Indeks 
 Prethodno 
 Sljedeće 
 Cjeloviti tekst 
Postupak : 2015/2603(RSP)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odaberite dokument :

Podneseni tekstovi :

RC-B8-0241/2015

Rasprave :

PV 12/03/2015 - 6.2
CRE 12/03/2015 - 6.2

Glasovanja :

PV 12/03/2015 - 8.2

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2015)0072

Usvojeni tekstovi
PDF 235kWORD 78k
Četvrtak, 12. ožujka 2015. - Strasbourg Završno izdanje
Južni Sudan, uključujući nedavne otmice djece
P8_TA(2015)0072RC-B8-0241/2015

Rezolucija Europskog parlamenta od 12. ožujka 2015. o Južnom Sudanu, uključujući nedavne otmice djece (2015/2603(RSP))

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir svoje prethodne rezolucije o Južnom Sudanu, posebno rezolucije o stanju u Južnom Sudanu od 16. siječnja(1) i 13. studenog 2014.(2),

–  uzimajući u obzir sporazum o prekidu vatre i podjeli vlasti koji su predsjednik Salva Kiir i bivši potpredsjednik Riek Machar potpisali 2. veljače 2015. u Adis Abebi pod okriljem Međuvladina tijela za razvoj (IGAD),

–  uzimajući u obzir izjavu glavnog tajnika UN-a Ban Ki-moona od 3. veljače 2015. o mirovnim pregovorima u Južnom Sudanu,

–  uzimajući u obzir priopćenje od 10. veljače 2015. sa sastanka na visokoj razini IGAD-a i Ureda UN-a za koordinaciju humanitarnih pitanja o humanitarnim krizama u Južnom Sudanu,

–  uzimajući u obzir izjavu posebne predstavnice glavnog tajnika UN-a za djecu i oružani sukob od 25. veljače 2015.,

–  uzimajući u obzir zajedničko priopćenje Republike Južnog Sudana i UN-a iz listopada 2014. o sprečavanju seksualnog nasilja povezanog sa sukobima,

–  uzimajući u obzir Rezolucije 2155 (2014) i 2206 (2015) Vijeća sigurnosti UN-a kojima se postavljaju temelji za ciljane sankcije za one koji onemogućuju mir u Južnom Sudanu,

–  uzimajući u obzir izjavu glasnogovornice potpredsjednice Komisije / Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku Federice Mogherini od 6. ožujka 2015. o neuspjehu strana uključenih u sukob u Južnom Sudanu da postignu mirovni sporazum,

–  uzimajući u obzir činjenicu da je akcijski plan Južnog Sudana za okončanje novačenja i iskorištavanja djece u vladinim oružanim snagama i drugih teških prekršaja nad djecom obnovljen 2012.,

–  uzimajući u obzir Afričku povelju o ljudskim pravim i pravima naroda,

–  uzimajući u obzir Konvenciju Afričke unije kojom se uređuju posebni aspekti problema izbjeglica u Africi,

–  uzimajući u obzir Konvenciju UN-a o pravima djeteta,

–  uzimajući u obzir Afričku povelju o pravima i dobrobiti djeteta,

–  uzimajući u obzir Konvenciju UN-a protiv mučenja,

–  uzimajući u obzir Konvenciju UN-a o ukidanju svih oblika diskriminacije žena,

–  uzimajući u obzir Smjernice EU-a o djeci i oružanom sukobu iz 2010.,

–  uzimajući u obzir Konvenciju Međunarodne organizacije rada br. 182 o najgorim oblicima dječjeg rada usvojenu 1999., u kojoj je među najgorim oblicima dječjeg rada navedeno „prisilno ili obvezno novačenje djece za njihovo korištenje u oružanim sukobima”,

–  uzimajući u obzir Sporazum iz Cotonoua,

–  uzimajući u obzir Sveobuhvatni sudanski mirovni sporazum (CPA) iz 2005.,

–  uzimajući u obzir članak 135. stavak 5. i članak 123. stavak 4. Poslovnika,

A.  budući da je paravojna skupina kojoj je navodno na čelu Johnson Oloni, zapovjednik u Sudanskoj narodnooslobodilačkoj vojsci (SPLA), 15. i 16. veljače 2015. u gradu Wau Shilluk u državi Gornjeg Nila otela prema procjenama 89 djece, a možda i nekoliko stotina više; budući da su, prema navodima svjedoka, naoružani vojnici opkolili zajednicu i pretražili svaku kuću te silom odveli većinom dječake starije od 12 godina;

B.  budući da su u prosincu 2013. političke nesuglasice u vladajućoj stranci Južnog Sudana, Narodnom pokretu za oslobođenje Sudana (SPLM), prerasle u oružani sukob u Jubi između snaga odanih predsjedniku Kiiru i onih koje podržavaju bivšeg potpredsjednika Rieka Machara;

C.  budući da je uslijed unutarnjeg oružanog sukoba koji je izbio u prosincu 2013. interno raseljeno oko 1,4 milijuna ljudi, 500 000 ih je pobjeglo u susjedne zemlje, a oko 12 000 djece je unovačeno u oružane snage i skupine; budući da su tisuće djece navodno ubijene, silovane, raseljene te su ostale bez roditelja;

D.  budući da se procjenjuje da je oko 4 milijuna ljudi u velikoj opasnosti od nesigurne opskrbe hranom i nestašice hrane te da UN stalno upozorava da će humanitarna kriza i glad postati još težima ako se sukob nastavi; budući da se uz nedostatak zdravstvene skrbi i infrastrukture čini da se stanje može samo pogoršati;

E.  budući da i sama misija UN-a u Republici Južnom Sudanu (UNMISS) sada pruža utočište za više od 100 000 interno raseljenih osoba koje se pokušavaju skloniti od nasilja te je i sama postala metom napada;

F.  budući da prema procjenama UN-a više od polovice stanovništva u izbjegličkim kampovima čine djeca, koja su stoga suočena s ozbiljnim prijetnjama za svoju tjelesnu sigurnost, razvoj i dobrobit; budući da je stopa smrtnosti novorođenčadi u Južnom Sudanu među najvišima u svijetu, a pokazatelji obrazovanja najniži su na svjetskoj razini; budući da je zbog aktualnog sukoba 400 000 djece napustilo školovanje;

G.  budući da sukobljene strane napadaju civile na osnovi njihove etničke pripadnosti i dojma o političkoj pripadnosti, provode seksualno nasilje i učestalo uništavaju i pljačkaju imovinu;

H.  budući da su sukobljene strane u Južnom Sudanu 7. siječnja 2014. u Adis Abebi započele pregovore pod okriljem Međuvladina tijela za razvoj (IGAD); budući da, usprkos prethodnim sporazumima o prekidu sukoba, od kojih je najnoviji sporazum o prekidu vatre potpisan 2. veljače 2015. u Adis Abebi, i kontinuiranim nastojanjima IGAD-a da se pregovorima dođe do političkog rješenja sukoba, borbe još uvijek traju, i to uz potpuno nepoštovanje međunarodnog prava o ljudskim pravima i humanitarnog prava te bez odgovaranja za zločine počinjene u kontekstu sukoba;

I.  budući da su vlada i pobunjenici premašili rok za postizanje sporazuma o podjeli vlasti koji je IGAD postavio na 5. ožujka 2015. i budući da su mirovni pregovori produženi na neograničeno vrijeme; budući da je glavni posrednik IGAD-a izjavio da bi UN i Afrička unija (AU) sada mogli preuzeti izravnu ulogu u pregovorima;

J.  budući da je Afrička unija u ožujku 2014. osnovala istražno povjerenstvo, ali njegovo završno izvješće još uvijek nije objavljeno, usprkos tome što je u listopadu 2014. podneseno Komisiji AU-a;

K.  budući da je odluka o odgodi objave dočekana s općim razočaranjem te se uglavnom smatra nazadovanjem u pogledu utvrđivanja odgovornosti i okončanja nekažnjivosti, a svoju su razočaranost izrazili i pomoćnik glavnog tajnika UN-a Ivan Šimonović, bivša visoka povjerenica UN-a za ljudska prava Navi Pillay i istaknute ličnosti iz organizacija civilnog društva Južnog Sudana;

L.  budući da je 3. ožujka 2015. Vijeće sigurnosti UN-a jednoglasno odobrilo sustav za nametanje sankcija onima koji odgovorni za nastavak sukoba ili onemogućavanje mira u Južnom Sudanu ili su sudionici toga; budući da se sankcije primjenjuju i na one čija su meta civili ili koji napadaju bolnice, vjerske objekte, škole ili mjesta na kojima civili traže utočište i koji novače ili koriste djecu u oružanim snagama i skupinama;

M.  budući da, iako je parlament Južnog Sudana glasovao za ratifikaciju, Južni Sudan još nije stranka nijednog ključnog međunarodnog ili regionalnog ugovora o ljudskim pravima, kao što su Afrička povelja o ljudskim pravima i pravima naroda, Konvencija AU-a kojom se uređuju posebni aspekti problema izbjeglica u Africi, Konvencija UN-a o pravima djeteta, Konvencija UN-a protiv mučenja i Konvencija UN-a o ukidanju svih oblika diskriminacije žena;

N.  budući da se prema Statutu Međunarodnog kaznenog suda mobilizacija, novačenje u nacionalne oružane snage ili oružane skupine ili korištenje u sukobima djece mlađe od 15 godina smatra ratnim zločinom;

O.  budući da je parlament Južnog Sudana razmatrao prijedlog zakona o nevladinim organizacijama kojim bi se ograničilo pravo na slobodu udruživanja uvođenjem obvezne registracije, zabranom rada nevladinim organizacijama koje nisu registrirane i kriminalizacijom dobrovoljnih aktivnosti koje se provode bez potvrde o registraciji;

P.  budući da se škole i dalje koriste, među ostalim, za vojne svrhe, kao mjesta okupacije ili novačenja; budući da se od kraja veljače 2015. 30 škola navodno i dalje koristi u vojne svrhe;

Q.  budući da gospodarstvo Južnog Sudana gotovo u potpunosti ovisi o naftnom sektoru, ne uzmu li se u obzir donacije i humanitarna pomoć, te se izvozom nafte ostvaruje više od 70 % BDP-a i oko 90 % prihoda vlade; budući da su prihodi od naftne industrije motiv nasilnih sukoba;

R.  budući da trenutačno nasilje u Južnom Sudanu stvara neizdrživ humanitarni trošak, pri čemu će 2015. prema procjenama UN-a biti potrebna humanitarna pomoć u iznosu od 1,81 milijardi USD; budući da je UN u Južnom Sudanu proglasio izvanredno stanje 3. stupnja, što je najviši stupanj humanitarne krize;

S.  budući da su EU i njegove države članice 2014. izdvojile gotovo 300 milijuna EUR za humanitarnu pomoć kao odgovor na humanitarnu krizu i na hitne potrebe izbjeglica iz Južnog Sudana u regiji;

1.  izražava duboku zabrinutost zbog pogoršanja sigurnosne i humanitarne situacije u Južnom Sudanu, zbog čega bi moglo doći do destabilizacije cijele istočnoafričke regije; hitno poziva sve strane da obustave nasilje, prekinu kršenja ljudskih prava, formiraju prijelaznu vladu nacionalnog jedinstva i omoguće potpuni pristup humanitarnoj pomoći; poziva sve strane da obustave napade na obrazovne i javne zgrade i da se prestanu koristiti školama za vojne svrhe, među ostalim za novačenje djece vojnika; s tim u vezi podsjeća da podupire smjernice za zaštitu škola i sveučilišta od vojne upotrebe tijekom oružanog sukoba;

2.  izražava duboku razočaranost činjenicom da nakon više od godinu dana pregovora pod okriljem IGAD-a nije ostvaren značajan napredak; poziva sve sukobljene strane da postignu sporazum o podjeli vlasti i u potpunosti podržava aktualni proces pregovora te poziva na bezuvjetan, potpun i trenutačan prekid vatre i okončanje svih sukoba te trenutačnu obustavu novačenja i mobilizacije civila; poziva da se usmjere napori na pronalaženje načina za postizanje trajnog mira i stabilnosti; poziva vlasti i pobunjenike da u dobroj vjeri sudjeluju u bezuvjetnim i uključivim političkim razgovorima u cilju uspješnog zaključenja pregovora; potiče Afričku uniju i IGAD da nastave s naporima za promicanje uključivog dijaloga i posredovanja;

3.  poziva na trenutačno oslobađanje i siguran povratak sve djece unovačene u vojne snage od početka sukoba u prosincu 2013.; hitno podsjeća sve strane uključene u sukob da novačenje i upotreba djece u oružanim snagama i skupinama predstavlja teško kršenje međunarodnog prava;

4.  poziva Sudansku narodnooslobodilačku vojsku i snage oporbe da se na temeljit i transparentan način uvjere da u svojim redovima više nemaju djece i da odmah osmisle i provedu akcijski plan u suradnji s UN-om kako bi se prekinula teška kršenja prava djece;

5.  podsjeća na obvezu koju su vlasti Južnog Sudana preuzele 2009 i obnovile 2012. o prekidu novačenja i upotrebe djece u sukobu, o oslobađanju sve djece koja se nalaze u vladinim snagama sigurnosti, o pružanju usluga za ponovno spajanje i ujedinjenje njihovih obitelji i o istragama teških prekršaja nad djecom; izražava žaljenje zbog činjenice da ta obveza nije u potpunosti ispunjena; poziva sve strane u potpunosti provedu smjernice utvrđene u akcijskom planu;

6.  poziva Komisiju da pomogne u mobilizaciji sredstava kako bi se pomoglo dugoročnoj reintegraciji djece unovačene u oružane snage ili djece zahvaćene sukobom, u suradnji s Uredom posebnog predstavnika UN-a za djecu u oružanom sukobu, UNICEF-om i drugim agencijama;

7.  ustraje u tome da je potrebno premostiti jaz između intervencije u humanitarnoj krizi i suradnje za dugoročni razvoj; smatra da programi dugoročnog razvoja za djecu koja su pogođena oružanim sukobom posebno trebaju biti usmjereni, među ostalim, na sustave zaštite djece, na obrazovanje i na programe zapošljavanja; apelira na Komisiju i države članice da povećaju humanitarnu pomoć i da lokalnim poljoprivrednicima i proizvođačima omoguće pristup resursima;

8.  potiče Vijeće AU-a za mir i sigurnost da objavi izvješće istražnog povjerenstva AU-a za Južni Sudan o kršenjima ljudskih prava u zemlji i da poduzme mjere u skladu nalazima bez daljnje odgode;

9.  ističe činjenicu da je objava tog izvješća ključan korak prema miru i pomirenju; uviđa da svi stanovnici Južnog Sudana imaju pravo na istinu i pravdu i da su stotine žrtava i svjedoka zlodjela poduzele goleme napore kako bi surađivale s istražnim povjerenstvom, pritom često znatno riskirajući dok su opisivali bolna iskustva kako bi doprinijeli potpunijoj evidenciji sukoba;

10.  traži od Komisije i Europske službe za vanjsko djelovanje da aktivno podrže provedbu preporuka istražnog povjerenstva, među ostalim u pogledu moguće uspostave hibridnog suda kako bi se procesirala zlodjela, kao što je predložio glavni tajnik UN-a;

11.  pozdravlja donošenje Rezolucije 2206 Vijeća sigurnosti UN-a, kojom bi se nametnule ciljane sankcije izravno usmjerene na one koji su potaknuli sukob, i poziva na njezinu trenutačnu provedbu; naglašava potrebu za uvođenjem sveobuhvatnog embarga na oružje na regionalnoj i međunarodnoj razini kako bi se prekinula opskrba oružjem za pojedince i skupine koji su počinili teška kršenja ljudskih prava, ratne zločine i zločine protiv čovječnosti te kako bi se zaštitili civili koji su u velikoj opasnosti;

12.  poziva vladu Južnog Sudana da provede hitne, temeljite, nepristrane i nezavisne istrage kršenja ljudskih prava kako bi se kazneno gonili i pozvali na odgovornost pojedinci koje se sumnjiči za zločine prema međunarodnom pravu i teška kršenja ljudskih prava, uključujući otmice i novačenje djece u oružanom sukobu te seksualno nasilje nad ženama i djecom;

13.  podsjeća na Protokol IGAD-a od 25. kolovoza 2014. kojim se izričito navodi da pojedinci kojima istražno povjerenstvo za Južni Sudan utvrdi odgovornost za teška kaznena djela neće moći sudjelovati u prijelaznoj vladi;

14.  poziva vladu Južnog Sudana da hitno finalizira zakonodavne izmjene kojima se kriminalizira novačenje i upotreba djece, da primijeni to zakonodavstvo u svrhu kaznenog progona počinitelja i da finalizira provedbu međunarodnih sporazuma, uključujući fakultativni protokol uz Konvenciju o pravima djeteta iz 2002., te da pristupi Rimskom statutu Međunarodnog kaznenog suda;

15.  poziva vladu Južnog Sudana da odbaci zakonodavstvo kojim bi se ograničili sektori u kojima nevladine organizacije i udruge mogu djelovati, čime bi se znatno omeli razvoj društva i rad na humanitarnoj pomoći;

16.  poziva vladu Južnog Sudana da izvrši svoju obvezu zbrinjavanja svojeg stanovništva i da potakne međunarodne donatore da povećaju potporu za pomoć i, s obzirom na razmjere i hitnost potreba, poziva međunarodnu zajednicu da sazove novu međunarodnu konferenciju donatora za Južni Sudan kada budu zadovoljeni svi uvjeti za mir i kada se uspostavi mehanizam pravedne raspodjele prihoda;

17.  potiče na odgovorno upravljanje prirodnim resursima Južnog Sudana kako bi se zajamčilo da se zbog prihoda od nafte ne potpiruje sukob; poziva pregovaračke strane da u mirovne pregovore i bilo kakav konačni sporazum uključe pitanje transparentnosti naftnog sektora i javnog nadzora nad njim na način kojim bi se omogućilo da se prihodi od tog resursa upotrebljavaju za održiv razvoj zemlje i poboljšanje životnih uvjeta njezina stanovništva;

18.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, potpredsjednici Komisije / visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, vladama i parlamentima država članica, vladi Južnog Sudana, povjereniku za ljudska prava Južnog Sudana, Nacionalnoj zakonodavnoj skupštini Južnog Sudana, institucijama Afričke unije, Međuvladinom tijelu za razvoj, supredsjedateljima Zajedničke parlamentarne skupštine AKP-a i EU-a te glavnom tajniku UN-a.

(1) Usvojeni tekstovi, P7_TA(2014)0042.
(2) Usvojeni tekstovi, P8_TA(2014)0053.

Pravna napomena