Ευρετήριο 
 Προηγούμενο 
 Επόμενο 
 Πλήρες κείμενο 
Διαδικασία : 2014/2922(RSP)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή των εγγράφων :

Κείμενα που κατατέθηκαν :

RC-B8-0213/2014

Συζήτηση :

Ψηφοφορία :

PV 13/11/2014 - 8.8
Αιτιολογήσεις ψήφου

Κείμενα που εγκρίθηκαν :

P8_TA(2014)0053

Κείμενα που εγκρίθηκαν
PDF 477kWORD 94k
Πέμπτη 13 Νοεμβρίου 2014 - Βρυξέλλες Οριστική έκδοση
Ανθρωπιστική κατάσταση στο Νότιο Σουδάν
P8_TA(2014)0053RC-B8-0213/2014

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την ανθρωπιστική κατάσταση στο Νότιο Σουδάν (2014/2922(RSP))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Νότιο Σουδάν, ιδίως δε το ψήφισμα της 16ης Ιανουαρίου 2014 σχετικά με την κατάσταση στο Νότιο Σουδάν(1),

–  έχοντας υπόψη τις από 23 Ιανουαρίου 2014 και 10 Μαΐου 2014 δηλώσεις της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας κ. Catherine Ashton σχετικά με την κατάσταση στο Νότιο Σουδάν,

–  έχοντας υπόψη τις δηλώσεις στις 28 Αυγούστου 2014 και στις 31 Οκτωβρίου 2014 του εκπροσώπου τύπου της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και την Πολιτική Ασφάλειας σχετικά με την κατάσταση στο Νότιο Σουδάν,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2014/449/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 10ης Ιουλίου 2014, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στο Νότιο Σουδάν(2),

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2155 (2014) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών,

–  έχοντας υπόψη την ενδιάμεση έκθεση της Υπάτης Αρμοστού του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Νότιο Σουδάν, η οποία διανεμήθηκε προς συζήτηση από την σχετική ομάδα εν όψει της 27ης συνόδου του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση του Συμβουλίου, της 10ης Ιουλίου 2014, σχετικά με το Νότιο Σουδάν,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 20ής Ιανουαρίου 2014 και της 17ης Μαρτίου 2014, για το Νότιο Σουδάν,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της Επιτρόπου της ΕΕ κ. Kristalina Georgieva, αρμόδιας για τη διεθνή συνεργασία, την ανθρωπιστική βοήθεια και την αντιμετώπιση κρίσεων, στις 25 Σεπτεμβρίου 2014,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ, κ. Ban Ki Moon, στις 30 Οκτωβρίου 2014,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της Διακυβερνητικής Αρχής για την Ανάπτυξη (IGAD), στις 20 Οκτωβρίου 2014,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμα που εξέδωσε η 28η Έκτακτη Σύνοδος Κορυφής των αρχηγών κρατών και κυβερνήσεων της IGAD στις 7 Νοεμβρίου 2014,

–  έχοντας υπόψη τον Χάρτη Πορείας για το Σουδάν και το Νότιο Σουδάν που ορίζεται στο ανακοινωθέν που εξέδωσε το Συμβούλιο Ειρήνης και Ασφάλειας της Αφρικανικής Ένωσης στις 24 Απριλίου 2012, ο οποίος έχει την πλήρη υποστήριξη της ΕΕ,

–  έχοντας υπόψη την ενδιάμεση έκθεση της Διερευνητικής Επιτροπής της Αφρικανικής Ένωσης σχετικά με το Νότιο Σουδάν, η οποία παρουσιάστηκε στις 26-27 Ιουνίου 2014 στο Μαλάμπο της Ισημερινής Γουινέας,

–  έχοντας υπόψη την αναθεωρημένη Συμφωνία του Κοτονού,

–  έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου,

–  έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Δικαιωμάτων των Λαών,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική αντιπαράθεση άρχισε όταν ο Salva Kiir, πρόεδρος της χώρας, κατηγόρησε τον καθαιρεθέντα αντιπρόεδρό του, Riek Machar, ότι σχεδίαζε πραξικόπημα εναντίον του· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Riek Machar διέψευσε ότι αποπειράθηκε να κάνει πραξικόπημα·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις του ΟΗΕ, πάνω από 10.000 άνθρωποι έχασαν τη ζωή τους μετά από μήνες μαχών, και ότι έχουν αναφερθεί ευρέως φοβερές πράξεις βαναυσότητας και εθνοτικής βίας που συνιστούν εγκλήματα πολέμου·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Νότιο Σουδάν είναι το πιο νεαρό και το πιο ασταθές κράτος στον κόσμο και καταλαμβάνει τη δεύτερη θέση στον κατάλογο της Επιτροπής με τον παγκόσμιο ανθρωπιστικό δείκτη αξιολόγησης της ανθρωπιστικής ευπάθειας και των κρίσεων·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εμπλεκόμενα στη σύγκρουση στο Νότιο Σουδάν μέρη ξεκίνησαν διαπραγματεύσεις στις 7 Ιανουαρίου 2014 στην Αντίς Αμπέμπα υπό την αιγίδα της Διακυβερνητικής Αρχής για την Ανάπτυξη (IGAD)·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μια συμφωνία κατάπαυσης του πυρός υπεγράφη στις 23 Ιανουαρίου 2014 και επιβεβαιώθηκε στις 9 Μαΐου 2014, αλλά συνεχίζει να παραβιάζεται ατιμωρητί·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ειρηνευτικές συνομιλίες έχουν σημειώσει ελάχιστη πρόοδο όσον αφορά την εξεύρεση μόνιμης λύσης και ότι ο συντονιστής της ανθρωπιστικής βοήθειας του ΟΗΕ επεσήμανε ότι οι πιθανότητες επίτευξης βιώσιμης ειρήνης σε πολιτικό και διακοινοτικό επίπεδο είναι μικρές·

Ζ.  λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι στις 7 Νοεμβρίου 2014 η Κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν και το τμήμα της ένοπλης αντίστασης του Λαϊκού Απελευθερωτικού Κινήματος/Στρατού του Σουδάν υπέγραψαν συμφωνία με την οποία δεσμεύονται εκ νέου να σταματήσουν τις εχθροπραξίες, επί ποινή επιβολής κυρώσεων από την IGAD σε περίπτωση που δεν τηρηθεί η συμφωνία·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συγκρούσεις μεταξύ των δυνάμεων του Προέδρου Kiir και των πιστών στον Riek Machar ανταρτών ξανάρχισαν μετά το τέλος της περιόδου των βροχών και πιθανόν να ενταθούν κατά την εποχή της ξηρασίας, εάν δεν υπάρξει πολιτική λύση·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στην απόφαση 2155 (2014) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ εκφράζεται ιδιαίτερη ανησυχία όσον αφορά τον ευρείας κλίμακας εκτοπισμό πληθυσμών και την επιδείνωση της ανθρωπιστικής κρίσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η παρούσα ανθρωπιστική κρίση απειλεί να επηρεάσει μια πολύ ευρύτερη περιοχή σε μια περιφέρεια ήδη επιρρεπή στην αστάθεια, δεδομένου ότι στις μάχες ήδη συμμετέχουν ομάδες ανταρτών από το Σουδάν και στρατεύματα της Ουγκάντα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αστάθεια μπορεί να αντιμετωπιστεί μόνον εάν αντιμετωπιστούν τα βαθύτερα αίτια, στα οποία περιλαμβάνονται η ακραία φτώχεια, η κλιματική αλλαγή, τα της ΕΕ αλλά και τα διεθνή γεωστρατηγικά συμφέροντα και παρεμβάσεις, η άδικη κατανομή του πλούτου και εκμετάλλευση των πόρων·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το μεγαλύτερο τμήμα του πληθυσμού ζει σε συνθήκες γενικευμένης φτώχειας, παρά το γεγονός ότι η χώρα είναι πλούσια σε πετρέλαιο και φυσικούς πόρους, με τις εξαγωγές πετρελαίου να αντιστοιχούν σε περισσότερο από 70% του ΑΕγχΠ και περίπου στο 90% των εσόδων της κυβέρνησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα έσοδα που παράγονται από τη βιομηχανία πετρελαίου έχουν πυροδοτήσει βίαιες συγκρούσεις·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η σύγκρουση οδήγησε σε αποτρόπαιες πράξεις σεξουαλικής βίας σε ανησυχητική κλίμακα, όπως περιγράφεται από την ειδική απεσταλμένη του Γενικού Γραμματέα του ΟΗ για τη σεξουαλική βία στις συγκρούσεις, την κ. Zainab Bangura· λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να κυκλοφορούν ανεπιβεβαίωτες πληροφορίες για τη στρατολόγηση παιδιών στρατιωτών στο Νότιο Σουδάν, και λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά αποτελούν το ήμισυ του πληθυσμού του Νότιου Σουδάν·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΟΗΕ έχει κηρύξει για το Νότιο Σουδάν κατάσταση έκτακτης ανάγκης επιπέδου 3, το χειρότερο επίπεδο ανθρωπιστικής κρίσης·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, από την αρχή του έτους, έχει παρασχεθεί ανθρωπιστική βοήθεια σε 3,5 εκατομμύρια ανθρώπους στο Νότιο Σουδάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι, χάρη στον συνδυασμό τοπικών μηχανισμών και διεθνούς ανθρωπιστικής βοήθειας, απετράπη ο λιμός· λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι οι προοπτικές όσον αφορά την επισιτιστική ασφάλεια για τη χώρα είναι ζοφερές, εάν επαναληφθούν οι συγκρούσεις, ιδίως στο Bor και το Bentiu, καθώς 2,5 εκατομμύρια άνθρωποι αναμένεται να εξακολουθήσουν να αντιμετωπίζουν κρίση και επισιτιστική ανασφάλεια σε επίπεδο εκτάκτου ανάγκης· λαμβάνοντας υπόψη ότι ιδιαίτερα ευάλωτες στην επισιτιστική ανασφάλεια είναι οι γυναίκες, καθώς το 57% των νοικοκυριών στους τόπους προστασίας έχουν επικεφαλής γυναίκες· λαμβάνοντας υπόψη ότι κορυφαίοι οργανισμοί παροχής βοήθειας, συμπεριλαμβανομένων της Oxfam, της CARE και της CAFOD, προειδοποίησαν ότι, αν επαναληφθούν οι συγκρούσεις, τμήματα του Νότιου Σουδάν ενδέχεται να πληγούν από λιμό στις αρχές του επόμενου έτους·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, 3,8 εκατομμύρια Νοτιοσουδανοί έχουν ανάγκη ανθρωπιστικής βοήθειας, 1,4 εκατομμύρια έχουν εκτοπιστεί στο εσωτερικό της χώρας τους και πάνω από 470.000 αναζητούν καταφύγιο σε γειτονικές χώρες·

ΙΕ.  εκτιμώντας ότι οι πιο επείγουσες ανθρωπιστικές ανάγκες είναι η τροφή, το πόσιμο νερό, η υγειονομική περίθαλψη, η στέγη, η αποχέτευση, η υγιεινή, η αντιμετώπιση των επιδημιών (όπως η χολέρα, η ελονοσία, η σπλαγχνική λεϊσμανίαση και η ηπατίτιδα) και η προστασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτείται αυξημένη ψυχοκοινωνική υποστήριξη για τους επιζώντες της σεξουαλικής βίας·

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσβαση της βοήθειας στους ανθρώπους που βρίσκονται σε κατάσταση ανάγκης εξακολουθεί να παρεμποδίζεται λόγω των εχθροπραξιών και της βίας, των οποίων θύματα είναι και μέλη του ανθρωπιστικού προσωπικού καθώς και το ανθρωπιστικό υλικό· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο Νότιο Σουδάν περίπου το 80% όλων των υπηρεσιών υγειονομικής περίθαλψης και των βασικών υπηρεσιών παρέχονται από μη κυβερνητικές οργανώσεις·

ΙΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Σεπτέμβριο του 2014 ο Υπουργός Εργασίας του Νοτίου Σουδάν είπε ότι όλοι οι αλλοδαποί εργαζόμενοι θα πρέπει να έχουν φύγει μέχρι τα μέσα Οκτωβρίου, δήλωση που ο ίδιος αργότερα ανακάλεσε·

ΙΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η έγκριση ενός «νόμου περί ΜΚΟ», με σκοπό να περιορισθεί ο χώρος στο Νότιο Σουδάν εντός του οποίου οι ΜΚΟ και η κοινωνία των πολιτών θα μπορούν να λειτουργούν αναβλήθηκε για τον Δεκέμβριο του 2014· λαμβάνοντας υπόψη ότι, αν εφαρμοστεί, το «νομοσχέδιο για τις ΜΚΟ» θα μπορούσε να έχει σημαντικές επιπτώσεις στις επιχειρήσεις παροχής βοήθειας σε αυτή την κρίσιμη συγκυρία, όταν η διεθνής κοινότητα προσπαθεί να αποτρέψει την εκδήλωση κατάστασης λιμού·

ΙΘ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διεθνείς ανθρωπιστικοί πόροι έχουν φτάσει στα όριά τους εξαιτίας των πολλαπλών και παρατεταμένων παγκόσμιων κρίσεων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεθνής κοινότητα δεν θα είναι πλέον σε θέση, ούτε οικονομικώς ούτε επιχειρησιακώς, να εξακολουθεί να ανταποκρίνεται σε μια μακροχρόνια κρίση·

Κ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει προσφέρει πάνω από το εν τρίτον (38%) της συνολικής διεθνούς συνδρομής για την αντιμετώπιση της ανθρωπιστικής κρίσης στο Νότιο Σουδάν, ενώ η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και μόνο αύξησε τον προϋπολογισμό της ανθρωπιστικής της βοήθειας για την κρίση σε πάνω από 130 εκατομμύρια ευρώ το 2014·

ΚΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αφρικανική Ένωση έχει ορίσει μια εξεταστική επιτροπή για να διερευνήσει τις φρικαλεότητες σε επίπεδο ανθρωπίνων δικαιωμάτων που έχουν εκτενώς καταγγελθεί·

ΚΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 10 Ιουλίου 2014, η ΕΕ ανακοίνωσε ένα πρώτο γύρο στοχοθετημένων μέτρων κατά των ατόμων που ευθύνονται για την παρεμπόδιση της ειρηνευτικής διαδικασίας, την παραβίαση της συμφωνίας κατάπαυσης του πυρός και τη διάπραξη σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι το εμπάργκο όπλων της ΕΕ έναντι του Νοτίου Σουδάν έχει διατηρηθεί·

ΚΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να βρεθεί δημοκρατική πολιτική λύση στη σημερινή σύγκρουση και να ανοίξει ο δρόμος για δημοκρατικά συμπεφωνημένους θεσμούς, ούτως ώστε να καταστεί δυνατή η οικοδόμηση του νέου κράτους που προέκυψε μετά το δημοψήφισμα περί ανεξαρτησίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η βιώσιμη ειρήνη, η μετασυγκρουσιακή οικοδόμηση κράτους και η αντιμετώπιση της αστάθειας απαιτούν μια μακροπρόθεσμη προοπτική και μια ισχυρή, προβλέψιμη και σταθερή δέσμευση της διεθνούς κοινότητας·

1.  καταγγέλλει απερίφραστα την ανησυχητική ανθρωπογενή καταστροφή στο Νότιο Σουδάν, που έρχεται σε αντίθεση με τις αξίες και τους σκοπούς του απελευθερωτικού κινήματος της χώρας·

2.  καταδικάζει έντονα την επανάληψη της βίας και τις επανειλημμένες κατά το παρελθόν παραβιάσεις της συμφωνίας κατάπαυσης των εχθροπραξιών, που έχουν προκαλέσει θανάτους, τραυματισμούς και καταστροφές μεταξύ του άμαχου πληθυσμού και έχουν οδηγήσει στον εκτοπισμό εκατοντάδων χιλιάδων ανθρώπων στο Νότιο Σουδάν, μια χώρα που είναι ήδη εύθραυστη και ασταθής· εκφράζει τη λύπη του για την αδύναμη διοίκηση και έλεγχο των ενόπλων δυνάμεων, που αυξάνει την πιθανότητα περαιτέρω κατακερματισμού των μαχόμενων δυνάμεων, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε αυξημένη βία και μη τήρηση των ειρηνευτικών συμφωνιών·

3.  καλεί τη διεθνή κοινότητα να τιμήσει τις χρηματοδοτικές της δεσμεύσεις για το Νότιο Σουδάν και την περιοχή και να κινητοποιήσει πόρους για να υπάρξει άμεση ανταπόκριση στην επιδείνωση της ανθρωπιστικής κατάστασης στο Νότιο Σουδάν· χαιρετίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη συμβολή της ΕΕ στην αντιμετώπιση της ανθρωπιστικής κρίσης στο Νότιο Σουδάν και καλεί τα κράτη μέλη να βρουν μια λύση για τη χρηματοδότηση της βοήθειας απέναντι στον αυξανόμενο αριθμό των κρίσεων, σύμφωνα με τις διεθνείς δεσμεύσεις τους·

4.  προτρέπει την ΕΕ να αναπρογραμματίσει την αναπτυξιακή της βοήθεια ώστε να ανταποκριθεί στις πιο επείγουσες ανάγκες του λαού του Νότιου Σουδάν και να στηρίξει τη μετάβαση προς την ειρήνη και τη σταθερότητα· χαιρετίζει ως εκ τούτου την αναστολή της αναπτυξιακής βοήθειας μέσω δημοσιονομικής στήριξης για το Νότιο Σουδάν, εξαιρουμένων των ενεργειών που αποσκοπούν στην άμεση στήριξη του πληθυσμού, στον εκδημοκρατισμό και στην παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας, και ζητεί τον αναπροσανατολισμό των ενισχύσεων μέσω ΜΚΟ και διεθνών οργανισμών·

5.  επαναλαμβάνει ότι οι μακροπρόθεσμες προοπτικές για την ειρηνική συνύπαρξη και την ανάπτυξη απαιτούν ολοκληρωμένες θεσμικές μεταρρυθμίσεις για να αποκτήσει η χώρα διαδικασία διακυβέρνησης που θα εγγυάται το κράτος δικαίου· επισημαίνει ότι η μεταβατική περίοδος που θα ακολουθήσει τη σύγκρουση θα διαρκέσει κατά πάσα πιθανότητα πολλά χρόνια και θα απαιτήσει μία μόνιμη και μακράς πνοής δέσμευση εκ μέρους της διεθνούς κοινότητας·

6.  καταγγέλλει την επιδείνωση των σχέσεων μεταξύ της ανθρωπιστικής κοινότητας και όλων των αντιμαχόμενων μερών, συμπεριλαμβανομένης της παράνομης φορολόγησης της βοήθειας και της παρενόχλησης, ή ακόμα και δολοφονίας, μελών του ανθρωπιστικού προσωπικού υπό καθεστώς ατιμωρησίας· παρατηρεί ότι πολλοί ξένοι οργανισμοί βοήθειας έχουν ήδη αποσυρθεί από το Νότιο Σουδάν και ότι όσοι παραμένουν δυσκολεύονται να καλύψουν τις ανάγκες των εκτοπισθέντων αμάχων·

7.  τονίζει ότι η ανθρωπιστική και επισιτιστική βοήθεια πρέπει να παρέχονται αποκλειστικά και μόνο βάσει των αναγκών στους πλέον ευάλωτους, και υπενθυμίζει σε όλα τα εμπλεκόμενα στη σύγκρουση στο Νότιο Σουδάν μέρη την υποχρέωσή τους να αναγνωρίζουν και να σέβονται την ουδετερότητα, την ανεξαρτησία και την αμεροληψία των εργαζομένων στην ανθρωπιστική βοήθεια, να διευκολύνουν την παροχή ζωτικής βοήθειας σε όσα άτομα την έχουν ανάγκη, ανεξάρτητα από τις πολιτικές τους πεποιθήσεις και την εθνότητά τους, καθώς και να σταματήσουν αμέσως κάθε μορφή παρενόχλησης των εργατών της ανθρωπιστικής βοήθειας, τις επιτάξεις ανθρωπιστικών υλικών και την εκτροπή της βοήθειας· ζητεί επίσης να αποσυρθεί ή να απορριφθεί ο λεγόμενος "νόμος περί ΜΚΟ"·

8.  τονίζει ότι η ανθρωπιστική βοήθεια, ιδίως υπό μορφή βασικών υπηρεσιών και επισιτιστικής βοήθειας, δεν πρέπει να εκτρέπεται προς όφελος ενόπλων ομάδων·

9.  ανησυχεί έντονα για την κατάσταση της επισιτιστικής ασφάλειας στο Νότιο Σουδάν, που οφείλεται στη σύγκρουση και επιδεινώθηκε από τις επαναλαμβανόμενες φυσικές καταστροφές, κατάσταση που αναμένεται να επιδεινωθεί δραματικά εάν ξαναρχίσουν οι συγκρούσεις·

10.  τονίζει ότι μια ειρηνευτική συμφωνία θα επέτρεπε στους ανθρώπους να επιστρέψουν στα εγκαταλελειμμένα αγροκτήματα, να ξανανοίξουν τις αγορές και να ξανακτίσουν τα σπίτια τους·

11.  καταδικάζει έντονα τις εξωδικαστικές και μαζικές δολοφονίες, την σκόπιμη στόχευση αμάχων, τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων (συμπεριλαμβανομένων όσων πλήττουν τους πρόσφυγες και τους εκτοπισμένους, τις γυναίκες, τα άτομα που ανήκουν σε ευάλωτες ομάδες, και τους δημοσιογράφους), τις αυθαίρετες συλλήψεις και κρατήσεις, τις αναγκαστικές εξαφανίσεις, την κακομεταχείριση και τα βασανιστήρια που διαπράττονται από όλες τις πλευρές· είναι της άποψης ότι ο Πρόεδρος Kiir και ο Riek Machar πρέπει να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να σταματήσει από πλευράς των στρατιωτών που βρίσκονται υπό τον έλεγχό τους η διάπραξη τέτοιου είδους παραβιάσεων σε βάρος του λαού·

12.  προτρέπει την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τις αρχές του Νοτίου Σουδάν να εργαστούν με τις κοινότητες και τις οργανώσεις για τα δικαιώματα της γυναίκας για την παροχή και την προώθηση της πρόσβασης στην εκπαίδευση ποιότητας, στα σεξουαλικά και αναπαραγωγικά δικαιώματα και στις υπηρεσίες υγειονομικής περίθαλψης για τα κορίτσια και τις γυναίκες, συμπεριλαμβανομένης και της πρόσβασης σε μέτρα αντισύλληψης και στη διάγνωση και θεραπεία του HIV/AIDS·

13.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η σύγκρουση έχει διαταράξει τη λειτουργία πολλών βασικών κοινωνικών υπηρεσιών και ότι εκατοντάδες χιλιάδες παιδιά δεν πηγαίνουν στο σχολείο· εκφράζει την έντονη ανησυχία του για το γεγονός ότι τα παιδιά εξακολουθούν να πληρώνουν το τίμημα της βίας και υποφέρουν από ψυχολογικά προβλήματα, ενώ στερούνται και την πρόσβαση σε υπηρεσίες όπως, μεταξύ άλλων, στην εκπαίδευση· ζητεί από τα μέρη να τερματίσουν τη στρατολόγηση και χρησιμοποίηση παιδιών στις ένοπλες δυνάμεις και να σταματήσουν να διαπράττουν και άλλες σοβαρές παραβιάσεις σε βάρος των παιδιών·

14.  εκφράζει την έντονη ανησυχία του για την εθνοτική διάσταση της σύρραξης· τονίζει πως η επιδίωξη της εξουσίας δια της βίας ή της διαίρεσης σε επίπεδο εθνοτικό είναι αντίθετη προς το δημοκρατικό κράτος δικαίου·

15.  ζητεί αξιόπιστες, διαφανείς και ολοκληρωμένες έρευνες, ιδίως από την εξεταστική επιτροπή της Αφρικανικής Ένωσης, που να πληρούν τα διεθνή πρότυπα, σχετικά με όλες τις καταγγελίες για σοβαρά εγκλήματα από κάθε εμπλεκόμενο στη σύγκρουση μέρος· ενθαρρύνει τη δημιουργία μεταβατικών δικαστικών μηχανισμών, με κάθε αναγκαία διεθνή στήριξη, για να προαχθούν η συμφιλίωση και η λογοδοσία· προτρέπει την κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν να προσχωρήσει το συντομότερο δυνατό στο Καταστατικό της Ρώμης για το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο.

16.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την ενίσχυση των δυνατοτήτων έρευνας, σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα, της αποστολής του ΟΗΕ στο Νότιο Σουδάν (UNMISS) με τη στήριξη του γραφείου του Ύπατου Αρμοστή των ΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα·

17.  στηρίζει, εν προκειμένω, τη σύσταση ειδικού μεικτού δικαστηρίου με διεθνή συμμετοχή για να λογοδοτήσουν οι αρχηγοί για τις σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διεπράχθησαν από αμφότερες τις αντιμαχόμενες πλευρές, όπως προτάθηκε από τον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ Ban-Ki-Μοοn και συνιστάται από την έκθεση της UNMISS για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

18.  υπενθυμίζει ότι η ανθρωπιστική βοήθεια είναι ζωτικής σημασίας, όμως δεν μπορεί να λύσει ένα πολιτικό πρόβλημα, και ότι η πρωταρχική ευθύνη για την προστασία του άμαχου πληθυσμού ανήκει στην κυβέρνηση· ζητεί, ως εκ τούτου, ο πλούτος της χώρας να διατεθεί απ' ευθείας για την ευημερία του λαού του Νοτίου Σουδάν· ζητεί από όλα τα μέρη να τηρήσουν τη συμφωνία και να συμμετάσχουν εποικοδομητικά, μέσω του διαλόγου και της συνεργασίας, στις ειρηνευτικές συνομιλίες της Αντίς Αμπέμπα, με στόχο τόσο την πλήρη εφαρμογή της συμφωνίας κατάπαυσης του πυρός και την ταχεία επανάληψη των συνομιλιών για τον σχηματισμό μεταβατικής κυβέρνησης εθνικής ενότητας, η οποία συνιστά τη μόνη μακρόπνοη λύση, όσο και την εθνική συμφιλίωση προς το συμφέρον ολόκληρου του λαού του Νοτίου Σουδάν·

19.  θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι, παρά τις συνεχιζόμενες προσπάθειες της IGAD για διαμεσολάβηση στις ειρηνευτικές συνομιλίες με σκοπό την εγκαθίδρυση μιας μεταβατικής κυβέρνησης εθνικής ενότητας, δεν έχει σημειωθεί σημαντική πρόοδος·

20.  χαιρετίζει, ωστόσο, τη συμφωνία που επετεύχθη στις 7 Νοεμβρίου 2014 και ζητεί την άμεση και πλήρη εφαρμογή της· στηρίζει τη συνέχιση της διαμεσολάβησης της IGAD και τις προσπάθειές της να ανοίξει το δρόμο για έναν πολιτικό διάλογο χωρίς αποκλεισμούς, και ζητεί από την ΕΕ να εξακολουθήσει να στηρίζει την IGAD τόσο ουσιαστικά όσο και οικονομικά και να συνεχίσει να συνεισφέρει σε προσωπικό για την εποπτεία της εκεχειρίας και για τον μηχανισμό επαλήθευσης·

21.  τονίζει ότι το κλειδί για την ειρηνική ανάπτυξη είναι η δημιουργία του κατάλληλου θεσμικού και νομικού πλαισίου για τη διαχείριση του πετρελαϊκού πλούτου της χώρας στο πλαίσιο του εθνοτικού φεντεραλισμού· καλεί ιδίως την ΕΕ να στηρίξει μια μακροπρόθεσμη στρατηγική ανάπτυξης για το Νότιο Σουδάν, η οποία να καθιστά δυνατή τη δημιουργία ενός ισχυρού συστήματος χρηστής διακυβέρνησης, διαφάνειας και λογοδοσίας (ιδίως σε ό,τι αφορά την εφαρμογή της Πρωτοβουλίας Διαφάνειας για τις Εξορυκτικές Βιομηχανίες), και την ανάπτυξη προγραμμάτων υποδομής, εκπαίδευσης, υγείας και κοινωνικής πρόνοιας, τα οποία να χρησιμοποιούν έσοδα από το πετρέλαιο και την αναπτυξιακή βοήθεια·

22.  ζητεί επιμόνως από τις αρχές του Νότιου Σουδάν να διασφαλίσουν ότι τα έσοδα από το πετρέλαιο θα αξιοποιηθούν προς όφελος του λαού· ζητεί από τα διαπραγματευόμενα μέρη να συμπεριλάβουν στη συμφωνία ειρήνης το ζήτημα της διαφάνειας και του δημόσιου ελέγχου στον τομέα του πετρελαίου, με τρόπο που να επιτρέπει την αξιοποίηση των εσόδων από αυτόν τον πόρο για τη βιώσιμη ανάπτυξη της χώρας και τη βελτίωση του βιοτικού επιπέδου του πληθυσμού·

23.  θεωρεί λυπηρή την αναποτελεσματικότητα των στοχευμένων κυρώσεων που επέβαλε η ΕΕ και ζητεί να επιβληθούν στοχευμένες κυρώσεις από την Διακυβερνητική Αρχή για την Ανάπτυξη (IGAD), από την Αφρικανική Ένωση και από την παγκόσμια κοινότητα· στηρίζει τη συνέχιση του εμπάργκο όπλων κατά του Νότιου Σουδάν και ζητεί την έγκριση ενός εμπάργκο όπλων από τον ΟΗΕ κατά του Νότιου Σουδάν και ολόκληρης της περιοχής·

24.  στηρίζει και θεωρεί ουσιαστική τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών στις ειρηνευτικές διαπραγματεύσεις·

25.  προειδοποιεί για τις δευτερογενείς και αποσταθεροποιητικές συνέπειες της σύγκρουσης σε μια ήδη ασταθή περιοχή, ιδίως λόγω του αυξανόμενου αριθμού προσφύγων στις γειτονικές χώρες· καλεί, συνεπώς, όλες τις γειτονικές χώρες του Νοτίου Σουδάν και τις περιφερειακές δυνάμεις να συνεργαστούν στενά προκειμένου να βελτιωθεί η κατάσταση της ασφάλειας στη χώρα και την περιοχή και να εξευρεθεί με κάποιον τρόπο μια ειρηνική, βιώσιμη, πολιτική επίλυση της σημερινής κρίσης· τονίζει πως ειδικότερα η συνεργασία με το Σουδάν θα αποτελούσε βελτίωση των σχέσεων·

26.  ζητεί να δημιουργηθεί ομάδα επαφής, αποτελούμενη από σημαντικούς παράγοντες του Νοτίου Σουδάν προκειμένου να ενισχυθούν οι προσπάθειες της IGAD και να εξασφαλιστεί η συνοχή των ενεργειών της διεθνούς κοινότητας·

27.  επικροτεί το έργο του ειδικού εντεταλμένου της ΕΕ για το Κέρας της Αφρικής, κ. Αλεξάνδρου Ρόντου· συνιστά να στρέψει όλες του τις προσπάθειες στο να συμβάλει σε μια μόνιμη λύση·

28.  προτρέπει την κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν να επικυρώσει τη συμφωνία του Κοτονού μεταξύ της ΕΕ και των χωρών Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού (ΑΚΕ)·

29.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στην Κυβέρνηση του Νοτίου Σουδάν, στον Επίτροπο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Νοτίου Σουδάν, στην Εθνική Νομοθετική Συνέλευση του Νοτίου Σουδάν, στα όργανα της Αφρικανικής Ένωσης, στη Διακυβερνητική Αρχή για την Ανάπτυξη, στους συμπροέδρους της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ και στον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0042.
(2) ΕΕ L 203 της 11.7.2014, σ. 100.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου