Indeks 
 Prethodno 
 Sljedeće 
 Cjeloviti tekst 
Postupak : 2014/2999(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odaberite dokument :

Podneseni tekstovi :

RC-B8-0382/2014

Rasprave :

PV 18/12/2014 - 2.2
CRE 18/12/2014 - 2.2

Glasovanja :

PV 18/12/2014 - 8.2

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2014)0107

Usvojeni tekstovi
PDF 221kWORD 66k
Četvrtak, 18. prosinca 2014. - Strasbourg
Mauritanija, osobito slučaj Birama Daha Abeida
P8_TA(2014)0107RC-B8-0382/2014

Rezolucija Europskog parlamenta od 18. prosinca 2014. o Mauritaniji, posebno o slučaju Birama Daha Abeida (2014/2999(RSP))

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Mauritaniji, uključujući Rezoluciju od 14. lipnja 2012. o ljudskim pravima i sigurnosnoj situaciji u regiji Sahel(1) i Rezoluciju od 22. listopada 2013. o stanju ljudskih prava u regiji Sahel(2),

–  uzimajući u obzir zaključke Vijeća za vanjske poslove od 17. ožujka 2014. o provedbi strategije EU-a za sigurnost i razvoj u Sahelu,

–  uzimajući u obzir izjavu glasnogovornika potpredsjednice Komisije / Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku od 25. lipnja 2014. o predsjedničkim izborima u Islamskoj Republici Mauritaniji,

–  uzimajući u obzir članak 1. mauritanskog Ustava u kojem se „jamči jednakost svih građana pred zakonom bez obzira na podrijetlo, rasu, spol ili socijalne uvjeteˮ,

–  uzimajući u obzir Afričku povelju o ljudskim pravima i pravima naroda (koju je Mauritanija ratificirala 1986. godine) i njezin članak 5. kojim se izričito zabranjuje ropstvo, te uzimajući u obzir pristupanje Mauritanije međunarodnim instrumentima kojima se zabranjuju suvremeni oblici ropstva, tj. pristupanje Konvenciji o ropstvu iz 1926. i njezinom izmijenjenom protokolu, te pristupanje Dopunskoj konvenciji o ukidanju ropstva, trgovine robljem i ustanova i prakse sličnih ropstvu iz 1956. godine,

–  uzimajući u obzir Sporazum o partnerstvu među članicama Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih zemalja s jedne strane (AKP), i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, potpisan u Cotonouu 23. lipnja 2000. (Sporazum iz Cotonoua),

–  uzimajući u obzir zaključne primjedbe Odbora UN-a za ukidanje diskriminacije žena o Mauritaniji od 24. srpnja 2014.,

–  uzimajući u obzir Konvenciju Međunarodne organizacije rada br. 105 o ukidanju prisilnog rada,

–  uzimajući u obzir članak 135. stavak 5. i članak 123. stavak 4. Poslovnika,

A.  budući da je Biram Dah Abeid, sin oslobođenih robova, aktivan u kampanji kojom se zagovara iskorjenjivanje ropstva; budući da je 2008. osnovao Inicijativu za ponovno oživljavanje Pokreta za ukidanje ropstva (Initiative pour la Résurgence du Mouvement Abolitionniste); budući da ta organizacija nastoji skrenuti pozornost na to pitanje i pomoći u podizanju tužbi u vezi s određenim slučajevima; budući da je Biramu Dahu Abeidu dodijeljena nagrada Ujedinjenih naroda za ljudska prava za 2013. godinu;

B.  budući da je Biram Dah Abeid, vodeći mauritanski aktivist protiv ropstva i osnivač Inicijative za ponovno oživljavanje Pokreta za ukidanje ropstva, uhićen 11. studenog 2014. nakon miroljubive prosvjedne povorke protiv ropstva; budući da je Biram Dah Abeid optužen zbog pozivanja na prosvjede, sudjelovanja u prosvjedima i članstva u ilegalnoj organizaciji te budući da mu prema nekim izvješćima prijeti smrtna kazna; budući da je smrtna kazna još uvijek predviđena u mauritanskom Kaznenom zakonu i nije ograničena samo na najteža kaznena djela te se propisuje nakon utvrđivanja krivnje na temelju priznanja iznuđenog mučenjem;

C.  budući da su drugi aktivisti protiv ropstva također uhićeni i zadržani u pritvoru, čime se ukupni broj pritvorenih aktivista mauritanske Inicijative za ponovno oživljavanje Pokreta za ukidanje ropstva povećao na 17; budući da postoje navodi da je tijekom hapšenja mauritanska žandarmerija upotrebljavala prekomjernu silu, uključujući premlaćivanja palicama, fizičko povlačenje po podu i tehnike ponižavanja koje su obuhvaćale prisiljavanje pritvorenika da se skinu do gola; budući da postoje i navodi da su zatvorski čuvari pokušavali prisiliti neke od aktivista da potpišu priznanje;

D.  budući da je Biram Dah Abeid bio drugoplasirani kandidat na predsjedničkim izborima u Mauritaniji 2014. godine; budući da je zbog svog ugleda postao glavna meta mauritanskih vlasti; budući da njegovo pritvaranje i pritvaranje njegovih kolega predstavlja oštru mjeru protiv političke opozicije i civilnog društva;

E.  budući da ropstvo i dalje postoji u Mauritaniji iako je službeno ukinuto 1981. i kriminalizirano 2007. godine; budući da je prema svjetskom indeksu ropstva za 2014. godinu Mauritanija na prvom mjestu među zemljama u kojima postoji ropstvo te da ima najveći udio stanovništva koje živi u ropstvu (do 4 %); budući da prema nekom procjenama u ropstvu živi čak do 20 % stanovništva; budući da u nedavno doneseni Zakon o ropstvu nisu uvršteni svi oblici ropstva u Mauritaniji, na primjer isključeni su svi oblici sužanjstva;

F.  budući da je ropstvo u Mauritaniji izričito prakticira na rasnoj osnovi te su robovi gotovo u pravilu pripadnici (crnačke) zajednice Haratin, koja čini 40 % do 60 % stanovništva Mauritanije, ali i pripadnici drugih zajednica, kako navodi poseban izvjestitelj za suvremene oblike ropstva; budući da je pripadnicima skupine Haratin, čak i onima koji nisu u ropstvu, često uskraćen pristup poslovima koji se u društvu smatraju boljima ili vodećim pozicijama u javnom životu;

G.  budući da se ropstvo uglavnom nasljeđuje te se djeca koju rode ropkinje često smatraju doživotnim vlasništvom gospodareve obitelji ; budući da su ropkinje redovito žrtve seksualnog nasilja; budući da je većini robova uskraćeno formalno obrazovanje i da ih se uči da je njihova sudbina da pripadaju svojem gospodaru, čime se nastavlja takozvano psihološko ropstvo; budući da ropkinje trebaju odobrenje svoj gospodara za udaju; budući da se mnogi robove rode kao posljedica silovanja; budući da čak i robovi koji su oslobođeni imaju malo mogućnosti za pronalazak kvalitetnije vrste posla;

H.  budući da je Mauritanija ratificirala konvencije poput Opće deklaracije o ljudskim pravima, Međunarodnog pakta UN-a o građanskim i političkim pravima i Sporazuma iz Cotonoua između EU-a i AKP-a;

1.  snažno osuđuje uhićenje i daljnje zadržavanje u pritvoru aktivista protiv ropstva Birama Daha Abeida i njegovih istomišljenika iz kampanje te poziva na njihovo trenutačno puštanje na slobodu; izražava zabrinutost zbog izvješća o nasilju koje se provodi nad nekima od aktivista te poziva mauritanske vlasti da kazneno gone one službenike koji su sudjelovali u zlostavljanju i mučenju zatvorenika;

2.  poziva mauritansku vladu da prestane provoditi nasilje nad civilima koji sudjeluju u miroljubivim javnim prosvjedima i medijskim kampanjama za potporu Biramu Dahu Abeidu, da prestanu poduzimati oštre mjere protiv civilnog društva i političke opozicije te da dopuste aktivistima protiv ropstva da nastave sa svojim nenasilnim radom bez straha od uznemiravanja ili zastrašivanja; poziva mauritanske vlasti da dopuste slobodu govora i okupljanja u skladu s međunarodnim konvencijama i mauritanskim nacionalnim pravom;

3.  snažno osuđuje sve oblike ropstva, a posebno, kako se navodi u izvješćima, visoku stopu ropstva, prakse povezane s ropstvom i trgovanje ljudima u Mauritaniji; pozdravlja činjenicu da je mauritanska vlada kriminalizirala ropstvo, da postoji poseban sud za ropstvo i da je vlada u ožujku 2014. najavila uvođenje plana za ukidanje ropstva;

4.  sa žaljenjem primjećuje da je do kaznenog progona došlo samo u jednom slučaju ropstva; poziva mauritansku vladu da okonča sve oblike ropstva, da donese zakone protiv ropstva i zakonske propise kojima će se izmijeniti ili ukinuti diskriminirajuće zakonodavstvo, uključujući diskriminirajuće odredbe svojeg kaznenog zakona te zakona o osobnom statusu i državljanstvu; naglašava da bi se navodi o ropstvu i praksama sličnim ropstvu trebali istražiti i učinkovito goniti;

5.  poziva mauritanske vlasti da na svim razinama društva podignu razinu osviještenosti u pogledu stavova i vjerovanja ljudi u vezi s ropstvom; snažno potiče mauritanske vlasti da pomognu pri mijenjanju društvenih stavova o rasi i ropstvu, posebnu u pogledu pripadnika skupine Haratin; naglašava da bi diskriminacija na temelju etničke pripadnosti, posebno u području obrazovanja i zapošljavanja, trebala biti zabranjena; također poziva mauritanske vlasti da potpuno ukinu sustav porobljavanja utemeljen na kastinskom sustavu, posebno u pogledu žena koje obavljaju kućanske poslove;

6.  poziva na uvođenje univerzalnog formalnog obrazovanja tako da sadašnji i bivši robovi te njihova djeca dobiju bolje obrazovanje i budu bolje pripremljeni za pronalazak kvalitetnije vrste posla; primjećuje da bi mauritanski državljani trebali imati pravo na svoju zemlju, posebno ako su generacijama na toj zemlji živjeli i ako su je obrađivali; to je pravo koje Biram Dah Abeid i mauritanska Inicijativa za ponovno oživljavanje Pokreta za ukidanje ropstva predlažu kao ključno sredstvo ka okončanje začaranog kruga ropstva; s tim u vezi potiče mauritansku vladu da ratificira Konvenciju Međunarodne organizacije rada br. 169 , u kojoj se autohtonim narodima priznaje pravo na korištenje zemljom;

7.  naglašava važnost konstruktivne veze EU-a i Mauritanije radi doprinosa demokraciji, stabilnosti i razvoju u zemlji; ističe da je Mauritanija važan partner u strategiji EU-a za sigurnost i razvoj u Sahelu;

8.  poziva potpredsjednicu Komisije / Visoku predstavnicu, Europsku službu za vanjsko djelovanje i države članice da ojačaju svoje napore za borbu protiv ropstva u Mauritaniji, posebno jasnom i izvedivom politikom vanjskih poslova i ljudskih prava koja je u skladu sa Strateškim okvirom EU-a za ljudska prava i demokraciju te promicanjem dimenzije ljudskih prava kao dijela strategije EU-a za Sahel i u dijalogu s mauritanskom vladom, uključujući u kontekstu formalnih bilateralnih sporazuma;

9.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi potpredsjednici Komisije / Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, Vijeću, Komisiji, državama članicama, mauritanskim vlastima, Zajedničkoj parlamentarnoj skupštini AKP-a i EU-a, Vijeću Europe, Organizaciji za europsku sigurnost i suradnju, Vijeću UN-a za ljudska prava, Gospodarskoj zajednici zapadnoafričkih država, Arapskoj ligi i Afričkoj uniji.

(1) SL C 322 E, 15.11.2013., str. 94.
(2) Usvojeni tekstovi, P7_TA(2013)0431.

Pravna obavijest - Politika zaštite privatnosti