Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Procedūra : 2014/2998(RSP)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumentu lietošanas cikli :

Iesniegtie teksti :

RC-B8-0375/2014

Debates :

PV 18/12/2014 - 2.1
CRE 18/12/2014 - 2.1

Balsojumi :

PV 18/12/2014 - 8.1
CRE 18/12/2014 - 8.1

Pieņemtie teksti :

P8_TA(2014)0106

Pieņemtie teksti
PDF 382kWORD 73k
Ceturtdiena, 2014. gada 18. decembris - Strasbūra Galīgā redakcija
Demokrātiskās opozīcijas vajāšana Venecuēlā
P8_TA(2014)0106RC-B8-0375/2014

Eiropas Parlamenta 2014. gada 18. decembra rezolūcija par Venecuēlu — demokrātiskās opozīcijas vajāšanu (2014/2998(RSP))

Eiropas Parlaments,

–  ņemot vērā iepriekšējās rezolūcijas par situāciju Venecuēlā, tostarp 2007. gada 24. maija rezolūciju par Venecuēlas „Radio Caracas TV” lietu(1), 2008. gada 23. oktobra rezolūciju par politisko aizliegumu kandidēt Venecuēlā(2), 2009. gada 7. maija rezolūciju par Manuel Rosales lietu Venecuēlā(3), 2010. gada 11. februāra rezolūciju par Venecuēlu(4), 2010. gada 8. jūlija rezolūciju par Venecuēlu, un jo īpaši Maria Lourdes Afiuni lietu(5), 2012. gada 24. maija rezolūciju par iespējamo Venecuēlas izstāšanos no Amerikas Cilvēktiesību komisijas(6) un 2014. gada 27. februāra rezolūciju par stāvokli Venecuēlā(7),

–  ņemot vērā ES augstās pārstāves / priekšsēdētāja vietnieces Catherine Ashton preses sekretāra 2014. gada 28. marta un 2014. gada 15. aprīļa paziņojumus presei par stāvokli Venecuēlā,

–  ņemot vērā ANO Ģenerālās asamblejas Cilvēktiesību komisijas Darba grupas patvaļīgas aizturēšanas jautājumos 2014. gada 26. augusta atzinumu,

–  ņemot vērā ANO Augstā cilvēktiesību komisāra 2014. gada 20. oktobra paziņojumu par protestētāju un politiķu aizturēšanu Venecuēlā,

–  ņemot vērā Starptautisko paktu par pilsoniskajām un politiskajām tiesībām, kuram ir pievienojusies arī Venecuēla,

–  ņemot vērā 1948. gadā pieņemto Vispārējo cilvēktiesību deklarāciju,

–  ņemot vērā Reglamenta 135. panta 5. punktu un 123. panta 4. punktu,

A.  tā kā ekonomiskā krīze, augsts korupcijas līmenis, hronisks pirmās nepieciešamības preču trūkums, vardarbība un politiskās nesaskaņas ir likušas iedzīvotājiem kopš 2014. gada februāra piedalīties pret prezidenta Nicolás Maduro vadīto valdību vērstās miermīlīgās protesta demonstrācijās, kuras notiek joprojām; tā kā policija, Nacionālās gvardes locekļi un vārmācīgu un nekontrolētu valdības atbalstītāju grupas protestētājiem atbildēja ar nesamērīgu spēku un vardarbību; tā kā saskaņā ar vietējo un starptautisko organizāciju datiem uz tiesas sēdi gaida vairāk kā 1700 protestētāju, vairāk kā 69 joprojām ir ieslodzīti un vismaz 40 cilvēki ir nogalināti protesta manifestāciju laikā, bet slepkavas pie atbildības saukti netiek; tā kā ANO Augstā cilvēktiesību komisāra birojs apstiprināja, ka tas ir saņēmis ziņas par vairāk nekā 150 gadījumiem, kad ieslodzītas personas ir cietušas sliktas izturēšanās, tostarp spīdzināšanas, dēļ; tā kā atbilstoši vairāku avotu teiktajam drošības spēki demokrātisko opozīciju vajā joprojām;

B.  tā kā vārda brīvība un tiesības piedalīties miermīlīgās demonstrācijās ir demokrātijas stūrakmeņi un ir ierakstītas Venecuēlas konstitūcijā; tā kā visu personu līdztiesību un vispārēju tiesiskumu nav iespējams nodrošināt, ja netiek ievērotas pamatbrīvības un ikviena pilsoņa tiesības; tā kā ir saņemti daudzi ziņojumi, kas apstiprina, ka pieaug plašsaziņas līdzekļu cenzēšana un iebiedēšana; tā kā Amerikas Preses asociācijas (IAPA) Ģenerālās asamblejas 70. sanāksmē, kas notika Santjago (Čīlē), organizācija paziņoja, ka Venecuēla izdara lielāku spiedienu uz neatkarīgajiem plašsaziņas līdzekļiem, un mudināja Venecuēlu ievērot vārda brīvību un brīdināja par demokrātisko brīvību aizvien lielāku apspiešanu;

C.  tā kā 2014. gada 18. februārī patvaļīgi tika aizturēts opozīcijas līderis Leopoldo López, kurš tika apsūdzēts sazvērestībā, musināšanā uz vardarbīgām demonstrācijām, ļaunprātīgā aizdedzināšanā un īpašuma bojāšanā; tā kā kopš aizturēšanas brīža viņš ir spīdzināts gan fiziski, gan psiholoģiski un ir bijis ieslodzīts vieninieku kamerā; tā kā ir arestēti opozīcijas spēkus pārstāvošie mēri Daniel Ceballos un Vicencio Scarano un policijas amatpersona Salvatore Lucchese par to, ka viņi savās pilsētās nespēja izbeigt protestus un pilsonisko sacelšanos, un ir notiesāti uz vairākiem gadiem cietumsoda; tā kā pret opozīcijas spēkus pārstāvošajiem kongresa deputātiem Juan Carlos Caldera, Ismael García un Richard Mardo ir ierosinātas krimināllietas un tiesvedība, lai panāktu viņu mandāta apturēšanu un izslēgšanu no Kongresa;

D.  tā kā Bolivāra Izlūkošanas dienesta telpās ir nepamatoti ilgāk par 120 dienām turēti un spīdzināti, kā arī cietuši no sliktas izturēšanās tādi studentu vadītāji kā Venecuēlas Centrālās Universitātes Sociālā darba skolas Studentu centra priekšsēdētājs Sairam Rivas, Cristian Gil un Manuel Cotiz, apsūdzot viņus musināšanā uz noziedzīgu nodarījumu izdarīšanu un nepilngadīgo personu izmantošanu noziedzīgu nodarījumu izdarīšanā saistībā ar protestiem, kas notika laikposmā 2014. gada februrāris – maijs;

E.  tā kā 2014. gada 20. oktobrī ANO Augstais cilvēktiesību komisārs Zeid Ra’ad Al Hussein pauda bažas par protestētāju aizturēšanu un prasīja atbrīvot visas personas, kas tika aizturētas par to, ka izmantoja savas tiesības uz miermīlīgi protestēt; tā kā ANO Darba grupa patvaļīgas aizturēšanas jautājumos 2014. gada 8. oktobrī Leopoldo López aizturēšanu raksturoja kā nelikumīgu, patvaļīgu un politiski motivētu un pieprasīja Leopoldo López un visu joprojām nepamatoti aizturēto personu atbrīvošanu;

F.  tā kā Venecuēlas valdībai ir īpaša atbildība ievērot tiesiskas valsts principu un starptautiskās tiesības, ņemot vērā, ka Venecuēla kopš 2014. gada 16. oktobra ir bijusi ANO Drošības padomes rotējošā locekle;

G.  tā kā ANO Komitejas pret spīdzināšanu nesen izstrādātajā ziņojumā ir izteiktas piezīmes par Venecuēlas Bolivāra Republiku, paužot bažas konkrēti par valstī valdošo nesodāmību, politisko ieslodzīto spīdzināšanu un sliktu izturēšanos pret viņiem, pārmērīga spēka izmantošanu, pasīvu piekrišanu valdību atbalstošo bruņoto grupu darbībām un līdzzināšanu tajās, patvaļīgu aizturēšanu un pamata procesuālo aizsardzības garantiju neesamību; tā kā šajā ziņojumā ir izteikta prasība nekavējoties atbrīvot visas patvaļīgi aizturētās personas, tostarp Leopoldo López un Daniel Ceballos, kurus arestēja par to, ka viņi izmantoja tiesības paust savu viedokli un miermīlīgi protestēt, un ir izteiktas arī bažas par uzbrukumiem žurnālistiem un cilvēktiesību aktīvistiem, ārpustiesas nāvessoda izpildi un pilnīgu neatkarīgas tiesas trūkumu;

H.  tā kā Amerikas valstu organizācijas (OAS) ģenerālsekretārs Miguel Insulza ir pieprasījis atbrīvot personas, kas ieslodzītas savas dalības protesta manifestācijas dēļ; tā kā Amerikas Cilvēktiesību komisija pauda dziļas bažas par situāciju attiecībā uz biedrošanās un vārda brīvības ievērošanu Venecuēlā;

I.  tā kā Venecuēlas lēmums izstāties no Amerikas Cilvēktiesību konvencijas stājās spēkā 2013. gada 10. septembrī; tā kā Venecuēlas pilsoņi un iedzīvotāji šā lēmuma dēļ nevar iesniegt nekādas sūdzības Amerikas Cilvēktiesību tiesā;

J.  tā kā 2014. gada martā Nacionālās Asamblejas deputāti Maria Corina Machado, kas Venecuēlā bija ieguvusi lielāko skaitu vēlētāju balsu, Nacionālās Asamblejas priekšsēdētājs Diosado Cabello nelikumīgi un patvaļīgi atcēla no amata, atņēma mandātu, izraidīja no parlamenta, un apsūdzēja nodevībā, jo AVO Pastāvīgajā padomē viņu bija izteikusi nosodījumu pret Venecuēlā masveidā un sistemātiski notiekošajiem cilvēktiesību pārkāpumiem;

K.  tā kā savas politiskās un parlamentārās darbības laikā Maria Corina Machado tika pakļauta kriminālvajāšanai un politiskai vajāšanai, draudiem, iebaidīšanai un pat psihiskai vardarbībai Nacionālajā Asamblejā no valdības atbalstītāju puses; tā kā nesen viņa apsūdzēta prezidenta Maduro slepkavības mēģinājumā un viņai var draudēt līdz 16 gadiem ilgs cietumsods;

L.  tā kā tieslietu iestādes nedarbojas kā neatkarīga valsts pārvaldes daļa; tā kā nav sagaidāms, ka pret opozīciju vērstajās apsūdzībās šī tieslietu sistēma varētu veikt neatkarīgas izmeklēšanas darbības vai pieņemt objektīvus lēmumus;

M.  tā kā tikai pamattiesību un brīvību ievērošana, konstruktīvs un godīgs dialogs tolerances gaisotnē var palīdzēt valstij izkļūt no šīs nopietnās krīzes un pārvarēt turpmākās grūtības;

N.  tā kā 2014. gada aprīlī protestētāju, opozīcijas un valdības starpā sāktās sarunas — Mesa de Diálogo — nedevušas nekādus rezultātus, mēnesi vēlāk tika pārtrauktas;

O.  tā kā Venecuēla ir valsts ar vislielākajām energoresursu rezervēm Latīņamerikā; tā kā Venecuēlas tauta cieš no smaga pirmās nepieciešamības preču trūkuma, pārtikas preču cenas ir paaugstinājušās divkārt un ir sākta pārtikas preču normēšana; tā kā naftas cenas turpina būtiski samazināties, padziļinot ekonomisko lejupslīdi un apdraudot valsts vājo un no naftas atkarīgo ekonomiku;

P.  tā kā valsts nespēja ievērot tiesiskumu un uzturēt sabiedrisko kārtību novedusi pie tā, ka Venecuēla kļūst par vienu no vardarbīgākajām valstīm pasaulē; tā kā, saskaņā ar ANO Narkotiku un noziedzības novēršanas biroja datiem, patlaban notiekošās politiskās un ekonomiskās krīzes dēļ Venecuēlā pieaudzis slepkavību skaits un palielinājusies iedzīvotāju nedrošība,

1.  ir dziļi nobažījies par situācijas pasliktināšanos Venecuēlā un nosoda mierīgo protestētāju, studentu un opozīcijas vadītāju turēšanu apcietinājumā; mudina, ievērojot vairāku ANO iestāžu un starptautisko organizāciju izteiktās prasības, nekavējoties atbrīvot patvaļīgi ieslodzījumā turētos cietumniekus;

2.  asi nosoda demokrātiskās opozīcijas politisko vajāšanu un pret to vērstās represijas, vārda un pulcēšanās brīvības pārkāpumus, plašsaziņas līdzekļu un interneta cenzūru;

3.  asi nosoda pret protestētājiem vērsto vardarbību; izsaka visdziļāko līdzjūtību upuru ģimenēm; aicina Venecuēlas valdību veikt šo noziegumu izmeklēšanu un vainīgos saukt pie pilnas atbildības, nepieļaujot nekādu nesodāmību;

4.  mudina visas puses iesaistīties miermīlīgā dialogā, vēršoties pie visām Venecuēlas sabiedrības grupām, lai noskaidrotu konverģences elementus un lai politisko procesu dalībnieki varētu apspriest pašas nopietnākās problēmas, ko valstij pašlaik nākas risināt; aicina visas iesaistītās puses nepieļaut vardarbības turpmāku eskalāciju, un Venecuēlas valdībai atgādina, ka konstruktīvs dialogs nav iespējams tikmēr, kamēr opozīcijas vadītāji tiek patvaļīgi turēti ieslodzījumā;

5.  aicina Venecuēlas varas iestādes nekavējoties atbruņot un izformēt nekontrolētās bruņotās grupas, kas atbalsta valdību, un darīt galu šo grupu nesodāmībai;

6.  Venecuēlas valdībai atgādina tās pienākumu nodrošināt, ka visi tiesas procesi atbilst starptautiskajiem standartiem; atgādina, ka demokrātiskā valstī ir būtiski ievērot pilnvaru nodalīšanas principu un ka varas iestādes nedrīkst tieslietu sistēmu izmantot kā instrumentu demokrātiskās opozīcijas politiskai vajāšanai un represijām; aicina Venecuēlas valdību atsaukt nepamatotās apsūdzības pret opozīcijas politiķiem un viņu aresta orderus un nodrošināt visu iedzīvotāju drošību valstī, neatkarīgi no viņu politiskajiem uzskatiem un piederības organizācijām;

7.  aicina Venecuēlas valdību ievērot valsts konstitūciju un tās starptautiskās saistības attiecībā uz tiesu varas neatkarību, tiesībām uz vārda, biedrošanās un mierīgas pulcēšanās brīvību, kā arī politisko plurālismu, kas ir demokrātijas stūrakmeņi, un nodrošināt, ka cilvēki netiek sodīti par to, ka izmanto savas tiesības uz biedrošanās un vārda brīvību;

8.  aicina Venecuēlas valdību ievērot cilvēktiesības, veikt cilvēktiesību pārkāpumu gadījumu objektīvu izmeklēšanu un nodrošināt vidi, kurā cilvēktiesību aizstāvji un neatkarīgas nevalstiskas organizācijas var veikt savu leģitīmo darbību, veicinot cilvēktiesību un demokrātijas ievērošanu;

9.  aicina EĀDD un ES delegācijas, kā arī dalībvalstu delegācijas, turpināt opozīcijas vadītāju lietu izmeklēšanas un tiesu procesu novērošanu;

10.  aicina Venecuēlas valdību ar Eiropas Savienību iesaistīties konstruktīvā un atklātā dialogā par cilvēktiesībām;

11.  aicina ES, tās dalībvalstis un Augsto pārstāvi / Komisijas priekšsēdētāja vietnieci Federica Mogherini rosināt nekavējoties atbrīvot kopš protestu sākuma patvaļīgi arestētos protestētājus;

12.  atgādina par savu prasību iespējami drīz nosūtīt Eiropas Parlamenta ad hoc delegāciju uz Venecuēlu situācijas novērtēšanai un dialogam ar visām konfliktā iesaistītajām pusēm;

13.  uzdod priekšsēdētājam šo rezolūciju nosūtīt Padomei, Komisijai, Savienības augstajai pārstāvei ārlietās un drošības politikas jautājumos, Venecuēlas Bolivāra Republikas valdībai un Nacionālajai asamblejai, Eiropas un Latīņamerikas Parlamentārajai asamblejai un Amerikas valstu organizācijas ģenerālsekretāram.

(1) OV C 120E, 24.4.2008., 484. lpp.
(2) OV C 15E, 21.1.2010., 85. lpp.
(3) OV C 212E, 5.8.2010., 113. lpp.
(4) OV C 341E, 16.12.2010., 69. lpp.
(5) OV C 351E, 2.12.2011., 130. lpp.
(6) OV C 264E, 13.9.2013., 88. lpp.
(7) Pieņemtie teksti, P7_TA(2014)0176.

Juridisks paziņojums