Процедура : 2017/2507(RSP)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа : RC-B8-0074/2017

Внесени текстове :

RC-B8-0074/2017

Разисквания :

PV 19/01/2017 - 4.2
CRE 19/01/2017 - 4.2

Гласувания :

PV 19/01/2017 - 7.2

Приети текстове :

P8_TA(2017)0003

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА ОБЩА РЕЗОЛЮЦИЯ
PDF 521kWORD 61k
18.1.2017
PE596.784v01-00}
PE596.786v01-00}
PE598.393v01-00}
PE598.400v01-00} RC1
 
B8-0074/2017}
B8-0076/2017}
B8-0085/2017}
B8-0092/2017} RC1

внесено съгласно член 135, параграф 5 и член 123, параграф 4 от Правилника за дейността

вместо предложенията за резолюция, внесени от следните групи:

S&D (B8-0074/2017)

ECR (B8-0076/2017)

EFDD (B8-0085/2017)

PPE (B8-0092/2017)


относно положението в Централноафриканската република  (2017/2507(RSP))


Кристиан Дан Преда, Елмар Брок, Томаш Здеховски, Агнешка Козловска-Райевич, Кшищоф Хетман, Иван Щефанец, Павел Свобода, Брайън Хейс, Яромир Щетина, Богдан Брунон Вента, Марияна Петир, Едуард Кукан, Туне Келам, Лефтерис Христофору, Ивана Малетич, Желяна Зовко, Дубравка Шуйца, Томас Ман, Чаба Шогор, Михаела Шойдрова, Терез Комодини Какиа, Йерун Ленарс, Йоахим Целер, Морис Понга, Анна Заборска, Лоренцо Чеза, Елизабета Гардини, Йожеф Над, Романа Томц, Адам Шейнфелд, Ивица Толич, Ева Паунова, Лайма Люция Андрикене, Клод Ролен, Андрей Ковачев, Иржи Поспишил, Инесе Вайдере, Роберта Мецола, Патриция Шулин, Дирдре Клун, Дьорд Хьолвени, Дейвид Макалистър, Ласло Тьокеш, Мария Габриел, Шон Кели, Джовани Ла Вия, Анна Мария Кораца Билд от името на групата PPE
Пиер Антонио Панцери, Никола Капуто от името на групата S&D
Чарлз Танък, Марк Демесмакер, Ришард Антони Легутко, Ришард Чарнецки, Томаш Пьотър Поремба, Карол Карски, Рафаеле Фито, Анна Елжбета Фотига, Бранислав Шкрипек, Яна Житнянска, Ружа Томашич, Нотис Мариас, Ангел Джамбазки, Моника Маковей, Арне Герике от името на групата ECR
Иняцио Корао, Фабио Масимо Касталдо, Пиерникола Педичини, Лаура Аджеа, Лаура Ферара, Роландас Паксас, Изабела Адинолфи от името на групата EFDD
ИЗМЕНЕНИЯ

Резолюция на Европейския парламент относно положението в Централноафриканската република  (2017/2507(RSP))  

Европейският парламент,

–  като взе предвид своите предходни резолюции относно Централноафриканската република (ЦАР), и по-специално резолюцията от 7 юни 2016 г. относно мироопазващите операции – ангажиментът, поет от Европейския съюз по отношение на ООН и Африканския съюз(1),

–  като взе предвид резолюция 2301 (2016) на Съвета за сигурност на ООН за подновяване на мандата на Интегрираната многостранна мисия на ООН за стабилизиране в Централноафриканската република (MINUSCA) до 15 ноември 2017 г., приета от Съвета за сигурност по време на неговото 7 747-о заседание на 26 юли 2016 г.,

–  като взе предвид доклада на ООН относно правата на човека от 14 декември 2016 г. и изявлението на говорителя на Европейската служба за външна дейност от 6 януари 2017 г. относно нападенията над MINUSCA,

–  като взе предвид съвместното председателство на конференцията в Брюксел за Централноафриканската република на 17 ноември 2016 г. от заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност (заместник-председател/върховен представител), Федерика Могерини, и президента на ЦАР, Фаустин-Аршанж Туадера,

–  като взе предвид брифинга на ЕС относно ЦАР от 21 октомври 2016 г., даден от нейно превъзходителство г-жа Джоан Адамсон, заместник-ръководител на делегацията на Европейския съюз към Организацията на обединените нации в Департамента по мироопазващите операции на ООН,

–  като взе предвид доклада от 22 юли 2016 г. на независимия експерт на ООН, определен от Съвета по правата на човека да наблюдава, докладва и предоставя консултации във връзка с положението с правата на човека в ЦАР и нейното изявление от 16 ноември 2016 г. преди провеждането на срещата на донорите в Брюксел,

–  като взе предвид заключенията на Съвета относно ЦАР от 9 февруари 2015 г., 20 юли 2015 г. и 14 март 2016 г., както и от 19 април 2016 г. относно мирното провеждане на изборите в ЦАР,

–  като взе предвид заявлението от 8 юли 2016 г. на председателя на състава на ЦАР в рамките на Комисията по изграждане на мира, направено по време на брифинга на Съвета за сигурност на ООН относно ЦАР,

–  като взе предвид преразгледаното Споразумение от Котону,

–  като взе предвид Римския статут на Международния наказателен съд (МНС) от 1998 г., ратифициран от ЦАР през 2001 г.,

–  като взе предвид Факултативния протокол към Конвенцията за правата на детето относно участието на деца във въоръжен конфликт, който е подписан от ЦАР,

–  като взе предвид доклада от 11 януари 2017 г. на „Амнести Интернешънъл“, озаглавен „Дългото очакване на правосъдието: отчетността в Централноафриканската република“,

–  като взе предвид член 135, параграф 5 и член 123, параграф 4 от своя правилник,

A.  като има предвид, че след възстановяването от конфликта, придружен с насилие, между бунтовническата коалиция Селека и милицията Антибалака Централноафриканската република отбеляза впечатляващ напредък от 2013 г. насам с подкрепата на международната общност във връзка с постигането на възстановяване на конституционния ред с мирното и успешно организиране на избори и приключването на политическия преход;

Б.  като има предвид, че въпреки постигнатия политически напредък в ЦАР продължава да съществува нестабилност и да избухват спорадични размирици, засилвани от ожесточени сблъсъци в редица населени места, което доведе до многочислено разселване на населението в западната, северната и източната част на страната; като има предвид, че липсата на граждански свободи, неравенството между половете и ограниченията, налагани върху свободата на религията или свободата на убежденията, и напрежението между общностите също продължават да будят сериозна загриженост във връзка с правата на човека в ЦАР;

В.  като има предвид, че мисията на ООН наброява до 10 750 миротворци на място в ЦАР, но някои цивилни лица се оплакват, че тя не прави достатъчно за тяхната защита срещу десетки въоръжени групировки; като има предвид, че в доклада на ООН относно правата на човека от 14 декември 2016 г. относно произволните екзекуции се посочва наличието на сексуално насилие в ЦАР;

Г.  като има предвид, че през декември 2016 г. мисията MINUSCA подкрепи нов диалог между 11 от общо 14-те въоръжени групировки и правителството, като част от продължаващите усилия за разоръжаване на групировките в ЦАР; като има предвид, че на 4 януари 2017 г. по данни на MINUSCA нейните патрулиращи миротворци са се връщали от град Коуи, когато са били атакувани от около 50 нападатели на около 60 км (37 мили) западно от Обо, при което неизвестни бунтовници са убили двама миротворци, като подобно нападение е било извършено и на 7 януари 2017 г. в северозападната част на Бокай, при което е загинал един миротворец;

Д.  като има предвид, че възстановяването на съдебната система все още е в начален стадий, капацитетът на полицейските сили продължава да бъде изключително ограничен и това, наред с липсата на функционираща съдебна система, означава, че почти не са предприети действия за прекратяване и разглеждане на нарушенията на правата на човека и подвеждане на извършителите под съдебна отговорност;

Е.  като има предвид, че по данни на „Амнести Интернешънъл“ липсата на правосъдие в ЦАР е толкова остра, че някои жертви са принудени да живеят в ежедневието с лицата, извършващи насилие над тях, тъй като стотици са избягали при мащабни бунтове в затвори, а много лица, обвинени в най-тежки престъпления, никога не са били задържани; като има предвид, че от 35 затвора само 8 функционират, а много малко съдилища функционират извън столицата, Банги;

Ж.  като има предвид, че от август 2016 г. насам в ЦАР е отбелязано будещо безпокойство увеличаване на броя на случаите на нарушения на правата на човека и нарушения на международното хуманитарно право, извършени от различните групировки на бившата Селека, Антибалака и свързани с тях лица, което доведе до най-малко 100 убийства, принудително разселване на цивилни лица и разрушаване на имущество; като има предвид, че по данни на организации по правата на човека в края на ноември 2016 г. в ЦАР избухнаха сериозни сражения между две групировки на Селека, при които загинаха най-малко 14 цивилни лица и бяха ранени 76 души;

З.  като има предвид, че според Владимир Монтейро, говорител на MINUSCA в Банги, подобни нападения се извършват не само над миротворци на ООН, но също така са насочени срещу хуманитарни организации и цивилното население;

И.  като има предвид, че между 28 и 30 ноември 2016 г. най-малко 115 души загинаха в резултат на престрелки между две групировки (и двете групировки на Селека – Народния фронт за възраждане на Централноафриканската република (Front Populaire pour la Renassaince de la Centrafrique, FPRC) и Съюза за мир в Централноафриканската република (l'Union pour la Paix en Centrafrique, UPC) за контрола над пътища, които водят до мините за добив на диаманти около Калага, град, намиращ се на 45 км от Брия, като и двете групировки събират „пътни такси“, особено в миннодобивните райони и на миграционните пътища за фуланските животновъди;

Й.  като има предвид, че през май 2016 г. Петият комитет на ООН прие хоризонтална резолюция относно поддържането на мира, в която се приветства решимостта на генералния секретар за пълното прилагане на политиката на нулева толерантност, отново се потвърждава необходимостта от засилено сътрудничество за подкрепа на жертвите и се разширява политиката на ООН на прозрачност във връзка с твърденията за сексуална експлоатация и сексуално насилие;

К.  като има предвид, че на 17 ноември 2016 г. заместник-председателят/върховен представител, Федерика Могерини, и президентът на Централноафриканската република, Фаустин-Аршанж Туадера, мобилизираха международната общност с цел получаване на политическа подкрепа и конкретни ангажименти за подкрепа на амбициозната програма на органите на ЦАР за постигане на мир, сигурност и помирение в страната, както и за насърчаване на развитието и икономическото възстановяване;

Л.  като има предвид, че по данни на ООН почти половината от населението на ЦАР е изправено пред продоволствена несигурност и се нуждае от хуманитарна помощ; като има предвид, че 40% от децата под тригодишна възраст страдат от хронично недохранване и едно на всеки пет деца няма да доживее до петгодишна възраст;

М.  като има предвид, че според оценки тази година 2,2 милиона души ще се нуждаят от хуманитарна помощ, включително 1,1 милиона деца; като има предвид, че в края на 2016 г. около 420 000 души са били подложени на вътрешно разселване, а още 453 000 души са потърсили убежище в съседните държави;

Н.  като има предвид, че през последните три години Европейският съюз е най-големият донор на помощ за ЦАР, като е предоставил над 500 милиона евро на страната; като има предвид, че по отношение на хуманитарната помощ само Комисията е предоставила 124 милиона евро (в допълнение към 30 милиона евро за бежанци от ЦАР в съседните държави) от декември 2013 г. насам; като има предвид, че по време на конференцията на донорите в Брюксел на 17 ноември 2016 г. ЕС обяви допълнително финансиране в размер на 409 милиона евро за удовлетворяване на потребностите във връзка с възстановяването, изграждането на мира и хуманитарната област в Централноафриканската република;

О.  като има предвид, че „Божията армия за съпротива“ засили своите дейности в източната част на ЦАР, които се разпростират извън миннодобивните райони, с нападения, включващи грабежи, произволно лишаване от свобода, разрушаване и конфискация на имущество, засягащо цивилните лица, и отвличания; като има предвид, че според платформата „LRA Crisis Tracker“ от януари 2016 г. насам за 344 души, включително над 60 деца, се твърди, че са били отвлечени от „Божията армия за съпротива“, като хиляди цивилни лица също са подложени на разселвания в районите на действие на групировката;

П.  като има предвид, че на 15 юли 2014 г. ЕС учреди първия многостранен донорски доверителен фонд на ЕС, наречен „Беку“ и посветен на ЦАР, който допринася за стабилизирането и възстановяването на страната;

Р.  като има предвид, че като цяло положението със сигурността се е подобрило от 2013 г. насам, особено в Банги, но продължава да бъде нестабилно, като проявите на насилие се увеличават отново през последните месеци; като има предвид, че престъпленията като убийства, изтезания, сексуално насилие, кражби, отвличания, разрушаване на имущество и незаконна търговия, както и притежание на оръжие продължават да възникват на територията на цялата страна;

С.  като има предвид, че поради ограничения, свързани с финансирането, Световната продоволствена програма е обявила, че ще трябва да направи допълнителни съкращения по отношение на храната, която може да достави, и че до февруари 2017 г. доставките може изобщо да бъдат преустановени;

Т.  като има предвид, че незаконната търговия и добивът на диаманти и дървен материал подхранват конфликта, като допринасят за финансирането на въоръжените групировки;

У.  като има предвид, че Международната организация на франкофонията (Organisation Internationale de la Francophonie (OIF)) непрекъснато работи от 2003 г. насам за укрепване на демокрацията, принципите на правовата държава и мира в ЦАР и продължава да работи в настоящия контекст на следкризисно възстановяване; като има предвид, че работата на OIF е от жизненоважно значение за укрепване на капацитета на централноафриканските институции, като предоставя техническа подкрепа за създаването на специален наказателен съд, подкрепя създаването на национална комисия по правата на човека, подкрепя укрепването на административната и правната рамка за провеждането на избори, предоставя техническа подкрепа за прилагането на програмите за разоръжаване, демобилизация и реинтеграция и за реформа в областта на сигурността, както и предоставя техническа подкрепа за специалния наказателен съд чрез мобилизирането на френскоезични магистрати;

1.  приветства усилията, полагани от президента Туадера и неговото правителство за насърчаване на мира и помирението в Централноафриканската република в контекста на десетилетия на недостатъчно развитие и нестабилност и на няколкогодишен въоръжен конфликт; призовава правителството на ЦАР допълнително да засили тези усилия, по-специално по отношение на диалога с въоръжените групировки, реформата в областта на сигурността и разоръжаването, демобилизацията, репатрирането и реинтеграцията, както и възстановяването на съдебната и наказателната система, за да води борба с безнаказаността;

2.  решително осъжда загубата на прехрана и имущество, както и нарушенията на международното право в областта на правата на човека и международното хуманитарно право, както и злоупотребите с тях, които включват произволни екзекуции, сексуално насилие, нечовешко отнасяне и всички форми на нападение, както и прояви на агресия и провокации срещу цивилното население и миротворците; припомня, че подобни целенасочени нападения може да съставляват военно престъпление съгласно международното хуманитарно право; поднася своите искрени съболезнования на правителствата на Мароко и Бангладеш, на семействата на жертвите и MINUSCA; подчертава, че нападенията, насочени срещу миротворци, са недопустими и са в разрез с всички международни норми;

3.  счита, че мирното провеждане на комбинирани избори на 14 февруари 2016 г. в ЦАР, със значителна избирателна активност, представлява истински успех за процеса на политически преход; приветства органите за техните усилия, които са засилили легитимността и прозрачността на изборите; приветства ангажимента на MINUSCA и подкрепата, предоставена от операцията Sangaris, които допринесоха в значителна степен за гарантирането на мирното протичане на изборния процес;

4.  твърдо подкрепя правомощията на генералния секретар на ООН за прилагане на политиката на ООН на прозрачност (нулева толерантност) във връзка с твърденията за сексуална експлоатация и сексуално насилие и приветства инициативите, предприети от него до момента в ЦАР; призовава държавите – членки на ООН да гарантират, че екипите на MINUSCA за поведение и дисциплина и вътрешен контрол ще получат необходимите ресурси, за да предприемат ефективни действия срещу случаите на сексуална експлоатация и сексуално насилие, както и други престъпления;

5.  подчертава първостепенното значение на сигурността; във връзка с това подчертава необходимостта от реформи за превръщането на въоръжените сили на ЦАР в професионална, демократично контролирана и представителна от етническа гледна точка армия; приветства решението на Европейския съвет от 19 април 2016 г. за създаване на военна мисия за обучение в ЦАР (EUTM RCA), която да допринесе за реформата в сектора на отбраната на страната; очаква, че тя ще подпомогне модернизирането и ще подобри ефективността и всеобхватността на въоръжените сили на Централноафриканската република (FACA) чрез стратегически консултации на Министерството на отбраната и Генералния щаб на ЦАР, както и чрез образование и обучение;

6.  призовава правителството на ЦАР да започне бързи и безпристрастни разследвания във връзка с всички предполагаеми нарушения на правата на човека и хуманитарното право, подходящо да преследва отговорните лица, като престъпниците и убийците трябва да бъдат подведени под съдебна отговорност, независимо от тяхната принадлежност към дадена групировка, и да предостави подходяща правна защита за жертвите на нарушения; твърдо подкрепя бързото създаване на специален наказателен съд (очаквано да приключи до средата на 2017 г.), който трябва да бъде финансиран устойчиво, за да гарантира отчетността и да сложи край на понастоящем широко разпространената безнаказаност; приветства процеса по набирането на осем международни съдии, стартиран от ООН през декември 2016 г.;

7.  изразява съжаление във връзка с факта, че съдебната система на ЦАР, която е била отслабена още преди гражданската война, е сериозно разтърсена от продължаващите сражения, които доведоха до унищожаването на много съдебни регистри и принудителното изгнание на съдебни служители; призовава правителството на ЦАР, с подкрепата на международната общност, да направи значителни инвестиции в съдебната система на страната, включително във възстановяването на съдилищата, полицейските сили и затворите; припомня в същото време, че единствено зачитането на принципите на доброто демократично и икономическо управление и следването на конструктивен подход на диалог в духа на форума от Банги представляват гаранция за успеха;

8.  подчертава по-конкретно значението на тясната координация със съответните партньори, и по-специално с органите на ЦАР, с Европейския съюз, Световната банка и ООН, с цел да се осигури добро сътрудничество и взаимно допълване на полаганите усилия за възстановяване на стабилността в ЦАР; настоятелно призовава за предприемането на незабавни действия за борба с безнаказаността за военни престъпления и други престъпления и за подпомагане на възстановяването на съдебната система, тъй като липсата на правосъдие допринесе за увеличаването на ожесточените сблъсъци през последните месеци;

9.  изразява съжаление относно факта, че поради липса на финансиране съществува риск Световната продоволствена програма на ООН скоро да бъде принудена да преустанови своята помощ за 150 000 души в изпадналата в криза ЦАР, които са били подложени на разселване поради насилието; отбелязва, че храната, предоставяна по линия на Световната продоволствена програма, е от жизненоважно значение за тези разселени лица, които са загубили всичко, и че преустановяването на помощта би имало драматични последици за живота им; в този контекст настоятелно призовава донорите да спазват своите ангажименти, поети към Световната продоволствена програма, и да предотвратят всякакво по-нататъшно влошаване на предоставянето на хуманитарна помощ;

10.  приветства поемането на по-голям хуманитарен ангажимент от страна на ЕС и държавите членки спрямо ЦАР с оглед на променящите се потребности; призовава всички международни донори да подкрепят финансирането от ЕС за хуманитарна помощ, включително Световната продоволствена програма, и да подпомогнат лицата, засегнати от кризата в ЦАР, както лицата на територията на страната, така и бежанците в съседните държави;

11.  призовава ЦАР да разработи национални политики и законодателни рамки, които предоставят адекватна защита на правата на човека на разселените лица, включително свободата на движение; също така призовава ЦАР да приеме трайни решения за разселените лица и бежанците, включително доброволно, трайно, безопасно и достойно връщане по техните домове, както и местна интеграция или презаселване;

12.  счита, че диалогът остава единственият начин да се гарантира траен мир в засегнатите от конфликта региони на ЦАР, и настоятелно призовава правителството да предприеме конкретни ответни действия във връзка с опасенията на международната общност за разрешаване на кризите чрез възприемането на проактивен подход към гарантирането на сигурността за местното население;

13.  призовава правителството на ЦАР, с подкрепата на международните партньори, спешно да приложи своя национален план за възстановяване и изграждане на мира, в частност чрез засилването на капацитета на националните сили за сигурност, чрез разоръжаването, демобилизацията и реинтеграцията на въоръжените групировки, както и чрез воденето на борба с безнаказаността;

14.  приканва централноафриканските органи да разработят национална стратегия за справяне с явлението, свързано с незаконната експлоатация и мрежите за трафик, които засягат природните ресурси;

15.  отправя предложение към ООН за създаването на звено в рамките на MINUSCA за борба с трафика на диаманти, дървен материал, злато и слонова кост, както и с милитаризираното бракониерство;

16.  призовава международните дружества за търговия с диаманти да спрат подклаждането на конфликта и нарушенията на правата на човека посредством закупуването на незаконно добивани и търгувани диаманти от Централноафриканската република;

17.  възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на правителството и органите на ЦАР, на Съвета, на Комисията, на заместник-председателя на Комисията/върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, на Съвета за сигурност на ООН, на генералния секретар на ООН, на институциите на Африканския съюз, на Икономическата общност на държавите от Централна Африка, на Парламентарната асамблея АКТБ – ЕС и на държавите – членки на ЕС.

(1)

Приети текстове, P8_TA(2016)0249.

Правна информация