Procedură : 2015/2760(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentului : RC-B8-0680/2015

Texte depuse :

RC-B8-0680/2015

Dezbateri :

Voturi :

PV 09/07/2015 - 12.6
CRE 09/07/2015 - 12.6
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P8_TA(2015)0270

PROPUNERE COMUNĂ DE REZOLUȚIE
PDF 192kWORD 104k
8.7.2015
PE559.049v01-00}
PE559.050v01-00}
PE559.051v01-00}
PE559.052v01-00}
PE565.664v01-00}
PE565.665v01-00} RC1
 
B8-0680/2015}
B8-0681/2015}
B8-0682/2015}
B8-0683/2015}
B8-0686/2015}
B8-0687/2015} RC1

depusă în conformitate cu articolul 123 alineatele (2) și (4) din Regulamentul de procedură

în locul propunerilor de rezoluție depuse de grupurile:

Verts/ALE (B8‑0680/2015)

PPE (B8‑0681/2015)

ALDE (B8‑0682/2015)

S&D (B8‑0683/2015)

ECR (B8‑0686/2015)

GUE/NGL (B8‑0687/2015)


referitoare la situația din Yemen (2015/2760(RSP))


Cristian Dan Preda, Arnaud Danjean, Jacek Saryusz-Wolski, Elmar Brok, Ramona Nicole Mănescu, Michèle Alliot-Marie, David McAllister, Claude Rolin, Michael Gahler, Mariya Gabriel, Davor Ivo Stier, Ramón Luis Valcárcel Siso în numele Grupului PPE
Victor Boștinaru, Enrique Guerrero Salom, Elena Valenciano, Richard Howitt, Afzal Khan, Josef Weidenholzer, Ana Gomes, Alessia Maria Mosca, Nicola Caputo, Marlene Mizzi, Norbert Neuser, Brando Benifei, Maria Grapini, Marc Tarabella, Krystyna Łybacka, Doru‑Claudian Frunzulică, Vilija Blinkevičiūtė, Inmaculada Rodríguez‑Piñero Fernández, Simona Bonafè, Demetris Papadakis, Tonino Picula, Liisa Jaakonsaari, Zigmantas Balčytis, Goffredo Maria Bettini, Eric Andrieu, Momchil Nekov, Miroslav Poche, Julie Ward, Hugues Bayet, Tibor Szanyi, Neena Gill, José Blanco López, Claudia Tapardel, Patrizia Toia, Damiano Zoffoli, Theresa Griffin în numele Grupului S&D
Charles Tannock, Mark Demesmaeker, Angel Dzhambazki, Jana Žitňanská, Beatrix von Storch, Ashley Fox, Ryszard Czarnecki, Raffaele Fitto, Ryszard Antoni Legutko, Tomasz Piotr Poręba, Marcus Pretzell, Remo Sernagiotto, Marek Jurek, Branislav Škripek în numele Grupului ECR
Marietje Schaake, Nedzhmi Ali, Petras Auštrevičius, Beatriz Becerra Basterrechea, Izaskun Bilbao Barandica, Dita Charanzová, Gérard Deprez, Marielle de Sarnez, Martina Dlabajová, José Inácio Faria, Antanas Guoga, Filiz Hyusmenova, Petr Ježek, Ilhan Kyuchyuk, Alexander Graf Lambsdorff, Louis Michel, Urmas Paet, Maite Pagazaurtundúa Ruiz, Jozo Radoš, Frédérique Ries, Hannu Takkula, Pavel Telička, Ramon Tremosa i Balcells, Ivo Vajgl, Johannes Cornelis van Baalen în numele Grupului ALDE
Javier Couso Permuy în numele Grupului GUE/NGL
Alyn Smith, Barbara Lochbihler, Bodil Valero, Tamás Meszerics, Davor Škrlec în numele Grupului Verts/ALE
Ignazio Corrao, Fabio Massimo Castaldo
AMENDAMENTE

Rezoluția Parlamentului European referitoare la situația din Yemen (2015/2760(RSP))  

Parlamentul European,

–   având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Yemen,

–   având în vedere declarația din 26 martie 2015 a Vicepreședintelui Comisiei Europene/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR), Federica Mogherini, referitoare la situația din Yemen,

–   având în vedere declarația comună din 1 aprilie 2015 a VP/ÎR, Federica Mogherini, și a comisarului pentru ajutor umanitar și gestionarea crizelor, Christos Stylianides, privind impactul conflictelor din Yemen,

–   având în vedere declarația comună din 11 mai 2015 a VP/ÎR, Federica Mogherini, și a comisarului pentru ajutor umanitar și gestionarea crizelor, Christos Stylianides, privind armistițiul propus în Yemen,

–   având în vedere declarația comună din 3 iulie 2015 a VP/ÎR, Federica Mogherini, și a comisarului pentru ajutor umanitar și gestionarea crizelor, Christos Stylianides, privind criza din Yemen,

–   având în vedere concluziile Consiliului din 20 aprilie 2015 referitoare la Yemen,

–   având în vedere Rezoluțiile 2014 (2011), 2051 (2012), 2140 (2014), 2201 (2015) și 2216 (2015) ale Consiliului de Securitate al ONU,

–   având în vedere declarația din 24 mai 2015 a copreședinților celei de-a 24-a reuniuni la nivelul Consiliului mixt și la nivel ministerial CCG-UE (Consiliul de Cooperare al Golfului – Uniunea Europeană),

–   având în vedere declarația de presă a Consiliului de Securitate al ONU din 25 iunie 2015 cu privire la situația din Yemen,

–   având în vedere Acordul de pace și de parteneriat național din 21 septembrie 2014, rezultatele Conferinței pentru Dialog Național din 25 ianuarie 2014 și inițiativa Consiliul de Cooperare al Golfului din 21 noiembrie 2011,

–   având în vedere Carta Organizației Națiunilor Unite,

–   având în vedere articolul 123 alineatele (2) și (4) din Regulamentul său de procedură,

A. întrucât actuala criză din Yemen este rezultatul eșecului unor guverne succesive de a îndeplini aspirațiile legitime ale poporului yemenit către democrație, dezvoltare economică și socială, stabilitate și securitate; întrucât acest eșec a creat premisele pentru izbucnirea unui conflict violent, ca urmare a imposibilității de a forma un guvern favorabil incluziunii și care să fie dispus să împartă puterea în mod echitabil, precum și a ignorării sistematice a numeroaselor tensiuni tribale din țară, a insecurității răspândite și a blocajului economic;

B.  întrucât actualul conflict din Yemen s-a extins la 20 din cele 22 de provincii; întrucât, conform ultimelor cifre consolidate furnizate de Organizația Mondială a Sănătății (OMS), în perioada 19 martie - 5 mai 2015, cel puțin 1 439 de persoane au fost ucise, iar 5 951 rănite, o mare parte a acestora fiind civili; întrucât peste 3 000 de persoane au fost ucise și peste 10 000 rănite de la izbucnirea ostilităților;

C. întrucât Yemenul este una dintre cele mai sărace țări din Orientul Mijlociu, fiind afectată de rate mari ale șomajului și analfabetismului, precum și de absența unor servicii de bază; întrucât, în prezent, 20 de milioane de oameni au nevoie de asistență umanitară, inclusiv, conform estimărilor, 9,4 milioane de copii yemeniți, peste 250 000 refugiați și 335 000 persoane strămutate intern;

D. întrucât evoluția recentă a situației prezintă riscuri grave pentru stabilitatea regiunii, în special cea din Cornul Africii, Marea Roșie și Orientul Mijlociu în general;

E.  întrucât, la 26 martie 2015, o coaliție condusă de Arabia Saudită și incluzând Bahrainul, Egiptul, Kuweitul, Quatarul, Sudanul și Emiratele Arabe Unite, a lansat, la cererea președintelui Yemenului, Abd-Rabbu Mansour Hadi, o operațiune militară în Yemen împotriva rebelilor Houthi; întrucât, potrivit relatărilor, această coaliție folosește bombe cu dispersie interzise la nivel internațional, acest fapt fiind în prezent investigat de către Înaltul Comisar al ONU pentru Drepturile Omului;

F.  întrucât numărul mare de victime civile din Yemen a fost cauzat de grupările armate Houthi și de forțele afiliate, inclusiv prin utilizarea de muniții antiaeriene, care detonează după aterizare în zone populate, ucigând și mutilând populația civilă;

G. întrucât, în câteva ocazii, atacurile aeriene din Yemen ale coaliției militare conduse de Arabia Saudită au ucis civili, încălcând dreptul umanitar internațional, care impune luarea tuturor măsurilor posibile pentru a preveni victimele în rândul civililor sau a reduce la minimum numărul acestora;

H. întrucât, pe lângă atacurile aeriene, Arabia Saudită a impus o blocadă navală asupra Yemenului, care a avut efecte dramatice asupra populației civile, 22 de milioane de persoane – aproape 80 % din populație – având, în prezent, nevoie urgentă de alimente, apă și materiale medicale;

I.   întrucât, la 15 iunie 2015, în perspectiva negocierilor pentru pace sub egida ONU, Secretarul General al ONU, Ban Ki‑moon, a făcut un apel pentru un nou armistițiu umanitar de cel puțin două săptămâni în perioada Ramadanului pentru a permite acordarea de asistență indispensabilă tuturor yemeniților aflați în dificultate, dar nu s-a ajuns la niciun acord; întrucât, la 19 iunie 2015, părțile aflate în conflict în Yemen nu au ajuns la un acord de încetare a focului în cursul discuțiilor diplomatice mediate de trimisul special al ONU, Ismail Ould Cheikh Ahmed;

J.   întrucât, la 30 iunie 2015, aproximativ 1 200 de deținuți, printre care și suspecți Al-Qaida, au evadat din închisoarea centrală din orașul Taiz; întrucât aproximativ 300 de deținuți evadaseră deja în aprilie dintr-o altă închisoare din provincia Hadramout; întrucât, în Yemen, au avut loc atacuri teroriste, precum atacurile din 17 iunie din Sanaa, inclusiv asupra a trei moschei, care s-au soldat cu o serie de morți și răniți;

K. întrucât, la 1 iulie 2015, ONU a declarat Yemenul drept urgență de gradul trei, cel mai ridicat dintre toate; întrucât, în cadrul planului de urgență, ONU va încerca să ajute 11,7 milioane de oameni aflați în situația cea mai disperată; întrucât sistemul sanitar se află, se pare, în fața unui „colaps iminent”, pe fondul închiderii a 160 de unități medicale din cauza insecurității și a lipsei de combustibil și materiale;

L.  întrucât 15,9 milioane de persoane din Yemen au nevoie de asistență umanitară; întrucât, din cauza condițiilor actuale de insecuritate generalizată, majoritatea copiilor vulnerabili nu vor avea acces la hrană și îngrijiri de sănătate;

M. întrucât 9,9 milioane de copii au fost afectați în mod grav de conflict, 279 fiind uciși și 402 răniți din martie 2015 și până în prezent; întrucât cel puțin 1,8 milioane de copii nu mai au acces la învățământ pe fondul închiderii unităților școlare din cauza conflictului, aceștia confruntându-se cu riscul crescut de a fi recrutați sau folosiți de grupările armate sau de a fi supuși altor forme de abuzuri; întrucât, potrivit UNICEF, copiii reprezintă aproape o treime din totalul luptătorilor din Yemen, cel puțin 140 fiind recrutați numai în perioada 26 martie - 24 aprilie 2015; întrucât, în 2014, s-a confirmat că 156 de copii au fost recrutați și folosiți de grupurile armate; întrucât în 2015 numărul lor se dublase deja;

N. întrucât UNICEF estimează că peste un milion de copii cu vârste mai mici de cinci ani sunt expuși riscului de subnutriție acută și alte 1,2 milioane de copii cu vârste mai mici de cinci ani sunt expuși riscului de subnutriție moderată;

O. întrucât sistemul de sănătate este în pragul colapsului, serviciile de vaccinare fiind întrerupte, ceea ce, potrivit estimărilor, pune în pericol de îmbolnăvire cu rujeolă 2,6 milioane de copii cu vârste sub 15 ani și alte 2,5 milioane în pericol de îmbolnăvire cu diaree, boli care pot fi fatale și care se răspândesc rapid în perioadele de conflicte și strămutări; întrucât se înregistrează din ce în ce mai multe cazuri de febră Denga, tratamentele pentru boli cronice lipsesc, iar medicamentele și personalul medical nu pot ajunge la persoanele aflate în dificultate;

P.  întrucât rezervele de combustibil ale țării se epuizează rapid, iar acest lucru afectează deja grav distribuirea ajutorului și va conduce în curând la o penurie a apei care va pune vieți în pericol, deoarece Yemenul este în întregime dependent de pompele de adâncime alimentate cu combustibil pentru aprovizionarea cu apă;

Q. întrucât Yemenul este, de asemenea, direct afectat de criza umanitară din Cornul Africii, având în vedere că peste 250 000 de refugiați, cei mai mulți din Somalia, sunt imobilizați pe teritoriul țării și trăiesc în condiții precare; întrucât, în plus, conform estimărilor guvernamentale, în Yemen se află aproximativ un milion de imigranți etiopieni;

R.  întrucât, ca urmare a gradului de securitate din ce în ce mai scăzut, organizațiile umanitare au deplasat cea mai mare parte a personalului internațional în afara țării; întrucât puține organizații reușesc încă să funcționeze în Yemen, iar activitățile lor sunt puternic limitate;

S.  întrucât Al-Qaida în Peninsula Arabică (AQAP) a putut să beneficieze de deteriorarea situației politice și de securitate din Yemen, extinzându-și prezența și crescând numărul și amploarea atacurilor sale teroriste;

T.  întrucât așa-numitul Stat Islamic (IS) / Da’esh s-a stabilit în Yemen și a desfășurat atacuri teroriste împotriva unor moschei șiite, care s-au soldat cu moartea a sute de persoane; întrucât se așteaptă ca atât AQAP, cât și IS/Da’esh să exploateze vidul de securitate din Yemen pentru a-și consolida capacitățile și a organiza atacuri împotriva forțelor de securitate yemenite, a rebelilor Houthi și a oricărei forme de prezență occidentală;

U. întrucât escaladarea conflictului armat amenință patrimoniul cultural al Yemenului; întrucât, la 2 iulie 2015, Comitetul patrimoniului mondial a inclus două situri din Yemen pe lista patrimoniului mondial aflat în pericol: orașul vechi Sana’a și orașul vechi fortificat Shibam;

V. întrucât UE a impus un embargo asupra armelor și sancțiuni specifice suplimentare împotriva unui lider Houthi și împotriva fiului fostului președinte Ali Abdullah Saleh; întrucât alți doi membri ai mișcării Houthi, precum și fostul președinte fac obiectul acelorași restricții începând din decembrie 2014;

W. întrucât în 2015 Direcția Generală Ajutor Umanitar și Protecție Civilă (ECHO) din cadrul Comisiei a alocat 25 de milioane EUR pentru a acorda asistență comunităților de pe întreg teritoriul yemenit afectate de malnutriție acută, conflict și strămutare forțată; întrucât în 2014 totalul fondurilor UE destinate ajutorului umanitar pentru Yemen, adică fondurile combinate din partea statelor membre și a Comisiei, s-a ridicat la 100,8 milioane EUR, din care 33 de milioane EUR au provenit de la ECHO;

X. întrucât apelul umanitar revizuit al ONU a solicitat 1,6 miliarde USD, dar numai aproximativ 10 % din această sumă a fost finanțată până în prezent,

1.  este profund preocupat de situația politică, de securitate și umanitară care se deteriorează cu rapiditate în Yemen; îndeamnă toate părțile beligerante să înceteze imediat să folosească violența; transmite condoleanțe familiilor victimelor; subliniază că UE și-a reafirmat angajamentul de a continua să sprijine Yemenul și populația acestuia;

2.  își reafirmă sprijinul ferm în favoarea unității, a suveranității, a independenței și a integrității teritoriale a Yemenului și este alături de poporul yemenit;

3.  condamnă acțiunile unilaterale destabilizatoare și violente întreprinse de milițiile Houthi și de unitățile militare loiale fostului președinte Saleh; condamnă, de asemenea, atacurile aeriene ale coaliției conduse de Arabia Saudită și blocada navală pe care aceasta a impus-o Yemenului, care au dus la mii de morți, au destabilizat Yemenul într-o măsură și mai mare, au creat condiții mai favorabile pentru expansiunea unor organizații teroriste și extremiste cum ar fi IS/Da’esh și AQAP, precum și au exacerbat o situație umanitară deja critică;

4.  cere tuturor părților din Yemen, în special rebelilor Houthi, să facă eforturi pentru soluționarea divergențelor prin dialog și consultare; face apel la toți actorii regionali să dialogheze constructiv cu părțile din Yemen pentru a oferi posibilitatea unei dezamorsări a crizei și pentru a se evita extinderea instabilității regionale; îndeamnă toate părțile să nu vizeze cu tiruri de obuz sau atacuri aeriene siturile și clădirile ce aparțin patrimoniului cultural și să nu utilizeze aceste locuri în scopuri militare;

5.  salută faptul că UE și-a reafirmat angajamentul ferm și hotărârea de a aborda problema amenințării pe care o reprezintă grupările extremiste și teroriste, cum ar fi AQAP, și de a le împiedica să profite și mai mult de situația actuală;

6.  condamnă toate formele de violență și toate încercările și amenințările de utilizare a violenței pentru intimidarea participanților la consultările sub egida ONU; subliniază că dialogul politic integrator mediat de ONU trebuie să fie un proces condus de yemeniți, menit să intermedieze o soluție politică la criza din Yemen bazată pe consens, în conformitate cu inițiativa CCG și mecanismul de punere în aplicare a acesteia, cu rezultatele amplei Conferințe pentru Dialog Național, cu Acordul de pace și de parteneriat național și cu rezoluțiile relevante ale Consiliului de securitate al ONU;

7.  condamnă în termenii cei mai fermi cu putință atacurile teroriste comise de ISIS/Da’esh împotriva moscheilor șiite din Sana’a și Saada, în care au murit și au fost rănite sute de persoane, precum și răspândirea ideologiei sectare extreme care stă la baza acestor acțiuni criminale;

8.  este alarmat de abilitatea AQAP de a beneficia de deteriorarea situației politice și de securitate din Yemen; îndeamnă toate părțile la conflict să își manifeste angajamentul ferm și voința de a lupta împotriva grupărilor extremiste și teroriste, cum ar fi ISIS/Da’esh și AQAP, ca o chestiune de maximă prioritate;

9.  condamnă recrutarea și folosirea copiilor de către părțile implicate în conflict;

10. își exprimă susținerea deplină pentru eforturile depuse de ONU și de Trimisul special al Secretarului General al ONU în Yemen, Ismail Ould Cheikh Ahmed, în vederea intermedierii unor negocieri de pace între părți; sprijină eforturile Omanului în vederea obținerii unui acord de încetare a focului între milițiile Houthi și forțele loiale guvernului din Yemen ca un prim pas către o soluție politică negociată;

11. subliniază că nu poate exista decât o soluție politică, favorabilă incluziunii și negociată a conflictului; solicită, prin urmare, tuturor părților yemenite să conlucreze în vederea soluționării divergențelor prin dialog, compromis și partajarea puterii, care să conducă la formarea unui guvern de unitate națională pentru a restaura pacea, a evita colapsul economic și financiar și a aborda catastrofa umanitară;

12. solicită o încetare a focului umanitară, care să permită acordarea urgentă a unei asistențe vitale populației yemenite; solicită tuturor părților să faciliteze acordarea urgentă de asistență umanitară în toate regiunile Yemenului, precum și accesul rapid, sigur și neîngrădit al actorilor din domeniul umanitar la persoanele care au nevoie de asistență umanitară, inclusiv medicală, în conformitate cu principiile imparțialității, neutralității și independenței; reamintește, de asemenea, că este esențial să se faciliteze și mai mult accesul navelor comerciale în Yemen;

13. solicită tuturor părților să respecte legislația umanitară internațională, precum și legislația internațională privind drepturile omului, să asigure protecția civililor, să nu atace în mod direct infrastructura civilă, mai ales cea medicală și sistemele de aprovizionare cu apă, să nu utilizeze clădirile civile în scopuri militare și să conlucreze urgent cu ONU și organizațiile de ajutor umanitar pentru a acorda asistență persoanelor care au nevoie de ajutor;

14. subliniază necesitatea unei acțiuni umanitare coordonate sub egida ONU și cere tuturor țărilor să contribuie la satisfacerea necesităților umanitare; solicită comunității internaționale să răspundă cu finanțări la apelul umanitar revizuit al ONU;

15. cere o anchetă internațională independentă cu privire la toate presupusele încălcări ale drepturilor internaționale ale omului și ale dreptului umanitar internațional;

16. constată progresele înregistrate de Comisia de redactare a Constituției și solicită o constituție incluzivă și transparentă, care să împlinească aspirațiile legitime ale poporului yemenit și să reflecte rezultatele Conferinței pentru Dialog Național, precum și să se organizeze un referendum cu privire la proiectul de constituție și alegeri generale prompte, pentru a evita deteriorarea în continuare a situației umanitare și de securitate în Yemen;

17. reamintește faptul că libertatea religioasă și a convingerilor este un drept fundamental și condamnă în mod ferm orice act de violență sau de discriminare pe motive de religie și convingeri în Yemen; își reafirmă sprijinul pentru orice inițiativă de promovare a dialogului și a respectului reciproc dintre comunitățile religioase și alte comunități; îndeamnă toate autoritățile religioase să promoveze toleranța și să ia inițiative împotriva urii, a sectarismului, precum și a radicalizării violente și extremiste;

18. solicită VP/ÎR ca, împreună cu statele membre, să încerce, în regim de urgență, să obțină sprijin în cadrul ONU pentru un amplu plan internațional care să asigure aprovizionarea cu apă a Yemenului, deoarece o astfel de măsură ar putea fi esențială pentru finalizarea cu succes a unui eventual proces de pace și pentru furnizarea unei perspective pentru ca populația să fie capabilă să îmbunătățească agricultura, să se hrănească și să reconstruiască țara;

19. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, guvernelor și parlamentelor statelor membre, Secretarului General al ONU, Secretarului General al Consiliului de Cooperare al Golfului, Secretarului General al Ligii Statelor Arabe și guvernului Yemenului.

Notă juridică