Índice 
Textos aprobados
Miércoles 11 de febrero de 2015 - EstrasburgoEdición definitiva
Medidas de salvaguardia previstas en el Acuerdo con Islandia ***I
 Medidas antidumping y antisubvención ***I
 Efecto combinado de las medidas antidumping o antisubvenciones y las medidas de salvaguardia ***I
 Régimen común aplicable a las importaciones ***I
 Régimen común aplicable a las exportaciones ***I
 Adhesión de Gabón al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores *
 Adhesión de Andorra al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores *
 Adhesión de Seychelles al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores *
 Adhesión de Rusia al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores *
 Adhesión de Albania al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores *
 Adhesión de Singapur al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores *
 Adhesión de Marruecos al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores *
 Adhesión de Armenia al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores *
 Verificación de credenciales
 Intercambio transfronterizo de información sobre infracciones de tráfico en materia de seguridad vial ***I
 Acuerdo de colaboración de pesca sostenible entre la UE y Senegal ***
 Informe del Senado de los Estados Unidos relativo al uso de la tortura por parte de la CIA
 Medidas antiterroristas
 Renovación del mandato del Foro para la Gobernanza de Internet
 Etiquetado del país de origen de la carne en los alimentos procesados
 Trabajos de la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE

Medidas de salvaguardia previstas en el Acuerdo con Islandia ***I
PDF 211kWORD 50k
Resolución
Texto
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a las medidas de salvaguardia previstas en el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Islandia (versión codificada) (COM(2014)0308 – C8-0011/2014 – 2014/0160(COD))
P8_TA(2015)0015A8-0031/2014

(Procedimiento legislativo ordinario – codificación)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2014)0308),

–  Visto el artículo 294, apartado 2, y el artículo 207, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8‑0011/2014),

–  Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo de 10 de diciembre de 2014(1)

–  Visto el Acuerdo interinstitucional, de 20 de diciembre de 1994, sobre un método de trabajo acelerado con vistas a la codificación oficial de los textos legislativos(2),

–  Vistos los artículos 103 y 59 de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A8-0031/2014),

A.  Considerando que, según el grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión, la propuesta en cuestión se limita a una codificación pura y simple de los textos existentes, sin ninguna modificación sustancial de estos;

1.  Aprueba su Posición en primera lectura que figura a continuación;

2.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 11 de febrero de 2015 con vistas a la adopción del Reglamento (UE) 2015/... del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a las medidas de salvaguardia previstas en el Acuerdo entre la Comunidad Económica Europea y la República de Islandia (versión codificada)

(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo sobre este texto, el tenor de la posición del Parlamento coincide con el acto legislativo final, el Reglamento (UE) 2015/475.)

(1) No publicado aún en el Diario Oficial.
(2) DO C 102 de 4.4.1996, p. 2.


Medidas antidumping y antisubvención ***I
PDF 212kWORD 51k
Resolución
Texto
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a las medidas que podrá adoptar la Unión a partir del informe sobre medidas antidumping y antisubvención aprobado por el Órgano de Solución de Diferencias de la OMC (versión codificada) (COM(2014)0317 – C8-0017/2014 – 2014/0163(COD))
P8_TA(2015)0016A8-0033/2014

(Procedimiento legislativo ordinario – codificación)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2014)0317),

–  Visto el artículo 294, apartado 2, y el artículo 207, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8-0017/2014),

–  Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo de 10 de diciembre de 2014(1),

–  Visto el Acuerdo interinstitucional, de 20 de diciembre de 1994, sobre un método de trabajo acelerado con vistas a la codificación oficial de los textos legislativos(2),

–  Vistos los artículos 103 y 59 de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A8-0033/2014),

A.  Considerando que, según el grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión, la propuesta en cuestión se limita a una codificación pura y simple de los textos existentes, sin ninguna modificación sustancial de estos;

1.  Aprueba su Posición en primera lectura que figura a continuación;

2.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 11 de febrero de 2015 con vistas a la adopción del Reglamento (UE) 2015/... del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a las medidas que podrá adoptar la Unión a partir del informe sobre medidas antidumping y antisubvención aprobado por el Órgano de Solución de Diferencias de la OMC (versión codificada)

(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo sobre este texto, el tenor de la posición del Parlamento coincide con el acto legislativo final, el Reglamento (UE) 2015/476.)

(1) No publicado aún en el Diario Oficial.
(2) DO C 102 de 4.4.1996, p. 2.


Efecto combinado de las medidas antidumping o antisubvenciones y las medidas de salvaguardia ***I
PDF 211kWORD 50k
Resolución
Texto
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre las medidas que podrá tomar la Unión en relación con el efecto combinado de las medidas antidumping o antisubvenciones y las medidas de salvaguardia (versión codificada) (COM(2014)0318 – C8-0016/2014 – 2014/0164(COD))
P8_TA(2015)0017A8-0032/2014

(Procedimiento legislativo ordinario – codificación)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2014)0318),

–  Vistos el artículo 294, apartado 2, y el artículo 207, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8‑0016/2014),

–  Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Previa consulta al Comité Económico y Social Europeo,

–  Visto el Acuerdo interinstitucional, de 20 de diciembre de 1994, sobre un método de trabajo acelerado con vistas a la codificación oficial de los textos legislativos(1),

–  Vistos los artículos 103 y 59 de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A8-0032/2014),

A.  Considerando que, según el grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión, la propuesta en cuestión se limita a una codificación pura y simple de los textos existentes, sin ninguna modificación sustancial de estos;

1.  Aprueba su Posición en primera lectura que figura a continuación;

2.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 11 de febrero de 2015 con vistas a la adopción del Reglamento (UE) 2015/... del Parlamento Europeo y del Consejo sobre las medidas que podrá tomar la Unión en relación con el efecto combinado de las medidas antidumping o antisubvenciones y las medidas de salvaguardia (versión codificada)

(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo sobre este texto, el tenor de la posición del Parlamento coincide con el acto legislativo final, el Reglamento (UE) 2015/477.)

(1) DO C 102 de 4.4.1996, p. 2.


Régimen común aplicable a las importaciones ***I
PDF 210kWORD 51k
Resolución
Texto
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre el régimen común aplicable a las importaciones (versión codificada) (COM(2014)0321 – C8-0012/2014 – 2014/0166(COD))
P8_TA(2015)0018A8-0040/2014

(Procedimiento legislativo ordinario – codificación)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2014)0321),

–  Vistos el artículo 294, apartado 2, y el artículo 207, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8-0012/2014),

–  Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo de 10 de diciembre de 2014(1)

–  Visto el Acuerdo interinstitucional, de 20 de diciembre de 1994, sobre un método de trabajo acelerado con vistas a la codificación oficial de los textos legislativos(2),

–  Vistos los artículos 103 y 59 de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A8-0040/2014),

A.  Considerando que, según el grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión, la propuesta en cuestión se limita a una codificación pura y simple de los textos existentes, sin ninguna modificación sustancial de estos;

1.  Aprueba su Posición en primera lectura que figura a continuación;

2.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 11 de febrero de 2015 con vistas a la adopción del Reglamento (UE) 2015/... del Parlamento Europeo y del Consejo sobre el régimen común aplicable a las importaciones (versión codificada)

(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo sobre este texto, el tenor de la posición del Parlamento coincide con el acto legislativo final, el Reglamento (UE) 2015/478.)

(1) No publicada aún en el Diario Oficial.
(2) DO C 102 de 4.4.1996, p. 2.


Régimen común aplicable a las exportaciones ***I
PDF 212kWORD 51k
Resolución
Texto
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre el régimen común aplicable a las exportaciones (versión codificada) (COM(2014)0322 – C8-0013/2014 – 2014/0167(COD))
P8_TA(2015)0019A8-0035/2014

(Procedimiento legislativo ordinario – codificación)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2014)0322),

–  Vistos el artículo 294, apartado 2, y el artículo 207, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8-0013/2014),

–  Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo de 10 de diciembre de 2014(1),

–  Visto el Acuerdo interinstitucional, de 20 de diciembre de 1994, sobre un método de trabajo acelerado con vistas a la codificación oficial de los textos legislativos(2),

–  Vistos los artículos 103 y 59 de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A8-0035/2014),

A.  Considerando que, según el grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión, la propuesta en cuestión se limita a una codificación pura y simple de los textos existentes, sin ninguna modificación sustancial de estos;

1.  Aprueba su Posición en primera lectura que figura a continuación;

2.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 11 de febrero de 2015 con vistas a la adopción del Reglamento (UE) 2015/... del Parlamento Europeo y del Consejo sobre el régimen común aplicable a las exportaciones (versión codificada)

(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo sobre este texto, el tenor de la posición del Parlamento coincide con el acto legislativo final, el Reglamento (UE) 2015/479.)

(1) No publicado aún en el Diario Oficial
(2) DO C 102 de 4.4.1996, p. 2.


Adhesión de Gabón al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores *
PDF 209kWORD 46k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre la propuesta de Decisión del Consejo sobre la declaración de aceptación por parte de los Estados miembros, en interés de la Unión Europea, de la adhesión de Gabón al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores (COM(2011)0904 – C8-0263/2014 – 2011/0441(NLE))
P8_TA(2015)0020A8-0007/2015

(Consulta)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de Decisión del Consejo (COM(2011)0904),

–  Visto el artículo 38, párrafo cuarto, del Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores,

–  Vistos el artículo 81, apartado 3, y el artículo 218, apartado 6, párrafo segundo, letra b), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales ha sido consultado por el Consejo (C8‑0263/2014),

–  Visto el dictamen del Tribunal de Justicia de 14 de octubre de 2014,

–  Vistos el artículo 59 y el artículo 108, apartado 7, de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A8-0007/2015),

1.  Aprueba la propuesta de Decisión del Consejo y la aceptación de la adhesión;

2.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y de Gabón.


Adhesión de Andorra al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores *
PDF 209kWORD 46k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre la propuesta de Decisión del Consejo sobre la declaración de aceptación por parte de los Estados miembros, en interés de la Unión Europea, de la adhesión de Andorra al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores (COM(2011)0908 – C8-0264/2014 – 2011/0443(NLE))
P8_TA(2015)0021A8-0004/2015

(Consulta)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de Decisión del Consejo (COM(2011)0908),

–  Visto el artículo 38, párrafo cuarto, del Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores,

–  Vistos el artículo 81, apartado 3, y el artículo 218, apartado 6, párrafo segundo, letra b), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales ha sido consultado por el Consejo (C8‑0264/2014),

–  Visto el dictamen del Tribunal de Justicia de 14 de octubre de 2014,

–  Vistos el artículo 59 y el artículo 108, apartado 7, de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A8-0004/2015),

1.  Aprueba la propuesta de Decisión del Consejo y la aceptación de la adhesión;

2.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y de Andorra.


Adhesión de Seychelles al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores *
PDF 209kWORD 47k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre la propuesta de Decisión del Consejo sobre la declaración de aceptación por parte de los Estados miembros, en interés de la Unión Europea, de la adhesión de la República de Seychelles al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores (COM(2011)0909 – C8-0265/2014 – 2011/0444(NLE))
P8_TA(2015)0022A8-0006/2015

(Consulta)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de Decisión del Consejo (COM(2011)0909),

–  Visto el artículo 38, párrafo cuarto, del Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores,

–  Vistos el artículo 81, apartado 3, y el artículo 218, apartado 6, párrafo segundo, letra b), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales ha sido consultado por el Consejo (C8‑0265/2014),

–  Visto el dictamen del Tribunal de Justicia de 14 de octubre de 2014,

–  Vistos el artículo 59 y el artículo 108, apartado 7, de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A8-0006/2015),

1.  Aprueba la propuesta de Decisión del Consejo y la aceptación de la adhesión;

2.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y de Seychelles.


Adhesión de Rusia al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores *
PDF 209kWORD 46k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre el proyecto de Decisión del Consejo propuesta de Decisión del Consejo sobre la declaración de aceptación por parte de los Estados miembros, en interés de la Unión Europea, de la adhesión de la Federación de Rusia al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores (COM(2011)0911 – C8-0266/2014 – 2011/0447(NLE))
P8_TA(2015)0023A8-0008/2015

(Consulta)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de Decisión del Consejo (COM(2011)0911),

–  Visto el artículo 38, párrafo cuarto, del Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores,

–  Vistos el artículo 81, apartado 3, y el artículo 218, apartado 6, párrafo segundo, letra b), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales ha sido consultado por el Consejo (C8‑0266/2014),

–  Visto el dictamen del Tribunal de Justicia de 14 de octubre de 2014,

–  Vistos el artículo 59 y el artículo 108, apartado 7, de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A8-0008/2015),

1.  Aprueba la propuesta de Decisión del Consejo y la aceptación de la adhesión;

2.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y de la Federación de Rusia.


Adhesión de Albania al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores *
PDF 209kWORD 46k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre la propuesta de Decisión del Consejo sobre la declaración de aceptación por parte de los Estados miembros, en interés de la Unión Europea, de la adhesión de Albania al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores (COM(2011)0912 – C8-0262/2014 – 2011/0448(NLE))
P8_TA(2015)0024A8-0002/2015

(Consulta)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de Decisión del Consejo (COM(2011)0912),

–  Visto el artículo 38, párrafo cuarto, del Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores,

–  Visto el artículo 81, apartado 3, y el artículo 218, apartado 6, párrafo segundo, letra b), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales ha sido consultado por el Consejo (C8‑0262/2014),

–  Visto el dictamen del Tribunal de Justicia de 14 de octubre de 2014,

–  Vistos el artículo 59 y el artículo 108, apartado 7, de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A8-0002/2015),

1.  Aprueba la propuesta de Decisión del Consejo y la aceptación de la adhesión;

2.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y de Albania.


Adhesión de Singapur al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores *
PDF 209kWORD 46k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre la propuesta de Decisión del Consejo sobre la declaración de aceptación por parte de los Estados miembros, en interés de la Unión Europea, de la adhesión de Singapur al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores (COM(2011)0915 – C8-0267/2014 – 2011/0450(NLE))
P8_TA(2015)0025A8-0003/2015

(Consulta)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de Decisión del Consejo (COM(2011)0915),

–  Visto el artículo 38, párrafo cuarto, del Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores,

–  Vistos el artículo 81, apartado 3, y el artículo 218, apartado 6, párrafo segundo, letra b), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales ha sido consultado por el Consejo (C8‑0267/2014),

–  Visto el dictamen del Tribunal de Justicia de 14 de octubre de 2014,

–  Vistos el artículo 59 y el artículo 108, apartado 7, de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A8-0003/2015),

1.  Aprueba la propuesta de Decisión del Consejo y la aceptación de la adhesión;

2.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y de Singapur.


Adhesión de Marruecos al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores *
PDF 209kWORD 46k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre la propuesta de Decisión del Consejo sobre la declaración de aceptación por parte de los Estados miembros, en interés de la Unión Europea, de la adhesión de Marruecos al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores (COM(2011)0916 – C8-0268/2014 – 2011/0451(NLE))
P8_TA(2015)0026A8-0005/2015

(Consulta)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de Decisión del Consejo (COM(2011)0916),

–  Visto el artículo 38, párrafo cuarto, del Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores,

–  Vistos el artículo 81, apartado 3, y el artículo 218, apartado 6, párrafo segundo, letra b), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales ha sido consultado por el Consejo (C8‑0268/2014),

–  Visto el dictamen del Tribunal de Justicia de 14 de octubre de 2014,

–  Vistos el artículo 59 y el artículo 108, apartado 7, de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A8-0005/2015),

1.  Aprueba la propuesta de Decisión del Consejo y la aceptación de la adhesión;

2.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y de Marruecos.


Adhesión de Armenia al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores *
PDF 209kWORD 46k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre la propuesta de Decisión del Consejo sobre la declaración de aceptación por parte de los Estados miembros, en interés de la Unión Europea, de la adhesión de Armenia al Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores (COM(2011)0917 – C8-0269/2014 – 2011/0452(NLE))
P8_TA(2015)0027A8-0009/2015

(Consulta)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de Decisión del Consejo (COM(2011)0917),

–  Visto el artículo 38, párrafo cuarto, del Convenio de La Haya de 1980 sobre los Aspectos Civiles de la Sustracción Internacional de Menores,

–  Vistos el artículo 81, apartado 3, y el artículo 218, apartado 6, párrafo segundo, letra b), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales ha sido consultado por el Consejo (C8‑0269/2014),

–  Visto el dictamen del Tribunal de Justicia de 14 de octubre de 2014,

–  Vistos el artículo 59 y el artículo 108, apartado 7, de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A8-0009/2015),

1.  Aprueba la propuesta de Decisión del Consejo y la aceptación de la adhesión;

2.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y de Armenia.


Verificación de credenciales
PDF 248kWORD 106k
Decisión
Anexo
Decisión del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre la verificación de credenciales (2014/2165(REG))
P8_TA(2015)0028A8-0013/2015

El Parlamento Europeo,

–  Vista el Acta, de 20 de septiembre de 1976, relativa a la elección de los diputados al Parlamento Europeo por sufragio universal directo(1),

–  Vista su Decisión, de 28 de septiembre de 2005, sobre la adopción del Estatuto de los diputados al Parlamento Europeo(2), en particular su artículo 2, apartado 1, y su artículo 3, apartado 1,

–  Vista la Directiva 93/109/CE del Consejo, de 6 de diciembre de 1993, por la que se fijan las modalidades de ejercicio del derecho de sufragio activo y pasivo en las elecciones al Parlamento Europeo por parte de los ciudadanos de la Unión residentes en un Estado miembro del que no sean nacionales(3),

–  Vistas las sentencias del Tribunal de Justicia de la Unión Europea de 7 de julio de 2005 y de 30 de abril de 2009(4),

–  Vistos los artículos 3, 4 y 11, y el anexo I de su Reglamento,

–  Vistas las comunicaciones oficiales, enviadas por las autoridades competentes de los Estados miembros, de los resultados de las elecciones al Parlamento Europeo,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A8-0013/2015),

A.  Considerando que en el artículo 7, apartados 1 y 2, del Acta de 20 de septiembre de 1976 se establecen con claridad los puestos y cargos incompatibles con la condición de diputado al Parlamento Europeo;

B.  Considerando que, de conformidad con el artículo 11 y con el anexo I del Reglamento del Parlamento, todo diputado debe declarar con exactitud sus actividades profesionales así como cualesquiera otras funciones o actividades remuneradas;

C.  Considerando que todos los Estados miembros han notificado al Parlamento Europeo los nombres de los diputados electos, pero que la mayoría no ha enviado aún —o lo ha hecho tarde— las listas de sustitutos, con indicación de su orden correlativo con arreglo al resultado electoral obtenido, de acuerdo con lo establecido por el artículo 3, apartado 4, del Reglamento;

D.  Considerando que, en algunos casos, los Estados miembros han enviado notificaciones parciales sobre los candidatos electos y han proporcionado más información con posterioridad;

E.  Considerando que, en algunos Estados miembros, se están examinando, con arreglo a las leyes nacionales, impugnaciones contra la elección de ciertos diputados al Parlamento Europeo, y que estos procedimientos podrían conducir a la anulación de la elección de dichos diputados;

F.  Considerando que, de conformidad con el artículo 12 del Acta de 20 de septiembre de 1976, el Parlamento Europeo está obligado a resolver sobre las impugnaciones de la validez del mandato de sus diputados únicamente cuando conciernan a una inobservancia del Acta mencionada, y no en los casos en que se alega una infracción a las normas electorales nacionales a las que remite el Acta;

G.  Considerando que, a fin de verificar las credenciales de sus diputados, con arreglo al artículo 12 del Acta de 1976, el Parlamento debe tomar nota de los resultados de las elecciones sobre la base de la declaración oficial realizada por las autoridades competentes de los Estados miembros, sin ninguna capacidad de discreción a este respecto; que, no obstante, esta disposición no impide al Parlamento informar, en su caso, sobre posibles incompatibilidades entre la legislación electoral nacional, en la que se basan los resultados, y el Derecho de la Unión;

H.  Considerando que los nacionales de ciertos Estados miembros que han residido en otro país durante un cierto tiempo pueden ser privados del derecho a votar en su Estado miembro de origen (denegación del derecho de voto); que, en algunos casos, ello puede conllevar también la denegación del derecho de sufragio pasivo;

I.  Considerando que la Comisión Electoral del Reino Unido ha informado de que ciertos nacionales de otros Estados miembros que residen en el Reino Unido no pudieron ejercer su derecho al voto en las últimas elecciones europeas;

1.  Declara válido, sin perjuicio de las posibles decisiones adoptadas por las autoridades competentes de los Estados miembros en los que se hubiera impugnado un resultado electoral, el mandato de los diputados al Parlamento Europeo que figuran en el anexo de la presente Decisión cuya elección ha sido comunicada por las autoridades nacionales competentes, y que han hecho las declaraciones por escrito que se derivan del artículo 7, apartados 1 y 2, del Acta de 20 de septiembre de 1976 y del anexo I del Reglamento del Parlamento Europeo;

2.  Reitera su solicitud a las autoridades competentes de los Estados miembros de que le notifiquen los nombres de los candidatos electos, así como los de los posibles sustitutos, con el orden de prelación resultante de la votación;

3.  Insta a las autoridades competentes de los Estados miembros a que concluyan lo antes posible el examen de las impugnaciones presentadas y a que informen al Parlamento de su resultado;

4.  Considera que la denegación del derecho de voto equivale a castigar a los nacionales que han ejercido su derecho a la libre circulación dentro de la UE (artículo 20, apartado 2, letra a), del TFUE), a denegarles su derecho de sufragio activo y pasivo en las elecciones al Parlamento Europeo en su Estado miembro de residencia (artículo 20, apartado 2, letra b), del TFUE) y a violar el principio de sufragio universal directo (artículo 14, apartado 3, del TUE y artículo 1, apartado 3, del Acta de 1976); opina que en ningún caso se puede aplicar la denegación del derecho de voto a las elecciones europeas y pide a la Comisión que vele por que ninguno de los Estados miembros prevea esa posibilidad;

5.  Pide a los Estados miembros que garanticen que se han simplificado las formalidades de registro relacionadas con la participación de nacionales de otros Estados miembros en las elecciones europeas, ya sea como votantes o como candidatos, en especial mediante la eliminación de las barreras administrativas innecesarias a fin de hacer efectivos los derechos contemplados en el artículo 20, apartado 2, letras a) y b), del TFUE; solicita que la Comisión garantice la conformidad de las prácticas de los Estados miembros con el Derecho de la UE;

6.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión a la Comisión, a las autoridades nacionales competentes y a los Parlamentos de los Estados miembros.

ANEXO

Lista de los diputados al Parlamento Europeo cuyo mandato se declara válido

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Bélgica (21 diputados)

ANNEMANS Gerolf

ARENA Maria

ARIMONT Pascal

BAYET Hugues

BELET Ivo

DE BACKER Philippe

DEMESMAEKER Mark

DEPREZ Gérard

IDE Louis*

LAMBERTS Philippe

LOONES Sander**

MICHEL Louis

NEYTS-UYTTEBROECK Annemie***

RIES Frédérique

ROLIN Claude

STAES Bart

STEVENS Helga

TARABELLA Marc

THYSSEN Marianne****

VAN BREMPT Kathleen

VANDENKENDELAERE Tom*****

VAN OVERTVELDT Johan******

VERHOFSTADT Guy

(*) El mandato de Louis IDE finalizó el 19 de diciembre de 2014.

(**) El mandato adquirió validez el 14 de octubre de 2014, fecha de la notificación, por parte de la autoridad nacional competente, de la elección de Sander LOONES en sustitución de Johan VAN OVERTVELDT.

(***) El mandato de Annemie NEYTS-UYTTEBROECK finalizó el 1 de enero de 2015.

(****) El mandato de Marianne THYSSEN finalizó el 1 de noviembre de 2014.

(*****) El mandato adquirió validez el 6 de noviembre de 2014, fecha de la notificación, por parte de la autoridad nacional competente, de la elección de Tom VANDENKENDELAERE en sustitución de Marianne THYSSEN.

(******) El mandato de Johan VAN OVERTVELDT finalizó el 11 de octubre de 2014.

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Bulgaria (17 diputados)

ALI Nedzhmi

BAREKOV Nikolay

DONCHEV Tomislav*

DZHAMBAZKI Angel

GABRIEL Mariya

HYUSMENOVA Filiz Hakaeva

IOTOVA Iliana Malinova

KOVATCHEV Andrey

KYUCHYUK Ilhan

MALINOV Svetoslav Hristov

MIHAYLOVA Iskra

NEKOV Momchil

NOVAKOV Andrey **

PAUNOVA Eva

PIRINSKI Georgi

RADEV Emil

STANISHEV Sergey

URUTCHEV Vladimir

(*) El mandato de Tomislav DONCHEV finalizó el 7 de noviembre de 2014.

(**) El mandato adquirió validez el 24 de noviembre de 2014, fecha de la notificación, por parte de la autoridad nacional competente, de la elección de Andrey NOVAKOV en sustitución de Tomislav DONCHEV.

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

República Checa (21 diputados)

Charanzová Dita

Dlabajová Martina

Ježek Petr

Keller Jan

Konečná Kateřina

Mach Petr

Maštálka Jiří

Niedermayer Ludek

Poc Pavel

Poche Miroslav

Polčák Stanislav

Pospíšil Jiří

Ransdorf Miloslav

Sehnalová Olga

Šojdrová Michaela

Štětina Jaromír

Svoboda Pavel

Telička Pavel

Tošenovský Evžen

Zahradil Jan

Zdechovský Tomáš

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Dinamarca (13 diputados)

AUKEN Margrete

BENDTSEN Bendt

CHRISTENSEN Ole

DOHRMANN Jørn

KARI Rina Ronja

KARLSSON Rikke

KOFOD Jeppe

MESSERSCHMIDT Morten

PETERSEN Morten Helveg

ROHDE Jens

SCHALDEMOSE Christel

TØRNӔS Ulla

VISTISEN Anders Primdahl

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Alemania (96 diputados)

ALBRECHT Jan Philipp

BALZ Burkhard

BÖGE Reimer

BROK Elmar

BUCHNER Klaus

BULLMANN Udo

BÜTIKOFER Reinhard

CASPARY Daniel

COLLIN-LANGEN Birgit

CRAMER Michael

DE MASI Fabio

DESS Albert

ECK Stefan

EHLER Christian

ERNST Cornelia

ERTUG Ismail

FERBER Markus

FLECKENSTEIN Knut

FLORENZ Karl-Heinz

GAHLER Michael

GEBHARDT Evelyne

GEIER Jens

GERICKE Arne

GIEGOLD Sven

GIESEKE Jens

GRÄSSLE Ingeborg

GROOTE Matthias

HÄNDEL Thomas

HARMS Rebecca

HÄUSLING Martin

HENKEL Hans-Olaf

HEUBUCH Maria

HOFFMANN Iris

HOHLMEIER Monika

JAHR Peter

KAMMEREVERT Petra

KAUFMANN Sylvia-Yvonne

KELLER Ska

KOCH Dieter-Lebrecht

KÖLMEL Bernd

KÖSTER Dietmar

KREHL Constanze Angela

KUHN Werner

LAMBSDORFF Alexander Graf

LANGE Bernd

LANGEN Werner

LEINEN Jo

LIESE Peter

LIETZ Arne

LINS Norbert

LOCHBIHLER Barbara

LÖSING Sabine

LUCKE Bernd

McALLISTER David

MANN Thomas

MEISSNER Gesine

MELIOR Susanne

MICHELS Martina

MÜLLER Ulrike

NEUSER Norbert

NIEBLER Angelika

NOICHL Maria

PIEPER Markus

PRETZELL Marcus

PREUSS Gabriele

QUISTHOUDT-ROWOHL Godelieve

REDA Julia

REINTKE Theresa

REUL Herbert

RODUST Ulrike

SCHOLZ Helmut

SCHULZ Martin

SCHULZE Sven

SCHUSTER Joachim

SCHWAB Andreas

SIMON Peter

SIPPEL Birgit

SOMMER Renate

SONNEBORN Martin

STARBATTY Joachim

STEINRUCK Jutta

von STORCH Beatrix

THEURER Michael

TREBESIUS Ulrike

TRÜPEL Helga

VERHEYEN Sabine

VOIGT Udo

VOSS Axel

WEBER Manfred

von WEIZSÄCKER Jakob

WERNER Martina

WESTPHAL Kerstin

WIELAND Rainer

WINKLER Hermann

ZELLER Joachim

ZIMMER Gabriele

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Estonia (6 diputados)

ANSIP Andrus*

KALLAS Kaja

KELAM Tunne

LAURISTIN Marju

PAET Urmas**

TARAND Indrek

TOOM Yana

(*) El mandato de Andrus ANSIP finalizó el 1 de noviembre de 2014.

(**) El mandato adquirió validez el 3 de noviembre de 2014, fecha de la notificación, por parte de la autoridad nacional competente, de la elección de Urmas PAET en sustitución de Andrus ANSIP.

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Irlanda (11 diputados)

BOYLAN Lynn

CARTY Matt

CHILDERS Nessa

CLUNE Deirdre

CROWLEY Brian

FLANAGAN Luke “Ming”

HARKIN Marian

HAYES Brian

KELLY Seán

McGUINNESS Mairead

NÍ RIADA Liadh

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Grecia (21 diputados)

ANDROULAKIS Nikos

CHRYSOGONOS Konstantinos

EPITIDEIOS Georgios

FOUNTOULIS Lampros

GLEZOS Emmanouil

GRAMMATIKAKIS Giorgos

KAILI Eva

KATROUGALOS Georgios*

KEFALOGIANNIS Manolis

KUNEVA Kostadinka

KYRKOS Miltiadis

KYRTSOS Georgios

MARIAS Notis

PAPADAKIS Konstantinos

PAPADIMOULIS Dimitrios

SAKORAFA Sofia

SPYRAKI Maria

SYNADINOS Eleytherios

VOZEMBERG Elissavet

ZAGORAKIS Theodoros

ZARIANOPOULOS Sotirios

(*) El mandato de Georgios KATROUGALOS finalizó el 27 de enero de 2015.

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

España (54 diputados)

AGUILERA GARCÍA Clara Eugenia

ALBIOL GUZMÁN Marina

ARIAS CAÑETE Miguel*

AYALA SENDER Inés

AYUSO Pilar

BECERRA BASTERRECHEA Beatriz

BILBAO BARANDICA Izaskun

BLANCO LÓPEZ José

CABEZÓN RUIZ Soledad

CALVET CHAMBON Enrique**

COUSO PERMUY Javier***

del CASTILLO VERA Pilar

de GRANDES PASCUAL Luis

DÍAZ DE MERA GARCÍA

CONSUEGRA Agustín

ECHENIQUE ROBBA Pablo

ESTARÀS FERRAGUT Rosa

FERNÁNDEZ ÁLVAREZ Jonás

FISAS AYXELÀ Santiago

GAMBÚS Francesc

GARCÍA PÉREZ Iratxe

GARDIAZABAL RUBIAL Eider

GIRAUTA VIDAL Juan Carlos

GONZÁLEZ PEÑAS Tania****

GONZÁLEZ PONS Esteban

GUERRERO SALOM Enrique

GUTIÉRREZ PRIETO Sergio

HERRANZ GARCÍA Esther

IGLESIAS TURRIÓN Pablo

ITURGAIZ Carlos*****

JÁUREGUI ATONDO Ramón

JIMÉNEZ-BECERRIL BARRIO Teresa

JIMÉNEZ VILLAREJO Carlos******

JUARISTI ABAUNZ Iosu Mirena

LOPE FONTAGNÉ Verónica

LÓPEZ AGUILAR Juan Fernando

LÓPEZ BERMEJO Paloma

LÓPEZ FERNÁNDEZ Javier

LÓPEZ-ISTÚRIZ WHITE Antonio

MARAGALL Ernest

MATO ADROVER Gabriel

MAURA BARANDIARÁN Fernando

MEYER Willy*******

MILLÁN MON Francisco José

NART Javier

PAGAZAURTUNDÚA RUIZ María Teresa

RODRIGUEZ-RUBIO VÁZQUEZ Maria Teresa

SÁNCHEZ CALDENTEY Lola

SEBASTIÀ TALAVERA Jordi

SENRA RODRÍGUEZ María Lidia

SOSA WAGNER Francisco********

TERRICABRAS Josep-Maria

TREMOSA i BALCELLS Ramon

URTASUN Ernest

VALCÁRCEL SISO Ramón Luis

VALENCIANO MARTÍNEZ-OROZCO Elena

VALLINA DE LA NOVAL Ángela Rosa

ZALBA BIDEGAIN Pablo

(*) El mandato de Miguel ARIAS CAÑETE finalizó el 1 de noviembre de 2014.

(**) El mandato adquirió validez el 20 de noviembre de 2014, fecha de la notificación, por parte de la autoridad nacional competente, de la elección de Enrique CALVET CHAMBON en sustitución de Francisco SOSA WAGNER.

(***) El mandato adquirió validez el 15 de julio de 2014, fecha de la notificación, por parte de la autoridad nacional competente, de la elección de Javier COUSO PERMUY en sustitución de Willy MEYER.

(****) El mandato adquirió validez el 11 de septiembre de 2014, fecha de la notificación, por parte de la autoridad nacional competente, de la elección de Tania GONZÁLEZ PEÑAS en sustitución de Carlos JIMÉNEZ VILLAREJO.

(*****)El mandato adquirió validez el 6 de noviembre de 2014, fecha de la notificación, por parte de la autoridad nacional competente, de la elección de Carlos ITURGAIZ en sustitución de Miguel ARIAS CAÑETE.

(******) El mandato de Carlos JIMÉNEZ VILLAREJO finalizó el 1 de agosto de 2014.

(*******) El mandato de Willy MEYER finalizó el 10 de julio de 2014.

(********) El mandato de Francisco SOSA WAGNER finalizó el 20 de octubre de 2014.

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Francia (74 diputados)

ALIOT Louis

ALLIOT-MARIE Michèle

ANDRIEU Eric

ARNAUTU Marie-Christine

ARTHUIS Jean

BALAS Guillaume

BAY Nicolas

BERÈS Pervenche

BERGERON Joëlle

BILDE Dominique

BOUTONNET Marie-Christine

BOVÉ José

BRIOIS Steeve

CADEC Alain

CAVADA Jean-Marie

CHAUPRADE Aymeric

DANJEAN Arnaud

DANTIN Michel

DATI Rachida

DELAHAYE Angélique

DELLI Karima

DENANOT Jean-Paul

de SARNEZ Marielle

D'ORNANO Mireille

DURAND Pascal

FERRAND Edouard

GODDYN SYLVIE

GOLLNISCH Bruno

GOULARD Sylvie

GRIESBECK Nathalie

GROSSETÊTE Françoise

GUILLAUME Sylvie

HORTEFEUX Brice

JADOT Yannick

JALKH Jean-François

JOLY Eva

JOULAUD Marc

JUVIN Philippe

LAMASSOURE Alain

LAVRILLEUX Jérôme

LEBRETON Gilles

LE GRIP Constance

LE HYARIC Patrick

LE PEN Jean-Marie

LE PEN Marine

LOISEAU Philippe

MANSCOUR Louis-Joseph

MARTIN Dominique

MARTIN Edouard

MAUREL Emmanuel

MÉLENCHON Jean-Luc

MELIN Joelle

MONOT Bernard

MONTEL Sophie

MORANO Nadine

MORIN-CHARTIER Elisabeth

MUSELIER Renaud

OMARJEE Younous

PARGNEAUX Gilles

PEILLON Vincent

PHILIPPOT Florian

PONGA Maurice

PROUST Franck

REVAULT D'ALLONNES BONNEFOY Christine

RIQUET Dominique

RIVASI Michèle

ROCHEFORT Robert

ROZIÈRE Virginie

SAÏFI Tokia

SANDER Anne

SCHAFFHAUSER Jean-Luc

THOMAS Isabelle

TROSZCZYNSKI Mylène

VERGIAT Marie-Christine

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Italia (73 diputados)

ADINOLFI Isabella

AFFRONTE Marco

AGEA Laura

AIUTO Daniela

BEGHIN Tiziana

BENIFEI Brando Maria

BETTINI Goffredo Maria

BIZZOTTO Mara

BONAFÈ Simona

BORGHEZIO Mario

BORRELLI Davide

BRESSO Mercedes

BRIANO Renata

BUONANNO Gianluca

CAPUTO Nicola

CASTALDO Fabio Massimo

CESA Lorenzo

CHINNICI Caterina

CICU Salvatore

CIRIO Alberto

COFFERATI Sergio Gaetano

COMI Lara

CORRAO Ignazio

COSTA Silvia

COZZOLINO Andrea

D'AMATO Rosa

DANTI Nicola

DE CASTRO Paolo

DE MONTE Isabella

DORFMANN Herbert

EVI Eleonora

FERRARA Laura

FITTO Raffaele

FONTANA Lorenzo*

FORENZA Eleonora

GARDINI Elisabetta

GASBARRA Enrico

GENTILE Elena

GIUFFRIDA Michela

GUALTIERI Roberto

KYENGE Kashetu

LA VIA Giovanni

MALTESE Curzio

MARTUSCIELLO Fulvio

MATERA Barbara

MOI Giulia

MORETTI Alessandra**

MORGANO Luigi

MOSCA Alessia Maria

MUSSOLINI Alessandra

PANZERI Pier Antonio

PAOLUCCI Massimo

PATRICIELLO Aldo

PEDICINI Piernicola

PICIERNO Giuseppina

PITTELLA Gianni

POGLIESE Salvatore Domenico

SALINI Massimiliano

SALVINI Matteo

SASSOLI David-Maria

SCHLEIN Elena Ethel

SERNAGIOTTO Remo

SORU Renato

SPINELLI Barbara

TAJANI Antonio

TAMBURRANO Dario

TOIA Patrizia

TOSI Flavio***

TOTI Giovanni

VALLI Marco

VIOTTI Daniele

ZANNI Marco

ZANONATO Flavio

ZULLO Marco

(*) La ratificación surte efecto el 11 de julio de 2014, fecha de la notificación, por parte de la autoridad nacional competente, de la elección de Lorenzo FONTANA en sustitución de Flavio TOSI.

(**) El mandado de Alessandra MORETTI finalizó el 2 de febrero de 2015.

(**) El mandato de Flavio TOSI finalizó el 9 de julio de 2014.

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Chipre (6 diputados)

CHRISTOFOROU Lefteris *

HADJIGEORGIOU Takis

MAVRIDES Costas

PAPADAKIS Demetris

STYLIANIDES Christos**

SYLIKIOTIS Neoklis

THEOCHAROUS Eleni

(*)El mandato adquirió validez el 3 de noviembre de 2014, fecha de la notificación, por parte de la autoridad nacional competente, de la elección de Lefteris CHRISTOFOROU en sustitución de Christos STYLIANIDES.

(**) El mandato de Christos STYLIANIDES finalizó el 1 de noviembre de 2014.

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Letonia (8 diputados)

DOMBROVSKIS Valdis*

GRIGULE Iveta

KALNIETE Sandra

KARIŅŠ Krišjānis

MAMIKINS Andrejs

PABRIKS Artis

VAIDERE Inese**

ŽDANOKA Tatjana

ZĪLE Roberts

(*) El mandato de Valdis DOMBROVSKIS finalizó el 1 de noviembre de 2014.

(**) El mandato adquirió validez el 1 de noviembre de 2014, fecha de la notificación, por parte de la autoridad nacional competente, de la elección de Inese VAIDERE en sustitución de Valdis DOMBROVSKIS.

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Lituania (11 diputados)

AUŠTREVIČIUS Petras

BALČYTIS Zigmantas

BLINKEVIČIŪTĖ Vilija

GUOGA Antanas

LANDSBERGIS Gabrielius

MAZURONIS Valentinas

PAKSAS Rolandas

ROPÉ Bronis

SAUDARGAS Algirdas

TOMAŠEVSKI Valdemar

USPASKICH Viktor

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Luxemburgo (6 diputados)

BACH Georges

DELVAUX-STEHRES Mady

ENGEL Frank

GOERENS Charles

REDING Viviane

TURMES Claude

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Croacia (11 diputados)

BORZAN Biljana

JAKOVČIĆ Ivan

MALETIĆ Ivana

PETIR Marijana

PICULA Tonino

PLENKOVIĆ Andrej

RADOŠ Jozo

ŠKRLEC Davor

STIER Davor Ivo

ŠUICA Dubravka

TOMAŠIĆ Ruža

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Hungría (21 diputados)

BALCZÓ Zoltán

BOCSKOR Andrea

DELI Andor

DEUTSCH Tamás

ERDŐS Norbert

GÁL Kinga

GÁLL-PELCZ Ildikó

GYÜRK András

HÖLVÉNYI György

JÁVOR Benedek

KÓSA Ádám

KOVÁCS Béla

MESZERICS Tamás

MOLNÁR Csaba

MORVAI Krisztina

NIEDERMÜLLER Péter

SCHÖPFLIN György

SZÁJER József

SZANYI Tibor Jenő

TŐKÉS László

UJHELYI István

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Malta (6 diputados)

CASA David

COMODINI CACHIA Therese

DALLI Miriam

METSOLA Roberta

MIZZI Marlene

SANT Alfred

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Países Bajos (26 diputados)

van BAALEN Johannes Cornelis

BELDER Bas

van de CAMP Wim

van DALEN Peter

EICKHOUT Bas

GERBRANDY Gerben-Jan

de GRAAFF Marcel

HAZEKAMP Antje Anna Helena

HUITEMA Jan

JANSEN Hans

de JONG Cornelis

JONGERIUS Agnes

de LANGE Esther

LENAERS Jeroen

MAEIJER Vicky

van MILTENBURG Matthijs

MINEUR Anne-Marie

van NIEUWENHUIZEN-WIJBENGA Cora

van NISTELROOIJ Lambert

PIRI Kati

SARGENTINI Judith

SCHAAKE Marietje

SCHREIJER-PIERIK Annie

STUGER Olaf

TANG Paul

in 't VELD Sophia

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Austria (18 diputados)

BECKER Heinz K.

FREUND Eugen

KADENBACH Karin

KAPPEL Barbara

KARAS Othmar

KÖSTINGER Elisabeth

LEICHTFRIED Jörg

LUNACEK Ulrike

MAYER Georg

MLINAR Angelika

OBERMAYR Franz

REGNER Evelyn

REIMON Michel

RÜBIG Paul

SCHMIDT Claudia

VANA Monika

VILIMSKY Harald

WEIDENHOLZER Josef

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Polonia (51 diputados)

BONI Michał

BUZEK Jerzy

CZARNECKI Ryszard

DUDA Andrzej Sebastian

FOTYGA Anna Elżbieta

GERINGER de OEDENBERG Lidia Joanna

GIEREK Adam

GOSIEWSKA Beata Barbara

GRÓBARCZYK Marek Józef

GRZYB Andrzej

HETMAN Krzysztof

HÜBNER Danuta Maria

IWASZKIEWICZ Robert Jarosław

JACKIEWICZ Dawid Bohdan

JAZŁOWIECKA Danuta

JUREK Marek

KALINOWSKI Jarosław

KARSKI Karol Adam

KORWIN-MIKKE Janusz Ryszard

KOZŁOWSKA-RAJEWICZ Agnieszka

KRASNODĘBSKI Zdzisław Marek

KUDRYCKA Barbara

KUŹMIUK Zbigniew Krzysztof

LEGUTKO Ryszard Antoni

LEWANDOWSKI Janusz

LIBERADZKI Bogusław

ŁUKACIJEWSKA Elżbieta Katarzyna

ŁYBACKA Krystyna

MARUSIK Michał

OLBRYCHT Jan

OŻÓG Stanisław

PIECHA Bolesław Grzegorz

PIOTROWSKI Mirosław

PITERA Julia

PLURA Marek Mirosław

PORĘBA Tomasz Piotr

ROSATI Dariusz

SARYUSZ-WOLSKI Jacek

SIEKIERSKI Czesław Adam

SZEJNFELD Adam

THUN UND HOHENSTEIN Róża Gräfin von

UJAZDOWSKI Kazimierz Michał

WAŁĘSA Jarosław Leszek

WENTA Bogdan Brunon

WIŚNIEWSKA Jadwiga

WOJCIECHOWSKI Janusz

ZDROJEWSKI Bogdan Andrzej

ZEMKE Janusz Władysław

ZŁOTOWSKI Kosma Tadeusz

ZWIEFKA Tadeusz

ŻÓŁTEK Stanisław Józef

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Portugal (21 diputados)

ASSIS Francisco

COELHO Carlos

FARIA José Inácio

FERNANDES José Manuel

FERREIRA Elisa

FERREIRA João

GOMES Ana

MARINHO E PINTO António

MATIAS Marisa

MELO Nuno

MONTEIRO DE AGUIAR Cláudia

RANGEL Paulo

RIBEIRO Sofia

RODRIGUES Liliana

RODRIGUES Maria João

RUAS Fernando

SERRÃO SANTOS Ricardo

SILVA PEREIRA Pedro

VIEGAS Miguel

ZORRINHO Carlos

ZUBER Inês Cristina

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Rumanía (32 diputados)

BOŞTINARU Victor

BUDA Daniel

BUŞOI Cristian Silviu

CREŢU Corina*

CRISTEA Andi-Lucian

DĂNCILĂ Vasilica Viorica

DIACONU Mircea

DRĂGHICI Damian

FRUNZULICĂ Doru-Claudian

GRAPINI Maria

HELLVIG Eduard-Raul

IVAN Cătălin Sorin

MACOVEI Monica Luisa

MĂNESCU Ramona Nicole

MARINESCU Marian-Jean

MOISĂ Ionel-Sorin

MUREȘAN Siegfried Vasile

NEGRESCU Victor

NICA Dan

NICOLAI Norica

PAŞCU Ioan Mircea

PAVEL Emilian **

PREDA Cristian Dan

REBEGA Constantin-Laurențiu

SÂRBU Daciana Octavia

SÓGOR Csaba

STOLOJAN Theodor Dumitru

TĂNĂSESCU Claudiu Ciprian

TAPARDEL Ana-Claudia

UNGUREANU Traian

VĂLEAN Adina-Ioana

WEBER Renate

WINKLER Iuliu

(*) El mandato de Corina CREŢU finalizó el 1 de noviembre de 2014.

(**) El mandato adquirió validez el 1 de noviembre de 2014, fecha de la notificación, por parte de la autoridad nacional competente, de la elección de Emilian PAVEL en sustitución de Corina CREȚU.

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Eslovenia (8 diputados)

BOGOVIČ Franc

FAJON Tanja

PETERLE Alojz

ŠOLTES Igor

ŠULIN Patricija

TOMC Romana

VAJGL Ivo

ZVER Milan

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Eslovaquia (13 diputados)

CSÁKY Pál

FLAŠIKOVÁ BEŇOVÁ Monika

KUKAN Eduard

MAŇKA Vladimír

MIKOLÁŠIK Miroslav

NAGY József

SMOLKOVÁ Monika

ŠKRIPEK Branislav

ŠTEFANEC Ivan

SULÍK Richard

ZÁBORSKÁ Anna

ZALA Boris

ŽITŇANSKÁ Jana

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Finlandia (13 diputados)

HALLA-AHO Jussi

HAUTALA Heidi

JAAKONSAARI Liisa

JÄÄTTEENMÄKI Anneli

KUMPULA-NATRI Miapetra

KYLLÖNEN Merja

PIETIKÄINEN Sirpa

REHN Olli

SARVAMAA Petri

TERHO Sampo

TORVALDS Nils

VÄYRYNEN Paavo

VIRKKUNEN Henna

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Suecia (20 diputados)

ADAKTUSSON Lars

ANDERSSON Max

BJÖRK Malin

CEBALLOS Bodil

CORAZZA BILDT Anna Maria

ENGSTRÖM Linnéa*

ERIKSSON Peter

FEDERLEY Fredrick

FJELLNER Christofer

GUTELAND Jytte

HEDH Anna

HÖKMARK Gunnar

LÖVIN Isabella**

LUDVIGSSON Olle

LUNDGREN Peter

NILSSON Jens

PAULSEN Marit

POST Soraya

ULVSKOG Marita

WIKSTRÖM Cecilia

WINBERG Kristina

(*) La ratificación surte efecto el 8 de octubre de 2014, fecha de la notificación, por parte de la autoridad nacional competente, de la elección de Linnéa ENGSTRÖM en sustitución de Isabella LÖVIN.

(**) El mandato de Isabella LÖVIN finalizó el 3 de octubre de 2014.

DIPUTADOS AL PARLAMENTO EUROPEO POR ESTADO MIEMBRO

(1 de julio de 2014)

Reino Unido (73 diputados)

AGNEW John Stuart

AKER Tim

ANDERSON Lucy

ANDERSON Martina

ARNOTT Jonathan

ASHWORTH Richard

ATKINSON Janice

BASHIR Amjad

BATTEN Gerard

BEARDER Catherine

BOURS Louise

BRADBOURN Philip*

BRANNEN Paul

CAMPBELL BANNERMAN David

CARVER Jim

COBURN David

COLLINS Jane

CORBETT Richard

DANCE Seb

(The Earl of) DARTMOUTH William

DEVA Nirj

DODDS Anneliese

DODDS Diane

DUNCAN Ian

ETHERIDGE Bill

EVANS Jill

FARAGE Nigel

FINCH Raymond

FORD Vicky

FOSTER Jacqueline

FOX Ashley

GILL Nathan

GILL Neena

GIRLING Julie

GRIFFIN Theresa

HANNAN Daniel

HELMER Roger

HONEYBALL Mary

HOOKEM Mike

HOWITT Richard

HUDGHTON Ian

JAMES Diane

KAMALL Syed

KARIM Sajjad

KHAN Afzal

KIRKHOPE Timothy

KIRTON-DARLING Jude

LAMBERT Jean

LEWER Andrew

McAVAN Linda

McCLARKIN Emma

McINTYRE Anthea

MARTIN David

MOODY Clare

MORAES Claude

NICHOLSON James

NUTTALL Paul

O'FLYNN Patrick

PARKER Margot

REID Julia

SCOTT CATO Molly

SEYMOUR Jill

SIMON Sion

SMITH Alyn

STIHLER Catherine

SWINBURNE Kay

TANNOCK Charles

TAYLOR Keith

VAN ORDEN Geoffrey

VAUGHAN Derek

WARD Julie

WILLMOTT Glenis

WOOLFE Steven

(*) El mandato de Philip BRADBOURN finalizó el 20 de diciembre 2014.

(1) DO L 278 de 8.10.1976, p. 5.
(2) DO L 262 de 7.10.2005, p. 1.
(3) DO L 329 de 30.12.1993, p. 34.
(4) Sentencia Le Pen/Parlamento, C-208/03, EU:C:2005:429; y sentencia Italia y Donnici/Parlamento, C-393/07 y C-9/08, EU:C:2009:275.


Intercambio transfronterizo de información sobre infracciones de tráfico en materia de seguridad vial ***I
PDF 211kWORD 50k
Resolución
Texto
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se facilita el intercambio transfronterizo de información sobre infracciones de tráfico en materia de seguridad vial (COM(2014)0476 – C8-0113/2014 – 2014/0218(COD))
P8_TA(2015)0029A8-0001/2015

(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2014)0476),

–  Vistos el artículo 294, apartado 2, y el artículo 91, apartado 1, letra c), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8‑0113/2014),

–  Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo, de 15 de octubre de 2014(1),

–  Previa consulta al Comité de las Regiones,

–  Visto el artículo 59 de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Transportes y Turismo (A8‑0001/2015),

1.  Aprueba la Posición en primera lectura que figura a continuación;

2.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo si se propone modificar sustancialmente su propuesta o sustituirla por otro texto;

3.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 11 de febrero de 2015 con vistas a la adopción de la Directiva (UE) 2015/... del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se facilita el intercambio transfronterizo de información sobre infracciones de tráfico en materia de seguridad vial

(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo sobre este texto, el tenor de la posición del Parlamento coincide con el acto legislativo final, la Directiva (UE) 2015/413.)

(1) DO C 12 de 15.1.2015, p. 115.


Acuerdo de colaboración de pesca sostenible entre la UE y Senegal ***
PDF 210kWORD 48k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre el proyecto de Decisión del Consejo relativa a la celebración, en nombre de la Unión Europea, del Acuerdo de colaboración de pesca sostenible entre la Unión Europea y la República de Senegal y de su Protocolo de aplicación (12812/2014 – C8-0276/2014 – 2014/0238(NLE))
P8_TA(2015)0030A8-0010/2015

(Aprobación)

El Parlamento Europeo,

–  Visto el proyecto de Decisión del Consejo (12812/2014),

–  Visto el proyecto de Acuerdo de colaboración de pesca sostenible entre la Unión Europea y la República de Senegal (12830/2014),

–  Vista la solicitud de aprobación presentada por el Consejo de conformidad con el artículo 43, el artículo 218, apartado 6, párrafo segundo, letra a), así como con el artículo 218, apartado 7, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (C8-0276/2014),

–  Vistos el artículo 99, apartado 1, párrafos primero y tercero, y apartado 2, así como el artículo 108, apartado 7, de su Reglamento,

–  Vistas la recomendación de la Comisión de Pesca y las opiniones de la Comisión de Desarrollo y de la Comisión de Presupuestos (A8-0010/2015),

1.  Concede su aprobación a la celebración del Acuerdo;

2.  Pide a la Comisión que transmita al Parlamento las actas y las conclusiones de las reuniones de la Comisión mixta prevista en el artículo 7 del Acuerdo, así como el programa sectorial plurianual establecido en el artículo 4 del nuevo Protocolo;

3.  Pide asimismo a la Comisión que facilite la participación de representantes del Parlamento en calidad de observadores en las reuniones de la Comisión mixta;

4.  Pide a la Comisión que, antes de que expire el Acuerdo actual y tan pronto como comiencen las negociaciones del próximo, envíe al Parlamento y al Consejo un informe ex post con información detallada sobre los costes y beneficios del Acuerdo;

5.  Pide a la Comisión que presente al Parlamento Europeo informes anuales sobre la aplicación del Acuerdo, en particular en lo que se refiere al programa plurianual mencionado en el artículo 4 del Protocolo de aplicación del Acuerdo, así como información detallada sobre las formas de utilización de los fondos puestos a disposición en virtud del Acuerdo;

6.  Pide a la Comisión y al Consejo que, dentro de los límites de sus atribuciones, mantengan al Parlamento inmediata y plenamente informado en todas las etapas relacionadas con el nuevo Protocolo y con su renovación, de conformidad con el artículo 13, apartado 2, del Tratado de la Unión Europea y el artículo 218, apartado 10, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea;

7.   Pide a la Comisión que se centre sus esfuerzos, en particular, en la promoción de la gestión y la rendición de cuentas a nivel local, así como que facilite la transmisión de información adecuada a todos los actores locales interesados en el Acuerdo y en su aplicación;

8.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y de la República de Senegal.


Informe del Senado de los Estados Unidos relativo al uso de la tortura por parte de la CIA
PDF 141kWORD 59k
Resolución del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre el informe del Senado de los Estados Unidos relativo al uso de la tortura por parte de la CIA (2014/2997(RSP))
P8_TA(2015)0031B8-0098/2015

El Parlamento Europeo,

–  Visto el Tratado de la Unión Europea (TUE) y, en particular, sus artículos 2, 3, 4, 6, 7 y 21,

–  Vista la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, en particular, sus artículos 1, 2, 3, 4, 18 y 19,

–  Vistos el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y los protocolos al mismo,

–  Vistos los instrumentos pertinentes de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos, en particular el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de 16 de diciembre de 1966, la Convención de las Naciones Unidas contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes de 10 de diciembre de 1984 y sus protocolos, y la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas de 20 de diciembre de 2006,

–  Vistas las sentencias del Tribunal Europeo de Derechos Humanos en los casos al-Nashiri c. Polonia, Abu Zubaydah c. Lituania, Husayn (Abu Zubaydah) c. Polonia, El-Masri c. la Antigua República Yugoslava de Macedonia, Nasr y Ghali c. Italia y al-Nashiri c. Rumanía,

–  Vista la sentencia de un tribunal italiano que procesó y condenó a prisión in absentia a veintidós agentes de la CIA, a un piloto de las fuerzas aéreas y a dos agentes italianos por su participación en 2003 en el secuestro del imán de Milán, Abu Omar,

–  Vista su Resolución, de 6 de julio de 2006, sobre la supuesta utilización de países europeos por la CIA para el transporte y la detención ilegal de presos, mediados los trabajos de la Comisión Temporal(1),

–  Vista su Resolución, de 14 de febrero de 2007, sobre la supuesta utilización de países europeos por la CIA para el transporte y la detención ilegal de presos(2),

–  Vista su Resolución, de 11 de septiembre de 2012, sobre la supuesta utilización de países europeos por la CIA para el transporte y la detención ilegal de presos: seguimiento del informe de la Comisión TDIP del Parlamento Europeo(3),

–  Vista su Resolución, de 10 de octubre de 2013, sobre la supuesta utilización de países europeos por la CIA para el transporte y la detención ilegal de presos(4),

–  Visto el estudio de la Comisión Especial de Inteligencia del Senado de los Estados Unidos sobre el programa de detenciones e interrogatorios de la Agencia Central de Inteligencia (CIA) y su uso de varias formas de tortura en los detenidos entre 2001 y 2006,

–  Vistas sus resoluciones sobre Guantánamo, siendo la más reciente la Resolución, de 23 de mayo de 2013, titulada «Guantánamo: huelga de hambre de los reclusos»(5),

–  Vistas las Conclusiones del Consejo sobre los derechos fundamentales y el Estado de Derecho, y sobre el informe de la Comisión de 2013 sobre la aplicación de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea (Luxemburgo, 5 y 6 de junio de 2014),

–  Vista su Resolución, de 27 de febrero de 2014, sobre la situación de los derechos fundamentales en la Unión Europea (2012)(6),

–  Vista la Comunicación de la Comisión, de 11 de marzo de 2014, titulada «Un nuevo marco de la UE para reforzar el Estado de Derecho» (COM(2014)0158),

–  Visto el informe de la Comisión, de 3 de febrero de 2014, sobre la lucha contra la corrupción en la UE (COM(2014)0038),

–  Vista su Resolución, de 12 de marzo de 2014, sobre el programa de vigilancia de la Agencia Nacional de Seguridad de los EE.UU., los órganos de vigilancia en diversos Estados miembros y su impacto en los derechos fundamentales de los ciudadanos de la UE y en la cooperación transatlántica en materia de justicia y asuntos de interior(7),

–  Vista la Directiva 2012/29/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2012, por la que se establecen normas mínimas sobre los derechos, el apoyo y la protección de las víctimas de delitos, y por la que se sustituye la Decisión marco 2001/220/JAI del Consejo,

–  Visto el artículo 123, apartado 2, de su Reglamento,

A.  Considerando que el respeto de los derechos fundamentales y del Estado de Derecho constituye un elemento esencial para que las políticas de lucha contra el terrorismo tengan éxito;

B.  Considerando que el Parlamento ha condenado reiteradamente el programa de la CIA de entregas extraordinarias y detenciones secretas, que conllevó múltiples violaciones de los derechos humanos, incluido el uso de la tortura y de otros tratos inhumanos o degradantes, secuestros, detenciones secretas, detenciones sin juicio y violaciones del principio de no devolución;

C.  Considerando que, pese a su naturaleza especial, los cuerpos de policía para la seguridad nacional y la lucha contra el terrorismo no están dispensados del principio de rendición de cuentas y las violaciones del Derecho internacional y de los derechos humanos no pueden quedar impunes;

D.  Considerando que la rendición de cuentas por las entregas extraordinarias, secuestros, detenciones secretas e ilegales y torturas resulta esencial para proteger y promover de forma eficaz los derechos humanos en las políticas interiores y exteriores de la UE y garantizar la legitimidad y eficacia de las políticas de seguridad basadas en el Estado de Derecho;

E.  Considerando que el Parlamento ha pedido reiteradamente una investigación exhaustiva de la colaboración de los Estados miembros de la UE con el programa de la CIA de entregas extraordinarias y detenciones secretas;

F.  Considerando que el Parlamento anterior pidió, en su mencionada Resolución de 10 de octubre de 2013, que el Parlamento actual siguiese cumpliendo y aplicando el mandato que le encomendó la Comisión Temporal sobre la supuesta utilización de países europeos por la CIA para el transporte y la detención ilegal de presos y garantizase consecuentemente el seguimiento de sus recomendaciones, que examinase los nuevos elementos que pudieran surgir y que hiciese pleno uso de los derechos de investigación y los desarrollase;

G.  Considerando que el informe de la Comisión Especial de Inteligencia del Senado de los Estados Unidos revela nuevos hechos que refuerzan las acusaciones de que varios Estados miembros de la UE, sus autoridades, funcionarios y agentes de sus servicios de seguridad e inteligencia fueron cómplices del programa de la CIA de entregas extraordinarias y detenciones secretas, en ocasiones mediante prácticas de corrupción basadas en sumas de dinero sustanciales ofrecidas por la CIA a cambio de su cooperación;

H.  Considerando que el informe de la Comisión Especial de Inteligencia del Senado de los Estados Unidos refuta los argumentos de la CIA de que, gracias a la tortura, se obtuvo información que no se habría conseguido con las técnicas de interrogatorio tradicionales y sin violencia;

I.  Considerando que actualmente se sustancia el procedimiento penal n° 150/09 ante el Juzgado Central de Instrucción n° 5 de la Audiencia Nacional de España en relación con las torturas cometidas en la Base Naval de la Bahía de Guantánamo;

J.  Considerando que el presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, se comprometió a cerrar, antes de enero de 2010, el centro de detención de Guantánamo, en el que se encuentran detenidas más de 122 personas sin que un tribunal penal les haya imputado oficialmente cargos penales, entre ellos 54 detenidos cuya puesta en libertad ha sido autorizada;

K.  Considerando que la asistencia de los Estados miembros de la UE en el reasentamiento de algunos de los presos de Guantánamo ha sido lenta y limitada;

1.  Acoge con satisfacción la decisión de la Comisión Especial de Inteligencia del Senado de los Estados Unidos de publicar el resumen de su informe sobre el programa de detenciones e interrogatorios de la Agencia Central de Inteligencia; alienta a que se publique el informe íntegro, sin censuras excesivas ni innecesarias;

2.  Expresa su firme condena de las horripilantes prácticas de interrogatorio que han caracterizado a estas operaciones ilegales de lucha contra el terrorismo; subraya la conclusión fundamental que ha extraído el Senado de los Estados Unidos, a saber, que los métodos violentos aplicados por la CIA no han proporcionado la información necesaria para evitar otros ataques terroristas; reitera su absoluta condena de la tortura;

3.  Considera que el clima de impunidad en el que se ha desarrollado el programa de la CIA ha permitido que se siguiesen cometiendo violaciones de los derechos fundamentales, como han evidenciado además los programas de vigilancia a gran escala de la Agencia Nacional de Seguridad de los Estados Unidos y los servicios secretos de varios Estados miembros de la UE;

4.  Pide a los Estados Unidos la investigación y persecución de las múltiples violaciones de los derechos humanos que han comportado los programas de entregas extraordinarias y detenciones secretas de la CIA, así como su cooperación con todas las solicitudes de los Estados miembros de la UE respecto a información, extradición o tutela judicial efectiva para las víctimas relacionadas con el programa de la CIA;

5.  Reitera sus llamamientos a los Estados miembros para que investiguen la supuesta existencia en sus respectivos territorios de prisiones secretas, en las que podría haber personas detenidas en el marco del programa de la CIA, y para que persigan a las personas involucradas en estas operaciones, teniendo en cuenta todas las pruebas que han salido ahora a la luz;

6.  Pide a los Estados miembros que investiguen plenamente las recientes acusaciones de entregas, encarcelamientos y torturas ilegales en sus territorios y que persigan judicialmente a los responsables;

7.  Expresa su preocupación por los obstáculos que han encontrado las investigaciones parlamentarias y judiciales a escala nacional sobre la participación de algunos Estados miembros en el programa de la CIA, el abuso del secreto de Estado y las clasificaciones indebidas de documentos que han conllevado el cierre de procedimientos penales y la impunidad de facto para autores de violaciones de los derechos humanos;

8.  Pide que se publiquen sin demora las conclusiones de las investigaciones existentes en relación con la participación de los Estados miembros en el programa de la CIA, en particular la investigación Chilcot;

9.  Pide que se apruebe una estrategia interna de la UE sobre derechos fundamentales e invita a la Comisión a que proponga la adopción de dicha estrategia y de su correspondiente plan de acción;

10.  Encarga a su Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior, junto con la Comisión de Asuntos Exteriores y, en particular, la Subcomisión de Derechos Humanos, que retome su investigación sobre la supuesta utilización de países europeos por la CIA para el transporte y la detención ilegal de presos y que mantenga informado al Pleno en el plazo de un año mediante las siguientes acciones:

   realizando un seguimiento de las recomendaciones formuladas en la mencionada Resolución, de 11 de septiembre de 2012, sobre la supuesta utilización de países europeos por la CIA para el transporte y la detención ilegal de presos: seguimiento del informe de la Comisión TDIP del Parlamento Europeo;
   facilitando y apoyando la asistencia judicial mutua y la cooperación judicial entre las autoridades de investigación desde el respeto a los derechos humanos, así como la cooperación entre los abogados que trabajan por la rendición de cuentas en los Estados miembros;
   organizando una audiencia en la que participen los Parlamentos nacionales y profesionales para hacer balance de todas las investigaciones judiciales y parlamentarias pasadas y actuales;
   organizando una misión parlamentaria de investigación, con la participación de todos los grupos políticos interesados, en aquellos Estados miembros de la UE en los que supuestamente existan centros de detención secretos de la CIA;
   recabando toda la información y pruebas pertinentes sobre posibles sobornos u otros actos de corrupción relacionados con el programa de la CIA;

11.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión y a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros.

(1) DO C 303 E de 13.12.2006, p. 833.
(2) DO C 287 E de 29.11.2007, p. 309.
(3) DO C 353 E de 3.12.2013, p. 1.
(4) Textos Aprobados, P7_TA(2013)0418.
(5) Textos Aprobados, P7_TA(2013)0231.
(6) Textos Aprobados, P7_TA(2014)0173.
(7) Textos Aprobados, P7_TA(2014)0230.


Medidas antiterroristas
PDF 154kWORD 72k
Resolución del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre las medidas de lucha contra el terrorismo (2015/2530(RSP))
P8_TA(2015)0032RC-B8-0122/2015

El Parlamento Europeo,

–  Vistos los artículos 2, 3, 6, 7 y 21 del Tratado de la Unión Europea (TUE) y los artículos 4, 16, 20, 67, 68, 70, 71, 72, 75, 82, 83, 84, 85, 86, 87 y 88 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE),

–  Vista la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, en particular sus artículos 6, 7, 8, 10, apartado 1, 11, 12, 21, 47 a 50, 52 y 53,

–  Vista la Comunicación de la Comisión, de 20 de junio de 2014, sobre el Informe final sobre la aplicación de la Estrategia de Seguridad Interior de la UE 2010-2014 (COM(2014)0365),

–  Visto el informe de Europol sobre la situación y las tendencias del terrorismo en la UE (TE-SAT) referente a 2014,

–  Vista la Resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de 24 de septiembre de 2014, sobre las amenazas a la paz y la seguridad internacionales causadas por actos terroristas (Resolución 2178 (2014)),

–  Vista la Estrategia de Seguridad Interior de la UE, aprobada por el Consejo el 25 de febrero de 2010,

–  Vista su Resolución, de 14 de diciembre de 2011, sobre la política antiterrorista de la UE: logros principales y retos futuros(1),

–  Vista su Recomendación, de 24 de abril de 2009, destinada al Consejo sobre el problema de la elaboración de perfiles delictivos, en particular en función de la etnia y la raza, en la lucha contra el terrorismo, la actuación policial, la inmigración, la política aduanera y el control de fronteras(2),

–  Vista su Resolución, de 12 de septiembre de 2013, sobre el segundo informe sobre la aplicación de la Estrategia de Seguridad Interior de la UE(3),

–  Vista la Evaluación de Europol de la amenaza de la delincuencia organizada facilitada por internet (iOCTA) de 2014,

–  Vista la Evaluación de Europol de la amenaza del crimen organizado en la UE (SOCTA) de 2013,

–  Visto su debate en la sesión plenaria del 28 de enero de 2015 sobre medidas antiterroristas,

–  Visto el Consejo informal de Justicia y Asuntos de Interior (JAI) celebrado en Riga los días 29 y 30 de enero de 2015,

–  Vista su Resolución, de 17 de diciembre de 2014, sobre la renovación de la Estrategia de Seguridad Interior de la UE(4),

–  Vista la declaración del Consejo informal JAI, de 11 de enero de 2015,

–  Vistas las Conclusiones del Consejo JAI de los días 9 de octubre y 5 de diciembre de 2014,

–  Visto el informe del coordinador de la lucha contra el terrorismo de la UE presentado al Consejo Europeo, de 24 de noviembre de 2014 (15799/14),

–  Visto el Programa de trabajo de la Comisión para 2015 (COM(2014)0910), publicado el 16 de diciembre de 2014,

–  Vista la Comunicación de la Comisión, de 15 de enero de 2014, titulada «Prevenir la radicalización hacia el terrorismo y el extremismo violento: una respuesta más firme de la UE» (COM(2013)0941),

–  Visto el dictamen 01/2014 del Grupo de Trabajo del Artículo 29 sobre Protección de Datos relativo a la aplicación de los conceptos de necesidad y proporcionalidad y la protección de datos en el ámbito de las funciones coercitivas,

–  Vistos la sentencia del Tribunal de Justicia, de 8 de abril de 2014, en los asuntos acumulados C-293/12 y C-594/12 (Digital Rights Ireland y Seitlinger y otros) y el dictamen de su Servicio Jurídico sobre la interpretación de dicha sentencia,

–  Visto el artículo 123, apartados 2 y 4, de su Reglamento,

A.  Considerando que el terrorismo y el extremismo violento se cuentan entre las principales amenazas para nuestra seguridad y nuestras libertades;

B.  Considerando que los trágicos acontecimientos sucedidos recientemente en París nos recuerdan que la Unión Europea se enfrenta a una amenaza terrorista permanente y cambiante que durante la última década ha golpeado con dureza a varios de sus Estados miembros con atentados que no solo iban dirigidos contra las personas, sino también contra las libertades en las que se basa la Unión;

C.  Considerando que la seguridad es uno de los derechos garantizados por la Carta de los Derechos Humanos de la UE, pero que los derechos fundamentales, las libertades civiles y la proporcionalidad constituyen elementos esenciales para el éxito de las políticas de lucha contra el terrorismo;

D.  Considerando que, en la lucha contra el terrorismo, las estrategias preventivas deben basarse en una perspectiva múltiple encaminada a combatir directamente la preparación de atentados en territorio de la UE, pero que también debe incorporar la necesidad de eliminar las causas profundas del terrorismo; que el terrorismo constituye una amenaza mundial que debe afrontarse a nivel local, nacional, europeo y mundial a fin de reforzar la seguridad de nuestros ciudadanos, defender los valores fundamentales de la libertad, la democracia y los derechos humanos, y garantizar el respeto del Derecho internacional;

E.  Considerando que varios atentados terroristas graves perpetrados en suelo europeo desde el 11 de septiembre de 2001 —el más reciente en enero de este año— han tenido una repercusión importante en la sensación de seguridad entre los ciudadanos y los residentes de la UE; que la situación en Europa en materia de seguridad ha cambiado drásticamente en los últimos años, debido a los nuevos conflictos y revueltas en el vecindario más próximo a la UE, el desarrollo vertiginoso de las nuevas tecnologías y el preocupante aumento de la radicalización, que genera violencia y terrorismo tanto en la UE como en los países vecinos;

F.  Considerando que la difusión de propaganda terrorista se ve facilitada por el uso de Internet y las redes sociales; que el ciberterrorismo permite a los grupos terroristas establecer y mantener vínculos sin el obstáculo físico que representan las fronteras, reduciendo así la necesidad de disponer de bases o santuarios en los países;

G.  Considerando que la UE se enfrenta a la grave y cada vez más importante amenaza que representan los llamados «combatientes extranjeros de la UE», es decir, individuos que se desplazan a un Estado distinto al de residencia o nacionalidad con el fin de perpetrar o planificar atentados o facilitar o recibir adiestramiento terrorista, también en relación con conflictos armados; que, según las estimaciones, entre 3 500 y 5 000 nacionales de la UE han abandonado sus hogares para convertirse en combatientes extranjeros desde el inicio de la guerra y la violencia en Siria, Irak y Libia, lo que supone un enorme desafío para la seguridad de los ciudadanos de la UE;

1.  Condena con la mayor firmeza las atrocidades cometidas en París y reitera su más sincero pésame al pueblo de Francia y a las familias de las víctimas, así como su unidad en la lucha mundial contra el terrorismo y ante este atentado contra nuestras libertades y valores democráticos;

2.  Condena firme y categóricamente todos los actos de terrorismo, la promoción del terrorismo, el enaltecimiento de quienes participan en actos de terrorismo y la defensa de ideologías violentas extremistas, independientemente del lugar del mundo en que ocurran o se defiendan; hace hincapié en que no hay libertad sin seguridad ni seguridad sin libertad;

3.  Toma nota con preocupación del rápido aumento del número de ciudadanos de la UE que se desplazan a zonas en conflicto para unirse a organizaciones terroristas y que posteriormente regresan al territorio de la UE, lo que plantea riesgos para la seguridad interior de la Unión y la vida de los ciudadanos de la UE; pide a la Comisión que proponga una definición común e inequívoca de «combatientes extranjeros de la UE» con el fin de aumentar la seguridad jurídica;

4.  Subraya que son necesarias medidas más específicas para abordar el problema de los ciudadanos de la UE que viajan fuera de esta para luchar junto a organizaciones terroristas; afirma que, aun cuando en algunos casos se pueda iniciar un proceso judicial, deberían aplicarse otras medidas para prevenir la radicalización que lleva al extremismo violento, interceptar los desplazamientos de combatientes europeos y extranjeros y abordar la situación de quienes regresan; pide a los Estados miembros y a la Comisión que desarrollen mejores prácticas basadas en las prácticas de los Estados miembros que han adoptado con éxito estrategias, planes de acción y programas en este ámbito;

Lucha contra las causas profundas del terrorismo y de la radicalización que lleva al extremismo violento

5.  Destaca que la eliminación de la amenaza que representa el terrorismo en general exige una estrategia antiterrorista basada en un enfoque multidimensional, que acometa de manera global los factores subyacentes de la radicalización que lleva al extremismo violento, por ejemplo reforzando la cohesión social, la integración y la tolerancia política y religiosa, evitando la creación de guetos, analizando y contrarrestando la incitación en línea a cometer atentados terroristas, previniendo los desplazamientos para unirse a organizaciones terroristas, previniendo y conteniendo el reclutamiento y la participación en conflictos armados, impidiendo el apoyo financiero a las organizaciones terroristas y a los individuos que desean adherirse a ellas, garantizando una respuesta judicial firme cuando proceda y facilitando a las autoridades policiales y judiciales las herramientas adecuadas para llevar a cabo sus funciones, a la vez que se respetan plenamente los derechos fundamentales;

6.  Pide a los Estados miembros que inviertan en programas destinados a eliminar las causas profundas de la radicalización, como programas educativos que promuevan la integración, la inclusión social, el diálogo, la participación, la igualdad, la tolerancia y el entendimiento entre diferentes culturas y religiones, y en programas de rehabilitación;

7.  Observa con gran preocupación el fenómeno de la radicalización en las prisiones y alienta a los Estados miembros a intercambiar las mejores prácticas en este ámbito; pide que se preste especial atención a las cárceles y las condiciones de internamiento, con medidas específicas para luchar contra la radicalización en ese entorno; pide a los Estados miembros que hagan un mayor esfuerzo por mejorar los sistemas administrativos de los centros penitenciarios con el fin de facilitar la detección de los presos que participan en la preparación de actos terroristas, vigilar y evitar los procesos de radicalización y poner en marcha programas específicos de desmovilización, rehabilitación y desradicalización;

8.  Subraya la necesidad urgente de intensificar la prevención de la radicalización e impulsar programas de desradicalización apoyando e involucrando a las comunidades y a las sociedades civiles a nivel nacional y local para detener la difusión de las ideologías extremistas; pide a la Comisión que refuerce la Red para la Sensibilización frente a la Radicalización (RSR), que reúne a todas las partes involucradas en el desarrollo de campañas de lucha contra la radicalización y en la elaboración y creación de estructuras y procedimientos de desradicalización en relación con los combatientes extranjeros que retornan, y que desafíe directamente a las ideologías extremistas proporcionando alternativas positivas;

9.  Apoya la adopción de una estrategia europea de lucha contra la propaganda terrorista, las redes radicales y el reclutamiento en línea que aproveche la labor y las iniciativas anteriores de carácter intergubernamental y voluntario con el fin de avanzar en el intercambio de mejores prácticas y métodos eficaces en este ámbito;

10.  Pide la adopción de una recomendación del Consejo sobre estrategias nacionales de prevención de la radicalización, recomendación que ha de abarcar una amplia gama de factores que favorecen la radicalización y ofrecer recomendaciones a los Estados miembros sobre el establecimiento de programas de desmovilización, rehabilitación y desradicalización;

Aplicación y revisión de las medidas policiales y judiciales existentes

11.  Pide a los Estados miembros que optimicen el uso de las plataformas, bases de datos y sistemas de alerta que ya existen a nivel europeo, como el Sistema de Información de Schengen (SIS) y el Sistema de Información Avanzada de Pasajeros (APIS);

12.  Destaca que la libre circulación dentro del espacio Schengen es una de las libertades más importantes de la Unión Europea y que, por tanto, descarta cualquier propuesta de suspensión del sistema Schengen, y alienta a los Estados miembros a que, en su lugar, endurezcan las normas existentes, entre las que ya figura la posibilidad de introducir temporalmente controles de documentos, y a que hagan un mejor uso de sistema SIS II; señala que ya se pueden realizar determinados controles selectivos a las personas que atraviesan las fronteras exteriores;

13.  Se compromete a trabajar en pro de la finalización de una directiva de la UE sobre los PNR antes de finales de año; insta, por tanto, a la Comisión a que establezca las consecuencias de la sentencia del TJUE relativa a la Directiva sobre conservación de datos(5) y sus posibles repercusiones en una directiva PNR de la UE; alienta al Consejo a que logre avances en el paquete de protección de datos por si los diálogos tripartitos sobre ambos (Directiva PNR de la UE y paquete de protección de datos) pudieran desarrollarse en paralelo; anima a la Comisión a invitar a expertos independientes procedentes de ámbitos como el policial, la seguridad y la inteligencia, y a representantes del Grupo de Trabajo del Artículo 29 a que aporten sus opiniones y sus principios a la vista de las exigencias en materia de seguridad, y considerando la necesidad y la proporcionalidad del PNR;

14.  Pide a la Comisión que analice inmediatamente —y posteriormente con regularidad— los instrumentos actuales y evalúe las lagunas que todavía persisten en la lucha contra el terrorismo, y que el Consejo Europeo evalúe con regularidad las amenazas a las que se enfrenta la Unión para permitir a esta y a sus Estados miembros adoptar medidas eficaces; pide a la Comisión Europea y al Consejo que den su respaldo a una hoja de ruta renovada para la lucha contra el terrorismo, con el fin de lograr una respuesta eficaz a las amenazas existentes y garantizar la seguridad efectiva de todos, salvaguardando al mismo tiempo los derechos y libertades que son los principios fundacionales de la Unión Europea;

15.  Destaca que la inclusión de políticas de protección y apoyo a las víctimas y sus familias debe constituir una dimensión fundamental de la lucha contra el terrorismo; pide, por consiguiente, a todos los Estados miembros que apliquen adecuadamente la Directiva 2012/29/UE, de 25 de octubre de 2012, por la que se establecen normas mínimas sobre los derechos, el apoyo y la protección de las víctimas de delitos;

16.  Considera que una de las prioridades de la UE en su lucha contra las formas graves de delincuencia internacional organizada ha de ser la lucha contra el tráfico ilegal de armas de fuego; considera, en particular, que se ha de impulsar la cooperación en lo que se refiere a los mecanismos de intercambio de información y a la trazabilidad y la destrucción de armas prohibidas; pide a la Comisión que examine urgentemente las normas vigentes en la UE en materia de circulación de armas de fuego ilegales, artefactos explosivos y el comercio de armas vinculadas a la delincuencia organizada;

17.  Celebra la próxima adopción a nivel europeo de un marco jurídico actualizado para luchar contra el blanqueo de capitales, lo que constituye un paso decisivo que se ha de aplicar a todos los niveles para garantizar su eficacia y, de este modo, abordar una importante fuente de financiación de las organizaciones terroristas;

18.  Pide a los Estados miembros que intensifiquen la cooperación judicial entre sí basándose en los instrumentos disponibles a nivel de la UE, como por ejemplo el Sistema Europeo de Información de Antecedentes Penales (ECRIS), la orden de detención europea y el exhorto europeo de investigación;

Seguridad interior de la UE y capacidades de la UE en materia policial y judicial y de sus agencias

19.  Pide a los Estados miembros que impidan los desplazamientos de los sospechosos de terrorismo mediante el refuerzo de los controles de las fronteras exteriores, el control más sistemático y eficaz de los documentos de viaje, la lucha contra el tráfico ilícito de armas y el uso fraudulento de identidades, y la definición de las zonas de riesgo;

20.  Observa con inquietud el incremento del uso de Internet y las tecnologías de la comunicación por parte de organizaciones terroristas para comunicarse, planear atentados y difundir propaganda; pide a las empresas de Internet y de redes sociales que colaboren con los Gobiernos y las autoridades policiales a fin de combatir este problema, al mismo tiempo que se garantiza en todo momento el respeto a los principios generales de libertad de expresión y derecho a la intimidad; destaca que las medidas que limitan, con fines de lucha contra el terrorismo, el uso y la difusión de datos en Internet deben ser necesarias y proporcionales;

21.  Reitera que cualquier recogida o intercambio de datos, también por parte de agencias de la UE como Europol, debe cumplir el Derecho nacional y de la UE y debe descansar en un marco de protección de datos coherente que ofrezca normas sobre protección de datos personales a nivel de la UE que sean jurídicamente vinculantes;

22.  Anima decididamente a que se mejore el intercambio de información entre las autoridades policiales y judiciales de los Estados miembros y las agencias de la UE; resalta una vez más la necesidad de mejorar, intensificar y acelerar el intercambio mundial de información en materia policial y judicial; pide una cooperación operativa más eficaz entre los Estados miembros y terceros países mediante el uso de los instrumentos válidos existentes, como los equipos conjuntos de investigación, el Programa de Seguimiento de la Financiación del Terrorismo y los acuerdos sobre el registro de nombres de los pasajeros (PNR), así como un intercambio más rápido y eficiente de los datos y la información pertinentes, sujeto todo ello a las salvaguardias apropiadas en materia de protección de datos y privacidad;

23.  Pide a la Comisión y al Consejo que realicen una evaluación exhaustiva de la medidas de lucha contra el terrorismo y conexas de la UE, en particular por lo que se refiere a su incorporación a la legislación y su aplicación práctica en los Estados miembros y al grado de cooperación de los Estados miembros con las agencias de la UE en la materia, en especial Europol y Eurojust, así como una evaluación complementaria de las lagunas existentes, haciendo uso del procedimiento previsto en el artículo 70 del TFUE, y que incorporen este proceso de evaluación al programa europeo sobre seguridad;

24.  Subraya la necesidad de que las agencias europeas y las autoridades policiales y judiciales nacionales supriman las principales fuentes de ingresos de las organizaciones terroristas, entre ellas, el blanqueo de dinero, el tráfico de seres humanos y el comercio ilícito de armas; pide, a tal fin, la aplicación plena de la legislación de la UE en ese ámbito con el fin de contar con un enfoque coordinado en toda la UE; observa que los Estados miembros solo transmiten a Europol y Eurojust el 50 % de la información sobre terrorismo y delincuencia organizada;

25.  Pide a los Estados miembros que hagan un mejor uso de las capacidades únicas de las que dispone Europol asegurándose de que sus unidades nacionales proporcionen a Europol la información relevante de forma más sistemática y rutinaria; apoya, además, la creación de una plataforma europea de lucha contra el terrorismo en el seno de Europol para maximizar sus posibilidades operativas, técnicas y en materia de intercambio de inteligencia;

26.  Hace hincapié en la necesidad de reforzar la eficacia y la coordinación de la respuesta de la justicia penal a través de Eurojust, de armonizar la penalización de los delitos relacionados con los combatientes extranjeros en la UE para proporcionar un marco jurídico y facilitar la cooperación transfronteriza, de evitar lagunas en materia de enjuiciamiento y de abordar los desafíos prácticos y jurídicos en la recogida y la admisibilidad de las pruebas en casos de terrorismo, mediante la actualización de la Decisión marco 2008/919/JAI;

27.  Pide una firme supervisión democrática y judicial de las políticas antiterroristas y de las actividades de inteligencia en la UE, con un control democrático e independiente pleno, e insiste en que la cooperación en materia de seguridad se atenga estrictamente al Derecho internacional;

Adopción de una estrategia exterior de la UE para luchar contra el terrorismo internacional

28.  Pide a la UE que fomente de manera activa una asociación mundial contra el terrorismo y que colabore estrechamente con agentes regionales como la Unión Africana, el Consejo de Cooperación del Golfo y la Liga Árabe, y en particular con los países fronterizos de Siria e Irak y aquellos que se hayan visto afectados gravemente por los conflictos, como Jordania, Líbano y Turquía, así como con las Naciones Unidas y, especialmente, el Comité contra el Terrorismo; solicita, a este respecto, que se intensifique el diálogo entre los expertos en desarrollo y seguridad, y entre la UE y los países mencionados;

29.  Subraya, en particular, la necesidad de que la UE, sus Estados miembros y los países socios fundamenten su estrategia de lucha contra el terrorismo internacional en el Estado de Derecho y el respeto de los derechos fundamentales; destaca asimismo que la acción exterior de la UE en materia de lucha contra el terrorismo internacional debe tener por objeto prevenir y combatir el terrorismo y enjuiciar a los terroristas;

30.  Pide al Servicio Europeo de Acción Exterior (SEAE) que adopte una estrategia exterior de la UE de lucha contra el terrorismo internacional que se ocupe de las fuentes del terrorismo internacional y de la política antiterrorista general; pide a la Comisión y al SEAE que elaboren una estrategia de cooperación antiterrorista con terceros países, garantizando el respeto de las normas internacionales de derechos humanos;

31.  Insta a la UE a que, como parte de la revisión en curso de la política europea de vecindad, revise su estrategia para con el Mediterráneo meridional y se centre en el apoyo a aquellos países y actores que están realmente comprometidos con los valores compartidos y la reforma;

32.  Destaca la necesidad de que en los planes de acción y los diálogos políticos entre la UE y sus países socios se preste especial atención a prevenir y combatir la radicalización, en particular aumentado la cooperación internacional, aprovechando los programas y las capacidades existentes y trabajando con los actores de la sociedad civil en países de interés para luchar contra el terrorismo y la propaganda radical a través de Internet y de otros medios de comunicación;

33.  Subraya que una estrategia global de la UE en materia de medidas de lucha contra el terrorismo también debe tener en cuenta plenamente sus políticas exterior y de desarrollo con el fin de combatir la pobreza, la discriminación y la marginación, luchar contra la corrupción, promover la buena gobernanza y prevenir y resolver conflictos, ya que todos estos factores contribuyen a la marginación de determinados grupos y sectores de la sociedad, lo que los hace más vulnerables a la propaganda de los grupos extremistas;

o
o   o

34.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión y a los Parlamentos de los Estados miembros.

(1) DO C 168 E de 14.6.2013, p. 45.
(2) DO C 184 E de 8.7.2010, p. 119.
(3) Textos Aprobados, P7_TA(2013)0384.
(4) Textos Aprobados, P8_TA(2014)0102.
(5) Directiva 2006/24/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de marzo de 2006, sobre la conservación de datos generados o tratados en relación con la prestación de servicios de comunicaciones electrónicas de acceso público o de redes públicas de comunicaciones y por la que se modifica la Directiva 2002/58/CE (DO L 105 de 13.4.2006, p. 54).


Renovación del mandato del Foro para la Gobernanza de Internet
PDF 136kWORD 56k
Resolución del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre la renovación del mandato del Foro para la Gobernanza de Internet (2015/2526(RSP))
P8_TA(2015)0033RC-B8-0099/2015

El Parlamento Europeo,

–  Vista su Resolución, de 23 de junio de 2005, sobre la sociedad de la información(1),

–  Vista su Resolución, de 14 de marzo de 2006, sobre una sociedad de la información para el crecimiento y el empleo(2),

–  Vista su Resolución, de 17 de enero de 2008, sobre los resultados del segundo Foro sobre la gobernanza de internet(3),

–  Vistos la Declaración de principios y el Plan de acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (CMSI), adoptados en Ginebra el 12 de diciembre de 2003,

–  Vista la Comunicación de la Comisión titulada «Hacia una asociación mundial para la sociedad de la información: la realización de los principios de la Cumbre de Ginebra» (COM(2004)0480),

–  Vistos el Compromiso y la Agenda de Túnez para una sociedad de la información, adoptados el 18 de noviembre de 2005,

–  Vista la Comunicación de la Comisión a raíz de la CMSI de 2006 (COM(2006)0181),

–  Vista su Resolución, de 15 de junio de 2010, titulada «La gobernanza de internet: los próximos pasos»(4),

–  Vista la Declaración multisectorial de NETmundial, de 24 de abril de 2014,

–  Vista la Comunicación de la Comisión titulada «La política y la gobernanza de Internet – El papel de Europa en la configuración de la gobernanza de Internet» (COM(2014)0072),

–  Vista la declaración conjunta de la delegación de la UE al Foro para la Gobernanza de Internet celebrado en Estambul del 2 al 5 de septiembre de 2014,

–  Visto el artículo 123, apartados 2 y 4, de su Reglamento,

A.  Considerando que el objetivo del Foro sobre la Gobernanza de Internet (FGI) es ejecutar el mandato de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (CMSI) en lo que se refiere a la convocatoria de foros para entablar un diálogo sobre políticas democrático y transparente entre las distintas partes interesadas;

B.  Considerando que la función y el papel principal del FGI es discutir una amplia gama de cuestiones relacionadas con la gobernanza de internet y, cuando proceda, presentar recomendaciones a la comunidad internacional;

C.  Considerando que el 20 de diciembre de 2010 la Asamblea General de las Naciones Unidas decidió prorrogar el mandato del FGI por cinco años;

D.  Considerando que la Asamblea General de las Naciones Unidas debatirá y decidirá en 2015 sobre la renovación del mandato del FGI;

E.  Considerando que el Parlamento Europeo envió una delegación ad hoc a la CMSI en 2005 y que desde entonces ha enviado una delegación a cada una de las reuniones anuales del FGI;

F.  Considerando que las delegaciones ad hoc enviadas por el Parlamento han desempeñado un papel central en lo concerniente a la promoción de los valores europeos y a la interacción con las organizaciones de la sociedad civil y los representantes de los Parlamentos nacionales presentes en estos actos, en cooperación con los Estados miembros y la Comisión;

G.  Considerando que las prioridades principales de la Unión Europea durante la novena reunión del FGI celebrada en septiembre de 2014 en torno al tema general «Conectar continentes para una mejora de la gobernanza de internet por múltiples partes interesadas» fueron la aplicación del acceso a internet a escala mundial, la conservación de internet como un recurso mundial, abierto y común, el acceso no discriminatorio al conocimiento, una mayor rendición de cuentas y transparencia en el modelo de gobernanza multilateral de internet, el rechazo de la idea de una internet bajo control estatal, y el reconocimiento de que nuestras libertades fundamentales y nuestros derechos humanos no son negociables y deben estar protegidos en la red;

H.  Considerando que el 27 de noviembre de 2014 los ministros de Transportes, Telecomunicaciones y Energía de la UE aprobaron las conclusiones del Consejo que resaltan la importancia de una posición europea coordinada en relación con la gobernanza de internet y apoyan un fortalecimiento del FGI como plataforma multilateral;

I.  Considerando que en marzo de 2014 la Administración Nacional de Telecomunicaciones e Información (NTIA) del departamento de Comercio de los EE.UU. anunció su intención de transferir las funciones de supervisión en relación con internet de la Agencia de asignación de números de internet (IANA) a la comunidad internacional de las distintas partes interesadas antes de que expire el contrato en vigor entre la NTIA y la Corporación para la asignación de nombres y números en internet (ICANN) en septiembre de 2015; que debe encontrarse a tiempo una solución equilibrada para esta transición y ha de desembocar en un sistema que no pueda ser objeto de apropiación ni manipulación, de manera que siga garantizando una internet estable;

J.  Considerando que en abril de 2014 la reunión de NETmundial - Reunión Global de Múltiples Partes Interesadas sobre el Futuro de la Gobernanza de Internet elaboró una serie de principios en materia de gobernanza de internet y un programa para el desarrollo futuro del ecosistema de internet;

K.  Considerando que, según las previsiones, el crecimiento de la economía relacionada con internet será de casi el 11 % en la UE y su contribución al PIB aumentará del 3,8 % en 2010 al 5,7 % en 2016;

L.  Considerando que internet constituye un pilar fundamental del mercado único digital y que fomenta, entre otros aspectos, la innovación, el crecimiento, el comercio, la democracia, la diversidad cultural y los derechos humanos;

M.  Considerando que, en una internet abierta, todos los derechos y libertades de los que gozan las personas fuera de línea también deben ser pertinentes en línea;

1.  Pide a la Asamblea General de las Naciones Unidas que renueve el mandato del FGI y refuerce sus recursos y el modelo multilateral de gobernanza de internet;

2.  Considera que, aunque el FGI no adoptará conclusiones formales, es responsabilidad de la Unión Europea apoyar este proceso y plantear el impacto de estos intercambios en los debates sobre políticas, ya que brinda un contexto concreto y positivo para la configuración futura de internet de conformidad con un enfoque multilateral;

3.  Pide a los Estados miembros y a las instituciones de la UE interesadas que mantengan al FGI en un lugar destacado entre sus prioridades y que continúen apoyando al FGI y a su secretaría, así como que contribuyan al desarrollo de una organización eficiente e independiente capaz de ejercer su mandato y de contribuir al modelo evolutivo de la gobernanza de internet;

4.  Subraya que el Parlamento debe continuar participando en las futuras reuniones del FGI con una delegación de peso con el fin de contribuir efectivamente a la formulación de un enfoque coherente de la UE junto con los Estados miembros y la Comisión;

5.  Destaca la necesidad de mejorar el acceso a internet en todo el mundo; insiste en que el FGI debe reforzar el carácter inclusivo de la participación de todas las partes interesadas;

6.  Destaca que está firmemente comprometido con el modelo multilateral de gobernanza de internet; pide a los Estados miembros, a la Comisión y a todas las partes interesadas pertinentes que sigan fortaleciendo la sostenibilidad de este modelo reforzando la rendición de cuentas y el carácter inclusivo de los agentes y procesos a escala nacional, regional e internacional y haciéndolos más transparentes;

7.  Destaca la importancia de completar la mundialización de las funciones y organizaciones clave de internet; celebra el compromiso del Gobierno de los EE.UU. de marzo de 2014 de ceder la dirección de las funciones de la IANA; hace hincapié en la importancia de una rendición de cuentas y una transparencia plenas por parte de la ICANN;

8.  Subraya la existencia de una fecha límite firme para concluir las negociaciones sobre las funciones de la IANA que ofrezca una solución a largo plazo para la estabilidad y la seguridad de internet, ya que en septiembre de 2015 vencerá el acuerdo en vigor entre la ICANN y el Gobierno de los EE.UU. sobre la supervisión de las funciones de la IANA;

9.  Pide a los Estados miembros y a la Comisión que redoblen sus esfuerzos en apoyo de la celebración oportuna de este nuevo acuerdo;

10.  Pide a las instituciones de la UE correspondientes que propongan a la propia UE como primer socio internacional de la ICANN en lo que se refiere a las funciones de la IANA, lo que incluye un papel análogo al de los EE.UU. y otros Estados en la Afirmación de Compromisos que regula actualmente los servicios de la IANA; considera lo anterior como un paso importante para garantizar una neutralidad total de la ICANN;

11.  Subraya que ya es posible extraer lecciones de los fructíferos intercambios mantenidos hasta la fecha en el contexto del FGI y actuar en consecuencia, en particular en lo que concierne a los aspectos de regulación de las comunicaciones electrónicas y a la seguridad y privacidad de los datos; considera que es necesario seguir debatiendo en el seno del FGI con respecto a cuestiones relacionadas con la ciberseguridad y la ciberdelincuencia, que van desde soluciones para mejorar la seguridad de las infraestructuras básicas hasta facilitar las herramientas apropiadas para una comunicación segura con las personas y las pequeñas empresas, en particular la autenticación electrónica y el criptografiado; destaca la necesidad de garantizar una internet abierta e independiente como recurso mundial común, así como el acceso no discriminatorio al conocimiento en el futuro, basado en las iniciativas y las necesidades de las partes interesadas, y la libertad de expresión;

12.  Hace hincapié en que es crucial proseguir los esfuerzos para garantizar la protección jurídica de la neutralidad de la red, que es una condición previa indispensable para salvaguardar la libertad de información y de expresión, impulsar el crecimiento y el empleo desarrollando la innovación y las oportunidades comerciales en internet, y fomentar y proteger la diversidad cultural y lingüística;

13.  Destaca que las libertades fundamentales y los derechos humanos no son negociables y deben protegerse en línea y fuera de ella; lamenta que algunos Estados intenten frenar la conectividad global de sus ciudadanos mediante la censura y otras restricciones; rechaza firmemente la idea de una internet bajo control estatal y su vigilancia generalizada;

14.  Hace hincapié en la importancia económica y social de los derechos a la intimidad y al control por parte de los usuarios de sus datos personales; considera que estos derechos son fundamentales para la democracia, para una internet abierta y neutral, y para la igualdad de condiciones de las empresas en la red;

15.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución a la Comisión, al Consejo, a los Estados miembros y a los Parlamentos nacionales.

(1) DO C 133 E de 8.6.2006, p. 140.
(2) DO C 291 E de 30.11.2006, p. 133.
(3) DO C 41 E de 19.2.2009, p. 80.
(4) DO C 236 E de 12.8.2011, p. 33.


Etiquetado del país de origen de la carne en los alimentos procesados
PDF 142kWORD 61k
Resolución del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre el etiquetado del país de origen de la carne en los alimentos procesados (2014/2875(RSP))
P8_TA(2015)0034B8-0097/2015

El Parlamento Europeo,

–  Visto el Reglamento (UE) nº 1169/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2011, sobre la información alimentaria facilitada al consumidor y por el que se modifican los Reglamentos (CE) nº 1924/2006 y (CE) nº 1925/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, y por el que se derogan la Directiva 87/250/CEE de la Comisión, la Directiva 90/496/CEE del Consejo, la Directiva 1999/10/CE de la Comisión, la Directiva 2000/13/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, las Directivas 2002/67/CE y 2008/5/CE de la Comisión y el Reglamento (CE) nº 608/2004(1) de la Comisión (Reglamento relativo a la información alimentaria facilitada al consumidor), y, en particular, su artículo 26, apartados 6 y 7,

–  Visto el informe de la Comisión, de 17 de diciembre de 2013, sobre la indicación obligatoria del país de origen o del lugar de procedencia de la carne utilizada como ingrediente (COM(2013)0755), y el documento de trabajo conexo de la Comisión, de 17 de diciembre de 2013, sobre el etiquetado del origen de la carne utilizada como ingrediente: actitudes de los consumidores, viabilidad de los posibles escenarios y repercusiones (SWD(2013)0437),

–  Visto el Reglamento de Ejecución (UE) nº 1337/2013 de la Comisión, de 13 de diciembre de 2013, por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (UE) nº 1169/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo en lo que se refiere a la indicación del país de origen o del lugar de procedencia para la carne fresca, refrigerada o congelada de porcino, ovino, caprino y aves de corral(2),

–  Vista su Resolución, de 6 de febrero de 2014, sobre el Reglamento de Ejecución de la Comisión, de 13 de diciembre de 2013, antes mencionado(3),

–  Vista su Resolución, de 14 de enero de 2014, sobre la crisis alimentaria, los fraudes en la cadena alimentaria y el control al respecto(4),

–  Vista la pregunta dirigida a la Comisión sobre el etiquetado del país de origen de la carne en los alimentos procesados (O-000091/2014 – B8-0101/2015),

–  Vista la propuesta de Resolución presentada por la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria,

–  Vistos el artículo 128, apartado 5, y el artículo 123, apartado 2, de su Reglamento,

A.  Considerando que el artículo 26, apartado 6, del Reglamento sobre la información alimentaria facilitada al consumidor dispone que la Comisión tenía que presentar al Parlamento Europeo y al Consejo, a más tardar el 13 de diciembre de 2013, un informe relativo a la indicación obligatoria del país de origen o del lugar de procedencia de la carne utilizada como ingrediente;

B.  Considerando que el artículo 26, apartado 7, del Reglamento antes mencionado dispone que el informe debe tener en cuenta, entre otros elementos, la necesidad de que el consumidor esté informado, la viabilidad de incluir la indicación obligatoria del país de origen o el lugar de procedencia y un análisis de los costes y los beneficios de la introducción de estas medidas; considerando que dicho artículo dispone, asimismo, que el informe puede ir acompañado de propuestas de modificación de las disposiciones pertinentes de la legislación de la UE;

C.  Considerando que, el 17 de diciembre de 2013, la Comisión publicó, de acuerdo con lo establecido, su informe sobre la indicación obligatoria del país de origen o el lugar de procedencia de la carne utilizada como ingrediente, y un documento de trabajo conexo sobre el etiquetado del origen de la carne utilizada como ingrediente: actitudes de los consumidores, viabilidad de los posibles escenarios y repercusiones;

D.  Considerando que se estima que entre un 30 y un 50 %, según el Estado miembro implicado, del volumen total de carne de matadero se procesa en ingredientes cárnicos para alimentos, principalmente en carne picada, preparados de carne y productos cárnicos;

E.  Considerando que la Comisión no ha formulado todavía ninguna propuesta legislativa de seguimiento, y que llega a la conclusión de que se tomarán otras medidas oportunas tras los debates en el Parlamento y el Consejo;

F.  Considerando que, según el informe de la Comisión antes citado sobre la indicación obligatoria del país de origen o del lugar de procedencia de la carne utilizada como ingrediente, los sistemas de trazabilidad existentes en la UE no son adecuados para proporcionar información de origen a lo largo de la cadena alimentaria;

G.  Considerando que el artículo 26, apartado 2, del Reglamento sobre la información alimentaria facilitada al consumidor establece que la indicación del país de origen o el lugar de procedencia será obligatoria en los casos en que su omisión pudiera inducir a error al consumidor sobre el país de origen o el lugar de procedencia real del alimento, en particular si la información que acompaña al alimento o la etiqueta en su conjunto pudiera insinuar que el alimento tiene otro país de origen o lugar de procedencia;

H.  Considerando que la evaluación de impacto adjunta al Reglamento sobre la información alimentaria facilitada al consumidor indicaba que el origen de la carne parece ser la principal preocupación de los consumidores en toda la Unión Europea(5);

I.  Considerando que, entre los diferentes grupos de alimentos incluidos en la encuesta de consumidores de 2013 del Consorcio para la Evaluación de la Cadena Alimentaria, los alimentos a base de carne obtuvieron la valoración más alta en lo que respecta al interés por el etiquetado del origen; que, al examinar más en detalle los diferentes tipos de productos elaborados a base de carne, los resultados de la encuesta indican que más del 90 % de las respuestas de los consumidores califican como importante que se etiquete el origen;

1.  Señala que la indicación del origen es obligatoria en la Unión para la carne de vacuno no procesada y los productos a base de carne de vacuno debido a la crisis de la encefalopatía espongiforme bovina (EEB)(6), y que el 1 de enero de 2002 entraron en vigor las normas de la UE relativas al etiquetado de la carne de vacuno; observa que estos requisitos en materia de etiquetado ya abarcan el lugar de nacimiento, el lugar de cría y el lugar de sacrificio;

2.  Estima que los requisitos antes mencionados aplicables a la carne de vacuno no procesada y a los productos a base de carne de vacuno han generado una serie de expectativas entre los consumidores en lo que respecta a la información sobre el origen de los otros tipos de carne fresca que más se consumen en la UE y de la carne utilizada como ingrediente en alimentos procesados;

3.  Toma nota de que en el considerando 31 del Reglamento relativo a la información alimentaria facilitada al consumidor se destaca el hecho de que el origen de la carne es la principal preocupación de los consumidores y, en consecuencia, estos confían en ser informados adecuadamente sobre el país de origen de la carne; señala, asimismo, que el mismo considerando establece que los requisitos de etiquetado obligatorios deben tener en cuenta el principio de proporcionalidad, así como la carga administrativa para los operadores de las empresas alimentarias y las autoridades responsables de su aplicación;

4.  Subraya que el 90 % de las empresas en el sector cárnico son pymes; destaca la función especial que desempeñan las pymes en el crecimiento y la creación de empleo, su contribución a la competitividad de la economía europea y su compromiso con los alimentos seguros y de elevada calidad; considera fundamental el establecimiento de unas condiciones equitativas para los agentes del sector;

5.  Reitera su preocupación ante las posibles repercusiones del fraude alimentario en la seguridad alimentaria, la salud y la confianza de los consumidores, el funcionamiento de la cadena alimentaria y la estabilidad de los precios agrícolas, al tiempo que hace hincapié en la importancia de abordar el fraude alimentario de forma prioritaria y, de este modo, restablecer rápidamente la confianza de los consumidores europeos;

6.  Considera que el etiquetado del país o el lugar de origen de la carne y los productos cárnicos no impide por sí mismo el fraude, pero que un riguroso sistema de trazabilidad sí que contribuye a detectar posibles infracciones y a actuar contra ellas; observa que los escándalos ocurridos recientemente en el sector de la alimentación, incluida la sustitución fraudulenta de carne de vacuno por carne de caballo, han demostrado que los consumidores desean que se establezcan unas normas más estrictas en materia de información al consumidor y trazabilidad; señala que unas normas más estrictas en materia de trazabilidad también permitirían a las autoridades investigar con mayor eficacia los incidentes relacionados con el fraude alimentario;

7.  Destaca la importancia de considerar la carne de caballo en el contexto de la carne utilizada como ingrediente en los alimentos procesados, aparte del vacuno y la carne de porcino, ovino, caprino y aves de corral, puesto que representa una proporción considerable de la carne usada en los alimentos procesados;

8.  Resalta, por otra parte, que el propio informe de la Comisión reconoce que más del 90 % de los consumidores encuestados considera importante que el etiquetado de los productos alimenticios procesados incluya el origen de la carne(7); indica que es uno de los diversos factores que pueden influir en el comportamiento de los consumidores;

9.  Considera que el etiquetado del origen de la carne utilizada como ingrediente de los alimentos contribuirá a garantizar una mejor trazabilidad a lo largo de la cadena de suministro alimentario, unas relaciones más estables entre los proveedores y los procesadores de la carne y una mayor diligencia en la elección de los proveedores y los productos por parte de los operadores de las empresas alimentarias;

10.  Estima que el etiquetado de los alimentos debe tener en cuenta la transparencia de la información y su legibilidad por los consumidores y permitir, al mismo tiempo, la viabilidad económica de las empresas europeas en unas condiciones aceptables para el poder adquisitivo del consumidor;

11.  Señala que, por lo que se refiere al impacto en los precios, los resultados de la investigación llevada a cabo por una organización de consumidores francesa difieren mucho de los datos del informe de la Comisión en cuanto a los costes de la inclusión del país de origen en el etiquetado; recomienda que se siga examinando este asunto a fin de aclarar los posibles efectos en los precios, siempre que dicho examen se realice conjuntamente con las organizaciones de consumidores y no demore propuestas legislativas;

12.  Observa que el etiquetado del país de origen será obligatorio para la carne de porcino, ovino, caprino y aves de corral no procesada a partir de abril de 2015, y que esto debe tenerse en cuenta a la hora de evaluar los costes de proporcionar información sobre el origen de estos tipos de carne cuando se utilicen como un ingrediente;

13.  Indica que la actual información voluntaria sobre el origen puede proporcionar información engañosa a los consumidores;

14.  Pide a la Comisión que revise este tipo de sistemas voluntarios sobre el etiquetado del origen y proponga unas normas claras, coherentes, armonizadas y ejecutables para cuando los productores decidan aplicar el etiquetado voluntario del origen;

15.  Señala asimismo que, si bien un requisito de indicación de etiquetado «UE/no UE» representaría, tal como indica el informe de la Comisión, una alternativa de menor coste, las investigaciones llevadas a cabo por la Oficina Europea de Uniones de Consumidores (BEUC), que engloba a algunos Estados miembros, ha concluido que esta solución no sería aceptable para los consumidores(8);

16.  Considera que la Comisión debería seguir investigando las prácticas (ya bastante extendidas) de algunos minoristas y fabricantes europeos en materia de etiquetado del origen de la carne en los alimentos procesados y comunicar sus conclusiones;

17.  Reitera su llamamiento a la Comisión para que adopte todas las medidas necesarias para conseguir que la prevención y la lucha contra el fraude alimentario sean una parte integrante de las políticas de la UE, y que aborde las debilidades estructurales de la cadena alimentaria en su conjunto, en particular mediante el incremento y el fortalecimiento de los controles;

18.  Insta a la Comisión a que adopte un acto de ejecución en relación con la aplicación del artículo 26, apartado 3, del Reglamento sobre la información alimentaria facilitada al consumidor, en lo que respecta a la indicación del país de origen de los ingredientes primarios cuando este no sea el mismo que el del alimento;

19.  Exhorta a la Comisión a que plasme su informe en propuestas legislativas dirigidas a conferir un carácter obligatorio a la indicación del origen de la carne en los alimentos procesados, a fin de garantizar una mayor transparencia en toda la cadena alimentaria e informar mejor a los consumidores europeos, teniendo en cuenta sus evaluaciones de impacto y evitando que los costes y las cargas administrativas alcancen niveles excesivos;

20.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión y a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros.

(1) DO L 304 de 22.11.2011, p. 18.
(2) DO L 335 de 14.12.2013, p. 19.
(3) Textos Aprobados, P7_TA(2014)0096.
(4) Textos Aprobados, P7_TA(2014)0011.
(5) Véase el documento de trabajo de los servicios de la Comisión, de 30 de enero de 2008, adjunto a la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la información alimentaria facilitada al consumidor – Informe de evaluación de impacto sobre aspectos del etiquetado de los alimentos en general (SEC(2008)0092).
(6) Reglamento (CE) nº 1760/2000 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de julio de 2000, que establece un sistema de identificación y registro de los animales de la especie bovina y relativo al etiquetado de la carne de vacuno y de los productos a base de carne de vacuno y por el que se deroga el Reglamento (CE) nº 820/97 del Consejo (DO L 204 de 11.8.2000, p. 1).
(7) COM(2013)0755, p. 7.
(8) http://www.beuc.org/publications/2013-00043-01-e.pdf


Trabajos de la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE
PDF 154kWORD 71k
Resolución del Parlamento Europeo, de 11 de febrero de 2015, sobre los trabajos de la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE (2014/2154(INI))
P8_TA(2015)0035A8-0012/2015

El Parlamento Europeo,

–  Visto el Acuerdo de Asociación entre los miembros del grupo de los Estados de África, del Caribe y del Pacífico, por una parte, y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por otra, firmado en Cotonú el 23 de junio de 2000(1) (Acuerdo de Cotonú) y modificado por primera vez en Luxemburgo el 25 de junio de 2005(2), y por segunda vez en Uagadugu el 22 de junio de 2010(3),

–  Vista su Posición, de 13 de junio de 2013, sobre el proyecto de Decisión del Consejo relativa a la celebración del Acuerdo por el que se modifica por segunda vez el Acuerdo de Asociación celebrado entre los Estados de África, del Caribe y del Pacífico, por una parte, y la Comunidad Europea y sus Estados miembros, por otra, firmado en Cotonú el 23 de junio de 2000, y modificado por primera vez en Luxemburgo el 25 de junio de 2005(4),

–  Visto el Reglamento de la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE (APP) adoptado el 3 de abril de 2003(5), cuya última modificación se llevó a cabo en Adís Abeba (Etiopía) el 27 de noviembre de 2013(6),

–  Visto el Reglamento (UE) nº 233/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de marzo de 2014, por el que se establece un Instrumento de Financiación de la Cooperación al Desarrollo para el período 2014-2020(7),

–  Vista su Posición, de 11 de diciembre de 2013, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece un Instrumento de Financiación de la Cooperación al Desarrollo(8),

–  Vista su Resolución, de 12 de marzo de 2013, sobre la preparación del marco financiero plurianual relativo a la financiación de la cooperación de la UE con los Estados de África, del Caribe y del Pacífico y con los Países y Territorios de Ultramar para el período 2014-2020 (11º Fondo Europeo de Desarrollo)(9),

–  Vistas sus Decisiones, de 3 de abril de 2014, sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto de los octavo, noveno y décimo Fondos Europeos de Desarrollo para el ejercicio 2012(10), y sobre el cierre de las cuentas relativas a la ejecución del presupuesto de los octavo, noveno y décimo Fondos Europeos de Desarrollo para el ejercicio 2012(11), así como su Resolución, de 3 de abril de 2014, que contiene las observaciones que forman parte integrante de la Decisión por la que se aprueba la gestión en la ejecución del presupuesto de los octavo, noveno y décimo Fondos Europeos de Desarrollo para el ejercicio 2012(12),

–  Vistas las Resoluciones aprobadas por la APP el 27 de noviembre de 2013 sobre el respeto del Estado de Derecho y el papel de un poder judicial imparcial e independiente; la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular: oportunidades y retos para los países ACP; la repercusión social y ambiental del pastoreo en los países ACP; y la seguridad en la región de los Grandes Lagos,

–  Vistas las Resoluciones aprobadas por la APP el 19 de junio de 2013 sobre la amenaza que de nuevo representan los golpes militares para la democracia y para la estabilidad política en los países ACP y el papel de la comunidad internacional; los Acuerdos de Asociación Económica - próximos pasos; recursos humanos para la salud en los países ACP; la situación en la República de Guinea; y la situación en la República Centroafricana,

–  Vistas las Resoluciones aprobadas por la APP el 29 de noviembre de 2012 sobre la crisis política y humanitaria en Somalia: desafíos para la Unión Europea y el Grupo ACP; el emprendimiento basado en las TIC y su impacto en el desarrollo de los países ACP; y la importancia del acceso a la energía para el desarrollo económico sostenible y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio,

–  Vistas las Resoluciones aprobadas por la APP el 30 de mayo de 2012 sobre el impacto político del conflicto libio sobre los países vecinos ACP y de la UE; la volatilidad de los precios, el funcionamiento de los mercados mundiales de productos agrícolas y su impacto en la seguridad alimentaria de los países ACP; y el impacto social y medioambiental de la minería en los países ACP,

–  Visto el Comunicado adoptado el 19 de julio de 2013 en Abuya (Nigeria) en la reunión regional para África Occidental de la APP(13),

–  Visto el Comunicado adoptado el 16 de febrero de 2013 en Santo Domingo (República Dominicana) en la reunión regional para el Caribe de la APP(14),

–  Visto el Comunicado adoptado el 20 de julio de 2012 en Apia (Samoa) en la reunión regional para el Pacífico de la APP(15),

–  Visto el Comunicado adoptado el 24 de febrero de 2012 en Lusaka (Zambia) en la reunión regional para África del Sur de la APP(16),

–  Visto el Código de Conducta aprobado el 19 de junio de 2013 para los miembros de la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE participantes en las delegaciones de observación de elecciones,

–  Vista la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de 18 de septiembre de 2000, que fija los objetivos de desarrollo del milenio (ODM) como objetivos establecidos conjuntamente por la comunidad internacional para la erradicación de la pobreza,

–  Vista la Comunicación de la Comisión al Parlamento Europeo, al Consejo, al Comité Económico y Social Europeo y al Comité de las Regiones titulada «Incremento del impacto de la política de desarrollo de la UE: Programa para el Cambio» (COM(2011)0637),

–  Visto el artículo 52 de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Desarrollo (A8-0012/2015),

A.  Considerando que la APP ACP-UE disfruta de una posición singular al ser la única asamblea interparlamentaria multilateral creada por un acuerdo internacional, el Acuerdo de Cotonú;

B.  Considerando que la APP se ha transformado en una auténtica asamblea parlamentaria que ofrece un foro para el debate abierto y franco sobre temas que son de vital importancia para la cooperación al desarrollo y contribuye de manera considerable a la asociación en igualdad de condiciones entre los países ACP y la UE;

C.  Considerando que el Acuerdo de Cotonú entre los miembros del grupo de Estados ACP y la UE se centra en el objetivo de reducir y, a largo plazo, erradicar la pobreza; que la cooperación debe asimismo contribuir a un desarrollo económico sostenible, que es la base para una paz y seguridad duraderas y la estabilidad política y democrática de los países ACP;

D.  Considerando que en 2013 se organizaron misiones de información a Mali para entender mejor la frágil situación del país, a Liberia para contribuir al diálogo político previsto en el artículo 8 del Acuerdo de Cotonú y a Haití para comprobar el estado de la reconstrucción y la situación política;

E.  Considerando que, tras la aprobación por parte de la Asamblea de un Código de Conducta para los miembros participantes en las delegaciones de observación de elecciones, ha surgido una nueva dinámica que refuerza el valor añadido, por ejemplo en el caso de las delegaciones conjuntas APP a las elecciones presidenciales de Mali, y a las elecciones generales y la segunda vuelta de las presidenciales de Madagascar;

F.  Considerando que la revisión del Acuerdo de Asociación de Cotonú en 2010 reforzó el papel de la APP y su dimensión regional;

G.  Considerando que debe garantizarse la plena participación de la APP en el marco del diálogo político, mantenido de conformidad con el artículo 8 del Acuerdo de Cotonú;

H.  Considerando que es importante estimular un diálogo informal y periódico basado en un análisis sustancial con diferentes categorías de agentes relevantes, oficiales y extraoficiales, en los círculos ACP-UE (la Asamblea Parlamentaria Paritaria, el Consejo de Ministros ACP-UE y los diálogos con el sector privado y la sociedad civil en el marco de la ACP-UE) y en otros círculos que no están directamente interesados en el mundo ACP-UE;

I.   Considerando que entre 2003 y 2013 casi todas las sesiones europeas de la APP tuvieron lugar en principio en el país que ostentaba la Presidencia del Consejo de la Unión Europea; que ahora las Presidencias de turno han de respetar todos los compromisos al respecto asumidos en virtud del Acuerdo de Cotonú;

J.  Considerando que el rápido ascenso de los BRICS (Brasil, Rusia, India, China, Sudáfrica) y de otras economías emergentes a nivel mundial y en los países y regiones ACP está teniendo un impacto cada vez mayor en el Grupo ACP y en el estado actual de las relaciones UE- ACP;

K.  Considerando que, en virtud de las nuevas normas para regular los desplazamientos adoptadas por la Mesa del Parlamento Europeo, los asistentes parlamentarios acreditados ya no pueden asistir a los diputados durante las sesiones plenarias de la APP, lo que afecta considerablemente al trabajo parlamentario;

1.  Celebra que la APP, como una de las instituciones conjuntas del Acuerdo de Cotonú, siga brindando un marco para el diálogo abierto, democrático y global entre los diputados al Parlamento Europeo y los parlamentarios de los países ACP sobre la aplicación del Acuerdo, especialmente el control de la cooperación al desarrollo en el marco del FED y la conclusión y ejecución de los AAE; expresa su satisfacción por la capacidad de la APP para servir de foro en el que se pueden debatir temas difíciles y controvertidos de manera franca y abierta; pide, por tanto, que el acuerdo que sustituya al Acuerdo de Cotonú en el futuro incluya una mención explícita de la no discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género, tal y como ha solicitado el Parlamento Europeo en numerosas ocasiones;

2.  Subraya la necesidad de reforzar el diálogo político y, a este respecto, el papel de la APP en la promoción y defensa de los principios contemplados en el artículo 9 del Acuerdo de Cotonú, y especialmente los relativos al Estado de Derecho y la buena gestión de los asuntos públicos;

3.  Hace hincapié en el valor añadido que tiene celebrar las sesiones de la APP en los Estados miembros que, de manera rotatoria, ostenten la Presidencia del Consejo de la UE y considera que este carácter rotatorio ha de seguir en el futuro; expresa su preocupación por las desgraciadas circunstancias que abocaron a la Presidencia irlandesa a no acoger el vigésimo quinto periodo de sesiones; elogia, no obstante, al Gobierno de Dinamarca por aceptar acoger el vigésimo tercer periodo de sesiones en Horsens, que tuvo gran éxito y en el que se establecieron vínculos culturales y educativos entre los ciudadanos de Horsens y los delegados ACP; lamenta la falta de interés en acoger las sesiones de la APP que han mostrado algunos Estados miembros que ya han ostentado, o se prevé que lo hagan en el futuro, la Presidencia rotatoria del Consejo de la UE; pide a todo Estado miembro que ostente la Presidencia rotatoria del Consejo de la UE que participe de manera más intensa en la preparación, organización y celebración del periodo de sesiones de la APP;

4.  Subraya la importancia de las reuniones de la APP, incluidas las reuniones de las comisiones permanentes, pero lamenta que a menudo la participación de los miembros de la UE y la de los parlamentarios ACP no ha sido pareja y manifiesta su preocupación por la menguante participación de los diputados al PE, especialmente durante los turnos de votación; observa que la participación ha sido más similar en las misiones, como en las reuniones regionales, y espera que en el futuro se seguirán estos ejemplos en las reuniones de la APP en Bruselas;

5.  Recuerda el compromiso expresado por la Vicepresidenta/Alta Representante saliente de que el Consejo de la UE estaría representado a nivel ministerial en las sesiones de la Asamblea y pide a la Vicepresidenta/Alta Representante entrante que lo cumpla;

6.  Recuerda la obligación del Consejo de Ministros ACP-UE de presentar ante la Asamblea un informe anual sobre la aplicación del Acuerdo de Cotonú que, más que simplemente describir las reuniones celebradas, debe recoger elementos relativos a lo político, lo socioeconómico y las repercusiones medioambientales;

7.  Recuerda que, de conformidad con el artículo 14 del Acuerdo de Cotonú revisado, las instituciones conjuntas pondrán empeño en garantizar coordinación, coherencia y complementariedad, así como un flujo de información efectivo y recíproco; considera que, del mismo modo que se invita al Presidente del Parlamento Europeo a las reuniones del Consejo Europeo, se debe ofrecer a los dos Copresidentes de la APP la posibilidad de participar en las sesiones del Consejo de Ministros conjunto ACP-UE; pide a la Vicepresidenta/Alta Representante que siga mejorando la cooperación existente y vele por que se invite a la APP a participar en el próximo Consejo conjunto;

8.  Destaca el papel fundamental de los Parlamentos nacionales, las autoridades locales y los órganos no estatales de los países ACP a la hora de elaborar y supervisar los documentos de estrategia nacionales y regionales y la aplicación del Fondo Europeo de Desarrollo (FED); pide a la Comisión y a los Gobiernos de los países ACP que garanticen su participación facilitando con tiempo suficiente toda la información disponible a los Parlamentos de los países ACP y asesorándolos sobre el ejercicio de la función de control democrático, en especial mediante la formación de capacidades;

9.  Toma nota de la labor de los grupos de trabajo de la Comisión de Desarrollo del Parlamento Europeo en materia de control de la evaluación y el seguimiento de los documentos de programación dirigidos a los países y regiones ACP en el marco del 11º Fondo Europeo de Desarrollo y pide que se establezca un procedimiento de presentación de informes a los miembros de la APP sobre los resultados de este proceso;

10.  Felicita a la Mesa de la APP por ampliar su campo de actuación más allá de las tareas meramente administrativas y utilizar sus reuniones también para el debate político al incluir en el orden del día de sus reuniones de Bruselas y Adís Abeba temas de enjundia que presentan interés común, como el futuro de las relaciones ACP-UE después de 2020; pide que esta práctica continúe en el futuro;

11.  Pide a la Mesa de la APP que desarrolle una orientación más estratégica en relación con el programa de trabajo de la Asamblea y la selección de informes por parte de las respectivas comisiones permanentes que vele por que los informes estén estrechamente vinculados a los objetivos estratégicos de la APP y que representen una contribución, en particular, con respecto a las negociaciones sobre el marco de desarrollo posterior a 2015 y las relaciones UE-ACP a partir de 2020;

12.  Reitera su preocupación más profunda por el deterioro de la situación humanitaria y política en varios países y regiones ACP, sin olvidar las repercusiones que tiene esta situación dentro y fuera de estos en distintos ámbitos, y expresa su solidaridad con la población afectada; Pide a la APP que siga observando atentamente la situación en los países ACP en crisis, preste una mayor atención a las situaciones de fragilidad estatal e inste a los Estados ACP y de la UE a combatir de manera coordinada el brote de la enfermedad del virus del Ébola en África Occidental;

13.  Celebra el carácter cada vez más parlamentario (y por lo tanto político) de la APP, junto con el papel cada vez más activo de sus miembros y la mayor calidad de sus debates, lo que le permite realizar un aporte fundamental a la asociación ACP-UE; pide a la APP que refuerce el diálogo en materia de derechos humanos de conformidad con la Declaración Universal de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y el Acuerdo de Cotonú y que incluya este diálogo en sus órdenes del día como punto recurrente;

14.  Destaca que el debate sobre el futuro después de 2020 de las relaciones ACP-UE y del Grupo ACP ya está teniendo lugar y hace hincapié en la importancia del papel que debe desempeñar la APP en este proceso; subraya en este sentido la necesidad de una supervisión parlamentaria conjunta exhaustiva y reforzada, independientemente de cuál sea el resultado final; hace hincapié en que el acuerdo que sustituya en el futuro al Acuerdo de Cotonú debe incluir una mención explícita de la no discriminación por motivos de orientación sexual o identidad de género, tal y como ha solicitado el Parlamento Europeo en numerosas ocasiones;

15.  Reitera su profunda preocupación por la aprobación y debate de medidas legislativas que continúan tipificando la homosexualidad como delito en algunos países ACP; pide a la APP que incluya este punto en el orden del día de sus debates; pide que se refuerce el principio de no negociación de las cláusulas sobre derechos humanos y de sanciones en caso de incumplimiento de dichas cláusulas, entre otros aspectos en lo que se refiere a la discriminación por motivos de sexo, origen racial o étnico, religión o creencias, discapacidad, edad, orientación sexual o identidad de género, y en relación con las personas afectadas por el VIH/sida;

16.  Considera que el debate sobre la fase posterior a Cotonú discusión debe ser oportunidad para analizar minuciosamente tanto el fracaso como el éxito del acuerdo actual en términos de desarrollo socioeconómico sostenible de los países ACP; cree, asimismo, que cualquier acuerdo futuro entre los países ACP y la UE en materia de cooperación económica y desarrollo, así como sobre comercio e inversiones, debe velar por que ningún país ACP quede en una situación peor a la actual;

17.  Pide a la Mesa de la APP que designe, en el seno de la APP, a dos coponentes permanentes sobre la coherencia de las políticas en favor del desarrollo (CPD), que colabore estrechamente con el ponente permanente del Parlamento en la materia y que presente un informe semestral sobre la aplicación del artículo 12 del Acuerdo revisado de Cotonú;

18.  Considera que, simultáneamente a las sesiones de la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE, se deberían organizar encuentros con las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en los países correspondientes, a fin de favorecer el desarrollo de una visión más amplia y poder aprovechar su caudal de experiencia y actividades, destacando las mejores prácticas, para fortalecer los vínculos con las propias organizaciones;

19.  Insiste en que los acuerdos de asociación económica (AAE) con los países ACP deben responder a objetivos en materia de desarrollo que reflejen los intereses y necesidades tanto nacionales como regionales de los habitantes de los países ACP, a fin de reducir la pobreza, alcanzar los objetivos de desarrollo del milenio y garantizar el respeto de los derechos humanos fundamentales, incluidos derechos socioeconómicos como el derecho a la alimentación o el derecho al acceso a servicios públicos básicos;

20.  Pide a la APP UE-ACP que desarrolle un enfoque común con respecto a la definición del futuro marco de desarrollo posterior a 2015; anima a los miembros de la APP a que participen en las negociaciones sobre los nuevos objetivos de desarrollo sostenible;

21.  Expresa su satisfacción por la celebración en 2012 y 2013 de reuniones regionales fructíferas, como establece el Acuerdo de Cotonú y el Reglamento de la APP; reconoce que estas reuniones permiten un intercambio genuino de puntos de vista sobre cuestiones regionales, como la prevención y la resolución de conflictos, la integración y la cooperación regionales, y las negociaciones de los AAE compatibles con la OMC; alaba a los organizadores de las reuniones celebradas en Nigeria, la República Dominicana, Samoa y Zambia, que lograron un éxito mayúsculo;

22.  Destaca la importancia de los talleres organizados con ocasión de las sesiones de la APP, que son complementarios a los debates del pleno; solicita a la Mesa, encargada de controlar el seguimiento de las resoluciones y decisiones adoptadas por la Asamblea, que refuerce su función y haga el seguimiento junto con la Presidencia y el ponente de la comisión permanente correspondiente;

23.  Celebra la participación del Copresidente de la APP por parte del PE en las reuniones informales de los ministros de Desarrollo de la UE y en la VII Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados ACP;

24.  Pide a la Comisión que continúe la práctica de facilitar con antelación las respuestas por escrito a las preguntas con solicitud de respuesta oral que se presentan en cada sesión de la Asamblea;

25.  Invita a aquellos Estados que no lo hayan hecho todavía a ratificar el acuerdo de Cotonú revisado;

26.  Alaba al comisario Piebalgs por su dedicación y por la elevada calidad de su contribución a los trabajos de la APP;

27.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión, así como al Consejo de Ministros ACP, a la Vicepresidenta de la Comisión/Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, a la Mesa de la APP, y a los Gobiernos y a los Parlamentos de Dinamarca, Surinam, Irlanda y Etiopía.

(1) DO L 317 de 15.12.2000, p. 3.
(2) DO L 287 de 28.10.2005, p. 4.
(3) DO L 287 de 4.11.2010, p. 3.
(4) Textos Aprobados, P7_TA(2013)0273.
(5) DO C 231 de 26.9.2003, p. 68.
(6) DO C 64 de 4.3.2014, p. 38.
(7) DO L 77 de 15.3.2014, p. 44.
(8) Textos Aprobados, P7_TA(2013)0571.
(9) Textos Aprobados, P7_TA(2013)0076.
(10) DO L 266 de 5.9.2014, p. 145.
(11) DO L 266 de 5.9.2014, p. 158.
(12) DO L 266 de 5.9.2014, p. 147.
(13) APP 101.509.
(14) APP 101.351.
(15) http://www.europarl.europa.eu/intcoop/acp/2012_samoa/pdf/apia_communique_fin_en.pdf
(16) http://www.europarl.europa.eu/intcoop/acp/2012_lusaka/pdf/lusaka_communique_final_en.pdf

Aviso jurídico