Ευρετήριο 
Κείμενα που εγκρίθηκαν
Πέμπτη 15 Ιανουαρίου 2015 - ΣτρασβούργοΟριστική έκδοση
Ρωσία, ειδικότερα η υπόθεση του Alexei Navalny
 Πακιστάν, ειδικότερα η κατάσταση μετά την επίθεση σε σχολείο της Πεσαβάρ
 Κιργιζία: νόμος κατά της ομοφυλοφιλικής προπαγάνδας
 Ετήσια έκθεση του Διαμεσολαβητή για το 2013
 Κατάσταση στη Λιβύη
 Κατάσταση στην Ουκρανία
 Κατάσταση στην Αίγυπτο
 Η υπόθεση των δύο ιταλών πεζοναυτών
 Ελευθερία έκφρασης στην Τουρκία: πρόσφατες συλλήψεις δημοσιογράφων, διευθυντικών στελεχών των μέσων μαζικής ενημέρωσης και συστηματική άσκηση πίεσης στα μέσα μαζικής ενημέρωσης

Ρωσία, ειδικότερα η υπόθεση του Alexei Navalny
PDF 460kWORD 76k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Ιανουαρίου 2015 σχετικά με τη Ρωσία, ειδικότερα την περίπτωση του Alexei Navalny (2015/2503(RSP))
P8_TA(2015)0006RC-B8-0046/2015

Tο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Ρωσίας, ειδικότερα το άρθρο 118 αυτού, το οποίο ορίζει ότι η δικαιοσύνη στη Ρωσική Ομοσπονδία απονέμεται μόνο από δικαστήρια, και το άρθρο 120 αυτού το οποίο ορίζει ότι οι δικαστές είναι ανεξάρτητοι και υπόκεινται μόνο στο Ρωσικό Σύνταγμα και τους ομοσπονδιακούς νόμους

−  έχοντας υπόψη τις προηγούμενες εκθέσεις του και ψηφίσματα σχετικά με τη Ρωσία, ειδικότερα το ψήφισμά του της 23ης Οκτωβρίου 2012 σχετικά με κοινούς περιορισμούς στη χορήγηση θεωρήσεων διαβατηρίων για Ρώσους αξιωματούχους που εμπλέκονται στην υπόθεση Sergei Magnitsky(1), της 13ης Ιουνίου 2013 σχετικά με το κράτος δικαίου στη Ρωσία(2), της 13ης Μαρτίου 2014 σχετικά με τη Ρωσία: καταδίκη των διαδηλωτών που συμμετείχαν στις εκδηλώσεις στην Πλατεία Bolotnaya(3), της 23ης Οκτωβρίου 2014 σχετικά με τη διάλυση της ΜΚΟ ‘Memorial’ (που τιμήθηκε με το βραβείο Ζαχάρωφ) στη Ρωσία(4) και τη σύστασή του προς το Συμβούλιο της 2ας Απριλίου 2014 σχετικά με τη θέσπιση κοινών περιορισμών στη χορήγηση θεωρήσεων διαβατηρίων για ρώσους αξιωματούχους που εμπλέκονται στην υπόθεση Sergei Magnitsky(5),

−  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Δεκεμβρίου 2013 σχετικά με την ετήσια έκθεση για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία στον κόσμο το 2012 και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης(6),

−  έχοντας υπόψη τη δήλωση από τον εκπρόσωπο της Αντιπροέδρου της Επιτροπής / Ύπατης Εκπροσώπου για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας (ΑΠ/ΥΕ) της 30ής Δεκεμβρίου 2014 σχετικά με την καταδίκη του Alexei Navalny και του αδελφού του Oleg Navalny από το Δικαστήριο του Zamoskvoretsky,

−  έχοντας υπόψη τις διαβουλεύσεις ΕΕ-Ρωσίας για θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων της 28ης Νοεμβρίου 2013,

−  έχοντας υπόψη την υφιστάμενη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας που θεσπίζει εταιρική σχέση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αφετέρου (ΣΕΣΣ), καθώς επίσης τις ανασταλείσες διαπραγματεύσεις για μια νέα συμφωνία ΕΕ-Ρωσίας,

−  έχοντας υπόψη τα άρθρα 135 παράγραφος 5 και 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία, ως πλήρες μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Οργάνωσης για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ) και ως συμβαλλόμενο μέρος της διακήρυξης των Ηνωμένων Εθνών, έχει δεσμευθεί να τηρεί τις αρχές της δημοκρατίας, το κράτος δικαίου και να σέβεται τις θεμελιώδεις ελευθερίες και τα ανθρώπινα δικαιώματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι ως αποτέλεσμα των πολυάριθμων σοβαρών παραβιάσεων του κράτους δικαίου και της έγκρισης περιοριστικών νόμων κατά τη διάρκεια των τελευταίων μηνών, υφίστανται σοβαρές ανησυχίες όσον αφορά τη συμμόρφωση της Ρωσίας με τις διεθνείς και εθνικές υποχρεώσεις και ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει επανειλημμένα προσφέρει πρόσθετη συνδρομή και εμπειρογνωμοσύνη, μέσω της εταιρικής σχέσης, για να βοηθήσει τη Ρωσία να εκσυγχρονίσει και να συμμορφωθεί με την συνταγματική και έννομη τάξη της, σύμφωνα με τα πρότυπα του Συμβουλίου της Ευρώπης· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν πολλές δικαστικές υποθέσεις στις οποίες χρησιμοποιούνται πολιτικά κατασκευασμένες κατηγορίες, με σκοπό την εξάλειψη του πολιτικού ανταγωνισμού, απειλώντας την κοινωνία των πολιτών και αποθαρρύνοντας τους πολίτες από τη συμμετοχή σε δημόσιες συγκεντρώσεις και δημόσιες διαμαρτυρίες κατά της σημερινής ηγεσίας της χώρας·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Alexei Navalny έχει επανειλημμένα αποκαλύψει τη μαζική διαφθορά στα ανώτατα επίπεδα του ρωσικού κρατικού μηχανισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρώτη απόφαση του δικαστηρίου με ποινή πέντε ετών τον Ιούλιο του 2013 θεωρήθηκε ως πολιτική· ότι τον Φεβρουάριο του 2014 τέθηκε σε κατ' οίκον περιορισμό για δύο μήνες και ότι τον Μάρτιο του 2014 του τοποθετήθηκε ηλεκτρονικό βραχιόλι για να παρακολουθούνται οι κινήσεις του·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Alexei Navalny έλαβε το 27% των ψήφων κατά τις δημοτικές εκλογές τον Σεπτέμβριο του 2013 στη Μόσχα, γεγονός το οποίο επιβεβαιώνει τον ίδιο ως μια από τις πλέον σημαντικές προσωπικότητες της ρωσικής αντιπολίτευσης προς το Κρεμλίνο·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η δεύτερη δικαστική απόφαση για τον Alexei Navalny αναμενόταν για τις 15 Ιανουαρίου 2015, αλλά παραδόξως το δικαστήριο όρισε την ημερομηνία νωρίτερα για τις 30 Δεκεμβρίου 2014, όταν οι περισσότεροι Ρώσοι είχαν επικεντρώσει την προσοχή τους στις αργίες του νέου έτους· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ίδια τεχνική, δηλαδή αλλαγής της ημερομηνίας, ενωρίτερα, χρησιμοποιήθηκε με τον Mikhail Khodorkovsky·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Ρωσία έχει χειροτερέψει δραματικά κατά τα τελευταία έτη και ότι οι ρωσικές αρχές έχουν εγκρίνει μια σειρά από νόμους οι οποίοι περιλαμβάνουν αμφιλεγόμενες διατάξεις, που χρησιμοποιούνται για τον περαιτέρω περιορισμό της αντιπολίτευσης και των φορέων της κοινωνίας των πολιτών, και οι οποίες εμποδίζουν την ελευθερία της έκφρασης και του συνέρχεσθαι·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το τελευταίο έτος η νομοθεσία για τις ΜΚΟ και για το δικαίωμα της ελευθερίας του συνέρχεσθαι χρησιμοποιούνται για την καταστολή της κοινωνίας των πολιτών, τη φίμωση των αντίθετων πολιτικών απόψεων και την παρενόχληση των ΜΚΟ, της δημοκρατικής αντιπολίτευσης και των μέσων μαζικής ενημέρωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο πλαίσιο της εφαρμογής του νόμου περί «ξένων πρακτόρων», η ανεξάρτητη οργάνωση για τα δικαιώματα «Memorial» έκλεισε de facto· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εφαρμογή του εν λόγω νόμου συμπεριλαμβάνει σοβαρές ενέργειες που αποσκοπούν στην πρόληψη και αποτροπή των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, μεταξύ των οποίων η οργάνωση «Soldiers’ Mothers» (Μητέρες Στρατιωτικών) από το να εκτελούν την εργασία τους·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στα τέλη του Δεκεμβρίου 2014 το Υπουργείο Δικαιοσύνης της Ρωσικής Ομοσπονδίας τροποποίησε σημαντικά τον κατάλογο των «ξένων πρακτόρων» προσθέτοντας πολλές οργανώσεις που εμπλέκονται στην υποστήριξη της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μεταξύ άλλων το κέντρο Ζαχάρωφ, εμποδίζοντας με τον τρόπο αυτό κυρίως τις δραστηριότητές τους και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Ρωσία·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές δίκες και δικαστικές διαδικασίες κατά τα τελευταία έτη, όπως οι υποθέσεις Magnitsky, Khodorkovsky και Politkovskaya, έθεσαν υπό αμφισβήτηση την ανεξαρτησία και αμεροληψία των δικαστικών οργάνων της Ρωσικής Ομοσπονδίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι παρόμοιες υποθέσεις υψηλής προβολής όπως αυτή του Alexei Navalny αποτελούν απλά και μόνο τις πλέον γνωστές περιπτώσεις εκτός Ρωσίας σε ό,τι αφορά τη συστηματική αποτυχία του ρωσικού κράτους να τηρεί το κράτος δικαίου και να αποδίδει δικαιοσύνη στους πολίτες του· λαμβάνοντας υπόψη ότι η σημερινή απόφαση του δικαστηρίου αποτελεί μία πολιτικά υποκινούμενη προσπάθεια τιμωρίας του Alexei Navalny ως έναν από τους πλέον επιφανείς αντιπάλους της κυβέρνησης·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι υφίσταται μια αυξανόμενη ανάγκη για μια σταθερή, συνεκτική και σφαιρική πολιτική της ΕΕ έναντι της Ρωσίας, την οποία θα υποστηρίζουν όλα τα κράτη μέλη, με δράσεις υποστήριξης και ενίσχυσης που θα συνοδεύονται από την άσκηση σταθερής και δίκαιας κριτικής·

1.  εκφράζει την βαθύτατη ανησυχία του για το γεγονός ότι στη Ρωσία το δίκαιο χρησιμοποιείται ως πολιτικό εργαλείο· υπογραμμίζει ότι η καταδίκη του επιφανούς δικηγόρου, αγωνιστή κατά της διαφθοράς και κοινωνικού του ακτιβιστή Alexei Navalny με ποινή φυλάκισης τρεισήμισι ετών με αναστολή καθώς και του αδελφού του, Oleg Navalny, με φυλάκιση τρεισήμισι ετών βασίζεται σε ατεκμηρίωτες κατηγορίες· εκφράζει την ιδιαίτερη λύπη του για το γεγονός ότι η δικαστική δίωξη φαίνεται να έχει πολιτικά κίνητρα·

2.  σημειώνει με ανησυχία ότι, παρά το γεγονός ότι ο Alexei Navalny δεν κρατείται στη φυλακή, ο αδελφός του Oleg Navalny είναι επί του παρόντος φυλακισμένος, γεγονός το οποίο δημιουργεί ανησυχίες σε σχέση με την πιθανή πολιτική χρησιμοποίηση ενός μέλους της οικογένειας για τον εκφοβισμό και τη φίμωση ενός από τους ρώσους ηγέτες της αντιπολίτευσης του Alexei Navalny· υπενθυμίζει ότι ο αδελφός του Alexei, Oleg, πατέρας δύο μικρών παιδιών και πρώην διευθυντής της κρατικής ταχυδρομικής υπηρεσίας, ουδέποτε διαδραμάτισε ρόλο στη ρωσική αντιπολίτευση·

3.  προτρέπει τις ρωσικές δικαστικές αρχές καθώς και τις αρχές επιβολής του νόμου να εκτελούν τα καθήκοντά τους κατά τρόπο αμερόληπτο και ανεξάρτητο, ελεύθερο από πολιτικές παρεμβάσεις και να εξασφαλίζουν ότι οι δικαστικές διαδικασίες, στις υποθέσεις Navalny, καθώς και όλες οι άλλες έρευνες και δίκες κατά ακτιβιστών της αντιπολίτευσης, πληρούν τα διεθνώς αποδεκτά πρότυπα· τονίζει ότι είναι σημαντικό να διασφαλιστεί ότι οι δικαστικές αποφάσεις δεν υπόκεινται σε πολιτικές παρεμβάσεις, είναι ανεξάρτητες και λαμβάνονται σε απόλυτη συμφωνία με την αρχή του κράτους δικαίου·

4.  υποστηρίζει πλήρως την εκστρατεία κατά της διαφθοράς στην Ρωσία που ξεκίνησε από τον Alexei Navalny και στηρίζει τις προσπάθειες του ρωσικού λαού στην αναζήτηση μιας διευθέτησης που θα εξασφαλίζει τη δημοκρατία, το δημοκρατικό πλουραλισμό, την ενότητα και το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

5.  εκφράζει την άποψη ότι η Ρωσική Ομοσπονδία, ως μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης και της Οργάνωσης για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη θα πρέπει να τηρεί τις υποχρεώσεις που έχει αναλάβει· επισημαίνει ότι οι τελευταίες εξελίξεις κινούνται προς την αντίθετη κατεύθυνση όσον αφορά το κράτος δικαίου και την ανεξαρτησία της δικαστικής εξουσίας στη χώρα·

6.  καλεί τους Προέδρους του Συμβουλίου και της Επιτροπής, καθώς και την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης σε Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας (ΑΕ/ΥΕ) να συνεχίσουν να παρακολουθούν εκ του σύνεγγυς παρόμοιες υποθέσεις, να θίγουν τα ζητήματα αυτά σε διάφορες διαδικασίες και συνεδριάσεις με τη Ρωσία, και να υποβάλλουν έκθεση στο Κοινοβούλιο όσον αφορά τις ανταλλαγές απόψεων με τις ρωσικές αρχές·

7.  υπογραμμίζει ότι η ελευθερία του συνέρχεσθαι στη Ρωσική Ομοσπονδία κατοχυρώνεται στο άρθρο 31 του Ρωσικού Συντάγματος και στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, την οποία έχει υπογράψει η Ρωσία, γεγονός το οποίο υποχρεώνει τις ρωσικές αρχές να τη σέβονται·

8.  προτρέπει το Συμβούλιο να αναπτύξει μια ενιαία πολιτική έναντι της Ρωσίας, η οποία θα δεσμεύει τα 28 κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ σε ένα ισχυρό κοινό μήνυμα όσον αφορά το ρόλο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις σχέσεις ΕΕ-Ρωσίας και την ανάγκη να περατωθούν τα μέτρα καταστολής κατά της ελευθερίας της έκφρασης, του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι στη Ρωσία·

9.  ζητεί από την ΑΕ/ΥΕ να παρουσιάσει, επειγόντως, μία συνεκτική στρατηγική όσον αφορά τη Ρωσία, με στόχο τη διατήρηση της εδαφικής ακεραιότητας και της κυριαρχίας των ευρωπαϊκών κρατών και την υποστήριξη, ταυτόχρονα, της ενίσχυσης των δημοκρατικών αρχών, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου στη Ρωσία·

10.  εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του σχετικά με τα συνεχή κύματα επιθέσεων κατά των ανεξάρτητων οργανώσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα και των ομάδων της κοινωνίας των πολιτών στη Ρωσία, που αποτελούν ακόμη μια ένδειξη βίαιης φίμωσης των ανεξάρτητων φωνών, μια τάση που προκαλεί αυξανόμενη ανησυχία στην Ευρωπαϊκή Ένωση· προτρέπει την Επιτροπή και την ΕΥΕΔ, σε σχέση με την υπό εξέλιξη φάση προγραμματισμού των χρηματοδοτικών μέσων της ΕΕ, να αυξήσει την οικονομική της βοήθεια προς την ρωσική κοινωνία των πολιτών με τη βοήθεια του Ευρωπαϊκού Μέσου για τη Δημοκρατία και τη χρηματοδότηση των οργανώσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα και την κοινωνία των πολιτών, καθώς και των τοπικών αρχών, και να συμπεριλάβει το φόρουμ της κοινωνίας των πολιτών ΕΕ-Ρωσίας στο μέσο εταιρικής σχέσης προκειμένου να εξασφαλίσει βιώσιμη και αξιόπιστη μακροπρόθεσμη στήριξη· χαιρετίζει την απόφαση που έλαβε το διοικητικό συμβούλιο του Ευρωπαϊκού Ταμείου για τη Δημοκρατία (ΕΤΔ) να επιτρέψει στο Ταμείο να επεκτείνει τις εργασίες του και στη Ρωσία·

11.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Εξωτερικές Υποθέσεις και για την Πολιτική Ασφάλειας, το Συμβούλιο, την Επιτροπή, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, το Συμβούλιο της Ευρώπης, την Οργάνωση για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη και τον Πρόεδρο, την κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο της Ρωσικής Ομοσπονδίας.

(1) ΕΕ C 68 E της 7.3.2014, σ. 13.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0284.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0253.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2014)0039.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0258.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0575.


Πακιστάν, ειδικότερα η κατάσταση μετά την επίθεση σε σχολείο της Πεσαβάρ
PDF 465kWORD 83k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Ιανουαρίου 2015 σχετικά με το Πακιστάν και ιδίως την κατάσταση μετά την επίθεση στο σχολείο στην Πεσαβάρ (2015/2515(RSP))
P8_TA(2015)0007RC-B8-0050/2015

Tο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για το Πακιστάν, ιδίως αυτό στις 27 Νοεμβρίου 2014(1), στις 17 Απριλίου 2014(2), 10 Οκτωβρίου 2013(3) και 7 Φεβρουαρίου 2013(4),

–  έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις 16 Δεκεμβρίου 2014 και του προέδρου της Υποεπιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και της Αντιπροσωπείας για τις σχέσεις με τη Νότιο Ασία, της 17ης Δεκεμβρίου 2014,

–  έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας (ΑΠ/ΥΕ) για την επίθεση σε σχολείο στο Πεσαβάρ του Πακιστάν στις 16 Δεκεμβρίου 2014, την τοπική δήλωση της ΕΕ σχετικά την επανάληψη των εκτελέσεων στο Πακιστάν στις 24 Δεκεμβρίου 2014 και το ανακοινωθέν Τύπου σχετικά με την επίσκεψη του Ειδικού Εκπροσώπου της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στο Πακιστάν, της 29ης Οκτωβρίου 2014

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της υποψηφίου για το Νόμπελ Ειρήνης και νικήτριας του Βραβείου Ζαχάρωφ Malala Yousafzei της 16ης Δεκεμβρίου 2014,

–  έχοντας υπόψη τη Συμφωνία Συνεργασίας μεταξύ του Πακιστάν και της ΕΕ, το πενταετές σχέδιο συνεργασίας, τον στρατηγικό διάλογο ΕΕ-Πακιστάν και το ΣΓΠ+ των εμπορικών προτιμήσεων,

–  έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της Ύπατης Αρμοστείας των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα της 16ης Δεκεμβρίου 2014, και της Επιτροπής του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα του Παιδιού σχετικά με την τρομοκρατική επίθεση σε σχολείο στην Πεσαβάρ, της 17ης Δεκεμβρίου 2014

–  έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του 1948,

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών του 1989 για τα Δικαιώματα του Παιδιού,

–  έχοντας υπόψη τα πορίσματα του Συμβουλίου της 16ης Νοεμβρίου 2009 σχετικά με την ελευθερία θρησκεύματος ή πεποιθήσεων, στα οποία το Συμβούλιο υπογραμμίζει τη στρατηγική σημασία της ελευθερίας αυτής και της καταπολέμησης της θρησκευτικής μισαλλοδοξίας,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της 5ης Αυγούστου 2011 του ειδικού εισηγητή των ΗΕ προς την Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ, σχετικά με το δικαίωμα στην εκπαίδευση και την προστασία της εκπαίδευσης κατά τη διάρκεια καταστάσεων έκτακτης ανάγκης,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαρτίου 2014 για τον περιφερειακό ρόλο του Πακιστάν και τις πολιτικές σχέσεις με την ΕΕ(5),

–  έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα, του 1966, στο οποίο το Πακιστάν είναι συμβαλλόμενο μέρος,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 16 Δεκεμβρίου 2014, 7 ένοπλοι εξαπέλυσαν θανάσιμη επίθεση εναντίον δημόσιας στρατιωτικής σχολής στην πόλη του Πεσαβάρ - που περιβάλλεται από τρεις πλευρές από τις «Ομοσπονδιακά Διοικούμενες Φυλετικές Περιοχές (FATA) - σκοτώνοντας πάνω από 140 άτομα, μεταξύ των οποίων 134 παιδιά σχολικής ηλικίας, και τραυματίζοντας περίπου άλλους τόσους·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή η επίθεση έχει δημιουργήσει μεγάλο σοκ εντός και εκτός του Πακιστάν, και θεωρείται ως η πιο σκληρή τρομοκρατική πράξη στην ιστορία του Πακιστάν, η οποία επιτείνεται από το γεγονός ότι χρειάστηκαν οκτώ ώρες πριν στρατιωτικές δυνάμεις ανακτήσουν τον έλεγχο του σχολείου· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί μαθητές και το προσωπικό του σχολείου εκτελέστηκαν και τραυματίστηκαν σε αυτό το διάστημα και όσοι επέζησαν από τη δοκιμασία παραμένουν με βαθιά ψυχικά τραύματα·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Malala Yousafzai, η νεότερη νικήτρια στην ιστορία του Νόμπελ Ειρήνης και βραβευμένη με το βραβείο Ζαχάρωφ, πυροβολήθηκε στο κεφάλι από ενόπλους Ταλιμπάν τον Οκτώβριο του 2012 για την εκστρατεία που είχε αναλάβει για την εκπαίδευση των κοριτσιών στο Πακιστάν·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η πακιστανική οργάνωση Tehrik-e-Taliban (ΤΤΡ) ανέλαβε την ευθύνη για τη σφαγή και ανέφερε ότι ένας από τους λόγους για την επίθεση στο σχολείο ήταν να σταλεί ισχυρό μήνυμα προς τους υποστηρικτές της Malala, που τάσσονται υπέρ της εκπαίδευσης των γυναικών και των παιδιών και ως «εκδίκηση» κατά της εκστρατείας του στρατού εναντίον των μαχητών·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, δεδομένου ότι η κυβερνητική επίθεση εναντίον των Ταλιμπάν και άλλων ενόπλων ομάδων άρχισαν στην περιοχή FATA, μία από τις φτωχότερες περιοχές του Πακιστάν, πάνω από ένα εκατομμύριο άνθρωποι έχουν εκτοπιστεί προς το Αφγανιστάν ή σε διάφορα τμήματα του Πακιστάν·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελευθερία της πίστης και της θρησκευτικής ανοχής στο Πακιστάν απειλούνται τόσο από την τρομοκρατική βία όσο και από την ευρεία κατάχρηση των νόμων περί βλασφημίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια υποφέρουν διπλά, ιδίως μέσω της πρακτικής της αναγκαστικής αλλαξοπίστησης, καθώς και της διάδοσης της σεξουαλικής βίας·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την έκθεση της Παγκόσμιας Συμμαχίας για την Προστασία της Εκπαίδευσης από επίθεση (GCPEA), κατά την περίοδο 2009-2012 έχουν διαπραχθεί πάνω από 800 επιθέσεις σε σχολεία στο Πακιστάν· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μαχητές έχουν επίσης προσηλυτίσει παιδιά από τα σχολεία και τα ισλαμικά θρησκευτικά σχολεία, ενώ ορισμένα από αυτά προορίζονται για επιθέσεις αυτοκτονίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την έκθεση, τουλάχιστον 30 παιδιά, δεκάδες καθηγητές σχολείων και λοιπό εκπαιδευτικό προσωπικό, συμπεριλαμβανομένου ενός περιφερειακού υπουργού παιδείας, έχασαν τη ζωή τους σε επιθέσεις σε σχολεία και κατά τις σχολικές μεταφορές κατά την περίοδο 2009-2012·

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα του Παιδιού πρότεινε στο Πακιστάν να θεσπίσει σύστημα ταχείας αντίδρασης όταν υπάρχουν επιθέσεις σε εκπαιδευτικά ιδρύματα, προκειμένου να προωθείται η άμεση επισκευή και ανακατασκευή της υποδομής και η αντικατάσταση του εκπαιδευτικού υλικού, έτσι ώστε οι μαθητές μπορούν να επανενταχθούν σε σχολεία / πανεπιστήμια όσο το δυνατόν συντομότερα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόσφατες συνταγματικές τροποποιήσεις εισήγαγαν το δικαίωμα στη δωρεάν και υποχρεωτική εκπαίδευση ως θεμελιώδες δικαίωμα·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μέσα σε λίγες ώρες από την επίθεση στην Πεσαβάρ, ο πρωθυπουργός Nawaz Sharif ήρε την αναστολή της θανατικής ποινής που είχε τεθεί σε εφαρμογή εδώ και έξι χρόνια· λαμβάνοντας υπόψη ότι, μέχρι στιγμής, αρκετοί κρατούμενοι στην πτέρυγα των θανατοποινιτών εκτελέστηκαν για εγκλήματα που σχετίζονταν με την τρομοκρατία· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με πακιστανούς αξιωματούχους, 500 κατάδικοι θα μπορούσαν να εκτελεστούν κατά τις προσεχείς εβδομάδες· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν περίπου 8 000 άτομα που έχουν καταδικαστεί σε θάνατο στο Πακιστάν και αναμένουν να εκτελεστούν·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 6 Ιανουαρίου 2015, αντιδρώντας στη σφαγή στο σχολείο, το πακιστανικό Κοινοβούλιο ψήφισε συνταγματική τροπολογία, η οποία εξουσιοδοτεί στρατοδικεία για τα επόμενα δύο χρόνια να δικάζουν υπόπτους ισλαμιστές μαχητές ενώ θα μπορούν να προχωρούν στην εκτέλεση των συλληφθέντων μέσα σε λίγες εβδομάδες· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως συμβαλλόμενο μέρος του Διεθνούς Συμφώνου για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα (ΔΣΑΠΔ) το Πακιστάν έχει υποχρέωση να τηρεί και να λαμβάνει μέτρα για να διασφαλίζει τη διενέργεια δίκαιων δικών και απαγορεύεται να χρησιμοποιεί στρατιωτικά δικαστήρια για να δικάζουν πολίτες, όταν λειτουργούν τα τακτικά δικαστήρια·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Πακιστάν επικύρωσε πρόσφατα επτά εκ των εννέα διεθνών κυρίων δικαιωμάτων του ανθρώπου, συγκεκριμένα το διεθνές σύμφωνο σχετικά με τα δικαιώματα του πολίτη και τα πολιτικά δικαιώματα (PIDCP) και τη Σύμβαση κατά των βασανιστηρίων και άλλων ποινών ή ωμών απάνθρωπων ή υποβαθμιστικών μεταχειρίσεων των Ηνωμένων Εθνών που περιλαμβάνουν πολλές διατάξεις σχετικά με την απονομή δικαιοσύνης, το δικαίωμα για δίκαιη δίκη, την ισότητα ενώπιον του νόμου και την απουσία διακρίσεων·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις της Ειδικής Εισηγήτριας των ΗΕ για την ανεξαρτησία των δικαστών και των δικηγόρων στην έκθεσή του της 4ης Απριλίου 2013, κυρίως για τη μεταρρύθμιση του δικαστικού συστήματος για τον σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων και τη διασφάλιση της αποτελεσματικότητας του· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων αναφέρουν συχνά στις εκθέσεις τους τη διαφθορά που επικρατεί στο δικαστικό σώμα·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και το Πακιστάν έχουν εμβαθύνει και να διευρύνει τους διμερείς δεσμούς τους, επί παραδείγματι με το πενταετές σχέδιο συνεργασίας, που τέθηκε σε εφαρμογή τον Φεβρουάριο του 2012, και το Δεύτερο Στρατηγικό Διάλογο ΕΕ-Πακιστάν, που πραγματοποιήθηκε τον Μάρτιο του 2014· λαμβάνοντας υπόψη ότι στόχος του πενταετούς σχεδίου συνεργασίας ΕΕ-Πακιστάν είναι η οικοδόμηση μιας στρατηγικής εταιρικής σχέσης και η δημιουργία μιας εταιρικής σχέσης για την ειρήνη και την ανάπτυξη βασιζόμενη σε κοινές αρχές και αξίες·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η σταθερότητα του Πακιστάν είναι καίριας σημασίας για την ειρήνη στη Νότια Ασία και πέρα από αυτή· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Πακιστάν διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην ενίσχυση της σταθερότητας στην περιοχή και ότι ενδεχομένως θα μπορούσε να αποτελέσει παράδειγμα στην ενίσχυση του κράτους δικαίου και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

1.  καταδικάζει έντονα τη βάρβαρη σφαγή των μαθητών που διεπράχθη από την πακιστανική ομάδα των Ταλιμπάν Tehreek- e-Taliban (TTP), ως πράξη τρόμου και δειλίας και εκφράζει τα συλλυπητήριά του προς τις οικογένειες των θυμάτων της επίθεσης που δέχθηκε το σχολείο στην Πεσαβάρ και την υποστήριξή του στον λαό και τις αρχές του Πακιστάν·

2.  εκφράζει την πλήρη δέσμευσή του για την αντιμετώπιση της τρομοκρατικής απειλής και του θρησκευτικού εξτρεμισμού και την ετοιμότητά του να βοηθήσει περαιτέρω την πακιστανική κυβέρνηση σε αυτή την προσπάθεια·

3.  αναμένει από την κυβέρνηση του Πακιστάν να λάβει επείγοντα και αποτελεσματικά μέτρα, σύμφωνα με τα διεθνώς αναγνωρισμένα πρότυπα του κράτους δικαίου, για την αντιμετώπιση της απειλής για την ασφάλεια που τίθεται από όλες ανεξαιρέτως τις ένοπλες ομάδες που δραστηριοποιούνται στο εσωτερικό του Πακιστάν και τη γύρω περιοχή· υπογραμμίζει ότι δεν υπάρχει καμία μορφή τρομοκρατίας ή εξτρεμισμού που θα πρέπει να υποστηρίζεται από τις αρχές·

4.  καλεί την κυβέρνηση του Πακιστάν να εξασφαλίσει την ασφάλεια των σχολείων και να βεβαιωθεί ότι τα παιδιά, ανεξάρτητα από φύλο, δεν θα εκφοβίζονται, ενώ πηγαίνουν στο σχολείο· πιστεύει ότι η κυβέρνηση πρέπει να δείξει σημαντικά μεγαλύτερη αποφασιστικότητα και να ενισχύσει τις προσπάθειές της για τη σύλληψη και τη δίωξη των μαχητών της ΤΤΡ και όσων στοχεύουν τα σχολεία με βία, αλλιώς η διεθνής αξιοπιστία της θα υπονομευθεί·

5.  υπενθυμίζει τη σταθερή αντίθεσή του στη θανατική ποινή σε όλες τις περιπτώσεις· εκφράζει τη λύπη του για την απόφαση του πρωθυπουργού του Πακιστάν Ναουάζ Σαρίφ να ακυρώσει το τετραετές ανεπίσημο μορατόριουμ στη θανατική ποινή και ζητεί την άμεση αποκατάσταση του μορατόριουμ αυτού·

6.  καλεί την κυβέρνηση του Πακιστάν να προβλέψει τη θέσπιση αντιτρομοκρατικών νόμων για τρομοκρατικές πράξεις, αντί να χρησιμοποιεί δικαστήρια της τακτικής δικαιοσύνης εκφράζει την έντονη δυσφορία του για την προσφυγή σε ταχεία στρατιωτική δικαιοσύνη που στερείται στοιχειωδών συνθηκών όσον αφορά τα διεθνή πρότυπα του κράτους δικαίου και υπογραμμίζει ότι η παρατεταμένη χορήγηση των προτιμήσεων ΣΓΠ+ συνδέεται με την εκπλήρωση ορισμένων βασικών κανόνων που περιλαμβάνονται στις συμβάσεις του ΟΗΕ και της ΔΟΕ·

7.  χαιρετίζει τη βούληση των πολιτικών κομμάτων του Πακιστάν για να καταλήξουν σε ένα εθνικό σχέδιο για την αντιμετώπιση της τρομοκρατίας· τονίζει ότι στον αγώνα κατά της τρομοκρατίας και του θρησκευτικού εξτρεμισμού είναι πολύ σημαντικό να εργαστούν για τις βασικές αιτίες της, μεταξύ άλλων την αντιμετώπιση της φτώχειας, τη διασφάλιση της θρησκευτικής ανεκτικότητας και της ελευθερίας της πίστης, την ενίσχυση του κράτους δικαίου και τη διασφάλιση του δικαιώματος για ασφαλή πρόσβαση στην εκπαίδευση τόσο για τα κορίτσια όσο και τα αγόρια· ζητεί να χαραχθεί μακροπρόθεσμη στρατηγική για την πρόληψη της ριζοσπαστικοποίησης των νέων στο Πακιστάν και την αντιμετώπιση της «εκτεταμένης κρίσης μάθησης» στην οποία έχει καταλήξει η UNESCO όσον αφορά το Πακιστάν, ιδίως με την αύξηση των επενδύσεων σε χρηματοδοτούμενα από το δημόσιο εκπαιδευτικό σύστημα και με τη διασφάλιση ότι τα θρησκευτικά σχολεία θα διαθέτουν τα υλικά που χρειάζονται για να παρέχουν ισορροπημένη και χωρίς αποκλεισμούς εκπαίδευση για τους νέους·

8.  ζητεί από την κυβέρνηση του Πακιστάν να συμμορφωθεί με τις πρόσφατα επικυρωμένες διεθνείς συμβάσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένου του Διεθνούς Συμφώνου για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα και της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, η οποία υποχρεώνει τις αρχές να εξασφαλίζουν δίκαιες δίκες και απαγορεύει να χρησιμοποιούνται στρατιωτικά δικαστήρια να δικάζουν πολίτες, όταν λειτουργούν τα τακτικά δικαστήρια·

9.  ζητεί να αναληφθεί ανανεωμένη διεθνής δέσμευση για την καταπολέμηση της χρηματοδότησης και της χορηγίας των τρομοκρατικών δικτύων

10.  καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο / Ύπατη Εκπρόσωπο Federica Mogherini, την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και το Συμβούλιο, να δεσμευτούν πλήρως για την αντιμετώπιση της απειλής που θέτει η τρομοκρατία και να βοηθήσουν περαιτέρω την κυβέρνηση του Πακιστάν και τον λαό της χώρας να συνεχίσουν τις προσπάθειες για την εξάλειψη της τρομοκρατίας·

11.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, στον Ειδικό Εντεταλμένο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ, στο Συμβούλιο του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, και στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο του Πακιστάν.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2014)0064.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0460.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0422.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0060.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0208.


Κιργιζία: νόμος κατά της ομοφυλοφιλικής προπαγάνδας
PDF 448kWORD 72k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της15ης Ιανουαρίου 2015 σχετικά με το νομοσχέδιο περί ομοφυλοφιλικής προπαγάνδας της Κιργιζίας (2015/2505(RSP))
P8_TA(2015)0008RC-B8-0054/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για την Κιργιζία και τις δημοκρατίες της Κεντρικής Ασίας και ιδιαίτερα το ψήφισμα της 15ης Δεκεμβρίου 2011 σχετικά με την κατάσταση της εφαρμογής της στρατηγικής της ΕΕ για την Κεντρική Ασία(1),

–  έχοντας υπόψη το σύνταγμα της Κιργιζίας, και ιδίως τα άρθρα 16, 31, 33 και 34,

–  έχοντας υπόψη τις διεθνείς υποχρεώσεις και πράξεις στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων όσων περιέχονται στις συμβάσεις των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα και στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, τα οποία εγγυώνται δικαιώματα του ανθρώπου και τις θεμελιώδεις ελευθερίες και απαγορεύουν τις διακρίσεις,

–  έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα (ICCPR), το οποίο εγγυάται την ελευθερία της έκφρασης, την ελευθερία του συνέρχεσθαι, το δικαίωμα σεβασμού στην προσωπική, ιδιωτική και οικογενειακή ζωή των ατόμων, στο δικαίωμα στην ισότητα και το οποίο απαγορεύει τις διακρίσεις κατά την άσκηση αυτών των δικαιωμάτων,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμα A/HRC/17/19 του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών της 17ης Ιουνίου 2011 και το ψήφισμα A/HRC/27/32 του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών της 24ης Σεπτεμβρίου 2014 σχετικά με τα δικαιώματα του ανθρώπου, τον σεξουαλικό προσανατολισμό και την ταυτότητα φύλου,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση του Εκπροσώπου της Ύπατης Αρμόστριας Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ σχετικά με την Κιργιζία στις 24 Οκτωβρίου 2014,

–  έχοντας υπόψη το καθεστώς «Εταίρου για τη δημοκρατία» που απολαμβάνει το Κοινοβούλιο της Κιργιζίας στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης (ΚΣΣΕ),

–  έχοντας το ψήφισμα 1984 (2014) της ΚΣΣΕ της 8ης Απριλίου 2014 σχετικά με την αίτηση χορήγησης του καθεστώτος εταίρου για τη δημοκρατία με την Κοινοβουλευτική Συνέλευση, που υπεβλήθη από το Κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Κιργιζίας και ιδίως τις παραγράφους 15.24, 15.25 και 15.26,

–  έχοντας υπόψη τη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας που εγκαθιδρύει η εταιρική σχέση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κιργιζίας, αφετέρου, και ιδίως τα άρθρα 2 και 92 αυτής,

–  έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τους υπερασπιστές των δικαιωμάτων του ανθρώπου που εγκρίθηκαν τον Ιούνιο του 2004 και αναθεωρήθηκαν το 2008, καθώς και τις κατευθυντήριες γραμμές για την προαγωγή και προστασία της άσκησης όλων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τις λεσβίες, τους ομοφυλόφιλους, τους αμφιφυλόφιλους, τους διεμφυλικούς και τους μεσοφυλικούς (ΛΟΑΔΜ), που εγκρίθηκαν από το Συμβούλιο στις 24 Ιουνίου 2013,

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση για την εξάλειψη εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW), που εγκρίθηκε το 1979,

–  έχοντας υπόψη του Αναπτυξιακούς Στόχους της Χιλιετίας και το θεματολόγιο μετά το 2015,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κιργιζία έχει σημειώσει μεγάλη πρόοδο τα τελευταία χρόνια σε σύγκριση με τις άλλες χώρες της περιοχής, ιδίως δεδομένου ότι εξελίχθηκε σε κοινοβουλευτική δημοκρατία, επιτάχυνε τις προσπάθειες για την καταπολέμηση της διαφθοράς και δεσμεύτηκε σε οικουμενικά πρότυπα δικαιωμάτων του ανθρώπου·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει σαφές συμφέρον για μια ειρηνική, δημοκρατική και οικονομικά ευημερούσα Κιργιζία· ότι η ΕΕ έχει δεσμευτεί, ιδίως μέσα από τη Στρατηγική της για την Κεντρική Ασία, να ενεργεί ως εταίρος των χωρών της περιοχής·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι χώρες της Κεντρικής Ασίας αντιμετωπίζουν ορισμένες κοινές προκλήσεις, όπως η φτώχεια και οι σοβαρές απειλές κατά της ανθρώπινης ασφάλειας, και η ανάγκη ενίσχυσης της δημοκρατίας, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της καλής διακυβέρνησης και του κράτους δικαίου·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι όλοι οι άνθρωποι γεννιούνται ελεύθεροι και ίσοι σε αξιοπρέπεια και δικαιώματα· ότι όλα τα κράτη έχουν την υποχρέωση να προλαμβάνουν τη βία και τις διακρίσεις, συμπεριλαμβανομένων των διακρίσεων για λόγους σεξουαλικού προσανατολισμού, ταυτότητας φύλου και έκφρασης·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι λεσβίες, οι ομοφυλόφιλοι, οι αμφιφυλόφιλοι, οι διεμφυλικοί και οι μεσοφυλικοί (ΛΟΑΔΜ), πρέπει να απολαμβάνουν τα ίδια ανθρώπινα δικαιώματα με όλους τους άλλους ανθρώπους·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Δημοκρατία της Κιργιζίας αποποινικοποίησε την αντρική ομοφυλοφιλία το 1998·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 15 Οκτωβρίου 2014 το κοινοβούλιο της Κιργιζίας ενέκρινε σε πρώτη ανάγνωση το νομοσχέδιο 6‑11804/14, το οποίο περιέχει τροπολογίες στον Ποινικό Κώδικα, τον Κώδικα Διοικητικής Ευθύνης, τον Νόμο για το ειρηνικώς συνέρχεσθαι και τον νόμο για τα μέσα ενημέρωσης, οι οποίες αποβλέπουν στο να απαγορεύσουν την «προώθηση μη παραδοσιακών σεξουαλικών σχέσεων κατά άμεσο ή έμμεσο τρόπο» και προβλέπουν φυλάκιση έως και ενός έτους·

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα μέσα ενημέρωσης και ορισμένοι πολιτικοί και θρησκευτικοί ηγέτες στην χώρα προσπαθούν ολοένα και περισσότερο να εκφοβίζουν τα άτομα ΛΟΑΔΜ, να περιορίσουν τα δικαιώματά τους και να νομιμοποιήσουν την εναντίον τους βία·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι πολυάριθμοι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων, ηγέτες των Ηνωμένων Εθνών, εκπρόσωποι κυβερνήσεων και κοινοβουλίων, η Ευρωπαϊκή Ένωση, μεταξύ των οποίων το Συμβούλιο, το Κοινοβούλιο, η Επιτροπή και η πρώην Ύπατη Εκπρόσωπος Ashton, έχουν καταδικάσει κατηγορηματικά παρόμοιους νόμους «κατά της προπαγάνδας»·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διακρίσεις με βάση το σεξ, τον σεξουαλικό προσανατολισμό και την ταυτότητα φύλου, είναι συνδεδεμένες μεταξύ τους και ότι διάφορες ΜΚΟ και υπηρεσίες των Ηνωμένων Εθνών επισημαίνουν ότι οι ανισότητες φύλου παραμένουν σημαντικές και ότι τα κορίτσια και οι γυναίκες στην Κιργιζία εξακολουθούν να υφίστανται καταχρήσεις όπως απαγωγές και εξαναγκασμένοι γάμοι, παρά το γεγονός ότι· ο νόμος του 1994 που τις απαγόρευε, ενισχύθηκε τον Ιανουάριο του 2013·

1.  εκφράζει τη βαθιά λύπη του για την κατάθεση αυτού του νομοσχεδίου και για οποιασδήποτε ενέργειες θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε ωμή, απάνθρωπη και εξευτελιστική συμπεριφορά και καλεί όλες τις χώρες να τερματίσουν αμέσως την ποινικοποίηση της ομοφυλοφιλίας·

2.  επαναλαμβάνει το γεγονός ότι ο σεξουαλικός προσανατολισμός και η ταυτότητα φύλου εμπίπτουν στη σφαίρα του ατομικού δικαιώματος στην ιδιωτικότητα όπως αυτό εξασφαλίζεται από το διεθνές δίκαιο των δικαιωμάτων του ανθρώπου, σύμφωνα με το οποίο η ισότητα και η αποφυγή των διακρίσεων πρέπει να προστατεύονται, ενώ πρέπει να εξασφαλίζεται η ελευθερία της έκφρασης·

3.  υπενθυμίζει στο κοινοβούλιο της Κιργιζίας τις διεθνείς υποχρεώσεις του καθώς και εκείνες που απορρέουν από τη συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας με την Ευρωπαϊκή Ένωση, που περιλαμβάνουν τον πλήρη σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ως κεφαλαιώδους στοιχείου της εταιρικής σχέσης και ζητεί την απόσυρση του νομοσχεδίου σχετικά με τη «διάδοση πληροφοριών για μη παραδοσιακές σεξουαλικές σχέσεις» που βρίσκεται αυτή τη στιγμή υπό εξέταση στο Κοινοβούλιο·

4.  παρατηρεί ότι το νομοσχέδιο εγκρίθηκε σε πρώτη ανάγνωση και πρέπει να ψηφιστεί δύο φορές ακόμη πριν παραπεμφθεί στον Πρόεδρο προς υπογραφή· τονίζει ότι η έγκριση οποιασδήποτε νομοθεσίας σχετικά με «μη παραδοσιακές σχέσεις» δεν πρέπει να αντιβαίνει στις υποχρεώσεις και δεσμεύσεις της Κιργιζίας στον τομέα των δικαιωμάτων του ανθρώπου·

5.  καλεί τις αρχές της Κιργιζίας να επαναβεβαιώσουν δημόσια ότι όλοι οι πολίτες της Κιργιζίας έχουν το δικαίωμα να ζουν απαλλαγμένοι από διακρίσεις και από βία για λόγους σεξουαλικού προσανατολισμού και ταυτότητας φύλου και ότι οποιεσδήποτε ενέργειες προς το αντίθετο είναι παράνομες και θα διωχθούν·

6.  καλεί το κοινοβούλιο της Κιργιζίας να ακολουθήσει τις συστάσεις της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης που διατυπώνονται στο ψήφισμα 1984 (2014) σχετικά με το αίτημα χορήγησης του καθεστώτος εταίρου για τη δημοκρατία και ιδίως τις συστάσεις 15.24, 15.25 και 15.26·

7.  καλεί το κοινοβούλιο της Κιργιζίας να σεβαστεί το Σύνταγμα της χώρας, συμπεριλαμβανομένου του άρθρου 16, το οποίο ορίζει ότι «νόμοι που αρνούνται ανθρώπινα και ατομικά δικαιώματα και ελευθερίες ή παρεκκλίνουν από αυτά, δεν θεσπίζονται στη Δημοκρατία της Κιργιζίας» καθώς και τα άρθρα 31, 33 και 34 τα οποία επαναβεβαιώνουν την ελευθερία του λόγου, την ελευθερία της πληροφόρησης και την ελευθερία του συνέρχεσθαι, και να απορρίψει το νομοσχέδιο 6-11804/14·

8.  ανησυχεί βαθιά για τις αρνητικές συνέπειες της συζήτησης και της ενδεχόμενης έγκρισης αυτού του νόμου, που θα αυξήσει περαιτέρω τον στιγματισμό, τις διακρίσεις και τη βία εναντίον των ατόμων ΛΟΑΔΜ· καλεί τους πολιτικούς και θρησκευτικούς ηγέτες να απέχουν από αντι-ΛΟΑΔΜ ρητορική, συμπεριλαμβανομένων των κηρυγμάτων μίσους και της παρακίνησης σε μίσος·

9.  εκφράζει την ανησυχία του για τις ενδεχόμενες συνέπειες που θα έχει μια τέτοια νομοθεσία στους διεθνείς χορηγούς, στις μη κυβερνητικές οργανώσεις και στις ανθρωπιστικές οργανώσεις που δραστηριοποιούνται σε ζητήματα ΛΟΑΔΜ και πρόληψης του ιού HIV·

10.  καλεί το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών να λάβει υπόψη του, στο πλαίσιο της επικείμενης καθολικής περιοδικής εξέτασης της Κιργιζίας, την περιφρόνηση των αρχών της ισότητας και της αποφυγής των διακρίσεων, η οποία χαρακτηρίζει αυτό το νομοσχέδιο·

11.  καλεί τις αρχές της Κιργιζίας να λάβουν όλα τα μέτρα που απαιτούνται ώστε να εξασφαλισθεί ότι οι υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων θα μπορούν να φέρουν εις πέρας το έργο τους για την προώθηση και προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων χωρίς εμπόδια·

12.  παροτρύνει την Κιργιζία, στην περίοδο που μεσολαβεί έως τη δέκατη τέταρτη συνεδρίαση του Συμβουλίου Συνεργασίας μεταξύ της ΕΕ και της Δημοκρατίας της Κιργιζίας, να συνεχίσει τις μεταρρυθμίσεις που οδηγούν σε διαφάνεια, ανεξαρτησία των δικαστικών αρχών, συμφιλίωση μεταξύ των εθνοτήτων και σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δεδομένου ότι αυτά αποτελούν κεφαλαιώδεις παράγοντες για την μακροπρόθεσμη βιώσιμη ανάπτυξη της χώρας·

13.  χαιρετίζει την πρόοδο που έχουν σημειώσει οι αρχές της Κιργιζίας στον τομέα των δικαιωμάτων του ανθρώπου κατά την περίοδο μεταξύ του τέταρτου και του πέμπτου γύρου του διαλόγου δικαιωμάτων του ανθρώπου μεταξύ ΕΕ και Δημοκρατίας της Κιργιζίας· παροτρύνει έντονα τις αρχές της Κιργιζίας να συνεχίσουν να σημειώνουν πρόοδο σε αυτόν τον τομέα·

14.  καλεί την Επιτροπή, το Συμβούλιο και την Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης να καταστήσουν σαφές στις αρχές της Κιργιζίας ότι η ενδεχόμενη έγκριση του εν λόγω νομοσχεδίου θα μπορούσε να επηρεάσει τις σχέσεις με την ΕΕ σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 2 της Συμφωνίας Εταιρικής Σχέσης και Συνεργασίας· περαιτέρω καλεί το Συμβούλιο και την Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης να θέσουν το ζήτημα αυτό στα αρμόδια διεθνή βήματα, όπως είναι ο Οργανισμός για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία για την Ευρώπη και τα Ηνωμένα Έθνη·

15.  καλεί τις αρχές της Κιργιζίας να εξασφαλίσουν ότι οι καταγγελίες για βασανιστήρια και απάνθρωπη και εξευτελιστική μεταρρύθμιση θα ερευνηθούν ταχέως και αποτελεσματικά και ότι οι δράστες θα προσαχθούν στη δικαιοσύνη· ζητεί, περαιτέρω την απελευθέρωση όλων των κρατουμένων συνείδησης, με ιδιαίτερη αναφορά στον Azimjon Askarov, σε αναμονή της πλήρους αμερόληπτης και δίκαιης διερεύνησης της υπόθεσής του, συμπεριλαμβανομένων των καταγγελιών του για βασανιστήρια και κακή μεταχείριση·

16.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για τις Εξωτερικές Υποθέσεις και την Πολιτική Ασφαλείας, στην κοινοβουλευτική συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης, στο κοινοβούλιο της Κιργιζίας και στον Πρόεδρο της Κιργιζίας.

(1) ΕΕ C 168 E της 14.6.2013, σ. 91.


Ετήσια έκθεση του Διαμεσολαβητή για το 2013
PDF 484kWORD 112k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Ιανουαρίου 2015 σχετικά με την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή κατά το 2013 (2014/2159(INI))
P8_TA(2015)0009A8-0058/2014

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή κατά το 2013,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 228 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 43 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 94/262/ΕΚΑΧ, ΕΚ, Ευρατόμ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1994, σχετικά με το καθεστώς του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή και τους γενικούς όρους άσκησης των καθηκόντων του(1),

–  έχοντας υπόψη τον Ευρωπαϊκό Κώδικα Ορθής Διοικητικής Συμπεριφοράς, όπως εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τον Σεπτέμβριο 2001,

–   έχοντας υπόψη τις αρχές περί διαφάνειας και ακεραιότητας σε σχέση με τις ομάδες συμφερόντων, όπως δημοσιεύθηκαν από τον Οργανισμό Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ),

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τις δραστηριότητες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 220 παράγραφος 2 δεύτερη και τρίτη περίοδο του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αναφορών (A8-0058/2014),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Διαμεσολαβητή κατά το 2013 υποβλήθηκε επισήμως στον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στις 15 Σεπτεμβρίου 2014 και ότι η Διαμεσολαβήτρια, Emily O’Reilly, παρουσίασε την έκθεσή της στην Επιτροπή Αναφορών στις Βρυξέλλες, στις 24 Σεπτεμβρίου 2014·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 24 ΣΛΕΕ, κάθε πολίτης της Ένωσης μπορεί να απευθύνεται στον Διαμεσολαβητή που θεσμοθετείται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 228·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 228 της ΣΛΕΕ εξουσιοδοτεί τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή να δέχεται καταγγελίες σχετικά με περιπτώσεις κακοδιοίκησης στα πλαίσια της δράσης των θεσμικών και άλλων οργάνων και οργανισμών της Ένωσης, με εξαίρεση το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά την άσκηση των δικαιοδοτικών του καθηκόντων·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 41 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζει πως: «Κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα στην αμερόληπτη, δίκαιη και εντός ευλόγου προθεσμίας εξέταση των υποθέσεών του από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης»·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 43 του Χάρτη ορίζει πως: «Κάθε πολίτης της Ένωσης καθώς και κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που κατοικεί ή έχει την καταστατική έδρα του σε ένα κράτος μέλος, έχει δικαίωμα να προσφεύγει στον Διαμεσολαβητή σχετικά με περιπτώσεις κακοδιοίκησης στο πλαίσιο της δράσης των θεσμικών και λοιπών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης, με εξαίρεση το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά την άσκηση των δικαιοδοτικών καθηκόντων του»·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ορισμός αυτός δεν περιορίζει την κακοδιοίκηση στις περιπτώσεις όπου ο κανόνας ή η αρχή που παραβιάζεται είναι νομικά δεσμευτικός· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές της χρηστής διοίκησης δεν περιορίζονται μόνο στον νόμο· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον πρώτο Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, «περίπτωση κακοδιοίκησης σημειώνεται όταν ένα δημόσιο όργανο παραλείπει να ενεργήσει σύμφωνα με κανόνα ή αρχή που το δεσμεύει»· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στη βάση αυτή, τα θεσμικά και άλλα όργανα και οι οργανισμοί της Ένωσης υποχρεούνται όχι μόνο να τηρούν τις νομικές υποχρεώσεις τους αλλά και να είναι προσανατολισμένα στην εξυπηρέτηση του πολίτη και να εξασφαλίζουν ότι οι πολίτες αντιμετωπίζονται ορθά και απολαύουν πλήρως των δικαιωμάτων τους·

Ζ.  εκτιμώντας ότι η έννοια της χρηστής διοίκησης θα πρέπει να διευρυνθεί ώστε να περιλαμβάνει και τη βελτίωση της διοίκησης, η οποία νοείται ως διαρκώς εξελισσόμενη διαδικασία βελτίωσης·

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι βασική προτεραιότητα του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή είναι να διασφαλίζει τον πλήρη σεβασμό των δικαιωμάτων των πολιτών και να εξασφαλίζει ότι το δικαίωμα στη χρηστή διοίκηση ανταποκρίνεται στα αυστηρότερα πρότυπα, όπως αναμένεται από τα θεσμικά και άλλα όργανα και τους οργανισμούς της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής διαδραματίζει καίριο ρόλο, βοηθώντας τα θεσμικά όργανα της ΕΕ να καταστούν περισσότερο ανοικτά, αποτελεσματικότερα και πιο φιλικά προς τον πολίτη, με στόχο την ενίσχυση της εμπιστοσύνης των πολιτών στην Ένωση·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Emily O’Reilly εξελέγη Ευρωπαία Διαμεσολαβήτρια από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατά τη σύνοδο της ολομέλειας στις 3 Ιουλίου 2013 και ορκίστηκε στις 30 Σεπτεμβρίου 2013·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι 23 245 πολίτες ζήτησαν τη βοήθεια των υπηρεσιών του Διαμεσολαβητή το 2013· λαμβάνοντας υπόψη ότι 19 418 από τους ανωτέρω πολίτες έλαβαν συμβουλές μέσω του διαδραστικού οδηγού στον ιστότοπο του Διαμεσολαβητή, ενώ υποβλήθηκαν 1 407 αιτήματα παροχής πληροφοριών· λαμβάνοντας υπόψη ότι 2 420 αιτήματα καταχωρήθηκαν ως καταγγελίες (έναντι 2 442 το 2012)· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Διαμεσολαβητής ανέλαβε δράση επί 2 354 καταγγελιών που ελήφθησαν το 2013·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι σημαντικό να παρέχει ο Διαμεσολαβητής λεπτομερέστερη πληροφόρηση σχετικά με τα είδη των καταγγελιών, ώστε να καταστεί δυνατή μια διαχρονική σύγκριση των καταγγελιών που λαμβάνονται σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της διαδραστικής σελίδας του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή με τις καταγγελίες που λαμβάνονται με συμβατικό τρόπο·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2013 ο Διαμεσολαβητής κίνησε 350 έρευνες (έναντι 465 το 2012), εκ των οποίων οι 341 κινήθηκαν βάσει καταγγελιών και οι 9 ήταν αυτεπάγγελτες·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2013 ο Διαμεσολαβητής περάτωσε 461 έρευνες (έναντι 390 το 2012), εκ των οποίων οι 441 ήταν βάσει καταγγελιών και οι 20 ήταν αυτεπάγγελτες· λαμβάνοντας υπόψη ότι, από τις έρευνες που περατώθηκαν, οι 340 (77,1 %) υποβλήθηκαν από ιδιώτες και οι 101 (22,9 %) από επιχειρήσεις, ενώσεις ή άλλα νομικά πρόσωπα·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι έρευνες που περατώθηκαν το 2013 αφορούσαν τα ακόλουθα: αιτήματα παροχής πληροφοριών και πρόσβασης σε έγγραφα (25,6 %), την Επιτροπή ως θεματοφύλακα των Συνθηκών (19,1 %), θεσμικά ζητήματα και ζητήματα πολιτικής (17,6 %), διοικητικά θέματα και τον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης (16,5 %), διαγωνισμούς και διαδικασίες επιλογής (14,8 %), ανάθεση συμβάσεων ή επιχορηγήσεις (9,5 %), και εκτέλεση συμβάσεων (7,4 %)·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, μεταξύ των ερευνών που κινήθηκαν από τον Διαμεσολαβητή το 2013, μπορούν να προσδιοριστούν τα εξής σημαντικά θέματα: διαφάνεια εντός των θεσμικών οργάνων της ΕΕ, ζητήματα δεοντολογίας, συμμετοχή των πολιτών στη λήψη αποφάσεων στην ΕΕ, έργα και προγράμματα χρηματοδοτούμενα από την ΕΕ, θεμελιώδη δικαιώματα και πνεύμα παροχής υπηρεσίας·

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συνηθέστερα ζητήματα διαφάνειας που προκύπτουν σχετίζονται με την άρνηση των θεσμικών οργάνων να παράσχουν πρόσβαση σε έγγραφα ή πληροφορίες ή την πραγματοποίηση συνεδριάσεων κεκλεισμένων των θυρών, και με την έλλειψη διαφάνειας στις διαδικασίες διορισμού των μελών ομάδων εμπειρογνωμόνων της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα είναι ένα από τα δικαιώματα που έχουν κατοχυρωθεί μέσω του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ·

ΙZ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2013 η Διαμεσολαβήτρια έλαβε σημαντικό αριθμό καταγγελιών σχετικά με περιπτώσεις συγκρούσεων συμφερόντων ή την πρακτική της μεταπήδησης σημαντικών προσώπων μεταξύ θέσεων του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα που συνδέονται άμεσα· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει καίρια σημασία να επιδεικνύει η διοίκηση της ΕΕ υποδειγματική ηθική συμπεριφορά και ότι, για τον λόγο αυτόν, η Διαμεσολαβήτρια δημοσιοποίησε μια δέσμη θεμελιωδών αρχών της δημόσιας διοίκησης και προτύπων δεοντολογίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλές ΜΚΟ υποστηρίζουν πως η Επιτροπή δεν χειρίζεται με τον δέοντα τρόπο τις συστημικές, όπως τις χαρακτηρίζουν, πρακτικές της μεταπήδησης στελεχών μεταξύ δημόσιου και ιδιωτικού τομέα·

ΙΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Διαμεσολαβητής συνεργάζεται στενά με διάφορα δίκτυα, το γνωστότερο εκ των οποίων είναι το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Διαμεσολαβητών, που απαρτίζεται από 94 γραφεία σε 35 ευρωπαϊκές χώρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αναφορές που δεν εμπίπτουν στο πεδίο αρμοδιοτήτων του Διαμεσολαβητή παραπέμπονται στο μέλος του δικτύου που είναι το καταλληλότερο για την εξέταση της υπόθεσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 52,5% των αναφορών που ελήφθησαν διαβιβάστηκαν σε άλλα μέλη του δικτύου·

ΙΘ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Αναφορών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου είναι πλήρες μέλος του Ευρωπαϊκού Δικτύου Διαμεσολαβητών· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2013 ο Διαμεσολαβητής παρέπεμψε 51 υποθέσεις στην Επιτροπή Αναφορών· λαμβάνοντας υπόψη ότι 178 υποθέσεις παραπέμφθηκαν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή και 503 σε άλλα θεσμικά όργανα και οργανισμούς·

Κ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Διαμεσολαβητής συνεργάζεται επίσης και με άλλους διεθνείς οργανισμούς, όπως ο ΟΗΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Διαμεσολαβητής, το Κοινοβούλιο, η Επιτροπή, ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων (FRA) και το Ευρωπαϊκό Φόρουμ Ατόμων με Αναπηρία (EDF) συναποτελούν το πλαίσιο της ΕΕ κατά την έννοια της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα Ατόμων με Αναπηρία (CRPD)· λαμβάνοντας υπόψη ότι καθήκον του εν λόγω πλαισίου είναι η προάσπιση, η προώθηση και η παρακολούθηση της εφαρμογής της Σύμβασης στο επίπεδο των θεσμικών οργάνων της ΕΕ·

ΚΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ετήσια έκθεση για το 2013 δεν περιέχει ακριβή αριθμητικά στοιχεία σχετικά με το ποσοστό των καταγγελιών που εμπίπτουν ή που δεν εμπίπτουν στο πεδίο αρμοδιοτήτων του Διαμεσολαβητή· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι καίριας σημασίας να περιλαμβάνονται συγκεκριμένοι αριθμοί σε όλες τις ετήσιες εκθέσεις, ώστε να είναι εφικτές οι συγκρίσεις μεταξύ των ετών και να διακρίνονται με ευκολία οι τάσεις και οι εξελίξεις σχετικά με το παραδεκτό (ή μη παραδεκτό) των καταγγελιών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την έκθεση, για κάθε 100 συνήθεις καταγγελίες που λαμβάνονται, οι 68 δεν εμπίπτουν στο πεδίο αρμοδιοτήτων του Διαμεσολαβητή και είτε παραπέμπονται σε εθνικούς ή περιφερειακούς διαμεσολαβητές, είτε διαβιβάζονται στην Επιτροπή Αναφορών του Κοινοβουλίου, είτε παραπέμπονται σε άλλους φορείς διαχείρισης καταγγελιών, όπως είναι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, το SOLVIT, η δικτυακή πύλη «Η Ευρώπη σου – Συμβουλές» ή τα Ευρωπαϊκά Κέντρα Καταναλωτών· λαμβάνοντας υπόψη ότι χρειάζεται μια διαδικασία παρακολούθησης και πληροφόρησης όσον αφορά τις καταγγελίες που διαβιβάζονται σε άλλα θεσμικά όργανα και οργανισμούς, προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι οι υποθέσεις των πολιτών διεκπεραιώνονται με αμερόληπτο και δίκαιο τρόπο και εντός εύλογου χρονικού πλαισίου·

ΚΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι για κάθε 100 συνήθεις καταγγελίες που λαμβάνονται μόνον οι 32 εμπίπτουν στο πεδίο αρμοδιοτήτων του Διαμεσολαβητή· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι 17 εξ αυτών δεν οδηγούν στη διενέργεια έρευνας (οι 9 κρίνονται μη παραδεκτές και οι 8 κρίνονται παραδεκτές, αλλά κρίνεται ότι δεν είναι επαρκώς στοιχειοθετημένες ώστε να δικαιολογούν τη διενέργεια έρευνας)· λαμβάνοντας υπόψη ότι για κάθε 100 συνήθεις αναφορές που λαμβάνονται 15 αναφορές οδηγούν στη διενέργεια έρευνας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι 4 εξ αυτών διευθετούνται στη διάρκεια της έρευνας, οι 4 οδηγούν στη διαπίστωση ότι δεν υφίσταται κακοδιοίκηση, η 1 οδηγεί σε διαπίστωση κακοδιοίκησης και οι 6 θεωρείται ότι δεν περιέχουν λόγους που να δικαιολογούν περαιτέρω έρευνες·

ΚΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ειδική Έκθεση που υποβλήθηκε στο Κοινοβούλιο ήταν εν μέρει το αποτέλεσμα μιας εκτεταμένης έρευνας ιδίας πρωτοβουλίας σχετικά με τις υποχρεώσεις του Frontex όσον αφορά τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ, αιτία της οποίας υπήρξε κυρίως η ανταπόκριση του Οργανισμού στις συγκεκριμένες συστάσεις του Διαμεσολαβητή σχετικά με τη διόρθωση της απουσίας μηχανισμού προσφυγών για τους αιτούντες άσυλο·

ΚΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το 80 % (40 υποθέσεις) των ερευνών στις οποίες διαπιστώθηκε κακοδιοίκηση περατώθηκαν με τη διατύπωση επικριτικών παρατηρήσεων προς το οικείο όργανο και το 18 % (9 υποθέσεις) περατώθηκαν με σχέδια συστάσεων, τα οποία έγιναν πλήρως ή εν μέρει δεκτά από το θεσμικό όργανο· λαμβάνοντας υπόψη ότι σε μία υπόθεση (2 %) ο Διαμεσολαβητής συνέταξε ειδική έκθεση με τίτλο Ειδική Έκθεση του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή κατόπιν Εξέτασης Ιδία Πρωτοβουλία OI/5/2012/BEH-MHZ σχετικά με τον Frontex· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής υποβάλλει κατά μέσο όρο μία Ειδική Έκθεση ετησίως·

ΚΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ειδική Έκθεση αποτελεί την έσχατη λύση που έχει στη διάθεσή του ο εκάστοτε Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής για την αντιμετώπιση περιπτώσεων κακοδιοίκησης από τα θεσμικά και άλλα όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διαμεσολαβήτρια πρέπει να εξερευνήσει περαιτέρω τις πολιτικές της εξουσίες και να αναπτύξει τα μέσα που έχει στη διάθεσή της·

ΚΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό συμμόρφωσης προς τις προτάσεις του Διαμεσολαβητή το 2012 ήταν 80 %· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό συμμόρφωσης της Επιτροπής, οργάνου στο οποίο αντιστοιχεί το υψηλότερο ποσοστό των ερευνών που διεξάγει ο Διαμεσολαβητής, ήταν 84 %· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Διαμεσολαβητής δημοσιεύει κατ' έτος περιεκτική έκθεση όπου αναλύει τον τρόπο με τον οποίο τα θεσμικά όργανα της ΕΕ έχουν ανταποκριθεί στις προτάσεις που τους απευθύνει προς βελτίωση της διοίκησης της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ύψους 20% ποσοστό έλλειψης συμμόρφωσης προς τις προτάσεις του Διαμεσολαβητή αποτελεί σοβαρή απειλή που ενδέχεται να διαβρώσει περαιτέρω την εμπιστοσύνη των πολιτών στην αποτελεσματικότητα των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων·

ΚΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή είναι το θεσμικό όργανο για το οποίο υποβάλλονται οι περισσότερες καταγγελίες στον Διαμεσολαβητή· λαμβάνοντας υπόψη ότι μια έρευνα που ολοκληρώθηκε το 2013 αφορούσε έγγραφα σχετικά με τη ρήτρα εξαίρεσης του Ηνωμένου Βασιλείου από τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ·

ΚΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η μέση διάρκεια των ερευνών στις υποθέσεις που περατώθηκαν από τον Διαμεσολαβητή το 2013 ήταν 13 μήνες· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 22 % των υποθέσεων περατώθηκαν εντός 3 μηνών, το 37 % σε διάστημα μεταξύ 3 και 12 μηνών, το 14 % σε διάστημα μεταξύ 12 και 18 μηνών και το 27 % σε διάστημα άνω των 18 μηνών·

ΚΘ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο προϋπολογισμός του Διαμεσολαβητή το 2013 ήταν 9 731 371 ευρώ και ότι το οργανόγραμμα του Διαμεσολαβητή αριθμεί 67 θέσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διατήρηση επαρκούς προϋπολογισμού και επαρκών ανθρώπινων πόρων έχει ζωτική σημασία για τη διασφάλιση της αποδοτικότητας των υπηρεσιών του Διαμεσολαβητή και της ταχείας απόκρισής τους στις αναφορές των πολιτών·

Λ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Emily O’Reilly είναι η πρώτη γυναίκα που εκλέγεται στη θέση του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή·

1.  εγκρίνει την ετήσια έκθεση για το 2013 που παρουσίασε ο Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής· συγχαίρει την Emily O’Reilly για την πρώτη ετήσια έκθεση που υποβάλλει ως Διαμεσολαβήτρια και επικροτεί την προσέγγισή της υπέρ της διατήρησης καλών σχέσεων και συνεργασίας με το Κοινοβούλιο, και ιδίως με την Επιτροπή Αναφορών· αναγνωρίζει ότι το 2013 ήταν ένα μεταβατικό έτος και ότι μεγάλο μέρος της ετήσιας έκθεσης καλύπτει το έργο του απερχόμενου Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή καθηγητή Νικηφόρου Διαμαντούρου, στον οποίο και αποδίδει εύσημα για το έργο του·

2.  δεσμεύεται να επαναφέρει την πρακτική του Κοινοβουλίου να προσκαλεί τον Διαμεσολαβητή στην ολομέλεια αμέσως μετά την εκλογή του·

3.  υποστηρίζει πλήρως τον νέο απώτερο στόχο που έχει θέσει η νέα Διαμεσολαβήτρια, που είναι να βοηθήσει στην ενδυνάμωση των δομών και των θεσμών λογοδοσίας και διαφάνειας σε ευρωπαϊκό επίπεδο, με σκοπό την προώθηση της χρηστής διοίκησης για κάθε πολίτη και κάτοικο της ΕΕ, και να βελτιώσει την ποιότητα της δημοκρατίας στην Ένωση· επαναβεβαιώνει τον καίριο ρόλο του εκάστοτε Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή όσον αφορά την ανταπόκριση στους προβληματισμούς των πολιτών και τη γεφύρωση του μεγάλου χάσματος που υπάρχει μεταξύ αυτών και των θεσμικών οργάνων της ΕΕ·

4.  τονίζει τη σημασία των μέσων κοινωνικής δικτύωσης ως διαύλου επικοινωνίας και ενθαρρύνει το γραφείο της Διαμεσολαβήτριας να τα χρησιμοποιεί περισσότερο ώστε να βελτιωθεί η γνωριμία του κοινού με τις δραστηριότητες του Διαμεσολαβητή, προς όφελος των δικαιωμάτων των πολιτών της ΕΕ· πιστεύει, ωστόσο, ότι η περαιτέρω ψηφιοποίηση των υπηρεσιών του Διαμεσολαβητή δεν θα πρέπει να οδηγήσει σε αποκλεισμό των πολιτών που δεν έχουν πρόσβαση στο διαδίκτυο ή δεν μπορούν να το χρησιμοποιήσουν· καλεί τη Διαμεσολαβήτρια να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στις ανάγκες των πολιτών αυτής της κατηγορίας, ούτως ώστε όλοι οι πολίτες της ΕΕ να έχουν ισότιμη πρόσβαση στις υπηρεσίες του Διαμεσολαβητή και, συνεπώς, να μπορούν να τις χρησιμοποιήσουν πλήρως·

5.  σημειώνει ότι η ετήσια έκθεση του Διαμεσολαβητή έχει εκσυγχρονισθεί για το 2013 και ότι πέραν της παραδοσιακής έντυπης έκδοσης διατίθεται πλέον και μια διαδραστική έκδοση σε μορφή ηλεκτρονικού βιβλίου (e-book) που μπορεί να μεταφορτωθεί· σημειώνει περαιτέρω ότι η έκθεση έχει διαιρεθεί σε δύο μέρη, το πρώτο από τα οποία αποτελείται από ένα ευκόλως κατανοητό κείμενο αναφοράς που περιλαμβάνει τα σημαντικότερα δεδομένα και στοιχεία σχετικά με το έργο του Διαμεσολαβητή το 2013 ενώ το δεύτερο περιλαμβάνει μια διεξοδική περιγραφή των σημαντικότερων υποθέσεων που διερευνήθηκαν από τον Διαμεσολαβητή το 2013(2)·

6.  επικροτεί αυτή τη νέα προσέγγιση από τη Διαμεσολαβήτρια, που αντανακλά την επιθυμία της να καταστήσει τον θεσμό του Διαμεσολαβητή όσο το δυνατόν περισσότερο προσιτό και φιλικό προς τον χρήστη· ενθαρρύνει τους ενδιαφερόμενους να διαβάσουν το διεξοδικό μέρος σχετικά με τις έρευνες, με τίτλο: «Η χρηστή διοίκηση στην πράξη: οι αποφάσεις του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή το 2013», και να ασπαστούν τις παρατηρήσεις και τις συστάσεις του Διαμεσολαβητή·

7.  σημειώνει ότι, όπως και το 2013 ο μεγαλύτερος αριθμός καταγγελιών προήλθε από την Ισπανία (416) και ακολουθούν η Γερμανία (269), η Πολωνία (248) και το Βέλγιο (153)· σημειώνει ότι, όσον αφορά τον αριθμό των ερευνών που κινήθηκαν ανά κράτος μέλος, το Βέλγιο (53) καταλαμβάνει την πρώτη θέση και ακολουθούν η Γερμανία (40), η Ιταλία (39) και η Ισπανία (34)·

8.  σημειώνει ότι, για άλλη μια φορά, τα ζητήματα που σχετίζονται με τη διαφάνεια βρέθηκαν στην πρώτη θέση του καταλόγου των ερευνών που περατώθηκαν από τον Διαμεσολαβητή (64,3 %) και σημειώνει μία αύξηση του ποσοστού τους σε σύγκριση με το 2012 (52,7 %)· σημειώνει ότι άλλα σημαντικά θέματα στις καταγγελίες αφορούσαν ζητήματα δεοντολογίας, τη συμμετοχή των πολιτών στη λήψη αποφάσεων στην ΕΕ, τα έργα που χρηματοδοτούνται από την ΕΕ, τα θεμελιώδη δικαιώματα και το πνεύμα παροχής υπηρεσίας·

9.  φρονεί ότι η διαφάνεια, ο ανοιχτός χαρακτήρας, η πρόσβαση στις πληροφορίες, ο σεβασμός των δικαιωμάτων των πολιτών και τα υψηλά πρότυπα δεοντολογίας είναι ουσιαστικά στοιχεία για την οικοδόμηση και τη διατήρηση της εμπιστοσύνης των πολιτών και των κατοίκων της ΕΕ προς την ευρωπαϊκή δημόσια διοίκηση· τονίζει ότι η εμπιστοσύνη μεταξύ των πολιτών και κατοίκων, αφενός, και των θεσμικών οργάνων, αφετέρου, έχει ύψιστη σημασία στη σημερινή δύσκολη οικονομική κατάσταση· συμφωνεί με τη Διαμεσολαβήτρια ότι η διαφάνεια συνιστά ακρογωνιαίο λίθο μιας προηγμένης δημοκρατίας, υπό την έννοια ότι καθιστά δυνατή την ενδελεχή εξέταση των δραστηριοτήτων των δημόσιων αρχών, την αξιολόγηση των επιδόσεών τους και την εξασφάλιση της λογοδοσίας τους· συμφωνεί επίσης ότι ο ανοικτός χαρακτήρας και η δυνατότητα πρόσβασης του κοινού στα έγγραφα αποτελούν ουσιώδες μέρος του συστήματος θεσμικών ελέγχων και ισορροπιών· αναγνωρίζει το δικαίωμα των πολιτών στην ιδιωτική ζωή και στην προστασία των προσωπικού χαρακτήρα δεδομένων τους·

10.  διαπιστώνει ότι οι συστάσεις και οι επικριτικές παρατηρήσεις δεν είναι νομικά δεσμευτικές, τονίζει όμως ότι τα θεσμικά όργανα της ΕΕ μπορούν να τις αξιοποιήσουν για την επίλυση κάποιου προβλήματος, την άντληση διδαγμάτων για το μέλλον και την αποφυγή της επανάληψης παρόμοιων περιπτώσεων κακοδιοίκησης· παροτρύνει όλα τα θεσμικά και άλλα όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης να συνεργαστούν πλήρως με τη Διαμεσολαβήτρια και να εξασφαλίζουν πλήρη συμμόρφωση προς τις συστάσεις της, καθώς και να αξιοποιούν στο έπακρο τις κριτικές παρατηρήσεις της· υπενθυμίζει ότι ο Χάρτης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων (άρθρο 41) περιλαμβάνει το δικαίωμα στη χρηστή διοίκηση στα θεμελιώδη δικαιώματα των πολιτών της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

11.  σημειώνει ότι η μεγάλη πλειονότητα των ερευνών που διενεργήθηκαν από τον Διαμεσολαβητή στη διάρκεια του περασμένου έτους (64,3 %) αφορούσαν την Ευρωπαϊκή Επιτροπή· αναγνωρίζει ότι η Επιτροπή αποτελεί το θεσμικό όργανο του οποίου οι αποφάσεις είναι πιθανότερο να έχουν άμεσο αντίκτυπο στους πολίτες, τις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και τις επιχειρήσεις· κατανοεί, συνεπώς, ότι η Επιτροπή αποτελεί το κύριο αντικείμενο δημόσιου ελέγχου· σημειώνει με ανησυχία, ωστόσο, ότι το ποσοστό των καταγγελιών που αφορούν την Επιτροπή έχει αυξηθεί σε σύγκριση με το 2012, όταν το αντίστοιχο ποσοστό ήταν 52,7 %· ενθαρρύνει τη Διαμεσολαβήτρια να εξετάσει και να αναφέρει τους λόγους για την αύξηση αυτή, προκειμένου να βελτιωθεί η διοίκηση της Επιτροπής και να αυξηθεί, έτσι, η αξιοπιστία των θεσμικών οργάνων της ΕΕ στο σύνολό τους· καλεί τη νέα Επιτροπή να λάβει γρήγορα μέτρα για να βελτιώσει τις επιδόσεις της, με στόχο τη μείωση του αριθμού των εναντίον της καταγγελιών· θεωρεί ότι η συμμετοχή της Επιτροπής σε αδιαφανείς οντότητες, όπως η Τρόικα, δεν συμβάλλει στην προώθηση της διαφάνειας και της λογοδοσίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση ούτε και στην τήρηση της αρχής της επικουρικότητας·

12.  σημειώνει με ανησυχία ότι το ποσοστό των αναφορών που αφορούν τους οργανισμούς της ΕΕ έχει σχεδόν διπλασιαστεί, από 12,5 % το 2012 σε 24 % το 2013· ζητεί από τη Διαμεσολαβήτρια να διευκρινίσει εάν η εν λόγω αύξηση οφείλεται στη μεγαλύτερη ευαισθητοποίηση του κοινού σχετικά με τις διαδικασίες καταγγελιών ή εάν προκλήθηκε από άλλους παράγοντες, όπως η ενδεχόμενη έλλειψη συμμόρφωσης των οργανισμών της ΕΕ με τις συστάσεις του Διαμεσολαβητή από προηγούμενα έτη· ενθαρρύνει τη Διαμεσολαβήτρια να παρακολουθεί τις εξελίξεις στους οργανισμούς και να υποβάλει σχετικές εκθέσεις εν ευθέτω χρόνω· υποστηρίζει τα σχέδια που έχει η Διαμεσολαβήτρια να προσεγγίσει τους διάφορους οργανισμούς με σκοπό να τονίσει τη σημασία της χρηστής διοίκησης, της ορθής διαχείρισης των καταγγελιών, και του πνεύματος εξυπηρέτησης των πολιτών·

13.  διαπιστώνει με ικανοποίηση ότι το ποσοστό των καταγγελιών που αφορούν την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Επιλογής Προσωπικού (EPSO) μειώθηκε κατά περισσότερο από το ήμισυ στη διάρκεια του έτους, από 16,8 % το 2012 σε 7,1 % το 2013· εκφράζει επίσης την ικανοποίησή του για τη μείωση του ποσοστού των καταγγελιών κατά του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου από 5,2 % το 2012 σε 4,3 % το 2013· αναγνωρίζει το έργο που έχουν επιτελέσει ο Διαμεσολαβητής και η EPSO για τη μείωση του αριθμού των καταγγελιών κατά της εν λόγω υπηρεσίας·

14.  σημειώνει ότι το 2013 η Διαμεσολαβήτρια δημοσίευσε νέα έκδοση του Κώδικα Ορθής Διοικητικής Συμπεριφοράς της ΕΕ· καλεί όλα τα θεσμικά όργανα να σεβαστούν και να εφαρμόσουν πλήρως τον εν λόγω κώδικα· καλεί τη νέα Επιτροπή να εγκρίνει κοινούς δεσμευτικούς κανόνες και αρχές για τις διοικητικές ρυθμίσεις και διαδικασίες στη διοίκηση της ΕΕ και ιδίως να υποβάλει σχέδιο κανονισμού για τον σκοπό αυτό· υπενθυμίζει ότι το άρθρο 41 του Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης ορίζει ότι «κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα στην αμερόληπτη, δίκαιη και εντός ευλόγου προθεσμίας εξέταση των υποθέσεών του από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης»·

15.  ενθαρρύνει όλα τα θεσμικά και άλλα όργανα και τους οργανισμούς της ΕΕ να βελτιώσουν την επίδοσή τους ενισχύοντας τη δέσμευσή τους στη χρηστή διοίκηση και στις αρχές ενός πνεύματος παροχής υπηρεσίας προς τους πολίτες· τους ζητεί να συνδράμουν τη Διαμεσολαβήτρια ανταποκρινόμενοι χωρίς χρονοτριβή στις έρευνές της και συνεργαζόμενοι με αυτήν στενότερα, με σκοπό τη μείωση της χρονικής διάρκειας που απαιτούν οι διαδικασίες έρευνας· υποστηρίζει τη Διαμεσολαβήτρια στις προσπάθειές της να επιταχύνει τις ερευνητικές διαδικασίες και να μειώσει το χρονικό διάστημα που απαιτείται για την επεξεργασία των καταγγελιών, ώστε να εξυπηρετούνται έγκαιρα και αποτελεσματικά οι πολίτες που ασκούν τα δικαιώματά τους.

16.  σημειώνει ότι το συνολικό ποσοστό συμμόρφωσης προς τις συστάσεις του Διαμεσολαβητή ανήλθε σε 80 % το 2012, σημειώνοντας ελαφριά πτώση από το 82 % του 2011· υποστηρίζει τον στόχο της Διαμεσολαβήτριας για τη βελτίωση του ποσοστού συμμόρφωσης· παροτρύνει, ιδίως, την Επιτροπή να καταβάλει κάθε προσπάθεια για τη βελτίωση του ποσοστού συμμόρφωσής της· εκφράζει την ανησυχία του για το ποσοστό μη συμμόρφωσης, που ανέρχεται στο 20%, και παροτρύνει τα θεσμικά και άλλα όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης να ανταποκρίνονται και να αντιδρούν εντός εύλογου χρονικού διαστήματος στις επικριτικές παρατηρήσεις της Διαμεσολαβήτριας και να καταβάλλουν κάθε αναγκαία προσπάθεια για τη βελτίωση του βαθμού παρακολούθησης των θεμάτων τους μέσω της έγκαιρης εφαρμογής των συστάσεων και των επικριτικών παρατηρήσεων της Διαμεσολαβήτριας· αναμένει με ενδιαφέρον τις συγκεκριμένες πληροφορίες που θα προσφερθούν με την προσεχή ετήσια έκθεση του Διαμεσολαβητή σχετικά με τη συμμόρφωση στη διάρκεια του 2013·

17.  επισημαίνει ότι η Διαμεσολαβήτρια διαπίστωσε κακοδιοίκηση στο 10,8 % των ερευνών που περατώθηκαν το 2013 και ότι στο 80 % των εν λόγω υποθέσεων διατύπωσε επικριτικές παρατηρήσεις προς το οικείο θεσμικό όργανο· επισημαίνει ότι στο 18 % των υποθέσεων κακοδιοίκησης τα σχέδια συστάσεων του Διαμεσολαβητή έγιναν πλήρως ή εν μέρει δεκτά από το θεσμικό όργανο·

18.  σημειώνει ότι η Διαμεσολαβήτρια υπέβαλε μία ειδική έκθεση στο Κοινοβούλιο με θέμα την απουσία μηχανισμού στον οργανισμό Frontex με τον οποίο να μπορεί να αντιμετωπίσει καταγγελίες περί παραβίασης θεμελιωδών δικαιωμάτων κατά την επιτέλεση του έργου του· πιστεύει ότι αυτή η ειδική έκθεση θα αποτελέσει το αντικείμενο μιας έκθεσης της Επιτροπής Αναφορών, σε συνεργασία με την Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων·

19.  ενθαρρύνει τη Διαμεσολαβήτρια να εμβαθύνει τις σχέσεις και τη συνεργασία της με διάφορα δίκτυα, και ιδίως με το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Διαμεσολαβητών και με το πλαίσιο που υπάρχει δυνάμει της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία· υπενθυμίζει το αίτημα που διατύπωσε το Κοινοβούλιο στην ετήσια έκθεση της Επιτροπής Αναφορών για το 2012 σχετικά με τη δημιουργία από το Κοινοβούλιο ενός δικτύου που να περιλαμβάνει τις επιτροπές αναφορών στα κράτη μέλη, το οποίο να μπορεί να δρα συμπληρωματικά προς το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Διαμεσολαβητών·

20.  υπενθυμίζει ότι η Επιτροπή Αναφορών είναι πλήρες μέλος και των δύο δικτύων που αναφέρονται ανωτέρω· σημειώνει ότι το 2013 ο Διαμεσολαβητής διαβίβασε 51 αναφορές στην Επιτροπή Αναφορών· εκτιμά ότι, με δεδομένο το παράλληλο και, ορισμένες φορές, συμπληρωματικό έργο της Επιτροπής Αναφορών για τη διασφάλιση της δέουσας εφαρμογής της νομοθεσίας της ΕΕ σε κάθε επίπεδο διοίκησης, θα πρέπει να αφιερωθούν περισσότεροι πόροι στην εν λόγω επιτροπή, κατ' αναλογία προς εκείνους που παρέχονται στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή·

21.  σημειώνει τη νέα στρατηγική της Διαμεσολαβήτριας «Προοπτική για το 2019», η οποία αποτελείται από τρεις βασικούς πυλώνες, που αντιστοιχούν στις λέξεις Αποτελέσματα, Σημασία και Προβολή· αντιλαμβάνεται ότι η Διαμεσολαβήτρια προτίθεται να ενισχύσει τα αποτελέσματα των δράσεών της προβαίνοντας σε στρατηγικές έρευνες συστημικών προβλημάτων, ότι επιθυμεί να ενισχύσει τον ρόλο της συνεισφέροντας σε σημαντικές συζητήσεις της ΕΕ και ότι σκοπεύει να αυξήσει την προβολή της μέσω της ενίσχυσης της προσέγγισης των ενδιαφερόμενων μερών και της κίνησης ενδιαφέροντος για σημαντικές υποθέσεις·

22.  παροτρύνει τη Διαμεσολαβήτρια να συνεχίσει τις προσπάθειές της για τη βελτίωση των διαύλων επικοινωνίας και να βασιστεί στο έργο που επιτελέστηκε στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Έτους Πολιτών 2013, καθώς και να βελτιώσει την πληροφόρηση που παρέχεται στους ευρωπαίους πολίτες, ώστε να ενημερώνονται επαρκώς για τις υπηρεσίες και το πεδίο αρμοδιοτήτων του Διαμεσολαβητή·

23.  επαναλαμβάνει τη σημασία της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας Πολιτών ως νέου εργαλείου που θα επιτρέψει στους πολίτες να συμμετάσχουν άμεσα στη διαδικασία λήψης των αποφάσεων κατά την προετοιμασία της ευρωπαϊκής νομοθεσίας·

24.  εκφράζει ικανοποίηση για τις διάφορες σημαντικές έρευνες που έχει κινήσει η Διαμεσολαβήτρια, όπως είναι οι έρευνες που αφορούν την έλλειψη διαφάνειας στις διαπραγματεύσεις για τη διατλαντική εταιρική σχέση στον τομέα του εμπορίου και των επενδύσεων (TTIP), την καταγγελία παρατυπιών στα θεσμικά όργανα της ΕΕ, την έλλειψη διαφάνειας στις ομάδες εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής, τις υποθέσεις «περιστρεφόμενων θυρών» και σύγκρουσης συμφερόντων, τα θεμελιώδη δικαιώματα στην πολιτική συνοχής και την πρωτοβουλία ευρωπαίων πολιτών· αναμένει με ενδιαφέρον τις διαπιστώσεις των εν λόγω ερευνών·

25.  επικροτεί την απόφαση του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης να δημοσιεύσει τις οδηγίες διαπραγμάτευσης της ΕΕ αναφορικά με τις διαπραγματεύσεις για την TTIP μεταξύ της ΕΕ και των ΗΠΑ, που βρίσκονται σε εξέλιξη· επικροτεί επίσης την απόφαση της Επιτροπής να δημοσιεύσει και άλλα έγγραφα της ΕΕ σχετικά με τις διαπραγματεύσεις και να επιτρέψει ευρύτερη πρόσβαση σε άλλα έγγραφα που σχετίζονται με τις διαπραγματεύσεις για την ΤΤΙΡ· θεωρεί ότι η στενή παρακολούθηση της διαφάνειας στις διαπραγματεύσεις για την TTIP έχει ενισχύσει τον ρόλο του θεσμού του Διαμεσολαβητή ως θεματοφύλακα της διαφάνειας στην ΕΕ· συμφωνεί με τη Διαμεσολαβήτρια, η οποία ζήτησε από τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα να ακολουθήσουν μια προσέγγιση διαφανούς πολιτικής και να πραγματοποιήσουν μια ενημερωτική εκστρατεία σχετικά με την ΤΤΙΡ· δεσμεύεται να παρακολουθήσει τα αποτελέσματα της διαβούλευσης σχετικά με τη διαφάνεια όσον αφορά την ΤΤΙΡ, μεταξύ άλλων με την εξέταση καταγγελιών που έχουν ληφθεί σχετικά με το ζήτημα αυτό, ιδίως λαμβάνοντας υπόψη τον αντίκτυπο που θα μπορούσαν να έχουν οι διαπραγματεύσεις για την TTIP και άλλες εμπορικές διαπραγματεύσεις στις ζωές των ευρωπαίων πολιτών·

26.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα και την έκθεση της Επιτροπής Αναφορών στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στους διαμεσολαβητές των κρατών μελών ή τα αντίστοιχα αρμόδια όργανα των κρατών μελών.

(1) ΕΕ L 113 της 4.5.1994, σ. 15.
(2) http://www.ombudsman.europa.eu/activities/annualreports.faces;


Κατάσταση στη Λιβύη
PDF 528kWORD 98k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Ιανουαρίου 2015 σχετικά με την κατάσταση στη Λιβύη (2014/3018(RSP))
P8_TA(2015)0010RC-B8-0011/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για τη Λιβύη, και ειδικότερα εκείνα της 15ης Σεπτεμβρίου 2011(1), 22ας Νοεμβρίου 2012(2), και 18ης Σεπτεμβρίου 2014(3),

–  έχοντας υπόψη τις πρόσφατες δηλώσεις της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας κ. Frederica Mogherini σχετικά με τη Λιβύη, συμπεριλαμβανομένων εκείνων της 16ης και 30ής Δεκεμβρίου 2014 και 10ης Ιανουαρίου 2015,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων της 15ης Αυγούστου 2014, 30ής Αυγούστου 2014, 20ής Οκτωβρίου 2014, 17ης και 18ης Νοεμβρίου 2014, και 15ης Δεκεμβρίου 2014,

–  έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση σχετικά με τη Λιβύη των κυβερνήσεων της Γαλλίας, της Γερμανίας, της Ιταλίας, της Ισπανίας, του Ηνωμένου Βασιλείου και των ΗΠΑ της 11ης Ιανουαρίου 2015,

–  έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών αριθ. 1970, 1973 (2011) και 2174 της 27ης Αυγούστου 2014,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Αποστολής Υποστήριξης των Ηνωμένων Εθνών στη Λιβύη (UNSMIL) με τίτλο «Επισκόπηση των παραβιάσεων των διεθνών ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του ανθρωπιστικού δικαίου κατά τη συνεχιζόμενη βία στη Λιβύη» της 4ης Σεπτεμβρίου 2014, που επικαιροποιήθηκε στις 27 Δεκεμβρίου 2014,

–  έχοντας υπόψη τις συμβάσεις της Γενεύης του 1949 και τα πρόσθετα πρωτόκολλά τους του 1977, καθώς και την υποχρέωση των αντιμαχόμενων σε ένοπλη σύγκρουση να σέβονται και να εξασφαλίζουν τον σεβασμό του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου σε οποιεσδήποτε περιστάσεις,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2013/233/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 22ας Μαΐου 2013 με την οποία δημιουργείται η Αποστολή Συνοριακής Συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Λιβύη (EUBAM Λιβύης),

–  έχοντας υπόψη τη δέσμη μέτρων της ΕΠΓ για τη Λιβύη, του Σεπτεμβρίου 2014,

–  έχοντας υπόψη τη σύνοδο κορυφής του Σαχέλ που πραγματοποιήθηκε στη Μαυριτανία στις 19 Δεκεμβρίου 2014, στην οποία συμμετείχαν ηγέτες από τη Μαυριτανία, το Μάλι, τον Νίγηρα, το Τσαντ και τη Μπουρκίνα Φάσο,

–  έχοντας υπόψη το κοινό ανακοινωθέν που εξέδωσαν στις 22 Σεπτεμβρίου 2014 13 χώρες(4), με το οποίο εγγυώνται να ακολουθήσουν πολιτική μη επέμβασης στις υποθέσεις της Λιβύης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 123, παράγραφοι 2 και 4, του Κανονισμού του,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Φεβρουάριο του 2011, οι Λίβυοι βγήκαν στους δρόμους ζητώντας πολιτικά δικαιώματα και αντιμετώπισαν την άνευ διακρίσεων κρατική καταστολή που αποτέλεσε το έναυσμα για την εννεάμηνη εμφύλια αντιπαράθεση και την εκδίωξη του καθεστώτος του Καντάφι·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Ιούνιο του 2014, η Λιβύη πραγματοποίησε τις τρίτες γενικές δημοκρατικές και ελεύθερες εκλογές για να εκλέξει Βουλή των Αντιπροσώπων η οποία αντικαθιστά το Γενικό Εθνικό Κογκρέσο που είχε εκλεγεί τον Ιούλιο του 2012·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις εθνικές βουλευτικές εκλογές του Ιουνίου 2014, οι προσδοκίες του λαού της Λιβύης που γεννήθηκαν από την πτώση του συνταγματάρχη Καντάφι ματαιώθηκαν εξαιτίας της πολιτικής διαίρεσης και της βίας σε μια σύγκρουση που εξελίσσεται σε γενικευμένο εμφύλιο πόλεμο· λαμβάνοντας υπόψη ότι δύο αντίπαλες κυβερνήσεις και δύο αντίπαλα κοινοβούλια λειτουργούν εδώ και αρκετούς μήνες στην Τρίπολη και στο Τομπρούκ·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Λιβύη παραμένει βυθισμένη σε εσωτερικές πολιτικές έριδες, οι οποίες εξελίχθηκαν σε έναν βίαιο αγώνα εξουσίας μεταξύ δύο αντιμαχόμενων εδρών της κυβέρνησης και πολυάριθμων ανταγωνιστικών φατριών εθνικιστικών, ισλαμικών, φυλετικών και τοπικιστικών δυνάμεων, με αποτέλεσμα να αυξάνονται ακόμη περισσότερο τα δεινά των αμάχων, οι θάνατοι, η μαζική εκτόπιση πληθυσμών και η εξάπλωση της ανθρωπιστικής κρίσης·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι και οι δύο πλευρές αναφέρεται ότι έχουν διαπράξει ολόκληρο φάσμα παραβιάσεων και καταπατήσεων του διεθνούς δικαίου των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του ανθρωπιστικού δικαίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η UNSMIL εκτιμά ότι τουλάχιστον 400 000 Λίβυοι έχουν εκτοπιστεί εσωτερικά από το τελευταίο κύμα συγκρούσεων και ότι 150 000 άτομα ακόμη, συμπεριλαμβανομένων πολλών μεταναστών εργαζομένων, έχουν εγκαταλείψει τη χώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αλλοδαποί εργαζόμενοι στον τομέα της ανθρωπιστικής βοήθειας και οι διπλωμάτες, συμπεριλαμβανομένου του προσωπικού της ΕΕ και της UNSMIL, έχουν απομακρυνθεί από τη Λιβύη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μαζική εισροή Λίβυων προσφύγων στη γειτονική Τυνησία βάζει σε δοκιμασία τις δυνατότητες της χώρας, καθώς και την ίδια της τη σταθερότητα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις, περισσότεροι από ένα εκατομμύριο Λίβυοι πολίτες διαμένουν ήδη στην Τυνησία·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 23 Δεκεμβρίου 2014 ο Zeid Ra'ad al‑Hussein, ύπατος εκπρόσωπος των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα, δήλωσε ότι ο άνευ διακρίσεων βομβαρδισμός αμάχων στη Λιβύη θα μπορούσε κάλλιστα να δικαιολογήσει την άσκηση ποινικής δίωξης για εγκλήματα πολέμου·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ειδικός Απεσταλμένος του ΟΗΕ Bernardino León έχει καταβάλει συστηματικές προσπάθειες για να μεσολαβήσει ώστε να ξεκινήσουν συνομιλίες ανάμεσα στις αντιμαχόμενες παρατάξεις και να διεξαχθεί εθνικός διάλογος με σκοπό την έναρξη διαδικασίας συμφιλίωσης και τον σχηματισμό κυβέρνησης εθνικής ενότητας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πρώτος γύρος συνομιλιών πραγματοποιήθηκε στην πόλη Γκανταμές στις 29 Σεπτεμβρίου 2014 και συνεχίστηκε στην Τρίπολη στις 11 Οκτωβρίου 2014, ενώ ένας ακόμη γύρος που είχε προγραμματιστεί για τις 5 Ιανουαρίου 2015 αναβλήθηκε λόγω έλλειψης συμφωνίας και από τις δύο πλευρές· λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με ανακοίνωση της UNSMIL οι αντιτιθέμενες πλευρές της Λιβύης συμφώνησαν να πραγματοποιήσουν νέο γύρο συνομιλιών, οι οποίες θα πραγματοποιηθούν, σύμφωνα με πληροφορίες, στις 14 Ιανουαρίου 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι και τα δύο στρατόπεδα έχουν μέχρι στιγμής αποδειχτεί απρόθυμα ή ανίκανα να έρθουν σε συμβιβασμό·

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ειδική Εντεταλμένη του ΟΗΕ για την περιοχή του Σαχέλ Hiroute Guebre Sellassie έχει προειδοποιήσει το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ ότι η κρίση στη Λιβύη απειλεί να αποσταθεροποιήσει ολόκληρη την περιοχή στο κοντινό μέλλον, και έχει δηλώσει ότι τα τρομοκρατικά και εγκληματικά δίκτυα στη Λιβύη αναπτύσσουν στενότερους δεσμούς με το Μάλι και την βόρεια Νιγηρία, επιδιδόμενα σε παράνομες συναλλαγές, όπως είναι το εμπόριο όπλων και η διακίνηση ναρκωτικών·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενότητα του λιβυκού κράτους κινδυνεύει και ότι υφίσταται υπαρκτός κίνδυνος απόσχισης σε τρεις τουλάχιστον περιοχές (Fezzan, Κυρηναϊκή και Τριπολιτάνια) εάν δεν δρομολογηθεί συμβιβαστική λύση, σε συνδυασμό με μια διαδικασία συμφιλίωσης·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόσφατες μάχες έχουν διευκολύνει σε μεγάλο βαθμό την εξάπλωση και εγκατάσταση στη χώρα τρομοκρατικών ομάδων όπως το ISIS· λαμβάνοντας υπόψη ότι εάν δεν αντιμετωπιστούν είναι πιθανό να αποτελέσουν μείζονα απειλή για την ασφάλεια της περιοχής και της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το παρακλάδι του Ισλαμικού Κράτους της ανατολικής Λιβύης δήλωσε στις 8 Ιανουαρίου 2015 ότι έχει εκτελέσει τον δημοσιογράφο Sofiene Chourabi και τον εικονολήπτη Nadhir Ktari·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 4 Ιανουαρίου 2015 λιβυκό πολεμικό αεροπλάνο υπό τον έλεγχο δυνάμεων πιστών στη διεθνώς αναγνωρισμένη κυβέρνηση βομβάρδισε δεξαμενόπλοιο ελληνικών συμφερόντων στην στρατιωτική ζώνη του λιμανιού της Ντέρνα, οδηγώντας στον θάνατο ενός Έλληνα και ενός Ρουμάνου ναυτικού, και στον τραυματισμό δύο ακόμη μελών του πληρώματος· λαμβάνοντας υπόψη ότι το λιμάνι ελέγχεται από ισλαμιστές μαχητές και ότι δέχτηκε επανειλημμένες επιθέσεις κατά τη διάρκεια του περασμένου έτους·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 3 Ιανουαρίου 2015 επίσημη δήλωση της κυβέρνησης ανέφερε ότι η πολιτοφυλακή του Ισλαμικού Κράτους είχε σκοτώσει 14 στρατιώτες του λιβυκού στρατού και ότι η κυβέρνηση ζήτησε από τη διεθνή κοινότητα να άρει το εμπάργκο όπλων που έχει επιβληθεί στη χώρα, έτσι ώστε να καταπολεμήσει την εν λόγω πολιτοφυλακή, την οποία χαρακτήριζε ως «τρομοκράτες»·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το ISIS εκπαιδεύει μαχητές στη Λιβύη και ότι έχει ιδρύσει παρακλάδι στο ανατολικό τμήμα της χώρας· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 30 Δεκεμβρίου 2014 τρομοκράτες πυροδότησαν βόμβα σε παγιδευμένο αυτοκίνητο στην πόλη Τομπρούκ και ότι στόχος της επίθεσης αυτής ήταν η Βουλή των Αντιπροσώπων εν ώρα συνόδου· λαμβάνοντας υπόψη ότι μονάδες της Αλ Κάιντα στο Ισλαμικό Μαγκρέμπ έχουν ιδρύσει, σύμφωνα με πληροφορίες, κέντρα υλικοτεχνικής υποστήριξης στις νότιες παρυφές της Λιβύης· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με δήλωση της επίσημης κυβέρνησης, πολιτοφυλακή του Ισλαμικού Κράτους εκτέλεσε 14 στρατιώτες του λιβυκού στρατού στις 3 Ιανουαρίου 2015·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 28 Δεκεμβρίου 2014 ο διοικητής της πολιτοφυλακής Στρατηγός Heftar πραγματοποίησε αεροπορικές επιδρομές στην πόλη Μισράτα, προπύργιο της πολιτοφυλακής Λιβυκή Αυγή, πράξη που θεωρείται ότι αποτελεί επιχείρηση αντεκδίκησης για τις επιθέσεις της πολιτοφυλακής στις 25 Δεκεμβρίου 2014 εναντίον του μεγαλύτερου τερματικού σταθμού πετρελαίου της Λιβύης στην πόλη Σίδρα και εναντίον στρατιωτών του λιβυκού στρατού στην πόλη Σύρτη, με αποτέλεσμα τον θάνατο 22 ανδρών·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι 20 αιγύπτιοι κόπτες χριστιανοί απήχθησαν από μαχητές της Ανσάρ αλ-Σαρία στη Σύρτη, η οποία ελέγχεται από τις πολιτοφυλακές, και ότι πρόκειται για την πιο πρόσφατη από τις ολοένα και πιο συχνές επιθέσεις εναντίον χριστιανών και άλλων θρησκευτικών μειονοτήτων στη Λιβύη· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κρατήσεις, οι απαγωγές, τα βασανιστήρια και οι εκτελέσεις εικαζόμενων μαχητών από όλες τις πλευρές αυξάνονται επίσης διαρκώς·

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι εκατοντάδες μετανάστες και πρόσφυγες, που προσπαθούσαν να ξεφύγουν από τη βία στη Λιβύη, έχασαν σύμφωνα με πληροφορίες τη ζωή τους προσπαθώντας να διασχίσουν τη Μεσόγειο προς την Ευρώπη, με αποτέλεσμα να δημιουργηθεί μεγάλη κρίση προσφύγων στην Ιταλία και τη Μάλτα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Λιβύη είναι ένα από τα πρωταρχικά σημεία αναχώρησης για τους μετανάστες που προσπαθούν να φτάσουν στην Ευρώπη·

ΙΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 6 Νοεμβρίου 2015 το Ανώτατο Δικαστήριο της Λιβύης αποφάνθηκε ότι οι βουλευτικές εκλογές του Ιουνίου, από τις οποίες εξελέγη η διεθνώς αναγνωρισμένη Βουλή των Αντιπροσώπων που εδρεύει στο Τομπρούκ, ήταν παράνομες·

ΙΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Βουλή των Αντιπροσώπων έχει απορρίψει την ετυμηγορία, υποστηρίζοντας ότι η απόφαση υπερβαίνει την εντολή του δικαστηρίου, ότι ελήφθη υπό την πίεση των ισλαμιστικών πολιτοφυλακών στην Τρίπολη, και ότι η Βουλή των Αντιπροσώπων και η κυβέρνηση θα συνεχίσουν τη λειτουργία τους·

ΙΘ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόφαση αριθ. 2174 (2014) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ επιτρέπει τις ταξιδιωτικές απαγορεύσεις και τις δεσμεύσεις περιουσιακών στοιχείων εναντίον «προσώπων ή οντοτήτων τα οποία κρίνεται από την Επιτροπή ότι επιδίδονται ή παρέχουν υποστήριξη σε άλλες ενέργειες οι οποίες απειλούν την ειρήνη, τη σταθερότητα ή την ασφάλεια της Λιβύης ή παρεμποδίζουν ή υπονομεύουν την επιτυχή ολοκλήρωση της πολιτικής μετάβασης της χώρας στη δημοκρατία»·

Κ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα κρίσιμο στοιχείο της διαμάχης αφορά τον έλεγχο και τη διαχείριση της Εθνικής Εταιρείας Πετρελαίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι αμφότερες οι αντιμαχόμενες πλευρές έχουν ορίσει τους δικούς τους υπουργούς Πετρελαίου, σε μια προσπάθεια να διοχετεύουν τα έσοδα του πετρελαίου στους ίδιους· λαμβάνοντας υπόψη ότι το 95% των κρατικών εσόδων της Λιβύης και το 65% του ΑΕΠ της χώρας προέρχονται από το πετρέλαιο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Λιβύη έχει τα μεγαλύτερα αποθέματα πετρελαίου στην Αφρική και τα πέμπτα μεγαλύτερα παγκοσμίως·

1.  καταδικάζει έντονα την απότομη κλιμάκωση της Βίας στη Λιβύη, ιδίως με στόχο αμάχους, η οποία υπονομεύει σοβαρά τις μελλοντικές προοπτικές μιας ειρηνικής διευθέτησης· υποστηρίζει σθεναρά τις συνομιλίες που θα πραγματοποιηθούν στη Γενεύη με τη διαμεσολάβηση του ΟΗΕ και καλεί όλες τις εμπλεκόμενες στη σύγκρουση πλευρές να αποδεχθούν την πρόταση του Ειδικού Απεσταλμένου του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, Bernardino León, για διακοπή των στρατιωτικών επιχειρήσεων, προκειμένου να διαμορφωθεί ένα ευνοϊκό περιβάλλον διαλόγου·

2.  καλεί όλες τις πλευρές που εμπλέκονται στις βιαιοπραγίες να δεσμευτούν για άνευ όρων κατάπαυση του πυρός, να απέχουν από πράξεις που γεννούν νέες διαιρέσεις και πόλωση, να δηλώσουν δημοσίως ότι δεν θα ανεχθούν τέτοιου είδους πράξεις και να συμμετάσχουν χωρίς προϋποθέσεις στις προσπάθειες του Ειδικού Απεσταλμένου των Ηνωμένων Εθνών για τη Λιβύη, Bernardino León, οι οποίες αποσκοπούν στο να φέρουν τις αντίπαλες ομάδες σε εθνικό πολιτικό διάλογο χωρίς αποκλεισμούς· επιμένει ότι, στη διαδικασία αυτή, πρέπει να δοθεί η δέουσα προσοχή στη συμμετοχή των γυναικών και των μειονοτήτων· υπενθυμίζει ότι δεν υπάρχει στρατιωτική λύση στη διένεξη αυτή·

3.  υπογραμμίζει την ένθερμη και πλήρη στήριξή του στις προσπάθειες της αποστολής των Ηνωμένων Εθνών για την υποστήριξη της Λιβύης· επικροτεί τις άοκνες προσπάθειες του Ειδικού Απεσταλμένου των Ηνωμένων Εθνών για τη Λιβύη, Bernardino León, όσον αφορά τη διαμεσολάβηση σε αυτόν τον πολιτικό διάλογο· εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι ένας νέος γύρος πολιτικών διαλόγων έχει προγραμματιστεί να λάβει χώρα στη Γενεύη εντός ημερών·

4.  καλεί την ΕΕ να υποστηρίξει τις προσπάθειές του Ειδικού Απεσταλμένου, θεσπίζοντας η ίδια στοχευμένες κυρώσεις, συμπεριλαμβανομένης της δέσμευσης περιουσιακών στοιχείων και της απαγόρευσης ταξιδιών, για εκείνους τους ηγέτες που ευθύνονται για τις ένοπλες βιαιοπραγίες και την παρακώλυση των διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του ΟΗΕ·

5.  εκφράζει εκ νέου τη στήριξή του προς την εκλεγμένη Βουλή των Αντιπροσώπων στο Τομπρούκ, η οποία συνιστά το μόνο νόμιμο κοινοβούλιο έπειτα από τις εκλογές του Ιουνίου 2014· επαναλαμβάνει τις εκκλήσεις του προς την εκλεγμένη Βουλή των Αντιπροσώπων και τη Συντακτική Συνέλευση να φέρουν εις πέρας τα καθήκοντά τους με βάση το κράτος δικαίου και τα ανθρώπινα δικαιώματα, χωρίς αποκλεισμούς, προς το συμφέρον της χώρας τους και προκειμένου να προστατεύονται τα δικαιώματα όλων των Λίβυων πολιτών, συμπεριλαμβανομένων των θρησκευτικών και εθνοτικών μειονοτήτων·

6.  εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για την αυξανόμενη παρουσία τρομοκρατικών ομάδων που συνδέονται με την Al-Qaeda, πολιτοφυλακών του Ισλαμικού Κράτους και άλλων εξτρεμιστικών οργανώσεων και κινήσεων στη Λιβύη· πιστεύει ότι υπάρχει κίνδυνος η περιοχή να βυθιστεί σε καταστροφικό χάος, όπως συμβαίνει ήδη στη Συρία και το Ιράκ· πιστεύει ότι οι ομάδες αυτές αντιπροσωπεύουν μείζονα απειλή για τη σταθερότητα και την ασφάλεια ολόκληρης της περιοχής, καθώς και για την ασφάλεια της Ευρώπης· επαναβεβαιώνει την ανάγκη να καταπολεμηθούν, με όλα τα μέσα και σύμφωνα με τον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και το διεθνές δίκαιο, συμπεριλαμβανομένων των σχετικών διατάξεων του δικαίου των διεθνών ανθρωπίνων δικαιωμάτων, του δικαίου των προσφύγων και του ανθρωπιστικού δικαίου, οι απειλές στη διεθνή ειρήνη και ασφάλεια που προκαλούνται από τρομοκρατικές ενέργειες·

7.  ζητεί από την ΕΕ και τη διεθνή κοινότητα να συνεχίσουν να στηρίζουν τις προσπάθειες καταπολέμησης της τρομοκρατίας με σεβασμό του διεθνούς δικαίου και να εμποδίσουν την εξάπλωσή της και την εδραίωση νέων βάσεων στη Λιβύη·

8.  υπογραμμίζει τις αποσταθεροποιητικές επιπτώσεις που έχει η σύγκρουση στη Λιβύη σε άλλες χώρες της περιοχής του Σαχέλ καθώς και στην ευρωπαϊκή ασφάλεια· καλεί τις γειτονικές χώρες και τους περιφερειακούς παράγοντες, ειδικά την Αίγυπτο, το Κατάρ, τη Σαουδική Αραβία, την Τουρκία και τα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα (ΗΑΕ), να απέχουν από ενέργειες που θα μπορούσαν να επιδεινώσουν τις τρέχουσες διαιρέσεις και να υπονομεύσουν τον εκδημοκρατισμό της Λιβύης, και να υποστηρίξουν πλήρως τη διαδικασία του Γκανταμές υπό την αιγίδα του ΟΗΕ· υπενθυμίζει ότι εκείνοι που επιδίδονται ενεργητικά στην παρεμβολή εμποδίων σε μια συναινετική πολιτική λύση παραβιάζουν τις αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας σχετικά με τη Λιβύη και πρέπει να αντιμετωπίσουν τις συνέπειες των πράξεων τους·

9.  εκφράζει την ικανοποίησή του για τις πρόσφατες δηλώσεις της Αφρικανικής Ένωσης στις 3 Δεκεμβρίου 2014 και του Αραβικού Συνδέσμου στις 5 Ιανουαρίου 2015 και τη δημόσια δέσμευσή τους να υποστηρίξουν πλήρως τη διαδικασία υπό την αιγίδα του ΟΗΕ·

10.  υπογραμμίζει την ανάγκη για μια κοινή και συντονισμένη δράση και των 28 κρατών μελών υπό την εποπτεία της Ύπατης Εκπροσώπου· καλεί την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης να συντονίσουν τη δράση των κρατών μελών στη Λιβύη και να εστιάσουν την υποστήριξή τους στην οικοδόμηση του κράτους και των θεσμών και, από κοινού με τα κράτη μέλη, τον ΟΗΕ, το ΝΑΤΟ και τους περιφερειακούς εταίρους, να συμβάλουν στη δημιουργία αποτελεσματικών δυνάμεων ασφαλείας υπό εθνική διοίκηση και έλεγχο (ενόπλων και αστυνομικών δυνάμεων) που θα μπορούν να διασφαλίσουν την ειρήνη και την τάξη στη χώρα, και να υποστηρίξουν τη συμφωνία εκεχειρίας και το σχεδιασμό ενός μηχανισμού για την παρακολούθησή της· τονίζει ότι η ΕΕ πρέπει επίσης να δώσει προτεραιότητα στην επικούρηση της μεταρρύθμισης του δικαστικού συστήματος της Λιβύης, καθώς και άλλων τομέων που έχουν καίρια σημασία για τη δημοκρατική διακυβέρνηση·

11.  υπενθυμίζει την έντονη δέσμευση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην ενότητα και την εδαφική ακεραιότητα της Λιβύης και την ανάγκη να προληφθεί η εξάπλωση της τρομοκρατίας· υπενθυμίζει την απόφαση αριθ. 2174 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (ΣΑΗΕ) της 27ης Αυγούστου 2014, που διευρύνει τις υφιστάμενες διεθνείς κυρώσεις στη Λιβύη, ώστε να συμπεριληφθεί και η ποινική ευθύνη των ανθρώπων που συμμετέχουν ή υποστηρίζουν πράξεις που «απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα της Λιβύης, ή εμποδίζουν ή υπονομεύουν την επιτυχή ολοκλήρωση της πολιτικής για τον εκδημοκρατισμό της χώρας»· καλεί την ΕΕ να εξετάσει περαιτέρω ενέργειες, συμπεριλαμβανομένης της λήψης περιοριστικών μέτρων·

12.  τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί η λογοδοσία για όλες τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου· επισημαίνει τη δήλωση της UNSMIL σύμφωνα με την οποία πολλές από τις παραβιάσεις και καταπατήσεις που διαπράττονται στη Λιβύη υπάγονται στη δικαιοδοσία του ΠΔΠ και ζητεί να παραχωρηθούν στο τελευταίο οι επαρκείς πολιτικοί, υλικοτεχνικοί και χρηματοδοτικοί πόροι που θα του επιτρέψουν να διερευνήσει τα εγκλήματα αυτά· πιστεύει ότι με την ενίσχυση των διεθνών μηχανισμών λογοδοσίας θα αποτραπεί η διάπραξη περαιτέρω παραβιάσεων και καταπατήσεων από τις πολιτοφυλακές, και ζητεί να εξεταστεί το ενδεχόμενο σύστασης διερευνητικής επιτροπής του ΟΗΕ ή παρόμοιου μηχανισμού με σκοπό τη διερεύνηση των παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου·

13.  εκφράζει την αλληλεγγύη του προς τον λαό της Λιβύης· πιστεύει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να βοηθήσει τον λαό της Λιβύης να εκπληρώσει τις προσδοκίες του για τη δημιουργία ενός δημοκρατικού, σταθερού και ευημερούντος κράτους, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις που ορίζουν οι πολιτικές γειτονίας για τη Νότια Μεσόγειο· ζητεί τη συνεχή παροχή ανθρωπιστικής, οικονομικής και πολιτικής βοήθειας από την ΕΕ και τη διεθνή κοινότητα για να αντιμετωπιστούν η κατάσταση ανθρωπιστικής κρίσης στη Λιβύη και η δυσχερής θέση των εσωτερικά εκτοπισμένων και των προσφύγων, καθώς και των αμάχων που δεν έχουν πρόσβαση σε στοιχειώδεις υπηρεσίες·

14.  καλεί όλα τα εμπλεκόμενα μέρη στη Λιβύη να εγγυηθούν την ασφάλεια και ελευθερία των χριστιανών και άλλων θρησκευτικών μειονοτικών ομάδων που αντιμετωπίζουν αυξανόμενες διακρίσεις και διώξεις και βρίσκονται ανάμεσα σε διασταυρούμενα πυρά· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να διασφαλίσουν ότι μελλοντικές διμερείς συμφωνίες θα περιλαμβάνουν αποτελεσματικούς μηχανισμούς ελέγχου για την προστασία των θρησκευτικών μειονοτήτων·

15.  επιμένει να διατηρηθεί η ουδετερότητα των βασικών θεσμικών οργάνων της Λιβύης, και συγκεκριμένα της Κεντρικής Τράπεζας, της Εθνικής Εταιρίας Πετρελαίου και του κρατικού επενδυτικού ταμείου, τα οποία έχουν εξουσιοδοτηθεί από τον ΟΗΕ να λαμβάνουν τα έσοδα από τις πωλήσεις πετρελαίου στο εξωτερικό·

16.  χαιρετίζει την φιλοξενία που παρέχει η Τυνησία σε 1,5 εκατομμύριο πολίτες της Λιβύης που, σύμφωνα με εκτιμήσεις, βρίσκονται σήμερα στη χώρα αυτή, προσπαθώντας να ξεφύγουν από τη βία· ζητεί από την ΕΕ να προσφέρει οικονομική και υλικοτεχνική υποστήριξη στην τυνησιακή κυβέρνηση για το έργο αυτό·

17.  ζητεί από τις διεθνείς εταιρείες, πριν προβαίνουν σε οποιαδήποτε συναλλαγή με αντικείμενο λιβυκό πετρέλαιο, το οποίο ανήκει στον λαό της Λιβύης, να εξασφαλίζουν ότι οι συναλλαγές αυτές δεν χρηματοδοτούν άμεσα ή έμμεσα τις αντιμαχόμενες πολιτοφυλακές· ζητεί, για ακόμη μια φορά, από τις διεθνείς εταιρείες που δραστηριοποιούνται στη Λιβύη να αποκαλύπτουν τις οικονομικές τους συναλλαγές στον τομέα της ενέργειας·

18.  εξακολουθεί να ανησυχεί για την διάδοση όπλων, εξοπλισμού και εκρηκτικών και για τη λαθραία εισαγωγή όπλων στη Λιβύη, γεγονός που δημιουργεί κίνδυνο για τον πληθυσμό και για τη σταθερότητα της Λιβύης και της ευρύτερης περιοχής·

19.  επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Ύπατη Εκπρόσωπο να επανεξετάσει την εντολή της Αποστολής Συνοριακής Συνδρομής της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUBAM) στη Λιβύη, η οποία βρίσκεται σε αναμονή και σταθμεύει στην Τυνησία, λαμβάνοντας υπόψη τη ριζική μεταβολή της κατάστασης στη χώρα, προκειμένου να οριστεί μια νέα αποστολή στο πλαίσιο της Κοινής Ενιαίας Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΕΠΑΑ) η οποία θα λειτουργεί σε συνάρθρωση με τον ΟΗΕ και περιφερειακούς εταίρους σε περίπτωση που εξευρεθεί πολιτικός διακανονισμός· υποστηρίζει ότι αυτή η αποστολή ΚΕΠΑΑ πρέπει να έχει στόχο να στηρίξει την υλοποίηση ενός πολιτικού διακανονισμού, πρέπει να δίνει προτεραιότητα στη μεταρρύθμιση του τομέα ασφαλείας και στον αφοπλισμό, την αποστράτευση και επανένταξη, και πρέπει επίσης να ανταποκρίνεται σε άλλες επείγουσες ανάγκες διακυβέρνησης· επιπλέον, εκφράζει την άποψη ότι μπροστά στον παρατεταμένο πόλεμο στη Λιβύη και στην εμβάθυνση της αστάθειας και τις σοβαρές απειλές που δημιουργούνται για την ευρωπαϊκή ασφάλεια, η αποστολή ΚΕΠΑΑ πρέπει να είναι προετοιμασμένη να πάρει μέρος σε μια συντονισμένη δράση υπό την εντολή του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ για τη σταθεροποίηση της Λιβύης·

20.  εκφράζει τη σοβαρή ανησυχία του για την τύχη των μεταναστών, των αιτούντων άσυλο και των προσφύγων στη Λιβύη, των οποίων η ήδη επισφαλής κατάσταση επιδεινώνεται ακόμη περισσότερο· ζητεί από την ΕΕ και τα κράτη μέλη να συνδράμουν αποτελεσματικά την Ιταλία στις αξιέπαινες προσπάθειες που καταβάλλει για την αντιμετώπιση των αυξανόμενων μεταναστευτικών και προσφυγικών ροών από τη Βόρεια Αφρική, και ιδίως από τη Λιβύη·

21.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της ΕΕ για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στην κυβέρνηση και τη Βουλή των Αντιπροσώπων της Λιβύης, στον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ, στον Αραβικό Σύνδεσμο και στην Αφρικανική Ένωση.

(1) ΕΕ C 51 E της 22.2.2013, σ. 114.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0465.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2014)0028.
(4) Αλγερία, Αίγυπτος, Γαλλία, Γερμανία, Ιταλία, Κατάρ, Σαουδική Αραβία, Ισπανία, Τυνησία, Τουρκία, Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, Ηνωμένο Βασίλειο και Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, καθώς και η ΕΕ και τα Ηνωμένα Έθνη.


Κατάσταση στην Ουκρανία
PDF 473kWORD 102k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Ιανουαρίου 2015 σχετικά με την κατάσταση στην Ουκρανία (2014/2965(RSP))
P8_TA(2015)0011RC-B8-0008/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας και την Ανατολική Εταιρική Σχέση (ΑΕΣ),

–  έχοντας υπόψη τα προκαταρκτικά πορίσματα του ΟΑΣΕ/ΓΔΘΑΔ σχετικά με τις πρόωρες βουλευτικές που διεξήχθησαν εκλογές στην Ουκρανία στις 26 Οκτωβρίου 2014,

–  έχοντας υπόψη την 8η έκθεση της Ύπατης Αρμοστείας των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (ΟΗCHR) σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ουκρανία, της 15ης Δεκεμβρίου 2014, και την έκθεση επικρατούσας κατάστασης του Γραφείου Συντονισμού Ανθρωπιστικών Υποθέσεων του ΟΗΕ (OCHA) αριθ. 22 της 26ης Δεκεμβρίου 2014,

–  έχοντας υπόψη την υπογραφή της συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Ουκρανίας στις 27 Ιουνίου 2014, η οποία περιλαμβάνει μια εκτενή και ολοκληρωμένη συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών (DCFTA), και την ταυτόχρονη κύρωσή της από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το ουκρανικό Κοινοβούλιο (Verhovna Rada) στις 16 Σεπτεμβρίου 2014,

–  έχοντας υπόψη το Πρωτόκολλο του Μινσκ της 5ης Σεπτεμβρίου 2014 και το Μεμοράντουμ του Μινσκ της 19ης Σεπτεμβρίου 2014 σχετικά με την εφαρμογή του ειρηνευτικού σχεδίου των 12 σημείων,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του ΟΗΕ της 20ής Νοεμβρίου 2014 σχετικά με τις σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην ανατολική Ουκρανία, καθώς και τις εκθέσεις του Παρατηρητηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων σχετικά με την κατάχρηση εξουσίας στην Κριμαία,

–  έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της επιτροπής ΝΑΤΟ-Ουκρανίας, της 2ας Δεκεμβρίου 2014,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 21ης Μαρτίου 2014, της 27ης Ιουνίου 2014, της 16ης Ιουλίου 2014, της 30ής Αυγούστου 2014 και της 18ης Δεκεμβρίου 2014 σχετικά με την Ουκρανία,

–  έχοντας υπόψη το αποτέλεσμα της πρώτης συνεδρίασης του Συμβουλίου Σύνδεσης μεταξύ της ΕΕ και της Ουκρανίας που διεξήχθη στις 15 Δεκεμβρίου 2014,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 17ης Νοεμβρίου 2014,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόωρες γενικές εκλογές που έλαβαν χώρα στις 26 Οκτωβρίου 2014 στην Ουκρανία πραγματοποιήθηκαν κανονικά σε ειρηνικό και ομαλό κλίμα και με σεβασμό των θεμελιωδών ελευθεριών, παρά τη συνεχιζόμενη σύγκρουση στις ανατολικές περιφέρειες και την προσάρτηση της Κριμαίας από τη Ρωσία·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η νέα κυβέρνηση που σχηματίστηκε από φιλοευρωπαϊκές δυνάμεις διαθέτει συνταγματική πλειοψηφία για την προώθηση μεταρρυθμίσεων και ήδη ενέκρινε συμφωνία συνασπισμού που θέτει τις βάσεις για μία σθεναρή μεταρρυθμιστική διαδικασία που αποσκοπεί στην περαιτέρω προώθηση της Ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης, στον εκσυγχρονισμό, στην ανάπτυξη της χώρας, εγκαθιδρύοντας γνήσια δημοκρατία και κράτος δικαίου και διεξάγοντας θεσμικές αλλαγές, όπως προτείνεται με το ειρηνευτικό σχέδιο Ποροσένκο·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αποκαλούμενες «προεδρικές και κοινοβουλευτικές εκλογές» στις επαρχίες Ντονέτσκ και Λουχάνσκ στις 2 Νοεμβρίου 2014 διεξήχθησαν κατά παράβαση του Ουκρανικού Συντάγματος και των συμφωνιών του Μινσκ και, συνεπώς, δεν δύνανται να αναγνωριστούν· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αντίκτυπος των εκλογών αυτών αντίκτυπο στην ειρηνευτική διαδικασία και τη διαδικασία συμφιλίωσης·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η κηρυχθείσα στις 5 Σεπτεμβρίου 2014 κατάπαυση του πυρός παραβιάζεται καθημερινά από τις δυνάμεις των αυτονομιστών και τα ρωσικά στρατεύματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι από τις 9 Δεκεμβρίου 2014, χάρη στην πρωτοβουλία του προέδρου Ποροσένκο που απηύθυνε έκκληση για «καθεστώς ησυχίας», η συχνότητα των παραβιάσεων έχει μειωθεί θεαματικά· λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι τα κύρια σημεία του μεμοράντουμ της 19ης Σεπτεμβρίου 2014 δεν έχουν εφαρμοστεί από τους υποστηριζόμενους από τη Ρωσία αυτονομιστές· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με αξιόπιστες πηγές, η Ρωσία συνεχίζει να υποστηρίζει τις δυνάμεις των αυτονομιστών με σταθερή ροή στρατιωτικού εξοπλισμού, μισθοφόρων και τακτικών ρωσικών δυνάμεων, μεταξύ των οποίων άρματα μάχης, εξελιγμένοι αντιαεροπορικοί πύραυλοι και πυροβολικά·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ένοπλη σύγκρουση στο ανατολικό τμήμα της Ουκρανίας είχε ως αποτέλεσμα χιλιάδες θύματα μεταξύ των στρατιωτών και του άμαχου πληθυσμού, πολύ περισσότερους τραυματίες ενώ εκατοντάδες χιλιάδες είναι αυτοί που εγκατέλειψαν τα σπίτια τους, οι περισσότεροι καταφεύγοντας στη Ρωσία· έχοντας υπόψη ότι η κατάσταση στην περιοχή εμπνέει ζωηρές ανησυχίες τόσο από ανθρωπιστική όσο και από υγειονομική σκοπιά·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η παράνομη προσάρτηση της Κριμαίας αποτελεί την πρώτη περίπτωση βίαιης ενσωμάτωσης μέρους μιας χώρας σε μια άλλη στην Ευρώπη μετά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο, κατά παράβαση του διεθνούς δικαίου, συμπεριλαμβανομένων του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, της Τελικής Πράξης του Ελσίνκι και του Μνημονίου της Βουδαπέστης του 1994·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο Υπουργών Εξωτερικών της ΕΕ της 17ης Νοεμβρίου 2014 έλαβε απόφαση αρχής σχετικά με νέες κυρώσεις εις βάρος των αρχηγών του αποσχιστικού κινήματος·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τόσο στην κατεχόμενη ανατολική Ουκρανία όσο και στην Κριμαία παρατηρούνται γενικευμένες καταστάσεις παραβίασης ανθρωπίνων δικαιωμάτων, κυρίως εις βάρος των Τατάρων της Κριμαίας, που συνίστανται σε εκφοβισμούς και σε νέο κύμα εξαφανίσεων·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μια στενότερη συνεργασία ΕΕ-ΗΠΑ στο πλαίσιο των πολιτικών που αφορούν την Ουκρανία θα ήταν επωφελής·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 23 Δεκεμβρίου 2014, το ουκρανικό Κοινοβούλιο ψήφισε την κατάργηση του αδέσμευτου καθεστώτος της χώρας·

1.  εκφράζει την πλήρη αλληλεγγύη του προς την Ουκρανία και τον ουκρανικό λαό· επαναλαμβάνει τη δέσμευσή του υπέρ της ανεξαρτησίας, της κυριαρχίας, της εδαφικής ακεραιότητας, του απαραβίαστου των συνόρων και του ευρωπαϊκού προσανατολισμού της Ουκρανίας·

2.  καταδικάζει τις πράξεις τρομοκρατίας και την εγκληματική συμπεριφορά των δυνάμεων των αυτονομιστών και των λοιπών παράνομων στρατευμάτων στην ανατολική Ουκρανία·

3.  εκφράζει την ικανοποίησή του για τη θετική αξιολόγηση των γενικών εκλογών της 26ης Οκτωβρίου 2014, παρά τις δυσχερείς πολιτικές συνθήκες και συνθήκες ασφαλείας, και την επακολουθήσασα σύσταση του νέου ουκρανικού κοινοβουλίου· εκφράζει την ικανοποίησή του για την ισχυρή πολιτική δέσμευση του Προέδρου Ποροσένκο, του Πρωθυπουργού Yatsenyuk και του Προέδρου της Βουλής Groysman για αμοιβαία συνεργασία και ενίσχυση της άνευ επιστροφής μεταρρυθμιστικής διαδικασίας· ενθαρρύνει τη νέα κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Ουκρανίας να εγκρίνουν και να υλοποιήσουν χωρίς χρονοτριβή τις τόσο αναγκαίες πολιτικές και κοινωνικο-οικονομικές μεταρρυθμίσεις, με σκοπό τη δημιουργία ενός δημοκρατικού και ευημερούντος κράτους δικαίου·

4.  θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι λόγω της υφιστάμενης κατάστασης στην χώρα δεν εκπροσωπούνται στο κοινοβούλιο της Ουκρανίας όλα τα μέρη της επικράτειας και του πληθυσμού της χώρας υπενθυμίζει ότι η κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο της Ουκρανίας χρειάζεται να εξασφαλίσουν την προστασία των δικαιωμάτων και των αναγκών όσων πολιτών δεν εκπροσωπούνται στη διαδικασία λήψεως αποφάσεων στο κράτος·

5.  καταδικάζει έντονα την επιθετική και επεκτατική πολιτική της Ρωσίας η οποία συνιστά απειλή για την ενότητα και την ανεξαρτησία της Ουκρανίας και δυνητική απειλή για την ίδια την ΕΕ, λαμβάνοντας υπόψη την παράνομη προσάρτηση της Κριμαίας και την εξαπόλυση ενός υβριδικού πολέμου κατά της Ουκρανίας, συμπεριλαμβανομένου του πολέμου πληροφόρησης, αναμειγνύοντας στοιχεία εχθροπραξιών μέσω διαδικτύου, χρήση τακτικών και ατάκτων δυνάμεων, προπαγάνδα, οικονομικές πιέσεις, ενεργειακούς εκβιασμούς, μηχανισμούς διπλωματικής και πολιτικής αποσταθεροποίησης· τονίζει ότι οι ενέργειες αυτές παραβιάζουν το διεθνές δίκαιο και συνιστούν σοβαρή πρόκληση για την κατάσταση της ασφάλειας στην Ευρώπη· υπογραμμίζει ότι δεν υπάρχει δικαιολογία για τη χρήση στρατιωτικής βίας στην Ευρώπη για δήθεν ιστορικούς λόγους και λόγους ασφάλειας ή για την προστασία αυτών που ορισμένοι αποκαλούν «συμπατριώτες που ζουν στην αλλοδαπή»· καλεί τη Μόσχα να δώσει τέλος στην κλιμάκωση της κατάστασης σταματώντας αμέσως τη ροή όπλων, μισθοφόρων και στρατευμάτων για τη στήριξη των αυτονομιστικών στρατευμάτων και να ασκήσει την επιρροή της στους αυτονομιστές για να τους πείσει να δεσμευτούν στην πολιτική διαδικασία·

6.  ζητεί επίμονα από όλα τα μέρη να εφαρμόσουν πλήρως το Πρωτόκολλο του Μινσκ, άνευ περαιτέρω χρονοτριβής, αποδεικνύοντας με τον τρόπο αυτό την ειλικρινή τους δέσμευση για την αποκλιμάκωση της βίας και τη μεγίστη δυνατή ανάσχεση· ζητεί από τη Ρωσία να επιτρέψει τους διεθνείς ελέγχους στα σύνορα μεταξύ Ρωσίας και Ουκρανίας και να ασκήσει την επιρροή της στους αυτονομιστές προκειμένου να τηρήσουν την κατάπαυση του πυρός και να εργαστεί εποικοδομητικά για την εφαρμογή των συμφωνιών του Μινσκ· ενθαρρύνει τη λήψη μέτρων οικοδόμησης εμπιστοσύνης τα οποία στηρίζουν την ειρήνη και τις προσπάθειες συμφιλίωσης· υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία ενός πολιτικού διαλόγου χωρίς αποκλεισμούς και ενός οικονομικού προγράμματος για την ανασυγκρότηση της οικονομίας του Ντομπάς·

7.  ζητεί να συνεχισθεί το ισχύον καθεστώς κυρώσεων της ΕΕ, ιδιαίτερα εν όψει της επικείμενης συνεδρίασης του Συμβουλίου του Μαρτίου 2015, εν όσω η Ρωσία δεν τηρεί πλήρως και, προ πάντων, παραβαίνει τις υποχρεώσεις της βάσει του πρωτοκόλλου του Μινσκ και καλεί την Επιτροπή να εξεύρει τρόπους για την ενίσχυση της αλληλεγγύης μεταξύ των κρατών μελών εάν συνεχιστεί η κρίση με τη Ρωσία· τονίζει την ανάγκη έγκρισης δέσμης συγκεκριμένων κριτηρίων τα οποία, εφόσον επιτευχθούν, θα μπορέσουν να αποτρέψουν την επιβολή νέων περιοριστικών μέτρων κατά της Ρωσίας ή θα οδηγήσουν στην άρση των προηγούμενων· μεταξύ των κριτηρίων αυτών: εφαρμογή της κατάπαυσης του πυρός, άνευ όρων απόσυρση όλων των ρωσικών στρατευμάτων και των υποστηριζόμενων από τη Ρωσία παράνομων ένοπλων ομάδων και σωμάτων μισθοφόρων, ανταλλαγή όλων των αιχμαλώτων μεταξύ των οποίων η Nadia Savchenko και αποκατάσταση του ελέγχου της Ουκρανίας σε ολόκληρη την επικράτειά της, της Κριμαίας συμπεριλαμβανομένης· στην περίπτωση που Ρωσία προβεί σε περαιτέρω ενέργειες για την αποσταθεροποίηση της Ουκρανίας, καλεί το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο να λάβει περαιτέρω περιοριστικά μέτρα και να διευρύνει το πεδίο εφαρμογής τους, καλύπτοντας και τον πυρηνικό τομέα και περιορίζοντας τη δυνατότητα ρωσικών φορέων να πραγματοποιούν διεθνείς χρηματοπιστωτικές συναλλαγές· αναγνωρίζει ότι η ΕΕ οφείλει να είναι έτοιμη να υποστηρίξει τα παραμεθόρια κράτη μέλη στα οποία θα πρέπει να εξασφαλισθεί το ίδιο επίπεδο ασφάλειας με όλα τα κράτη μέλη·

8.  εκτιμά ότι οι κυρώσεις πρέπει να ενταχθούν σε μία ευρύτερη προσέγγιση της ΕΕ έναντι της Ρωσίας και στις προσπάθειες της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου για ενίσχυση του διαλόγου· υπενθυμίζει ότι οι κυρώσεις αυτές έχουν ως μοναδικό σκοπό να αναγκάσουν την κυβέρνηση της Ρωσίας να αλλάξει πολιτική και να συμβάλει σημαντικά σε μια ειρηνική επίλυση της κρίσης στην Ουκρανία· τονίζει ότι η διατήρηση, ενίσχυση ή αναστρεψιμότητα των περιοριστικών μέτρων της ΕΕ εξαρτάται από τη στάση της ίδιας της Ρωσίας και από την κατάσταση στην Ουκρανία·

9.  τονίζει ότι οι πολιτικοί και διπλωματικοί δίαυλοι που οδηγούν στην Ρωσία πρέπει να παραμείνουν ανοικτοί ώστε να επιτρέψουν την εξεύρεση διπλωματικών λύσεων στην σύγκρουση και υποστηρίζει επομένως σχήματα όπως της Γενεύης και της Νορμανδίας, εάν μπορούν να επιτευχθούν απτά αποτελέσματα·

10.  υποστηρίζει την πολιτική της μη αναγνώρισης της παράνομης προσάρτησης της Κριμαίας από τη Ρωσία και, στο πλαίσιο αυτό, σημειώνει θετικά όλες τις προσφάτως εγκριθείσες πρόσθετες κυρώσεις όσον αφορά τις επενδύσεις, τις υπηρεσίες και το εμπόριο με την Κριμαία και τη Σεβαστούπολη·

11.  υπογραμμίζει ότι η εφαρμογή της Συμφωνίας Σύνδεσης/DCFTA πρέπει να αποτελέσει τον χάρτη πορείας για την ταχεία μετάβαση στις μεταρρυθμίσεις που επείγουν, παρά το δύσκολο εμπόλεμο περιβάλλον σε μέρη των επαρχιών Λουχάνσκ και Ντονέτσκ· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να καταβάλουν κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να βοηθήσουν την Ουκρανία να εγκρίνει και, κυρίως, να υλοποιήσει αυτές τις μεταρρυθμίσεις με στόχο να δημιουργήσει τις προϋποθέσεις για την πλήρη εφαρμογή της διμερούς Συμφωνίας Σύνδεσης ΕΕ-Ουκρανίας· εκφράζει σχετικά την ικανοποίησή του για την έναρξη της εντολής της Συμβουλευτικής αποστολής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη μεταρρύθμιση του τομέα της μη στρατιωτικής ασφάλειας στην Ουκρανία (ΕUAM Ουκρανία)· συμμερίζεται την θέση της Επιτροπής της Βενετίας ότι για την επιτυχία μιας συνταγματικής μεταρρύθμισης είναι ουσιώδες η μεταρρύθμιση να προετοιμαστεί με μία διαδικασία χωρίς αποκλεισμούς, εξασφαλίζοντας ευρείες δημόσιες διαβουλεύσεις· εκτιμά ότι οι διατάξεις σχετικά με την πολιτική αποκέντρωση πρέπει να εκπονηθούν σε συνεργασία με τους περιφερειακούς και τοπικούς φορείς

12.  απευθύνει έκκληση για μια πιο ουσιαστική τεχνική βοήθεια από την «Ομάδα στήριξης της Ουκρανίας» της Επιτροπής, μεταξύ άλλων εντοπίζοντας τις περιοχές στις οποίες χρειάζεται αυτή η βοήθεια για να στηρίξει την Ουκρανία στην κατάρτιση και την εφαρμογή συνεκτικών μεταρρυθμιστικών προγραμμάτων και αποστέλλοντας συμβούλους και εμπειρογνώμονες από τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη· καλεί τις ουκρανικές αρχές να συστήσουν ένα υπουργείο ή μια υπηρεσία για την ένταξη στην ΕΕ και τον συντονισμό της βοήθειας, καθώς και μια υψηλού επιπέδου επιτροπή διυπουργικού συντονισμού, στην οποία θα ανατεθούν εξουσίες πραγματικού ελέγχου και εποπτείας όσον αφορά την πρόοδο που σημειώνει η διαδικασία προσέγγισης της ΕΕ και τις μεταρρυθμίσεις και η οποία θα είναι σε θέση να προετοιμάσει και να συντονίσει την εφαρμογή τους·

13.  είναι απόλυτα πεπεισμένο ότι στην Ουκρανία χρειάζεται επειγόντως ένα πρόγραμμα για την καταπολέμηση της διαφθοράς, με μηδενική ανοχή στη διαφθορά· καλεί την ηγεσία της Ουκρανίας να πατάσσει συστηματικά την διαφθορά με άμεση και αποτελεσματική εφαρμογή της Εθνικής Στρατηγικής για την Πάταξη της διαφθοράς και τονίζει ότι η εκστρατεία αυτή πρέπει να αποτελέσει μία από τις υψηλές προτεραιότητες της νέας κυβέρνησης· προς τον σκοπό αυτό συνιστά τη συγκρότηση ενός πολιτικά ανεξάρτητου γραφείου καταπολέμησης της διαφθοράς, με επαρκείς αρμοδιότητες και πόρους ώστε να μπορεί να συμβάλλει ουσιαστικά στην δημιουργία εύρυθμων κρατικών θεσμών· εκφράζει την ικανοποίησή του για την προσφυγή της Ουκρανίας στην Ιντερπόλ και την έκδοση εντάλματος συλλήψεως κατά του πρώην προέδρου Yanukovych με την κατηγορία της κατάχρησης δημόσιου χρήματος· καλεί τα κράτη μέλη να εκτελέσουν το ένταλμα σύλληψης και να βοηθήσουν στην ανάκτηση των κλαπέντων περιουσιακών στοιχείων· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη θέσπιση του θεσμού του Συνηγόρου των Επιχειρήσεων και καλεί την κυβέρνηση της Ουκρανίας να προωθήσει το σχετικό νομοσχέδιο·

14.  υπενθυμίζει ότι στις 16 Ιουλίου 2014 το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης προέβη στην άρση του εμπάργκο όπλων κατά της Ουκρανίας, και ότι ως εκ τούτου δεν υπάρχουν πλέον αντιρρήσεις ή νομικοί περιορισμοί για τα κράτη μέλη που εφοδιάζουν την Ουκρανία με αμυντικά όπλα· εκτιμά ότι η ΕΕ οφείλει να διερευνήσει τρόπους για να υποστηρίξει την ουκρανική κυβέρνηση στην ενίσχυση των αμυντικών δυνατοτήτων και την προστασία των εξωτερικών συνόρων της, με βάση την εμπειρία του μετασχηματισμού των ενόπλων δυνάμεων των κρατών μελών της ΕΕ, πρώην μελών του συμφώνου της Βαρσοβίας, ιδίως στο πλαίσιο εκπαιδευτικών αποστολών που ήδη προβλέπονται για ένοπλες δυνάμεις σε άλλα μέρη του κόσμου· υποστηρίζει τη συνεχιζόμενη διανομή μη θανατηφόρων όπλων·

15.  λαμβάνει υπόψη την έγκριση νόμου που καταργεί το καθεστώς ουδετερότητας του κράτους, που είχε εισαχθεί το 2010· παρόλον ότι αναγνωρίζει το δικαίωμα της Ουκρανίας να κάνει ελεύθερα τις επιλογές της, υποστηρίζει τη θέση του προέδρου Ποροσένκο ότι η Ουκρανία χρειάζεται τώρα επειγόντως να επικεντρωθεί στις πολιτικές, οικονομικές και κοινωνικές μεταρρυθμίσεις και ότι η προσχώρηση στο ΝΑΤΟ αποτελεί ζήτημα που πρέπει να υποβληθεί στην κρίση του λαού με πανουκρανικό δημοψήφισμα σε μεταγενέστερο στάδιο· τονίζει ότι η σύσφιξη των σχέσεων της Ουκρανίας με την ΕΕ και η προσχώρηση της Ουκρανίας στο ΝΑΤΟ αποτελούν ζητήματα εντελώς χωριστά·

16.  τονίζει ότι είναι σημαντικό να δεσμευθεί η διεθνής κοινότητα να στηρίξει την οικονομική και πολιτική σταθεροποίηση και τις μεταρρυθμίσεις στην Ουκρανία· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την παροχή βοήθειας στην Ουκρανία μέσω της οργάνωσης μιας διάσκεψης δωρητών/επενδυτών και με τη συνεργασία με διεθνείς χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς, ώστε να καθοριστούν τα επόμενα βήματα για την οικονομική και χρηματοοικονομική ανάκαμψη της Ουκρανίας· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη δέσμη μέτρων στήριξης για την Ουκρανία, με κονδύλιο 11 δισ. EUR, που θα καλύψει τα αμέσως επόμενα έτη, καθώς και την πρόταση της Επιτροπής να χορηγήσει επί πλέον 1,8 δισ. EUR ως μεσοπρόθεσμο δάνειο·

17.  επαναλαμβάνει, στο πλαίσιο αυτό, την άποψή του ότι η Συμφωνία Σύνδεσης δεν αποτελεί τον τελικό στόχο των σχέσεων της ΕΕ με την Ουκρανία· τονίζει επίσης ότι, σύμφωνα με το άρθρο 49 ΣΕΕ, η Ουκρανία – όπως και κάθε άλλο ευρωπαϊκό κράτος – έχει ευρωπαϊκή προοπτική και μπορεί να υποβάλει αίτηση προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση, υπό τον όρο ότι τηρεί τις αρχές της δημοκρατίας, σέβεται τις θεμελιώδεις ελευθερίες, τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα δικαιώματα των μειονοτήτων και εγγυάται το κράτος δικαίου· παροτρύνει τα κράτη μέλη να επικυρώσουν τη Συμφωνία Σύνδεσης πριν από τη Σύνοδο Κορυφής στη Ρίγα·

18.  τονίζει τη σημασία της ενεργειακής ασφάλειας στην Ουκρανία και υπογραμμίζει την ανάγκη μεταρρυθμίσεων στον ενεργειακό τομέα, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις της Ενεργειακής Κοινότητας της Ουκρανίας· εκφράζει την ικανοποίησή του για τη συμφωνία μεταξύ της ΕΕ, της Ρωσίας και της Ουκρανίας για τη «χειμερινή δέσμη μέτρων» που εξασφαλίζει τον εφοδιασμό με φυσικό αέριο από τη Ρωσία έως τον Μάρτιο του 2015 και για την αλληλεγγύη που επέδειξε η ΕΕ, καθώς και για τις αυξημένες ποσότητες φυσικού αερίου που φτάνουν στην Ουκρανία μέσω αναστροφής των ροών από τα κράτη μέλη της ΕΕ·

19.  υπογραμμίζει την ανάγκη ριζικής ενίσχυσης της ενεργειακής ασφάλειας και αυτονομίας της ΕΕ και της ανθεκτικότητάς της σε έξωθεν πιέσεις, καθώς και της μείωσης της ενεργειακής της εξάρτησης από τη Ρωσία, εφαρμόζοντας ταυτόχρονα εναλλακτικές λύσεις για να βοηθήσει τα κράτη μέλη που σήμερα στηρίζονται στη Ρωσία ως μοναδικό προμηθευτή· καλεί την ΕΕ να ακολουθήσει μια γνήσια κοινή εξωτερική ενεργειακή πολιτική και να προβεί στην δημιουργία μιας Ευρωπαϊκής Ενεργειακής Ένωσης· ενθαρρύνει την πλήρη εφαρμογή της εσωτερικής κοινής αγοράς ενέργειας, συμπεριλαμβανόμενης της 3ης δέσμης μέτρων για την ενέργεια και την αμερόληπτη συνέχιση της εκκρεμούς δικαστικής υπόθεσης κατά της Gazprom·

20.  τονίζει ότι θα πρέπει να δοθεί προτεραιότητα σε έργα αγωγών τα οποία να διαφοροποιούν τον ενεργειακό εφοδιασμό της ΕΕ και ως εκ τούτου συμφωνεί με την αναστολή του προγράμματος South Stream· καλεί την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ενέργειας να αναπτύξει ένα πρόγραμμα συνεργασίας με την Ουκρανία, καθώς και με τον Νότιο Καύκασο, την Κεντρική Ασία, την Μέση Ανατολή και τις χώρες της Μεσογείου, με στόχο την ανάπτυξη υποδομής και διασύνδεσης μεταξύ της ΕΕ και των Ευρωπαίων γειτόνων της, ανεξάρτητα από τα γεωπολιτικά προβλήματα που αφορούν το ρωσικό αέριο· αναγνωρίζει ότι ο σταθερός εφοδιασμός της Ουκρανίας με αέριο είναι επίσης ζωτικής σημασίας για την εξασφάλισης της ενεργειακής ασφάλειας των κρατών μελών·

21.  τονίζει ότι η ΕΕ, από κοινού με τις ουκρανικές αρχές, οφείλει να δώσει μεγαλύτερη προσοχή στην ανθρωπιστική κρίση που διέρχεται η Ουκρανία και η Κριμαία και να αντιμετωπίσει την καταστροφική ανθρωπιστική κατάσταση, ιδίως την κατάσταση των εκτοπισθέντων στο εσωτερικό της χώρας· καλεί την Επιτροπή και τον αρμόδιο Επίτροπο για την ανθρωπιστική βοήθεια και τη διαχείριση κρίσεων να προετοιμάσουν μια σημαντική, άμεση και μακροχρόνια ανθρωπιστική δράση, χωρίς ενδιάμεσες οργανώσεις, με τη μορφή «Γαλάζιας εφοδιοπομπής», μιας ανθρωπιστικής δράσης που φέρει σαφή επισήμανση ότι προέρχεται από την ΕΕ· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει στο Κοινοβούλιο το σχετικό σχέδιο δράσης εντός του προσεχούς διμήνου· τονίζει την ανάγκη για περαιτέρω χρηματοδοτική βοήθεια της ΕΕ προς την Ουκρανία για την αντιμετώπιση της φοβερής ανθρωπιστικής κρίσης· επαναλαμβάνει ότι η ΠΟΥ έχει σημάνει επανειλημμένως συναγερμό για την κατάσταση εκτάκτου ανάγκης που αντιμετωπίζει η ανατολική Ουκρανία στον τομέα της υγείας, με την ελλιπή λειτουργία των νοσοκομείων και τις ελλείψεις σε φάρμακα και εμβόλια και ζητεί την παροχή αυξημένης και ουσιαστικότερης ανθρωπιστικής βοήθειας προς τους εκτοπισμένους στο εσωτερικό της χώρας, με ιδιαίτερη μέριμνα υπέρ των παιδιών και των ηλικιωμένων και με πλήρη και ανεμπόδιστη πρόσβαση της Διεθνούς Επιτροπής του Ερυθρού Σταυρού (ΔΕΕΣ) στις εμπόλεμες περιοχές· χαιρετίζει τη θέσπιση του επί μακρόν αναμενόμενου νόμου για τους εκτοπισθέντες στο εσωτερικό της χώρας, καθώς και τη λήψη απόφασης για την αποστολή εμπειρογνωμόνων της ΕΕ μέσω του μηχανισμού πολιτικής προστασίας της ΕΕ, οι οποίοι θα συμβουλεύουν τις ουκρανικές αρχές σε θέματα εκτοπισθέντων στο εσωτερικό της χώρας·

22.  ζητεί ενίσχυση της ανθρωπιστικής βοήθειας και της συνδρομής προς τους πληγέντες από τη σύγκρουση πληθυσμούς· υπενθυμίζει ότι η παράδοση της ανθρωπιστικής βοήθειας στην ανατολική Ουκρανία πρέπει να υλοποιείται σε πλαίσιο πλήρους συμμόρφωσης προς το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και τις αρχές του ανθρωπισμού, της ουδετερότητας, της αμεροληψίας και της ανεξαρτησίας, και σε στενό συντονισμό με την κυβέρνηση της Ουκρανίας, τα Ηνωμένα Έθνη και τη Διεθνή Επιτροπή του Ερυθρού Σταυρού (ΔΕΕΣ)· καλεί τη Ρωσία να επιτρέψει τη διεθνή επιθεώρηση των ανθρωπιστικών εφοδιοπομπών με προορισμό το Ντομπάς, ώστε να διαλύεται κάθε αμφιβολία ως προς το φορτίο τους·

23.  τονίζει ότι ο ΟΑΣΕ διαδραματίζει καίριο ρόλο όσον αφορά την επίλυση της κρίσης στην Ουκρανία λόγω της πείρας του στην αντιμετώπιση ένοπλων συγκρούσεων και κρίσεων, καθώς και επειδή τόσο η Ρωσική Ομοσπονδία όσο και η Ουκρανία είναι μέλη του· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η ειδική αποστολή παρακολούθησης του ΟΑΣΕ εξακολουθεί να είναι υποστελεχωμένη και, κατά συνέπεια, μη αποδοτική· καλεί τα κράτη μέλη, την Ύπατη Εκπρόσωπο και την Επιτροπή να καταβάλουν περαιτέρω προσπάθειες για την ενίσχυση της ειδικής αποστολή του ΟΑΣΕ για την παρατήρηση των γεγονότων στην Ουκρανία με προσωπικό και εξοπλισμό· πιστεύει ότι η ΕΕ οφείλει, εφόσον το ζητήσουν οι ουκρανικές αρχές, να πέμψει αποστολή παρακολούθησης της ΕΕ, προκειμένου να συμβάλει στον αποτελεσματικό έλεγχο και την παρακολούθηση των συνόρων Ουκρανίας-Ρωσίας·

24.  καλεί την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο και τον αρμόδιο Επίτροπο για την Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας και τις Διαπραγματεύσεις για τη Διεύρυνση να λάβουν μέτρα στα πλαίσια των αρμοδιοτήτων τους με στόχο να διευκολύνουν την εξεύρεση πολιτικής λύσης στην κρίση της Ουκρανίας η οποία να είναι σεβαστή από όλες τις εμπλεκόμενες πλευρές· τονίζει ότι αυτή η λύση θα πρέπει να αποφύγει το σενάριο ενός ψυχρού πολέμου στην ανατολική Ουκρανία και την Κριμαία· καλεί την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο να χαρτογραφήσει μια προσέγγιση η οποία να συνδυάζει μια σθεναρή, στηριγμένη σε αρχές, θέση σε ό,τι αφορά την εθνική κυριαρχία και την εδαφική ακεραιότητα της Ουκρανίας, και τις αρχές του διεθνούς δικαίου με την επιδίωξη μιας λύσης που έχει προκύψει από διαπραγματεύσεις στην κρίση της ανατολικής Ουκρανίας και της Κριμαίας· επαναλαμβάνει τη θέση του ότι η ενότητα και η συνοχή μεταξύ των κρατών μελών της ΕΕ συνιστά απαραίτητη προϋπόθεση για οποιαδήποτε στρατηγική της ΕΕ έναντι της Ρωσίας· στο πλαίσιο αυτό, καλεί τις κυβερνήσεις των κρατών μελών να απόσχουν από μονόπλευρες δράσεις και ρητορικές και να εντείνουν τις προσπάθειες για την ανάπτυξη μιας κοινής θέσης της Ευρώπης έναντι της Ρωσίας·

25.  απευθύνει έκκληση για την επανάληψη ενός γνήσιου και άνευ αποκλεισμών εθνικού διαλόγου που θα μπορούσε επίσης να οδηγήσει σε μια λύση για την καταβολή των κοινωνικών παροχών και συντάξεων και την παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας από την κυβέρνηση της Ουκρανίας στον πληθυσμό των εμπόλεμων περιοχών· είναι της άποψης ότι είναι άκρως σημαντικό να διερευνηθούν με αμεροληψία και αποτελεσματικότητα οι σημαντικότερες πράξεις βίας, μεταξύ άλλων στο Μαϊντάν, στην Οδησσό, στη Μαριούπολη, το Σλοβιάνσκ, το Ιλοβάισκ και στην οδό Ριμάρσκα· εκτιμά ότι οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο, διευκολύνοντας τις διαπροσωπικές επαφές και την αμοιβαία κατανόηση στην Ουκρανία, καθώς και την προώθηση των δημοκρατικών αλλαγών και του σεβασμού στα ανθρώπινα δικαιώματα· ζητεί επίμονα από την ΕΕ να εντείνει την υποστήριξή της προς την κοινωνία των πολιτών·

26.  επιδοκιμάζει την απόφαση της γαλλικής κυβέρνησης να σταματήσει την παράδοση των ελικοπτεροφόρων Μιστράλ και καλεί όλα τα κράτη μέλη να τηρήσουν παρόμοια στάση σε ό,τι αφορά τις εξαγωγές που δεν καλύπτονται από τις κυρώσεις της ΕΕ, ιδίως όσον αφορά τα όπλα και τα υλικά διπλής χρήσης·

27.  καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και τον Επίτροπο για την Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας και τις Διαπραγματεύσεις για τη Διεύρυνση να προετοιμάσουν και να υποβάλουν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εντός διμήνου μια επικοινωνιακή στρατηγική προς αντιμετώπιση της ρωσικής προπαγανδιστικής εκστρατείας που απευθύνεται στην ΕΕ, τους ανατολικούς γείτονες και την ίδια τη Ρωσία, και να αναπτύξουν μέσα που θα επιτρέψουν την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να αντιμετωπίσουν την προπαγανδιστική εκστρατεία, σε ευρωπαϊκό και εθνικό επίπεδο·

28.  επαναλαμβάνει ότι υποστηρίζει τη διεξαγωγή διεθνούς έρευνας για τις περιστάσεις υπό τις οποίες συνέβη το τραγικό ατύχημα της πτήσης ΜΗ17 των Μαλαισιανών αερογραμμών και επαναλαμβάνει την έκκλησή του για προσαγωγή των υπευθύνων στη δικαιοσύνη· εκφράζει τη λύπη του για τα εμπόδια που παρεμβάλλονται σε αυτή την διαδικασία και προτρέπει όλες τις πλευρές να επιδείξουν εμπράκτως την προθυμία τους για συνεργασία επιτρέποντας την ασφαλή και απρόσκοπτη πρόσβαση στο σημείο όπου συνετρίβη το MH17, καθώς και τη συμμετοχή όλων των άλλων ενδιαφερομένων πλευρών που μπορούν να συμβάλουν στην έρευνα· εκφράζει την επιθυμία του να τηρείται ενήμερο για την πρόοδο αυτής της έρευνας·

29.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο σε Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, στα κράτη μέλη, στον Πρόεδρο της Ουκρανίας, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των χωρών της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση ΕΕ-Ανατολικών Γειτόνων (Euronest), και στις Κοινοβουλευτικές Συνελεύσεις του Συμβουλίου της Ευρώπης και του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη.


Κατάσταση στην Αίγυπτο
PDF 492kWORD 114k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Ιανουαρίου 2015 σχετικά με την κατάσταση στην Αίγυπτο (2014/3017(RSP))
P8_TA(2015)0012RC-B8-0012/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του, και συγκεκριμένα εκείνα της 6ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με την Αίγυπτο(1) και της 17ης Ιουλίου 2014 σχετικά με την ελευθερία της έκφρασης και του συνέρχεσθαι στην Αίγυπτο(2),

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων του Αυγούστου 2013 και του Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με την Αίγυπτο,

–  έχοντας υπόψη τις πρόσφατες δηλώσεις του εκπροσώπου της ΕΥΕΔ για την Αίγυπτο, συμπεριλαμβανομένων εκείνων της 21 Σεπτεμβρίου 2014 σχετικά με την βομβιστική επίθεση στο Υπουργείο Εξωτερικών της Αιγύπτου και της 3ης Δεκεμβρίου 2014 σχετικά με τις δικαστικές αποφάσεις στην Αίγυπτο,

–  έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ κ. Ban Ki-moon και της Ύπατης Αρμοστού του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα κυρίας Navi Pillay, στις 23 Ιουνίου 2014 σχετικά με τις ποινές φυλάκισης ορισμένων δημοσιογράφων και την επικύρωση της θανατικής ποινής ορισμένων μελών και οπαδών των Αδελφών Μουσουλμάνων, έχοντας υπόψη την δήλωση του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ Ban Ki–moon της 25ης Οκτωβρίου 2014 σχετικά με τις τρομοκρατικές επιθέσεις στο Σινά,

–  έχοντας υπόψη τη συμφωνία σύνδεσης ΕΕ-Αιγύπτου του 2001, που τέθηκε σε ισχύ το 2004 και ενισχύθηκε με το σχέδιο δράσης του 2007, καθώς και την έκθεση προόδου που δημοσίευσε η Επιτροπή στις 20 Μαρτίου 2013 σχετικά με την εφαρμογή του σχεδίου δράσης· έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Πολιτική Γειτονίας και την πλέον πρόσφατη έκθεση προόδου για την Αίγυπτο, του Μαρτίου 2014,

–  έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Αιγύπτου που εγκρίθηκε με δημοψήφισμα στις 14-15 Ιανουαρίου 2014, και ιδίως τα άρθρα 65, 70, 73, 75 και 155 αυτού,

–  έχοντας υπόψη τον αιγυπτιακό νόμο αριθ. 107 της 24ης Νοεμβρίου 2013 που ρυθμίζει το δικαίωμα δημόσιας συνάθροισης, πραγματοποίησης πορειών και ειρηνικών διαμαρτυριών,

–  έχοντας υπόψη το προεδρικό διάταγμα - νόμο αριθ. 136 / 2014, που θέτει το σύνολο των δημοσίων και ζωτικών υποδομών υπό την δικαιοδοσία της Στρατιωτικής Δικαιοσύνης για διάστημα δύο ετών,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Δεκεμβρίου 2012 σχετικά με τη θέσπιση μιας Στρατηγικής για την Ψηφιακή Ελευθερία στο πλαίσιο της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ(3),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Ιουνίου 2013 σχετικά με την ελευθερία του Τύπου και των μέσων μαζικής ενημέρωσης στον κόσμο(4),

–  έχοντας υπόψη την ειδική έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου του 2013 με τίτλο «Η συνεργασία της ΕΕ με την Αίγυπτο στον τομέα της διακυβέρνησης»,

–  έχοντας υπόψη την τελική δήλωση της 22ης Ιουλίου 2014 της αποστολής εκλογικών παρατηρητών της ΕΕ στις προεδρικές εκλογές της Αιγύπτου,

–  έχοντας υπόψη τους λόγους που εκφώνησε ο Αιγύπτιος Πρόεδρος Abdel Fattah el-Sisi, την 1η Ιανουαρίου 2015 σχετικά με τον ισλαμικό εξτρεμισμό και στις 6 Ιανουαρίου 2015 σχετικά με την ανάγκη ειρηνικών και εποικοδομητικών σχέσεων μεταξύ των Αιγυπτίων Μωαμεθανών και Χριστιανών,

–  έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την ελευθερία της έκφρασης και τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων καθώς και τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προαγωγή και προστασία της άσκησης όλων των ανθρώπινων δικαιωμάτων από λεσβίες, ομοφυλόφιλους, αμφιφυλόφιλα, διεμφυλικά και μεσοφυλικά άτομα (ΛΟΑΔΜ),

–  έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα του 1966, του οποίου η Αίγυπτος είναι συμβαλλόμενο μέρος,

–  έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του 1948,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελευθερία της έκφρασης και η ελευθερία του συνέρχεσθαι αποτελούν απολύτως απαραίτητους πυλώνες μιας δημοκρατικής και πολυφωνικής κοινωνίας· ότι η ελευθερία του Τύπου και των μέσων ενημέρωσης αποτελεί ζωτικό στοιχείο της δημοκρατικής και κάθε ανοικτής κοινωνίας· ότι οι θεμελιώδεις ελευθερίες, συμπεριλαμβανομένων των ελευθεριών της έκφρασης και του συνέρχεσθαι, είναι κατοχυρωμένες στο Σύνταγμα της Αιγύπτου που εγκρίθηκε το 2014·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αίγυπτος είναι μακροχρόνιος στρατηγικός εταίρος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με κοινούς στόχους την οικοδόμηση της σταθερότητας, της ειρήνης και της ευημερίας στην Μεσόγειο και στη Μέση Ανατολή· ότι η Αίγυπτος αντιμετωπίζει πολλά δύσκολα πολιτικά προβλήματα μετά την επανάσταση του 2011 και ο λαός της χρειάζεται στήριξη και βοήθεια από τη διεθνή κοινότητα για να αντιμετωπίσει τα οικονομικά και πολιτικά προβλήματα και τα προβλήματα σε θέματα ασφαλείας·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά την ανάληψη της εξουσίας από τον στρατό τον Ιούνιο 2013, η αιγυπτιακή κυβέρνηση διεξήγαγε μια μεγάλης κλίμακας εκστρατεία αυθαίρετων κρατήσεων, παρενοχλήσεων, εκφοβισμών και λογοκρισίας κατά των επικριτών της, αποκλειστικά επειδή άσκησαν τα δικαιώματά τους της ελεύθερης συνάθροισης, του συνεταιρίζεσθαι και της ελεύθερης έκφρασης, συμπεριλαμβανομένων των δημοσιογράφων και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και κατά των πολιτικών αντιπάλων της, συμπεριλαμβανομένων και μελών της Μουσουλμανικής Αδελφότητας· λαμβάνοντας υπόψη τις αναφορές ότι, από τον Ιούλιο 2013, πάνω από 40 000 πολίτες έχουν συλληφθεί στο πλαίσιο πρωτοφανών κυμάτων μαζικών συλλήψεων και εκτιμάται ότι 1 400 διαδηλωτές φονεύθηκαν ως αποτέλεσμα της υπερβολικής και αυθαίρετης χρήσης βίας από τις δυνάμεις ασφαλείας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ελευθερίες του συνεταιρίζεσθαι, του συνέρχεσθαι και της έκφρασης παραμένουν ζητήματα μεγάλης ανησυχίας από τον Ιούλιο του 2013· ότι., σύμφωνα με την έκθεση της οργάνωσης Freedom House του 2014 για την ελευθερία του Τύπου ανά τον κόσμο, η Αίγυπτος αξιολογείται ως «ανελεύθερη χώρα»·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι χιλιάδες διαδηλωτές και κρατούμενοι συνείδησης κρατούνται στην Αίγυπτο από τότε που ο αιγυπτιακός στρατός κατέλαβε την εξουσία τον Ιούλιο του 2013· ότι οι συλλήψεις και τα περιστατικά αυθαίρετης κράτησης συνεχίστηκαν μετά την εκλογή του Προέδρου al-Sisi τον Μάιο του 2014· ότι στις 11 Ιουνίου 2014 δικαστήριο καταδίκασε τον Alaa Abdul Fattah, εξέχοντα ακτιβιστή που διαδραμάτισε κορυφαίο ρόλο στην επανάσταση του 2011, καθώς και άλλους σε δεκαπενταετή φυλάκιση με την κατηγορία ότι παραβίασαν τον νόμο 107 του 2013 σχετικά με το δικαίωμα σε δημόσιες συναντήσεις, παρελάσεις και ειρηνικές διαδηλώσεις (νόμο περί διαμαρτυριών)· ότι άλλοι διακεκριμένοι ακτιβιστές, μεταξύ των οποίων οι Mohamed Adel, Ahmed Douma, και Ahmed Maher, καθώς και κορυφαίες υπερασπίστριες των δικαιωμάτων των γυναικών, όπως οι Yara Sallam και Sana Seif, εξακολουθούν να κρατούνται· ότι στις 28 Απριλίου 2014 το Δικαστήριο Επειγόντων Θεμάτων του Καΐρου αποφάσισε την απαγόρευση του Κινήματος Νεολαίας της 6ης Απριλίου·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 10 Ιανουαρίου 2015, ένα αιγυπτιακό δικαστήριο στην επαρχία Baheira στο Δέλτα του Νείλου καταδίκασε καταδικάστηκε τον Karim al-banna, έναν 21χρονο φοιτητή, σε τριετή φυλάκιση επειδή ανακοίνωσε στο Facebook ότι είναι άθεος και επειδή προσέβαλε το Ισλάμ·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αιγυπτιακές αρχές έχουν καταστήσει εντονότερη την πίεση στην ελευθερία της έκφρασης και του συνέρχεσθαι μέσα από την εγκριθείσα καταπιεστική νομοθεσία, που καθιστά ευκολότερη για την κυβέρνηση τη φίμωση των επικριτών και την πάταξη των διαδηλώσεων·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, εν απουσία του κοινοβουλίου, έχει εγκριθεί από την κυβέρνηση του προέδρου Αμπντέλ Φατάχ Αλ-Σίσι, αριθμός κατασταλτικών νόμων, όπως το προεδρικό νομοθετικό διάταγμα 136 του 2014 που ορίζει την δημόσια περιουσία ως στρατιωτικές εγκαταστάσεις, άμεση συνέπεια του οποίου είναι ότι οιοδήποτε έγκλημα διαπράττεται κατά της δημόσιας περιουσίας μπορεί να εκδικασθεί σε στρατοδικεία και με αναδρομική ισχύ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αφρικανική Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Δικαιωμάτων των Λαών, ερμηνεύοντας τον Αφρικανικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών (στον οποίο η Αίγυπτος είναι συμβαλλόμενο κράτος), έχει δηλώσει ότι τα στρατοδικεία δεν πρέπει, σε καμία περίπτωση, να έχουν δικαιοδοσία επί πολιτών·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η καθολική περιοδική εξέταση του ΟΗΕ εξέδωσε 300 συστάσεις, μεταξύ άλλων και για την ελευθέρωση κάθε ατόμου που συλλαμβάνεται επειδή άσκησε την ελευθερία της έκφρασης· ότι επτά ομάδες για τα ανθρώπινα δικαιώματα με έδρα την Αίγυπτο δεν έλαβαν μέρος στην εξέταση αυτή του ΟΗΕ για τις επιδόσεις της χώρας τους, για τον φόβο των διώξεων·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελευθερία του Τύπου εξακολουθεί να βρίσκεται υπό μεγάλη πίεση στην Αίγυπτο και ότι δημοσιογράφοι εξακολουθούν να κρατούνται με αβάσιμες κατηγορίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι δημοσιογράφοι διώχθηκαν το 2014 με κατηγορίες που σχετίζονται με την απειλή κατά της εθνικής ενότητας και της κοινωνικής ειρήνης, τη διάδοση ψευδών ειδήσεων και τη συνεργασία με τη Μουσουλμανική Αδελφότητα· ότι το Ακυρωτικό Δικαστήριο, το ανώτατο δικαστήριο της Αιγύπτου, αποφάνθηκε ότι σημειώθηκαν διαδικαστικές ελλείψεις στην δίκη των δημοσιογράφων Mohammed Fahmy, Peter Greste και Baher Mohamed του σταθμού Al-Jazeera· ότι ωστόσο οι τρεις δημοσιογράφοι θα δικασθούν εκ νέου και ότι δεν έχουν αποσυρθεί οι κατηγορίες σε βάρος τους για «διασπορά ψευδών ειδήσεων» και «υποστήριξη της Μουσουλμανικής Αδελφότητας»· ότι τρεις άλλοι δημοσιογράφοι – οι Sue Turton, Dominic Kane και Rena Netjes – καταδικάστηκαν ερήμην σε ποινές 10 ετών· ότι οι Αιγύπτιοι δημοσιογράφοι Mahmoud Abdel Nabi, Mahmoud Abu Zeid, Samhi Mustafa, Ahmed Gamal, Ahmed Fouad και Abdel Rahman Shaheen καταδικάστηκαν αποκλειστικά επειδή άσκησαν τις νόμιμες δραστηριότητές τους· ότι στα αιγυπτιακά μέσα ενημέρωσης παρατηρείται ακραία πόλωση μεταξύ των υποστηρικτών και των αντιπάλων του Morsi, κάτι το οποίο επιτείνει την πόλωση της αιγυπτιακής κοινωνίας·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 2 Δεκεμβρίου 2014, αιγυπτιακό ποινικό δικαστήριο εξέδωσε προσωρινές θανατικές ποινές σε βάρος 188 κατηγορουμένων, σε μια τρίτη μαζική καταδικαστική απόφαση μέσα στο 2014· ότι αυτές οι μαζικές δίκες έχουν ως κύριο στόχο τους μέλη της Μουσουλμανικής Αδελφότητας, του μεγαλύτερου αντιπολιτευτικού κινήματος της Αιγύπτου, το οποίο κηρύχτηκε από τις αρχές τρομοκρατική οργάνωση τον Δεκέμβριο του 2013· ότι αυτές οι καταδίκες είναι οι τελευταίες σε μια σειρά διώξεων και δικών που έχουν χαρακτηρίστηκαν από διαδικαστικές παρατυπίες και έγιναν κατά παράβαση του διεθνούς δικαίου· ότι κανείς δεν έχει κληθεί να λογοδοτήσει για την υπερβολική χρήση βίας τον Αύγουστο 2013, όταν οι δυνάμεις ασφαλείας επέδραμαν στους καταυλισμούς της πλατείας Rabaa al-Adawiya, και, σύμφωνα με ανεξάρτητη αιγυπτιακή διερευνητική επιτροπή, εφόνευσαν 607 διαδηλωτές υποστηρικτές του Morsi·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλειονότητα, αλλά όχι όλες οι θανατικές ποινές που εκδόθηκαν στις μαζικές δίκες του Μαρτίου και Απριλίου 2014 κατά μελών της Μουσουλμανικής Αδελφότητας και εικαζόμενων υποστηρικτών του εκδιωχθέντος Προέδρου Morsi μετατράπηκαν σε ποινές ισόβιας κάθειρξης·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι 167 μέλη της Άνω και της Κάτω Βουλής του Κοινοβουλίου που εξελέγησαν το 2011 τελούν υπό κράτηση·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πρώην Πρόεδρος Mubarak, ο πρώην Υπουργός Εσωτερικών, Habib al-Adly, και έξι άλλοι σύμβουλοι αφέθηκαν ελεύθεροι στις 29 Νοεμβρίου 2014 μετά που οι κατηγορίες της ανθρωποκτονίας και της διαφθοράς ακυρώθηκαν λόγω τεχνικού σφάλματος· ότι στις 13 Ιανουαρίου 2015 το αιγυπτιακό Ανώτατο Ακυρωτικό Δικαστήριο ανέτρεψε τις καταδίκες του πρώην Προέδρου Hosni Mubarak και των δυο υιών του για υπεξαίρεση και διέταξε επανάληψη της δίκης λόγω μη ορθής εφαρμογής των νόμιμων διαδικασιών·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτές οι πρόσφατες δικαστικές πρακτικές δημιουργούν σοβαρές αμφιβολίες για την ανεξαρτησία του δικαστικού συστήματος και την ικανότητά του να εξασφαλίσει τη λογοδοσία· ότι ιδίως οι καταδίκες που καταλήγουν στην επιβολή της ποινής του θανάτου κινδυνεύουν να υπονομεύσουν τις προοπτικές για μακροπρόθεσμη σταθερότητα στην Αίγυπτο·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αίγυπτος αντιμετωπίζει σοβαρά οικονομικά προβλήματα, συμπεριλαμβανομένης της φυγής ξένου συναλλάγματος, της ανόδου του πληθωρισμού, της ανεργίας και της εκτόξευσης του δημόσιου χρέους, καθώς και προβλήματα στον τομέα της ασφάλειας στο πλαίσιο της παγκόσμιας απειλής που συνιστά η τρομοκρατία· ότι η κατάσταση από άποψη ασφαλείας στο Σινά είναι κρίσιμη, με εκατοντάδες στρατιώτες να έχουν φονευθεί από ομάδες τζιχαντιστών που δρουν στην περιοχή· ότι, στις 24 Οκτωβρίου 2014, τουλάχιστον 33 στρατιώτες σκοτώθηκαν σε επίθεση τρομοκρατών· ότι τρομοκρατικές ενέργειες εκτελούνται σχεδόν καθημερινά στην περιοχή αυτή· λαμβάνοντας υπόψη ότι το κράτος έχει διατάξει την εκκένωση χιλιάδων κατοίκων της Rafah, έχει επιβάλει «ουδέτερη ζώνη» 500 μέτρων κατά μήκος των συνόρων με τη Γάζα και έχει κηρύξει τρίμηνη κατάσταση εκτάκτου ανάγκης σε ορισμένους τομείς του Σινά από τις 24 Οκτωβρίου 2014· ότι εγκληματικά δίκτυα συνεχίζουν να δρουν στους δρόμους της εμπορίας/λαθραίας διακίνησης ανθρώπων μέσα και προς το Σινά·

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 75 του Αιγυπτιακού Συντάγματος διακηρύσσει ότι όλοι οι πολίτες έχουν το δικαίωμα να σχηματίζουν μη κυβερνητικές οργανώσεις και ιδρύματα σε δημοκρατική βάση· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα προτεινόμενα νέα νομοσχέδια θα περιορίσουν περαιτέρω το έργο των εγχώριων και ξένων ΜΚΟ, κυρίως μέσα από ένα νέο νομοσχέδιο που αποσκοπεί στο να ανακόψει τη ροή χρημάτων και υλικού προς τρομοκράτες και άλλες ένοπλες ομάδες, αλλά που θα μπορούσε να εμποδίσει τις ΜΚΟ να λαμβάνουν τα ξένα κονδύλια από τα οποία πολλές από αυτές εξαρτώνται· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Προεδρικό Διάταγμα της 21ης Σεπτεμβρίου 2014 για την τροποποίηση του Ποινικού Κώδικα προβλέπει αυστηρές ποινές, συμπεριλαμβανομένης της ισόβιας φυλάκισης, για ΜΚΟ που χρηματοδοτούνται από το εξωτερικό, με τον αορίστως διατυπωμένο σκοπό της υπονόμευσης του εθνικού συμφέροντος·

ΙΖ.  λαμβάνοντας υπόψη την ομιλία του Προέδρου al-Sisi στο Πανεπιστήμιο του Καΐρου σχετικά με την ανάγκη εκσυγχρονισμού και μεταρρύθμισης της ισλαμικής σκέψης·

ΙΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με καταγγελίες από αιγυπτιακές ΜΚΟ για τα δικαιώματα των γυναικών, η βία εναντίον των γυναικών επιδεινώνεται παρά την έγκριση νέου νόμου περί σεξουαλικής παρενόχλησης, ο οποίος εξάλλου εξακολουθεί να μην εφαρμόζεται· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Αιγύπτιες ακτιβίστριες βρίσκονται σε ιδιαιτέρως ευάλωτη θέση και πέφτουν συχνά θύμα βίας, σεξουαλικών επιθέσεων και άλλων μορφών ταπεινωτικής μεταχείρισης λόγω των ειρηνικών τους δραστηριοτήτων· λαμβάνοντας υπόψη ότι αν και εκδόθηκε το 2008 ένας νόμος που ποινικοποιεί το έθιμο του ακρωτηριασμού των εξωτερικών γυναικείων σεξουαλικών οργάνων (FGM), αυτό παραμένει διαδεδομένο και δεν ασκήθηκε επιτυχής δίωξη σε όσους το εφάρμοσαν πάνω σε κορίτσια·

ΙΘ.  ότι τους τελευταίους μήνες έχουν κλιμακωθεί οι συλλήψεις ομοφυλόφιλων ανδρών· ότι υπήρξε μια σειρά αστυνομικών εφόδων σε ύποπτα σημεία συνάντησης ομοφυλοφίλων σε ολόκληρη την Αίγυπτο· ότι η κοινότητα των ΛΟΑΔΜ είναι υπό διωγμό και υφίσταται δημόσια διαπόμπευση· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αιγυπτιακή Πρωτοβουλία για Ατομικά Δικαιώματα εκτιμά ότι τουλάχιστον 150 άτομα έχουν συλληφθεί τους τελευταίους 18 μήνες με την κατηγορία της ασέλγειας· ότι στις 12 Ιανουαρίου 2015 ένα αιγυπτιακό δικαστήριο απάλλαξε 26 άνδρες που είχαν συλληφθεί ένα μήνα ενωρίτερα μετά από μια έφοδο σε λουτρά στο Κάιρο και είχαν διωχθεί για «υποκίνηση ακολασίας»·

Κ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προεδρικές εκλογές του 2014 στην Αίγυπτο έγιναν υπό συνθήκες αυστηρού περιορισμού της ελευθερίας της έκφρασης και όλες οι μορφές αντιπολίτευσης και κριτικής, ακόμη και εκ μέρους των οργανώσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων, είχαν στραγγαλισθεί· λαμβάνοντας υπόψη ότι βουλευτικές εκλογές έχουν αναγγελθεί επισήμως για τις 21 Μαρτίου και τις 25 Απριλίου 2015·

ΚΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομέας του πετρελαίου είναι ιστορικά ο μεγαλύτερος επενδυτικός στόχος για τους ξένους επενδυτές στην Αίγυπτο και το μεγαλύτερο εξαγωγικό βασικό προϊόν της Αιγύπτου· ότι η Αίγυπτος έλαβε δωρεάν φορτία πετρελαίου από τα κράτη του Κόλπου, σαν υποστήριξη προς τη νέα κυβέρνηση· ότι η κυβέρνηση προχωρεί την έγκριση ενός σχεδίου για την κατάργηση των ενεργειακών επιδοτήσεων εντός πέντε ετών από τον Ιούλιο 2014, και προτίθεται να εφαρμόσει ένα πρόγραμμα διανομής καυσίμων μέσω έξυπνων καρτών τον Απρίλιο 2015, με σκοπό την καταπολέμηση του λαθρεμπορίου πετρελαίου προς τις γειτονικές χώρες, και την λεπτομερή εξακρίβωση των απαιτήσεων σε καύσιμα·

ΚΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αίγυπτος άρχισε διαπραγματεύσεις με το ΔΝΤ περισσότερες από μία φορά μετά την επανάσταση του Ιανουαρίου 2011, όπου επιδίωξε ένα δάνειο ύψους 4,8 δισεκατομμυρίων δολαρίων, αλλά οι διαπραγματεύσεις σταμάτησαν μετά τις 30 Ιουνίου 2013· ότι ορισμένες επαφές πραγματοποιήθηκαν και εμπειρογνώμονες του ΔΝΤ επισκέφθηκαν την Αίγυπτο το Νοέμβριο 2014 για διαβουλεύσεις στο πλαίσιο του άρθρου IV, αξιολόγηση από εμπειρογνώμονες του ΔΝΤ της χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κατάστασης της χώρας·

ΚΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεργασία της ΕΕ με την Αίγυπτο θα πρέπει να βασίζεται στην παροχή κινήτρων, σύμφωνα με την αρχή «περισσότερα για περισσότερα» της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Γειτονίας, και ότι θα πρέπει να εξαρτάται από την πρόοδο στην μεταρρύθμιση των δημοκρατικών θεσμών, στο κράτος δικαίου και στα ανθρώπινα δικαιώματα·

ΚΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι ο κύριος εμπορικός εταίρος της Αιγύπτου παραδοσιακά, καλύπτοντας το 22,9 % του όγκου εμπορικών συναλλαγών της Αιγύπτου το 2013 και κατατασσόμενη πρώτος εταίρος της Αιγύπτου τόσο στις εισαγωγές όσο και στις εξαγωγές της· ότι, σε συνέχεια της συνεδρίασης της Ειδικής Ομάδας ΕΕ-Αιγύπτου, η Επιτροπή δεσμεύθηκε να παράσχει πρόσθετη χρηματοδοτική βοήθεια στην Αίγυπτο συνολικού ύψους κάπου 800 εκατ. EUR· ότι αυτή υποδιαιρείται σε 303 εκατ. EUR υπό μορφή μη επιστρεφόμενων επιδοτήσεων (90 εκατ. EUR από κονδύλια Spring, 50 εκατ. EUR ως μη επιστρεφόμενη επιδότηση στο πλαίσιο της μικροοικονομικής ενίσχυσης λειτουργίας, με το υπόλοιπο τμήμα να προέρχεται από την επενδυτική διευκόλυνση γειτονίας) και 450 εκατ. EUR υπό μορφή δανείων (μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή)· ότι η ΕΕ θα παράσχει ωστόσο τη δημοσιονομική της στήριξη μόνο εάν εκπληρωθούν οι απαραίτητες πολιτικές και δημοκρατικές προϋποθέσεις, με τη συνέχιση και ενίσχυση του εκδημοκρατισμού κατά τρόπο πλήρως συμμετοχικό, με πλήρη σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων των γυναικών·

ΚΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 16 Ιουνίου 2014, ο κ. Σταύρος Λαμπρινίδης, ειδικός εντεταλμένος της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, επισκέφθηκε το Κάιρο και συναντήθηκε με την Προεδρία, την Άνω Βουλή (Shura) και εκπροσώπους της κοινωνίας των πολιτών· ότι οι συζητήσεις επικεντρώθηκαν στην ετοιμασία νέου νόμου για τις ΜΚΟ, ενώ τονίσθηκε η σημασία που αποδίδει η ΕΕ στο ζωτικό ρόλο της κοινωνίας των πολιτών στην Αίγυπτο·

1.  υπογραμμίζει τη σημασία που αποδίδει η Ευρωπαϊκή Ένωση στη συνεργασία με την Αίγυπτο ως σημαντικό γείτονα και εταίρο· τονίζει το σημαντικό ρόλο που διαδραματίζει η Αίγυπτος για τη σταθερότητα στην περιοχή· τονίζει την αλληλεγγύη του προς τον αιγυπτιακό λαό και ότι δεσμεύεται να συνεχίσει να στηρίζει την Αίγυπτο στην προσπάθεια ενίσχυσης των δημοκρατικών θεσμών, σεβασμού και προάσπισης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και προώθησης της κοινωνικής δικαιοσύνης και της ασφάλειας· παροτρύνει επίσης την Κυβέρνηση της Αιγύπτου να συμμορφωθεί με τις διεθνείς δεσμεύσεις της, όπως αρμόζει σε μία μείζονα δύναμη στην περιοχή της Νότιας Μεσογείου·

2.  υπενθυμίζει στην αιγυπτιακή κυβέρνηση ότι η μακροπρόθεσμη επιτυχία της Αιγύπτου και του λαού της εξαρτάται από την προστασία των οικουμενικών ανθρωπίνων δικαιωμάτων και από την εγκαθίδρυση και κατοχύρωση δημοκρατικών και διαφανών θεσμών που θα αναλάβουν επίσης την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων των πολιτών· καλεί, ως εκ τούτου, τις αιγυπτιακές αρχές να εφαρμόσουν πλήρως τις αρχές των διεθνών συμβάσεων·

3.  εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τους συνεχιζόμενους περιορισμούς των θεμελιωδών δημοκρατικών δικαιωμάτων, ιδίως όσον αφορά την ελευθερία της έκφρασης, του συνεταιρίζεσθαι και του συνέρχεσθαι, του πολιτικού πλουραλισμού και του κράτους δικαίου στην Αίγυπτο· ζητεί τον άμεσο τερματισμό όλων των πράξεων βίας, υποκίνησης, ρητορικής του μίσους, όχλησης, εκφοβισμού ή λογοκρισίας εναντίον πολιτικών αντιπάλων, διαδηλωτών, δημοσιογράφων, διαχειριστών ιστολογίων, φοιτητών, συνδικαλιστών, ακτιβιστών των δικαιωμάτων των γυναικών, παραγόντων της κοινωνίας των πολιτών και μειονοτήτων, εκ μέρους των κρατικών αρχών, των δυνάμεων και υπηρεσιών ασφαλείας και άλλων ομάδων στην Αίγυπτο· καταδικάζει την υπερβολική χρήση βίας κατά των διαδηλωτών·

4.  καλωσορίζει το γεγονός ότι ο Yasser Ali, πρώην εκπρόσωπος τύπου του εκδιωχθέντος Προέδρου Morsi, και εξέχουσα προσωπικότητα της Μουσουλμανικής Αδελφότητας, απελευθερώθηκε και απαλλάχθηκε των κατηγοριών· ζητεί την άμεση απελευθέρωση όλων των πολιτικών κρατουμένων·

5.  ζητεί την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση όλων όσων κρατούνται επειδή άσκησαν ειρηνικά το δικαίωμά τους στην ελευθερία της έκφρασης, του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι, καθώς και όσων κρατούνται για την εικαζόμενη ιδιότητά τους ως μελών της Μουσουλμανικής Αδελφότητας· καλεί τις αιγυπτιακές αρχές να εγγυηθούν το δικαίωμα σε δίκαιη δίκη σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα· καλεί τις αιγυπτιακές αρχές να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα ώστε οι διατάξεις του νέου Συντάγματος σχετικά με τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις ελευθερίες, συμπεριλαμβανομένης της ελευθερίας της έκφρασης και του συνέρχεσθαι, θα εφαρμόζονται πλήρως·

6.  υπογραμμίζει ότι ο σεβασμός της ελευθερίας του Τύπου, της ενημέρωσης και της γνώμης (επιγραμμικά και απογραμμικά) και του πολιτικού πλουραλισμού έχει θεμελιώδη σημασία στη δημοκρατία· καλεί τις αιγυπτιακές αρχές να εγγυηθούν ότι οι ελευθερίες αυτές θα μπορούν να ασκούνται χωρίς αυθαίρετους περιορισμούς και λογοκρισία στη χώρα, και τις καλεί να διασφαλίσουν την ελευθερία της έκφρασης· φρονεί ότι όλοι οι δημοσιογράφοι πρέπει να μπορούν να στέλνουν ανταποκρίσεις σχετικά με την κατάσταση στην Αίγυπτο χωρίς να κινδυνεύουν από δίωξη, φυλάκιση, εκφοβισμό ή περιορισμούς στην ελευθερία λόγου και έκφρασης·

7.  καλεί τις αιγυπτιακές αρχές να διεξάγουν ταχείες, αμερόληπτες και ανεξάρτητες έρευνες σχετικά με καταγγελίες για υπερβολική χρήση βίας, σωματική κακοποίηση και άλλες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένης της σεξουαλικής κακοποίησης, από τις αστυνομικές δυνάμεις στη διάρκεια διαδηλώσεων, να τιμωρήσουν τους υπεύθυνους, να χορηγήσουν αποζημίωση στα θύματα και να δημιουργήσουν έναν ανεξάρτητο μηχανισμό για την εποπτεία και διερεύνηση της διαγωγής των δυνάμεων ασφαλείας· καλεί την Αίγυπτο να επικυρώσει το Καταστατικό της Ρώμης και να γίνει μέλος του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου·

8.  καλεί τις αιγυπτιακές αρχές να ακυρώσουν τις αποφάσεις για θανατικές ποινές που εκδόθηκαν χωρίς να υπάρξει μέριμνα για δίκαιη δίκη που να σέβεται τα δικαιώματα των κατηγορουμένων, να καταργήσουν την κατασταλτική και αντισυνταγματική νομοθεσία που περιορίζει στο έπακρο βασικά ανθρώπινα δικαιώματα και ελευθερίες, ιδίως δε το προεδρικό νομοθετικό διάταγμα 136 του 2014· ζητεί από τις αρχές να ακυρώσουν όλες τις αποφάσεις που εκδόθηκαν από στρατοδικεία σε βάρος πολιτών από τον Ιούλιο του 2013 και μετά· ζητεί την ελευθέρωση των 167 μελών του Κοινοβουλίου που εξελέγησαν το 2011 και τελούν υπό κράτηση· καλεί τις αρχές να κηρύξουν αμέσως επίσημη αναστολή των εκτελέσεων, ως πρώτο βήμα για την κατάργησή τους·

9.  καλεί τις αιγυπτιακές αρχές να ανακαλέσουν το νόμο του Νοεμβρίου 2013 για τις διαδηλώσεις και να ξεκινήσουν ένα γνήσιο διάλογο με οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και νομικούς εμπειρογνώμονες με σκοπό τη θέσπιση νομοθεσίας για τις ενώσεις προσώπων και για το δικαίωμα του συνέρχεσθαι, κατά τα διεθνή πρότυπα, και να προστατεύσουν το δικαίωμα σύστασης ενώσεων που κατοχυρώνεται στο άρθρο 75 του Συντάγματος της Αιγύπτου, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματος λήψης και διανομής χρηματοδοτικών πόρων· καλεί τις αρμόδιες αρχές να επανεξετάσουν το νέο νομοσχέδιο για τις μη κυβερνητικές οργανώσεις που παρουσίασε το Υπουργείο Κοινωνικής Αλληλεγγύης· τονίζει ότι η νέα προτεινόμενη νομοθεσία θα πρέπει να συνάδει με το Σύνταγμα της Αιγύπτου και με όλες τις διεθνείς συνθήκες στις οποίες η Αίγυπτος είναι συμβαλλόμενο μέρος·

10.  υπενθυμίζει στην αιγυπτιακή κυβέρνηση την ευθύνη της να επιτύχει την ασφάλεια και ακεραιότητα όλων των πολιτών, ανεξάρτητα από πολιτικές απόψεις, κομματική ένταξη ή θρήσκευμα· τονίζει ότι μόνο η οικοδόμηση μιας πραγματικά πλουραλιστικής κοινωνίας σεβόμενης την ποικιλία των απόψεων και των τρόπων ζωής, μπορεί να επιτύχει μακροπρόθεσμα τη σταθερότητα και την ασφάλεια στην Αίγυπτο, και καλεί τις αιγυπτιακές αρχές να δεσμευθούν για διάλογο και μη βία, καθώς και για διακυβέρνηση χωρίς αποκλεισμούς·

11.  χαιρετίζει και ενθαρρύνει τα μέτρα που έλαβε η αιγυπτιακή κυβέρνηση υπέρ του σεβασμού των δικαιωμάτων και ελευθεριών των θρησκευτικών κοινοτήτων· υπενθυμίζει τη διάταξη του άρθρου 235 του Αιγυπτιακού Συντάγματος, που ορίζει ότι το νεοεκλεγέν Κοινοβούλιο, κατά την πρώτη νομοθετική περίοδο, πρέπει να εκδώσει νόμο για τη ρύθμιση της κατασκευής και ανακαίνισης των εκκλησιών κατά τρόπο που να εγγυάται την ελεύθερη άσκηση των θρησκευτικών καθηκόντων των χριστιανών· εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι ο Πρόεδρος al-Sisi έγινε ο πρώτος Πρόεδρος που παραβρέθηκε σε λειτουργία σε εκκλησία στο Κάιρο, την παραμονή των Κοπτικών Χριστουγέννων· και εκτιμά ότι πρόκειται για μια σημαντική συμβολική κίνηση στο πλαίσιο των προσπαθειών οικοδόμησης της ενότητας στους κόλπους της Αιγυπτιακής κοινωνίας·

12.  υπογραμμίζει τη σημασία της Αιγύπτου ως διεθνούς παράγοντα και ευελπιστεί ότι θα εξακολουθήσει να διαδραματίζει ενεργό ρόλο για την έναρξη ουσιαστικών ειρηνευτικών διαπραγματεύσεων που θα θέσουν τέλος στην αραβοϊσραηλινή διένεξη και θα προσφέρει την εποικοδομητική συμβολή της στην αναζήτηση σταθερότητας στην περιοχή της Μεσογείου, σήμερα κυρίως σε ό,τι αφορά τη Λιβύη και τη Μέση Ανατολή ζητεί την άμεση και χωρίς όρους ελευθέρωση όλων των Αιγυπτίων πολιτών που έχουν απαχθεί και κρατούνται στην Λιβύη, συμπεριλαμβανομένων των 20 Αιγυπτίων Κοπτών που απήχθησαν στις 3 Ιανουαρίου 2015· επαναλαμβάνει την προθυμία της ΕΕ να εργασθεί με την Αίγυπτο ως εταίρο στην περιοχή για την αντιμετώπιση αυτών των σοβαρών απειλών·

13.  καταδικάζει απερίφραστα τις πρόσφατες τρομοκρατικές επιθέσεις στη χερσόνησο του Σινά και όλες τις άλλες πράξεις τρομοκρατίας κατά της Αιγύπτου· εκφράζει τα ειλικρινή του συλλυπητήρια στις οικογένειες των θυμάτων· υπογραμμίζει ότι η ΕΕ και η διεθνής κοινότητα πρέπει να συμπαρασταθούν αταλάντευτα στην Αίγυπτο και να συνεργαστούν με αυτήν στον αγώνα της κατά της τρομοκρατίας· καλεί τις αιγυπτιακές αρχές να κάνουν ό,τι μπορούν για να σταματήσουν τα εγκληματικά δίκτυα που ακόμη δρουν στους δρόμους εμπορίας/λαθραίας διακίνησης ανθρώπων μέσα και προς το Σινά·

14.  υπενθυμίζει στις αιγυπτιακές αρχές τις εθνικές και διεθνείς νομικές υποχρεώσεις τους, και τις καλεί να δώσουν προτεραιότητα στην προστασία και την προαγωγή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να λάβουν μέριμνα για να υπάρξει λογοδοσία για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μεταξύ άλλων με την ανεξάρτητη και αμερόληπτη απονομή της δικαιοσύνης·

15.  σημειώνει ότι η πτώση των τιμών πετρελαίου θα οδηγήσει άμεσα σε χαμηλότερες ενεργειακές επιδοτήσεις, που αποτελούν το μεγαλύτερο πρόβλημα που τα μετεπαναστατικά καθεστώτα αντιμετώπισαν μετά την Επανάσταση της 25ης Ιανουαρίου· ανησυχεί μήπως η πτώση αυτή έχει μεγάλο αντίκτυπο σε πολλά κυβερνητικά σχέδια, εκ των οποίων τα σημαντικότερα είναι οι προσπάθειες να διατηρηθεί ένα ασφαλές απόθεμα σε ξένο συνάλλαγμα·

16.  καλεί την αιγυπτιακή κυβέρνηση να θέσει σε πλήρη εφαρμογή εθνικές στρατηγικές για την καταπολέμηση της βίας εναντίον των γυναικών και την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων, έτσι ώστε να εξασφαλίζεται η αποτελεσματική διαβούλευση και συμμετοχή των ομάδων για τα δικαιώματα των γυναικών και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών σε όλη τη διάρκεια της διαδικασίας·

17.  εκφράζει την αγανάκτησή του για την εντεινόμενη καταπίεση της κοινότητας των λεσβιών, ομοφυλοφίλων, αμφισεξουαλικών και διεμφυλικών (ΛΟΑΔ/LGBT) βάσει του νόμου «περί ακολασίας», επειδή εκφράζουν τον σεξουαλικό προσανατολισμό τους και ασκούν το δικαίωμα του συνέρχεσθαι, και να αφήσουν ελεύθερα όλα τα άτομα ΛΟΑΔ που έχουν συλληφθεί και φυλακιστεί βάσει αυτού του νόμου·

18.  καλεί τις αιγυπτιακές αρχές να συνεργαστούν πλήρως με τους μηχανισμούς ανθρωπίνων δικαιωμάτων του ΟΗΕ, μεταξύ άλλων εγκρίνοντας τις εκκρεμείς αιτήσεις επισκέψεων σειράς ειδικών εισηγητών του ΟΗΕ, και να κάνουν πράξη την δέσμευση της Αιγύπτου περί έγκρισης της λειτουργίας περιφερειακού γραφείου της Ύπατης Αρμοστείας του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα

19.  επαναλαμβάνει, σε συμφωνία με τα συμπεράσματα της αποστολής εκλογικών παρατηρητών της ΕΕ κατά τις προεδρικές εκλογές του 2014, ότι οι εκλογές υπολείπονταν των ισχυόντων διεθνών προτύπων και δεν σεβάστηκαν πλήρως τα θεμελιώδη δικαιώματα που κατοχυρώνει το άρτι εγκριθέν Σύνταγμα, καθώς υπήρχαν, ιδίως, περιορισμοί στην ελευθερία της έκφρασης και του συνέρχεσθαι και δεν ρυθμιζόταν επαρκώς η χρηματοδότηση των προεκλογικών εκστρατειών, το δικαίωμα του εκλέγεσθαι και το δικαίωμα της ψήφου· καλεί την αιγυπτιακή κυβέρνηση να διορθώσει τις ελλείψεις των προεδρικών εκλογών ενόψει των ετοιμασιών για τις βουλευτικές εκλογές που έχουν εξαγγελθεί για τις 21 Μαρτίου και 25 Απριλίου 2015·

20.  ζητεί μία κοινή στρατηγική μεταξύ των κρατών μελών απέναντι στην Αίγυπτο· καλεί και πάλι το Συμβούλιο, την ΑΕ/ΥΕ και την Επιτροπή να λαμβάνουν υπόψη στις διμερείς σχέσεις και στην οικονομική βοήθεια προς την Αίγυπτο την αρχή της αιρεσιμότητας («περισσότερα για περισσότερα») και τα σοβαρά οικονομικά προβλήματα που αντιμετωπίζει η χώρα· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για σαφή και από κοινού συμφωνημένα συγκριτικά κριτήρια στο θέμα αυτό· επαναβεβαιώνει τη δέσμευσή του στην παροχή βοήθειας προς τον αιγυπτιακό λαό στη διαδικασία εκδημοκρατισμού και οικονομικών μεταρρυθμίσεων·

21.  προτρέπει τους εκπροσώπους της αντιπροσωπείας της ΕΕ και τις πρεσβείες των κρατών μελών της ΕΕ στο Κάιρο να παρευρίσκονται στις πολιτικά ευαίσθητες δίκες αιγυπτίων και αλλοδαπών δημοσιογράφων, διαχειριστών ιστολογίων, συνδικαλιστών και ακτιβιστών της κοινωνίας των πολιτών·

22.  επαναλαμβάνει τις εκκλήσεις του προς την ΑΕ/ΥΕ να διευκρινίσει τα συγκεκριμένα μέτρα που ελήφθησαν μετά την απόφαση του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων περί επανεξέτασης της ευρωπαϊκής βοήθειας προς την Αίγυπτο, σε σχέση επίσης και με την έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου του 2013· ζητεί ειδικότερα διευκρίνιση της κατάστασης: (i) του σχεδιαζόμενου προγράμματος μεταρρύθμισης της δικαιοσύνης, (ii) των ενωσιακών προγραμμάτων στήριξης του προϋπολογισμού, (iii) του προγράμματος εμπορίου και εσωτερικής ενίσχυσης και (iv) της συμμετοχής της Αιγύπτου σε ενωσιακά περιφερειακά προγράμματα όπως τα Euromed Police και Euromed Justice· ζητεί από την Επιτροπή να διευκρινίσει τις ρήτρες ασφαλείας που έχουν εγκριθεί στο πλαίσιο των χρηματοδοτούμενων από την Επενδυτική Διευκόλυνση Γειτονίας προγραμμάτων, σε σχέση με τους κινδύνους διαφθοράς και με τις οικονομικές και χρηματοπιστωτικές οντότητες που βρίσκονται υπό τον έλεγχο του στρατού·

23.  ζητεί να απαγορευθούν σε ολόκληρη την ΕΕ οι εξαγωγές τεχνολογιών ανίχνευσης παρεισφρήσεων και επιτήρησης στην Αίγυπτο που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για να κατασκοπεύουν και να καταστέλλουν τους πολίτες· ζητεί να απαγορευθούν βάσει της Ρύθμισης Wassenaar οι εξαγωγές εξοπλισμού ασφαλείας ή στρατιωτικής βοήθειας που θα μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για την καταστολή ειρηνικών διαδηλώσεων ή εναντίον των στρατηγικών συμφερόντων της ΕΕ και των συμφερόντων της σε θέματα ασφαλείας·

24.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στα κοινοβούλια και τις κυβερνήσεις των κρατών μελών, στον Πρόεδρο της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, και στην προσωρινή κυβέρνησή του.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0100.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2014)0007.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2012)0470.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2013)0274.


Η υπόθεση των δύο ιταλών πεζοναυτών
PDF 455kWORD 62k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Ιανουαρίου 2015 σχετικά με την υπόθεση των δύο ιταλών πεζοναυτών («marò») (2015/2512(RSP))
P8_TA(2015)0013RC-B8-0006/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

–  έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών, καθώς και τα πρόσθετα Πρωτόκολλά της,

–  έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου,

–  έχοντας υπόψη το διεθνές σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα, και ιδίως τα οικεία άρθρα 9, 10 και 14,

–  έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της Αντιπροέδρου της Επιτροπής / Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας σχετικά με την υπόθεση των δύο ιταλών πεζοναυτών («marò») Massimiliano Latorre και Salvatore Girone,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 10ης Μαΐου 2012 σχετικά με τη θαλάσσια πειρατεία(1),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση του εκπροσώπου του Γενικού Γραμματέα του ΟΗΕ Ban Ki-moon, της 6ης Ιανουαρίου 2015, με την οποία καλεί τις δύο χώρες – την Ιταλία και την Ινδία – να προσπαθήσουν να καταλήξουν σε μία λογική και αμοιβαία αποδεκτή λύση,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τη νύχτα της 15ης Φεβρουαρίου 2012, στα ανοικτά των ακτών της Κεράλα (Ινδία) το ιταλικό εμπορικό πλοίο Enrica Lexie, καθ' οδόν από τη Σιγκαπούρη προς το Τζιμπουτί, συνάντησε το αλιευτικό σκάφο St Antony·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι έξι ιταλοί πεζοναύτες (marò) ευρίσκοντο επί του πλοίου Enrica Lexie για να το προστατεύσουν από ενδεχόμενες πειρατικές επιθέσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι, φοβούμενοι επίθεση από πειρατές, έριξαν προειδοποιητικές βολές κατά του προσεγγίζοντος πλοίου, και ότι δύο ινδοί αλιείς, ο Valentine, γνωστός ως Jelastine, και ο Ajeesh Pink σκοτώθηκαν με τραγικό τρόπο·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 19 Φεβρουαρίου 2012, μέλη της ινδικής αστυνομίας επιβιβάστηκαν στο πλοίο, κατέσχεσαν τα όπλα των πεζοναυτών και συνέλαβαν δύο πεζοναύτες, ως υπεύθυνους για τα πυρά κατά του αλιευτικού σκάφους·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εν λόγω γεγονότα, εξαιτίας της νομικής αβεβαιότητας που περιβάλλει την υπόθεση των δύο ιταλών πεζοναυτών, έχουν προκαλέσει διπλωματικές εντάσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι ακόμα και μετά από τρία έτη δεν έχουν ακόμα απαγγελθεί επίσημες κατηγορίες από τις ινδικές αρχές·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πεζοναύτης Massimiliano Latorre, μετά από ισχαιμικό εγκεφαλικό επεισόδιο που υπέστη, ανεχώρησε από την Ινδία παραμένοντας τέσσερις μήνες στην πατρίδα του, εξακολουθεί δε να χρειάζεται ιατρική φροντίδα, και λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Salvatore Girone εξακολουθεί να βρίσκεται στην ιταλική πρεσβεία στην Ινδία·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι αμφότερες οι πλευρές επικαλούνται το διεθνές δίκαιο και ότι η Ιταλία ισχυρίζεται ότι το συμβάν έλαβε χώρα στα διεθνή ύδατα και ότι, συνεπώς, οι πεζοναύτες θα πρέπει να δικαστούν στην Ιταλία ή σε διεθνές δικαστήριο· λαμβάνοντας υπόψη ότι, αντιθέτως, η Ινδία θεωρεί ότι μπορεί να δικάσει τους πεζοναύτες λόγω του ότι το συμβάν έλαβε χώρα σε παράκτια ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία της·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 15 Οκτωβρίου 2014 η πρώην Αντιπρόεδρος της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπος της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, Catherine Ashton, προέβη σε δήλωση όσον αφορά τη στάση των ινδικών αρχών, προτρέποντας την κυβέρνηση να εξεύρει μια ταχεία και ικανοποιητική λύση σύμφωνα με τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας και το διεθνές δίκαιο·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 16 Δεκεμβρίου 2014 η νέα Ύπατη Εκπρόσωπος της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, Federica Mogherini, εξέφρασε την απογοήτευσή της για την έλλειψη κατανόησης στο αίτημα του Massimiliano Latorre όσον αφορά την παράταση της παραμονής του στην Ιταλία για θεραπευτικούς σκοπούς·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 14 Ιανουαρίου 2015 το Ανώτατο Δικαστήριο της Ινδίας χορήγησε παράταση ώστε ο υπαξιωματικός Latorre να μπορέσει να παραμείνει για περισσότερο χρόνο στην Ιταλία για ιατρικούς σκοπούς·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δύο πεζοναύτες (marò) είναι ευρωπαίοι πολίτες και λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 15 Φεβρουαρίου 2012 ευρίσκοντο επί του ιταλικού εμπορικού πλοίου που έπλεε στα ανοιχτά των ακτών του κράτους της Κεράλα (Ινδία) και ασκούσαν τα καθήκοντά τους στο πλαίσιο των διεθνών δραστηριοτήτων για την καταπολέμηση της πειρατείας, στις οποίες είναι σταθερά προσηλωμένη η Ένωση·

1.  εκφράζει την βαθύτατη λύπη του για τον τραγικό θάνατο των δύο ινδών αλιέων και εκφράζει τα συλλυπητήριά του στις οικογένειές τους·

2.  υπογραμμίζει ότι οι συνέπειες του συμβάντος στις 15 Φεβρουαρίου 2012 θα πρέπει εν τούτοις να αντιμετωπιστούν αυστηρά βάσει των αρχών του κράτους δικαίου, με πλήρη σεβασμό των ανθρωπίνων και νομικών δικαιωμάτων των προσώπων που φέρονται να εμπλέκονται σε αυτό·

3.  εκφράζει την βαθειά ανησυχία του για την κράτηση των ιταλών πεζοναυτών χωρίς απαγγελία κατηγορίας· υπογραμμίζει ότι οι πεζοναύτες θα πρέπει να επαναπατρισθούν· υπογραμμίζει εξάλλου ότι οι μεγάλες καθυστερήσεις και οι περιορισμοί στην ελευθερία κυκλοφορίας των πεζοναυτών αποτελούν απαράδεκτα φαινόμενα και ότι αποτελούν σοβαρή παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους·

4.  εκφράζει τη λύπη του για τον τρόπο χειρισμού του θέματος και υποστηρίζει τις προσπάθειες όλων των εμπλεκόμενων μερών να συνεργαστούν επειγόντως για την εξεύρεση μιας λογικής και αμοιβαία αποδεκτής λύσης προς όφελος όλων των οικογενειών – ιταλικών και ινδικών – καθώς και των δύο χωρών·

5.  ευελπιστεί, λαμβάνοντας υπόψη τις θέσεις που διετύπωσε η Ιταλία ως κράτος μέλος όσον αφορά τα γεγονότα που συνδέονται με το συμβάν, ότι αρμόδια για να αποφασίσουν θα είναι τα ιταλικά δικαστήρια και/ή ένα διεθνές διαιτητικό δικαστήριο·

6.  παροτρύνει την Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας να λάβει κάθε αναγκαίο μέτρο για να προστατέψει τους δύο ιταλούς πεζοναύτες, προκειμένου να επιτευχθεί μία ταχεία και ικανοποιητική λύση στην υπόθεση αυτή·

7.  υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι είναι σημαντικό να τονίσει την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο πλαίσιο των σχέσεων με την Ινδία, και την καλεί κατά συνέπεια να εξετάσει περαιτέρω μέτρα για να διευκολύνει μια θετική διευθέτηση της υπόθεσης·

8.  επισημαίνει ότι τα δικαιώματα και η ασφάλεια των πολιτών της ΕΕ σε τρίτες χώρες θα πρέπει να προστατεύονται από τη διπλωματική εκπροσώπηση της ΕΕ, η οποία θα πρέπει να παρεμβαίνει ενεργά για την υπεράσπιση των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων των πολιτών της ΕΕ που κρατούνται σε μια τρίτη χώρα·

9.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, στα κράτη μέλη της ΕΕ, στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και στον Πρόεδρο και την κυβέρνηση της Ινδίας.

(1) ΕΕ C 261 E της 10.9.2013, σ. 34.


Ελευθερία έκφρασης στην Τουρκία: πρόσφατες συλλήψεις δημοσιογράφων, διευθυντικών στελεχών των μέσων μαζικής ενημέρωσης και συστηματική άσκηση πίεσης στα μέσα μαζικής ενημέρωσης
PDF 445kWORD 66k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 15ης Ιανουαρίου 2015 σχετικά με την ελευθερία της έκφρασης στην Τουρκία: πρόσφατες συλλήψεις δημοσιογράφων, διευθυντικών στελεχών των μέσων μαζικής ενημέρωσης και συστηματική άσκηση πίεσης στα μέσα μαζικής ενημέρωσης (2014/3011(RSP))
P8_TA(2015)0014RC-B8-0036/2015

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για την Τουρκία,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων της 16ης Δεκεμβρίου 2014,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της 15ης Δεκεμβρίου 2014 του Επιτρόπου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Συμβουλίου της Ευρώπης,

–  έχοντας υπόψη τη κοινή δήλωση της 14ης Δεκεμβρίου 2014 της Αντιπροέδρου της Επιτροπής / Ύπατης Εκπροσώπου για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και του Επιτρόπου για την Ευρωπαϊκή πολιτική γειτονίας και τις διαπραγματεύσεις για την διεύρυνση,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση προόδου του 2014 για την Τουρκία, της 8ης Οκτωβρίου 2014,

–  έχοντας υπόψη το ενδεικτικό έγγραφο στρατηγικής της Επιτροπής για την Τουρκία (2014-2020), της 26ης Αυγούστου 2014,

–  έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα, του 1996, και ιδίως το άρθρο 19,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 14 Δεκεμβρίου 2014 η τουρκική αστυνομία συνέλαβε δημοσιογράφους και στελέχη των μέσων μαζικής ενημέρωσης, συμπεριλαμβανομένων του Ekrem Dumanlı, αρχισυντάκτη της εφημερίδας Zaman και της Hidayet Karaca, γενικής διευθύντριας του ραδιοτηλεοπτικού ομίλου Samanyolu· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε ένταλμα το οποίο εξέδωσε δικαστής στην Κωνσταντινούπολη, αναφέρεται ότι διενεργείται ποινική έρευνα εις βάρος τους για σύσταση οργάνωσης η οποία αποπειράθηκε να καταλάβει την κρατική εξουσία με άσκηση πιέσεων, εκφοβισμό και απειλές και ότι οι άνθρωποι αυτοί παραποίησαν για τον σκοπό αυτό την αλήθεια, αποστέρησαν την ελευθερία ανθρώπων και πλαστογράφησαν έγγραφα·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα από τα πρόσωπα που συνελήφθησαν τον Δεκέμβριο 2014 έχουν αφεθεί ελεύθερα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 19 Δεκεμβρίου 2014, δικαστήριο της Κωνσταντινούπολης ανακοίνωσε την απελευθέρωση του Ekrem Dumanlı με αναστολή και ταξιδιωτική απαγόρευση εν αναμονή της ολοκλήρωσης της ποινικής έρευνας, αλλά τη συνέχιση της κράτησης της Hidayet Karaca, μέχρις ότου ολοκληρωθεί η σχετική έρευνα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 31 Δεκεμβρίου 2014, δικαστήριο της Κωνσταντινούπολης απέρριψε τις αντιρρήσεις του εισαγγελέα όσον αφορά την απελευθέρωση του Ekrem Dumanlı και άλλων επτά προσώπων·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η αντίδραση της κυβέρνησης στις καταγγελίες για διαφθορά, τον Δεκέμβριο του 2013, δημιούργησε σοβαρές αμφιβολίες σε σχέση με την ανεξαρτησία και την αμεροληψία της δικαστικής εξουσίας, και κατέδειξε την αυξανόμενη έλλειψη ανοχής έναντι της πολιτικής αντιπολίτευσης, της δημόσιας διαμαρτυρίας και των μέσων ενημέρωσης που ασκούν κριτική·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στην Τουρκία υπάρχει ήδη μεγάλος αριθμός φυλακισμένων δημοσιογράφων και δημοσιογράφων των οποίων εκκρεμεί η δίκη, καθώς και ότι η πίεση στα μέσα ενημέρωσης έχει αυξηθεί τα τελευταία χρόνια, μεταξύ άλλων κατά ιδιοκτητών και στελεχών ομίλων μέσων ενημέρωσης όσο και κατά ψηφιακών μέσων και μέσων κοινωνικής δικτύωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εκφοβιστικές δηλώσεις εκ μέρους πολιτικών και οι διώξεις κατά επικριτικών δημοσιογράφων, σε συνδυασμό με την ιδιοκτησιακή δομή του τομέα των μέσων ενημέρωσης, έχουν οδηγήσει σε εκτεταμένη αυτολογοκρισία από ιδιοκτήτες μέσων ενημέρωσης και δημοσιογράφους, καθώς και σε απολύσεις δημοσιογράφων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η τουρκική κυβέρνηση απαγγέλλει κατηγορίες κατά των δημοσιογράφων κυρίως βάσει του αντιτρομοκρατικού νόμου της χώρας (ΤΜΚ) και των άρθρων του Ποινικού Κώδικα που αφορούν τις «τρομοκρατικές οργανώσεις»·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 6 Ιανουαρίου 2015, η ολλανδή ανταποκρίτρια Frederike Geerdink συνελήφθη στο Diyarbakir, ανακρίθηκε από την αστυνομία και αφέθηκε ελεύθερη την ίδια ημέρα, μετά από παρέμβαση του Ολλανδού Υπουργού Εξωτερικών που επισκεπτόταν την Τουρκία κατά το διάστημα αυτό, και ότι στις 7 Ιανουαρίου 2015 ένας άλλος Ολλανδός δημοσιογράφος, ο Mehmet Ülger, συνελήφθη κατά την αναχώρησή του από το αεροδρόμιο της Κωνσταντινούπολης, ανακρίθηκε σε αστυνομικό τμήμα και αφέθηκε ελεύθερος αργότερα την ίδια ημέρα·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός του κράτους δικαίου και των θεμελιωδών δικαιωμάτων, περιλαμβανομένης της ελευθερίας της έκφρασης, βρίσκονται στο επίκεντρο των αξιών της ΕΕ για τις οποίες η Τουρκία έχει επίσημα δεσμευτεί με την υποβολή της αίτησής της για προσχώρηση στην ΕΕ και τις σχετικές διαπραγματεύσεις, καθώς και μέσω της ιδιότητάς της ως μέλους του Συμβουλίου της Ευρώπης·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της επέκριναν με σφοδρότητα τις συλλήψεις της 14ης Δεκεμβρίου 2014, χαρακτηρίζοντάς τις ως «ασύμβατες με τις ευρωπαϊκές αξίες» και «ασύμβατες με την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης»· λαμβάνοντας ακόμη υπόψη ότι ο Πρόεδρος Erdogan απέρριψε σθεναρά τις επικρίσεις της ΕΕ·

1.  καταδικάζει τις πρόσφατες επιδρομές της αστυνομίας και τη σύλληψη ενός αριθμού δημοσιογράφων και εκπροσώπων των μέσων ενημέρωσης στις 14 Δεκεμβρίου 2014 στην Τουρκία· τονίζει ότι οι ενέργειες αυτές θέτουν σε αμφισβήτηση τον σεβασμό της ελευθερίας των μέσων ενημέρωσης, η οποία είναι βασική αρχή της δημοκρατίας·

2.  υπενθυμίζει ότι η ύπαρξη ελεύθερου και πολυφωνικού Τύπου αποτελεί ουσιώδες στοιχείο κάθε δημοκρατικού καθεστώτος, όπως και το δικαίωμα σε δίκαιη δίκη, το τεκμήριο της αθωότητας και η δικαστική ανεξαρτησία· τονίζει, συνεπώς, ότι είναι αναγκαίο, σε όλες τις περιπτώσεις των πρόσφατων συλλήψεων, i) να δοθούν διεξοδικές και διαφανείς πληροφορίες σχετικά με τις κατηγορίες εναντίον των συλληφθέντων, ii) να δοθούν στους συλληφθέντες πλήρης πρόσβαση στα ενοχοποιητικά στοιχεία και πλήρη δικαιώματα υπεράσπισης και iii) να εξασφαλιστεί η κατάλληλη διαχείριση των υποθέσεων ώστε να μπορεί να αποδειχτεί γρήγορα και αναμφίβολα η αλήθεια των κατηγοριών· υπενθυμίζει στις τουρκικές αρχές ότι θα πρέπει να ενεργούν με τη μέγιστη προσοχή όταν ασχολούνται με μέσα ενημέρωσης και δημοσιογράφους, δεδομένου ότι η ελευθερία έκφρασης και η ελευθερία των μέσων ενημέρωσης αποτελούν καίριο στοιχείο της λειτουργίας μιας ανοικτής και δημοκρατικής κοινωνίας·

3.  εκφράζει την ανησυχία του για την οπισθοδρόμηση στις δημοκρατικές μεταρρυθμίσεις, και ιδίως για την περιοριζόμενη ανοχή της κυβέρνησης απέναντι στη δημόσια διαμαρτυρία και στα επικριτικά προς αυτήν μέσα ενημέρωσης· σημειώνει, στο πλαίσιο αυτό, ότι οι συλλήψεις της 14ης Δεκεμβρίου 2014 εμπίπτουν σε μια δυστυχώς επαναλαμβανόμενη πρακτική αυξανόμενων πιέσεων και περιορισμών στον Τύπο και τα μέσα ενημέρωσης, περιλαμβανομένων των μέσων κοινωνικής δικτύωσης και των βημάτων διαλόγου με παρουσία στο Διαδίκτυο· σημειώνει ότι οι απαγορεύσεις δικτυακών τόπων έχουν δυσανάλογα μεγάλο εύρος στην Τουρκία· εκφράζει αποδοκιμασία για τον αριθμό προφυλακισμένων δημοσιογράφων εν αναμονή της δίκης τους, γεγονός που συνιστά την ουσιαστική τιμωρία τους, και καλεί τις δικαστικές αρχές της Τουρκίας να επανεξετάσουν και να αντιμετωπίσουν τις υποθέσεις αυτές το ταχύτερο δυνατόν·

4.  παροτρύνει την Τουρκία να εργαστεί για μεταρρυθμίσεις οι οποίες θα πρέπει να εξασφαλίζουν επαρκείς ελέγχους και ισορροπίες με πλήρη εγγύηση της ελευθερίας, συμπεριλαμβανομένων της ελευθερίας της σκέψης, της έκφρασης και των μέσων ενημέρωσης, της δημοκρατίας, της ισότητας, του κράτους δικαίου και του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

5.  υπογραμμίζει τη σπουδαιότητα της ελευθερίας του Τύπου και του σεβασμού των δημοκρατικών αξιών για τη διαδικασία διεύρυνσης της ΕΕ· τονίζει ότι μια σειρά διατάξεων του τουρκικού νομικού πλαισίου και η ερμηνεία τους από τα μέλη του δικαστικού σώματος εξακολουθούν να παρακωλύουν την ελευθερία της έκφρασης, συμπεριλαμβανομένης της ελευθερίας των μέσων ενημέρωσης· υπενθυμίζει ότι η ελευθερία της έκφρασης και η πολυφωνία των μέσων ενημέρωσης βρίσκονται στο επίκεντρο των ευρωπαϊκών αξιών και ότι ο ανεξάρτητος Τύπος είναι ζωτικής σημασίας για μία δημοκρατική κοινωνία, δεδομένου ότι επιτρέπει στους πολίτες να παίρνουν ενεργό μέρος στις συλλογικές διαδικασίες λήψης αποφάσεων ενημερωμένοι και, επομένως, ενισχύει τη δημοκρατία· προτρέπει την τουρκική κυβέρνηση, στο πλαίσιο αυτό, να αντιμετωπίσει την ελευθερία του Τύπου ως ζήτημα προτεραιότητας και να διαμορφώσει το κατάλληλο νομοθετικό περιβάλλον που θα εγγυάται την πολυφωνία, σε συμμόρφωση προς τα διεθνή πρότυπα· ζητεί, ακόμη, να τεθεί τέρμα στις πιέσεις και τον εκφοβισμό των μέσων ενημέρωσης και των δημοσιογράφων που είναι επικριτικοί προς την κυβέρνηση·

6.  σημειώνει ότι το σχέδιο δράσης για την πρόληψη των παραβιάσεων της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα δεν προβλέπει την αναθεώρηση όλων των διατάξεων του αντιτρομοκρατικού νόμου ή του Ποινικού Κώδικα που έχουν χρησιμοποιηθεί για τον περιορισμό της ελευθερίας έκφρασης· τονίζει την ανάγκη αναθεώρησης των νόμων αυτών κατά προτεραιότητα·

7.  τονίζει ότι, όπως συμπέρανε το Συμβούλιο στις 16 Δεκεμβρίου 2014, ο Μηχανισμός Προενταξιακής Βοήθειας (MΠB ΙΙ) για την περίοδο 2014-2020 προβλέπει ενίσχυση της συνοχής μεταξύ της χρηματοδοτικής στήριξης της ΕΕ και της συνολικής προόδου που επιτυγχάνεται κατά την εφαρμογή της προενταξιακής στρατηγικής, περιλαμβανομένου του πλήρους σεβασμού των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών·

8.  ζητεί να αυξηθεί η προσοχή που αποδίδεται στα ανεξάρτητα μέσα ενημέρωσης, στο πλαίσιο του μηχανισμού προενταξιακής βοήθειας· υπογραμμίζει, περαιτέρω, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία της στήριξης και των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, δεδομένου ότι μόνο μια διαφανής και λειτουργική κοινωνία των πολιτών μπορεί να εδραιώσει την πίστη και την εμπιστοσύνη μεταξύ των διαφόρων συνιστωσών μιας ζωντανής και δημοκρατικής κοινωνίας·

9.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας και στην κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Τουρκίας.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου