Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Procedūra : 2014/2905(RSP)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumentu lietošanas cikli :

Iesniegtie teksti :

RC-B8-0161/2014

Debates :

PV 23/10/2014 - 6.3
CRE 23/10/2014 - 6.3

Balsojumi :

PV 23/10/2014 - 7.3
CRE 23/10/2014 - 7.3

Pieņemtie teksti :

P8_TA(2014)0041

Pieņemtie teksti
PDF 292kWORD 67k
Ceturtdiena, 2014. gada 23. oktobris - Strasbūra Galīgā redakcija
43 pedagoģijas studentu pazušana Meksikā
P8_TA(2014)0041RC-B8-0161/2014

Eiropas Parlamenta 2014. gada 23. oktobra rezolūcija par 43 pedagoģijas studentu pazušanu Meksikā (2014/2905(RSP))

Eiropas Parlaments,

–  ņemot vērā iepriekšējās rezolūcijas par Meksiku, jo īpaši 2010. gada 11. marta rezolūciju par vardarbības saasināšanos Meksikā(1),

–  ņemot vērā Eiropas Savienības un Meksikas Savienoto Valstu ekonomisko partnerattiecību, politikas koordinācijas un sadarbības nolīgumu,

–  ņemot vērā 2009. gada 12. marta ieteikumu Padomei par ES un Meksikas stratēģisku partnerību(2),

–  ņemot vērā Komisijas 2008. gada 15. jūlija paziņojumu Padomei un Eiropas Parlamentam „Virzība uz ES un Meksikas stratēģisku partnerību” (COM(2008)0447),

–  ņemot vērā ES vietējo paziņojumu par Igvalu, kas tika pieņemts 2014. gada 12. oktobrī, vienojoties ar ES dalībvalstu misijas Meksikā vadītājiem,

–  ņemot vērā Meksikas prezidenta Enrico Peña Nieto 2014. gada 14. oktobra paziņojumu,

–  ņemot vērā Meksikas un ES stratēģiskās partnerības 2010. gada 16. maija kopīgo izpildes plānu,

–  ņemot vērā Eiropas Savienības, Latīņamerikas un Karību reģiona (ES un CELAC) valstu un valdību vadītāju augstākā līmeņa sanāksmju deklarācijas,

–  ņemot vērā kopīgo paziņojumu, ko pieņēma VII Meksikas un ES augstākā līmeņa sanāksmē, kas notika Loskabosā Dienvidu Lejaskalifornijas štatā Meksikā 2012. gada 17. jūnijā,

–  ņemot vērā 2013. gada 10. un 11. jūnijā notikušās ES un Meksikas Apvienotās komitejas XII sanāksmes kopīgo paziņojumu,

–  ņemot vērā Reglamenta 135. panta 5. punktu un 123. panta 4. punktu,

A.  tā kā Meksikai un Eiropas Savienībai ir kopīgas vērtības, kas izpaužas mūsu demokrātiskajās un plurālistiskajās sabiedrībās, atbalstot pamatbrīvības, cilvēktiesības, darba tiesības, vides aizsardzību un ilgtspējīgu attīstību, apņemoties konsolidēt demokrātiju un veicināt tiesiskumu, taisnīgu ekonomisko un sociālo attīstību un cīņu pret korupciju un nabadzību;

B.  tā kā mūsu demokrātisko iekārtu uzdevums un pienākums ir nodrošināt tiesiskumu un cilvēktiesību ievērošanu un tā kā tādēļ brīvību baudīšana un pilnīga īstenošana un tiesības uz fizisko neaizskaramību ir viens no galvenajiem tiesiskuma pīlāriem;

C.  tā kā ES un Meksikas stratēģiskā partnerība ļauj abām pusēm ciešāk sadarboties globālas nozīmes jautājumos un jo īpaši pastiprināt dialogu un īstenot plašāku koordināciju un apmaiņu tādās jomās kā drošība, cilvēktiesības, vēlēšanu reforma, reģionālā attīstība un regulējošā un tirdzniecības politika;

D.  tā kā 2014. gada 26. septembrī seši cilvēki, tostarp trīs studenti, tika nogalināti, kad policija atklāja uguni pret protestējošiem Ajotzinapas normālskolas pedagoģijas studentiem Igvalā Gerrero štatā; tā kā kopš tā laika 43 studenti joprojām nav atrasti; tā kā saskaņā ar dažādu avotu ziņām policisti šos studentus sadzina kopā, aizveda prom un nodeva neidentificētiem bruņotiem vīriem, kas saistīti ar narkokarteli;

E.  tā kā saskaņā ar Meksikas valdības ziņām saistībā ar šo noziegumu tika arestēts 51 cilvēks un lielākā daļa no tiem ir Igvalas un Kokulas pašvaldību policisti; tā kā Meksikas ģenerālprokurors 2014. gada 14. oktobrī paziņoja tiesu ekspertīzes rezultātus, ka netālu no Igvalas 2014. gada 4. oktobrī slepenā apbedījumā atrastās 28 cilvēku mirstīgās atliekas nav saistītas ar pazudušajiem studentiem; tā kā Meksikas varasiestādes ir notvērušas aizdomas turēto noziedzīgās bandas Guerreros Unidos („Apvienotie karotāji”) galveno vadoni, kurš, iespējams, ir saistīts ar šo 43 studentu pazušanu;

F.  tā kā Igvalas mērs, viņa sieva un Igvalas policijas priekšnieks ir aizbēguši un tiek apsūdzēti par saistību ar vietējo Guerreros Unidos narkokarteli;

G.  tā kā Meksikas prezidents Enrique Peña Nieto uzdeva federālajai valdībai un drošības birojam nekavējoties veikt pārliecinošus pasākumus un tā kā ar pazudušo studentu ģimenēm un pārstāvjiem ir panākta vienošanās par ceļvedi kopīgai rīcībai; tā kā OAS un ANO aicināja Meksikas valdību izmeklēt šo piespiedu pazušanu, sodīt vainīgos un aizsargāt pazudušo studentu ģimenes; tā kā šajā gadījumā Meksikas valdība sadarbojas ar šīm starptautiskajām daudzpusējām organizācijām;

H.  tā kā Meksikas valdība un galvenās opozīcijas partijas 2012. gadā vienojās par „Paktu Meksikai”, kura mērķis ir risināt Meksikas galvenās problēmas, kas ietver drošību un nesodāmību;

I.  tā kā Gerrero štatā ir palielinājusies vardarbība; tā kā daudzi studenti un skolotāji visā Meksikā piedalās protestos, lai panāktu pazudušo studentu atgriešanos, un nosoda atsevišķu vietējās policijas darbinieku līdzdalību noziegumos, korupciju policijā un institucionālo vājumu noteiktās valsts daļās, kur sociālās kohēzijas trūkums ir īpaši uzkrītošs; tā kā ir radušies draudi vai ir veikti uzbrukumi valdības ēkām Čilpansingo un vairākām citām iestāžu ēkām dažādās Gerrero štata pašvaldībās, kā arī dažiem reliģiskajiem līderiem un politisko partiju birojiem;

J.  tā kā Meksika piedalās visos reģionālajos un starptautiskajos forumos un ir parakstījusi visus starptautiskos līgumus par cilvēktiesībām un pamatbrīvībām;

K.  tā kā Meksikas valdība ir apliecinājusi ciešu apņēmību uzlabot valsts drošības situāciju, tostarp ievērojami palielinot drošības spēku budžetu un veicot valsts drošības struktūru reformu ar mērķi pastiprināt tiesu sistēmas un tiesību aktu piemērošanas efektivitāti, kas tādējādi ļaus apkarot organizēto noziedzību; tā kā piespiedu pazušanas gadījumi, ar organizēto noziedzību saistītā vardarbība un konkrētu vietējo iestāžu iespējamā sadarbība ar organizētajiem noziedzīgajiem grupējumiem joprojām rada nopietnas bažas,

1.  stingri nosoda Igvalā notikušos nepieņemamās piespiedu pazušanas gadījumus un veiktos noziegumus un aicina Meksikas iestādes izmeklēt visus šo noziegumus, cita starpā arī gadījumu saistībā ar masu kapos atrastajām 28 cilvēku mirstīgajām atliekām; aicina atbildīgās iestādes veikt visus nepieciešamos pasākumus, lai savlaicīgi, pārredzami un objektīvi noteiktu, arestētu un sauktu pie atbildības šo noziegumu veicējus, un prasa identificēt un saukt pie kriminālatbildības par minētajiem noziegumiem atbildīgās personas, izmantojot gan iekšējo, gan ārējo pieejamo informāciju un resursus, nepieļaujot nekādu nesodāmību; prasa turpināt izmeklēšanu tik ilgi, līdz šie studenti būs nogādāti drošībā;

2.  izsaka līdzjūtību un solidaritāti upuru ģimenēm un draugiem, un visai Meksikas tautai, un mudina to turpināt ar miermīlīgiem līdzekļiem aizsargāt demokrātisku un tiesiskumu;

3.  ņem vērā to, ka ir veikti aresti; mudina nepārtraukt centienus atrast Igvalas mēru, viņa sievu un Igvalas policijas priekšnieku; pauž nopietnas bažas par neapšaubāmo organizētās noziedzības pārstāvju iefiltrēšanos vietējos tiesībaizsardzības spēkos un administratīvajās struktūrās;

4.  atzinīgi vērtē prezidenta Peña Nieto apņēmību izmeklēt un noskaidrot šos notikumus, kā arī izbeigt ar bandām saistīto vardarbību Meksikā; atzinīgi vērtē to, ka gan Senātā, gan Pārstāvju palātā ir izveidota uzraudzības komiteja Igvalas notikumu izmeklēšanai; aicina Meksikas iestādes aizsargāt un atbalstīt upuru ģimenes un regulāri informēt tās par izmeklēšanas gaitu un centieniem arestēt vainīgos;

5.  atbalsta Meksikas valdības apņēmību apkarot organizēto narkotiku kontrabandu, vienlaikus paužot nopietnas bažas par vardarbības eskalāciju, kas ir saistīta ar narkotiku tirdzniecību un valdošo nesodāmības gaisotni; ir solidārs ar Meksikas iedzīvotājiem viņu cīņā pret organizēto narkotiku tirdzniecību;

6.  mudina Meksikas valdību visos līmeņos veikt pasākumus, kas neļaus atkārtoties Igvalā piedzīvotajiem notikumiem; nosoda ikvienu vardarbības izpausmi, jo īpaši vardarbību un pastāvīgos nāves draudus, kas ir vērsti pret tiem aktīvistiem, kuri iesaistās, lai veicinātu un aizsargātu vārda brīvību un cilvēktiesības Meksikā, un aicina Meksikas iestādes rīkoties vēl aktīvāk, lai nodrošinātu šo apvienību juridisko un to locekļu fizisko drošību un neaizskaramību;

7.  atbalsta Meksikas iestāžu centienus sadarboties ar starptautiskām organizācijām, tostarp ar ES, ANO, Latīņamerikas un Karību jūras reģiona valstu kopienu (CELAC), Starptautisko Sarkanā Krusta komiteju, Amerikas Cilvēktiesību komisiju (IACHR), palīdzot Argentīnas un starptautisko tiesu ekspertiem; uzsver, cik liela nozīme ir tam, ka Meksikas valdība sniedz nepieciešamos finanšu līdzekļus, lai IACHR var īstenot tehniskās palīdzības programmu, kura var papildināt valsts darbības saistībā ar Gerrero notikumu izmeklēšanu;

8.  uzsver, ka Meksika Eiropas Savienībai ir stratēģiskais partneris; mudina Meksikas valdību turpināt centienus stiprināt valsts iestādes un tiesiskumu, lai risinātu dažas no strukturālajām problēmām, kas ir cilvēktiesību pārkāpumu pamatā, un jo īpaši lai īstenotu tiesu sistēmas reformu; tādēļ uzsver, cik svarīga ir neatkarīga tiesu vara, kas nodrošina objektivitāti un apņēmīgu cīņu pret nesodāmību; pieprasa nodrošināt valsts aizsardzību personām, kuras ir iesaistītas taisnīguma nodrošināšanā;

9.  aicina ES un dalībvalstis, kurām ir divpusējas attiecības ar Meksiku, kā arī Eiropas iestādes, īstenojot sadarbības programmas un piešķirot finanšu un tehniskos līdzekļus, vēl vairāk atbalstīt cilvēktiesību aizsardzību; aicina tās palielināt budžeta līdzekļus, kas piešķirti sadarbības un tiesu sistēmas, tiesībaizsardzības struktūru un prokuratūras dienestu stiprināšanai un reformēšanai, lai varētu veikt vainīgo personu kriminālvajāšanu un tās sodīt, kā arī, lai varētu īstenot efektīvus liecinieku, upuru un viņu ģimenes locekļu aizsardzības mehānismus;

10.  uzsver, ka steidzami ir federālajā līmenī jāizveido vienots, publisks un pieejams valsts reģistrs, kurā būtu iekļautas pazudušās un meklēšanā esošās personas, un DNA datu bāze;

11.  uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju Padomei, Komisijai, Komisijas priekšsēdētāja vietniecei / Savienības augstajai pārstāvei ārlietās un drošības politikas jautājumos, dalībvalstīm, CELAC pro-tempore prezidējošajai valstij, Amerikas valstu organizācijas (OAS) ģenerālsekretāram, Eiropas un Latīņamerikas Parlamentārajai asamblejai un Meksikas prezidentam un Kongresam.

(1) OV C 349 E, 22.12.2010., 92. lpp.
(2) OV C 87 E, 1.4.2010., 172. lpp.

Juridisks paziņojums