Hakemisto 
 Edellinen 
 Seuraava 
 Koko teksti 
Menettely : 2014/2816(INI)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari : A8-0042/2014

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

A8-0042/2014

Keskustelut :

PV 17/12/2014 - 17
CRE 17/12/2014 - 17

Äänestykset :

PV 18/12/2014 - 10.1
CRE 18/12/2014 - 10.1
Äänestysselitykset

Hyväksytyt tekstit :

P8_TA(2014)0110

Hyväksytyt tekstit
PDF 251kWORD 82k
Torstai 18. joulukuuta 2014 - Strasbourg
Assosiaatiosopimuksen tekeminen Georgian kanssa
P8_TA(2014)0110A8-0042/2014

Euroopan parlamentin päätöslauselma 18. joulukuuta 2014, joka ei liity lainsäädäntöön, esityksestä neuvoston päätökseksi Euroopan unionin, Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välisen assosiaatiosopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta (09827/2014 – C8-0129/2014 – 2014/0086(NLE)2014/2816(INI))

Euroopan parlamentti, joka

–  ottaa huomioon esityksen neuvoston päätökseksi (09827/2014),

–  ottaa huomioon 27. kesäkuuta 2014 tehdyn Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian välisen assosiaatiosopimuksen (jäljempänä "sopimus") (17901/2013),

–  ottaa huomioon neuvoston Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 217 artiklan sekä 218 artiklan 6 kohdan toisen alakohdan a alakohdan, 7 kohdan ja 8 kohdan toisen alakohdan mukaisesti esittämän hyväksyntää koskevan pyynnön (C8‑0129/2014),

–  ottaa huomioon 12. elokuuta 2008 tehdyn tulitaukosopimuksen, jonka välittäjänä toimi EU ja jonka Georgia ja Venäjän federaatio ovat allekirjoittaneet, ja 8. syyskuuta 2008 tehdyn täytäntöönpanosopimuksen,

–  ottaa huomioon 7. toukokuuta 2009 Prahassa, 30. syyskuuta 2011 Varsovassa sekä 28. ja 29. marraskuuta 2013 Vilnassa pidettyjen itäistä kumppanuutta koskeneiden huippukokousten yhteiset julkilausumat,

–  ottaa huomioon EU:n ja Georgian väliset viisumikäytäntöjen helpottamista ja takaisinottoa koskevat sopimukset, jotka tulivat voimaan 1. maaliskuuta 2011,

–  ottaa huomioon 17. marraskuuta 2011 antamansa päätöslauselman Euroopan parlamentin suosituksista neuvostolle, komissiolle ja Euroopan ulkosuhdehallinnolle EU:n ja Georgian välisen assosiaatiosopimuksen(1)neuvotteluista,

–  ottaa huomioon 27. maaliskuuta 2014 annetun yhteisen valmisteluasiakirjan Euroopan naapuruuspolitiikan täytäntöönpanosta Georgiassa - edistyminen vuonna 2013 ja toimintasuositukset (vuotuinen edistymiskertomus) (SWD(2014)0072),

–  ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä 11. joulukuuta 2013 ilmaisemansa kannan ehdotukseen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi kehitysyhteistyön ja taloudellisen yhteistyön rahoitusvälineen perustamisesta(2),

–  ottaa huomioon 17. huhtikuuta 2014 antamansa päätöslauselman Venäjän itäisen kumppanuuden maihin kohdistamasta painostuksesta ja erityisesti Itä-Ukrainan vakauden horjuttamisesta(3),

–  ottaa huomioon 12. maaliskuuta 2014 antamansa päätöslauselman EU:n ja itäisten kumppanuusmaiden välisten suhteiden arvioinnista ja painopisteiden asettamisesta(4),

–  ottaa huomioon Euroopan neuvoston parlamentaarisen yleiskokouksen 5. syyskuuta 2014 hyväksymän päätöslauselman demokraattisten instituutioiden toiminnasta Georgiassa,

–  ottaa huomioon EU:n erityisneuvonantajana Georgian perustuslaki- ja lainsäädäntöuudistuksen ja ihmisoikeuksien alalla toimivan Thomas Hammarbergin työn ja hänen syyskuussa 2013 esittämänsä raportin suosituksineen ”Georgia in Transition. Report on the human rights dimension: background, steps taken and remaining challenges” sekä 10. heinäkuuta 2014 annetun raportin seurantamatkasta,

–  ottaa huomioon 16. huhtikuuta 2014 vahvistamansa kannan ehdotukseen neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian kumppanuus- ja yhteistyösopimukseen liitettävän pöytäkirjan, joka koskee Euroopan unionin ja Georgian puitesopimusta Georgian osallistumista unionin ohjelmiin säätelevistä yleisistä periaatteista, tekemisestä(5),

–  ottaa huomioon assosiaatio-ohjelman (jäljempänä "ohjelma"), joka korvaa naapuruuspolitiikan toimintaohjelman,

–  ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 49 artiklan,

–  ottaa huomioon 18. joulukuuta 2014 vahvistamansa kannan esitykseen päätökseksi(6),

–  ottaa huomioon työjärjestyksen 99 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan,

–  ottaa huomioon ulkoasiainvaliokunnan mietinnön sekä kansainvälisen kaupan valiokunnan lausunnon (A8-0042/2014),

A.  toteaa, että Georgiassa on vahva kansallinen ja puolueiden rajat ylittävä länteen, myös Euroopan unioniin ja Natoon yhdentymistä kannattava konsensus; toteaa, että National Democratic Institute for International Affairs -instituutin hiljan tekemän tutkimuksen mukaan 69 prosenttia Georgian väestöstä hyväksyy assosiaatiosopimuksen allekirjoittamisen Euroopan unionin kanssa; katsoo, että konsensuksen avulla olisi edistettävä jännityksen poistamista nykyisin polarisoituneesta poliittisesta ilmapiiristä ja luotava tarvittavat edellytykset enemmistön ja vähemmistön edustajien väliselle rakentavalle vuoropuhelulle;

B.  toteaa, että Georgian vuoden 2012 parlamenttivaalit ja vuoden 2013 presidentinvaalit sujuivat ongelmitta ja eurooppalaisten normien mukaisesti; ottaa huomioon, että näiden vaalien jälkeen tapahtunut rauhanomainen ja demokraattinen vallanvaihto oli ensimmäinen Georgian lähihistoriassa ja kelpaisi esimerkiksi koko alueelle;

C.  katsoo, että Euroopan olisi osoitettava solidaarisuutta ja tuettava Neuvostoliiton romahtamisen jälkeen uudelleen itsenäistyneiden valtioiden itsemääräämisoikeutta;

D.  toteaa, että Venäjä miehittää edelleen Georgialle kuuluvia Abhasian ja Tskhinvalin/Etelä-Ossetian alueita kansainvälisen oikeuden perusnormien ja -periaatteiden vastaisesti; ottaa huomioon, että miehitysjoukkojen tosiasiallisessa valvonnassa olevilla alueilla on tapahtunut etnisiä puhdistuksia ja väestörakenne on muuttunut pakkotoimien seurauksena ja että mainituilla alueilla miehitysjoukot ovat vastuussa oikeuden vapaaseen liikkumiseen, oikeuden ihmisten väliseen yhteydenpitoon ja oikeuden saada opetusta omalla äidinkielellään kaltaisten ihmisoikeuksien loukkauksista;

E.  katsoo, että ruusuvallankumouksen jälkeen Georgia on edistynyt huomattavasti uudistusten toteuttamisessa ja suhteiden tiivistämisessä unioniin; ottaa huomioon, että ihmisoikeuksia ja demokratiaa edistäneiden uudistusten toteuttamisessa tapahtuneen edistyksen johdosta Georgialle myönnettiin lisämääräraha itäisen kumppanuuden yhdentymis- ja yhteistyöohjelmasta; katsoo, että assosiaatiosopimuksen allekirjoittaminen on myös selkeä osoitus tämän edistyksen tunnustamisesta sekä Georgian kunnianhimosta ja sitoutumisesta EU-jäsenyyteen johtavaan tiehen;

F.  ottaa huomioon, että Euroopan unionin ja Georgian, Moldovan tasavallan ja Ukrainan välillä tehdyt assosiaatiosopimukset allekirjoitettiin 27. kesäkuuta 2014 Brysselissä pidetyn Eurooppa-neuvoston kokouksen yhteydessä; toteaa, että koko prosessi saatetaan päätökseen, kun Euroopan parlamentti ratifioi Georgian kanssa tehdyn assosiaatiosopimuksen Moldovan tasavallan ja Ukrainan välillä tehtyjen assosiaatiosopimusten jälkeen, ja että samalla avataan uusi luku näiden maiden tahdossa ja päättäväisyydessä edetä kohti Euroopan unionia;

G.  toteaa, että Euroopan naapuruuspolitiikassa on itäisen kumppanuuden kautta luotu mielekäs poliittinen toimintakehys suhteiden syventämiselle, poliittisen assosiaation vauhdittamiselle ja taloudellisen yhdentymisen edistämiselle EU:n ja Georgian välillä, joita yhdistävät vahvat maantieteelliset, historialliset ja kulttuuriset siteet, poliittisia ja sosiaalis-taloudellisia uudistuksia tukemalla ja helpottamalla lähentymistä EU:hun;

H.  toteaa, että alueelliset kehykset Euronestin parlamentaarinen edustajakokous sekä EU:n Mustanmeren synergia mukaan luettuina tarjoavat lisäfoorumeita assosiaatio-ohjelman täytäntöönpanoa koskevien kokemusten, tietojen ja parhaiden käytäntöjen vaihtoon;

I.  ottaa huomioon, että EU korostaa Georgian oikeutta liittyä kansainvälistä oikeutta noudattaen mihin tahansa kansainväliseen järjestöön tai liittoon, ja toteaa uskovansa vakaasti periaatteeseen, jonka mukaan millään kolmannella maalla ei ole veto-oikeutta toisen maan itsenäiseen päätöksentekoon kyseisissä asioissa;

J.  toteaa, että parlamentti tukee täysimääräisesti Georgian viisumivapautta välittömänä merkkinä EU:n ja Georgian läheisemmistä suhteista ja suorana etuna väestölle;

K.  katsoo, että sopimuksen tekeminen ei itsessään ole päämäärä vaan se on osa laajempaa prosessia, jossa maa tuodaan oikeudellisesti, taloudellisesti, poliittisesti ja sosiaalisesti Euroopan valtavirtaan, ja tämän vuoksi sen täytäntöönpano on ensiarvoisen tärkeää;

L.  toteaa, että EU:n ja Georgian assosiaatiosopimus ja erityisesti sen kauppaa koskeva osa, josta neuvoteltiin itäisen kumppanuuden puitteissa vuosina 2012–2013, muodostavat yhden kaikkein kunnianhimoisimmista vapaakauppasopimuksista, joista EU on koskaan neuvotellut jonkin kolmannen maan kanssa;

M.  katsoo, että EU:n ja Georgian välinen pitkälle menevä ja laaja-alainen vapaakauppa-alue on yksi tärkeimmistä sopimuksen molemmille osapuolille koituvista hyödyistä; toteaa, että kaupan merkitys kasvun, työpaikkojen luomisen, vaurauden ja vakauden kannalta on kiistaton;

N.  toteaa, että EU:n kanssa luotavan pitkälle menevän ja laaja-alaisen vapaakauppa-alueen myötä Georgian on tehtävä velvoittavia sitoumuksia lainsäädäntönsä ja vaatimustensa mukauttamisesta yhteisiä normeja ja arvoja vastaaviksi parantaakseen pääsyään EU:n markkinoille;

O.  toteaa, että EU puolestaan hyötyy aikaisempaa helpommasta kaupankäynnistä ja paremmista investointiehdoista Georgiassa;

P.  ottaa huomioon, että pitkälle menevään ja laaja-alaiseen vapaakauppasopimukseen sisältyy useita määräyksiä, joiden tavoitteena on uudistaa Georgian kauppalainsäädäntöä ja kauppaan liittyviä politiikkatoimia EU:n säännöstön mukaisesti ja sen pohjalta, mikä johtaa maan talouden uudistamiseen sekä nykyistä suotuisamman ja ennakoitavamman yritysten toimintaympäristön luomiseen myös pk-yrityksille;

Q.  toteaa, että myöntämällä GSP+-etuuksia Georgialle EU on antanut maan taloudelle huomattavia etuja;

R.  toteaa, että 1. syyskuuta 2014 alkanut assosiaatiosopimuksen väliaikainen soveltaminen edesauttaa assosiaatio-ohjelman ripeää täytäntöönpanoa;

S.  toteaa, että Georgian aktiivinen osallistuminen ja sitoutuminen yhteisiin arvoihin ja periaatteisiin, kuten vapauteen, tasa-arvoon, demokratiaan, moniarvoisuuteen, oikeusvaltioon, hyvään hallintoon ja ihmisoikeuksien kunnioittamiseen, jotka perustuvat yhteiseen näkemykseen jokaisen henkilön ainutkertaisesta arvosta, ovat oleellisia sen kannalta, että prosessi etenee ja että sopimuksen täytäntöönpano onnistuu ja että sillä on kestävä vaikutus maan kehitykseen;

T.  katsoo, että vahvemmat poliittiset ja taloudelliset siteet luovat lisää vakautta, turvallisuutta ja vaurautta koko Euroopan mantereelle; katsoo, että EU-siteiden vahvistaminen ei saisi johtaa siihen, että Georgia jätetään sen alueen muiden maiden kanssa muodostamien perinteisten, historiallisten, poliittisten ja taloudellisten siteiden ulkopuolelle, tai että nämä siteet katkaistaan, vaan EU-siteiden vahvistamisen pitäisi päinvastoin luoda edellytykset sille, että maa voi hyödyntää täysimääräisesti kaikki mahdollisuutensa;

U.  ottaa huomioon, että Georgia on tärkeä osa yhteisten energiamarkkinoiden toimitusketjua, joka kuljettaa energiavaroja Kaspianmeren alueelta EU:hun;

1.  panee tyytyväisenä merkille assosiaatiosopimuksen allekirjoittamisen, sillä se on huomattava edistysaskel EU:n ja Georgian suhteissa ja ilmentää sitoutumista poliittisen assosiaation ja taloudellisen yhdentymisen edistämiseen; suhtautuu myönteisesti Georgialle vuonna 2014 annettuun talousapuun, jossa sovellettiin periaatetta ”enemmän varoja, enemmän uudistuksia”; korostaa, että sopimuksen ratifioiminen ei itsessään ole päämäärä ja että keskeistä on sen täysimääräinen täytäntöönpano mahdollisimman pian;

2.  pitää myönteisenä, että Georgian parlamentti ratifioi sopimuksen nopeasti ja yksimielisesti, ja kehottaa myös EU:n jäsenvaltioita ratifioimaan sen ripeästi;

3.  huomauttaa, että Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 49 artiklan nojalla Georgia – kuten mikä tahansa muu Euroopan valtio – voi lähentyä unionia ja hakea unionin jäsenyyttä sillä edellytyksellä, että se noudattaa demokratian periaatteita, kunnioittaa perusvapauksia, ihmisoikeuksia ja vähemmistöjen oikeuksia sekä varmistaa oikeusvaltioperiaatteen toteutumisen;

4.  painottaa, että sopimus kattaa koko Georgian kansainvälisesti tunnustetun alueen ja että sen tarkoituksena on hyödyttää Georgian kaikkia asukkaita ja tarjota puitteet kestävälle kehitykselle ja demokratialle Georgiassa;

5.  kehottaa Georgiaa varmistamaan, että uudistukset ankkuroidaan ja sidotaan tukevasti institutionaaliseen kehykseen, jotta luodaan yhteiskunta, jonka leimaa-antavia piirteitä ovat moniarvoisuus, syrjimättömyys, suvaitsevaisuus, oikeudenmukaisuus, yhteisvastuullisuus ja miesten ja naisten välinen tasa-arvo;

6.  korostaa tässä yhteydessä kaikkien puolueiden välillä käytävän rakentavan vuoropuhelun merkitystä assosiaatiosopimuksessa edellytettyjen perusuudistusten ja ‑velvoitteiden hyväksymisessä yhteisymmärryksessä tehdyn eurooppalaisen valinnan hengessä; kehottaa Georgian poliittisia voimia välttämään edellisiä hallituksia leimannutta ”voittaja saa kaiken” -lähestymistapaa, jotta Georgian yhteiskuntaa pitkään riivannut kahtiajako voidaan lopettaa;

7.  suhtautuu myönteisesti assosiaatio-ohjelmaan, jolla luodaan käytännön puitteet sopimuksen tärkeimpien tavoitteiden saavuttamiselle ja jonka pitäisi toimia suuntaa-antavana kehyksenä EU:n ja Georgian suhteiden kehitykselle;

8.  korostaa, että sekä Georgian että EU:n olisi oltava mukana ohjelman täytäntöönpanossa ja että siinä vahvistetuille painopistealueille olisi annettava riittävästi teknistä ja taloudellista tukea, jotta Georgialla on resursseja demokraattisten ja taloudellisten uudistustensa jatkamiseen; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita koordinoimaan apuaan ja käyttämään ohjelman prioriteetteja ohjaavina periaatteina Georgialle tarkoitetun rahoituksen suunnittelussa;

9.  kehottaa osapuolia selvittämään koulutustarpeet, jotta voidaan varmistaa, että Georgia pystyy suoriutumaan sopimuksen ja ohjelman mukaisista velvoitteistaan;

10.  vahvistaa tukevansa Georgian itsemääräämisoikeutta ja alueellista koskemattomuutta ja kehottaa varmistamaan sopimuksen toteuttamiskelpoisuuden ja edut Georgian koko kansainvälisesti tunnustetulla alueella; kehottaa EU:ta tässä yhteydessä osallistumaan jatkossakin aktiivisesti konfliktien ratkaisemiseen EU:n Etelä-Kaukasiaa ja Georgian kriisiä hoitavan erityisedustajan kautta, toimimalla Geneven neuvotteluiden yhteispuheenjohtajana ja Euroopan unionin tarkkailuoperaation (EUMM) kautta; kannustaa tarkistamaan entistä määrätietoisemmin miehitettyjä alueita koskevan lain rajoittavia näkökohtia, jotta sopimuksen ja pitkälle menevän ja laaja-alaisen vapaakauppasopimuksen edut voidaan maksimoida;

11.  kehottaa Venäjää kunnioittamaan täysimääräisesti Georgian itsemääräämisoikeutta ja sen alueen ja kansainvälisesti tunnustettujen rajojen koskemattomuutta, pyörtämään päätöksensä tunnustaa Georgialle kuuluvien Abhasian ja Tshinvalin alueen / Etelä-Ossetian eroaminen ja lopettamaan niiden miehityksen ja omasta puolestaan sitoutumaan olemaan käyttämättä voimaa Georgiaa vastaan; tuomitsee tässä yhteydessä Abhasian valloitetun alueen ja Venäjän välisen ”liittouma- ja strategisen kumppanuussopimuksen” tekemisen; pitää tätä askeleena Abhasian täydelliseen liittämiseen Venäjään; ilmaisee myös huolestuneisuutensa siitä, että samankaltainen ”sopimus” voidaan tehdä miehitetyn Tshinvalin alueen / Etelä-Ossetian kanssa; kehottaa näin ollen Venäjän federaatiota vetämään takaisin niin kutsutun ”sopimuksen” ja täyttämään 12. elokuuta 2008 tehdyssä tulitaukosopimuksessa sille asetetut velvoitteet;

12.  suhtautuu myönteisesti Georgian viranomaisten hiljan toteuttamiin uudistuksiin, joilla on tarkoitus vahvistaa entisestään demokratian, oikeusvaltion ja hyvän hallinnon varmistamisesta vastaavien instituutioiden (erityisesti oikeuslaitoksen) vakautta, riippumattomuutta ja tehokkuutta sekä lujittaa järjestelmää ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi; muistuttaa, että on tärkeää varmistaa vallan kolmijaon mukaisten toimivaltojen erillään pysyminen; kehottaa käyttämään tehokkaasti keskinäistä valvontajärjestelmää sekä muita valvontamekanismeja;

13.  panee merkille Georgian viranomaisten toimet demokraattisten uudistusten alalla, esimerkiksi oikeuslaitoksen uudistamiseen ryhtymisen, ja tarpeen tutkia asianmukaisesti ja perusteellisesti kaikki ihmisoikeuksien loukkauksia koskevat väitteet; toteaa, että Georgian oikeusalan uudistukset ovat edelleen ensisijaisen tärkeitä niin Georgialle kuin Euroopan unionille; tunnustaa perusperiaatteen, jonka mukaan kaikki ovat tasaveroisia oikeuden edessä, sekä menettelyllisiä oikeuksia koskevat takuut; pitää tarpeellisena luoda syyteasioita ja tuomioita koskeva täytäntöönpanon valvontarekisteri, jonka avulla voidaan mitata edistymistä; vaatii yhtenäistämään oikeuskäytäntöä, jotta voidaan varmistaa ennakoitavissa oleva oikeusjärjestelmä ja julkinen luottamus siihen; muistuttaa, että oikeusalan uudistusstrategian tehokasta täytäntöönpanoa olisi jatkettava;

14.  korostaa, että kaikkien syytetoimien on oltava avoimia ja oikeasuhteisia eikä niihin saa sisältyä poliittista motivaatiota, ja että niissä on tiukasti noudatettava tutkintamenettelyjä ja asianmukaisia prosesseja ja että niiden yhteydessä on sovellettava täysimääräisesti Euroopan ihmisoikeussopimuksessa vahvistettuja oikeudenmukaisen oikeudenkäynnin periaatteita; on edelleen huolestunut syyttäjänviraston vähäisestä vastuuvelvollisuudesta sekä syyttäjien ja rikostutkijoiden nimityksissä sovelletuista epäselvistä valintakriteereistä; muistuttaa, että näitä virkoja täytettäessä keskeisinä kriteereinä on pidettävä rehellisyyttä ja ammattitaitoa;

15.  korostaa, että Georgian viranomaisten on pyrittävä saavuttamaan kansallinen sovinto; on huolissaan siitä, että useita edellistä hallitusta palvelleita virkamiehiä sekä eräitä nykyisen opposition edustajia vastaan on nostettu rikossyytteitä ja että he ovat vankeudessa tai tutkintavankeudessa; on huolestunut myös oikeusjärjestelmän mahdollisesta käytöstä taistelussa poliittisia vastustajia vastaan, mikä voisi vaarantaa Georgian EU:hun lähentymisen ja vesittää Georgian viranomaisten toimia demokraattisten uudistusten edistämiseksi; muistuttaa, että toimintakykyisen poliittisen opposition olemassaolo on keskeisen tärkeää Georgian tavoitteleman tasapainoisen ja kypsän poliittisen järjestelmän luomisen kannalta;

16.  myöntää, että niin kutsuttua valikoivaa oikeudenkäyttöä koskevilla syytöksillä on ollut haitallinen vaikutus; kehottaa Georgian viranomaisia välttämään oikeusjärjestelmän käyttämistä poliittisen koston välineenä; kehottaa Georgian kaikkia poliittisia voimia välttämään erittäin huolellisesti syytöksiä tulevaisuudessa sekä jatkamaan tinkimättömiä ponnistelujaan korruption ja julkisen virka-aseman väärinkäytön torjumiseksi;

17.  suhtautuu myönteisesti Etyjin demokraattisten instituutioiden ja ihmisoikeuksien toimiston (ODIHR) 9. joulukuuta 2014 julkaisemaan Georgian oikeudenkäyntien tarkkailuraporttiin ja kehottaa Georgian hallitusta ryhtymään päättäväisiin toimiin siinä yksilöityjen puutteiden korjaamiseksi;

18.  pitää ilahduttavana Thomas Hammarbergin tekemää työtä EU:n erityisneuvonantajana ja hänen raporttiaan ”Georgia in Transition” sekä 10. heinäkuuta 2014 annettua raporttia seurantamatkasta; kehottaa Georgian viranomaisia panemaan täysimääräisesti täytäntöön raportteihin sisältyvät suositukset;

19.  korostaa, että Etyjin demokraattisten instituutioiden ja ihmisoikeuksien toimiston vaalitarkkailijat arvioivat lokakuussa 2013 pidettyjä presidentinvaaleja pääosin myönteisesti ja pitivät niitä onnistuneimpina Georgian itsenäistymisen jälkeisenä aikana ja että ne vahvistivat vuoden 2012 parlamenttivaalien rohkaisevia tuloksia; panee tässä yhteydessä merkille Euroopan parlamentin vaalitarkkailijavaltuuskunnan panoksen;

20.  rohkaisee unionia varmistamaan eurooppalaisen demokratiarahaston, demokratiaa ja ihmisoikeuksia koskevan eurooppalaisen rahoitusvälineen, vakautusvälineen ja kansalaisyhteiskuntaa tukevan naapuruuspolitiikan välineen tarjoamiin moniin tukimahdollisuuksiin liittyvät synergiaedut Georgian demokratisoitumisprosessin vahvistamiseksi;

21.  kehottaa Georgian viranomaisia jatkamaan järjestäytyneen rikollisuuden, korruption, petosten ja rahanpesun torjuntaa kaikilla tasoilla ja kaikilla elämänalueilla ja kehittämään täysin toimintakykyisen riippumattoman oikeuslaitoksen, jossa henkilökuntaa on riittävästi, jotta muun muassa voidaan lisätä yleisön luottamusta oikeuslaitokseen ja puolustaa laillista taloutta; korostaa lisäksi, että on tärkeää muuttaa julkinen hallinto täysin epäpoliittiseksi, jotta se voisi toimia tehokkaammin ja ilman poliittista ohjailua;

22.  antaa tunnustusta Georgian määrätietoisuudelle ja saavutuksille oikeusvaltioon, demokratiaan ja sosiaaliseen moniarvoisuuteen perustuvan vapaan yhteiskunnan rakentamisessa; kiinnittää huomiota siihen, että tällä prosessilla on Georgian yhteiskunnan voimakas tuki; korostaa syrjinnän kieltävän lainsäädännön merkitystä kaikkien vähemmistöjen ja erityisesti etnisten ja uskonnollisten vähemmistöjen sekä HLBT-ihmisten yhtäläisten oikeuksien ja suojelun varmistamisessa; suhtautuu myönteisesti Georgian parlamentin antamaan syrjinnän kieltävään lakiin ja kehottaa noudattamaan sitä tinkimättä ja panemaan se täysimääräisesti täytäntöön EU:n lainsäädännön ja Euroopan unionin perusoikeuskirjan hengen ja kirjaimen mukaisesti; panee merkille, että tämä on tärkeä askel viisumivapauden myöntämisprosessissa; kehottaa Georgian viranomaisia toteuttamaan asiaa koskevia tiedotuskampanjoita;

23.  panee merkille Georgian kansainvälisten sitoumustensa mukaisesti toteuttamat toimet islamofobian ja homofobian torjumiseksi; painottaa kuitenkin, että väkivaltaisiin islamofobistisiin ja homofobistisiin tekoihin syyllistyneet on saatettava nopeasti oikeuden eteen;

24.  suhtautuu myönteisesti Georgian toteuttamiin toimiin viisumikäytäntöjen helpottamista ja takaisinottoa koskevien sopimusten täytäntöönpanemiseksi; suhtautuu myönteisesti myös viisumivuoropuhelussa saavutettuun merkittävään edistymiseen; tukee viisumivapauden pikaista käyttöönottamista Georgialle, kun kaikki asiaan liittyvät ehdot on täytetty, ja pitää sitä konkreettisena ja positiivisena toimenpiteenä, joka hyödyttää Georgian kansalaisia;

25.  kehottaa Georgian hallitusta luomaan suotuisat edellytykset vapaille tiedotusvälineille, jotka edistävät sananvapautta ja tiedotusvälineiden moniarvoisuutta, ja sallimaan tiedotusvälineille mahdollisuuden raportoida riippumattomasti ja objektiivisesti ilman poliittista tai taloudellista painostusta; kehottaa tässä yhteydessä panemaan tiedotusvälineiden omistajuuden avoimuutta koskevan lain täysimääräisesti täytäntöön;

26.  kannustaa hallitusta jatkamaan toimia oikeusvaltioperiaatteen ja oikeussuojan saatavuuden edistämiseksi hyväksymällä uuden kansainvälisten normien mukaisen nuorisorikoslain, jotta parannetaan kaikkien lasten mahdollisuuksia saada oikeutta; korostaa tarvetta uudistaa kiireesti sosiaaliturvajärjestelmää, jotta voidaan lieventää kasvavaa yhteiskunnallista eriarvoisuutta, joka vaikuttaa erityisesti lapsiin, mikä näkyy kansallisen köyhyysrajan alla elävien lasten osuuden kasvuna (27 prosenttia vuonna 2013, kun osuus oli 25 prosenttia vuonna 2011) sekä äärimmäisen lapsiköyhyyden lisääntymisenä (vuonna 2013 vähemmän kuin 1,25 Yhdysvaltain dollaria ansaitsevissa kotitalouksissa asuvien lasten osuus koko väestöstä oli 6 prosenttia, kun vuonna 2011 vastaava osuus oli 3,9 prosenttia);

27.  panee tyytyväisenä merkille uuden työlain säätämisen ja korostaa, että se on pantava täytäntöön ja että on edelleen kehitettävä työelämän normeja ja sosiaalista vuoropuhelua, jotta voidaan noudattaa Kansainvälisen työjärjestön asettamia työntekijöiden oikeuksia ja työelämän normeja;

28.  antaa tunnustusta Georgian päättäväisyydelle luoda entistä tiiviimpiä taloudellisia suhteita EU:hun toteuttamalla perinpohjaisia ja vaativia uudistuksia;

29.  onnittelee Georgiaa siitä, että se on onnistunut kestämään ulkoista painetta muun muassa Venäjän taholta ja suuntaamaan vientiään uusille markkinoille, ja kannustaa Georgiaa jatkamaan tällä tiellä myös tulevaisuudessa; tuomitsee taloudellisen painostuspolitiikan, jota Venäjä on soveltanut Georgiaan ennen pitkälle menevää ja laaja-alaista vapaakauppa-aluetta koskevan sopimuksen allekirjoittamista kesäkuussa 2014 sekä sen jälkeen;

30.  on vahvasti sitä mieltä, että pitkälle menevällä ja laaja-alaisella vapaakauppa-alueella on pitkän aikavälin suotuisia vaikutuksia Georgian talouteen ja että se parantaa näin myös Georgian väestön elämänlaatua;

31.  panee tyytyväisenä merkille, että Georgian parlamentti ratifioi sopimuksen 18. heinäkuuta 2014, mikä puolestaan käynnisti pitkälle menevän ja laaja-alaisen vapaakauppasopimuksen väliaikaisen soveltamisen 1. syyskuuta 2014 alkaen;

32.  kehottaa jäsenvaltioiden parlamentteja ratifioimaan pitkälle menevän ja laaja-alaisen vapaakauppa-alueen sisältävän assosiaatiosopimuksen mahdollisimman pian, jotta sopimuksen kaikki taloutta ja kauppaa koskevat määräykset voivat tulla täysimääräisesti voimaan viipymättä;

33.  korostaa, että pitkälle menevän ja laaja-alaisen vapaakauppa-alueen menestyksen edellytyksenä on, että molemmat osapuolet täyttävät täysimääräisesti sopimukseen kirjatut sitoumukset; kehottaa siksi EU:ta antamaan Georgialle kaiken tarvittavan avun myös Georgiaan kohdistuvien lyhyen aikavälin kustannusten keventämiseksi; kehottaa jäsenvaltioita jakamaan Georgian kanssa talousuudistuksia ja lähentymistä koskevaa taitotietoaan;

34.  katsoo, että parlamentaarinen valvonta on ehdoton edellytys sille, että EU:n politiikkatoimet saavat taakseen demokraattisen tuen; kehottaa siksi komissiota helpottamaan nopeasti säännöllistä ja yksityiskohtaista valvontaa, jota parlamentti harjoittaa pitkälle menevän ja laaja-alaisen vapaakauppasopimuksen suhteen;

35.  kehottaa komissiota seuraamaan tarkasti pitkälle menevän ja laaja-alaisen vapaakauppasopimuksen täytäntöönpanoa, jotta erityisesti siirtymäkauden aikana voidaan ehkäistä sosiaalinen tai ympäristöperusteinen polkumyynti tietyillä aloilla;

36.  kehottaa komissiota tehostamaan Georgian kansalaisyhteiskunnan järjestöille tarjottavaa tukea ja asiantuntemusta, jotta ne voivat valvoa maan sisällä uudistuksia ja sitoumuksia, joita hallitus on toteuttanut tai tehnyt erityisesti sopimuksen ja ohjelman yhteydessä, sekä hallituksen suurempaa vastuuta kyseisistä uudistuksista ja sitoumuksista;

37.  kehottaa Georgian hallitusta tekemään yhteistyötä kansalaisyhteiskunnan järjestöjen ja valtiosta riippumattomien organisaatioiden kanssa jatkuvan vuoropuhelun puitteissa;

38.  pitää myönteisenä Georgian aktiivista osallistumista EU:n yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan yhteydessä toteutettuihin kriisinhallintaoperaatioihin ja kehottaa Euroopan ulkosuhdehallintoa kutsumaan Georgia mukaan asiaan liittyviin harjoituksiin ja koulutustoimiin;

39.  korostaa EU:n Etelä-Kaukasiaa ja Georgian kriisiä hoitavan erityisedustajan ja EUMM:n tärkeää roolia Abhasian ja Etelä-Ossetian naapurialueiden turvallisuuden ja vakauden edistämisessä ja kehottaa jatkamaan EUMM:n toimeksiantoa vuoden 2016 jälkeen; kehottaa EU:ta myös varmistamaan, että EUMM:lle annetaan riittävät määrärahat tehtävänsä toteuttamiseen;

40.  pitää tältä osin valitettavana, että Geneven neuvotteluissa ei ole edistytty merkittävästi huolimatta Georgian viranomaisten pyrkimyksistä toimia rakentavasti konfliktialueiden kaikkien turvallisuuteen liittyvien ja humanitaaristen huolenaiheiden ratkaisemiseksi; kehottaa EU:ta tehostamaan toimintaansa kyseisessä prosessissa; tuomitsee Abhasian ja Tskhinvalin alueen / Etelä-Ossetian niin kutsutun rajojen määrittelyn hallinnollista rajalinjaa noudattaen, mikä johti miehitettyjen alueiden pinta-alan kasvamiseen Georgian kustannuksella ja millä oli tuhoisia humanitaarisia seurauksia paikalliselle väestölle ja mikä estää luottamuksen rakentamista;

41.  tukee Georgian hallituksen toteuttamia myönteisiä toimia suhteiden parantamiseksi Venäjään; kehottaa Venäjää alueen tärkeänä toimijana toimimaan rakentavalla tavalla rauhanomaisen ratkaisun löytämiseksi konfliktiin ja erityisesti osallistumaan Geneven neuvotteluihin, joiden tehtäväksi on annettu 12. elokuuta 2008 Venäjän ja Georgian välillä tehdyn tulitaukosopimuksen seuraaminen ja täytäntöönpano; katsoo, että molempien osapuolten on täysimääräisesti noudatettava tulitaukosopimuksen kaikkia määräyksiä, Venäjän erityisesti sitoumustaan vetää pois kaikki sotilaalliset joukot ja määräystä, jossa todetaan, että Venäjän on turvattava EUMM:lle täydellinen ja rajoittamaton pääsy irtautumaan pyrkiville alueille, joita ovat Abhasia ja Tskhinvalin alue / Etelä-Ossetia; korostaa, että pakolaisten ja evakkojen on voitava palata turvallisesti ja arvokkuutensa säilyttäen vakituiseen asuinpaikkaansa;

42.  korostaa, että on tärkeää lisätä ihmisten välisiä kontakteja kaikilla tasoilla konfliktialueilla sellaisten tarvittavien edellytysten luomiseksi, jotka mahdollistavat jatkuvan vuoropuhelun; katsoo myös, että on edelleen edistettävä luottamusta lisääviä toimia, jotta voidaan tehostaa rauhanprosessia ja saavuttaa osapuolten välinen sovinto;

43.  muistuttaa olevansa vakuuttunut, että assosiaatioprosessi ei uhkaa Venäjän poliittisia ja taloudellisia etuja, ja pitää valitettavana, että Venäjän johto näkee asian toisin; toteaa, että jokaisella maalla on täysi oikeus tehdä omat poliittiset valintansa, mutta EU:n yhteistyöllä itäisten kumppanien kanssa pyritään levittämään hyvinvointia ja lisäämään poliittista ja yhteiskunnallista vakautta, joista alueen kaikki maat hyötyvät;

44.  huomauttaa, että EU:n ja Georgian assosiaatiosopimuksen voimaantulo, Armenian todennäköinen liittyminen tulliunioniin ja se, että Azerbaidžan jää tärkeimpien talousliittojen, myös WTO:n, ulkopuolelle, saattaa hankaloittaa alueen perinteisiä taloussuhteita; antaa täyden tukensa itäisen kumppanuuden puitteissa toteutettavalle vaiheittaiselle eriyttämiselle – sikäli kuin se vastaa kumppanimaiden erilaisia tavoitteita ja valmiuksia – mutta katsoo kuitenkin, että EU:lle on olennaisen tärkeää soveltaa alueellista lähestymistapaa, jotta se voi tukea tehokkaasti Etelä-Kaukasuksen vakautta ja talouskehitystä; kehottaa näin ollen komissiota auttamaan alueen maita ratkaisemaan ongelmat, jotka tällainen tilanne mahdollisesti synnyttää, ja auttamaan Georgiaa ryhtymään uusiin toimiin uudenlaisten yhteistyömuotojen edistämiseksi Etelä-Kaukasuksella;

45.  kiinnittää huomiota Georgian keskeiseen asemaan, kun on kyse eteläisen käytävän kehittämisestä ja Euroopan energiavarmuuden kannalta mahdollisesti strategisesti tärkeiden öljy- ja kaasuputkien kauttakulusta; kehottaa tässä yhteydessä noudattamaan energiainfrastruktuurin rakentamisessa täysimääräisesti EU:n ympäristönormeja; korostaa lisäksi, että on tärkeää monipuolistaa energialähteitä erityisesti uusiutuvien lähteiden osalta ja mukauttamaan ilmastonmuutosta koskevat politiikkatoimet EU:n vastaaviin;

46.  kehottaa komissiota tukemaan ja valvomaan tiiviisti Georgian viranomaisia niiden toteuttaessa vesivoimaloiden rakentamista, kunnostamista ja uudelleenrakentamista koskevaa investointiohjelmaa ja vaatimaan viranomaisia noudattamaan täysimääräisesti EU:n normeja ja vaatimuksia erityisesti isoja voimaloita koskevien ympäristövaikutusten arviointien osalta;

47.  korostaa, että sen yhteistyö Georgian parlamentin kanssa on merkittävä keino tarkkailla sopimuksen ja ohjelman täytäntöönpanoa; katsoo, että sopimuksen tullessa voimaan ja luotaessa uusi institutionaalinen yhteistyökehys, johon sisältyy assosiaationeuvosto, tilanne on päivitettävä vastaavasti parlamenttien tasolla; katsoo siksi, että on tarpeen luoda erityinen EU:n ja Georgian parlamentaarinen assosiaatiovaliokunta, kun otetaan huomioon Armenian ja Azerbaidžanin-suhteiden erilainen laajuus;

48.  kehottaa Georgiaa toimittamaan Georgian yhteiskunnalle, myös Abhasian ja Etelä-Ossetian alueille, kattavat tiedot Euroopan unionin ja Euroopan atomienergiayhteisön ja niiden jäsenvaltioiden sekä Georgian tasavallan välisestä assosiaatiosopimuksesta ja tekemään tässä asiassa yhteistyötä EU:n Etelä-Kaukasiaa ja Georgian kriisiä hoitavan erityisedustajan sekä EUMM:n kanssa;

49.  kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille sekä Georgian hallitukselle ja parlamentille.

(1)EUVL C 153 E, 31.5.2013, s. 137.
(2)Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0567.
(3)Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2014)0457.
(4)Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2014)0229.
(5)Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2014)0404.
(6)Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2014)0111.

Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö