Ευρετήριο 
Κείμενα που εγκρίθηκαν
Πέμπτη 27 Νοεμβρίου 2014 - ΣτρασβούργοΟριστική έκδοση
Νόμοι περί βλασφημίας στο Πακιστάν
 Σερβία: η υπόθεση του κατηγορούμενου για εγκλήματα πολέμου Šešelj
 Ιράκ: απαγωγές και κακοποίηση γυναικών
 Μη διατύπωση αντίρρησης σε κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό: προσωρινό σύστημα προκαταβολών έναντι των εισφορών για την κάλυψη των διοικητικών δαπανών του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου
 Καθυστερήσεις στην εκκίνηση της πολιτικής συνοχής 2014-2020
 Κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής για την αξιολόγηση του αντικτύπου
 25η επέτειος της Σύμβασης του ΟΗΕ για τα δικαιώματα του παιδιού
 Ενιαία ψηφιακή αγορά
 Υποσιτισμός των παιδιών στις αναπτυσσόμενες χώρες

Νόμοι περί βλασφημίας στο Πακιστάν
PDF 467kWORD 84k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με τους νόμους κατά της βλασφημίας στο Πακιστάν (2014/2969(RSP))
P8_TA(2014)0064RC-B8-0289/2014

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Πακιστάν,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 18 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του 1948 και το άρθρο 18 της Διεθνούς Σύμβασης για τα Πολιτικά Δικαιώματα και τα Δικαιώματα του Πολίτη το 1966,

–  έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για την κατάργηση όλων των μορφών μισαλλοδοξίας και διακρίσεων με βάση τη θρησκεία και την πίστη το 1981,

–  έχοντας υπόψη τις εκθέσεις του Ειδικού Εισηγητή του ΟΗΕ για την ελευθερία θρησκείας ή πεποιθήσεων,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της ειδικής εισηγήτριας του ΟΗΕ για την ανεξαρτησία των δικαστών και των δικηγόρων, Gabriela Knaul, στις 4 Απριλίου 2013, εν συνεχεία της αποστολής της στο Πακιστάν από τις 19 έως τις 29 Μαΐου 2012,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με την ετήσια έκθεση για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στον κόσμο το 2012 και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον συγκεκριμένο τομέα(1), δια του οποίου καταδικάζεται η δίωξη χριστιανών και άλλων θρησκευτικών μειονοτήτων,

–  έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προώθηση και την προστασία της ελευθερίας θρησκείας ή πίστης(2),

–  έχοντας υπόψη το πενταετές σχέδιο συνεργασίας ΕΕ-Πακιστάν του Μαρτίου το 2012, το οποίο περιλαμβάνει προτεραιότητες όπως η χρηστή διακυβέρνηση και ο διάλογος για τα ανρθώπινα δικαιώματα καθώς και τον στενά σχετιζόμενο 2ο στρατηγικό διάλογο ΕΕ-Πακιστάν της 25ης Μαρτίου 2014,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου για το Πακιστάν στις 11 Μαρτίου 2013(3), όπου επαναλαμβάνονται οι προσδοκίες της ΕΕ σχετικά με την προώθηση και το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και καταδικάζεται κάθε μορφή βίας περιλαμβανομένης εκείνης εναντίον των θρησκευτικών μειονοτήτων,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση στην οποία προέβη στις 18 Oκτωβρίου 2014 ο Εκπρόσωπος της Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης της ΕΕ σε σχέση με την απόφαση του Ανωτάτου Δικαστηρίου της Λαχόρης να επικυρώσει την καταδίκη της κας Asia Bibi στο Πακιστάν,

–  έχοντας υπόψη το ανακοινωθέν τύπου της Αντιπροσωπείας της ΕΕ στο Πακιστάν στις 29 Οκτωβρίου 2014, επ'ευκαιρία της επίσκεψης του Ειδικού Εκπροσώπου της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στο Πακιστάν από 26 έως 29 Οκτωβρίου 2014,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαρτίου 2014 για τον περιφερειακό ρόλο του Πακιστάν και τις πολιτικές σχέσεις με την ΕΕ(4),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 133 παράγραφος 5 του Κανονισμού του,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Asia Bibi, μια χριστιανή από το Πουνζάμπ, συνελήφθη το 2009 και καταδικάστηκε σε θάνατο το 2010 για βλασφημία βάσει του Τμήματος 295-Γ του Ποινικού Κώδικα του Πακιστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ανώτατο Δικαστήριο της Λαχόρης, απέριψε στις 16 Οκτωβρίου 2014 την έφεση της Asia Bibi και επικύρωσε την απόφαση· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 24 Νοεμβρίου 2014 η υπεράσπιση προέβη σε έκκληση στο Ανώτατο Δικαστήριο, μια διαδικασία που ενδέχεται να διαρκέσει για χρόνια· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος του Πακιστάν μπορεί ακόμη με την απονομή προεδρικής χάριτος να ανατρέψει την απόφαση του Ανωτάτου Δικαστηρίου της Λαχόρης και να αμνηστεύσει την Asia Bibi·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 7 Noεμβρίου 2014 ένα ζευγάρι χριστιανών, οι Shama Bibi και Shahbaz Masih, κακοποιήθηκαν από μια συμμορία που τους κατηγορούσε ότι έκαιγαν σελίδες του Κορανίου στο Ανατολικό Πακιστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα σώματά τους αποτεφρώθηκαν σε έναν πλύνθινο κλίβανο, ενώ υπάρχουν αναφορές ότι ήταν ακόμη ζωντανοί όταν πετάχθηκαν στον κλίβανο·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι πρόσφατα επιβλήθηκαν αρκετές θανατικές ποινές σε Πακιστανούς πολίτες με την κατηγορία παραβίασης των νόμων για την βλασφημία περιλαμβαονομένου του κ. Sawan Masih, χριστιανού, για υποτιθέμενη εξύβριση του προφήτη Μωάμεθ σε μια συνομιλία και του ζεύγους χριστιανών Shafqat Emmanuel και Shagufta Kausar για υποτιθέμενη προσβολή του προφήτη σε έναν μήνυμα·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ακτιβιστής των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και δικηγόρος Rashid Rehman δολοφονήθηκε στις 7 Μαϊου 2014· λαμβάνοντας υπόψη ότι εβδομάδες πριν ο Rehman είχε απειληθεί επειδή υπερασπιζόταν έναν καθηγητή ο οποίος εδιώκετο βάσει της νομοθεσίας του Πακιστάν περί βλασφημίας·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Οκτώβριο του 2014, ο Mohammad Asghar, βρετανός πολίτης πακιστανικής καταγωγής, για τον οποίο είχε διαγνωστεί διανοητική ασθένεια στο Ηνωμένο Βασίλειο, πλην όμως φυλακίστηκε για βλασφημία και τραυματίστηκε με πυροβολισμό από έναν φρουρό της φυλακής· ότι ο δράστης συννελήφθη και καταδικάστηκε για απόπειρα δολοφονίας από τις επαρχιακές αρχές και ότι οκτώ άλλοι φύλακες απαλλάχθηκαν από τα καθήκοντά τους·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι 5 Nοεμβρίου 2014 ο Tufail Haider, ένας Shia 45 ετών, σκοτώθηκε από αξιωματικό της αστυνομίας που τον ανέκρινε ο οποίος αργότερα ισχυρίστηκε ότι ο κ. Haider είχε προβεί σε προσβλητικές παρατηρήσεις κατά των «συντρόφων του προφήτη Μωάμεθ»·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με διάφορες αναφορές 1 438 συνολικά άτομα κατηγορήθηκαν για βλασφημία στο Πακιστάν από το 1987 έως τον Οκτώβριο του 2014, περιλαμβανομένων 633 Μουσουλμάνων, 494 Ahmedis, 187 Χριστιανών και 21 Hindus· λαμβάνοντας υπόψη ότι από το 1990, 60 τουλάχιστον άτομα σκοτώθηκαν από συμμορίες σε υποθέσεις που σχετίζονται με βλασφημία·

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι σήμερα, πάρα πολλά άτομα, περιλαμβανομένων των μουσουλμάνων, Hindus, Χριστιανών και άλλων βρίσκονται φυλακισμένα με κατηγορίες για βλασφημία· λαμβάνοντας υπόψη ότι έως σήμερα δεν έχουν αποσυρθεί θανατικές καταδίκες με βάση τη βλασφημία, αρκετοί όμως κατηγορούμενοι σκοτώθηκαν από βία εκ μέρους συμμοριών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ασκείται τεράστια πίεση από ορισμένους θρησκευτικούς ηγέτες στο Πακιστανικό Δικαστικό Σύστημα για να διατηρήσει και να εκτελέσει τις θαναντικές ποινές, που συνήθως επιβάλλονται από κατώτερα δικαστήρια· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δικαστικές διαδικασίες απαιτούν συνήθως πολλά χρόνια και έχουν καταστρεπτικό αποτέλεσμα σε αθώους πακιστανούς πολίτες και στις οικογένειες και τις κοινότητές τους·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νόμοι περί βλασφημίας στο Πακιστάν καθιστούν επικίνδυνο για τις θρησκευτικές μειονότητες το να εκφράζονται ελεύθερα ή να ασκούν ανοιχτά θρησκευτικές δραστηριότητες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διάσπαρτη κατάχρηση των νόμων αυτών είναι άρτια τεκμηριωμένη· λαμβάνοντας υπόψη ότι αντί να προστατεύονται οι θρησκευτικές κοινότητες έχει εξαπλωθεί ένα σύνεφο φόβου πάνω από την κοινωνία του Πακιστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι όποιες προσπάθειες μεταρρύθμισης των νόμων ή της εφαρμογής τους στραγγαλίστηκαν από απειλές και δολοφονίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προσπάθειες για να συζητηθούν τα θέματα αυτά στα μέσα ενημέρωσης, online ή offline, συχνά αντιμετωπίσθηκαν με απειλές και παρενόχληση, μεταξύ άλλων και από την Κυβέρνηση·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Πακιστάν διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην ενίσχυση της σταθερότητας στην νότια Ασία και ότι ενδεχομένως θα μπορούσε να αποτελέσει παράδειγμα στην ενίσχυση του κράτους δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Πακιστάν επικύρωσε πρόσφατα επτά εκ των εννέα διεθνών κυρίων δικαιωμάτων του ανθρώπου, συγκεκριμένα το διεθνές σύμφωνο σχετικά με τα δικαιώματα του πολίτη και τα πολιτικά δικαιώματα και τη Σύμβαση κατά των βασανιστηρίων και άλλων ποινών ή ωμών απάνθρωπων ή υποβαθμιστικών μεταχειρίσεων των Ηνωμένων Εθνών που περιλαμβάνουν πολλές διατάξεις σχετικά με την απονομή δικαιοσύνης, το δικαίωμα για δίκαιη δίκη, την ισότητα ενώπιον του νόμου και την απουσία διακρίσεων·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μηχανισμοί των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα ζήτησαν από το Πακιστάν να καταργήσει τους νόμους για τη βλασφημία ή τουλάχιστον να δημιουργήσει άμεσα διασφαλίσεις για την πρόληψη της κατάχρησης των νόμων οι οποίοι θυματοποιούν πολίτες, συχνά προερχόμενους από θρησκευτικές κοινότητες μειονοτήτων·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και το Πακιστάν έχουν εμβαθύνει και να διευρύνει τους διμερείς δεσμούς τους, επί παραδείγματι με το πενταετές σχέδιο συνεργασίας, που τέθηκε σε εφαρμογή τον Φεβρουάριο του 2012, και το Δεύτερο Στρατηγικό Διάλογο ΕΕ-Πακιστάν, που πραγματοποιήθηκε τον Μάρτιο του 2014· λαμβάνοντας υπόψη ότι στόχος του πενταετούς σχεδίου συνεργασίας ΕΕ-Πακιστάν είναι η οικοδόμηση μιας στρατηγικής εταιρικής σχέσης και η δημιουργία μιας εταιρικής σχέσης για την ειρήνη και την ανάπτυξη βασιζόμενη σε κοινές αρχές και αξίες·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Πακιστάν εισήχθε στο πλαίσιο GSP+ για πρώτη φορά την 1 Ιανουαρίου 2014· λαμβάνοντας υπόψη ότι το πλαίσιο αυτό «θα έπρεπε να παράσχει ένα ισχυρό κίνητρο για το σεβασμό των βασικών ανθρωπίνων και εργασιακών δικαιωμάτων, του περιβάλλοντος και των αρχών της χρηστής διακυβέρνησης»·

1.  εκφράζει τη βαθειά του ανησυχία και θλίψη για την απόφαση του Ανωτάτου Δικαστηρίου της Λαχόρης στις 16 Οκτωβρίου 2014 να επικυρώσει τη θανατική ποινή για βλασφημία της Asia Bibi· καλεί το Ανώτατο Δικαστήριο να ξεκινήσει σύντομα και χωρίς καθυστέρηση τις διαδικασίες του σχετικά με την υπόθεση και στην απόφασή του να τηρήσει το κράτος δικαίου και τον πλήρη σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

2.  καλεί τα δικαστήρια του Πακιστάν να προχωρήσουν επίσης σύντομα με τις επανεξετάσεις των θανατικών ποινών κατά των Sawan Masih, Mohammad Asgar και Shafqat Emmanuel και της συζήγου του Shagufta Kausar, όπως και όλων των άλλων πολιτών που αντιμετωπίζουν θανατική ποινή για υποτιθέμενη παραβίαση των νόμων περί βλασφημίας·

3.  καταδικάζει έντονα τους δολοφόνους των Shama Bibi και Shahbaz Masih και εκφράζει τα συλληπητήριά τους στις οικογένειές τους καθώς και στις οικογένειες όλων των αθώων θυμάτων που θανατώθηκαν συνεπεία των νόμων περί βλασφημίας στο Πακιστάν, και ζητεί να προσαχθούν στη δικαιοσύνη οι δράστες των βιαιοπραγιών αυτών· λαμβάνει γνώση της απόφασης της κυβέρνησης της επαρχίας Πουνζάμπ να συστήσει επιτροπή για ταχεία διερεύνηση σχετικά με τις δολοφονίες των Shama Bibi και Shahbaz Masih και να διατάξει πρόσθετη αστυνομική προστασία για τους χριστιανούς που κατοικούς στις γειτονικές περιοχές της επαρχίας· υπογραμμίζει ωστόσο την ανάγκη να τερματιστεί το κλίμα ατιμωρησίας καθώς και την ανάγκη για ευρύτερες μεταρρυθμίσεις προκειμένου να αντιμετωπιστεί το θέμα της βίας σε βάρος θρησκευτικών μειονοτήτων που παραμένει εκτεταμένο στο Πακιστάν·

4.  εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για το γεγονός ότι αμφιλεγόμενοι νόμοι περί βλασφημίας προσφέρονται για καταχρήσεις και ενδέχεται να πλήξουν άτομα όλων των πίστεων στο Πακιστάν· εκφράζει την ιδιαίτερη ανησυχία του γιατί οι νόμοι περί βλασφημίας, στους οποίους αντιτάχθηκαν δημοσία ο τελευταίος υπουργός Shahbaz Bhatti, ο τελευταίος Κυβερνήτης Salman Taseer και ο Rashid Rehman, που δολοφονήθηκαν για τη στάση τους υπέρ της θρησκευτικής ανοχής, χρησιμοποιούνται όλο και περισσότερο με στόχο ευάλωτες ομάδες μειονοτήτων, περιλαμβανομένων Ahmedis και Χριστιανών στο Πακιστάν·

5.  καλεί την κυβέρνηση του Πακιστάν να προβεί σε ενδελεχή επανεξέταση των νόμων περί βλασφημίας και της τρέχουσας εφαρμογής τους, ιδίως για τα τμήματα 295 Β και Γ του ποινικού κώδικα που προβλέπουν την υποχρεωτική καταδίκη σε ισόβια (295 Β και Γ) ή ακόμη και τη θανατική ποινή (295 Γ) για εικαζόμενες πράξεις βλασφημίας, με προοπτική την κατάργηση των νόμων αυτών· καλεί την κυβέρνηση του Πακιστάν να καταργήσει τη θανατική ποινή, μεταξύ άλλων για βλασφημία ή αποστασία και να δημιουργήσει διασφαλίσεις προκειμένου να προλαμβάνεται η κατάχρηση των νομικών διατάξεων για βλασφημία ή αποστασία·

6.  καλεί τις πακιστανικές αρχές να εγγυηθούν την ανεξαρτησία των δικαστηρίων, το κράτος δικαίου και τις δέουσες διαδικασίες σύμφωνα με τις διεθνείς προδιαγραφές για τις διαδικαστικές διαδικασίες μεταξύ άλλων λαμβάνοντας υπόψη τις πρόσφατες συστάσεις του ειδικού εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για την ανεξαρτησία των δικαστών και των δικηγόρων· καλεί επιπλέον τις αρχές του Πακιστάν να παράσχουν επαρκή προστασία σε όλους όσους εμπλέκονται σε υποθέσεις βλασφημίας, μεταξύ άλλων θωρακίζοντας τους δικαστές από εξωτερικές πιέσεις, προστατεύοντας τον κατηγορούμενο και την οικογένεια και την κοινότητά του από την βιαιοπραγίες εκ μέρους συμμοριών και παρέχοντας λύσεις για εκείνους που απηλλάγησαν από τις κατηγορίες δεν μπορούν να επιστρέψουν στον τόπο καταγωγής τους·

7.  υπενθυμίζει ότι η ελευθερία της θρησκείας και των δικαιωμάτων των μειονοτήτων διασφαλίζονται από το σύνταγμα του Πακιστάν· χαιρετίζει τα μέτρα που ελήφθησαν υπέρ των θρησκευτικών μειονοτήτων από την κυβέρνηση του Πακιστάν από τον Νοέμβριο του 2008, όπως τη θέσπιση ποσόστωσης 5% για τις μειονότητες στον τομέα της ομοσπονδιακής εργασίας, αναγνωρίζοντας τις μη μουσουλμανικές αργίες και κηρύσσοντας μια Εθνική Ημέρα για τις Μειονότητες·

8.  παροτρύνει, ωστόσο, την κυβέρνηση του Πακιστάν να εντείνει τις προσπάθειες της για μια καλύτερη διαθρησκευτική κατανόηση και να αντιμετωπίσει ενεργά τη θρησκευτική εχθρότητα από τους κοινωνικούς παράγοντες και να καταπολεμήσει τη θρησκευτική μισαλλοδοξία, τις πράξεις βίας και τον εκφοβισμό, όπως επίσης και να προβεί σε ενέργειες κατά της πραγματικής ή υποτιθέμενης ατιμωρησίας·

9.  καταδικάζει σθεναρά όλες τις πράξεις βίας κατά των θρησκευτικών μειονοτήτων καθώς και τις κάθε είδους διακρίσεις και μισαλλοδοξία με βάση την θρησκεία και την πίστη· τονίζει ότι το δικαίωμα στην ελευθερία σκέψης, συνείδησης και θρησκείας αποτελεί θεμελιώδες ανθρώπινο δικαίωμα· τονίζει επιπλέον ότι όλοι οι Πακιστανοί, ανεξαρτήτως πίστεως και θρησκείας αξίζουν ίσο σεβασμό, προώθηση και προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους·

10.  καλεί την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να χρησιμοποιήσουν ότι μέσο διαθέτουν, περιλαμβανομένων εκείνων που αναφέρονται στις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προώθηση και την προστασία της ελευθερίας θρησκείας ή πίστης, προκειμένου να βοηθήσουν τις θρησκευτικές κοινότητες και να ασκήσουν πίεση στην κυβέρνηση του Πακιστάν να πράξει περισσότερα για την προστασία των θρησκευτικών μειονοτήτων· εκτιμά σχετικά την πρόσφατη επίσκεψη του Ειδικού Εκπροσώπου της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις συζητήσεις που πραγματοποίησε στο Πακιστάν·

11.  υπογραμμίζει ότι η χορήγηση του καθεστώτος GSP+ εξαρτάται και μεταξύ άλλων υπόκειται στην κύρωση και την εφαρμογή των 27 διεθνών συμβάσεων όπως αναφέρεται στο παράρτημα VIII του νέου Βασικού Κανονισμού GSP , οι περισσότερες εκ των οποίων αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα και ότι η ΕΕ πρέπει να αποφασίσει να αποσύρει τις προτιμήσεις GSP+ όταν μία χώρα δεν ανταποκρίνεται στις δεσμεύσεις της·

12.  καλεί την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και την Επιτροπή να ελέγχουν εκ του σύνεγγυς τη συμμόρφωση του Πακιστάν με τις δεσμεύσεις του βάσει της GSP+, και να προωθήσουν όπως επίσης και να υπερασπιστούν τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Πακιστάν·

13.  καλεί την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να συνεργαστούν με τις αρχές του Πακιστάν προκειμένου να αλλάξει ο τρόπος με τον οποίον χρησιμοποιούνται οι νόμοι περί βλασφημίας, μεταξύ άλλων και με την εφαρμογή των μέτρων που προτείνονται στην παράγραφο 6 άνωθι·

14.  ενθαρρύνει την κυβέρνηση του Πακιστάν να συνεργαστεί με τα σώματα των Ηνωμένων Εθνών, περιλαμβανομένου του Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για την Ελευθερία Θρησκείας ή Πίστης, προκειμένου να ανταποκριθεί στις βάσιμες ανησυχίες για τα προβλήματα σε σχέση με τα ανθρώπινα δικαιώματα·

15.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τον Αντιπρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής / Ύπατο Εκπρόσωπο της Ένωσης για τις Εξωτερικές Υποθέσεις και την Πολιτική Ασφάλειας, τον Ειδικό Εκπρόσωπο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, το Συμβούλιο των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, και την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο του Πακιστάν.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0575.
(2) http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_Data/docs/pressdata/EN/foraff/137585.pdf
(3) http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/EN/foraff/135946.pdf
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0208.


Σερβία: η υπόθεση του κατηγορούμενου για εγκλήματα πολέμου Šešelj
PDF 440kWORD 60k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με τη Σερβία: η υπόθεση του κατηγορουμένου για εγκλήματα πολέμου, Šešelj (2014/2970(RSP))
P8_TA(2014)0065RC-B8-0292/2014

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την Σερβία,

–  έχοντας υπόψη τη Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου, η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Σεπτεμβρίου 2013,

–  έχοντας υπόψη την από 8 Οκτωβρίου 2014 έκθεση προόδου της Επιτροπής του 2014 για τη Σερβία (SWD(2014)0302),

–  έχοντας υπόψη το Καταστατικό του Διεθνούς Δικαστηρίου για τη δίωξη κατά των υπευθύνων για σοβαρές παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου που διαπράχθηκαν στο έδαφος της πρώην Γιουγκοσλαβίας από το 1991 (Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για την Πρώην Γιουγκοσλαβία, ΔΠΔπΓ (ICTY)),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 65 του περί διαδικασίας και αποδείξεων κανονισμού του ΔΠΔπΓ,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Vojislav Šešelj, αρχηγός του Σερβικού Ριζοσπαστικού Κόμματος, κατηγορείται ενώπιον του ΔΠΔπΓ για διώξεις για πολιτικούς, φυλετικούς ή θρησκευτικούς λόγους, εκτόπιση, απάνθρωπες πράξεις (εξαναγκαστική μετακίνηση) (εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας) καθώς και δολοφονία, βασανιστήρια, απάνθρωπη μεταχείριση, αυθαίρετη καταστροφή χωριών ή κατεδάφιση μη δικαιολογημένη από στρατιωτικές ανάγκες, καταστροφή ή εκ προθέσεως φθορά εις βάρος ιδρυμάτων αφιερωμένων σε θρησκευτικούς ή εκπαιδευτικούς σκοπούς, λεηλασία δημόσιας ή ιδιωτικής περιουσίας (παραβιάσεις των νόμων και εθίμων του πολέμου) στην Κροατία, τη Βοσνία και Ερζεγοβίνη και σε τμήματα της Βοϊβοντίνα (Σερβία) στο διάστημα μεταξύ 1991 και 1993·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το ΔΠΔπΓ δημιουργήθηκε από τα Ηνωμένα Έθνη το 1993 για να ασχοληθεί με τα εγκλήματα πολέμου που διαπράχθηκαν κατά τη δεκαετία του 90, θέτοντας τα θεμέλια για την επίλυση των συγκρούσεων και την ανάπτυξη μετά από τις συγκρούσεις στην εν λόγω περιοχή·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 6 Νοεμβρίου 2014, ύστερα από περισσότερα από 11 χρόνια κάθειρξης και ενώ η δίκη του συνεχίζεται, το Πρωτοβάθμιο Τμήμα του ΔΠΔπΓ διέταξε αυτεπαγγέλτως την προσωρινή απελευθέρωση του Šešelj λόγω επιδείνωσης της κατάστασης της υγείας του, υπό τον όρο ότι: (i) δεν θα επηρεάσει μάρτυρες και θύματα και (ii) θα παρουσιασθεί ενώπιον του Τμήματος μόλις αυτό το διατάξει· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Šešelj διατηρεί από την αρχή της δίκης του εχθρική στάση απέναντι στο ΔΠΔπΔ, διακόπτοντας, διαταράσσοντας και παρεμποδίζοντας τις διαδικασίες ενώπιον του Δικαστηρίου και ότι κατηγορήθηκε για απείθεια ενώπιον δικαστηρίου σε τρεις περιπτώσεις λόγω εκφοβισμού μαρτύρων·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά από την επιστροφή του στη Σερβία, ο Šešelj δήλωσε σε διάφορες δημόσιες ομιλίες του στο Βελιγράδι ότι δεν πρόκειται να επιστρέψει οικειοθελώς στο Δικαστήριο εάν κληθεί, καθιστώντας κατ' αυτόν τον τρόπο σαφές ότι προτίθεται να παραβιάσει τον ένα από τους δύο όρους υπό τους οποίους έχει αφεθεί ελεύθερος·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις δημόσιες δηλώσεις του, ο Šešelj έχει εκφράσει επανειλημμένως έκκληση για τη δημιουργία "Μεγάλης Σερβίας", προβάλλοντας δημοσίως εδαφικές αξιώσεις σε γειτονικές χώρες, συμπεριλαμβανομένης της Κροατίας που είναι κράτος μέλος της ΕΕ, και παρακινώντας σε μίσος κατά μη Σέρβους· λαμβάνοντας υπόψη ότι συνεχάρη σε ανακοινωθέν Τύπου τους Τσέτνικς για την "απελευθέρωση" του Βούκοβαρ, στην 23η επέτειο της πτώσης της κροατικής αυτής πόλης σε σερβικές παραστρατιωτικές δυνάμεις και το στρατό της Γιουγκοσλαβίας το 1991 και των συνδεδεμένων με το συμβάν αυτό βιαιοπραγιών, παραβιάζοντας κατ' αυτόν τον τρόπο την απαίτηση να μην επηρεάζει τα θύματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η σερβική ειρηνευτική ένωση 'Γυναίκες στα μαύρα' διοργάνωσε συγκέντρωση στο Βελιγράδι για να πενθήσει τα θύματα της πολιορκίας σε εκδήλωση με τίτλο 'Δεν θα ξεχάσουμε ποτέ τα εγκλήματα του Βούκοβαρ"·

1.  καταδικάζει έντονα την πολεμοκαπηλεία του Šešelj, την παρακίνηση σε μίσος και την παρότρυνση σε εδαφικές διεκδικήσεις καθώς και τις προσπάθειες εκτροχιασμού της Σερβίας από την ευρωπαϊκή της πορεία· εκφράζει τη λύπη του για τις προκλητικές δημόσιες ενέργειες του Šešelj και την πολεμική του ρητορική από τη στιγμή της προσωρινής του απελευθέρωσης, η οποία πυροδοτεί τα ψυχολογικά τραύματα του πολέμου και των βιαιοπραγιών που διαπράχθηκαν κατά τις αρχές της δεκαετίας του 90· υπογραμμίζει ότι οι πρόσφατες δηλώσεις του Šešelj ενδέχεται να έχουν ως αποτέλεσμα την υπονόμευση της προόδου που έχει επιτευχθεί στην περιφερειακή συνεργασία και συμφιλίωση και την ανατροπή των προσπαθειών των τελευταίων ετών·

2.  υπενθυμίζει στις σερβικές αρχές τις δεσμεύσεις τους στο πλαίσιο της συνεργασίας με το ΔΠΔπΓ και τις υποχρεώσεις της Σερβίας ως υποψηφίου κράτους μέλους της ΕΕ· λαμβάνει με ανησυχία υπό σημείωση ότι η απουσία της δέουσας πολιτικής αντίδρασης και νομικής απάντησης εκ μέρους των σερβικών αρχών ως προς την συμπεριφορά του Šešelj υπονομεύει την εμπιστοσύνη των θυμάτων στη δικαστική διαδικασία· ενθαρρύνει τις σερβικές αρχές και τα δημοκρατικά κόμματα να καταδικάσουν κάθε δημόσια εκδήλωση ρητορικής μίσους ή πολέμου και να προωθήσουν την υπεράσπιση των δικαιωμάτων των μειονοτήτων και των πολιτιστικών δικαιωμάτων· καλεί τις σερβικές αρχές να εξετάσουν κατά πόσο ο Šešelj έχει παραβιάσει τους νόμους της Σερβίας και να ενισχύσουν και να εφαρμόσουν πλήρως τη νομοθεσία που ποινικοποιεί τη ρητορική μίσους, τις διακρίσεις και την παρακίνηση σε βία· υποστηρίζει όλα τα πολιτικά κόμματα, τις ΜΚΟ και τα άτομα στη Σερβία που καταπολεμούν τη ρητορική του μίσους·

3.  καλεί το ΔΠΔπΓ και την Εισαγγελία του να λάβουν μέτρα για να επανεξεταστεί η ύπαρξη απαιτήσεων για την προσωρινή απελευθέρωση υπό νέες συνθήκες· επισημαίνει ότι η ύπαρξη διαφορετικών προτύπων για την πρακτική του Δικαστηρίου σχετικά με την προσωρινή απελευθέρωση δεν πρόκειται να συμβάλει στην επίτευξη των στόχων του ΔΠΔπΓ· ενθαρρύνει το ΔΠΔπΓ να αναλάβει αποφασιστικά δράση για να αποκατασταθεί η εμπιστοσύνη που έχει μειωθεί εξαιτίας των αποτρόπαιων και απαράδεκτων δημόσιων δηλώσεων του Šešelj, μεταξύ άλλων και λαμβάνοντας όλα τα αναγκαία μέτρα για την ταχεία ολοκλήρωση όλων των δικών και προσφυγών που εκκρεμούν ενώπιόν του· υπενθυμίζει ότι η προσαγωγή των εγκληματιών πολέμου ενώπιον της δικαιοσύνης συνιστά απαραίτητη προϋπόθεση για μια διαδικασία πραγματικής και διαρκούς συμφιλίωσης·

4.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, στον Πρόεδρο, στην κυβέρνηση και την εθνοσυνέλευση της Σερβίας, στο Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και στον Πρόεδρο του ΔΠΔπΓ.


Ιράκ: απαγωγές και κακοποίηση γυναικών
PDF 458kWORD 76k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με το Ιράκ: απαγωγές και κακομεταχείριση γυναικών (2014/2971(RSP))
P8_TA(2014)0066RC-B8-0295/2014

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Ιράκ,

–  έχοντας υπόψη τα από 20 Οκτωβρίου 2014 συμπεράσματα του Συμβουλίου Υπουργών Εξωτερικών για την κρίση στη Συρία και το Ιράκ με το ISIL/Da’esh,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμα S-22/1 του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, της 1ης Σεπτεμβρίου 2014, σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που επικρατεί στο Ιράκ μετά τις βιαιότητες που διαπράχθηκαν από το επιλεγόμενο «Ισλαμικό Κράτος του Ιράκ και του Λεβάντε» και άλλες προσκείμενες σε αυτό ομάδες,

–  έχοντας υπόψη την από 14 Νοεμβρίου 2014 έκθεση προς τον ΟΗΕ από την Ανεξάρτητη Διεθνή Εξεταστική Επιτροπή για την Συριακή Αραβική Δημοκρατία με τίτλο «Το καθεστώς του Τρόμου: η ζωή υπό το ISIL στη Συρία»,

–  έχοντας υπόψη την Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας του Ιράκ, αφετέρου, και το ψήφισμά του της 17ης Ιανουαρίου 2013 σχετικά με την Συμφωνία Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας ΕΕ-Ιράκ(1),

–  έχοντας υπόψη την από 24 Ιουνίου 2013 απόφαση 2106 (2013) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ για τη σεξουαλική βία στις ένοπλες συγκρούσεις και τις μετασυγκρουσιακές καταστάσεις,

–  έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του 1948,

–  έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα του 1966, του οποίου το Ιράκ αποτελεί συμβαλλόμενο μέρος,

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW), την οποία το Ιράκ έχει υπογράψει, καθώς και την απόφαση 1325 (2000) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ ,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το αποκαλούμενο ισλαμικό κράτος (IS) έχει διαπράξει πολλές ακρότητες, που ισοδυναμούν με εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, με μαζικές δολοφονίες, εκτελέσεις που διατάχθηκαν από αυτόκλητα δικαστήρια του IS, επιβολή αυστηρής ερμηνείας του Ισλαμικού Νόμου (της Σαρία), σεξουαλική βία κατά των γυναικών και των παιδιών, δουλεία, βιασμούς, καταναγκαστικούς γάμους, εμπορία ανθρώπων, εκτοπίσεις και απαγωγές, που έχουν προκαλέσει μια καταστροφική ανθρωπιστική κρίση και την εκτόπιση μεγάλου αριθμού ατόμων από τις περιοχές που τελούν υπό τον έλεγχό του·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Αύγουστο του 2014 οι ένοπλοι του IS προωθήθηκαν περαιτέρω στο βόρειο Ιράκ, υπερνικώντας τις δυνάμεις των Κούρδων Πεσμεργκά που είχαν μετακινηθεί στις εγκαταλειφθείσες από τον ιρακινό στρατό περιοχές· ότι η πόλη του Sinjar καταλήφθηκε, ότι καταλήφθηκε το στρατηγικής σημασίας φράγμα της Μοσούλης που παρέχει νερό και ρεύμα σε μεγάλα τμήματα του Ιράκ, και ότι οι ένοπλοι του IS έφτασαν σε απόσταση 40 χλμ. από το Irbil (Άρβυλα), πρωτεύουσα του ιρακινού Κουρδιστάν· ότι πολλές Κούρδισσες πολεμούν στο Kobani, συμπεριλαμβανομένων γυναικών που είναι μέλη και ηγέτες των δυνάμεων του PKK·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέλη των εθνοτικών και θρησκευτικών μειονοτήτων, ιδίως οι Χριστιανοί και Γεζίτες, Τουρκμένοι, Σαμπάκ, Κακάι, Σαβαίοι και Σιίτες, καθώς και πολλοί Άραβες και Μουσουλμάνοι Σουνίτες, έγιναν στόχος του IS μέσα στη Μοσούλη και τα περίχωρα, συμπεριλαμβανομένων των πόλεων Sinjar και Tal Afar·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Παρατηρητήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων εκτιμά ότι 3 133 Γεζίτες έχουν απαχθεί και φονευθεί από το IS, ή έχουν εξαφανισθεί μετά τις επιθέσεις του IS στις αρχές Αυγούστου· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εν λόγω κατάλογος περιλαμβάνει 2 305 άτομα που πιστεύεται ότι έχουν απαχθεί, εκ των οποίων τα 412 είναι παιδιά· λαμβάνοντας υπόψη ότι το IS κάνει κατήχηση στα αιχμαλωτισμένα παιδιά των Γεζιτών·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ερευνητές του ΟΗΕ δήλωσαν τον Οκτώβριο 2014 ότι σύμφωνα με εκτιμήσεις 5 000 έως 7 000 γυναίκες βρίσκονταν επίσης σε πρόχειρα κέντρα κράτησης, από όπου εξήχθησαν και είτε πωλήθηκαν σαν δούλες είτε δόθηκαν σε τζιχαντιστές ως παλακίδες· λαμβάνοντας υπόψη ότι στην πόλη Tal Afar και μόνο, σε πέντε κέντρα κράτησης, θεωρείται ότι κρατούνται κάπου 3 500 γυναίκες και παιδιά·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το IS και οι άλλοι τζιχαντιστές εξτρεμιστές στο Ιράκ και τη Συρία έχουν προκαλέσει κύματα προσφύγων που κατέκλυσαν τα στρατόπεδα προσφύγων στην Τουρκία, τον Λίβανο και την Ιορδανία, όπου οι γυναίκες και τα κορίτσια ιδιαίτερα αντιμετωπίζουν ιδιαίτερα δύσκολες ανθρωπιστικές συνθήκες και είναι εξαιρετικά εκτεθειμένες σε παρενοχλήσεις, σεξουαλική βία, καταναγκαστικούς γάμους και άλλες κακομεταχειρίσεις·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η διεθνική φύση του IS και των συνδεομένων με αυτό τρομοκρατικών ομάδων αποτελεί θέμα ανησυχίας σε παγκόσμιο επίπεδο·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Οργανισμός Προσφύγων του ΟΗΕ (UNHCR) ανησυχεί έντονα ως προς την ικανότητα της διεθνούς κοινότητας να καλύψει τις επείγουσες χειμερινές ανάγκες στο Ιράκ, ιδίως των πρόσφατα εκτοπισθέντων·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενότητα, κυριαρχία και εδαφική ακεραιότητα του Ιράκ είναι ουσιαστικής σημασίας για τη σταθερότητα και την οικονομική ανάπτυξη της χώρας και της περιοχής·

1.  καταδικάζει δριμύτατα τις συστηματικές παραβιάσεις και καταπατήσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τις παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου που απορρέουν από τις ενέργειες του IS και των συνδεδεμένων με αυτό τρομοκρατικών ομάδων, και που συνιστούν εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας· καταδικάζει έντονα ιδίως όλες τις πράξεις βίας κατά προσώπων με βάση τη θρησκευτική και εθνοτική καταγωγή, και τη βία κατά των γυναικών και των παιδιών·

2.  καταδικάζει έντονα τις αγριότητες που διαπράχθηκαν από το IS, με στόχο ειδικά τις γυναίκες, και που ισοδυναμούν με εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, όπως απαγωγές, βιασμοί και άλλες μορφές σεξουαλικής βίας, δουλεία και καταναγκαστικοί γάμοι και προσηλυτισμός· τονίζει την ανάγκη να λογοδοτήσουν οι υπεύθυνοι αυτών των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου·

3.  τονίζει ότι τα παιδιά θα πρέπει αμέσως να επανενωθούν με τις οικογένειές τους, οι καταναγκαστικοί γάμοι και η σεξουαλική κακοποίηση να τερματισθούν, και όλοι οι άμαχοι κρατούμενοι, ιδίως γυναίκες, που έχουν αιχμαλωτισθεί από το IS, να ελευθερωθούν αμέσως·

4.  καλεί την ιρακινή κυβέρνηση να επικυρώσει το Καταστατικό της Ρώμης για την ίδρυση του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου (ΔΠΔ) ώστε να επιτρέψει στο ΔΠΔ να διώξει τα εγκλήματα πολέμου και τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας που διαπράττονται από το IS·

5.  καλεί την κυβέρνηση του Ιράκ να προαγάγει και να προστατεύσει τα ανθρώπινα δικαιώματα με τη συμμετοχή όλων των συνιστωσών της ιρακινής κοινωνίας, σε πνεύμα εθνικής ενότητας και συμφιλίωσης και να σέβεται τα ανθρώπινα δικαιώματα και το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο στο πλαίσιο της προσπάθειάς της να αντιμετωπίσει το IS· προσφέρεται να βοηθήσει την ιρακινή κυβέρνηση να οικοδομήσει μια πιο δίκαιη και χωρίς αποκλεισμούς κοινωνία, που επίσης θα προστατεύει και θα προάγει τα δικαιώματα των γυναικών·

6.  χαιρετίζει τις προσπάθειες της διεθνούς κοινότητας, ιδίως των ΗΠΑ, προς υποστήριξη των ιρακινών κεντρικών και τοπικών αρχών στον αγώνα κατά του IS, ώστε να ανακοπεί η προέλαση του IS και να διευκολυνθεί η πρόσβαση στην ανθρωπιστική βοήθεια· στηρίζει τον παγκόσμιο συνασπισμό κατά του IS και τις προσπάθειές του να το αντιμετωπίσει, μεταξύ άλλων και με στρατιωτικά μέσα· καλεί τη διεθνή κοινότητα να παράσχει την αναγκαία βοήθεια για τη διάσωση της ζωής των ανθρώπων στο Ιράκ κατά τη χειμερινή περίοδο, συμπεριλαμβανομένων των Γεζιτών οικογενειών που εξακολουθούν να βρίσκονται στο όρος Sinjar υπερασπιζόμενες τους ναούς τους ώστε το IS να μην τους καταστρέψει·

7.  καλεί όλους τους περιφερειακούς παράγοντες να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια ώστε να σταματήσουν όλες τις δραστηριότητες των επίσημων ή ιδιωτικών φορέων που αποβλέπουν στην εξάπλωση και διάδοση εξτρεμιστικών ισλαμικών ιδεολογιών με λόγια και πράξεις· καλεί τη διεθνή κοινότητα, και ιδίως την ΕΕ, να διευκολύνουν τον περιφερειακό διάλογο για τα προβλήματα που σχετίζονται με τη Μέση Ανατολή και να συμπεριλάβουν όλα τα σημαντικά ενδιαφερόμενα μέρη, ιδίως το Ιράν και τη Σαουδική Αραβία·

8.  καλεί τον ΟΗΕ, ιδίως την ειδική εισηγήτρια για τη βία κατά των γυναικών κυρία Rashida Manjoo, να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για τον εντοπισμό των θυμάτων, και να διερευνήσει και να εξακριβώσει τα γεγονότα και τις περιστάσεις των κακοποιήσεων και παραβιάσεων που διαπράχθηκαν από το IS και τις συνδεδεμένες με αυτό τρομοκρατικές ομάδες στο Ιράκ και τη Συρία σε βάρος των κοριτσιών και των γυναικών, ώστε να αποτραπεί η ατιμωρησία και να εξασφαλιστεί η πλήρης λογοδοσία· στηρίζει το έργο της Ειδικής Αντιπροσώπου του ΟΗΕ για τη σεξουαλική βία κατά τις συγκρούσεις κυρία Zainab Hawa Bangura·

9.  καλεί τους διεθνείς ανθρωπιστικούς φορείς που δραστηριοποιούνται στο Ιράκ, συμπεριλαμβανομένων των φορέων του ΟΗΕ, να αυξήσουν τις ιατρικές και συμβουλευτικές υπηρεσίες προς τους εκτοπισθέντες που διέφυγαν μπροστά στην προέλαση του IS, με ιδιαίτερη προσοχή στις ανάγκες των επιζώντων θυμάτων σεξουαλικής βίας και των παιδιών·

10.  επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή, την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και τα κράτη μέλη να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα για την αντιμετώπιση της κατάστασης των γυναικών στο Ιράκ και να εγγυηθούν την ελευθερία τους και το σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων τους, και να θεσπίσουν μέτρα για την πρόληψη της εκμετάλλευσης των γυναικών και των παιδιών και της κακοποίησής τους και της άσκησης βίας σε βάρος τους· εκφράζει την ανησυχία του ιδίως όσον αφορά την αύξηση όλων των μορφών βίας κατά των Γεζιτών γυναικών, οι οποίες υφίστανται φυλακίσεις, βιασμούς, σεξουαλική κακοποίηση από τα μέλη του IS και αποτελούν αντικείμενα αγοραπωλησίας· ζητεί, ειδικότερα, από τα κράτη μέλη να λάβουν ενισχυμένα μέτρα ώστε να καλύψουν τις ανάγκες των επιζώντων και να δημιουργήσουν ένα μηχανισμό που να επιτρέπει στις γυναίκες από τη Συρία και το Ιράκ, ιδίως τις γυναίκες της κοινότητας των Γεζιτών, που έχουν υποστεί ψυχικά τραύματα , να λάβουν ειδική μετατραυματική υποστήριξη προσαρμοσμένη στις ανάγκες τους·

11.  είναι πεπεισμένο ότι η επείγουσα ανθρωπιστική βοήθεια και προστασία πρέπει να συμπληρωθεί με μακροπρόθεσμες στρατηγικές για την υποστήριξη των κοινωνικών και οικονομικών δικαιωμάτων και των δυνατοτήτων βιοπορισμού των γυναικών που επαναπατρίζονται, που τελούν υπό εσωτερική εκτόπιση είτε που είναι πρόσφυγες, μεγαλύτερη ενεργοποίηση και συμμετοχή, ώστε να αποκτήσουν τη δυνατότητα να επιλέξουν βιώσιμες λύσεις ανταποκρινόμενες στις ανάγκες τους· εκτιμά ότι είναι ανάγκη να καλυφθούν οι συγκεκριμένοι κίνδυνοι και οι ιδιαίτερες ανάγκες των διαφόρων ομάδων γυναικών που υφίστανται πολλαπλές και διασταυρούμενες μορφές διακρίσεων·

12.  καταδικάζει το γεγονός ότι, με την προέλαση του IS, τελέσθηκαν πράξεις βίας και φόνοι σε βάρος Ιρακινών ΛΟΑΔ, με πλήρη ατιμωρησία· σημειώνει ότι, ενώ οι Ιρακινοί ΛΟΑΔ δεν είναι η μόνη ομάδα που κινδυνεύει λόγω της τρέχουσας κρίσης και των συγκρούσεων, είναι εντούτοις σε εξαιρετικά ευάλωτη κατάσταση, λόγω της περιορισμένης στη δική τους περίπτωση οικογενειακής και κοινοτικής στήριξης και κυβερνητικής προστασίας· σημειώνει ότι οι Ιρακινοί ΛΟΑΔ παραμένουν περιθωριοποιημένοι και διατρέχουν κίνδυνο στις κοινότητες προσφύγων ή σε ορισμένες κοινωνίες υποδοχής· καλεί την ιρακινή κυβέρνηση να παράσχει προστασία στους Ιρακινούς ΛΟΑΔ·

13.  θεωρεί λυπηρό το ότι, ως συνέπεια τόσων χρόνων δικτατορίας και συγκρούσεων, η ζωή των ιρακινών γυναικών έχει υποβαθμιστεί σημαντικά· ζητεί την προώθηση και εφαρμογή της απόφασης 1325 (2000) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ για τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια, προκειμένου να εξασφαλιστεί η συμμετοχή των γυναικών στην επίλυση συγκρούσεων και στην οικοδόμηση της δημοκρατίας· τονίζει ότι, χωρίς τη συμμετοχή των γυναικών στη λήψη αποφάσεων, δεν θα υπάρξει πραγματική προστασία, ούτε πραγματική ασφάλεια για τις γυναίκες στο Ιράκ·

14.  ζητεί μια συντονισμένη διεθνή προσπάθεια, σε στενή συνεργασία με τις μουσουλμανικές χώρες, οργανώσεις και κοινότητες, εναντίον της ριζοσπαστικής σαλαφιστικής/βαχαμπιτικής ιδεολογίας που στηρίζει και διαπνέει τις δράσεις του IS και των συνδεομένων με αυτό τρομοκρατικών οργανώσεων και μετατρέπεται σε αυξανόμενη απειλή για την ασφάλεια των κρατών μελών· καλεί την ΕΥΕΔ και τα κράτη μέλη, στον διάλογό τους με τις χώρες του Κόλπου, να εκφράσουν τις σοβαρές ανησυχίες τους όσον αφορά τη συνεχιζόμενη προσπάθεια κατήχησης στον σαλαφισμό/ουαχαμπισμό προσπάθειες σε πολλές χώρες με Μουσουλμανική πλειοψηφία και σε Μουσουλμανικές Κοινότητες παγκοσμίως, από φορείς προερχόμενους από τις χώρες αυτές·

15.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, στην κυβέρνηση και στο Συμβούλιο Αντιπροσώπων του Ιράκ, στην περιφερειακή κυβέρνηση του Κουρδιστάν, στο Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0022.


Μη διατύπωση αντίρρησης σε κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό: προσωρινό σύστημα προκαταβολών έναντι των εισφορών για την κάλυψη των διοικητικών δαπανών του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου
PDF 426kWORD 57k
Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 περί μη διατύπωσης αντίρρησης σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής της 8ης Οκτωβρίου 2014 σχετικά με το προσωρινό σύστημα προκαταβολών έναντι των εισφορών για την κάλυψη των διοικητικών δαπανών του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου (C(2014)7164 – 2014/2882(DEA))
P8_TA(2014)0067B8-0246/2014

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό της Επιτροπής της 8ης Οκτωβρίου 2014 (C(2014)7164),

–  έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 23 Οκτωβρίου 2014 επιστολή της Επιτροπής, διά της οποίας του ζητείται να δηλώσει ότι δεν θα διατυπώσει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό,

–  έχοντας υπόψη την με ημερομηνία 4 Νοεμβρίου 2014 επιστολή της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής προς τον πρόεδρο της Διάσκεψης των Προέδρων των Επιτροπών,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 806/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 15ης Ιουλίου 2014 περί θεσπίσεως ενιαίων κανόνων και διαδικασίας για την εξυγίανση πιστωτικών ιδρυμάτων και ορισμένων επιχειρήσεων επενδύσεων στο πλαίσιο ενός Ενιαίου Μηχανισμού Εξυγίανσης και ενός Ενιαίου Ταμείου Εξυγίανσης και τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1093/2010(1), και ιδίως τα στοιχεία α), β) και γ) του άρθρου 65 παράγραφος 5,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση απόφασης της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 105 παράγραφος 6 του Κανονισμού του,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 806/2014 (ο κανονισμός ΕΜΕ) προβλέπει την καθιέρωση του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης (το Συμβούλιο), από της 19ης Αυγούστου 2014, με τη μορφή ενός οργανισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 98 του κανονισμού ΕΜΕ απαιτεί το Συμβούλιο να είναι πλήρως λειτουργικό από την 1η Ιανουαρίου 2015·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο θα διαθέτει ένα αυτόνομο προϋπολογισμό, που δεν αποτελεί μέρος του προϋπολογισμού της Ένωσης και θα χρηματοδοτείται με εισφορές από τον τραπεζικό τομέα, και ιδίως με εισφορές για τις διοικητικές δαπάνες του Συμβουλίου που πρέπει να καταβάλλονται από τα πιστωτικά ιδρύματα, τις μητρικές επιχειρήσεις, τις επιχειρήσεις επενδύσεων και τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που καλύπτονται από τον κανονισμό ΕΜΕ·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 65 παράγραφος 5 του κανονισμού ΕΜΕ εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να εγκρίνει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις για τις εισφορές, προκειμένου να καθορίσει τον τύπο και τον υπολογισμό των εισφορών, και ιδίως τις ετήσιες εισφορές που απαιτούνται για την κάλυψη των διοικητικών δαπανών του Συμβουλίου πριν τεθεί σε πλήρη επιχειρησιακή λειτουργία·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή ενέκρινε στις 8 Οκτωβρίου 2014, σύμφωνα με την προαναφερθείσα εντολή, τον κατ' εξουσιοδότηση κανονισμό σχετικά με το προσωρινό σύστημα των προκαταβολών έναντι των εισφορών για την κάλυψη των διοικητικών δαπανών του Ενιαίου Συμβουλίου Εξυγίανσης κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός μπορεί να τεθεί σε ισχύ στο τέλος της περιόδου ελέγχου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, μόνον εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση είτε από το Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο ή εάν, πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής, τόσο το Κοινοβούλιο όσο και το Συμβούλιο έχουν ενημερώσει την Επιτροπή ότι δεν θα προβάλουν αντιρρήσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει οριστεί περίοδος ελέγχου, σύμφωνα με το άρθρο 93 παράγραφος 6 του κανονισμού ΕΜΕ, σε τρεις μήνες από την ημερομηνία της κοινοποίησης, δηλαδή μέχρι τις 8 Ιανουαρίου 2015, και μπορεί να παραταθεί για άλλους τρεις μήνες·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, προκειμένου το Συμβούλιο να λειτουργήσει ομαλά από την 1η Ιανουαρίου 2015, θα πρέπει να έχουν τεθεί οι ρυθμίσεις χρηματοδότησης σε εφαρμογή το συντομότερο δυνατό, και σε κάθε περίπτωση πριν από την 1η Ιανουαρίου 2015, επιτρέποντας έτσι να καλυφθούν οι πρώτες διοικητικές δαπάνες (αμοιβές προσωπικού, υποδομές, διοικητικές και λειτουργικές δαπάνες) από τους ιδίους πόρους·

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προαναφερθείς κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός θα πρέπει, ως εκ τούτου, να τεθεί σε ισχύ το 2014, πριν από τη λήξη της προθεσμίας εξέτασης που αναφέρεται στην αιτιολογική σκέψη ΣΤ·

1.  δηλώνει ότι δεν διατυπώνει αντίρρηση σχετικά με τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό·

2.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1) ΕΕ L 225 της 30.7.2014, σ. 1.


Καθυστερήσεις στην εκκίνηση της πολιτικής συνοχής 2014-2020
PDF 437kWORD 70k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με τις καθυστερήσεις στην εκκίνηση της πολιτικής συνοχής για το διάστημα 2014-2020 (2014/2946(RSP))
P8_TA(2014)0068RC-B8-0278/2014

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως τα άρθρα 4, 162 και 174 έως 178,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006(1),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE, Ευρατόμ) αριθ. 1311/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για τον καθορισμό του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για την περίοδο 2014-2020(2),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(3),

–  έχοντας υπόψη το σχέδιο τροποποιητικού προϋπολογισμού αριθ. 3 στον γενικό προϋπολογισμό 2014 (COM(2014)0329),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική συνοχής αντιπροσωπεύει τη βασική επενδυτική πολιτική ενωσιακής κλίμακας στην πραγματική οικονομία και αποτελεί καθιερωμένη κινητήρια δύναμη για την ανάπτυξη και την απασχόληση στην ΕΕ, με προϋπολογισμό άνω των 350 δισ. EUR για την περίοδο έως το 2020· λαμβάνοντας υπόψη ότι αποτελεί μείζον τμήμα της στρατηγικής της ΕΕ για την επανόρθωση των περιφερειακών ανισορροπιών και ανισοτήτων, για την υποβοήθηση της διαφοροποίησης και της προσαρμογής στη βιομηχανική αλλαγή και για την επίτευξη οικονομικής, κοινωνικής και εδαφικής συνοχής· και ότι σε ορισμένα κράτη μέλη αποτελεί την κύρια πηγή δημόσιων επενδύσεων·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μέσω της θεματικής συγκέντρωσης, οι πόροι αυτοί διοχετεύονται στοχευμένα σε περιορισμένο αριθμό στρατηγικών στόχων που παρουσιάζουν δυναμικό ενίσχυσης της ανάπτυξης, όπως είναι η καινοτομία και έρευνα, το ψηφιακό θεματολόγιο, η στήριξη των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ), η οικονομία χαμηλών ανθρακούχων εκπομπών, η κατάρτιση, η εκπαίδευση και οι υποδομές·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Συμφωνίες Εταιρικής Σχέσης και τα Επιχειρησιακά προγράμματα αποτελούν στρατηγικά εργαλεία που καθοδηγούν τις επενδύσεις στα κράτη μέλη και τις περιφέρειες σύμφωνα με τους συνολικούς στόχους της στρατηγικής Ευρώπη 2020 για έξυπνη, βιώσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα άρθρα 14, 16 και 29 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 παρέχουν το χρονικό πλαίσιο για την υποβολή και έγκριση Συμφωνιών Εταιρικής Σχέσης και Επιχειρησιακών Προγραμμάτων, σύμφωνα με το οποίο οι Συμφωνίες Εταιρικής Σχέσης θα έπρεπε να έχουν εγκριθεί έως το τέλος του Αυγούστου 2014 και τα Επιχειρησιακά Προγράμματα το αργότερο έως το τέλος Ιανουαρίου 2015·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει σαφής καθυστέρηση στο επίπεδο της διαδικασίας προγραμματισμού, δεδομένου ότι μόνο μικρός αριθμός Επιχειρησιακών Προγραμμάτων (μόλις πάνω από 100) προβλέπεται να εγκριθούν έως το τέλος του 2014·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ύστερα από αίτημα των κρατών μελών, η Επιτροπή έχει συντάξει ανεπίσημο έγγραφο σχετικά με την αντιμετώπιση των αναλήψεων υποχρεώσεων του 2014 για τα προγράμματα που συγχρηματοδοτούνται από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο και το Ταμείο Συνοχής και τα οποία δεν έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν δύο σενάρια που εξετάζονται για την έγκριση των Επιχειρησιακών Προγραμμάτων, που και τα δύο συνεπάγονται περαιτέρω καθυστερήσεις όσον αφορά την έναρξη υλοποίησης, και συγκεκριμένα: (i) η διαδικασία μεταφοράς για όσα προγράμματα θεωρούνται «έτοιμα προς έγκριση» έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014, και (ii) η επανεγγραφή στον προϋπολογισμό των αχρησιμοποίητων προβλέψεων του 2014 για τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία -γεγονός που συνεπάγεται τεχνική αναθεώρηση του Πολυετούς Δημοσιονομικού Πλαισίου (ΠΔΠ)- για τα προγράμματα που θεωρούνται «όχι έτοιμα προς έγκριση» έως το τέλος του 2014·

Η.  εκτιμώντας ότι σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα που παρουσίασε η Επιτροπή, τα Επιχειρησιακά Προγράμματα θα μπορούσαν να εγκριθούν βάσει της διαδικασίας μεταφοράς μεταξύ 15 Φεβρουαρίου και 31 Μαρτίου 2015, ενώ βάσει της διαδικασίας επανεγγραφής, μετά την 1η Μαΐου 2015·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, πέρα από την καθυστέρηση της εφαρμογής για την περίοδο προγραμματισμού 2014-2020, η πολιτική συνοχής βρίσκεται επίσης αντιμέτωπη με καθυστερούμενες πληρωμές ύψους περίπου 23 δισ. EUR για την περίοδο προγραμματισμού 2007-2013, γεγονός που υπονομεύει περαιτέρω την αξιοπιστία, την αποτελεσματικότητα και τη βιωσιμότητά της·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος της Επιτροπής ανέφερε ότι προτίθεται να δρομολογήσει ένα επενδυτικό πακέτο ύψους 315 δισ. EUR·

1.  εκφράζει σοβαρές ανησυχίες όσον αφορά τη σημαντική καθυστέρηση στην εφαρμογή της πολιτικής συνοχής για το διάστημα 2014-2020, αν και αναγνωρίζει ότι είναι σημαντικό να εγκρίνονται Επιχειρησιακά Προγράμματα υψηλής ποιότητας στην αρχή της περιόδου προγραμματισμού, έτσι ώστε να αποφεύγεται ο επαναπρογραμματισμός στη συνέχεια·

2.  τονίζει ότι οι τρέχουσες καθυστερήσεις αποτελούν δοκιμασία για την ικανότητα των εθνικών, περιφερειακών και τοπικών αρχών να σχεδιάσουν αποτελεσματικά και να υλοποιήσουν τα Ευρωπαϊκά Διαρθρωτικά και Επενδυτικά Ταμεία για την περίοδο 2014-2020·

3.  υπενθυμίζει ότι η πολιτική συνοχής, μαζί με την συγχρηματοδότηση που εξασφαλίζεται από τα κράτη μέλη, προσφέρει σημαντικό μερίδιο των σχετικών με την ανάπτυξη δημόσιων δαπανών στην ΕΕ· υπογραμμίζει ότι, ως εκ τούτου, επιβάλλεται η εφαρμογή των νέων προγραμμάτων να αρχίζει το ταχύτερο δυνατό, έτσι ώστε να ενισχύεται η δυναμική των επενδύσεων, να δίνεται ώθηση στη δημιουργία θέσεων εργασίας και να αυξάνεται η άνοδος της παραγωγικότητας·

4.  παροτρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επιδείξουν αίσθημα ευθύνης και να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να επιταχύνουν την έγκριση του μέγιστου δυνατού αριθμού Επιχειρησιακών Προγραμμάτων εντός του 2014 και επίσης να εξασφαλίσουν ότι όσο το δυνατόν περισσότερα προγράμματα θα είναι «έτοιμα προς έγκριση» έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014, έτσι ώστε να επωφεληθούν από τη διαδικασία μεταφοράς σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 στοιχείο α) του Δημοσιονομικού Κανονισμού και το άρθρο 4 των κανόνων εφαρμογής του·

5.  ζητεί από την Επιτροπή, χωρίς να παύσει να δίνει έμφαση στην ποιότητα και στην ανάγκη καταπολέμησης της απάτης, να αναλύσει όλες τις δυνατότητες εξορθολογισμού των εσωτερικών διαδικασιών της, ώστε να εξασφαλίσει ότι θα ληφθούν επίσης υπόψη τα Επιχειρησιακά Προγράμματα που υποβάλλονται εκ νέου μετά την προθεσμία της 24ης Νοεμβρίου 2014, έτσι ώστε να ολοκληρωθούν οι διυπηρεσιακές διαβουλεύσεις έως το τέλος του έτους και να αντιμετωπισθούν ως αίτημα προς έγκριση εφόσον πληρούν τις απαιτήσεις ποιότητας·

6.  έχει επίγνωση του γεγονότος ότι το δεύτερο σενάριο, που έχει εφαρμογή στα Επιχειρησιακά Προγράμματα που δεν είναι έτοιμα έως το τέλος του 2014, δηλαδή η επανεγγραφή στον προϋπολογισμό των μη αναληφθέντων ποσών από το 2014 στο 2015, σύμφωνα με το άρθρο 19 του ΠΔΠ, συνεπάγεται αναθεώρηση του ΠΔΠ έως την 1η Μαΐου 2015, η οποία, έστω και αν έχει τεχνικό χαρακτήρα, πρέπει να συμμορφωθεί με την πολυετή διαδικασία προϋπολογισμού· καλεί κατά συνέπεια την Επιτροπή να δρομολογήσει το ταχύτερο δυνατό συζητήσεις με το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, έτσι ώστε να καταρτισθεί ένας αξιόπιστος χάρτης πορείας που θα εξασφαλίσει την έγκριση της αναθεώρησης του ΠΔΠ το ταχύτερο δυνατό εντός του 2015·

7.  υπογραμμίζει επιπλέον ότι, προκειμένου να εγκριθούν τα Επιχειρησιακά Προγράμματα, πρέπει επίσης να εγκριθεί ένα αντίστοιχο σχέδιο τροποποιητικού προϋπολογισμού, που θα καλύπτει τις αντίστοιχες αναλήψεις υποχρεώσεων για το 2015, γεγονός το οποίο συνεπάγεται, στην καλύτερη περίπτωση, καθυστέρηση της ουσιαστικής έναρξης της εφαρμογής των προγραμμάτων αυτών έως τα μέσα του 2015·

8.  ζητεί από την Επιτροπή, με βάση τα παραπάνω, να παρουσιάσει στο Κοινοβούλιο τα μέτρα που προτίθεται να αναλάβει έτσι ώστε να διευκολύνει το ταχύτερο δυνατό την εφαρμογή των Επιχειρησιακών Προγραμμάτων, καθώς και το χρονοδιάγραμμα που εξετάζει·

9.  είναι καταθορυβημένο για την κατάσταση των καθυστερούμενων πληρωμών στο πλαίσιο της πολιτικής συνοχής για τα Επιχειρησιακά Προγράμματα της περιόδου 2007-2013· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό και επείγον να επιτευχθεί συμφωνία από την άποψη αυτή, με βάση νέες προτάσεις της Επιτροπής, έως τα τέλη του 2014·

10.  καλεί την Επιτροπή να εξηγήσει τον αντίκτυπο που θα έχει αυτή η καθυστέρηση των πληρωμών στην έναρξη εφαρμογής των νέων Επιχειρησιακών Προγραμμάτων και να προτείνει λύσεις για να περιοριστούν όσο το δυνατόν περισσότερο οι αρνητικές συνέπειες· ζητεί επιπλέον από την Επιτροπή, στο πλαίσιο της έκθεσης για τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων, που προβλέπεται στο άρθρο 16 παράγραφος 3 του κανονισμού σχετικά με τις κοινές διατάξεις, να αναλύσει τον αντίκτυπο που μπορεί να έχει στην ανάπτυξη και την απασχόληση η καθυστερημένη εκκίνηση της πολιτικής συνοχής 2014-2020, και να διατυπώσει συστάσεις με βάση τα διδάγματα που αντλούνται·

11.  ζητεί το επενδυτικό πακέτο ύψους 315 δισ. EUR που πρόκειται να ανακοινωθεί από την Επιτροπή, να είναι πλήρως συμπληρωματικό με την πολιτική συνοχής 2014-2020·

12.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, το Συμβούλιο, στην Επιτροπή των Περιφερειών, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στα άλλα σχετικά θεσμικά όργανα.

(1) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 320.
(2) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 884.
(3) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.


Κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής για την αξιολόγηση του αντικτύπου
PDF 523kWORD 80k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την αναθεώρηση των κατευθυντήριων γραμμών της Επιτροπής για την εκτίμηση αντικτύπου και τον ρόλο του «τεστ ΜΜΕ» (2014/2967(RSP))
P8_TA(2014)0069RC-B8-0311/2014

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόσφατη δημόσια διαβούλευση σχετικά με την αναθεώρηση των κατευθυντήριων γραμμών της Επιτροπής για την εκτίμηση αντικτύπου και το αντίστοιχο σχέδιο αναθεωρημένων κατευθυντήριων γραμμών για την εκτίμηση αντικτύπου,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 8ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τη διασφάλιση ανεξάρτητων εκτιμήσεων αντικτύπου(1),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εκτιμήσεις αντικτύπου, ως εργαλείο σε πρώιμο στάδιο στο πλαίσιο της διαμόρφωσης νομοθεσίας, διαδραματίζουν καίριο ρόλο στο θεματολόγιο έξυπνης νομοθεσίας της Επιτροπής, με σκοπό την εξασφάλιση διαφανών, συνεκτικών και ισόρροπων αποδεικτικών στοιχείων σχετικά με τις οικονομικές, κοινωνικές και περιβαλλοντικές συνέπειες, την προστιθέμενη αξία της δράσης της ΕΕ, το αναμενόμενο διοικητικό φόρτο και το κόστος και τα οφέλη των εναλλακτικών επιλογών δράσης για όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υφιστάμενες κατευθυντήριες γραμμές για την εκτίμηση αντικτύπου προβλέπουν κεντρικό ρόλο για τη Γενική Γραμματεία της Επιτροπής και την Επιτροπή Εκτίμησης Επιπτώσεων (ΕΕΕ) σε σχέση με την απόφαση για το αν απαιτείται ή όχι εκτίμηση αντικτύπου για μια συγκεκριμένη πρωτοβουλία·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕΕ διαδραματίζει σημαντικό ρόλο ως κεντρικό όργανο ποιοτικού ελέγχου για τις εκτιμήσεις αντικτύπου·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Συνθήκες περιέχουν οριζόντιες κοινωνικές και περιβαλλοντικές διατάξεις, καθώς την υποχρέωση σεβασμού των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, που πρέπει να συνεκτιμώνται κατά τη χάραξη και εφαρμογή των πολιτικών και των δραστηριοτήτων της Ένωσης και απαιτούν μια εις βάθος ανάλυση του αντικτύπου κάθε προτεινόμενου νομοθετήματος·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με ομάδα εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής, το κόστος για μια ΜΜΕ προκειμένου να συμμορφωθεί προς τις διατάξεις ενός κανονισμού μπορεί να φτάσει και το δεκαπλάσιο του αντίστοιχου κόστους για μεγαλύτερες επιχειρήσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως εκ τούτου, μια ορθή και ανεξάρτητη εκτίμηση αντικτύπου έχει ιδιαίτερη σημασία για τις ΜΜΕ, οι οποίες συχνά αντιμετωπίζουν περισσότερες δυσκολίες από ό,τι οι μεγάλες επιχειρήσεις προκειμένου να προσαρμοστούν στις νέες νομικές και διοικητικές απαιτήσεις και, λόγω μεγέθους, είναι λιγότερο ικανές να προβλέψουν τις ρυθμιστικές αλλαγές σε πρώιμο στάδιο·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η αρχή «προτεραιότητα στις μικρές επιχειρήσεις» (Think Small First) αποτελεί τη βάση της πράξης για τις μικρές επιχειρήσεις (Small Business Act) του 2008, ότι η αρχή αυτή έχει αποτελέσει μέρος των κατευθυντηρίων γραμμών για την εκτίμηση των επιπτώσεων από το 2009 καθώς και άλλων κειμένων της Επιτροπής από το 2005, ότι ο στόχος της αρχής αυτής είναι να ληφθούν υπόψη τα συμφέροντα των ΜΜΕ ήδη στα πολύ πρώιμα στάδια της χάραξης πολιτικής, προκειμένου η νομοθεσία να είναι περισσότερο φιλική προς τις ΜΜΕ και ότι υπάρχει ένα φάσμα εργαλείων για να διασφαλίζεται η αποτελεσματική εφαρμογή της αρχής αυτής, στα οποία περιλαμβάνεται η εφαρμογή ενός «τεστ ΜΜΕ» στις μελλοντικές νομοθετικές προτάσεις·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τρέχουσες κατευθυντήριες γραμμές εκτίμησης αντικτύπου προβλέπουν ειδική καθοδήγηση υπό τη μορφή «τεστ ΜΜΕ», μεταξύ άλλων για ενδεχόμενα μέτρα μετριασμού· λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη ότι το σχέδιο αναθεωρημένων κατευθυντήριων γραμμών δεν περιλαμβάνει καμία πρόβλεψη για «τεστ ΜΜΕ»·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ορθή αξιολόγηση των ουσιωδών τροπολογιών του Κοινοβουλίου στην αρχική πρόταση της Επιτροπής κάνει σαφή τη σημαντική προστιθέμενη αξία που έχει η υποστήριξη της θέσης του Κοινοβουλίου σε τριμερείς διαπραγματεύσεις·

Πεδίο εφαρμογής

1.  εκφράζει ικανοποίηση για τη δέσμευση της Επιτροπής να επανεξετάζει τακτικά τις κατευθυντήριες γραμμές για την εκτίμηση αντικτύπου, με σκοπό τη βελτίωση των διαδικασιών ΕΕ·

2.  υπογραμμίζει το γεγονός ότι η Επιτροπή θα πρέπει να εξασφαλίσει ότι οι οικονομικές, κοινωνικές, διοικητικές και περιβαλλοντικές πτυχές αξιολογούνται με την ίδια εμβρίθεια·

3.  εκφράζει, ωστόσο, την ανησυχία του για το γεγονός ότι το σχέδιο αναθεωρημένων κατευθυντήριων γραμμών είναι πολύ λιγότερο συγκεκριμένο, σε σχέση με τις υφιστάμενες κατευθυντήριες γραμμές, όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής των εκτιμήσεων αντικτύπου και διότι αφήνει στην αρμόδια γενική διεύθυνση πολύ μεγαλύτερο περιθώριο ερμηνείας όσον αφορά την απόφαση για το κατά πόσον απαιτείται ή όχι εκτίμηση αντικτύπου· φρονεί ότι θα πρέπει να διατηρηθούν οι υφιστάμενες πρακτικές όσον αφορά τη συμμετοχή της Επιτροπής Εκτίμησης Επιπτώσεων στη διαδικασία λήψης αποφάσεων·

4.  εκτιμά ότι η Επιτροπή πρέπει να διατηρήσει τη σημερινή προσέγγισή της όσον αφορά την υποβολή εκτίμησης αντικτύπου για όλες τις πρωτοβουλίες που πληρούν τουλάχιστον ένα από τα ακόλουθα κριτήρια:

   α) νομοθετικές προτάσεις οι οποίες περιλαμβάνονται στο νομοθετικό πρόγραμμα και το πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής·
   β) νομοθετικές προτάσεις οι οποίες δεν περιλαμβάνονται στο νομοθετικό πρόγραμμα και το πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής και έχουν σαφώς προσδιορίσιμο οικονομικό, κοινωνικό και περιβαλλοντικό αντίκτυπο·
   γ) μη νομοθετικές πρωτοβουλίες που καθορίζουν μελλοντικές πολιτικές (όπως λευκά βιβλία, σχέδια δράσης, προγράμματα δαπανών και κατευθυντήριες γραμμές διαπραγμάτευσης για διεθνείς συμφωνίες)·
   δ) κατ' εξουσιοδότηση ή εκτελεστικές πράξεις που έχουν εκδοθεί από την Επιτροπή – και, κατά περίπτωση, από τους οργανισμούς της – οι οποίες ενδέχεται να έχουν προσδιορίσιμο οικονομικό, κοινωνικό και περιβαλλοντικό αντίκτυπο και επιπτώσεις στο διοικητικό φόρτο·

5.  σημειώνει ότι η εκτίμηση του αντικτύπου πρέπει να είναι αυστηρή και συνεκτική και να βασίζεται στις πιο ακριβείς, αντικειμενικές και πλήρεις πληροφορίες, με αναλογική ανάλυση που να επικεντρώνεται στον στόχο και στο αντικείμενο της πρότασης, ούτως ώστε να επιτρέπει τη λήψη δεόντως τεκμηριωμένης πολιτικής απόφασης·

6.  είναι πεπεισμένο ότι οι εκτιμήσεις αντικτύπου είναι σημαντικό μέσο στήριξης της διαδικασίας λήψης αποφάσεων σε όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ αλλά και σημαντικό μέρος της διεργασίας για τη βελτίωση της νομοθεσίας· αναγνωρίζει, ωστόσο, ότι οι εκτιμήσεις αντικτύπου δεν μπορεί να είναι υποκατάστατα της πολιτικής αποτίμησης και των πολιτικών αποφάσεων·

7.  τονίζει τη σημασία που έχει να ζητείται η γνώμη όλων των ενδιαφερομένων σε πρώιμο στάδιο κατά τη διαδικασία εκτίμησης αντικτύπου, ώστε οι απόψεις που διατυπώνουν να μπορούν να ληφθούν υπόψη όταν οι εκτιμήσεις αντικτύπου βρίσκονται σε εξέλιξη και πριν δημοσιευθούν·

8.  επισημαίνει ότι το πεδίο μιας εκτίμησης αντικτύπου μπορεί να μην αντιστοιχεί στις εγκριθείσες προτάσεις, σε περίπτωση που αυτές έχουν τροποποιηθεί μετά την υποβολή τους προς έγκριση στο Σώμα των Επιτρόπων· ζητεί να δηλώνεται στο σχέδιο αναθεωρημένων κατευθυντήριων γραμμών ότι η εκτίμηση αντικτύπου θα πρέπει να επικαιροποιείται ώστε να υπάρχει ακολουθία μεταξύ των θεμάτων που εξετάζονται σε αυτήν και κάθε πρότασης που εγκρίνεται τελικά από την Επιτροπή·

Επιτροπή Εκτίμησης Επιπτώσεων (ΕΕΕ)

9.  εκφράζει σοβαρή ανησυχία για το γεγονός ότι το σχέδιο αναθεωρημένων κατευθυντήριων γραμμών δεν προσδιορίζει με μεγαλύτερη σαφήνεια τον ρόλο της ΕΕΕ στη διαδικασία εκτίμησης αντικτύπου· εμμένει στην άποψη ότι η Επιτροπή πρέπει να επανεξετάσει την παράλειψη αυτή και, όταν απαντήσει στο παρόν ψήφισμα του Κοινοβουλίου, να καθορίσει σαφέστερα τις διαδικασίες που αφορούν την ΕΕΕ σε μια νέα δέσμη αναθεωρημένων κατευθυντήριων γραμμών·

10.  θεωρεί ότι οι νέες αυτές διαδικασίες πρέπει να καθορίζουν κατά τρόπο σαφή, κατανοητό και διαφανή τη μέθοδο υποβολής, αναθεώρησης και τελικής έγκρισης των εκτιμήσεων αντικτύπου που κατατίθενται στην ΕΕΕ·

11.  επαναλαμβάνει την άποψη ότι η Επιτροπή πρέπει να εγκρίνει μόνο προτάσεις που συνοδεύονται από γνωμοδότηση που ενέκρινε η ΕΕΕ·

12.  υπενθυμίζει περαιτέρω στην Επιτροπή το αίτημα του Κοινοβουλίου να ενισχυθεί η ανεξαρτησία της ΕΕΕ, και ειδικότερα να μην υπόκεινται τα μέλη της ΕΕΕ σε πολιτικό έλεγχο· πιστεύει ότι η ΕΕΕ θα πρέπει να απαρτίζεται μόνο από πρόσωπα με υψηλά προσόντα και ικανότητα αξιολόγησης των αναλύσεων που υποβάλλονται σε σχέση με τον οικονομικό, κοινωνικό και περιβαλλοντικό αντίκτυπο·

13.  αναμένει από τη νέα Επιτροπή να διευκρινίσει πώς σκοπεύει να προχωρήσει με τα θέματα που θίγονται στο παρόν ψήφισμα, ούτως ώστε να μπορέσει να λάβει πληρέστερα υπόψη του την προσέγγιση αυτή κατά την προετοιμασία της θέσης του σχετικά με την πρόσφατη ανακοίνωση της Επιτροπής για το πρόγραμμα REFIT, με την επιφύλαξη της θέσης του Κοινοβουλίου στο πλαίσιο αυτό·

Τεστ ΜΜΕ

14.  υπενθυμίζει ότι, στο πλαίσιο της επανεξέτασης της Small Business Act, το 2011, η Επιτροπή θεώρησε λυπηρό το γεγονός ότι μόνο οκτώ κράτη μέλη είχαν ενσωματώσει το «τεστ ΜΜΕ» στην εθνική τους διαδικασία λήψης αποφάσεων· καλεί την Επιτροπή να εργαστεί με τα κράτη μέλη για την καλύτερη διασπορά των αρχών του «τεστ ΜΜΕ» στο πλαίσιο των εθνικών διαδικασιών, για την υποστήριξη της πολιτικής υπέρ των ΜΜΕ·

15.  εκφράζει ικανοποίηση για τη σαφή δέσμευση που ανέλαβε η Επιτροπή, στο πλαίσιο της εν λόγω επανεξέτασης, για περαιτέρω ενίσχυση του «τεστ ΜΜΕ»· εκφράζει, ωστόσο, τη λύπη του διότι, παρά τις εξαγγελίες αυτές, το «τεστ ΜΜΕ» ούτε καν αναφέρεται στο σχέδιο αναθεωρημένων κατευθυντήριων γραμμών εκτίμησης αντικτύπου·

16.  υπενθυμίζει ότι η Επιτροπή, στην Small Business Act, δεσμεύθηκε να εφαρμόζει την αρχή της «προτεραιότητας στις μικρές επιχειρήσεις» κατά τη διαμόρφωση της πολιτικής της και ότι η αρχή αυτή καλύπτει επίσης το «τεστ ΜΜΕ» για την εκτίμηση του αντικτύπου της μελλοντικής νομοθεσίας και των διοικητικών πρωτοβουλιών στις ΜΜΕ· τονίζει ότι είναι ζωτικής σημασίας να διασφαλίζεται η ορθή εφαρμογή του τεστ αυτού, και θεωρεί ότι υπάρχουν ακόμα σημαντικά περιθώρια προόδου στην κατεύθυνση αυτή·

17.  εμμένει στην άποψη ότι το «τεστ ΜΜΕ», όπως ορίζεται στο παράρτημα 8 των κατευθυντήριων γραμμών, θα πρέπει να διατηρηθεί, για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο να επηρεάσουν δυσανάλογα τις ΜΜΕ οι πρωτοβουλίες της Επιτροπής ή να τις φέρουν σε μειονεκτική θέση σε σχέση με τις μεγάλες επιχειρήσεις·

18.  τονίζει ότι, σε αυτές τις περιπτώσεις, η εκτίμηση αντικτύπου πρέπει να περιλαμβάνει επιλογές για εναλλακτικούς μηχανισμούς και/ή ευελιξία, προκειμένου να βοηθά τις ΜΜΕ να συμμορφωθούν με την πρωτοβουλία (όπως προβλέπεται στο παράρτημα 8.4)· επιδοκιμάζει, στο πλαίσιο αυτό, την εξαίρεση των πολύ μικρών επιχειρήσεων από το πεδίο εφαρμογής μιας νομοθετικής πρότασης, ως δεδηλωμένη πολιτική επιλογή στο σχέδιο αναθεωρημένων κατευθυντήριων γραμμών· πιστεύει πάντως ότι η εξαίρεση των πολύ μικρών επιχειρήσεων εξ ορισμού ίσως δεν αποτελεί πάντα την ορθότερη προσέγγιση και ότι, συνεπώς, αυτή η επιλογή θα πρέπει να αξιολογείται κατά περίπτωση σε κάθε πρόταση, ώστε να ανταποκρίνεται στην πολιτική της αντιστροφής του βάρους της απόδειξης, δηλαδή ότι οι πολύ μικρές επιχειρήσεις θα πρέπει να παραμένουν εκτός του πεδίου των προτάσεων, εκτός εάν αποδεικνύεται ότι πρέπει να συμπεριληφθούν· υποστηρίζει την ανάπτυξη προσαρμοσμένων λύσεων και λιγότερο επαχθών καθεστώτων για τις ΜΜΕ στις εκτιμήσεις αντικτύπου, όταν αυτό δεν περιορίζει κατά τρόπο ανεπιθύμητο την αποτελεσματικότητα της νομοθεσίας·

Εφαρμογή και παρακολούθηση

19.  επισημαίνει ότι η τελική μορφή μιας νομοθετικής πράξης ενδέχεται να διαφέρει σημαντικά από την πρόταση που ενέκρινε η Επιτροπή· φρονεί ότι θα ήταν χρήσιμο να καταρτίζεται μια συνοπτική ανάλυση αναμενόμενου οφέλους και κόστους για τις εγκρινόμενες νομοθετικές πράξεις, η οποία θα επικαιροποιείται ώστε να αντικατοπτρίζει τις αλλαγές που επήλθαν σε σχέση με την ανάλυση που περιέχεται στην εκτίμηση αντικτύπου, ως αποτέλεσμα των τροποποιήσεων που σημειώθηκαν κατά τη διάρκεια της νομοθετικής διαδικασίας· θεωρεί ότι η παρακολούθηση και η εκτίμηση των επιπτώσεων μιας πρότασης θα απλοποιηθούν με μια τέτοια πρακτική·

Συγκρότηση συμβουλευτικού οργάνου για τη βελτίωση της νομοθεσίας

20.  αναγνωρίζει το έργο της ομάδας υψηλού επιπέδου για το διοικητικό φόρτο και την τελική έκθεση που υπέβαλε, μετά από εντολή της Επιτροπής· υπενθυμίζει την πρόθεση της Επιτροπής, όπως διατυπώνεται στην πλέον πρόσφατη ανακοίνωσή της για το πρόγραμμα REFIT (Ιούνιος 2014), να προχωρήσει στη συγκρότηση μιας νέας ομάδας υψηλού επιπέδου για τη βελτίωση της νομοθεσίας, η οποία θα απαρτίζεται από εκπροσώπους των ενδιαφερομένων μερών και εθνικούς εμπειρογνώμονες·

21.  προτείνει στην Επιτροπή να συγκροτήσει το συντομότερο δυνατόν ένα τέτοιο συμβουλευτικό όργανο υψηλού επιπέδου για τη βελτίωση της νομοθεσίας, το οποίο θα συγκεντρώνει την εμπειρογνωμοσύνη των ενδιαφερομένων μερών και εθνικούς εμπειρογνώμονες· προτείνει να δοθεί ένας ισχυρός και ανεξάρτητος συμβουλευτικός χαρακτήρας στο όργανο αυτό, το οποίο θα πρέπει να συμπληρώνει το έργο της Επιτροπής στις εκτιμήσεις αντικτύπου· πιστεύει ότι η εμπειρογνωμοσύνη μιας τέτοιας ομάδας, μεταξύ άλλων και σε σχέση με την επικουρικότητα και την αναλογικότητα, θα προσέφερε προστιθέμενη αξία στη διαδικασία εκτίμησης αντικτύπου και σε άλλες πρωτοβουλίες που αφορούν τη βελτίωση της νομοθεσίας· ζητεί στη διαδικασία διορισμού εμπειρογνωμόνων να συμμετέχουν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο· προτείνει να ληφθούν υπόψη οι βέλτιστες πρακτικές και οι εμπειρίες αντίστοιχων οργάνων, όπως αυτών που υπάρχουν στη Σουηδία, την Τσεχική Δημοκρατία, τις Κάτω Χώρες, το Ηνωμένο Βασίλειο και τη Γερμανία·

22.  καλεί την Επιτροπή να υποβάλει νέο σχέδιο αναθεωρημένων κατευθυντήριων γραμμών ν για την εκτίμηση αντικτύπου, που θα λαμβάνει υπόψη τα σημεία που επισημαίνονται στο παρόν ψήφισμα, καθώς και τη νέα διάρθρωση της Επιτροπής, και ειδικότερα τον ρόλο του νέου Αντιπροέδρου που είναι επιφορτισμένος με τη βελτίωση της νομοθεσίας·

Εκτιμήσεις αντικτύπου στο Κοινοβούλιο

23.  ζητεί από το Κοινοβούλιο, και ειδικότερα από τις επιτροπές του, να εξετάζουν κατά τρόπο συστηματικό και όσο το δυνατόν πιο έγκαιρα τις εκτιμήσεις αντικτύπου της Επιτροπής·

24.  υπενθυμίζει το ψήφισμά του, της 8ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τη διασφάλιση ανεξάρτητων εκτιμήσεων αντικτύπου, στο οποίο ζητεί μια πιο συνεκτική χρήση των εκτιμήσεων αντικτύπου του Κοινοβουλίου, ένα εργαλείο που είναι ήδη διαθέσιμο· υπενθυμίζει ότι υφίστανται μια ειδική θέση στον προϋπολογισμό και ειδικές υπηρεσίες για την εκπόνηση εκτιμήσεων αντικτύπου· θεωρεί ότι η προσφυγή σε κοινοβουλευτική εκτίμηση αντικτύπου είναι ιδιαιτέρως αναγκαία εάν έχουν πραγματοποιηθεί ουσιαστικές τροποποιήσεις στην αρχική πρόταση της Επιτροπής·

Εκτιμήσεις αντικτύπου στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο

25.  αναμένει ότι το Συμβούλιο θα τιμήσει τη δέσμευσή του να προβαίνει συστηματικά σε εκτιμήσεις αντικτύπου των ουσιωδών τροπολογιών που παρουσιάζει το ίδιο·

o
o   o

26.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή και στο Συμβούλιο.

(1) ΕΕ C 380 E της 11.12.2012, σ. 31.


25η επέτειος της Σύμβασης του ΟΗΕ για τα δικαιώματα του παιδιού
PDF 503kWORD 117k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την 25η επέτειο της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού (2014/2919(RSP))
P8_TA(2014)0070B8-0285/2014

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού, που εγκρίθηκε στη Νέα Υόρκη στις 20 Νοεμβρίου 1989,

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία, που εγκρίθηκε στη Νέα Υόρκη στις 13 Δεκεμβρίου 2006,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 24 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το πρόγραμμα της Στοκχόλμης που εγκρίθηκε το 2009 και το σχετικό σχέδιο δράσης για την περίοδο 2010-2014,

–  έχοντας υπόψη το Γενικό Σχόλιο αριθ. 14 (2013) της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού σχετικά με το δικαίωμα του παιδιού να είναι το υπέρτατο συμφέρον του πρωταρχικό μέλημα,

–  έχοντας υπόψη το θεματολόγιο της ΕΕ για τα Δικαιώματα του Παιδιού, που εγκρίθηκε τον Φεβρουάριο του 2011,

–  έχοντας υπόψη την ευρωπαϊκή κοινή αντίληψη για την ανάπτυξη,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση και το σχέδιο δράσης που ενέκρινε το φόρουμ υψηλού επιπέδου σχετικά με την αποτελεσματικότητα της αναπτυξιακής βοήθειας, που έλαβε χώρα στο Μπουσάν από τις 29 Νοεμβρίου έως την 1η Δεκεμβρίου 2011,

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής της 5ης Φεβρουαρίου 2008 με τίτλο «Μια ξεχωριστή θέση για τα παιδιά στην εξωτερική δράση της ΕΕ» (COM(2008)0055),

–  έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προαγωγή και την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού,

–  έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τα παιδιά και τις ένοπλες συγκρούσεις,

–  έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης των Ηνωμένων Εθνών με τίτλο «Ένας κόσμος κατάλληλος για τα παιδιά»,

–  έχοντας υπόψη το στρατηγικό πλαίσιο και το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία,

–  έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/36/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 2011, για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της, καθώς και για την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2002/629/ΔΕΥ του Συμβουλίου(1),

–  έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/93/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 2011, σχετικά με την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και της παιδικής πορνογραφίας και την αντικατάσταση της απόφασης-πλαίσιο 2004/68/ΔΕΥ του Συμβουλίου(2),

–  έχοντας υπόψη τη στρατηγική της ΕΕ για την εξάλειψη της εμπορίας ανθρώπων (2012–2016), ιδίως τις διατάξεις για τη χρηματοδότηση της ανάπτυξης κατευθυντηρίων γραμμών για τα συστήματα προστασίας των παιδιών και την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών·

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση 2013/112/ΕΕ της Επιτροπής της 20ής Φεβρουαρίου 2013 με τίτλο «Επένδυση στα παιδιά: Σπάζοντας τον κύκλο της μειονεξίας»(3),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Σεπτεμβρίου 2013 σχετικά με την κατάσταση των ασυνόδευτων ανηλίκων στην ΕΕ(4),

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών του 1979 για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW) και το πρόγραμμα δράσης του Πεκίνου,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Φεβρουαρίου 2014 με συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών(5) και το ψήφισμά του της 6ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Για την εξάλειψη του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων»(6),

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 5ης Ιουνίου 2014 σχετικά με την πρόληψη και καταπολέμηση κάθε μορφής βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών, συμπεριλαμβανομένου του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 19ης Μαΐου 2014 σχετικά με μια προσέγγιση στην αναπτυξιακή συνεργασία με γνώμονα τα δικαιώματα, η οποία θα περιλαμβάνει όλα τα ανθρώπινα δικαιώματα,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 7 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, το οποίο επιβεβαιώνει ότι η ΕΕ «μεριμνά για τη συνοχή μεταξύ των διαφόρων πολιτικών και δράσεών της, λαμβάνοντας υπόψη το σύνολο των στόχων της»,

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 2ας Ιουνίου 2014, με τίτλο «Αξιοπρεπείς συνθήκες διαβίωσης για όλους: από το όραμα στη συλλογική δράση» (COM(2014)0335),

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 12ης Απριλίου 2005, με τίτλο: «Συνοχή της αναπτυξιακής πολιτικής» (COM(2005)0134) και τα συμπεράσματα της 3166ης συνόδου του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων της 14ης Μαΐου 2012 με τίτλο «Αύξηση του αντίκτυπου της αναπτυξιακής πολιτικής της ΕΕ: ένα πρόγραμμα δράσης για αλλαγή»,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού και τα προαιρετικά πρωτόκολλα αυτής αποτελούν το κείμενο αναφοράς για την προαγωγή και την προστασία των δικαιωμάτων του παιδιού και περιλαμβάνουν μια πλήρη δέσμη διεθνών νομικών προτύπων για την προστασία και την καλή διαβίωση των παιδιών·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ έχουν κυρώσει τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού και έχουν σαφείς νομικές υποχρεώσεις να προάγουν, να προστατεύουν και να σέβονται τα δικαιώματα κάθε παιδιού εντός της δικαιοδοσίας τους·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η προαγωγή των δικαιωμάτων του παιδιού αποτελεί ρητό στόχο των πολιτικών της ΕΕ και ότι, σύμφωνα με τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ, σε όλες τις δράσεις της ΕΕ πρέπει να δίδεται πρωταρχική σημασία στο υπέρτατο συμφέρον του παιδιού·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού και ο Χάρτης Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ κατοχυρώνουν το δικαίωμα των παιδιών να ακούγεται η φωνή τους και να λαμβάνεται υπόψη η γνώμη τους σχετικά με ζητήματα που τα αφορούν σε συνάρτηση με την ηλικία και την ωριμότητά τους·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα δικαιώματα του παιδιού – συγκεκριμένα, η αρχή του υπέρτατου συμφέροντος του παιδιού, το δικαίωμα του παιδιού στη ζωή, την επιβίωση και την ανάπτυξη, η απαγόρευση των διακρίσεων και ο σεβασμός του δικαιώματος του παιδιού να εκφράζει τη γνώμη του – αφορούν όλες τις πολιτικές της ΕΕ·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει επιτελεσθεί πρόοδος από τότε που εγκρίθηκε η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού πριν από 25 χρόνια, αλλά τα δικαιώματα του παιδιού εξακολουθούν να παραβιάζονται σε πολλές περιοχές του κόσμου, καθώς και σε κράτη μελή της ΕΕ, ως αποτέλεσμα βίας, κακοποίησης, εκμετάλλευσης, φτώχειας, κοινωνικού αποκλεισμού και διακρίσεων λόγω θρησκείας, αναπηρίας, φύλου, σεξουαλικής ταυτότητας, ηλικίας, εθνοτικής καταγωγής, μετανάστευσης ή καθεστώτος διαμονής·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, για να έχουν νόημα τα δικαιώματα, όλα τα παιδιά και οι οικογένειές τους πρέπει να έχουν πρόσβαση χωρίς αποκλεισμούς στη δικαιοσύνη και σε αμερόληπτα, έγκαιρα και αποτελεσματικά ένδικα μέσα·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου 6,6 εκατομμύρια παιδιά ηλικίας κάτω των 5 ετών πέθαναν το 2012, κυρίως από αίτια που θα μπορούσαν να έχουν προληφθεί, και έτσι στερήθηκαν το θεμελιώδες δικαίωμά τους στην επιβίωση και την ανάπτυξη· λαμβάνοντας υπόψη ότι 168 εκατομμύρια παιδιά ηλικίας 5 έως 17 ετών εργάζονται, γεγονός που απειλεί το δικαίωμά τους να προστατεύονται από την οικονομική εκμετάλλευση και παραβιάζει το δικαίωμά τους στη μάθηση και το παιχνίδι· λαμβάνοντας υπόψη ότι 11% των κοριτσιών παντρεύονται πριν συμπληρώσουν το 15ο έτος της ηλικίας τους, γεγονός που υπονομεύει τα δικαιώματά τους στην υγεία, την εκπαίδευση και την προστασία· λαμβάνοντας υπόψη ότι στη νοτίως της Σαχάρας Αφρική ένα στα δέκα παιδιά πεθαίνει πριν φτάσει στην ηλικία των 5 ετών·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η εκπαίδευση – ιδίως, η δωρεάν πρωτοβάθμια εκπαίδευση για όλα τα παιδιά – αποτελεί θεμελιώδες δικαίωμα το οποίο οι κυβερνήσεις έχουν δεσμευθεί να προασπίζουν στο πλαίσιο της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού του 1989· λαμβάνοντας υπόψη ότι στόχος για το 2015 είναι να εξασφαλιστεί ότι όλα τα παιδιά, αγόρια και κορίτσια, ολοκληρώνουν έναν πλήρη κύκλο πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι παρά κάποια πρόοδο που έχει επιτευχθεί στις αναπτυσσόμενες χώρες, βρισκόμαστε ακόμη πολύ μακριά από την επίτευξη του στόχου αυτού·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλήρης σεξουαλική διαπαιδαγώγηση αποτελεί αναπόσπαστο και σημαντικό μέρος της ενίσχυσης του δικαιώματος αγοριών και κοριτσιών στην καλή διαβίωση και στην υγεία, της προώθησης της ισότητας και της καταπολέμησης των στερεοτύπων·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ανθρωπιστικές κρίσεις εξακολουθούν να έχουν καταστρεπτικές συνέπειες για τα παιδιά και ότι το 2014 η ζωή περισσοτέρων των 59 εκατομμυρίων παιδιών επηρεάστηκε άμεσα από κρίσεις, κυρίως κρίσεις που οφείλονταν σε συγκρούσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, σήμερα υπάρχουν 250 000 παιδιά στρατιώτες στον κόσμο, εκ των οποίων 40% είναι κορίτσια·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο το 2012 σχεδόν 95 000 παιδιά και έφηβοι ηλικίας κάτω των 20 ετών έπεσαν θύματα ανθρωποκτονίας, σχεδόν ένα δισεκατομμύριο παιδιά ηλικίας μεταξύ 2 και 14 ετών υπέστησαν σωματική τιμωρία, ένας στους τρεις εφήβους ηλικίας μεταξύ 13 και 15 ετών έπεσε θύμα εκφοβισμού και περίπου 70 εκατομμύρια κορίτσια ηλικίας μεταξύ 15 και 19 ετών έπεσαν θύματα κάποιας μορφής σωματικής βίας, και λαμβάνοντας υπόψη ότι 120 εκατομμύρια κορίτσια σε όλο τον κόσμο βίωσαν καταναγκαστική σεξουαλική επαφή ή άλλες καταναγκαστικές σεξουαλικές πράξεις κάποια στιγμή στη ζωή τους·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά αντιπροσωπεύουν το ήμισυ του πληθυσμού στις αναπτυσσόμενες χώρες και ότι στην ΕΕ ζουν περίπου 100 εκατομμύρια παιδιά·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την πρόσφατη έκθεση του Ταμείου των Ηνωμένων Εθνών για τα Παιδιά (UNICEF) σχετικά με την παιδική φτώχεια στις πλούσιες χώρες, 2,6 εκατομμύρια παιδιά έχουν βυθιστεί κάτω από όριο της φτώχειας στις πλουσιότερες χώρες του κόσμου από το 2008, ανεβάζοντας τον συνολικό αριθμό των παιδιών που ζουν σε συνθήκες φτώχειας στον ανεπτυγμένο κόσμο σε περίπου 76,5 εκατομμύρια· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την ίδια μελέτη, 7,5 εκατομμύρια νέοι στην ΕΕ χαρακτηρίστηκαν ως NEETs (εκτός απασχόλησης, εκπαίδευσης ή κατάρτισης) το 2013·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία κατά των παιδιών εκδηλώνεται με πολλές μορφές, συμπεριλαμβανομένης της ψυχολογικής, σωματικής, σεξουαλικής, συναισθηματικής και λεκτικής κακοποίησης, της παραμέλησης και της στέρησης, και σε πολλά περιβάλλοντα, μεταξύ άλλων στο σπίτι, στο σχολείο, στις δομές υγειονομικής περίθαλψης και δικαιοσύνης, στον τόπο εργασίας, στις κοινότητες και στο διαδίκτυο·

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το θεματολόγιο της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού ορίζει ένα σαφές πλαίσιο για την ανάληψη δράσης εκ μέρους της ΕΕ και ότι η εφαρμογή του έχει συμβάλει στην επίτευξη σημαντικής προόδου σε ορισμένους σημαντικούς τομείς δράσης και νομοθεσίας, μεταξύ άλλων στη δημιουργία ανοικτών τηλεφωνικών γραμμών για αγνοούμενα παιδιά, την προώθηση μιας φιλικής προς τα παιδιά δικαιοσύνης, τη βελτίωση της συλλογής δεδομένων και την ενσωμάτωση των δικαιωμάτων του παιδιού στην εξωτερική δράση·

ΙΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε παιδί είναι πρώτα απ’ όλα ένα παιδί τα δικαιώματα του οποίου πρέπει να γίνονται σεβαστά χωρίς διακρίσεις, ανεξαρτήτως της εθνοτικής καταγωγής του ή της εθνοτικής καταγωγής των γονέων του, της ιθαγένειας ή της κοινωνικής του κατάστασης, του καθεστώτος του ως μετανάστη ή του καθεστώτος διαμονής του·

ΙΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κορίτσια και τα αγόρια βιώνουν παρόμοιες αλλά και διαφορετικές προσδοκίες και μορφές κοινωνικοποίησης και ότι η διακριτική μεταχείριση που υφίστανται τα κορίτσια και τα αγόρια διαφέρει σε συνάρτηση με την ηλικία τους·

ΙΘ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, μολονότι έχει επιτευχθεί ουσιαστική πρόοδος, ιδίως στους τομείς της εμπορίας ανθρώπων, της σεξουαλικής εκμετάλλευσης και των δικαιωμάτων των θυμάτων, καθώς και για τους αιτούντες άσυλο και τα ασυνόδευτα παιδιά, πρέπει να γίνουν πολύ περισσότερα για να διασφαλιστεί ότι τα δικαιώματα των ανηλίκων μεταναστών γίνονται πλήρως σεβαστά σε ολόκληρη την ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά ασυνόδευτα παιδιά εξαφανίζονται και διαφεύγουν μετά την πρώτη άφιξή τους στην ΕΕ και διατρέχουν ιδιαίτερο κίνδυνο να πέσουν θύματα κακοποίησης·

Κ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω του διεθνούς χαρακτήρα τους, η εκμετάλλευση παιδιών και συγκεκριμένα η σεξουαλική εκμετάλλευση παιδιών στο διαδίκτυο – συμπεριλαμβανομένης της διάδοσης υλικού σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών στο διαδίκτυο και της άγρας παιδιών στον κυβερνοχώρο – εξακολουθεί να αποτελεί μείζον θέμα για τις αρχές επιβολής του νόμου, τα αδικήματα δε φτάνουν από τον σεξουαλικό εκβιασμό και τη σεξουαλική αποπλάνηση μέχρι τη δημιουργία και τη ζωντανή μετάδοση υλικού κακοποίησης παιδιών και θέτουν ιδιαίτερα απαιτητικές προκλήσεις σε επίπεδο διενέργειας ερευνών λόγω των τεχνολογικών καινοτομιών που επιτρέπουν στους δράστες, συμπεριλαμβανομένων των κυνηγών παιδιών στο διαδίκτυο, να έχουν ευκολότερη και ταχύτερη πρόσβαση σε τέτοιο υλικό·

ΚΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα παιδιά πλήττονται ιδιαίτερα από τη φτώχεια και από τις περικοπές στα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης και στις βασικές κοινωνικές παροχές όπως είναι τα οικογενειακά επιδόματα και ότι οι περικοπές αυτές έχουν αυξηθεί στην ΕΕ από το 2007· λαμβάνοντας υπόψη ότι στην ΕΕ, ακόμη και μετά τις κοινωνικές μεταβιβάσεις, το ποσοστό κινδύνου παιδικής φτώχειας παραμένει πολύ υψηλό (20,3% το 2013)·

ΚΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το πλαίσιο παγκόσμιας ανάπτυξης για την περίοδο μετά το 2015 θα προσφέρει μια ευκαιρία για να γίνουν επενδύσεις στα δικαιώματα όλων των παιδιών, σε κάθε μέρος του κόσμου – ανεξαρτήτως του φύλου, της εθνοτικής ή φυλετικής καταγωγής, της οικονομικής κατάστασης, της αναπηρίας ή άλλης κατάστασης του παιδιού·

1.  θεωρεί ότι τα δικαιώματα του παιδιού βρίσκονται στο επίκεντρο των πολιτικών της ΕΕ και ότι η 25η επέτειος της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού αποτελεί μια ευκαιρία για να εξασφαλιστεί η πλήρης εφαρμογή της σε επίπεδο χάραξης πολιτικής και πράξης καθώς και για να ληφθούν πρόσθετα μέτρα για να διασφαλιστεί ο σεβασμός των δικαιωμάτων κάθε παιδιού σε όλο τον κόσμο, ιδιαίτερα των πιο ευάλωτων παιδιών·

2.  επιδοκιμάζει τη δέσμευση που ανέλαβε η ΕΕ στο πλαίσιο του προγράμματος της Στοκχόλμης να αναπτύξει μια ολοκληρωμένη στρατηγική της ΕΕ για την αποτελεσματική προαγωγή και διασφάλιση των δικαιωμάτων του παιδιού στις εσωτερικές και εξωτερικές πολιτικές της ΕΕ και για τη στήριξη των προσπαθειών των κρατών μελών σε αυτόν τον τομέα· καλεί την Επιτροπή να προτείνει μια φιλόδοξη και ολοκληρωμένη στρατηγική για τα δικαιώματα του παιδιού καθώς και σχέδιο δράσης για τα επόμενα πέντε χρόνια, αξιοποιώντας και επικαιροποιώντας το θεματολόγιο της ΕΕ για τα δικαιώματα του παιδιού·

3.  επιδοκιμάζει τη δέσμευση της ΕΕ να αναπτύξει περαιτέρω τις ολοκληρωμένες κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προστασία του παιδιού προκειμένου να περιοριστεί ο κατακερματισμός που απορρέει από απαντήσεις που δίδονται για συγκεκριμένα προβλήματα και αφορούν ειδικά ζητήματα προστασίας των παιδιών και να εξασφαλιστεί με τον τρόπο αυτό ότι όλα τα παιδιά σε όλη την επικράτεια της ΕΕ προστατεύονται αποτελεσματικά από όλες τις μορφές βίας·

4.  καλεί την Επιτροπή να παρακολουθήσει και να υποβάλει έκθεση σχετικά με την εφαρμογή της σύστασής της με τίτλο «Επένδυση στα παιδιά: Σπάζοντας τον κύκλο της μειονεξίας» στα κράτη μέλη και να εξασφαλίσει την πρόσβαση σε υπηρεσίες υψηλής ποιότητας καθώς και τη συμμετοχή των παιδιών· καλεί τα κράτη μέλη που εμφανίζουν ποσοστά παιδικής φτώχειας άνω του μέσου όρου να καθορίσουν εθνικούς στόχους και να δώσουν προτεραιότητα σε επενδύσεις που αποσκοπούν στη μείωση της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού στα παιδιά και στους νέους·

5.  καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αναγάγουν τους αναπτυξιακούς στόχους της χιλιετίας σε ύψιστη προτεραιότητα στις εσωτερικές τους πολιτικές και στις σχέσεις τους με τρίτες χώρες· υπογραμμίζει ότι οι στόχοι αυτοί, ειδικά η εξάλειψη της φτώχειας, η πρόσβαση στην εκπαίδευση για όλους και η ισότητα των φύλων, θα επιτευχθούν μόνο μέσω της ανάπτυξης δημόσιων υπηρεσιών οι οποίες είναι προσβάσιμες από όλους·

6.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν στο Ευρωπαϊκό Εξάμηνο, στην Ετήσια Επισκόπηση της Ανάπτυξης και στην αναθεώρηση της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» μια ρητή εστίαση στα θέματα «παιδί» και «νεολαία» προκειμένου να εφαρμοστεί καλύτερα η σύσταση της Επιτροπής με τίτλο: «Επένδυση στα παιδιά: Σπάζοντας τον κύκλο της μειονεξίας»·

7.  καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει αυξημένο συντονισμό στους κόλπους των διαφόρων υπηρεσιών της με στόχο την αποτελεσματική ενσωμάτωση των δικαιωμάτων του παιδιού σε όλες τις νομοθετικές προτάσεις και τις πολιτικές και δημοσιονομικές αποφάσεις της ΕΕ, καθώς και την παρακολούθηση της πλήρους συμμόρφωσής τους με το κεκτημένο της ΕΕ για τα παιδιά και με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού· καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει ότι η εντολή και οι πόροι του συντονιστή για τα δικαιώματα του παιδιού λαμβάνουν επαρκώς υπόψη τη δέσμευση της ΕΕ για συστηματική και αποτελεσματική ενσωμάτωση των δικαιωμάτων του παιδιού στις δράσεις της·

8.  καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει την ευκαιρία που προσφέρεται από τη μεσοπρόθεσμη επανεξέταση του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου για να εξασφαλίσει ότι τα κονδύλια της ΕΕ διατίθενται προς όφελος των πλέον μειονεκτούντων και ευάλωτων παιδιών·

9.  καλεί τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να δώσουν ρητή προτεραιότητα στα παιδιά κατά τον σχεδιασμό και την εφαρμογή της περιφερειακής πολιτικής και της πολιτικής συνοχής, όπως είναι η ευρωπαϊκή στρατηγική για την αναπηρία, το πλαίσιο της ΕΕ για τις εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά και η πολιτική της ΕΕ για την ισότητα και τη μη διακριτική μεταχείριση· επαναλαμβάνει τη σημασία της προστασίας και της προώθησης της ίσης πρόσβασης σε όλα τα δικαιώματα για τα παιδιά Ρομά·

10.  επιμένει ότι όλες οι πολιτικές για τα δικαιώματα του παιδιού πρέπει να περιλαμβάνουν τη διάσταση της ισότητας των φύλων και ζητεί να ληφθούν ειδικά μέτρα για την ενίσχυση των δικαιωμάτων των κοριτσιών, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων στην εκπαίδευση και την υγεία·

11.  καλεί τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ότι σε όλες τις νομοθετικές πράξεις, τις αποφάσεις που λαμβάνουν εκπρόσωποι κυβερνήσεων σε όλα τα επίπεδα και σε όλες τις δικαστικές αποφάσεις γίνεται σεβαστή η αρχή του υπέρτατου συμφέροντος του παιδιού, και ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να ανταλλάσσουν βέλτιστες πρακτικές με στόχο να βελτιωθεί η ορθή εφαρμογή της αρχής του υπέρτατου συμφέροντος του παιδιού σε ολόκληρη την ΕΕ·

12.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα για να διασφαλίσουν ότι όλα τα παιδιά μπορούν πραγματικά να έχουν πρόσβαση σε δικαστικά συστήματα προσαρμοσμένα στις ειδικές ανάγκες και στα ειδικά δικαιώματά τους, ανεξάρτητα από το αν είναι ύποπτοι, δράστες, θύματα ή διάδικοι σε δικαστικές διαδικασίες·

13.  καλεί την Επιτροπή να εκτιμήσει τις επιπτώσεις των πολιτικών κράτησης και των συστημάτων ποινικής δικαιοσύνης στα παιδιά· επισημαίνει ότι σε ολόκληρη την ΕΕ τα δικαιώματα των παιδιών θίγονται άμεσα στην περίπτωση παιδιών που ζουν σε κέντρα κράτησης μαζί με τους γονείς τους· υπογραμμίζει ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, περίπου 800 000 παιδιά στην ΕΕ κάθε χρόνο αποχωρίζονται τον έναν από τους γονείς τους που πρέπει να εκτίσει ποινή φυλάκισης, γεγονός το οποίο έχει επιπτώσεις στα δικαιώματα των παιδιών από πολλές απόψεις·

14.  θεωρεί ότι τα παιδιά είναι ευάλωτα όσον αφορά την πρόσβασή τους σε αγαθά και υπηρεσίες· καλεί την επιχειρηματική κοινότητα και τους ενδιαφερόμενους παράγοντες να αποφεύγουν επιθετικές και παραπλανητικές διαφημίσεις που απευθύνονται σε παιδιά, τόσο εντός όσο και εκτός διαδικτύου, εφαρμόζοντας, μεταξύ άλλων, υφιστάμενους κώδικες δεοντολογίας και παρόμοιες πρωτοβουλίες· θεωρεί ότι η διαφήμιση που απευθύνεται σε παιδιά για τρόφιμα υψηλής περιεκτικότητας σε λιπαρά, αλάτι και ζάχαρη θα πρέπει να γίνεται με υπευθυνότητα λαμβανομένης υπόψη της αύξησης της παιδικής παχυσαρκίας και του παιδικού διαβήτη·

15.  θεωρεί ότι τα προσωπικά δεδομένα των παιδιών στο διαδίκτυο πρέπει να προστατεύονται δεόντως και ότι τα παιδιά πρέπει να ενημερώνονται με τρόπο προσβάσιμο και φιλικό προς το παιδί σχετικά με τους κινδύνους και τις συνέπειες της χρησιμοποίησης των προσωπικών τους δεδομένων στο διαδίκτυο· τονίζει ότι η κατάρτιση προφίλ παιδιών στο διαδίκτυο θα πρέπει να απαγορεύεται· θεωρεί ότι όλα τα παιδιά θα πρέπει να έχουν το δικαίωμα να ζουν σε υγιές και ασφαλές περιβάλλον και να έχουν πρόσβαση σε δυνατότητες παιχνιδιού·

16.  καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν την οδηγία 2011/36/ΕΕ για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, δεδομένου ότι η πλειονότητα των θυμάτων εμπορίας είναι νεαρά κορίτσια και αγόρια, που είναι παιδιά τα οποία έχουν πέσει θύματα εργασιακής και σεξουαλικής εκμετάλλευσης και άλλων μορφών κακοποίησης· καλεί επίσης τα κράτη μέλη και την ΕΕ να ενισχύσουν την αστυνομική και δικαστική συνεργασία με στόχο την πρόληψη και τη δίωξη τέτοιων εγκλημάτων· καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα για την καταπολέμηση της παράνομης μεταφοράς παιδιών, να συνεργαστούν με τρίτες χώρες για να αντιμετωπιστεί το εντεινόμενο πρόβλημα της παράνομης διακίνησης και εμπορίας παιδιών, καθώς και να διώκουν τους διακινητές επιβάλλοντας τις δέουσες κυρώσεις·

17.  θεωρεί ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα για την καταπολέμηση του εκφοβισμού στον κυβερνοχώρο και ότι τα παιδιά, οι δάσκαλοι και οι οργανώσεις υποστήριξης των νέων και των παιδιών πρέπει να διαδραματίσουν ενεργό ρόλο στην αύξηση της ευαισθητοποίησης για το ζήτημα αυτό·

18.  καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να επενδύσουν σε δημόσιες υπηρεσίες για τα παιδιά, συμπεριλαμβανομένων υπηρεσιών στους τομείς της φροντίδας παιδιών, της εκπαίδευσης και της υγείας, και ιδιαίτερα στην επέκταση του δημόσιου δικτύου παιδικών και βρεφονηπιακών σταθμών καθώς και δημόσιων κοινωφελών υπηρεσιών που προσφέρουν δραστηριότητες ελεύθερου χρόνου για παιδιά·

19.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα πρώτα επίπεδα εκπαίδευσης δεν εγγυώνται πάντοτε τα βασικά πρότυπα μάθησης, καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίζουν την δωρεάν δευτεροβάθμια εκπαίδευση για όλους, καθότι αποτελεί βασική προϋπόθεση για την άσκηση του δικαιώματος στην ισότητα των ευκαιριών·

20.  καλεί τα κράτη μέλη να θεσπίσουν νόμους που να διασφαλίζουν και να ενισχύουν τα δικαιώματα μητρότητας και πατρότητας, προκειμένου να παρέχουν υγιές και σταθερό περιβάλλον στα παιδιά κατά τους πρώτους μήνες της ζωής τους·

21.  καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν την οδηγία 2011/93/ΕΕ σχετικά με την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και της παιδικής πορνογραφίας και να ενισχύσουν τη νομική ικανότητα, τις τεχνικές δυνατότητες και τους οικονομικούς πόρους των αρχών επιβολής του νόμου, προκειμένου να αυξηθεί η συνεργασία, μεταξύ άλλων, με την Ευρωπόλ, με στόχο την αποτελεσματική διερεύνηση κα εξάρθρωση δικτύων δραστών σεξουαλικών εγκλημάτων εις βάρος παιδιών, δίδοντας ταυτόχρονα προτεραιότητα στα δικαιώματα και στην ασφάλεια των θιγόμενων παιδιών·

22.  ζητεί να εφαρμοστεί μια αποτελεσματική συνεργατική προσέγγιση και ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των υπηρεσιών επιβολής του νόμου, των δικαστικών αρχών, της βιομηχανίας των ΤΠΕ, των παρόχων υπηρεσιών διαδικτύου, του τραπεζικού τομέα και των μη κυβερνητικών οργανώσεων, συμπεριλαμβανομένων των οργανώσεων υποστήριξης των νέων και των παιδιών, με στόχο να διασφαλιστούν τα δικαιώματα και η προστασία των παιδιών στο διαδίκτυο και να θεωρούνται τα παιδιά ευάλωτα άτομα βάσει του νόμου· καλεί την Επιτροπή να αναλάβει την πρωτοβουλία να ζητήσει από όλα τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα για την αντιμετώπιση όλων των μορφών άγρας παιδιών και εκφοβισμού στον κυβερνοχώρο·

23.  θεωρεί ότι τα ασυνόδευτα παιδιά είναι ιδιαιτέρως ευάλωτα· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 12ης Σεπτεμβρίου 2013 σχετικά με την κατάσταση των ασυνόδευτων ανηλίκων στην ΕΕ· καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πλήρως τη δέσμη του ενιαίου ευρωπαϊκού συστήματος ασύλου προκειμένου να βελτιωθεί η κατάσταση των ασυνόδευτων ανηλίκων στην ΕΕ· καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν μέτρα για να τεθεί τέρμα στην κράτηση ανηλίκων μεταναστών σε ολόκληρη την ΕΕ· επιδοκιμάζει την απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην υπόθεση C-648/11 MA, BT, DA v Secretary of State for the Home Department, σύμφωνα με την οποία το κράτος μέλος που είναι υπεύθυνο για την εξέταση της αιτήσεως ασύλου που υπεβλήθη σε περισσότερα του ενός κράτη μέλη από ασυνόδευτο ανήλικο, είναι το κράτος στο οποίο ευρίσκεται ο εν λόγω ανήλικος μετά την υποβολή σε αυτό αιτήσεως ασύλου· υπενθυμίζει ότι ένας ασυνόδευτος ανήλικος είναι πάνω απ’ όλα ένα παιδί που πιθανόν να κινδυνεύει και ότι καθοδηγητική αρχή των κρατών μελών και της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά την αντιμετώπιση ασυνόδευτων ανηλίκων πρέπει να είναι η προστασία των παιδιών και όχι οι μεταναστευτικές πολιτικές, προκειμένου να διασφαλιστεί ο σεβασμός της βασικής αρχής του υπέρτατου συμφέροντος του παιδιού·

24.  καλεί όλα τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν τους κανόνες σχετικά με παιδιά που στερούνται γονικής μέριμνας οι οποίοι ορίζονται στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού και στις κατευθυντήριες γραμμές των Ηνωμένων Εθνών για την εναλλακτική φροντίδα παιδιών· καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει τα διαρθρωτικά ταμεία της ΕΕ για να στηρίξει τη μετάβαση από την ιδρυματική φροντίδα στη φροντίδα που βασίζεται στην κοινότητα· καλεί την Επιτροπή, λαμβανομένου υπόψη του υψηλού αριθμού περιπτώσεων στις οποίες καταγγέλλεται ότι οι δημόσιες αρχές σε ορισμένα κράτη μέλη προχώρησαν σε καταναγκαστική υιοθεσία χωρίς γονική συναίνεση, να προτείνει ειδικά μέτρα για να διασφαλιστεί ότι οι πρακτικές υιοθεσίας που εφαρμόζονται στα κράτη μέλη εξυπηρετούν το υπέρτατο συμφέρον του παιδιού·

25.  καλεί όλα τα κράτη μέλη να διευκολύνουν την οικογενειακή επανένωση με θετικό πνεύμα, ανθρωπισμό και ταχύτητα, σύμφωνα με το άρθρο 10 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού·

26.  τονίζει την ανάγκη για μια πιο συντονισμένη προσέγγιση για τον εντοπισμό αγνοούμενων παιδιών στην ΕΕ· καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν την αστυνομική και δικαστική συνεργασία σε διασυνοριακές υποθέσεις αγνοούμενων παιδιών και να δημιουργήσουν ανοικτές τηλεφωνικές γραμμές για την αναζήτηση αγνοούμενων παιδιών και τη στήριξη παιδιών που έχουν πέσει θύματα κακοποίησης· καλεί τα κράτη μέλη να διευκολύνουν την ομαλή προσχώρηση του Μαρόκου, της Σιγκαπούρης, της Ρωσικής Ομοσπονδίας, της Αλβανίας, της Ανδόρας, των Σεϋχελλών, της Γκαμπόν και της Αρμενίας στη Σύμβαση της Χάγης του 1980 για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών·

27.  καλεί την Επιτροπή, κατά την αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2201/2003 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας, να λάβει σοβαρά υπόψη το υπέρτατο συμφέρον του παιδιού, δεδομένων των κενών που υφίστανται στην εφαρμογή και επιβολή του εν λόγω κανονισμού στα κράτη μέλη όσον αφορά τα γονικά δικαιώματα και τα δικαιώματα επιμέλειας·

28.  καταδικάζει κάθε μορφή βίας κατά των παιδιών, τη σωματική, σεξουαλική και λεκτική κακοποίηση, τους καταναγκαστικούς γάμους, την παιδική εργασία, την πορνεία, την εμπορία ανθρώπων, τα βασανιστήρια, τα εγκλήματα τιμής, τον ακρωτηριασμό των γυναικείων γεννητικών οργάνων, τη χρησιμοποίηση παιδιών στρατιωτών και παιδιών ως ανθρώπινων ασπίδων, τη στέρηση, την παραμέληση και τον υποσιτισμό· θεωρεί ότι η παράδοση, ο πολιτισμός και η θρησκεία δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται ποτέ για να δικαιολογηθεί η βία κατά των παιδιών· καλεί τα κράτη μέλη να τηρήσουν τις υποχρεώσεις τους και να καταπολεμήσουν κάθε μορφή βίας κατά των παιδιών, μεταξύ άλλων απαγορεύοντας επισήμως τη σωματική τιμωρία παιδιών και επιβάλλοντας κυρώσεις· καλεί τα κράτη μέλη να εντείνουν τη συνεργασία τους και τον διάλογο με τρίτες χώρες με στόχο να τονωθεί η ευαισθητοποίηση και να διατρανωθεί ότι τα δικαιώματα του παιδιού πρέπει να γίνονται σεβαστά παντού στον κόσμο·

29.  καταδικάζει τη χρησιμοποίηση παιδιών για στρατιωτικές και τρομοκρατικές δραστηριότητες ή παρόμοιους σκοπούς· υπενθυμίζει τη σημασία παροχής ψυχολογικής στήριξης και βοήθειας σε όλα τα παιδιά που έχουν βιώσει βίαια γεγονότα ή είναι θύματα πολέμου· επιδοκιμάζει την πρωτοβουλία της ΕΕ «Παιδιά της Ειρήνης» και υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να διασφαλίζεται η πρόσβαση στην εκπαίδευση για παιδιά που έχουν βιώσει συγκρούσεις· καλεί την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας (ΑΕ/ΥΕ) να στηρίξει την εκστρατεία των Ηνωμένων Εθνών «Παιδιά, όχι στρατιώτες», η οποία έχει ως σκοπό να τεθεί τέρμα στη στρατολόγηση και χρησιμοποίηση παιδιών ως στρατιωτών από τις εθνικές δυνάμεις ασφαλείας έως το 2016·

30.  καλεί την ΑΕ/ΥΕ να δώσει προτεραιότητα στα δικαιώματα του παιδιού σε όλες τις εξωτερικές δράσεις της ΕΕ ούτως ώστε να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική ενσωμάτωση των δικαιωμάτων του παιδιού, μεταξύ άλλων, στο πλαίσιο των διαλόγων για τα ανθρώπινα δικαιώματα, των εμπορικών συμφωνιών, των διαδικασιών προσχώρησης και της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας, καθώς και στις σχέσεις με την ομάδα κρατών Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού (ΑΚΕ), ιδιαίτερα με τις χώρες που βρίσκονται σε κατάσταση σύγκρουσης· καλεί την ΑΕ/ΥΕ να ενημερώνει ετησίως το Κοινοβούλιο σχετικά με τα αποτελέσματα που επιτυγχάνονται στο πλαίσιο της εξωτερικής δράσης της ΕΕ που έχει ως επίκεντρο το παιδί·

31.  καλεί την Επιτροπή να ενσωματώσει τα δικαιώματα του παιδιού στην αναπτυξιακή συνεργασία και στην ανθρωπιστική βοήθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί επαρκής χρηματοδότηση και να αυξηθεί το επίπεδο προστασίας των παιδιών που αντιμετωπίζουν καταστάσεις έκτακτης ανάγκης ή ανθρωπογενείς ή φυσικές καταστροφές, παιδιών που είναι εκτοπισμένα στο εσωτερικό της χώρας τους και παιδιών-προσφύγων· υπογραμμίζει τη σημασία της σύνδεσης αρωγής, αποκατάστασης και ανάπτυξης (ΣΑΑΑ), ιδίως σε παρατεταμένες κρίσεις, καθώς και της ενσωμάτωσης της καινοτομίας και των νέων τεχνολογιών στις πολιτικές και στα προγράμματα της ΕΕ ούτως ώστε να προωθηθούν καλύτερα τα δικαιώματα του παιδιού στο πλαίσιο των αναπτυξιακών προγραμμάτων και των προγραμμάτων έκτακτης βοήθειας·

32.  επιδοκιμάζει το γεγονός ότι το Βραβείο Νόμπελ Ειρήνης 2014 απονεμήθηκε στους Kailash Satyarthi και Malala Yousafzai για τον αγώνα τους για την προάσπιση των δικαιωμάτων του παιδιού, ιδίως του δικαιώματος όλων των παιδιών στην εκπαίδευση· επικροτεί το γεγονός ότι το Δίκτυο του Βραβείου Ζαχάρωφ στηρίζει δημόσια πρωτοβουλίες για την αύξηση της ευαισθητοποίησης στο θέμα της βίας κατά των παιδιών· θεωρεί ότι οι πρωτοβουλίες αυτές καταδεικνύουν σαφώς τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν η κοινωνία των πολιτών και οι διεθνείς οργανώσεις στην προάσπιση, την προαγωγή και την προστασία των δικαιωμάτων που κατοχυρώνονται στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού·

33.  υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν οι κοινωνικοί εταίροι και οι τοπικές αρχές στην προαγωγή των δικαιωμάτων του παιδιού και καλεί την Επιτροπή των Περιφερειών και την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή να αναλάβουν δράση και να εκδώσουν γνώμες για να συμμετέχουν πλήρως στην προαγωγή των δικαιωμάτων των παιδιών σε όλες τις πολιτικές της ΕΕ·

34.  καλεί τα θεσμικά όργανα, τα κράτη μέλη τις τοπικές αρχές, τους κοινωνικούς εταίρους και την κοινωνία των πολιτών της ΕΕ να ενώσουν τις δυνάμεις τους και να συνεργαστούν σε όλα τα επίπεδα για να βελτιωθεί η κατάσταση των παιδιών στην ΕΕ και στον υπόλοιπο κόσμο· επιδοκιμάζει και στηρίζει το Μανιφέστο για τα Δικαιώματα του Παιδιού που συντάχθηκε από την UNICEF και 14 οργανώσεις που προωθούν τα δικαιώματα του παιδιού και ενθαρρύνει και άλλους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου καθώς και βουλευτές από τα εθνικά κοινοβούλια να υπογράψουν το Μανιφέστο και να γίνουν «Child Rights Champions»·

35.  εκφράζει τη βούληση να συστήσει διακομματική ομάδα εντός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τα δικαιώματα και την καλή διαβίωση των παιδιών, με βάση το Μανιφέστο για τα Δικαιώματα του Παιδιού, ως μόνιμο όργανο για την προώθηση των δικαιωμάτων του παιδιού σε όλες τις πολιτικές και δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στο πλαίσιο τόσο των εσωτερικών όσο και των εξωτερικών υποθέσεων· στηρίζει, συνεπώς, την πρωτοβουλία να προσδιοριστούν «σημεία εστίασης» για τα δικαιώματα του παιδιού εντός κάθε κοινοβουλευτικής επιτροπής προκειμένου να εξασφαλιστεί η ενσωμάτωση της διάστασης των δικαιωμάτων του παιδιού σε κάθε πολιτική και νομοθετική πράξη που εγκρίνεται·

36.  θεωρεί ότι είναι σημαντικό να αυξηθεί η συμμετοχή των παιδιών στις κοινοβουλευτικές του δραστηριότητες σύμφωνα με τις πρακτικές που έχουν καθιερωθεί από την Διακοινοβουλευτική Ένωση και την UNICEF· καλεί την Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τις τοπικές αρχές να διερευνήσουν τρόπους και μέσα για να αυξηθεί η συμμετοχή των παιδιών και των εφήβων στη διαδικασία λήψης αποφάσεων· ενθαρρύνει τη χρήση νέων τεχνολογιών και καινοτομιών για την παροχή συμβουλών στα παιδιά και στους νέους και για την αύξηση της συμμετοχής των παιδιών·

37.  καλεί όλα τα κράτη μέλη να κυρώσουν χωρίς καθυστέρηση όλα τα προαιρετικά πρωτόκολλα της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού·

38.  καλεί την Επιτροπή και την ΑΕ/ΥΕ να διερευνήσουν τρόπους και μέσα για να προσχωρήσει η Ευρωπαϊκή Ένωση μονομερώς στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού·

39.  ενθαρρύνει τις ΗΠΑ, τη Σομαλία και το Νότιο Σουδάν να κυρώσουν τη Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Παιδιού για να επιτευχθεί η καθολική κύρωσή της·

40.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, στην Επιτροπή των Περιφερειών, στην Ευρωπαϊκή Κοινωνική και Οικονομική Επιτροπή, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, στην Πρόεδρο της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα του Παιδιού και στον Εκτελεστικό Διευθυντή της UNICEF.

(1) ΕΕ L 101 της 15.4.2011, σ. 1.
(2) ΕΕ L 335 της 17.12.2011, σ. 1.
(3) ΕΕ L 59 της 2.3.2013, σ. 5.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0387.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0126.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0105.


Ενιαία ψηφιακή αγορά
PDF 467kWORD 95k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με την προάσπιση των δικαιωμάτων των καταναλωτών στην ψηφιακή ενιαία αγορά (2014/2973(RSP))
P8_TA(2014)0071B8-0286/2014

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 3 παράγραφος 3 και το άρθρο 6 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 9, 10, 12, 14, 16, 26, 36, 114 παράγραφος 3, και 169 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ειδικότερα τα άρθρα 7, 8, 11, 21, 38 και 52,

–  έχοντας υπόψη τη διαδικασία συναπόφασης 2013/0309 σχετικά με την πρόταση κανονισμού για τη θέσπιση μέτρων σχετικά με την ενιαία ευρωπαϊκή αγορά ηλεκτρονικών επικοινωνιών και την επίτευξη μιας συνδεδεμένης ηπείρου (COM(2013)0627),

–  έχοντας υπόψη το υπηρεσιακό έγγραφο εργασίας της Επιτροπής, της 23ης Απριλίου 2013, με τίτλο «Ηλεκτρονικό εμπόριο 2012-2015 – Κατάσταση προόδου 2013» (SWD(2013)0153),

–  έχοντας υπόψη τον πίνακα αποτελεσμάτων της εσωτερικής αγοράς αριθ. 26, της Επιτροπής, της 18ης Φεβρουαρίου 2013,

–  έχοντας υπόψη τις εκθέσεις της Επιτροπής σχετικά με τα αποτελέσματα του ψηφιακού θεματολογίου για το 2014,

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 11ης Ιανουαρίου 2012, με τίτλο «Ένα συνεκτικό πλαίσιο για την ενίσχυση της εμπιστοσύνης στην ενιαία ψηφιακή αγορά ηλεκτρονικού εμπορίου και διαδικτυακών υπηρεσιών» (COM(2011)0942),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 11ης Ιουνίου 2013, σχετικά με ένα νέο θεματολόγιο για την ευρωπαϊκή πολιτική καταναλωτών(1),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 4ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τη μεταφορά της οδηγίας 2005/29/ΕΚ για τις αθέμιτες εμπορικές πρακτικές(2),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 10ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την αξιοποίηση των δυνατοτήτων του υπολογιστικού νέφους στην Ευρώπη(3),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 4ης Ιουλίου 2013, σχετικά με την ολοκλήρωση της ενιαίας ψηφιακής αγοράς(4),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 11ης Δεκεμβρίου 2012, σχετικά με την ολοκλήρωση της ενιαίας ψηφιακής αγοράς(5),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 22ας Μαΐου 2012, σχετικά με την στρατηγική για την ενίσχυση των δικαιωμάτων των ευάλωτων καταναλωτών(6),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 20ής Απριλίου 2012, για μια ανταγωνιστική ψηφιακή ενιαία αγορά – η ηλεκτρονική διακυβέρνηση ως αιχμή του δόρατος(7),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 15ης Νοεμβρίου 2011, σχετικά με μια νέα στρατηγική για την πολιτική των καταναλωτών(8),

–  έχοντας υπόψη τη μελέτη που εκπόνησε το Θεματικό του Τμήμα Α το 2013, σχετικά με τον τρόπο οικοδόμησης μιας ψηφιακής κοινωνίας με ευρεία κάλυψη στην ΕΕ,

–  έχοντας υπόψη τη μελέτη που εκπόνησε το Θεματικό του Τμήμα Α το 2013 με τίτλο «Ψυχαγωγία x.0 για την προώθηση της ανάπτυξης ευρυζωνικών δικτύων»,

–  έχοντας υπόψη τη σύστασή του, της 26ης Μαρτίου 2009, προς το Συμβούλιο σχετικά με την ενίσχυση της ασφάλειας και των θεμελιωδών ελευθεριών στο Διαδίκτυο(9),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 12ης Μαρτίου 2014, σχετικά με το πρόγραμμα παρακολούθησης της υπηρεσίας εθνικής ασφάλειας (NSA) των ΗΠΑ, τα όργανα παρακολούθησης σε διάφορα κράτη μέλη και τον αντίκτυπό τους στα θεμελιώδη δικαιώματα των πολιτών της ΕΕ, και με τη διατλαντική συνεργασία στον τομέα της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων(10),

–  έχοντας υπόψη τη μελέτη που εκπόνησε το Θεματικό του Τμήμα Α το 2013, σχετικά με διακρίσεις σε βάρος καταναλωτών στην ψηφιακή ενιαία αγορά,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση του Δικαστηρίου, της 8ης Απριλίου 2014, στις κοινές υποθέσεις C-293/12 και C-594/12, στην οποία κηρύσσεται άκυρη η οδηγία για τη διατήρηση δεδομένων,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιακή ενιαία αγορά είναι ένας από τους τομείς του μέλλοντος, ο οποίος, παρά τις προκλήσεις που συνεπάγεται, μπορεί, μέσω της υψηλής απόδοσης, να αποφέρει οφέλη έως και 260 δισεκατομμυρίων EUR ετησίως, συμβάλλοντας έτσι στην ανάκαμψη της Ευρώπης από την κρίση·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ολοκλήρωση της ευρωπαϊκής ψηφιακής ενιαίας αγοράς θα μπορούσε να οδηγήσει στη δημιουργία εκατομμυρίων θέσεων εργασίας και να δώσει τη δυνατότητα στην Ευρώπη να αυξήσει το ΑΕγχΠ της κατά 4% έως το 2020·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά το διάστημα 2013-2018 αναμένεται η οικονομία των εφαρμογών, μόνο, να τριπλασιάσει τα έσοδά της, με αποτέλεσμα τη δημιουργία 3 εκατομμυρίων θέσεων εργασίας·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι εκπονήθηκε για λογαριασμό του Κοινοβουλίου μελέτη για την ανάλυση του κόστους της μη Ευρώπης στην ψηφιακή ενιαία αγορά, η οποία καταδεικνύει ότι είναι σημαντικό να αντιμετωπίζονται οι ψηφιακές λύσεις ως ευκαιρία για τους καταναλωτές, τους πολίτες και τις επιχειρήσεις, και όχι ως απειλή·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση πρέπει να ενθαρρύνει τη μαζική υιοθέτηση των υπηρεσιών υπολογιστικού νέφους στην Ευρώπη, καθότι αυτές αποτελούν σημαντικό παράγοντα ανάπτυξης για την ευρωπαϊκή οικονομία· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη μελέτη, η ταχεία ανάπτυξη των υπηρεσιών αυτών αναμένεται να οδηγήσει σε σημαντικά οφέλη·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εμπόδια στη συμμετοχή των καταναλωτών στην ψηφιακή ενιαία αγορά σχετίζονται με πρακτικές που εισάγουν διακρίσεις, όπως ο περιορισμός των παρόχων υπηρεσιών σε συγκεκριμένες χώρες ή επικράτειες, η απλή άρνηση πώλησης, η αυτόματη αναδρομολόγηση και η αδικαιολόγητη διαφοροποίηση των όρων πώλησης·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ασφαλείς, αποτελεσματικές, ανταγωνιστικές και καινοτόμες πληρωμές μέσω κινητού και ηλεκτρονικές πληρωμές είναι ιδιαίτερα σημαντικές προκειμένου να μπορούν οι καταναλωτές να απολαμβάνουν πλήρως τα οφέλη της ενιαίας αγοράς·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ιδιωτικής ζωής καθώς και η ασφάλεια στον κυβερνοχώρο και η ασφάλεια των ηλεκτρονικών επικοινωνιών και δικτύων συνιστούν προτεραιότητα όσον αφορά την ψηφιακή ενιαία αγορά, δεδομένου ότι αποτελούν ουσιαστικές προϋποθέσεις για τη λειτουργία της και για την οικοδόμηση της εμπιστοσύνης των πολιτών και των καταναλωτών·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι απαραίτητο για την κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη, την ανταγωνιστικότητα, την κοινωνική συνοχή και την ενιαία αγορά να διατίθενται ευρέως, σε ευρωπαϊκό επίπεδο, ασφαλής πρόσβαση στο Διαδίκτυο σε υψηλή ταχύτητα και αντίστοιχες ψηφιακές υπηρεσίες δημόσιου συμφέροντος·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η έρευνα, η ανάπτυξη και η καινοτομία στην ψηφιακή οικονομία θα συμβάλλουν στην εξασφάλιση της ανταγωνιστικότητας της Ευρώπης μεσομακροπρόθεσμα·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ταχεία εξάπλωση ευρυζωνικών δικτύων υψηλής ταχύτητας είναι κρίσιμης σημασίας για την αύξηση της παραγωγικότητας στην Ευρώπη και για τη δημιουργία νέων και μικρών επιχειρήσεων που να μπορούν να αναλάβουν ηγετικό ρόλο σε διάφορους τομείς, όπως η υγειονομική περίθαλψη, η μεταποίηση και οι υπηρεσίες·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ιδιωτικός τομέας πρέπει να διαδραματίσει ηγετικό ρόλο στην εγκατάσταση και στον εκσυγχρονισμό των ευρυζωνικών δικτύων, υποστηριζόμενος από ένα ανταγωνιστικό και φιλικό προς τις επενδύσεις κανονιστικό πλαίσιο·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιακή ενιαία αγορά είναι ένας από τους πλέον καινοτόμους τομείς της οικονομίας και διαδραματίζει συνεπώς καθοριστικό ρόλο στην ανταγωνιστικότητα της ευρωπαϊκής οικονομίας, συμβάλλοντας παράλληλα στην οικονομική μεγέθυνση μέσω της ανάπτυξης του ηλεκτρονικού εμπορίου, ενώ διευκολύνει επίσης τη διοικητική και οικονομική συμμόρφωση των επιχειρήσεων και διευρύνει τις επιλογές των καταναλωτών·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιακή ενιαία αγορά, πέρα από οικονομικά οφέλη που προσφέρει, έχει επίσης βαθύ αντίκτυπο στην καθημερινή πολιτική, κοινωνική και πολιτιστική ζωή των καταναλωτών και των πολιτών της ΕΕ·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μια ανταγωνιστική ψηφιακή ενιαία αγορά δεν είναι δυνατή χωρίς ευρυζωνικά και τηλεπικοινωνιακά δίκτυα υψηλής ταχύτητας και αυξημένης δυναμικότητας σε όλες τις περιφέρειες της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των απόκεντρων περιοχών·

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το σημερινό, διαρκώς διευρυνόμενο, ψηφιακό χάσμα έχει άμεσο αρνητικό αντίκτυπο στην ανάπτυξη της ψηφιακής ενιαίας αγοράς, τόσο όσον αφορά την πρόσβαση στο Διαδίκτυο όσο και σε σχέση με τις ηλεκτρονικές δεξιότητες·

ΙΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και της ιδιωτικότητας, όπως επίσης η ασφάλεια των ηλεκτρονικών επικοινωνιών και δικτύων αποτελούν προτεραιότητα στον τομέα της ψηφιακής ενιαίας αγοράς, δεδομένου ότι συνιστούν θεμελιώδεις προϋποθέσεις για τη λειτουργία της και για την εξασφάλιση της εμπιστοσύνης των πολιτών και των καταναλωτών σε αυτήν·

ΙΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι προκειμένου οι διαδικτυακές αγορές να μπορέσουν να αναπτυχθούν και να επεκταθούν, χρειάζεται να είναι ευέλικτες και φιλικές προς τον καταναλωτή·

ΙΘ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το ηλεκτρονικό εμπόριο αποτελεί σημαντικό συμπλήρωμα του συμβατικού και συνιστά σημαντικό παράγοντα ώθησης των δυνατοτήτων επιλογής για τους καταναλωτές, του ανταγωνισμού και της τεχνολογικής καινοτομίας, συμβάλλοντας έτσι στην εξέλιξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε μια οικονομία βασιζόμενη στη γνώση·

Κ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο απρόσκοπτος ανταγωνισμός και οι ίσοι όροι ανταγωνισμού για τις εταιρείες, που θα ευνοήσουν τις επενδύσεις, έχουν ζωτική σημασία για τον συγκεκριμένο τομέα της οικονομίας, διότι θα εξασφαλίσουν τη μακροπρόθεσμη βιώσιμη ανάπτυξή του προς όφελος των τελικών χρηστών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ουσιαστικός ανταγωνισμός συνιστά ισχυρή κινητήρια δύναμη για αποδοτικές επενδύσεις και μπορεί να προσφέρει οφέλη στους καταναλωτές όσον αφορά τις επιλογές, την τιμή και την ποιότητα·

ΚΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι σε ορισμένους τομείς της ψηφιακής ενιαίας αγοράς υπάρχουν τρωτά σημεία λόγω της υπέρμετρης συγκέντρωσης της αγοράς και της δεσπόζουσας θέσης ορισμένων παρόχων·

ΚΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το πρόβλημα του κατακερματισμού της αγοράς και της έλλειψης διαλειτουργικότητας στην Ευρωπαϊκή Ένωση αποτελεί εμπόδιο για τη γρήγορη ανάπτυξη της ψηφιακής ενιαίας αγοράς·

ΚΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι θέσεις εργασίας που δημιουργούνται μέσω της ψηφιακής ενιαίας αγοράς κατά κανόνα απαιτούν υψηλά προσόντα και προσφέρουν υψηλές αποδοχές, και συμβάλλουν επομένως στη δημιουργία ποιοτικής και βιώσιμης απασχόλησης·

ΚΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή θα πρέπει να μην επιτρέπει αντιμονοπωλιακές συμπεριφορές που επηρεάζουν αρνητικά τον πλουραλισμό των μέσων, όσον αφορά την παροχή περιεχομένου ή το ιδιοκτησιακό καθεστώς, δεδομένου ότι η πρόσβαση σε πληροφορίες είναι καθοριστικός παράγοντας ισχυρής δημοκρατίας·

1.  ζητεί από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να καταβάλουν συστηματικές προσπάθειες για την εφαρμογή και την επιβολή των ισχυόντων κανόνων, στο πλαίσιο μιας γενικότερης στρατηγικής, προκειμένου να εξαλειφθούν οι φραγμοί που εμποδίζουν σήμερα την ανάπτυξη της ψηφιακής ενιαίας αγοράς, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι τα μέτρα έχουν αξιολογηθεί βάσει του αντικτύπου τους, ότι είναι ανθεκτικά στον χρόνο και ότι είναι προσαρμοσμένα στην ψηφιακή εποχή· πιστεύει ότι οι προσπάθειες αυτές θα πρέπει να αποτελέσουν τον πυρήνα των προσπαθειών της ΕΕ να επιτύχει οικονομική ανάπτυξη και απασχόληση, και να ενισχύσει την ανταγωνιστικότητα και την αντοχή της στο πλαίσιο της παγκόσμιας οικονομίας·

2.  τονίζει ότι όλες οι νομοθετικές προτάσεις που σχετίζονται με την ψηφιακή ενιαία αγορά πρέπει να είναι σύμφωνες προς τον Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων της ΕΕ, προκειμένου να προστατεύονται πλήρως στον ψηφιακό τομέα τα δικαιώματα που κατοχυρώνονται σ’ αυτόν·

3.  τονίζει, ιδίως, το δυναμικό του ηλεκτρονικού εμπορίου, το οποίο υπολογίζεται ότι θα μπορούσε να βοηθήσει τους καταναλωτές να εξοικονομήσουν περισσότερα από 11,7 δισεκατομμύρια EUR ετησίως, καθώς θα καθιστούσε δυνατή την επιλογή προϊόντων από το πλήρες φάσμα των προϊόντων της ΕΕ κατά τη διενέργεια ηλεκτρονικών αγορών·

4.  παρότι εκφράζει την ικανοποίησή του για την ανάπτυξη του ηλεκτρονικού εμπορίου, επισημαίνει ότι, σε ορισμένα κράτη μέλη, ένας μικρός αριθμός φορέων έχει αποκτήσει δεσπόζουσα θέση όσον αφορά την άμεση πώληση υλικών αγαθών ή την παροχή αγορακεντρικής πλατφόρμας σε τρίτους για την πώληση υλικών αγαθών· τονίζει ότι πρέπει να παρακολουθείται και να αποτρέπεται σε ευρωπαϊκό επίπεδο η κατάχρηση δεσπόζουσας θέσης όσον αφορά τη διάθεση αγαθών στους καταναλωτές και τον καθορισμό των χρεώσεων για τη χρήση μιας αγορακεντρικής πλατφόρμας από ΜΜΕ·

5.  τονίζει την ανάγκη να αντιμετωπιστεί και να καταπολεμηθεί το ψηφιακό χάσμα, προκειμένου να αξιοποιηθούν πλήρως οι δυνατότητες της ψηφιακής ενιαίας αγοράς και να καταστεί δυνατή η ένταξη όλων των πολιτών στην κοινωνία της ψηφιακής εποχής, ανεξάρτητα από το εισόδημα, την κοινωνική κατάσταση, τη γεωγραφική θέση, την υγεία ή την ηλικία τους·

6.  επισημαίνει, ιδίως, την ανάγκη υπέρβασης των εμποδίων που εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν καταναλωτές και επιχειρήσεις στον τομέα του ηλεκτρονικού εμπορίου, όσον αφορά τις ηλεκτρονικές υπηρεσίες, την πρόσβαση σε ψηφιακό περιεχόμενο, την πρόληψη της απάτης, την εγγραφή σε ιστοτόπους, την εμπορική προώθηση και την επισήμανση·

7.  καλεί την Επιτροπή να εξασφαλίσει την ταχεία υλοποίηση της ενιαίας αγοράς υπηρεσιών και να μεριμνήσει για την εφαρμογή και την επιβολή των κανόνων, για παράδειγμα της οδηγίας για τα δικαιώματα των καταναλωτών, της εναλλακτικής επίλυσης διαφορών και της ηλεκτρονικής επίλυσης καταναλωτικών διαφορών, μειώνοντας παράλληλα τα διοικητικά εμπόδια·

8.  ζητεί την ταχεία έγκριση της νέας, εκσυγχρονισμένης δέσμης για την προστασία των δεδομένων, προκειμένου να υπάρχει κατάλληλη ισορροπία ανάμεσα στο υψηλό επίπεδο προστασίας των προσωπικών δεδομένων, την ασφάλεια των χρηστών και τον έλεγχο των προσωπικών δεδομένων από το υποκείμενο των δεδομένων, αφενός, και σε ένα σταθερό, προβλέψιμο νομοθετικό περιβάλλον, το οποίο να προσφέρει γόνιμο έδαφος για τις επιχειρήσεις σε μια βελτιωμένη ενιαία αγορά προς όφελος των τελικών χρηστών, ένα πλαίσιο ισότιμου ανταγωνισμού ευνοϊκό για τις επενδύσεις, και ένα κλίμα που να συμβάλλει στην αύξηση της ελκυστικότητας της ΕΕ ως τόπου προορισμού για επιχειρήσεις, αφετέρου· ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να διαθέσουν τους αναγκαίους πόρους για την καταπολέμηση του κυβερνοεγκλήματος, με τη θέσπιση νομοθετικών μέτρων και τη συνεργασία στον τομέα της επιβολής του νόμου, τόσο σε εθνικό όσο και σε ενωσιακό επίπεδο·

9.  τονίζει την ανάγκη να εξασφαλιστούν ίσοι όροι ανταγωνισμού για τις εταιρείες που λειτουργούν στην ψηφιακή ενιαία αγορά, προκειμένου να είναι ικανές για ανταγωνισμό· ζητεί, επομένως, από την Επιτροπή να εφαρμόζει σωστά τους κανόνες ανταγωνισμού της ΕΕ, ώστε να αποφεύγονται η υπέρμετρη συγκέντρωση της αγοράς και η κατάχρηση δεσπόζουσας θέσης, και να παρακολουθεί τον ανταγωνισμό όσον αφορά τις δέσμες περιεχομένου και υπηρεσιών·

10.  επισημαίνει ότι πρέπει να εξασφαλίζονται ίσοι όροι ανταγωνισμού για τις επιχειρήσεις στην ψηφιακή ενιαία αγορά, ως βάση για την ανάπτυξη μιας δυναμικής ψηφιακής οικονομίας στην ΕΕ· τονίζει ότι η πλήρης επιβολή των κανόνων ανταγωνισμού της ΕΕ στην ψηφιακή ενιαία αγορά θα διαδραματίσει καθοριστικό ρόλο στην ανάπτυξη της αγοράς, την πρόσβαση και τις επιλογές των καταναλωτών, και τη μακρόπνοη ανταγωνιστικότητα· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να παρέχεται στους καταναλωτές που πραγματοποιούν διαδικτυακές αγορές το ίδιο επίπεδο προστασίας που τους παρέχεται όταν πραγματοποιούν τις παραδοσιακές αγορές τους·

11.  καλεί το Συμβούλιο να επιταχύνει την πρόοδο και να αρχίσει διαπραγματεύσεις με το Κοινοβούλιο, όσον αφορά την πρόταση κανονισμού για τη θέσπιση μέτρων σχετικά με την ενιαία ευρωπαϊκή αγορά ηλεκτρονικών επικοινωνιών και την επίτευξη μιας συνδεδεμένης ηπείρου, δεδομένου ότι ο κανονισμός αυτός θα θέσει τέρμα στις χρεώσεις περιαγωγής στο εσωτερικό της ΕΕ, θα προσφέρει μεγαλύτερη ασφάλεια δικαίου όσον αφορά την ουδετερότητα του δικτύου, και θα βελτιώσει την προστασία των καταναλωτών στην ψηφιακή ενιαία αγορά· πιστεύει ότι ο κανονισμός αυτός θα αποτελέσει καθοριστικό βήμα στην κατεύθυνση της πραγμάτωσης μιας ενιαίας ευρωπαϊκής αγοράς κινητών επικοινωνιών·

12.  θεωρεί ότι η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει μέτρα για τη δημιουργία και τη διασφάλιση ενός νομοθετικού περιβάλλοντος που να προσφέρει ασφάλεια δικαίου και να ενθαρρύνει τη δημιουργικότητα και την καινοτομία από νεοσύστατες, μικρές και μικρομεσαίες επιχειρήσεις·

13.  ζητεί από την Επιτροπή να προωθήσει μια πρωτοβουλία για την ψηφιακή επιχειρηματικότητα, έναν ιδιαίτερα σημαντικό παράγοντα για τη δημιουργία νέων θέσεων εργασίας και καινοτόμων ιδεών, η οποία θα περιλαμβάνει μέτρα που θα βελτιώνουν την πρόσβαση των νέων ψηφιακών επιχειρηματιών σε χρηματοδότηση –για παράδειγμα μέσω πληθοπορισμού (crowdsourcing)– και θα ενθαρρύνουν την παροχή δεύτερων ευκαιριών σε αποτυχόντες επιχειρηματίες·

14.  υπογραμμίζει ότι πρέπει να εφαρμόζεται ίση μεταχείριση στη διακίνηση δεδομένων στο Διαδίκτυο, χωρίς διακρίσεις, περιορισμούς ή παρεμβολές, ανεξάρτητα από αποστολέα, παραλήπτη, μορφή, περιεχόμενο, συσκευή, υπηρεσία ή εφαρμογή·

15.  επισημαίνει ότι η αγορά της διαδικτυακής αναζήτησης είναι ιδιαίτερα σημαντική για την εξασφάλιση συνθηκών ανταγωνισμού στην ψηφιακή ενιαία αγορά, δεδομένου ότι οι μηχανές αναζήτησης μπορεί να εξελιχθούν σε ρυθμιστές της πρόσβασης αλλά και λόγω της δυνατότητάς τους να αξιοποιούν εμπορικά τη δευτερογενή εκμετάλλευση των πληροφοριών που λαμβάνουν· ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, από την Επιτροπή να επιβάλει αποφασιστικά τους κανόνες ανταγωνισμού της ΕΕ, με βάση τις τοποθετήσεις όλων των ενδιαφερόμενων και λαμβάνοντας υπόψη τη συνολική διάρθρωση της ψηφιακής ενιαίας αγοράς, ώστε να εξασφαλίζονται λύσεις που ωφελούν πραγματικά τους καταναλωτές, τους χρήστες του Διαδικτύου και τις διαδικτυακές επιχειρήσεις· ζητεί, επιπλέον, από την Επιτροπή να εξετάσει προτάσεις για την αποδέσμευση των μηχανών αναζήτησης από άλλες εμπορικές υπηρεσίες, ως μακροπρόθεσμο μέσο που θα συνέβαλλε στην επίτευξη των προαναφερθέντων στόχων·

16.  καλεί, επιπλέον, την Επιτροπή να εξετάσει γρήγορα πιθανές λύσεις που θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε μια ισορροπημένη, δίκαιη και ανοικτή δομή αναζήτησης στο Διαδίκτυο·

17.  τονίζει ότι στις υπηρεσίες αναζήτησης που απευθύνονται σε χρήστες, θα πρέπει η διαδικασία αναζήτησης και τα αποτελέσματα να είναι αμερόληπτα, προκειμένου να μην εισάγονται διακρίσεις στις αναζητήσεις στο Διαδίκτυο, να ενισχύεται ο ανταγωνισμός και να αυξάνεται η δυνατότητα επιλογής για τους χρήστες και τους καταναλωτές, και να διατηρείται η ποικιλότητα των πηγών πληροφοριών· επισημαίνει, συνεπώς, ότι απαιτείται αμεροληψία και διαφάνεια στον ευρετηριασμό, την αξιολόγηση, την παρουσίαση και την ταξινόμηση του περιεχομένου από τις μηχανές αναζήτησης· καλεί την Επιτροπή να αποτρέπει κάθε αθέμιτη πρακτική στην εμπορία διασυνδεδεμένων υπηρεσιών από φορείς εκμετάλλευσης μηχανών αναζήτησης·

18.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την εξαγγελία της Επιτροπής, ότι θα συνεχίσει τις έρευνές της όσον αφορά τις πρακτικές που εφαρμόζονται στις μηχανές αναζήτησης και την ψηφιακή αγορά γενικότερα·

19.  τονίζει ότι είναι σημαντικό να εξασφαλιστεί ένα αποτελεσματικό και ισόρροπο πλαίσιο για την προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής και διανοητικής ιδιοκτησίας, προσαρμοσμένο στην πραγματικότητα της ψηφιακής οικονομίας·

20.  ζητεί να εγκριθούν σύντομα και τεθούν σε εφαρμογή διεθνείς ρυθμίσεις που να διευκολύνουν την πρόσβαση των χρηστών με αναπηρία στο ψηφιακό περιεχόμενο, καθώς και στα έντυπα έργα μέσω ψηφιοποίησης·

21.  εκφράζει την ικανοποίησή του για τη σύναψη της Συνθήκης του Μαρακές, η οποία αποσκοπεί στη διευκόλυνση της πρόσβασης των ατόμων με προβλήματα όρασης στα βιβλία, και προτρέπει όλα τα συμβαλλόμενα μέρη να την επικυρώσουν· πιστεύει ότι παρά το γεγονός ότι η Συνθήκη του Μαρακές αποτελεί ένα θετικό βήμα, χρειάζεται να καταβληθούν ακόμη πολλές προσπάθειες προκειμένου να έχουν πρόσβαση στο περιεχόμενο όχι μόνο τα άτομα με προβλήματα όρασης, αλλά και τα άτομα με αναπηρία· υπογραμμίζει τη σημασία της περαιτέρω ενίσχυσης της προσβασιμότητας σε ευρύ φάσμα τομέων που εκτείνεται από τα πνευματικά δικαιώματα και τις μηχανές αναζήτησης έως τους φορείς εκμετάλλευσης των τηλεπικοινωνιών·

22.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν περαιτέρω και να εφαρμόσουν ενωσιακά και εθνικά κανονιστικά πλαίσια με στόχο τη δημιουργία μιας ολοκληρωμένης και ασφαλούς αγοράς για πληρωμές μέσω Διαδικτύου ή κινητής συσκευής, εξασφαλίζοντας παράλληλα την προστασία των καταναλωτών και των δεδομένων τους· υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, την ανάγκη για σαφείς και προβλέψιμους κανόνες, παγιωμένους στη νομοθεσία·

23.  υπενθυμίζει ότι το υπολογιστικό νέφος μπορεί να καταστεί ισχυρό μέσο για την ανάπτυξη της ψηφιακής ενιαίας αγοράς και να προσφέρει οικονομικά οφέλη, ιδιαίτερα στις ΜΜΕ, με τη μείωση του κόστους υποδομής πληροφορικής και άλλων συναφών στοιχείων κόστους· τονίζει στο πλαίσιο αυτό, ότι, αν οι υπηρεσίες υπολογιστικού νέφους παρέχονται μόνο από περιορισμένο αριθμό μεγάλων παρόχων, θα περνάει διαρκώς μεγαλύτερος όγκος πληροφοριών στον έλεγχο των παρόχων αυτών· υπενθυμίζει, ακόμα, ότι το υπολογιστικό νέφος εγκυμονεί κινδύνους και για τους χρήστες, ιδιαίτερα σε σχέση με τα ευαίσθητα δεδομένα· ζητεί την ορθή εφαρμογή της ευρωπαϊκής στρατηγικής για τη διασφάλιση ανταγωνιστικών και ασφαλών υπηρεσιών υπολογιστικού νέφους·

24.  καλεί την Επιτροπή να αναλάβει ηγετικό ρόλο στην προώθηση της ανάπτυξης ευρωπαϊκών προτύπων και προδιαγραφών για το υπολογιστικό νέφος, που να επιτρέπουν την παροχή υπηρεσιών υπολογιστικού νέφους χαρακτηριζόμενων από σεβασμό της ιδιωτικότητας, αξιοπιστία, προσβασιμότητα, υψηλή διαλειτουργικότητα, ασφάλεια και ενεργειακή απόδοση, ως αναπόσπαστο τμήμα μιας μελλοντικής βιομηχανικής πολιτικής της Ένωσης· τονίζει ότι για την εμπιστοσύνη των καταναλωτών και την ανταγωνιστικότητα χρειάζονται αξιοπιστία, ασφάλεια και προστασία των δεδομένων·

25.  υπογραμμίζει την ανάγκη να είναι εγγυημένη η ασφάλεια του Διαδικτύου κατά την πλοήγηση, ιδίως για τα παιδιά, και να αποτρέπεται η εκμετάλλευση των παιδιών, μέσω της εξασφάλισης μέσων για τον εντοπισμό και την απομάκρυνση των παράνομων εικόνων κακοποίησης παιδιών από το Διαδίκτυο και μέσων για την αποτροπή της πρόσβασης παιδιών και εφήβων σε περιεχόμενο ακατάλληλο για την ηλικία τους·

26.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0239.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0063.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0535.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0327.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0468.
(6) ΕΕ C 264 E της 13.9.2013, σ. 11.
(7) ΕΕ C 258 E της 7.9.2013, σ. 64.
(8) ΕΕ C 153 E της 31.5.2013, σ. 25.
(9) ΕΕ C 117 E της 6.5.2010, σ. 206.
(10) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0230.


Υποσιτισμός των παιδιών στις αναπτυσσόμενες χώρες
PDF 473kWORD 93k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2014 σχετικά με τον υποσιτισμό των παιδιών στις αναπτυσσόμενες χώρες (2014/2853(RSP))
P8_TA(2014)0072B8-0253/2014

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, του 1948, και ιδίως το άρθρο 25, που αναγνωρίζει το δικαίωμα στην τροφή ως τμήμα του δικαιώματος σε επαρκές βιοτικό επίπεδο,

–  έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά Δικαιώματα, και ιδίως το άρθρο 11, το οποίο αναγνωρίζει «το δικαίωμα κάθε προσώπου για ένα επίπεδο διαβιώσεως ανεκτό […], συμπεριλαμβανομένης της κατάλληλης διατροφής», καθώς και το «το βασικό δικαίωμα […] για την προστασία του από την πείνα»,

–  έχοντας υπόψη το Προαιρετικό Πρωτόκολλο στο Διεθνές Σύμφωνο για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά Δικαιώματα, που εγκρίθηκε το 2008 και το οποίο επιβάλλει το δικαίωμα στην τροφή σε διεθνές επίπεδο,

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα του Παιδιού, και ιδίως το άρθρο 24 παράγραφος 2 στοιχείο γ) και το άρθρο 27 παράγραφος 3,

–  έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη για την Παγκόσμια Επισιτιστική Ασφάλεια, η οποία εγκρίθηκε στην Παγκόσμια Διάσκεψη Κορυφής για τον Επισιτισμό που συγκλήθηκε από την Οργάνωση Τροφίμων και Γεωργίας του ΟΗΕ (FAO), στη Ρώμη, το 1996,

–  έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές για το Δικαίωμα στην Τροφή, που υιοθετήθηκαν το 2004 από τη FAO και προσφέρουν καθοδήγηση στα κράτη σχετικά με τον τρόπο υλοποίησης των υποχρεώσεών τους σχετικά με το δικαίωμα στην τροφή,

–  έχοντας υπόψη τους Αναπτυξιακούς Στόχους της Χιλιετίας, και ιδίως τον Στόχο 1 (εξάλειψη της ακραίας φτώχειας και της πείνας μέχρι το 2015) και τον Στόχο 4 (μείωση της παιδικής θνησιμότητας),

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση για την Επισιτιστική Βοήθεια, που εγκρίθηκε το 2012,

–  έχοντας υπόψη την γενική και τη συγκεφαλαιωτική έκθεση της παγκόσμιας αξιολόγησης των γνώσεων, της επιστήμης και των τεχνολογιών στον τομέα της γεωργίας για την ανάπτυξη, που δρομολογήθηκε από τον ΟΗΕ και δημοσιεύθηκε το 2009(1),

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ταμείου του ΟΗΕ για τα Παιδιά (UNICEF) του 2009, σχετικά με τις παγκόσμιες ελλείψεις τροφίμων που επηρεάζουν τα παιδιά,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Ειδικού Εισηγητή των Ηνωμένων Εθνών για το δικαίωμα στην τροφή με τίτλο «Αγροοικολογία και δικαίωμα στην τροφή», η οποία παρουσιάστηκε στο 16ο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών στις 8 Μαρτίου 2011,

–  έχοντας υπόψη την Παγκόσμια Έκθεση του Μιλάνου, το 2015, το θέμα της οποίας είναι «Τροφή για τον πλανήτη, ενέργεια για τη ζωή»,

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 31ης Μαρτίου 2010, με τίτλο «Ανθρωπιστική επισιτιστική βοήθεια» (COM(2010)0126),

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 31ης Μαρτίου 2010, με τίτλο «Πολιτικό πλαίσιο της ΕΕ για την παροχή βοήθειας στις αναπτυσσόμενες χώρες προς αντιμετώπιση της πρόκλησης της επισιτιστικής ασφάλειας» (COM(2010)0127),

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 3ης Οκτωβρίου 2012, με τίτλο «Η προσέγγιση της ΕΕ όσον αφορά την ανθεκτικότητα: Διδάγματα από επισιτιστικές κρίσεις» (COM(2012)0586),

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 12ης Μαρτίου 2013, με τίτλο «Βελτίωση της διατροφής μητέρας και παιδιού στο πλαίσιο της εξωτερικής βοήθειας: ένα πλαίσιο πολιτικής της ΕΕ» (COM(2013)0141),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 27ης Σεπτεμβρίου 2011 σχετικά με πλαίσιο πολιτικής της ΕΕ για την παροχή βοήθειας στις αναπτυσσόμενες χώρες με στόχο την αντιμετώπιση της πρόκλησης της επισιτιστικής ασφάλειας(2),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με την προσέγγιση της ΕΕ όσον αφορά την ανθεκτικότητα και τη μείωση των κινδύνων καταστροφών στις αναπτυσσόμενες χώρες: Διδάγματα από επισιτιστικές κρίσεις(3),

–  έχοντας υπόψη την ερώτηση προς την Επιτροπή σχετικά με τον παιδικό υποσιτισμό στις αναπτυσσόμενες χώρες (O-000083/2014 – B8‑0041/2014),

–  έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος της Επιτροπής Ανάπτυξης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι σχεδόν ένα δισεκατομμύριο άνθρωποι εξακολουθούν να υποφέρουν από την πείνα και τουλάχιστον 225 εκατομμύρια παιδιά παγκοσμίως κάτω από την ηλικία των πέντε ετών υποφέρουν από οξύ και χρόνιο υποσιτισμό ή από καθυστέρηση της ανάπτυξης, ως αποτέλεσμα του χρόνιου υποσιτισμού μητέρας και του παιδιού, και ότι περίπου 2,6 εκατομμύρια από αυτά τα παιδιά πεθαίνουν κάθε χρόνο στις αναπτυσσόμενες χώρες·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον Global Hidden Hunger Index(4) (παγκόσμιο δείκτη για την «κρυφή πείνα»), περίπου δύο δισεκατομμύρια άνθρωποι σε παγκόσμιο επίπεδο, ή 1 στους 3 ανθρώπους στις αναπτυσσόμενες χώρες, υποφέρουν από χρόνια έλλειψη των απαραίτητων βιταμινών και ανόργανων συστατικών (μικροθρεπτικών στοιχείων), μια κατάσταση γνωστή ως «κρυφή πείνα», η οποία αυξάνει δραστικά την ευαισθησία τους σε γενετικές ανωμαλίες και μολύνσεις και θέτει σε κίνδυνο την ανάπτυξη·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την Παγκόσμια Οργάνωση Υγείας (ΠΟΥ), ο υποσιτισμός αποτελεί μακράν την κυριότερη αιτία παιδικής θνησιμότητας και προκαλεί το 35% των ασθενειών που πλήττουν παιδιά μικρότερα των 5 ετών·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι σχεδόν 20 εκατομμύρια παιδιά εξακολουθούν να υποφέρουν από σοβαρό υποσιτισμό οξείας μορφής, τόσο σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης όσο και εκτός των καταστάσεων αυτών, και μόνο το 10% από αυτά έχουν πρόσβαση σε θεραπεία·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η διατροφή των παιδιών ηλικίας μέχρι πέντε ετών εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από το επίπεδο διατροφής της μητέρας τους κατά την περίοδο της εγκυμοσύνης και του θηλασμού·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο υποσιτισμός αποτελεί επίσης αιτία νοσηρότητας και απώλειας παραγωγικότητας, και παρεμποδίζει την κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη στις αναπτυσσόμενες χώρες·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτοί που επιβιώνουν από υποσιτισμό, συχνά κατά τη διάρκεια της ζωής παρουσιάζουν σωματικές και γνωστικές ανεπάρκειες που περιορίζουν την ικανότητα τους για μάθηση και την ένταξή τους στον κόσμο της εργασίας, με αποτέλεσμα να παραμένουν παγιδευμένοι σε έναν φαύλο κύκλο ασθενειών και φτώχειας·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι λόγω των επιπτώσεων της κλιματικής αλλαγής στη γεωργική παραγωγή – και ως εκ τούτου τη διατροφή – ο αριθμός των υποσιτιζόμενων παιδιών αναμένεται να αυξηθεί·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μια σημαντική αιτία της πείνας στις αναπτυσσόμενες χώρες είναι η πολύ εκτεταμένη φτώχεια στις αγροτικές και αστικές περιοχές, που επιδεινώνεται από την εγκατάλειψη της υπαίθρου, η οποία προκαλείται από το γεγονός ότι, για πολλούς ανθρώπους, η μικρής κλίμακας γεωργία δεν είναι μια βιώσιμη επιλογή·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, 25 χρόνια μετά την υιοθέτηση της Σύμβασης για τα Δικαιώματα του Παιδιού, ορισμένα συμβαλλόμενα κράτη δεν έχουν κατορθώσει να δημιουργήσουν ένα ευνοϊκό περιβάλλον στο οποίο να εξασφαλίζεται η πρόσβαση των παιδιών σε επαρκή τροφή·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην Παγκόσμια Διάσκεψη για τον Επισιτισμό, του 1996, οι κυβερνήσεις επιβεβαίωσαν το δικαίωμα στην τροφή και δεσμεύτηκαν να μειώσουν στο ήμισυ τον αριθμό των πεινασμένων και των υποσιτιζόμενων ανθρώπων, από 840 σε 420 εκατομμύρια έως το 2015· λαμβάνοντας ωστόσο υπόψη ότι ο αριθμός των πεινασμένων και των υποσιτιζόμενων ανθρώπων, ιδίως των παιδιών, έχει αυξηθεί κατά τα τελευταία χρόνια, κυρίως λόγω των επισιτιστικών κρίσεων του 2008 και του 2011·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλά διεθνή νομικά μέσα συνδέουν το δικαίωμα στην τροφή με άλλα ανθρώπινα δικαιώματα, περιλαμβανομένων των δικαιωμάτων στη ζωή, την καλή διαβίωση, την υγεία, την ιδιοκτησία, την εκπαίδευση και το νερό·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα στην τροφή και την καλή διατροφή για όλους είναι υψίστης σημασίας για την επίτευξη των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας (ΑΣΧ). Λαμβάνοντας υπόψη ότι η διατροφή συνδέεται με τους περισσότερους, αν όχι όλους τους ΑΣΧ, που και οι ίδιοι συνδέονται στενά μεταξύ τους·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι διεθνείς οργανισμοί επιβεβαιώνουν πως υπάρχει επαρκής παραγωγή τροφίμων για να θρέψει το σύνολο του πληθυσμού της Γης και πως ο παιδικός υποσιτισμός συνδέεται με την επισιτιστική ανασφάλεια και τη φτώχεια στα νοικοκυριά, τον αποκλεισμό, τις ανεπαρκείς πρακτικές φροντίδας και σίτισης, το ανθυγιεινό οικιακό περιβάλλον και τις ανεπαρκείς υπηρεσίες υγείας·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα στην τροφή και τη σωστή σίτιση είναι απαραίτητη προϋπόθεση για την δημιουργία ανθεκτικών οικογενειών και κοινοτήτων και για την ενίσχυση της ικανότητάς τους να μικραίνουν τις περιόδους ανάκαμψης μετά από καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, σε μια συγκυρία που χαρακτηρίζεται από την αύξηση του αριθμού και της έκτασης των καταστροφών·

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η βέλτιστη διατροφική κατάσταση προκύπτει όταν τα παιδιά έχουν πρόσβαση σε οικονομικά προσιτά, ποικίλα, πλούσια σε θρεπτικά συστατικά τρόφιμα, καθώς επίσης και στις κατάλληλες πρακτικές μητρικής και παιδικής φροντίδας, τις κατάλληλες υπηρεσίες υγείας και ένα υγιές περιβάλλον, όπως σε πόσιμο νερό, αποχέτευση και ορθές πρακτικές υγιεινής·

1.  επισημαίνει ότι οι αιτίες του υποσιτισμού των παιδιών είναι πολλές, και οι περισσότερες από αυτές είναι ανθρωπογενείς και, ως εκ τούτου, μπορούν να αποφευχθούν· στις αιτίες αυτές περιλαμβάνονται οι ανεπαρκείς οικονομικές δομές, η άνιση κατανομή των πόρων ή/και η μη βιώσιμη χρήση τους, η κακή διακυβέρνηση, η υπερβολική εξάρτηση από συγκεκριμένες καλλιέργειες και η μονοκαλλιέργεια, οι διακρίσεις κατά των γυναικών και των παιδιών, η κακή υγεία που οφείλεται σε ανεπαρκή συστήματα υγείας, και η έλλειψη παιδείας, ιδίως στις μητέρες·

2.  επιμένει ότι οι δημόσιες αρχές πρέπει να εγγυώνται τις τρεις διαστάσεις του δικαιώματος στην τροφή και την σωστή σίτιση: τη διαθεσιμότητα, δηλαδή τη δυνατότητα είτε για διατροφή απευθείας από την καλλιέργεια γης ή άλλους φυσικούς πόρους, ή την καλή λειτουργία συστημάτων διανομής, επεξεργασίας και διάθεσης στην αγορά· την προσβασιμότητα, που σημαίνει τη διασφάλιση της πρόσβασης στην τροφή, τόσο από οικονομική, όσο και από υλική άποψη· και την καταλληλότητα, που σημαίνει ότι τα τρόφιμα πρέπει να είναι ασφαλή και να ικανοποιούν τις διατροφικές ανάγκες όλων των ανθρώπων, λαμβάνοντας υπόψη την ηλικία, τις συνθήκες διαβίωσης, την υγεία, το επάγγελμα, το φύλο, τον πολιτισμό και το θρήσκευμά τους·

3.  υπογραμμίζει ότι, από την άποψη του κύκλου ζωής, η πιο κρίσιμη στιγμή για την ικανοποίηση των διατροφικών αναγκών ενός παιδιού είναι οι πρώτες 1.000 ημέρες της ζωής του, περιλαμβανομένης της περιόδου της εγκυμοσύνης, δεδομένου ότι κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου το παιδί έχει αυξημένες διατροφικές ανάγκες για να υποστηρίξει την ταχεία ανάπτυξη και εξέλιξή του, είναι περισσότερο ευπαθές σε λοιμώξεις και είναι εντελώς εξαρτώμενο από άλλους για διατροφή, φροντίδα και κοινωνική συναναστροφή·

4.  επιβεβαιώνει ότι η αντιμετώπιση του παιδικού και μητρικού υποσιτισμού απαιτεί ολοκληρωμένη προσέγγιση και συντονισμένη δράση σε μια σειρά από τομείς που επηρεάζουν τον υποσιτισμό, όπως η υγεία, η εκπαίδευση, η γεωργία, το νερό, η πρόσβαση στην ενέργεια και η αποχέτευση, καθώς και την υπεύθυνη εμπλοκή όλων των ενδιαφερομένων μερών, και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υιοθετήσουν ολοκληρωμένες μακροπρόθεσμες αναπτυξιακές στρατηγικές και να καταβάλουν προσπάθειες προκειμένου να μειωθεί ο υποσιτισμός, μεταξύ άλλων, στο πλαίσιο καταστάσεων έκτακτης ανάγκης και ανθρωπιστικής παρέμβασης·

5.  καλεί την ΕΕ να αυξήσει τη στήριξη που προσφέρει μέσω προγραμμάτων αναπτυξιακής βοήθειας προς τους κατόχους βιώσιμων γεωργικών εκμεταλλεύσεων μικρής κλίμακας, τους μικροκαλλιεργητές καθώς και τον τομέα της γεωργίας μεσαίας κλίμακας, που παράγουν κατά κύριο λόγο για τοπική κατανάλωση, και να επενδύσει σε εγχώρια συμμετοχικά προγράμματα που θα εφαρμόζονται σε τοπικό επίπεδο και σε συνεργασία με τους γεωργούς και τους εκπροσώπους τους, τις τοπικές και περιφερειακές αρχές και τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών·

6.  επιδοκιμάζει τις βελτιώσεις που έγιναν κατά τα τελευταία χρόνια όσον αφορά την καταπολέμηση του παιδικού υποσιτισμού, όπως καταδεικνύεται από τους δείκτες σχετικά με την πρόοδο στην επίτευξη του ΑΣΧ1· θεωρεί, ωστόσο, ότι ο αριθμός των παιδιών που πεθαίνουν ή υποφέρουν από υποσιτισμό παραμένει σε απαράδεκτα υψηλά επίπεδα και συμβάλλει στη διατήρηση του φαύλου κύκλου της φτώχειας και της πείνας·

7.  τονίζει, ως εκ τούτου, ότι η καταπολέμηση του παιδικού υποσιτισμού και της παροχής καθολικής πρόσβασης σε επαρκή θρεπτικά τρόφιμα θα πρέπει να παραμείνει ως ένας από τους σημαντικότερους στόχους στην μετά το 2015 ατζέντα, στο πλαίσιο της προσπάθειας για την εξάλειψης της πείνας, με συγκεκριμένη επιδίωξη την εξάλειψη έως το 2030 όλων των μορφών υποσιτισμού, και την επίτευξη, έως το 2025, των διεθνώς συμφωνημένων στόχων για την εξάλειψη της καχεξίας και της ατροφίας σε παιδιά κάτω των πέντε ετών·

8.  θεωρεί ότι η μείωση των κονδυλίων για τη γεωργία στο πλαίσιο του 10ου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης (ΕΤΑ), σε σύγκριση με το 9ο ΕΤΑ, ήταν λανθασμένη· προτρέπει, συνεπώς, το Συμβούλιο να προβληματιστεί σχετικά με το θέμα, και να λάβει διορθωτικά μέτρα στην προοπτική του 11ου ΕΤΑ·

9.  τονίζει τη σημασία της πολιτικής βούλησης για την αντιμετώπιση του υποσιτισμού· εκφράζει ικανοποίηση για τον χάρτη πορείας για τη βελτίωση της σίτισης (SUN) που συντάχθηκε από τη Μόνιμη Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για τη Διατροφή (UNSCN), με στόχο τη γρηγορότερη βελτίωση της σίτισης, ιδιαίτερα σε χώρες με υψηλή επιβάρυνση, με τη συμμετοχή διαφόρων ενδιαφερομένων μερών, περιλαμβανομένων των υπηρεσιών του ΟΗΕ που ασχολούνται με τη διατροφή· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν τις αρχές που αναφέρονται στον χάρτη πορείας SUN· καλεί την Επιτροπή να ενθαρρύνει και να διευκολύνει τη συμμετοχή στην πρωτοβουλία SUN της κοινωνίας των πολιτών και των οργανώσεων βάσης που έχουν άμεση επαφή με τους μικρούς αγρότες και τις οικογένειές τους·

10.  επιδοκιμάζει τη δέσμευση της Επιτροπής να επενδύσει 3,5 δισ. EUR μεταξύ 2014 και 2020 για τη βελτίωση της διατροφής σε ορισμένες από τις φτωχότερες χώρες του κόσμου και καλεί την Επιτροπή να αναβαθμίσει τις δεσμεύσεις της σχετικά με τις συγκεκριμένες παρεμβάσεις για τη σίτιση, προκειμένου να επιτύχει τον στόχο της για μείωση κατά επτά εκατομμύρια του αριθμού των καχεκτικών παιδιών κάτω των 5 ετών μέχρι το 2025·

11.  τονίζει ότι οι γυναίκες παίζουν καίριο ρόλο στη διατροφή των παιδιών και τη διατροφική ασφάλεια μέσω του θηλασμού, της παραγωγής, της αγοράς, της προετοιμασίας και της διανομής των τροφίμων της οικογένειας, της φροντίδας των παιδιών και των ασθενών, και της μέριμνας για σωστή υγιεινή· επισημαίνει ότι, αν και το 60% της χρόνιας πείνας θίγει τις γυναίκες και τα κορίτσια, οι γυναίκες παράγουν το 60-80% των τροφίμων στις αναπτυσσόμενες χώρες·

12.  υπογραμμίζει ότι οι γυναίκες, μολονότι υπεύθυνες για περίπου το 80% της γεωργίας στην Αφρική, επισήμως κατέχουν μόλις το 2% της γης· τονίζει επίσης ότι από πρόσφατα προγράμματα στην Ινδία, την Κένυα, την Ονδούρα, την Γκάνα, τη Νικαράγουα και το Νεπάλ έχει καταδειχτεί ότι τα νοικοκυριά με αρχηγό γυναίκα έχουν μεγαλύτερη επισιτιστική ασφάλεια, καλύτερη υγειονομική περίθαλψη και δίνουν μεγαλύτερη έμφαση στην εκπαίδευση σε σύγκριση με τα νοικοκυριά που έχουν αρχηγό άνδρα·

13.  τονίζει ότι υπάρχει στενή συσχέτιση μεταξύ του επιπέδου της εκπαίδευσης μιας γυναίκας και της διατροφικής κατάστασης της οικογένειάς της· ζητεί, συνεπώς, την ενίσχυση της πρόσβασης των γυναικών στην εκπαίδευση με την άρση των εμποδίων λόγω φύλου στην εκπαίδευση και με την καταπολέμηση του αναλφαβητισμού·

14.  ζητεί, ακόμη, την ένταξη της διάστασης του φύλου και την προώθηση της ενδυνάμωσης των γυναικών σε όλες τις πολιτικές που στοχεύουν στην καταπολέμηση του υποσιτισμού των παιδιών·

15.  τονίζει ότι ο υποσιτισμός των εγκύων γυναικών έχει εξαιρετικά βλαβερές συνέπειες για τα νεογέννητα, που ενδέχεται να οδηγήσουν σε μη αναστρέψιμη παρεμπόδιση της μελλοντικής ανάπτυξης του παιδιού· ζητεί, συνεπώς, να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην προστασία της υγείας και των δικαιωμάτων των γυναικών και να περιληφθεί η διατροφική εκπαίδευση ως αναπόσπαστο μέρος των εκπαιδευτικών προγραμμάτων και των σχολικών προγραμμάτων για τα κορίτσια·

16.  τονίζει για μία ακόμη φορά τη σημασία της παιδείας ως ένα ισχυρό εργαλείο για την καταπολέμηση της φτώχειας και την προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης· επισημαίνει, κατά συνέπεια, τη σημασία που έχει η υποστήριξη της εκπαίδευσης των κοριτσιών, δεδομένου ότι η επένδυση αυτή βελτιώνει τις πιθανότητες των κοριτσιών και των μελλοντικών παιδιών τους να ζήσουν μια υγιέστερη και πιο παραγωγική ζωή·

17.  τονίζει ότι ο παιδικός υποσιτισμός εντοπίζεται κυρίως στις αναπτυσσόμενες χώρες, και όχι μόνο στον αγροτικό πληθυσμό αλλά και στις αστικές περιοχές· πιστεύει, επομένως, ότι ένας από τους βασικούς παράγοντες για την εξάλειψη της πείνας στην παιδική ηλικία είναι οι γεωργικές πολιτικές και μεταρρυθμίσεις που αποσκοπούν στο να δοθεί η δυνατότητα στους μικροκαλλιεργητές να παράγουν με πιο αποτελεσματικό και πιο βιώσιμο τρόπο, ώστε να εξασφαλίζουν επαρκείς ποσότητες τροφίμων για τους ίδιους και για τις οικογένειές τους·

18.  επισημαίνει ότι η μη έγκαιρη αντιμετώπιση του υποσιτισμού των παιδιών, τόσο μέσω της αναπτυξιακής συνεργασίας όσο και με τις ανθρωπιστικές παρεμβάσεις, ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο όλες τις διαστάσεις της ανθρώπινης ανάπτυξης, να υπονομεύσει τα εθνικά εκπαιδευτικά προγράμματα, να επιβαρύνει τις κρατικές δαπάνες για την υγεία και να παρεμποδίσει την κοινωνικοοικονομική ανάπτυξη στις αναπτυσσόμενες χώρες, προκαλώντας οικονομικές απώλειες που εκτιμώνται μεταξύ 2% και 8% του ΑΕΠ των χωρών αυτών·

19.  Υπενθυμίζει ότι οι ελλείψεις σε μικροθρεπτικά στοιχεία, οι οποίες ευθύνονται για περίπου το 7% των περιπτώσεων ασθένειας σε παγκόσμιο επίπεδο, έχουν σοβαρές συνέπειες στη σωματική και γνωστική ανάπτυξη των βρεφών και των μικρών παιδιών· υπογραμμίζει ότι, στις 20 χώρες με τον υψηλότερο δείκτης κρυφής πείνας (18 εκ των οποίων βρίσκονται στην υποσαχάρια Αφρική και δύο, η Ινδία και το Αφγανιστάν, στην Ασία), η καχεξία, η αναιμία από έλλειψη σιδήρου και η ανεπάρκεια βιταμίνης Α είναι ιδιαίτερα διαδεδομένες μεταξύ των παιδιών προσχολικής ηλικίας·

20.  επισημαίνει ότι ο παιδικός υποσιτισμός δεν προκαλείται μόνο από την έλλειψη τροφής και την έλλειψη υποδομών, αλλά και από προβλήματα στη διανομή των τροφίμων, την ανεπαρκή πρόσβαση σε τρόφιμα και από την έλλειψη αγοραστικής δύναμης, ιδίως λόγω της αύξησης τιμών των τροφίμων, που επιδεινώνεται από την κερδοσκοπία σε βασικά αγαθά· σημειώνει ότι η έλλειψη αγοραστικής δύναμης πλήττει κυρίως τους φτωχούς στις πόλεις, οι οποίοι δεν είναι σε θέση να παράγουν τη δική τους τροφή· θεωρεί ότι είναι σημαντικό, στο πλαίσιο αυτό, να προστατευθούν οι μικροκαλλιεργητές και οι παραδοσιακές μέθοδοι καλλιέργειας·

21.  Καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει τα κράτη που θα συμμετάσχουν στην Παγκόσμια Έκθεση του 2015 στην υλοποίηση μιας κοινής πρωτοβουλίας που, ξεκινώντας από το θέμα «Τροφή για τον πλανήτη, ενέργεια για τη ζωή», θα επιδιώξει δεσμευτικές υποχρεώσεις και στόχους για την καταπολέμηση της πείνας και του υποσιτισμού, μαζί με διαφοροποιημένες στρατηγικές συνεργασίας σε πεδία που θα εκτείνονται από τη γεωργία μέχρι τη συνεργασία·

22.  αναγνωρίζει ότι οι βελτιώσεις στην παιδική και μητρική διατροφή, και στην επισιτιστική ασφάλεια γενικότερα, θα εξαρτηθούν από την αποτελεσματική και συντονισμένη δράση σε μια σειρά από πολιτικές και τομείς, όπου περιλαμβάνονται: η ουσιαστική και βιώσιμη ανάπτυξη της υπαίθρου, οι πολιτικές χρήσης της γης και του νερού, οι κατάλληλες υπηρεσίες υγείας, ασφαλούς ύδρευσης και αποχέτευσης, οι κατάλληλες πρακτικές μητρικής και παιδικής φροντίδας, η προστασία της θαλάσσιας ζωής και άλλων οικοσυστημάτων και της βιοποικιλότητας, ο περιορισμός της αποψίλωσης των δασών και η άμβλυνση της κλιματικής αλλαγής, η προσαρμογή και η μείωση των κινδύνων καταστροφών, η βιώσιμη παραγωγή και κατανάλωση, η βιώσιμη και ασφαλής πρόσβαση στην ενέργεια, το εμπόριο, η αλιεία, η κοινωνική ένταξη και η αξιοπρεπής απασχόληση·

23.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν τη διατροφή, την επισιτιστική ασφάλεια και τη βιώσιμη γεωργία σε όλες τις αναπτυξιακές πολιτικές τους, με σκοπό την προστασία και την προώθηση της καλής διατροφής και την εξασφάλιση μιας ολοκληρωμένης προσέγγισης, από το τοπικό έως το παγκόσμιο επίπεδο· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή, κατά περίπτωση, να δώσουν προτεραιότητα στην διατροφή ως βασικό αναπτυξιακό στόχο των μέσων αναπτυξιακής συνεργασίας, ιδίως στο 11ο ΕΤΑ και στο νέο μέσο αναπτυξιακής συνεργασίας·

24.  τονίζει ότι, για να είναι πιο αποτελεσματικά, τα αναπτυξιακά προγράμματα και τα προγράμματα έκτακτης βοήθειας πρέπει να συνδέονται στενά μεταξύ τους, με στόχο την πρόβλεψη και την πρόληψη των επισιτιστικών κρίσεων, τη συμβολή στη μείωση των προκαλούμενων ζημιών και τη διευκόλυνση της αποκατάστασης·

25.  καλεί τις κυβερνήσεις των αναπτυσσομένων χωρών να δημιουργήσουν ένα ευνοϊκό περιβάλλον για την καλύτερη σίτιση των παιδιών, μέσω της βελτίωσης των ακολουθούμενων πολιτικών, του συντονισμού μεταξύ των εθνικών σχεδίων και στρατηγικών για τη διατροφή και των αντίστοιχων προγραμμάτων των δωρητών, της χρηστής διακυβέρνησης και της λογοδοσίας προς τους πολίτες τους· ενθαρρύνει τη βελτίωση της διαφάνειας στους προϋπολογισμούς των αναπτυσσομένων χωρών, για παράδειγμα μέσω της δημοσιονομικής παρακολούθησης, ώστε να γίνει δυνατή η καλύτερη αξιολόγηση του αριθμού και της ποιότητας των σχεδίων αντιμετώπισης του υποσιτισμού·

26.  τονίζει την ανάγκη βελτίωσης της ποιότητας και του συντονισμού όσον αφορά τα δεδομένα για τον υποσιτισμό και την ανεπάρκεια μικροθρεπτικών στοιχείων, ώστε να γίνει δυνατή η βελτίωση των προγραμμάτων παρέμβασης και η παροχή στοχευμένης και τεκμηριωμένης υποστήριξης προς τις ενδιαφερόμενες χώρες·

27.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να κινητοποιήσουν τις μακροπρόθεσμες χρηματοοικονομικές επενδύσεις και τους πόρους για τη διατροφή, σε συνεργασία με φορείς, συμπεριλαμβανομένων των οργανισμών του ΟΗΕ, των G8/G20, των αναδυομένων χωρών, των διεθνών οργανισμών και των μη κυβερνητικών οργανώσεων, ακαδημαϊκών ιδρυμάτων, οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και του ιδιωτικού τομέα, και να ορίσουν τη διατροφή ως προτεραιότητα για καινοτόμο χρηματοδότηση·

28.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και στη Μόνιμη Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για τη Διατροφή (UNSCN).

(1) http://www.unep.org/dewa/Assessments/Ecosystems/IAASTD/tabid/105853/Default.aspx
(2) ΕΕ C 56 Ε της 26.2.2013, σ. 75.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0578.
(4) Global Hidden Hunger Indices and Maps: An Advocacy Tool for Action.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου