Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2015/2559(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentelor :

Texte depuse :

RC-B8-0136/2015

Dezbateri :

Voturi :

PV 12/02/2015 - 4.6
CRE 12/02/2015 - 4.6
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P8_TA(2015)0040

Texte adoptate
PDF 257kWORD 104k
Joi, 12 februarie 2015 - Strasbourg Ediţie definitivă
Criza umanitară din Irak și Siria, în special în contextul SI
P8_TA(2015)0040RC-B8-0136/2015

Rezoluţia Parlamentului European din 12 februarie 2015 referitoare la criza umanitară din Irak și Siria, în special în contextul Statului Islamic (2015/2559(RSP))

Parlamentul European,

–  având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Irak și Siria,

–  având în vedere concluziile Consiliului Afaceri Externe referitoare la Irak și Siria, în special cele din 15 decembrie 2014,

–  având în vedere concluziile Consiliului din 30 august 2014 referitoare la Irak și Siria,

–  având în vedere declarațiile Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR) cu privire la Irak și Siria,

–  având în vedere Comunicarea comună din 6 februarie 2015 a VP/ÎR și a Comisiei intitulată „Elemente pentru o strategie regională a UE pentru Siria și Irak, precum și pentru amenințarea pe care o reprezintă Da’esh”,

–  având în vedere rezoluțiile 2139 (2014), 2165 (2014) și 2170 (2014) ale Consiliului de Securitate al ONU și Rezoluția S-22/1 a Consiliului ONU pentru Drepturile Omului,

–  având în vedere Raportul ONU al Comisiei internaționale independente de anchetă cu privire la Republica Arabă Siriană, intitulat „Domnia terorii: Viața sub ISIS în Siria”, din 14 noiembrie 2014,

–  având în vedere Observațiile finale cu privire la al doilea, al treilea și al patrulea raport periodic, considerate în ansamblu, privind Irakul, prezentate de Comitetul ONU pentru drepturile copilului la 4 februarie 2015,

–  având în vedere declarațiile Secretarului General al ONU privind Irakul și Siria,

–  având în vedere declarațiile recente ale Înaltului Comisar al ONU pentru Refugiați, Antonio Guterres, referitoare la situația refugiaților sirieni și irakieni,

–  având în vedere declarația de la summitul NATO din 5 septembrie 2014,

–  având în vedere orientările UE privind dreptul internațional umanitar, apărătorii drepturilor omului și promovarea și protejarea libertății religioase sau a convingerilor,

–  având în vedere concluziile Conferinței internaționale privind pacea și securitatea în Irak, care a avut loc la Paris la 15 septembrie 2014,

–  având în vedere Acordul de parteneriat și cooperare (APC) între Uniunea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Irak, pe de altă parte, precum și poziția sa din 17 ianuarie 2013 referitoare la acest acord(1),

–  având în vedere articolul 123 alineatele (2) și (4) din Regulamentul său de procedură,

A.  întrucât actuala criză violentă din Siria, provocată de violența regimului Assad și a teroriștilor, a condus la o catastrofă umanitară de o amploare fără precedent în istorie, cu uciderea a peste 200 000 de persoane, majoritatea civili, și strămutarea internă a peste 7,6 milioane de persoane, peste 12,2 milioane de sirieni având nevoie disperată de asistență în interiorul Siriei; întrucât 211 500 de persoane sunt încă asediate – 185 000 de către forțele guvernamentale și 26 500 de către forțele din opoziție; întrucât peste 3,8 milioane de sirieni și-au părăsit țara, îndreptându-se în special spre Liban (1 160 468 de refugiați), Turcia (1 623 839), Iordania (621 773) și Egipt/Africa de Nord (160 772);

B.  întrucât situația umanitară din Irak, cauzată de conflictul în curs și de violențele și represiunile din partea organizației ISIL/Daesh, continuă să se deterioreze și întrucât peste de 5,2 milioane de persoane au nevoie urgentă de asistență umanitară și peste 2,1 milioane de irakieni sunt strămutați intern; întrucât 3,6 milioane de persoane locuiesc în zone controlate de ISIL/Daesh, 2,2 milioane dintre acestea având nevoie urgentă de ajutor, iar accesul către ele este deosebit de dificil; întrucât Irakul adăpostește, de asemenea, peste 233 000 de refugiați sirieni;

C.  întrucât mulți refugiați și persoane strămutate intern nu sunt înregistrate, ceea ce privează populația neînregistrată de ajutoarele umanitare și măsurile de protecție de bază atât de necesare;

D.  întrucât organizația teroristă ISIL/Daesh a cucerit părți din nord-vestul Irakului cu o violență brutală și generalizată, inclusiv cel de-al doilea oraș ca mărime din Irak, Mosul, și întrucât după aceasta au urmat execuții sumare ale cetățenilor irakieni, impunerea unei interpretări brutale a legii șaria, distrugerea lăcașurilor de cult și a altarelor șiite, sufite, sunnite, yazidi, kurde și creștine, precum și alte atrocități barbare împotriva populației civile, care afectează în mod deosebit femeile și copiii;

E.  întrucât foști membri ai personalului militar ba’athist al armatei irakiene s-au alăturat ISIL/Daesh și întrucât armata este grav afectată de corupție endemică și interferențe politice, ceea ce face dificilă o reacție eficace a acesteia împotriva ISIL/Daesh;

F.  întrucât ISIL/Daesh a creat așa-numitele „tribunale șaria” pe teritoriul aflat sub controlul său, care au aplicat pedepse barbare, crude și inumane împotriva bărbaților, femeilor și copiilor; întrucât ISIL/Daesh a publicat un cod penal care enumeră infracțiunile pasibile de pedeapsa cu amputarea, lapidarea și crucificarea; întrucât cei care sunt pedepsiți sunt acuzați de încălcarea interpretărilor extremiste ale legii islamice șaria de către grupul terorist sau sunt suspectați de lipsă de loialitate;

G.  întrucât ISIL/Daesh a lansat campanii sistematice de purificare etnică în nordul Irakului și în Siria, săvârșind crime de război și încălcări grave ale dreptului internațional umanitar, printre care execuții sumare în masă și răpiri, ale căror țintă sunt minoritățile etnice și religioase; întrucât ONU a raportat deja faptul că au avut loc asasinate selective, convertiri forțate, răpiri, violuri, trafic și răpiri de femei, folosirea femeilor și a copiilor ca sclavi, recrutarea copiilor pentru atentate sinucigașe cu bombă, abuzuri sexuale și fizice și acte de tortură; întrucât minoritățile etnice și religioase, inclusiv comunitățile creștină, kurdă, yazidi, turkmenă, shabak, kaka’e, sabiană și șiită, precum și mulți musulmani arabi și sunniți sunt ținte ale ISIL/Daesh;

H.  întrucât un raport al Comitetului ONU pentru drepturile copilului din 4 februarie 2015 susține faptul că militanți ISIL/Daesh vând copii răpiți ca sclavi sexuali sau îi ucid, inclusiv crucificându-i sau îngropându-i de vii; întrucât majoritatea copiilor refugiați și strămutați nu au acces la educație;

I.  întrucât un mare număr de femei au fost ucise sau răpite de către ISIL/Daesh în Siria și Irak; întrucât există informații conform cărora femeile și fetele răpite au fost supuse violurilor sau abuzurilor sexuale, obligate să se căsătorească cu luptători sau vândute ca sclave sexuale; întrucât unele femei au fost vândute ca sclave pentru numai 25 USD; întrucât în special femeile yazidi din Irak sunt vizate de aceste acțiuni; întrucât lipsesc în mod clar servicii integrate pentru sănătate sexuală și reproductivă și pentru cazuri de violență sexuală și de gen (VSG);

J.  întrucât femeile educate, active profesional și, în special, femeile care au candidat la alegeri pentru funcții publice, par a fi în pericol; întrucât din unele rapoarte reiese că cel puțin trei femei avocate au fost executate și patru medici au fost uciși recent în centrul orașului Mosul; întrucât se așteaptă ca Oficiul Înaltului Comisar al Națiunilor Unite pentru Drepturile Omului (OHCHR) să prezinte în fața Consiliului pentru Drepturile Omului din martie 2015 un raport în care să fie documentate încălcările drepturilor omului comise de ISIL/Daesh în Irak; întrucât au constituit ține minoritatea apostaților, care au fost supuși unor violențe inumane;

K.  întrucât persoanele LGBT sunt victimele violențelor și asasinatelor comise de ISIL/Daesh, care au loc într-un climat de totală impunitate; întrucât situația persoanelor LGBT din regiune este deosebit de vulnerabilă, având în vedere sprijinul din partea comunității și a familiei și protecția guvernamentală limitate și întrucât riscurile pentru siguranța lor continuă în comunitățile de refugiați sau în anumite societăți-gazdă;

L.  întrucât nu există o asistență psihologică specializată, atât de necesară, pentru victimele conflictului, inclusiv pentru victimele violurilor;

M.  întrucât Agenția pentru refugiați a ONU (ICNUR) a declarat că aproape 50 % dintre toți sirienii și-au pierdut locuințele și 40 % dintre refugiați sunt obligați să îndure condiții extrem de precare de viață; întrucât potrivit ONU, trei din patru sirieni trăiesc în sărăcie, iar rata șomajului a depășit 50 %; întrucât, în ciuda eforturilor susținute ale guvernelor în cauză, două treimi din refugiații sirieni din Iordania trăiesc sub pragul sărăciei și 55 % din refugiații din Liban locuiesc în adăposturi precare; întrucât actele de violență și discriminare împotriva refugiaților s-au intensificat în țările-gazdă;

N.  întrucât în Orientul Mijlociu este în prezent o iarnă grea, iar ICNUR și-a intensificat asistența pe timp de iarnă, lansând un plan pentru iarnă în valoare de 206 milioane USD, pentru a ajuta milioanele de persoane vulnerabile din regiune; întrucât, în pofida eforturilor depuse, mulți refugiați sunt obligați să trăiască în clădiri neterminate și în adăposturi inadecvate, care îi expun la temperaturi de sub zero grade, la ninsori abundente și la vânturi puternice; întrucât aproximativ 740 000 de irakieni strămutați în interiorul țării se adăpostesc în locuințe precare, iar ICNUR ia măsuri pentru ca 600 000 dintre persoanele strămutate din Irak să poată beneficia de asistența pentru iarnă;

O.  întrucât, odată cu creșterea temperaturilor, crește și riscul unor epidemii cauzate de condițiile sanitare precare și de accesul limitat la apă potabilă corespunzătoare, în special în așezările colective și în cele nestandard;

P.  întrucât UNICEF acordă asistență pentru iarnă în Siria, Irak, Liban, Iordania și Turcia unui număr de 916 000 de copii, dintre cei 1,3 milioane de copii vizați; întrucât UNICEF și Programul alimentar mondial (PAM) au lansat în ianuarie 2015 o campanie de asistență în numerar pentru iarnă, pentru a oferi unui număr de 41 000 de copii refugiați vulnerabili din taberele de la Za'atari și Azraq 14 dinari iordanieni care să le permită familiilor lor să le cumpere haine de iarnă;

Q.  întrucât, la 1 decembrie 2014, Programul alimentar mondial a fost obligat temporar să suspende un program esențial de ajutor alimentar pentru mai mult de 1,7 milioane de refugiați sirieni din cauza unei crize a finanțării internaționale; întrucât PAM a colectat 88 de milioane USD în urma unui apel urgent și a putut oferi ajutor alimentar refugiaților din Liban, Iordania, Egipt și Turcia; întrucât PAM estimează că, în Irak, 2,8 de milioane de persoane au nevoie în prezent de asistență alimentară; întrucât doar PAM a cerut 214,5 milioane USD, de urgență, pentru operațiunile sale din Siria și din regiune, dintre care 112,6 milioane USD sunt necesare pentru a răspunde nevoilor de asistență alimentară pentru următoarele patru luni;

R.  întrucât părțile aflate în conflict folosesc pedeapsa colectivă ca armă de război, furând și comercializând în mod ilegal produsele aduse ca ajutoare și încălcând astfel Convențiile de la Geneva;

S.  întrucât, conform Comisiei, aproximativ 276 000 de refugiați au încercat să intre ilegal în UE, dintre care majoritatea s-au angajat în călătorii periculoase pe Marea Mediterană; întrucât, conform organizațiilor internaționale, aproape 2 % dintre refugiați s-au înecat în timpul călătoriei; întrucât organizații criminale transportă refugiați în „bărci-fantomă”, care navighează în viteză pe pilot automat către UE; întrucât la 9 decembrie 2014 a avut loc la Geneva o Conferință privind restabilirea, la care guvernele s-au angajat să preia 100 000 de refugiați sirieni; întrucât, potrivit ICNUR, contribuțiile vor fi tot insuficiente în privința reinstalărilor necesare pentru populația din regiune;

T.  întrucât peste 3,3 miliarde EUR au fost mobilizate de către UE și statele sale membre pentru ajutor și asistență în materie de redresare destinate sirienilor în țara lor, precum și refugiaților și țărilor-gazdă ale acestora; întrucât, doar în anul 2014, UE și statele sale membre au fost cel de-al doilea mare donator umanitar pentru Irak, furnizând 163 milioane EUR; întrucât, la cererea guvernului irakian, a fost activat Mecanismul de protecție civilă al Uniunii Europene; întrucât UE a cheltuit mai mult decât preconizase pentru a răspunde nevoilor umanitare și întrucât fondurile promise de mai multe țări din afara UE nu au fost întotdeauna efectiv transferate;

U.  întrucât, în ciuda diferitelor apeluri lansate, comunitatea internațională nu reușește să satisfacă necesitățile sirienilor și irakienilor și nici pe cele ale țărilor care primesc refugiați; întrucât, potrivit lui Kyung‑wha Kang, Secretar general adjunct pentru afaceri umanitare în cadrul ONU, operațiunile ONU se confruntă cu lipsa fondurilor, primindu-se doar 39 % din cei 2,3 miliarde USD necesari; întrucât ICNUR a afirmat că furnizarea de ajutor umanitar rămâne o prioritate esențială, însă în continuare este foarte dificilă desfășurarea de operațiuni în aceste zone pentru a le oferi civililor și refugiaților ajutorul adecvat de care au nevoie, întrucât agențiile ONU care operează programe umanitare ar trebui să răspundă nevoilor tuturor populațiilor în dificultate într-un mod integrat și mai eficient din punctul de vedere al costurilor;

V.  întrucât comunitatea internațională ar trebui să aibă o reacție proporțională cu acțiunile militare, pentru a atenua suferințele civililor care se regăsesc prizonieri ai conflictului; întrucât justiția și reconcilierea vor fi necesare ca element al măsurilor post-conflict și ca un pas în direcția edificării unei guvernări incluzive, reprezentative și democratice;

W.  întrucât unele state membre oferă echipamente și instruire forțelor legitime ale Irakului și trupelor Peshmerga kurde; întrucât unele state membre participă direct la acțiunile militare ale coaliției împotriva ISIL/Daesh;

1.  condamnă în mod ferm încălcările atroce, sistematice și larg răspândite ale drepturilor omului și abuzurile și încălcările săvârșite de regimul Assad, de teroriștii ISIL/Daesh și de alte grupuri jihadiste, printre care uciderea ostaticilor, precum și toate actele de violență împotriva persoanelor pe baza apartenenței lor religioase sau etnice și actele de violență împotriva femeilor, copiilor și persoanelor LGBTI; subliniază încă o dată faptul că dreptul la libertatea de gândire, de conștiință și religioasă este un drept fundamental al omului; regretă că pe teritoriul aflat sub controlul ISIL/Daesh au fost instituite așa-numitele „tribunale Sharia”, care sunt ilegale; condamnă din nou cu fermitate actele de tortură; își exprimă profunda compasiune față de victimele atrocităților comise de regimul Assad, de teroriștii ISIL/Daesh și de alte grupuri jihadiste și solicită eliberarea imediată a tuturor ostaticilor; condamnă ferm abuzurile comise de ISIL/Daesh împotriva copiilor;

2.  este tot mai îngrijorat de situația umanitară și a drepturilor omului din ce în ce mai gravă din Siria și Irak și de încălcările dreptului umanitar internațional, în special în contextul insurgenței ISIL/Daesh;

3.  subliniază că războiul actual din Siria și recentele amenințări generate de ISIL/Daesh constituie un pericol major pentru populația din Irak și Siria, precum și pentru Orientul Mijlociu în general; solicită UE să adopte și să implementeze o strategie regională cuprinzătoare pentru înfrângerea ISIL/Daesh și să contribuie la eforturile comune pentru atenuarea crizei umanitare și încheierea conflictului din Siria și Irak; reamintește că este necesar un răspuns coerent pentru a coordona toate aspectele angajamentului și pentru a veni în sprijinul țărilor gazdă, inclusiv cu asistență securitară, umanitară, pentru dezvoltare și macroeconomică; apreciază rolul țărilor vecine în acceptarea refugiaților; subliniază faptul că UE are nevoie de o strategie care să completeze activitățile ONU și ale coaliției împotriva ISIL/Daesh și care să aibă drept scop colaborarea cu parteneri regionali pentru a soluționa problema finanțării terorismului, a furnizării de arme și a fluxului de luptători străini din diferite țări;

4.  subliniază faptul că diferite grupuri minoritate etnice și religioase trăiesc în pace de decenii în Orientul Mijlociu;

5.  susține campania mondială împotriva ISIL/Daesh și salută angajamentul partenerilor de coaliție de a acționa împreună, cu o strategie comună pe termen lung, cuprinzând aspecte multiple, pentru a înfrânge ISIL/Daesh; susține determinarea dârză a regelui Iordaniei de a combate ISIL/Daesh; salută înfrângerea ISIL/Daeshîn orașul sirian Kobani; subliniază că această strategie ar trebui să includă și o asistență care să permită țărilor din regiune să combată terorismul violent, precum și instrumente de contracarare a finanțării terorismului; subliniază, în acest sens, faptul că orice campanie militară de eliberare a teritoriilor aflate sub controlul ISIL/Daesh ar trebui să adere în mod strict la dreptul internațional umanitar și la dreptul internațional al drepturilor omului, pentru a evita o și mai mare pierdere de vieți omenești și contribuțiile la agenda extremistă și pentru a preveni noi valuri de refugiați și de persoane strămutate în interiorul țării;

6.  condamnă utilizarea și exploatarea câmpurilor petrolifere și a infrastructurii aferente de către ISIL/Daesh și grupările asociate, care le permit ISIL/Daesh să realizeze venituri substanțiale și îndeamnă toate statele să susțină Rezoluțiile nr. 2161 (2014) și nr. 2170 (2014) ale Consiliului de Securitate al ONU, care condamnă toate schimburile comerciale, directe sau indirecte, cu ISIL/Daesh și grupările asociate;

7.  subliniază că protecția civililor are o poziție centrală în strategia sa regională mai amplă și evidențiază necesitatea de a separa acțiunile umanitare de cele militare și de combatere a terorismului; subliniază corelația dintre conflict, suferința umană și radicalizare;

8.  consideră că eliminarea amenințării teroriste extremiste care câștigă teren în regiunea Orientului Mijlociu și Africii de Nord și dincolo de aceasta este esențială pentru combaterea terorismului în interiorul UE, întrucât progresele sale alimentează de fapt radicalizarea în UE;

9.  își exprimă din nou îngrijorarea cu privire la faptul că mii de luptători străini din diferite țări, inclusiv cetățeni ai statelor membre ale UE, s-au alăturat insurgenților ISIL/Daesh; invită statele membre să ia măsuri corespunzătoare pentru a împiedica luptătorii să călătorească de pe teritoriul lor, în conformitate cu Rezoluția nr. 2170 (2014) a Consiliului de Securitate al ONU, și să dezvolte o strategie comună pentru serviciile de securitate și agențiile UE cu scopul de a monitoriza și controla jihadiștii; invită la cooperare în cadrul UE și la nivel internațional, pentru a se iniția acțiuni judiciare adecvate împotriva persoanelor bănuite de implicare în acte de terorism; invită statele membre să intensifice cooperarea și schimbul de informații între ele, precum și cu organismele UE;

10.  salută noua strategie a UE intitulată „Elemente pentru o strategie regională a UE pentru Siria și Irak, precum și pentru amenințarea pe care o reprezintă Daesh”, în special pachetul său de 1 miliard EUR care, potrivit VP/ÎR, vizează „reinstaurarea păcii și securității într-o regiune care au fost devastată de terorism și violență de prea mult timp”;

11.  solicită comunității internaționale să ofere mai multe ajutoare umanitare și mai multă asistență oamenilor afectați de criza din Irak și Siria; solicită UE să aibă în vedere convocarea unei conferințe a donatorilor; salută angajamentele făcute de statele membre ale UE, cel mai important donator de ajutoare financiare, precum și angajamentele lor pentru viitor; invită UE să exercite presiune asupra tuturor donatorilor pentru ca aceștia să-și respecte promisiunile și angajamentele cu promptitudine; solicită mărirea contribuțiilor UE la programele umanitare ale ONU și consolidarea cooperării UE cu organizațiile internaționale;

12.  subliniază că, dată fiind amploarea fără precedent a crizei, alinarea suferinței a milioane de sirieni și irakieni care au nevoie de bunuri și servicii de bază trebuie să constituie o prioritate pentru UE și pentru întreaga comunitate internațională; condamnă descurajarea constantă a încercărilor de a oferi ajutor umanitar și face apel la toți cei implicați în conflict să respecte drepturile universale ale omului, să faciliteze furnizarea ajutoarelor și asistenței umanitare prin toate canalele posibile, inclusiv peste frontiere și liniile de conflict și să asigure siguranța întregului personal medical și a lucrătorilor umanitari, în conformitate cu mai multe rezoluții ale Consiliului de Securitate al ONU pe această temă;

13.  invită toate părțile implicate în conflict să respecte dreptul internațional umanitar, să se asigure că civilii beneficiază de protecție, că au acces neîngrădit la servicii medicale și la asistență umanitară și că pot părăsi zonele afectate de violențe în siguranță și cu demnitate;

14.  își exprimă convingerea că asistența umanitară și protecția imediată trebuie să fie parte integrantă a strategiilor pe termen lung vizând alinarea suferințelor provocate de conflict și susținerea drepturilor socioeconomice și a mijloacelor de subzistență ale persoanelor care se întorc, ale persoanelor strămutate intern și ale refugiaților, inclusiv în privința femeilor, pentru a asigura o coordonare și o participare mai bună, pentru ca aceștia să poată alege soluții durabile, care răspund nevoilor lor; consideră că este necesar să se țină seama de riscurile specifice și nevoile caracteristice ale diferitelor grupuri de femei și copii care sunt supuși unor forme multiple și încrucișate de discriminare;

15.  solicită Comisiei și statelor membre să adopte imediat măsuri specifice pentru a rezolva problema femeilor și fetelor din Irak și Siria și pentru a le garanta libertatea și respectarea drepturilor lor fundamentale esențiale, precum și măsuri pentru a preveni exploatarea, abuzurile și violența împotriva femeilor și copiilor, îndeosebi căsătoriile forțate ale fetelor; este deosebit de preocupat de intensificarea tuturor formelor de violență împotriva femeilor, care sunt încarcerate, violate, abuzate sexual și vândute de membrii ISIL/Daesh;

16.  solicită insistent să se pună din nou accentul asupra accesului la educație, adaptat nevoilor specifice determinate de conflictul în curs;

17.  solicită Comisiei și statelor membre să se folosească din plin de Orientările UE pentru a promova și proteja toate drepturile omului în cazul persoanelor lesbiene, homosexuale, bisexuale, transsexuale și intersexuale (LGBTI) din Irak și Siria;

18.  solicită agențiilor umanitare internaționale care activează în Irak și Siria, inclusiv agențiile ONU, să-și intensifice serviciile medicale și consiliere, inclusiv tratamentele și asistența psihologică pentru persoanele strămutate intern care au fugit din fața ISIL/Daesh, acordând o atenție specială nevoilor persoanelor celor mai vulnerabile, precum copii și persoanele care au supraviețuit violenței sexuale; solicită furnizarea de asistență financiară și crearea de programe pentru a trata în mod temeinic nevoile medicale/psihologice și sociale ale supraviețuitorilor cazurilor de violență sexuală și de gen în urma conflictului în curs;

19.  invită toate statele membre să urgenteze prelucrarea solicitărilor de azil din partea numărului din ce în ce mai mare de refugiați care fug din zonele de conflict; invită UE să abordeze problema traversării de multe ori fatale a Mării Mediterane și să pună în aplicare o strategie coordonată care să vizeze salvarea de vieți omenești și, de asemenea, să ofere sprijin statelor membre afectate în cea mai mare măsură de afluxul în masă al migranților ilegali și al solicitanților de azil pe litoralul lor;

20.  reiterează, în termenii cei mai severi, condamnarea crimelor comise de guvernul sirian împotriva propriei populații, inclusiv folosirea de arme chimice și incendiare împotriva civililor, încarcerarea arbitrară în masă și strategia de ținere sub asediu a populației pentru a o convinge prin înfometare să se supună autorității sale;

21.  subliniază faptul că răspunsul inadecvat la instabilitatea din Siria a permis ISIL/Daesh să prospere; își exprimă îngrijorarea cu privire la implicarea din ce în ce mai mare a grupărilor extremiste islamiste și a luptătorilor străini din diferite țări în conflictul din Siria; consideră că o soluție de durată necesită o tranziție politică, printr-un proces politic integrator, condus de Siria pe baza comunicatului de la Geneva din iunie 2012, cu sprijinul comunității internaționale; solicită UE să preia inițiativa eforturilor diplomatice în acest scop; salută și sprijină activitatea trimisului special al ONU pentru Siria, Staffan de Mistura, și eforturile sale de a realiza o înghețare a luptelor înverșunate din centrele urbane, inclusiv Alep;

22.  solicită tuturor actorilor regionali să contribuie la eforturile de dezamorsare a situației în Irak și Siria;

23.  invită noua conducere irakiană să acționeze în conformitate cu angajamentul său pentru un guvern incluziv, care să reprezinte interesele legitime și să răspundă nevoilor umanitare presante ale tuturor irakienilor; invită autoritățile irakiene și comunitatea internațională să evite actele de răzbunare împotriva populației sunnite civile din zonele controlate în prezent de ISIL/Daesh după ce aceste teritorii vor fi eliberate de sub controlul ISIL/Daesh; subliniază faptul că unitatea, suveranitatea și integritatea teritorială a Irakului sunt esențiale pentru stabilitatea și dezvoltarea economică în țară și în regiune;

24.  salută eforturile oficiului Direcției Generale Ajutor Umanitar și Protecție Civilă (ECHO) al Comisiei din Erbil, capitala regiunii Kurdistan din Irak, de a căuta soluții pentru situația umanitară din regiune; subliniază faptul că este necesară o coordonare mai bună și mai accentuată între ECHO și Direcția Generală Cooperare Internațională și Dezvoltare (DEVCO), pentru a ajuta populația aflată în dificultate în cel mai bun și mai eficient mod posibil;

25.  salută anunțul făcut de VP/ÎR Federica Mogherini în legătură cu deschiderea oficiului UE din Erbil și solicită deschiderea lui, în scopul creșterii eficienței și vizibilității acțiunilor UE la fața locului, inclusiv al unei mai bune coordonări a asistenței umanitare și a celei pentru dezvoltare; solicită creșterea capacității oficiului UE din Gaziantep, Turcia;

26.  sprijină solicitarea Consiliului ONU pentru Drepturile Omului adresată Oficiului Înaltului Comisar al ONU pentru drepturile omului privind trimiterea de urgență a unei misiuni în Irak pentru a investiga încălcările și abuzurile contrare dreptului internațional privind drepturile omului, comise de ISIL/Daesh și de grupările teroriste asociate, precum și pentru a stabili faptele și circumstanțele acestor abuzuri și încălcări, cu scopul de a evita impunitatea și de a asigura asumarea totală a răspunderii;

27.  își păstrează convingerea că în Siria și Irak nu poate exista o pace durabilă decât dacă părțile la conflict își asumă responsabilitatea pentru crimele comise, în special pentru cele bazate pe motive religioase sau etnice; își reiterează apelul de a trimite persoanele suspectate de săvârșirea de crime împotriva umanității în Siria și Irak în fața Curții Penale Internaționale și sprijină toate inițiativele luate în acest sens, de exemplu, prin intermediul Consiliului de Securitate al ONU;

28.  solicită măsuri egale de tragere la răspundere pentru toate părțile în conflict, precum și un acces la asistență juridică pentru toate victimele acestor infracțiuni generalizate; consideră că este extrem de important să se asigure protecția civililor care sunt victime ale violențelor și nu au acces la un loc în care să fie în siguranță sau la o asistență umanitară care le-ar salva viața;

29.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, Consiliului, Comisiei, Reprezentantului special al UE pentru drepturile omului, guvernelor și parlamentelor statelor membre, guvernului și Consiliului reprezentanților din Irak, guvernului regional al Kurdistanului, Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite și Consiliului Organizației Națiunilor Unite pentru Drepturile Omului și tuturor părților implicate în conflictul din Siria.

(1) Texte adoptate, P7_TA(2013)0023.

Notă juridică