Indeks 
Teksty przyjęte
Środa, 29 kwietnia 2015 r. - Strasburg
Początkowe płatności zaliczkowe wypłacane na rzecz programów operacyjnych wspieranych w ramach Inicjatywy na rzecz zatrudnienia ludzi młodych ***I
 Uchylenie rozporządzenia Rady (EWG) nr 3030/93 w sprawie wspólnych reguł przywozu niektórych wyrobów włókienniczych z państw trzecich ***I
 Środki ochronne przewidziane umową z Norwegią ***I
 Układ o stabilizacji i stowarzyszeniu z Albanią ***I
 Układ o stabilizacji i stowarzyszeniu oraz umowa przejściowa w sprawie handlu i spraw związanych z handlem zawarte z Bośnią i Hercegowiną ***I
 Układ o stabilizacji i stowarzyszeniu z Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii ***I
 Stosowanie art. 107 i 108 TFUE do niektórych kategorii horyzontalnej pomocy państwa *
 Zasady stosowania art. 108 TFUE *
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: budżet ogólny UE – Komisja Europejska i agencje wykonawcze
 Sprawozdania specjalne Trybunału Obrachunkowego w sprawie absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013 dla Komisji
 Absolutorium z wykonania budżetu na rok 2013: ósmy, dziewiąty i dziesiąty Europejski Fundusz Rozwoju
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: budżet ogólny UE – Parlament Europejski
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: budżet ogólny UE – RadaEuropejska i Rada
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: budżet ogólny UE - Europejska Służba Działań Zewnętrznych
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: budżet ogólny UE – Trybunał Sprawiedliwości
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: budżet ogólny UE – Trybunał Obrachunkowy
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: budżet ogólny UE – Komitet Ekonomiczno-Społeczny
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: budżet ogólny UE – Komitet Regionów
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: budżet ogólny UE - Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich
 Absolutorium z wykonania budżetu na rok 2013: budżet ogólny UE – Europejski Inspektor Ochrony Danych
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: wyniki, zarządzanie finansami i kontrola agencji UE
 Absolutorium z wykonania budżetu za 2013 r.: Agencja ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki (ACER)
 Absolutorium z wykonania budżetu za 2013 r.: Urząd Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej (BEREC)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej (CdT)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejskie Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego (Cedefop)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejskie Kolegium Policyjne (CEPOL)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Agencja Bezpieczeństwa Lotniczego (EASA)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejski Urząd Wsparcia w dziedzinie Azylu (EASO)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejski Urząd Nadzoru Bankowego (EUNB)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób (ECDC)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Agencja Chemikaliów (ECHA)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Agencja Środowiska (EEA)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Agencja Kontroli Rybołówstwa
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejski Instytut ds. Równości Kobiet i Mężczyzn (EIGE)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejski Urząd Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych (EIOPA)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejski Instytut Innowacji i Technologii (EIT)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Agencja Leków (EMA)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejskie Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii (EMCDDA)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Agencja Bezpieczeństwa Morskiego (EMSA)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Agencja Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji (ENISA)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Agencja Kolejowa (ERA)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejski Urząd Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych (ESMA)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Fundacja Kształcenia (ETF)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Agencja ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości (EU-LISA)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Agencja Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy (EU-OSHA)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Agencja Dostaw Euratomu
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Fundacja na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy (Eurofound)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Jednostka Współpracy Sądowej (Eurojust)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejski Urząd Policji (Europol)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Agencja Praw Podstawowych Unii Europejskiej (FRA)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Agencja Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej (Frontex)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Agencja Europejskiego GNSS (GSA)
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: wspólne przedsięwzięcie „Czyste niebo”
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: wspólne przedsięwzięcie ENIAC
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: wspólne przedsięwzięcie „Ogniwa paliwowe i technologie wodorowe”
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: wspólne przedsięwzięcie „Inicjatywa w zakresie leków innowacyjnych”
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: wspólne przedsięwzięcie na rzecz realizacji ITER i rozwoju energii termojądrowej
 Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: wspólne przedsięwzięcie SESAR
 Fundusze rynku pieniężnego ***I
 Przywóz wyrobów włókienniczych z niektórych państw trzecich nieobjętych szczegółowymi regułami Unii dotyczącymi przywozu ***I
 Preliminarz dochodów i wydatków na rok budżetowy 2016 – sekcja 1 – Parlament
 Prokuratura Europejska
 Strategia dotycząca alkoholu
 Druga rocznica runięcia kompleksu Rana Plaza i postępy w zakresie porozumienia na rzecz zrównoważoności
 Nadzwyczajne posiedzenie Rady Europejskiej (w dniu 23 kwietnia 2015 r.) – Ostatnie tragiczne wydarzenia na Morzu Śródziemnym oraz polityka UE w zakresie azylu i migracji

Początkowe płatności zaliczkowe wypłacane na rzecz programów operacyjnych wspieranych w ramach Inicjatywy na rzecz zatrudnienia ludzi młodych ***I
PDF 399kWORD 64k
Rezolucja
Tekst
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady zmieniającego rozporządzenie (UE) nr 1304/2013 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie Europejskiego Funduszu Społecznego w odniesieniu do zwiększenia kwoty początkowych płatności zaliczkowych wypłacanych na rzecz programów operacyjnych wspieranych w ramach Inicjatywy na rzecz zatrudnienia ludzi młodych (COM(2015)0046 – C8-0036/2015 – 2015/0026(COD))
P8_TA(2015)0110A8-0134/2015

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Parlament Europejski,

–  uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2015)0046),

–  uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 164 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C8–0036/2015),

–  uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego z dnia 18 marca 2015 r.(1),

–  uwzględniając opinię Komisji Budżetowej w sprawie zgodności finansowej wniosku,

–  uwzględniając zobowiązanie złożone przez przedstawiciela Rady w piśmie z dnia 21 kwietnia 2015 r. do zatwierdzenia stanowiska Parlamentu zgodnie z art. 294 ust. 4 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 59 i 41 Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych oraz opinię Komisji Kultury i Edukacji (A8–0134/2015),

1.  zatwierdza poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;

2.  zwraca się do Komisji o ponowne przedłożenie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzić znaczące zmiany do swojego wniosku lub zastąpić go innym tekstem;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, a także parlamentom narodowym.

Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 29 kwietnia 2015 r. w celu przyjęcia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/... zmieniającego rozporządzenie (UE) nr 1304/2013 w zakresie dodatkowej kwoty początkowych płatności zaliczkowych wypłacanych na rzecz programów operacyjnych wspieranych w ramach Inicjatywy na rzecz zatrudnienia ludzi młodych

P8_TC1-COD(2015)0026


(Jako że pomiędzy Parlamentem i Radą osiągnięte zostało porozumienie, stanowisko Parlamentu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, rozporządzenia (UE) 2015/779.)

(1) Dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym.


Uchylenie rozporządzenia Rady (EWG) nr 3030/93 w sprawie wspólnych reguł przywozu niektórych wyrobów włókienniczych z państw trzecich ***I
PDF 397kWORD 62k
Rezolucja
Tekst
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady uchylającego rozporządzenie Rady (EWG) nr 3030/93 w sprawie wspólnych reguł przywozu niektórych wyrobów włókienniczych z państw trzecich (COM(2014)0707 – C8-0271/2014 – 2014/0334(COD))
P8_TA(2015)0111A8-0026/2015

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Parlament Europejski,

–  uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2014)0707),

–  uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 207 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi Komisja przedstawiła wniosek Parlamentowi (C8‑0271/2014),

–  uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zobowiązanie przedstawiciela Rady, przekazane pismem z dnia 11 marca 2015 r., do zatwierdzenia stanowiska Parlamentu Europejskiego, zgodnie z art. 294 ust. 4 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 59 i art. 50 ust. 1 Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Handlu Międzynarodowego (A8-0026/2015),

1.  przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;

2.  zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzić znaczące zmiany do swojego wniosku lub zastąpić go innym tekstem;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, a także parlamentom narodowym.

Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 29 kwietnia 2015 r. w celu przyjęcia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/... uchylającego rozporządzenie Rady (EWG) nr 3030/93 w sprawie wspólnych reguł przywozu niektórych wyrobów włókienniczych z państw trzecich

P8_TC1-COD(2014)0334


(Jako że pomiędzy Parlamentem i Radą osiągnięte zostało porozumienie, stanowisko Parlamentu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, rozporządzenia (UE) 2015/937.)


Środki ochronne przewidziane umową z Norwegią ***I
PDF 398kWORD 64k
Rezolucja
Tekst
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie środków ochronnych przewidzianych Umową między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii (tekst jednolity) (COM(2014)0304 – C8-0010/2014 – 2014/0159(COD))
P8_TA(2015)0112A8-0046/2015

(Zwykła procedura ustawodawcza – ujednolicenie)

Parlament Europejski,

–  uwzględniając wniosek Komisji przedłożony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2014)0304),

–  uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 207 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony przez Komisję (C8–0010/2014),

–  uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 20 grudnia 1994 r. w sprawie szybszej metody pracy nad urzędową kodyfikacją tekstów prawnych(1),

–  uwzględniając art. 103 i 59 Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Prawnej (A8-0046/2015),

A.  mając na uwadze opinię konsultacyjnej grupy roboczej służb prawnych Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji, zgodnie z którą przedmiotowy wniosek ogranicza się do zwykłego ujednolicenia istniejących tekstów, bez zmiany co do istoty,

1.  przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;

2.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, a także parlamentom narodowym.

Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 29 kwietnia 2015 r. w celu przyjęcia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/... w sprawie środków ochronnych przewidzianych Umową między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii (tekst jednolity)

P8_TC1-COD(2014)0159


(Jako że pomiędzy Parlamentem i Radą osiągnięte zostało porozumienie, stanowisko Parlamentu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, rozporządzenia (UE) 2015/938.)

(1) Dz.U. C 102 z 4.4.1996, s. 2.


Układ o stabilizacji i stowarzyszeniu z Albanią ***I
PDF 397kWORD 65k
Rezolucja
Tekst
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie określonych procedur stosowania Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony (tekst jednolity) (COM(2014)0375 – C8-0034/2014 – 2014/0191(COD))
P8_TA(2015)0113A8-0047/2015

(Zwykła procedura ustawodawcza – ujednolicenie)

Parlament Europejski,

–  uwzględniając wniosek Komisji przedłożony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2014)0375),

–  uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 207 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony przez Komisję (C8–0034/2014),

–  uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 20 grudnia 1994 r. w sprawie szybszej metody pracy nad urzędową kodyfikacją tekstów prawnych(1),

–  uwzględniając art. 103 i 59 Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Prawnej (A8-0047/2015),

A.  mając na uwadze opinię konsultacyjnej grupy roboczej służb prawnych Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji, zgodnie z którą przedmiotowy wniosek ogranicza się do zwykłego ujednolicenia istniejących tekstów, bez zmiany co do istoty;

1.  przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;

2.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, a także parlamentom narodowym.

Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 29 kwietnia 2015 r. w celu przyjęcia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/... w sprawie określonych procedur stosowania Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Albanii, z drugiej strony (tekst jednolity)

P8_TC1-COD(2014)0191


(Jako że pomiędzy Parlamentem i Radą osiągnięte zostało porozumienie, stanowisko Parlamentu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, rozporządzenia (UE) 2015/939.)

(1) Dz.U. C 102 z 4.4.1996, s. 2.


Układ o stabilizacji i stowarzyszeniu oraz umowa przejściowa w sprawie handlu i spraw związanych z handlem zawarte z Bośnią i Hercegowiną ***I
PDF 399kWORD 67k
Rezolucja
Tekst
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie niektórych procedur stosowania Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony, oraz stosowania Umowy przejściowej w sprawie handlu i spraw związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony (tekst ujednolicony) (COM(2014)0443 – C8-0087/2014 – 2014/0206(COD))
P8_TA(2015)0114A8-0017/2015

(Zwykła procedura ustawodawcza – ujednolicenie)

Parlament Europejski,

–  uwzględniając wniosek Komisji przedłożony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2014)0443),

–  uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 207 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony przez Komisję Parlamentowi (C8–0087/2014),

–  uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 20 grudnia 1994 r. w sprawie szybszej metody pracy nad urzędową kodyfikacją tekstów prawnych(1),

–  uwzględniając art. 103 i 59 Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Prawnej (A8-0017/2015),

A.  mając na uwadze opinię konsultacyjnej grupy roboczej służb prawnych Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji, zgodnie z którą przedmiotowy wniosek ogranicza się do zwykłego ujednolicenia istniejących tekstów, bez zmiany co do istoty;

1.  przyjmuje swoje stanowisko w pierwszym czytaniu, przyjmując wniosek Komisji w wersji uwzględniającej zalecenia konsultacyjnej grupy roboczej służb prawnych Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji;

2.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, a także parlamentom narodowym.

Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 29 kwietnia 2015 r. w celu przyjęcia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/... w sprawie niektórych procedur stosowania Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony, oraz stosowania Umowy przejściowej w sprawie handlu i spraw związanych z handlem między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Bośnią i Hercegowiną, z drugiej strony (tekst jednolity)

P8_TC1-COD(2014)0206


(Jako że pomiędzy Parlamentem i Radą osiągnięte zostało porozumienie, stanowisko Parlamentu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, rozporządzenia (UE) 2015/940.)

(1) Dz.U. C 102 z 4.4.1996, s. 2.


Układ o stabilizacji i stowarzyszeniu z Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii ***I
PDF 397kWORD 63k
Rezolucja
Tekst
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie niektórych procedur stosowania Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony (tekst jednolity) (COM(2014)0394 – C8-0041/2014 – 2014/0199(COD))
P8_TA(2015)0115A8-0132/2015

(Zwykła procedura ustawodawcza – ujednolicenie)

Parlament Europejski,

–  uwzględniając wniosek Komisji przedłożony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2014)0394),

–  uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 207 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony przez Komisję Parlamentowi (C8–0041/2014),

–  uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 20 grudnia 1994 r. w sprawie szybszej metody pracy nad urzędową kodyfikacją tekstów prawnych(1),

–  uwzględniając art. 103 i 59 Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Prawnej (A8-0132/2015),

A.  mając na uwadze opinię konsultacyjnej grupy roboczej służb prawnych Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji, zgodnie z którą przedmiotowy wniosek ogranicza się do zwykłego ujednolicenia istniejących tekstów, bez zmiany co do istoty,

1.  przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu;

2.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, a także parlamentom narodowym.

Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 29 kwietnia 2015 r. w celu przyjęcia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/... w sprawie niektórych procedur stosowania Układu o Stabilizacji i Stowarzyszeniu między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Byłą Jugosłowiańską Republiką Macedonii, z drugiej strony (tekst jednolity)

P8_TC1-COD(2014)0199


(Jako że pomiędzy Parlamentem i Radą osiągnięte zostało porozumienie, stanowisko Parlamentu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, rozporządzenia (UE) 2015/941.)

(1) Dz.U. C 102 z 4.4.1996, s. 2.


Stosowanie art. 107 i 108 TFUE do niektórych kategorii horyzontalnej pomocy państwa *
PDF 283kWORD 48k
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady w sprawie stosowania art. 107 i 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej do niektórych kategorii horyzontalnej pomocy państwa (tekst ujednolicony) (COM(2014)0377 – C8-0139/2014 – 2014/0192(NLE))
P8_TA(2015)0116A8-0029/2014

(Konsultacja – ujednolicenie)

Parlament Europejski,

–  uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Radzie (COM(2014)0377),

–  uwzględniając art. 109 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C8-0139/2014),

–  uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 20 grudnia 1994 r. w sprawie szybszej metody pracy nad urzędową kodyfikacją tekstów prawnych(1),

–  uwzględniając art. 103 i 59 Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Prawnej (A8-0029/2014),

A.  mając na uwadze opinię konsultacyjnej grupy roboczej służb prawnych Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji, zgodnie z którą przedmiotowy wniosek ogranicza się do zwykłego ujednolicenia istniejących tekstów, bez zmiany co do istoty,

1.  zatwierdza wniosek Komisji w wersji uwzględniającej zalecenia konsultacyjnej grupy roboczej służb prawnych Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji;

2.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.

(1) Dz.U. C 102 z 4.4.1996, s. 2.


Zasady stosowania art. 108 TFUE *
PDF 315kWORD 61k
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania art. 108 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (tekst ujednolicony) (COM(2014)0534 – C8-0212/2014 – 2014/0246(NLE))
P8_TA(2015)0117A8-0047/2014

(Konsultacja – ujednolicenie)

Parlament Europejski,

–  uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Radzie (COM(2014)0534),

–  uwzględniając art. 109 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, na mocy którego Rada skonsultowała się z Parlamentem (C8-0212/2014),

–  uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 20 grudnia 1994 r. w sprawie szybszej metody pracy nad urzędową kodyfikacją tekstów prawnych(1),

–  uwzględniając art. 103 i 59 Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Prawnej (A8-0047/2014),

A.  mając na uwadze opinię konsultacyjnej grupy roboczej służb prawnych Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji, zgodnie z którą przedmiotowy wniosek ogranicza się do zwykłego ujednolicenia istniejących tekstów, bez zmiany co do istoty;

1.  zatwierdza wniosek Komisji w wersji uwzględniającej zalecenia konsultacyjnej grupy roboczej służb prawnych Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji;

2.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji.

(1) Dz.U. C 102 z 4.4.1996, s. 2.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: budżet ogólny UE – Komisja Europejska i agencje wykonawcze
PDF 1124kWORD 607k
Decyzja
Decyzja
Decyzja
Decyzja
Decyzja
Decyzja
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 3 – Komisja i agencje wykonawcze (2014/2075(DEC))
P8_TA(2015)0118A8-0101/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2013(1),

–  uwzględniając skonsolidowane roczne sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0140/2014)(2),

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji w sprawie działań podjętych w następstwie udzielenia absolutorium za rok budżetowy 2012 (COM(2014)0607) oraz dokumenty robocze służb Komisji dołączone do tego sprawozdania (SWD(2014)0285), SWD(2014)0286),

–  uwzględniając komunikat Komisji z dnia 11 czerwca 2014 r. zatytułowany „Podsumowanie osiągnięć Komisji w zakresie zarządzania za rok 2013” (COM(2014)0342),

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji dotyczące rocznej oceny finansów Unii opartej na uzyskanych wynikach (COM(2014)0383) oraz dołączone dokumenty robocze służb Komisji (SWD(2014)0200 i SWD(2014)0201),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Komisji dla organu udzielającego absolutorium w sprawie audytów wewnętrznych przeprowadzonych w 2013 r. (COM(2014)0615) oraz dokument roboczy służb Komisji dołączony do tego sprawozdania (SWD(2014)0293),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego dotyczące wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami instytucji(3), oraz sprawozdania specjalne Trybunału Obrachunkowego,

–   uwzględniając różne decyzje i zalecenia Rzecznika Praw Obywatelskich dotyczące Komisji, a także wdrażanie przez instytucje jej zaleceń w interesie obywateli;

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(4), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Komisji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05303/2015 – C8‑0053/2015),

–  uwzględniając art. 317, 318 i 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 106a Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(5),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(6), w szczególności jego art. 62, 164, 165 i 166,

–  uwzględniając art. 93 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinie innych zainteresowanych komisji (A8-0101/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie z art. 17 ust. 1 Traktatu o Unii Europejskiej Komisja wykonuje budżet i zarządza programami, a w zastosowaniu art. 317 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej Komisja wykonuje budżet we współpracy z państwami członkowskimi na własną odpowiedzialność zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami,

1.  udziela Komisji absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w rezolucji, która stanowi integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 3 – Komisja i agencje wykonawcze, oraz w rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie sprawozdań specjalnych Trybunału Obrachunkowego w kontekście absolutorium dla Komisji za rok budżetowy 2013(7);

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej, Trybunałowi Obrachunkowemu i Europejskiemu Bankowi Inwestycyjnemu, jak również parlamentom narodowym oraz krajowym i regionalnym organom kontroli w państwach członkowskich, oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu Agencji Wykonawczej ds. Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego za rok budżetowy 2013 (2014/2075(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2013(8),

–  uwzględniając skonsolidowane roczne sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0140/2014)(9),

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji Wykonawczej ds. Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego za rok budżetowy 2013(10),

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji w sprawie działań podjętych w następstwie udzielenia absolutorium za rok budżetowy 2012 (COM(2014)0607) oraz dokumenty robocze służb Komisji dołączone do tego sprawozdania (SWD(2014)0285), SWD(2014)0286),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Komisji dla organu udzielającego absolutorium w sprawie audytów wewnętrznych przeprowadzonych w 2013 r. (COM(2014)0615) oraz dokument roboczy służb Komisji dołączony do tego sprawozdania (SWD(2014)0293),

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Agencji Wykonawczej ds. Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Agencji(11),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(12) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia agencjom wykonawczym absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05305/2015 – C8‑0048/2015),

–  uwzględniając art. 317, 318 i 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 106a Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(14), w szczególności jego art. 62, 164, 165 i 166,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 58/2003 z dnia 19 grudnia 2002 r. ustanawiające statut agencji wykonawczych, którym zostaną powierzone niektóre zadania w zakresie zarządzania programami wspólnotowymi(15), w szczególności jego art. 14 ust. 3,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1653/2004 z dnia 21 września 2004 r. w sprawie typowego rozporządzenia finansowego dla agencji wykonawczych, na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 58/2003 określającego status agencji wykonawczych, odpowiedzialnych za niektóre czynności dotyczące obsługi programów wspólnotowych(16), w szczególności jego art. 66 akapity pierwszy i drugi,

–  uwzględniając decyzję Komisji nr 2009/336/WE z dnia 20 kwietnia 2009 r. ustanawiającą „Agencję Wykonawczą do spraw Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego” do zarządzania działaniami wspólnotowymi w dziedzinie edukacji, kultury i sektora audiowizualnego w zastosowaniu rozporządzenia Rady (WE) nr 58/2003(17),

–  uwzględniając decyzję wykonawczą Komisji 2013/776/UE z dnia 18 grudnia 2013 r. w sprawie ustanowienia „Agencji Wykonawczej ds. Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego” i uchylenia decyzji 2009/336/WE(18),

–  uwzględniając art. 93 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinie innych zainteresowanych komisji (A8-0101/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie z art. 17 ust. 1 Traktatu o Unii Europejskiej Komisja wykonuje budżet i zarządza programami, a w zastosowaniu art. 317 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej Komisja wykonuje budżet we współpracy z państwami członkowskimi na własną odpowiedzialność zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami,

1.  udziela dyrektorowi Agencji Wykonawczej ds. Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego absolutorium z wykonania budżetu Agencji Wykonawczej za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w rezolucji, która stanowi integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 3 – Komisja i agencje wykonawcze;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 3 – Komisja, a także rezolucji, która stanowi integralną część tych decyzji, dyrektorowi Agencji Wykonawczej ds. Edukacji, Kultury i Sektora Audiowizualnego, Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu Agencji Wykonawczej ds. Małych i Średnich przedsiębiorstw (dawniej Agencja Wykonawcza ds. Konkurencyjności i Innowacji) za rok budżetowy 2013 (2014/2075(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2013(19),

–  uwzględniając skonsolidowane roczne sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0140/2014)(20),

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji Wykonawczej ds. Małych i Średnich Przedsiębiorstw (dawniej Agencja Wykonawcza ds. Konkurencyjności i Innowacji) za rok budżetowy 2013(21),

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji w sprawie działań podjętych w następstwie udzielenia absolutorium za rok budżetowy 2012 (COM(2014)0607) oraz dokumenty robocze służb Komisji dołączone do tego sprawozdania (SWD(2014)0285), SWD(2014)0286),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Komisji dla organu udzielającego absolutorium w sprawie audytów wewnętrznych przeprowadzonych w 2013 r. (COM(2014)0615) oraz dokument roboczy służb Komisji dołączony do tego sprawozdania (SWD(2014)0293),

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Agencji Wykonawczej ds. Małych i Średnich Przedsiębiorstw (dawniej Agencja Wykonawcza ds. Konkurencyjności i Innowacji) za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Agencji(22),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(23), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia agencjom wykonawczym absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05305/2015 – C8‑0048/2015),

–  uwzględniając art. 317, 318 i 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 106a Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(24),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(25), w szczególności jego art. 62, 164, 165 i 166,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 58/2003 z dnia 19 grudnia 2002 r. ustanawiające statut agencji wykonawczych, którym zostaną powierzone niektóre zadania w zakresie zarządzania programami wspólnotowymi(26), w szczególności jego art. 14 ust. 3,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1653/2004 z dnia 21 września 2004 r. w sprawie typowego rozporządzenia finansowego dla agencji wykonawczych, na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 58/2003 określającego status agencji wykonawczych, odpowiedzialnych za niektóre czynności dotyczące obsługi programów wspólnotowych(27), w szczególności jego art. 66 akapity pierwszy i drugi,

–  uwzględniając decyzję Komisji 2004/20/WE z dnia 23 grudnia 2003 r. ustanawiającą agencję wykonawczą o nazwie Agencja Wykonawcza ds. Inteligentnej Energii, w celu zarządzania działaniami wspólnotowymi w dziedzinie energii w zastosowaniu rozporządzenia Rady (WE) nr 58/2003(28),

–  uwzględniając decyzję wykonawczą Komisji 2013/771/UE z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie ustanowienia Agencji Wykonawczej ds. Małych i Średnich Przedsiębiorstw oraz uchylenia decyzji 2004/20/WE i 2007/372/WE(29),

–  uwzględniając art. 93 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinie innych zainteresowanych komisji (A8-0101/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie z art. 17 ust. 1 Traktatu o Unii Europejskiej Komisja wykonuje budżet i zarządza programami, a w zastosowaniu art. 317 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej Komisja wykonuje budżet we współpracy z państwami członkowskimi na własną odpowiedzialność zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami,

1.  udziela dyrektorowi Agencji Wykonawczej ds. Małych i Średnich Przedsiębiorstw (dawniej Agencja Wykonawcza ds. Konkurencyjności i Innowacji) absolutorium z wykonania budżetu Agencji Wykonawczej za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w rezolucji, która stanowi integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 3 – Komisja i agencje wykonawcze;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 3 – Komisja, a także rezolucji, która stanowi integralną część tych decyzji, dyrektorowi Agencji Wykonawczej ds. Małych i Średnich Przedsiębiorstw (dawniej Agencja Wykonawcza ds. Konkurencyjności i Innowacji), Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

4.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu Agencji Wykonawczej ds. Konsumentów, Zdrowia, Rolnictwa i Żywności (dawniej Agencja Wykonawcza ds. Zdrowia i Konsumentów) za rok budżetowy 2013 (2014/2075(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2013(30),

–  uwzględniając skonsolidowane roczne sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0140/2014)(31),

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji Wykonawczej ds. Konsumentów, Zdrowia, Rolnictwa i Żywności (dawniej Agencja Wykonawcza ds. Zdrowia i Konsumentów) za rok budżetowy 2013(32),

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji w sprawie działań podjętych w następstwie udzielenia absolutorium za rok budżetowy 2012 (COM(2014)0607) oraz dokumenty robocze służb Komisji dołączone do tego sprawozdania (SWD(2014)0285), SWD(2014)0286),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Komisji dla organu udzielającego absolutorium w sprawie audytów wewnętrznych przeprowadzonych w 2013 r. (COM(2014)0615) oraz dokument roboczy służb Komisji dołączony do tego sprawozdania (SWD(2014)0293),

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Agencji Wykonawczej ds. Konsumentów, Zdrowia, Rolnictwa i Żywności (dawniej Agencja Wykonawcza ds. Zdrowia i Konsumentów) za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Agencji(33),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(34), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia agencjom wykonawczym absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05305/2015 – C8‑0048/2015),

–  uwzględniając art. 317, 318 i 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 106a Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(35),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(36), w szczególności jego art. 62, 164, 165 i 166,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 58/2003 z dnia 19 grudnia 2002 r. ustanawiające statut agencji wykonawczych, którym zostaną powierzone niektóre zadania w zakresie zarządzania programami wspólnotowymi(37), w szczególności jego art. 14 ust. 3,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1653/2004 z dnia 21 września 2004 r. w sprawie typowego rozporządzenia finansowego dla agencji wykonawczych, na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 58/2003 określającego status agencji wykonawczych, odpowiedzialnych za niektóre czynności dotyczące obsługi programów wspólnotowych(38), w szczególności jego art. 66 akapity pierwszy i drugi,

–  uwzględniając decyzję Komisji 2004/858/WE z dnia 15 grudnia 2004 r. ustanawiającą agencję wykonawczą o nazwie „Agencja wykonawcza programu zdrowia publicznego” do zarządzania działaniem wspólnotowym w dziedzinie zdrowia publicznego, w zastosowaniu rozporządzenia Rady (WE) nr 58/2003(39),

–  uwzględniając decyzję wykonawczą Komisji 2013/770/UE z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiającą Agencję Wykonawczą ds. Konsumentów, Zdrowia i Żywności oraz uchylającą decyzję 2004/858/WE(40),

–  uwzględniając decyzję wykonawczą Komisji 2014/927/UE z dnia 17 grudnia 2014 r. zmieniającą decyzję wykonawczą 2013/770/UE w celu przekształcenia „Agencji Wykonawczej ds. Konsumentów, Zdrowia i Żywności” w „Agencję Wykonawczą ds. Konsumentów, Zdrowia, Rolnictwa i Żywności”(41),

–  uwzględniając art. 93 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinie innych zainteresowanych komisji (A8-0101/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie z art. 17 ust. 1 Traktatu o Unii Europejskiej Komisja wykonuje budżet i zarządza programami, a w zastosowaniu art. 317 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej Komisja wykonuje budżet we współpracy z państwami członkowskimi na własną odpowiedzialność zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami,

1.  udziela dyrektorowi Agencji Wykonawczej ds. Konsumentów, Zdrowia, Rolnictwa i Żywności (dawniej Agencja Wykonawcza ds. Zdrowia i Konsumentów) absolutorium z wykonania budżetu Agencji Wykonawczej za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w rezolucji, która stanowi integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 3 – Komisja i agencje wykonawcze;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 3 – Komisja, a także rezolucji, która stanowi integralną część tych decyzji, dyrektorowi Agencji Wykonawczej ds. Konsumentów, Zdrowia i Żywności (dawniej Agencja Wykonawcza ds. Zdrowia i Konsumentów), Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

5.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu Agencji Wykonawczej Europejskiej Rady ds. Badań Naukowych za rok budżetowy 2013 (2014/2075(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2013(42),

–  uwzględniając skonsolidowane roczne sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0140/2014)(43),

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji Wykonawczej Europejskiej Rady ds. Badań Naukowych za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji w sprawie działań podjętych w następstwie udzielenia absolutorium za rok budżetowy 2012 (COM(2014)0607) oraz dokumenty robocze służb Komisji dołączone do tego sprawozdania (SWD(2014)0285), SWD(2014)0286),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Komisji dla organu udzielającego absolutorium w sprawie audytów wewnętrznych przeprowadzonych w 2013 r. (COM(2014)0615) oraz dokument roboczy służb Komisji dołączony do tego sprawozdania (SWD(2014)0293),

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Agencji Wykonawczej Europejskiej Rady ds. Badań Naukowych za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Agencji(44),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(45), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia agencjom wykonawczym absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05305/2015 – C8‑0048/2015),

–  uwzględniając art. 317, 318 i 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 106a Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(46),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(47), w szczególności jego art. 62, 164, 165 i 166,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 58/2003 z dnia 19 grudnia 2002 r. ustanawiające statut agencji wykonawczych, którym zostaną powierzone niektóre zadania w zakresie zarządzania programami wspólnotowymi(48), w szczególności jego art. 14 ust. 3,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1653/2004 z dnia 21 września 2004 r. w sprawie typowego rozporządzenia finansowego dla agencji wykonawczych, na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 58/2003 określającego status agencji wykonawczych, odpowiedzialnych za niektóre czynności dotyczące obsługi programów wspólnotowych(49), w szczególności jego art. 66 akapity pierwszy i drugi,

–  uwzględniając decyzję Komisji nr 2008/37/WE z dnia 14 grudnia 2007 r. ustanawiającą Agencję Wykonawczą Europejskiej Rady ds. Badań Naukowych w celu zarządzania wspólnotowym programem szczegółowym Pomysły w dziedzinie badań pionierskich na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 58/2003(50),

–  uwzględniając decyzję wykonawczą Komisji 2013/779/UE z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiającą Agencję Wykonawczą Europejskiej Rady ds. Badań Naukowych oraz uchylającą decyzję 2008/37/WE(51),

–  uwzględniając art. 93 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinie innych zainteresowanych komisji (A8-0101/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie z art. 17 ust. 1 Traktatu o Unii Europejskiej Komisja wykonuje budżet i zarządza programami, a w zastosowaniu art. 317 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej Komisja wykonuje budżet we współpracy z państwami członkowskimi na własną odpowiedzialność zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami,

1.  udziela dyrektorowi Agencji Wykonawczej Europejskiej Rady ds. Badań Naukowych absolutorium z wykonania budżetu Agencji Wykonawczej za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w rezolucji, która stanowi integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 3 – Komisja i agencje wykonawcze;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 3 – Komisja, a także rezolucji, która stanowi integralną część tych decyzji, dyrektorowi Agencji Wykonawczej Europejskiej Rady ds. Badań Naukowych, Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

6.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu Agencji Wykonawczej ds. Badań Naukowych za rok budżetowy 2013 (2014/2075(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2013(52),

–  uwzględniając skonsolidowane roczne sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0140/2014)(53),

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji Wykonawczej ds. Badań Naukowych za rok budżetowy 2013(54),

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji w sprawie działań podjętych w następstwie udzielenia absolutorium za rok budżetowy 2012 (COM(2014)0607) oraz dokumenty robocze służb Komisji dołączone do tego sprawozdania (SWD(2014)0285), SWD(2014)0286),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Komisji dla organu udzielającego absolutorium w sprawie audytów wewnętrznych przeprowadzonych w 2013 r. (COM(2014)0615) oraz dokument roboczy służb Komisji dołączony do tego sprawozdania (SWD(2014)0293),

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Agencji Wykonawczej ds. Badań Naukowych za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Agencji(55),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(56), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia agencjom wykonawczym absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05305/2015 – C8‑0048/2015),

–  uwzględniając art. 317, 318 i 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 106a Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(57),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(58), w szczególności jego art. 62, 164, 165 i 166,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 58/2003 z dnia 19 grudnia 2002 r. ustanawiające statut agencji wykonawczych, którym zostaną powierzone niektóre zadania w zakresie zarządzania programami wspólnotowymi(59), w szczególności jego art. 14 ust. 3,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1653/2004 z dnia 21 września 2004 r. w sprawie typowego rozporządzenia finansowego dla agencji wykonawczych, na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 58/2003 określającego status agencji wykonawczych, odpowiedzialnych za niektóre czynności dotyczące obsługi programów wspólnotowych(60), w szczególności jego art. 66 akapity pierwszy i drugi,

–  uwzględniając decyzję Komisji nr 2008/46/WE z dnia 14 grudnia 2007 r. ustanawiającą Agencję Wykonawczą ds. Badań Naukowych w celu zarządzania niektórymi obszarami szczegółowych programów wspólnotowych Ludzie, Możliwości i Współpraca w dziedzinie badań na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 58/2003(61),

–  uwzględniając decyzję wykonawczą Komisji 2013/778/UE z dnia 13 grudnia 2013 r. ustanawiającą Agencję Wykonawczą ds. Badań Naukowych oraz uchylającą decyzję 2008/46/WE(62),

–  uwzględniając art. 93 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinie innych zainteresowanych komisji (A8-0101/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie z art. 17 ust. 1 Traktatu o Unii Europejskiej Komisja wykonuje budżet i zarządza programami, a w zastosowaniu art. 317 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej Komisja wykonuje budżet we współpracy z państwami członkowskimi na własną odpowiedzialność zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami,

1.  udziela dyrektorowi Agencji Wykonawczej ds. Badań Naukowych absolutorium z wykonania budżetu Agencji Wykonawczej za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w rezolucji, która stanowi integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 3 – Komisja i agencje wykonawcze;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 3 – Komisja, a także rezolucji, która stanowi integralną część tych decyzji, dyrektorowi Agencji Wykonawczej ds. Badań Naukowych, Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

7.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu Agencji Wykonawczej ds. Innowacyjności i Sieci (dawniej Agencja Wykonawcza ds. Transeuropejskiej Sieci Transportowej) za rok budżetowy 2013 (2014/2075(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2013(63),

–  uwzględniając skonsolidowane roczne sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0140/2014)(64),

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji Wykonawczej ds. Innowacyjności i Sieci (dawniej Agencja Wykonawcza ds. Transeuropejskiej Sieci Transportowej) za rok budżetowy 2013(65),

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji w sprawie działań podjętych w następstwie udzielenia absolutorium za rok budżetowy 2012 (COM(2014)0607) oraz dokumenty robocze służb Komisji dołączone do tego sprawozdania (SWD(2014)0285), SWD(2014)0286),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Komisji dla organu udzielającego absolutorium w sprawie audytów wewnętrznych przeprowadzonych w 2013 r. (COM(2014)0615) oraz dokument roboczy służb Komisji dołączony do tego sprawozdania (SWD(2014)0293),

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Agencji Wykonawczej ds. Innowacyjności i Sieci (dawniej Agencja Wykonawcza ds. Transeuropejskiej Sieci Transportowej) za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Agencji(66),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(67), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia agencjom wykonawczym absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05305/2015 – C8‑0048/2015),

–  uwzględniając art. 317, 318 i 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 106a Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(68),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(69), w szczególności jego art. 62, 164, 165 i 166,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 58/2003 z dnia 19 grudnia 2002 r. ustanawiające statut agencji wykonawczych, którym zostaną powierzone niektóre zadania w zakresie zarządzania programami wspólnotowymi(70), w szczególności jego art. 14 ust. 3,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE) nr 1653/2004 z dnia 21 września 2004 r. w sprawie typowego rozporządzenia finansowego dla agencji wykonawczych, na podstawie rozporządzenia Rady (WE) nr 58/2003 określającego status agencji wykonawczych, odpowiedzialnych za niektóre czynności dotyczące obsługi programów wspólnotowych(71), w szczególności jego art. 66 akapity pierwszy i drugi,

–  uwzględniając decyzję Komisji nr 2007/60/WE z dnia 26 października 2006 ustanawiającą Agencję Wykonawczą ds. Transeuropejskiej Sieci Transportowej zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 58/2003(72),

–  uwzględniając decyzję wykonawczą Komisji 2013/801/UE z dnia 23 grudnia 2013 r. ustanawiającą Agencję Wykonawczą ds. Innowacyjności i Sieci oraz uchylającą decyzje 2007/60/WE i 2008/593/WE(73),

–  uwzględniając art. 93 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinie innych zainteresowanych komisji (A8-0101/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie z art. 17 ust. 1 Traktatu o Unii Europejskiej Komisja wykonuje budżet i zarządza programami, a w zastosowaniu art. 317 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej Komisja wykonuje budżet we współpracy z państwami członkowskimi na własną odpowiedzialność zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami,

1.  udziela dyrektorowi Agencji Wykonawczej ds. Innowacyjności i Sieci (dawniej Agencja Wykonawcza ds. Transeuropejskiej Sieci Transportowej) absolutorium z wykonania budżetu Agencji Wykonawczej za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w rezolucji, która stanowi integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 3 – Komisja i agencje wykonawcze;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 3 – Komisja, a także rezolucji, która stanowi integralną część tych decyzji, dyrektorowi Agencji Wykonawczej ds. Innowacyjności i Sieci (dawniej Agencja Wykonawcza ds. Transeuropejskiej Sieci Transportowej), Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

8.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków dotyczących wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 3 – Komisja (2014/2075(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2013(74),

–  uwzględniając skonsolidowane roczne sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0140/2014)(75),

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji w sprawie działań podjętych w następstwie udzielenia absolutorium za rok budżetowy 2012 (COM(2014)0607) oraz dokumenty robocze służb Komisji dołączone do tego sprawozdania (SWD(2014)0285), SWD(2014)0286),

–  uwzględniając komunikat Komisji z dnia 11 czerwca 2014 r. zatytułowany „Podsumowanie osiągnięć Komisji w zakresie zarządzania za rok 2013” (COM(2014)0342),

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji dotyczące rocznej oceny finansów Unii opartej na uzyskanych wynikach (COM(2014)0383) oraz dołączone dokumenty robocze służb Komisji (SWD(2014)0200 i SWD(2014)0201),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Komisji dla organu udzielającego absolutorium w sprawie audytów wewnętrznych przeprowadzonych w 2013 r. (COM(2014)0615) oraz dokument roboczy służb Komisji dołączony do tego sprawozdania (SWD(2014)0293),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego dotyczące wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami instytucji(76), oraz sprawozdania specjalne Trybunału Obrachunkowego,

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(77) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Komisji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05303/2015 – C8‑0053/2015),

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia agencjom wykonawczym absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05305/2015 – C8‑0048/2015),

–  uwzględniając art. 317, 318 i 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 106a Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(78),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(79), w szczególności jego art. 62, 164, 165 i 166,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 58/2003 z dnia 19 grudnia 2002 r. ustanawiające statut agencji wykonawczych, którym zostaną powierzone niektóre zadania w zakresie zarządzania programami wspólnotowymi(80), w szczególności jego art. 14 ust. 2 i 3,

–  uwzględniając art. 93 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinie innych zainteresowanych komisji (A8-0101/2015),

1.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków w odniesieniu do wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w rezolucji, która stanowi integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 3 – Komisja i agencje wykonawcze;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej, Trybunałowi Obrachunkowemu i Europejskiemu Bankowi Inwestycyjnemu, jak również parlamentom narodowym oraz krajowym i regionalnym organom kontroli w państwach członkowskich, oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

9.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 3 – Komisja i agencje wykonawcze (2014/2075(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 3 – Komisja,

–  uwzględniając swoje decyzje w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetów agencji wykonawczych za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 93 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinie innych zainteresowanych komisji (A8-0101/2015),

A.  mając na uwadze, że po raz dwudziesty z kolei Trybunał Obrachunkowy nie był stanie wydać pozytywnego poświadczenia wiarygodności w odniesieniu do legalności i prawidłowości płatności leżących u podstaw rozliczeń, co grozi podważeniem zasadności wydatków i strategii politycznych Unii;

B.  mając na uwadze, że szczególnie w sytuacji ograniczonych środków, Komisja powinna dawać przykład, wykazując europejską wartość dodaną swoich wydatków oraz dopilnowując, by środki, za które ponosi wspólną lub pełną odpowiedzialność, były wydawane zgodnie z obowiązującymi zasadami i przepisami finansowymi;

C.  mając na uwadze, że Komisja ponosi ostateczną odpowiedzialność za realizację budżetu Unii, podczas gdy państwa członkowskie muszą ściśle współpracować z Komisją dla zagwarantowania, że środki są wykorzystywane zgodnie z zasadami należytego zarządzania finansami; mając na uwadze, że państwa członkowskie, w ramach dzielonego zarządzania funduszami, ponoszą szczególną odpowiedzialność w odniesieniu do realizacji budżetu Unii;

D.  mając na uwadze, że sprawą kluczową jest, aby w ramach dzielonego zarządzania funduszami dane przekazywane przez państwa członkowskie dotyczące zarówno dochodów, jak i wydatków w ramach zarządzania dzielonego były uczciwe i dokładne; mając na uwadze, że sprawą kluczową jest, by państwa członkowskie znały swą własną odpowiedzialność w odniesieniu do zarządzania funduszami Unii w ramach zarządzania dzielonego;

E.  mając na uwadze, że dialog międzyinstytucjonalny zapisany w art. 318 T o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) dostarcza możliwość pobudzenia nowej kultury wyników w Komisji;

Zarządzanie dzielone i zdecentralizowane: niedociągnięcia w zarządzaniu Komisji i państw członkowskich

Zastrzeżenia dotyczące rolnictwa i rozwoju obszarów wiejskich

1.  nie może politycznie zagwarantować, że procedury kontroli wprowadzone w Komisji i państwach członkowskich dają niezbędne gwarancje co do legalności i prawidłowości wszystkich transakcji leżących u podstaw rozliczeń w rolnictwie i rozwoju obszarów wiejskich, jak wykazano w zastrzeżeniach wydanych przez dyrektora generalnego DG AGRI w jego rocznym sprawozdaniu z działalności z dnia 31 marca 2014 r.;

   ABB02 – środki rynkowe: 198,3 mln EUR obarczone ryzykiem; siedem systemów pomocy w dziewięciu państwach członkowskich przy 11 zastrzeżeniach: Polska 77,6 mln EUR, Hiszpania 54 mln EUR, Francja 32,4 mln EUR, Holandia 16,4 mln EUR, Wielka Brytania 8,5 mln EUR, Włochy 5 mln EUR, Republika Czeska 2 mln EUR, Austria 1,9 mln EUR, Szwecja 0,5 mln EUR;
   ABB 03 – płatności bezpośrednie: 652 mln EUR obarczone ryzykiem; 20 agencji płatniczych obejmujących 6 zainteresowanych państw członkowskich: Hiszpania (15 z 17 agencji płatniczych) 153 mln EUR, Francja 203,4 mln EUR, Wielka Brytania PRA Anglia 118 mln EUR, Grecja 117,8 mln EUR, Węgry 36,6 mln EUR, Portugalia 28 mln EUR;
   ABB 04 - wydatki na rozwój obszarów wiejskich: 599 mln EUR obarczone ryzykiem; 31 agencji płatniczych obejmujących 19 zainteresowanych państw członkowskich: Belgia, Bułgaria (56,8 mln EUR), Cypr, Niemcy (Bawaria, Brandenburgia), Dania, Hiszpania (Andaluzja, Asturia, Kastylia la Mancha, Kastylia i Leon, FOGGA Galicja, Madryt), Finlandia, Francja (ODARC, ASP (70,3 mln EUR)), Wielka Brytania (SGRPID Szkocja, RPA Anglia), Grecja, Irlandia, Włochy (AGEA (52,6 mln EUR), AGREA Emilia Romania, OPR Lombardia, OPPAB Bolzano, ARCEA Kalabria), Luksemburg, Holandia, Polska (56,7 mln EUR), Portugalia (51,7 mln EUR), Rumunia (138,9 mln EUR) oraz Szwecja;
   ABB 05: 2,6 mln EUR obarczone ryzykiem – wydatki związane z IPARD na rzecz Turcji;

Zastrzeżenia dotyczące polityki regionalnej

2.  nie może politycznie zagwarantować, że procedury kontroli wprowadzone w Komisji i państwach członkowskich dają niezbędne gwarancje co do legalności i prawidłowości wszystkich transakcji leżących u podstaw rozliczeń w polityce regionalnej, jak wykazano w zastrzeżeniach wydanych przez dyrektora generalnego DG REGIO w jego rocznym sprawozdaniu z działalności z dnia 31 marca 2014 r.: zauważa, że zastrzeżenia wyrażono w odniesieniu do 73 z 322 programów w związku z częściowo wiarygodnym systemem zarządzania i kontroli (w porównaniu do 85 z 317 w 2012 r.); zauważa, że płatności okresowe dokonane na programy w okresie 2007-2013, co do których wyrażono zastrzeżenia, wynoszą 6 035,5 mln EUR; zauważa, że Komisja oszacowała kwotę obarczoną ryzykiem na 440,2 mln EUR;

3.  zwraca uwagę, że choć zastrzeżenia te wskazują na uchybienia w systemach kontroli państw członkowskich, stanowią one również skuteczny instrument wykorzystywany przez Komisję do przyspieszenia działań przez państwa członkowskie w celu usunięcia tych uchybień, a co za tym idzie, ochrony budżetu Unii;

Zastrzeżenia dotyczące zatrudnienia i spraw socjalnych

4.  nie może politycznie zagwarantować, że procedury kontroli wprowadzone w Komisji i państwach członkowskich dają niezbędne gwarancje co do legalności i prawidłowości wszystkich transakcji leżących u podstaw rozliczeń w zakresie zatrudnienia i spraw socjalnych, jak wykazano w zastrzeżeniach wydanych przez dyrektora generalnego DG EMPL w jego rocznym sprawozdaniu z działalności z dnia 31 marca 2014 r.: zauważa, że roczne sprawozdanie z działalności zawiera zastrzeżenie związane z płatnościami dokonanymi w 2013 r. na okres programowania 2007-2013 w postaci obarczonej ryzykiem kwoty 123,2 mln EUR; zauważa, że zastrzeżenia te dotyczą 36 ze 118 programów operacyjnych (PO) w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego (wobec 27 ze 117 PO w 2012 r.);

Poświadczenie wiarygodności Trybunału Obrachunkowego

Rachunki a legalność i prawidłowość dochodów – opinie pozytywne

5.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że roczne sprawozdanie finansowe Unii za rok budżetowy 2013 przedstawia rzetelnie we wszystkich istotnych aspektach stanowisko Unii na dzień 31 grudnia 2013 r., i z satysfakcją odnotowuje, że dochody leżące u podstaw rozliczeń za rok zakończony 31 grudnia 2013 r. są legalne i prawidłowe we wszystkich istotnych aspektach;

Zastrzeżenia dotyczące wpływów z dochodu narodowego brutto (DNB)

6.  wysuwa zastrzeżenie dotyczące sposobu, w jaki obliczono wpływy z DNB państw członkowskich z uwagi na braki(81) w zakresie weryfikacji danych przez Komisję(82); przypomina, że Trybunał Obrachunkowy stwierdził, że weryfikacja danych DNB przeprowadzona przez Komisję nie była wystarczająco usystematyzowana i ukierunkowana;

Legalność i prawidłowość zobowiązań – opinia pozytywna

7.  z zadowoleniem odnotowuje, że zobowiązania leżące u podstaw rozliczeń za rok zakończony 31 grudnia 2013 r. są we wszystkich istotnych aspektach legalne i prawidłowe;

Legalność i prawidłowość płatności – opinia negatywna

8.  uważa za niedopuszczalne, że w przypadku płatności po raz dwudziesty z rzędu występuje istotny poziom błędu;

9.  rozumie, że podstawą wydania przez Trybunał Obrachunkowy opinii negatywnej jest wniosek, że systemy nadzoru i kontroli są tylko częściowo skuteczne i że w rezultacie w przypadku płatności poziom błędu wynosi prawdopodobnie 4,7 %;

10.  przypomina, że najbardziej prawdopodobny poziom błędu w przypadku płatności w roku budżetowym 2012 został oszacowany na 4,8 %, w roku budżetowym 2011 na 3,9 %, w roku budżetowym 2010 na 3,7 %, w roku budżetowym 2009 na 3,3 %, w roku budżetowym 2008 na 5,2 %, w roku budżetowym 2007 na 6,9 %, co daje średni poziom około 4,6 % w okresie objętym poprzednimi wieloletnimi ramami finansowymi (WRF) 2007−2013; zauważa, że sprawozdania roczne Trybunału Obrachunkowego ukazują stabilizację poziomu błędu w 2013 r. na średnim poziomie WRF 2007−2013, co niemniej jednak ukazuje zwyżkową i negatywną tendencję od 2009 r.;

11.  zwraca uwagę, że według sprawozdania rocznego Trybunału Obrachunkowego za 2013 r. szacowany poziom błędu w obszarach zarządzania dzielonego wynosi 5,2 %; odnotowuje, że w przypadku wszystkich innych wydatków operacyjnych (przeważnie bezpośrednio zarządzanych przez Komisję) szacowany poziom błędu wynosi 3,7 %; podkreśla, że obydwa poziomy błędu są wyższe od progu istotności wynoszącego 2 %; podkreśla, że szacowany poziom błędu w obszarach zarządzania dzielonego jest znacznie wyższy, niż w przypadku wszystkich innych wydatków operacyjnych;

12.  zauważa, że dyrektor generalny DG REGIO w swym rocznym sprawozdaniu z działalności z dnia 31 marca 2014 r. wyraził zastrzeżenia – w związku z częściowo wiarygodnym systemem zarządzania i kontroli – w odniesieniu do 73 z 322 programów na rok 2013, co stanowi mniejszą liczbę w porównaniu z 2012 r. (85 z 317 PO); zauważa, że szacowana kwota obarczona ryzykiem wynosi 1 135,3 mln EUR i że te zastrzeżenia, a także odnośna kwota, dotyczą dwóch okresów programowania: 2007-2013 oraz 2000-2006;

13.  przyjmuje do wiadomości, że dyrektor generalny DG RTD wydał jedno zastrzeżenie dotyczące siódmego programu ramowego w zakresie badań (7. PR) w swym rocznym sprawozdaniu z działalności z dnia 31 marca 2014 r., i że szacowany wpływ w 2013 r. waha się pomiędzy 105,5 mln EUR a 109,5 mln EUR;

14.  odnotowuje, że dyrektor generalny DG MARE zgłosił jedno zastrzeżenie dotyczące Europejskiego Funduszu Rybackiego w swym rocznym sprawozdaniu z działalności z dnia 31 marca 2014 r. oraz że kwota obarczona ryzykiem w 2013 r. wynosi 10,77 mln EUR;

15.  zwraca uwagę na potrzebę ciągłego usprawniania systemów zarządzania i kontroli w państwach członkowskich w celu zapewnienia lepszego zarządzania finansami funduszy Unii oraz zmniejszenia poziomu błędu w poszczególnych obszarach polityki w trakcie okresu programowania 2014-2020;

Korekty finansowe i odzyskiwanie środków

16.  zauważa, że korekty finansowe zgłoszone jako zrealizowane w 2013 r. zmniejszyły się z 3,7 mld EUR w 2012 r. do 2,5 mld EUR w 2013 r., i przypomina, że wysoka korekta finansowa w 2012 r. wynikała głównie z jednej korekty kwoty 1,8 mld EUR w Hiszpanii korygującej wydatki z funduszy strukturalnych w okresie 2000-2006; zauważa, że Komisja zrealizowała w 2013 r. korekty finansowe i odzyskanie środków wynoszące 3 362 mln EUR, co stanowi 2,3 % płatności z budżetu Unii;

17.  zauważa, że kumulacja korekt finansowych wprowadzanych w chwili ostatecznego rozliczania programów zakłada sztuczną kumulację w okresach, które nie są znaczące, ponieważ rozliczeń programów dokonuje się dopiero kilka lat po ich faktycznej realizacji; wzywa Komisję do przeanalizowania, czy zmiana metodologiczna polegająca na przejściu z korekt potwierdzonych do korekt dokonanych, która miała miejsce w 2012 r., jest najbardziej odpowiednia do odzwierciedlenia faktycznego stanu systemów zarządzania i kontroli w danym roku budżetowym;

18.  zauważa, że wynikający z tego spadek o 34 % korekt finansowych zrealizowanych w 2013 r. (z 3,7 mld EUR do 2,5 mld EUR) został częściowo zrekompensowany dzięki wzrostowi o 27 % odzyskania środków w 2013 r. (z 0,7 mld EUR do 0,9 mld EUR);

19.  ubolewa, że z uwagi na ramy prawne chroniące interesy finansowe Unii, złożoność powiązanych procedur oraz liczbę poziomów kontroli w wielu obszarach, błędy mogą zostać skorygowane dopiero po kilku latach od ich wystąpienia;

20.  wskazuje, że średnia kwota korekt finansowych i odzyskanych środków dokonanych w latach 2009-2013 wyniosła 2,7 mld EUR, co stanowi 2,1 % średniej kwoty płatności z budżetu Unii w tym okresie; zauważa, że – według Komisji – wspomniany trend można wytłumaczyć zamknięciem okresu programowania 2000-2006(83); zauważa w szczególności, że w odniesieniu do polityki spójności cztery piąte korekt dokonanych w okresie 2007-2013 dotyczyło programów operacyjnych z wcześniejszych okresów(84); przypomina, że państwa członkowskie mają prawo do zastąpienia wykrytych niekwalifikowalnych wydatków legalnymi i prawidłowymi wydatkami na mocy ram prawnych obowiązujących w zakresie funduszy strukturalnych;

21.  przypomina, że Komisja i państwa członkowskie mają obowiązek stosowania środków naprawczych, aby chronić budżet Unii w przypadku wystąpienia nieskutecznych systemów kontroli lub nieprawidłowych wydatków; podkreśla, że Komisja i państwa członkowskie stosują takie środki naprawcze i zauważa, że gdyby środków tych nie zastosowano w odniesieniu do zbadanych przez Trybunał Obrachunkowy płatności za 2013 r., ogólny szacowany poziom błędu wyniósłby 6,3 %, a nie 4,7 %; podkreśla, że Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż w odniesieniu do wielu transakcji obarczonych błędem, szczególnie w obszarach zarządzania dzielonego, organy krajowe dysponowały wystarczającymi informacjami, by wykryć i skorygować błędy; domaga się więc, by Trybunał Obrachunkowy wychodził z założenia, przy szacowaniu w przyszłych sprawozdaniach rocznych poziomu błędu, że wszystkie środki naprawcze zostały podjęte;

22.  ubolewa ponadto, że środki te mają nadal ograniczony finansowy wpływ na budżet Unii, gdyż ponad 40 % korekt finansowych dokonanych w 2013 r. nie jest uznawanych za dochody przeznaczone na określony cel(85), lecz może być wykorzystywane przez te same państwa członkowskie, które przyczyniły się do tych korekt w polityce spójności, co osłabia prewencyjny wpływ korekt finansowych;

23.  zwraca uwagę, że około 28 % korekt finansowych zrealizowanych w 2013 r. oznacza obniżkę netto finansowania Unii na rzecz danego programu i danego państwa członkowskiego w odniesieniu do polityki spójności;

24.  zauważa z niepokojem, że w wyżej wymienionym komunikacie Komisji z dnia 29 września 2014 r. niekoniecznie podano wiarygodne informacje na temat środków wycofywanych, odzyskiwanych i procedur odzyskiwania środków z funduszy strukturalnych dokonywanych przez państwa członkowskie, gdyż Komisja twierdzi, iż musiała przyjąć ostrożne podejście ze względu na pewne uchybienia w liczbach państw członkowskich w celu zagwarantowania, że powyższe kwoty nie są zawyżone(86);

25.  zwraca się do Komisji i państw członkowskich o wprowadzenie należytych procedur w celu potwierdzenia wiarygodnych informacji na temat ram czasowych, pochodzenia oraz charakteru działań korygujących oraz w celu przedstawiania zestawień informacji w najszerszym możliwie zakresie na temat roku, w którym dokonano płatności, roku, w którym wykryto odnośny błąd, oraz roku, w którym odzyskiwanie środków lub korekty finansowe przedstawiane są w informacji dodatkowej do sprawozdania finansowego, przy czym należy uwzględnić wieloletni charakter całej procedury; uważa również, że zasadnicze znaczenie mają wyczerpujące informacje na temat odzyskiwania środków i korekt finansowych, a także pełna przejrzystość danych dotyczących uwolnienia środków i postępowań w sprawie naruszenia odnoszących się do danego roku;

Sprawozdanie podsumowujące i roczne sprawozdania z działalności

26.  zauważa, że dyrektorzy generalni Komisji poczynili 17 skwantyfikowanych zastrzeżeń dotyczących wydatków; wskazuje, że niższa liczba skwantyfikowanych zastrzeżeń w 2013 r. (21 w 2012 r.) nie miała wpływu na ograniczenie zakresu kwoty obarczonej ryzykiem oraz że maksymalna łączna kwota obarczona ryzykiem ogłoszona przez Komisję w sprawozdaniu podsumowującym(87) plasuje się poniżej 4 179 mln EUR, co odpowiada 2,8 % wszystkich dokonanych wydatków;

27.  zwraca się do Komisji o dalsze doprecyzowanie metod obliczania kwoty obarczonej ryzykiem(88) i wyjaśnienie szacunkowego wpływu mechanizmów naprawczych na tę kwotę oraz o wydanie w jej sprawozdaniu podsumowującym właściwego „poświadczenia wiarygodności” w oparciu o roczne sprawozdania z działalności dyrektorów generalnych;

28.  przypomina, że skumulowane dane liczbowe wykorzystywane przez Komisję dotyczą mechanizmów korygujących stosowanych przez Komisję i państwa członkowskie (korekty finansowe i odzyskane środki) kilka lat po wypłacie środków (w szczególności w okresach 1994-1999 i 2000-2006), oraz zauważa, że w tym czasie ani Trybunał Obrachunkowy, ani Komisja nie przedstawiły precyzyjnych poziomów błędu;

Presja na budżet

29.  jest zaniepokojony faktem, iż z powodu niedopuszczalnego stanowiska Rady podczas negocjacji rocznego budżetu Unii i pomimo wysokiego poziomu płatności sprawozdania finansowe pokazują, że zobowiązania pozostające do spłaty (w dziale 1b, głównie polityka regionalna, poziom zobowiązań pozostających do spłaty na koniec 2013 r. szacuje się na 23,4 mld EUR, a na koniec 2010 r. kwota ta wynosiła 5 mld EUR, na koniec 2011 r. 11 mld EUR i 16 mld EUR na koniec 2012 r.) i inne należności pozostające do spłaty nadal rosły w 2013 r.; zauważa, że na koniec roku wynosiły one 322 mld EUR(89) i liczba ta najprawdopodobniej rosła w 2014r.;

30.  przypomina, że pod koniec 2013 r. szacunkowa kwota zobowiązań pozostających do realizacji wyniosła 322 mld EUR i przewidywano jej wzrost w 2014 r.; uważa, że taka sytuacja jest de facto sprzeczna z zasadą należytego zarządzania finansami określoną w art. 310 TFUE, a tym samym podważa legalność budżetu;

31.  podkreśla, że te „wystające” zobowiązania finansowe są kwestią szczególnej troski, ponieważ po raz pierwszy pułapy płatności zasadniczo nie powinny ulec zmianie w ujęciu realnym przez wiele lat(90);

32.  wskazuje, że w dobie kryzysu gospodarczego środku finansowe są ograniczone; zauważa jednak, że w przypadku dużej części budżetu maksymalny poziom wydatków w ramach linii budżetowych wieloletnich ram finansowych dzieli się na roczne przydziały dla poszczególnych państw członkowskich; zauważa, że sposób, w jaki fundusze są absorbowane przez państwa członkowskie, często staje się głównym celem polityki („wykorzystać, bo przepadną”)(91); wzywa Komisję i państwa członkowskie do sprzyjania zatem przejściu od kultury wydawania do kultury wyników przy skoncentrowaniu się na uzyskanych wynikach w oparciu o zasadę wydajności, skuteczności i oszczędności;

33.  zwraca uwagę, że zaliczki brutto na koniec 2013 r. wyniosły 79,4 mld EUR, i podkreśla, że wydłużone okresy prefinansowania mogą prowadzić do większego ryzyka błędu lub straty; podkreśla, że ryzyko to jest szczególnie obecne w dziale 4 budżetu („UE jako partner na arenie międzynarodowej”), w którym w przypadku typowej operacji pomiędzy zaciągnięciem zobowiązania a zarejestrowaniem przez Komisję ostatecznych związanych z nią wydatków upływają cztery lata.;

34.  wzywa Komisję do ponownego przygotowania i opublikowania „długofalowej prognozy przepływu środków pieniężnych” określającej przyszłe zapotrzebowanie na płatności w celu dopilnowania, aby konieczne płatności mogły być pokrywane z zatwierdzonych rocznych budżetów; domaga się, aby Komisja przedstawiła – jeżeli zajdzie taka konieczność – zmiany do obowiązujących uregulowań, w razie gdyby roczne budżety nie mogły zapewnić odpowiednich środków w celu pokrycia niezbędnego poziomu płatności;

35.  podkreśla potrzebę wypracowania długoterminowych rozwiązań, które pozwolą Komisji na odzyskanie kontroli nad jej budżetem; zauważa, że istnieje szczególna potrzebę położenia większego nacisku na odpowiedzialność i skoncentrowanie się na wynikach i rezultatach wydatkowania; w tym celu podkreśla potrzebę odgrywania przez Parlament większej roli przy kontroli wydatków i wyników;

Instrumenty finansowe

36.  zauważa, że na koniec 2013 r. 941 instrumentów inżynierii finansowej zostało określonych w ramach 176 Europejskich Funduszy Rozwoju Regionalnego i programów operacyjnych Europejskiego Funduszu Społecznego w 25 państwach członkowskich; jest szczególnie zaniepokojony faktem, iż jedynie 47 % z 14,3 mld EUR (tj. 6,7 mld EUR), które wypłacono na instrumenty inżynierii finansowej, zostało faktycznie wypłaconych beneficjentom końcowym, chociaż kwota ta stanowi wzrost w porównaniu z kwotą 4,7 mld EUR wypłaconą na koniec 2012 r.; zauważa, że średni wskaźnik wypłat w wysokości 47 % na koniec 2013 r. maskuje pewne różnice pomiędzy funduszami i państwami członkowskimi; zauważa, że średni wskaźnik wypłat obejmuje wszystkie 900 funduszy: te ustanowione w 2008 r., a także te nowo ustanowione w 2013 r., których realizacja dopiero się rozpoczęła; uważa, że chociaż część funduszy ma słabe wyniki, inne osiągnęły już 100 % absorbcję i obecnie reinwestowane są fundusze odnawialne;

37.  zauważa, że 14 instrumentów inżynierii finansowej powstało z państwach członkowskich w ramach funduszu na rzecz rozwoju obszarów wiejskich; zauważa, że do końca 2013 r. z budżetu Unii wypłacono 443,77 mln EUR bankom w Rumunii, Bułgarii, Grecji, Włoszech i na Litwie; wyraża zaniepokojenie faktem, że z sumy tej ani jedno euro nie zostało przekazane beneficjentom końcowym; zauważa, że z sześciu instrumentów inżynierii finansowej powstałych w ramach Europejskiego Funduszu Rybackiego 72,37 mln EUR wypłacono bankom w Grecji, Rumunii, Bułgarii, Estonii, na Łotwie i w Holandii; zauważa, że tylko na Łotwie dostępne kwoty zostały w pełni wypłacone beneficjentom końcowym, podczas gdy w Rumunii jedynie 28 % środków wypłacono na rzecz beneficjenta końcowego, w Bułgarii 77 %, w Estonii 91 %, a Holandii i Grecji nie uczyniono tego wcale(92);

38.  ubolewa ponadto, że instrumenty te są złożone i trudne do prawidłowego przyznawania, co również utrudnia kontrolę publiczną; wzywa Komisję do przejrzystości i regularnego przedstawiania sprawozdań na temat dźwigni finansowych, strat i rodzajów ryzyka, takich jak „bańki inwestycyjne”; wzywa Komisję do przekazania pełnego zestawienia liczby projektów finansowanych w ramach każdego instrumentu inżynierii finansowej oraz osiągniętych wyników, a także do wyraźnego wskazania, jaka część środków budżetowych Unii została wykorzystana do współfinansowania tych projektów w ramach instrumentów inżynierii finansowej i do przedłożenia kompleksowej analizy kosztów i korzyści w odniesieniu do instrumentów inżynierii finansowej w porównaniu z bardziej bezpośrednimi formami finansowania projektów;

39.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że podczas posiedzeń dotyczących rocznych przeglądów wdrażanie instrumentów finansowych jest systematycznie włączane do porządku obrad i że niedociągnięcia są następnie analizowane oraz proponowane są działania naprawcze; stwierdza z zadowoleniem, że w odniesieniu do następnego okresu 2014-2020, niedociągnięcia w tym obszarze zostały skorygowane, tzn. płatności będą tylko wtedy przenoszone do funduszy zarządzających instrumentami finansowymi, gdy rzeczywisty poziom wypłat na rzecz odbiorców końcowych osiągnie określony procent;

40.  zaleca, aby – w świetle obciążenia budżetu na płatności oraz fakt, że art. 140 ust. 7 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 966/2012 (rozporządzenie finansowe) wymaga unikania nadwyżek na saldzie instrumentów finansowych – Komisja zapewniła, że składki z budżetu Unii na takie instrumenty odzwierciedlają rzeczywiste potrzeby w zakresie przepływu środków pieniężnych;

41.  jest szczególnie zaniepokojony niektórymi ustaleniami Trybunału Obrachunkowego w zakresie skuteczności łączenia dotacji z regionalnych instrumentów inwestycyjnych z pożyczkami z instytucji finansowych w celu wsparcia polityki zewnętrznej UE(93);

42.  wskazuje, że chociaż instrumenty zostały utworzone w odpowiedni sposób, ze względu na uchybienia w zarządzaniu prowadzonym przez Komisję nie osiągnięto w pełni potencjalnych korzyści wynikających z łączenia dotacji i pożyczek; zwraca się do Komisji o wypłacanie funduszy wyłącznie wówczas, gdy beneficjent rzeczywiście ich potrzebuje, oraz o usprawnienie monitorowania wdrażania dotacji unijnych;

Odpowiedzialność Komisji i państw członkowskich w ramach zarządzania dzielonego

43.  podkreśla, że zgodnie z art. 317 TFUE Komisja posiada ostateczną odpowiedzialność za wykonanie budżetu Unii; zwraca uwagę, że w przypadku, gdy Komisja wykonuje budżet w ramach zarządzania dzielonego, zadania związane z wykonywaniem budżetu są przekazywane państwom członkowskim na podstawie art. 59 rozporządzenia finansowego, co angażuje ich odpowiedzialność polityczną i finansową; ponownie stwierdza, że państwa członkowskie powinny działać w ścisłej zgodności z zasadą należytego zarządzania finansami i nie powinny podawać w wątpliwość własnej odpowiedzialności za zarządzanie funduszami Unii;

44.  odnotowuje komunikat Komisji z dnia 28 października 2014 r. zatytułowany “W sprawie przyjęcia zaleceń międzyinstytucjonalnej grupy roboczej dotyczących wprowadzenia i stosowania deklaracji krajowych” (COM(2014)0688); zauważa, że ich przedstawianie jest dobrowolne i w związku z tym z zadowoleniem przyjmuje fakt, że cztery państwa członkowskie – Dania, Holandia, Szwecja i Wielka Brytania – postanowiły je przedstawić; wyraża jednak ubolewanie, że deklaracje te różnią się co do formy, zakresu, kompleksowości i okresu sprawozdawczego oraz zauważa, że na skutek tego nie są zbyt przydatne;

45.  zwraca uwagę, że według licznych oświadczeń Trybunału Obrachunkowego krajowe deklaracje zarządcze przedstawione przez cztery wyżej wymienione państwa członkowskie mają bardzo ograniczoną wartość w ramach procesu kontroli Trybunału Obrachunkowego i nie można ich uznać za wiarygodne źródło informacji w odniesieniu do wydawania poświadczenia wiarygodności;

46.  w związku z ww. komunikatem Komisji z dnia 28 października 2014 r. ubolewa również nad brakiem znaczących postępów w celu poprawy zarządzania finansami, co może prowadzić do ciągłej utraty pieniędzy Unii z powodu podejmowania błędnych decyzji na szczeblach politycznym i kierowniczym; wzywa do wprowadzenia systemu sankcji, jeżeli państwa członkowskie przekazują nieprawdziwe informacje na temat programu i deklaracji;

47.  w związku z tym wzywa Komisję i Radę do podjęcia konkretnych i znaczących kroków w celu umożliwienia niezbędnych postępów w zakresie należytego zarządzania finansami, w tym zwiększonego wykorzystania instrumentu deklaracji krajowych, które w praktyce nie wymagają o wiele większych wysiłków (podobno mniej niż 1 EPC w ujęciu rocznym na państwo członkowskie), podczas gdy bardzo ważne jest także, aby państwa członkowskie wzięły na siebie, w ramach dokumentu publicznego, odpowiedzialność polityczną za wykorzystanie funduszy europejskich; wzywa Komisję i państwa członkowskie do publikowania nie tylko deklaracji krajowych, lecz także rocznych podsumowań i deklaracji zarządczych, w celu zapewnienia lepszego wglądu oraz osiągnięcia rzeczywistej poprawy zarządzania finansowego; wzywa Komisję do przedstawienia Parlamentowi i Radzie zalecenia mającego na celu promowanie korzystania z krajowych deklaracji zgodnie z zaleceniami międzyinstytucjonalnej grupy roboczej ds. wprowadzenia i stosowania deklaracji krajowych;

48.  uważa, że ważne jest promowanie pełnej przejrzystości w kwestii wykorzystania funduszy strukturalnych poprzez publikowanie dokumentacji księgowej wybranych projektów;

Wiarygodność danych przekazywanych przez państwa członkowskie

49.  odnotowuje, że brak wiarygodności kontroli pierwszego szczebla dokonywanych przez państwa członkowskie w ramach zarządzania dzielonego podważa wiarygodność rocznych sprawozdań z działalności sporządzanych przez służby Komisji oraz sprawozdanie podsumowujące przyjęte przez Komisję, ponieważ opierają się one częściowo na wynikach kontroli przeprowadzanych przez organy krajowe; ponawia swój wcześniejszy apel, aby Komisja dokonała oceny i – w razie konieczności –skorygowała dane państwo członkowskie w celu opracowania wiarygodnych i obiektywnych rocznych sprawozdań z działalności;

50.  zwraca się wnioskiem, aby dyrektorzy generalni szczegółowo przedstawiali w swoich rocznych sprawozdaniach z działalności poziomy błędu podawane przez państwa członkowskie oraz korekty dokonane przez Komisję, w stosownych przypadkach na poziomie programów operacyjnych;

Państwa członkowskie o najgorszych wynikach

51.  z zadowoleniem przyjmuje przegląd przez Trybunał Obrachunkowy wyników audytów funduszy zarządzanych w ramach zarządzania dzielonego w rolnictwie i polityce spójności w okresie 2009-2013 opublikowany wraz ze sprawozdaniem rocznym Trybunału Obrachunkowego za rok 2013, które częściowo odnosi się do wniosku Parlamentu zawartego w rezolucji dotyczącej absolutorium za 2012 r. i dotyczącego informacji odnoszących do poszczególnych państw w ramach zarządzania dzielonego;

52.  zwraca uwagę, że – zgodnie z danymi przekazanymi przez Trybunał Obrachunkowy dotyczącymi kwot i odsetka funduszy obarczonych ryzykiem w odniesieniu do Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego oraz Funduszu Spójności (dane źródłowe zawarte w rocznych sprawozdaniach z działalności za rok 2013 DG ds. Zatrudnienia, Spraw Społecznych i Włączenia Społecznego oraz DG ds. Polityki Regionalnej i Miejskiej) – Słowacja, Wielka Brytania i Hiszpania mają najwyższe poziomy błędu;

53.  wskazuje, że – zgodnie z liczbami przekazanymi przez Trybunał Obrachunkowy dotyczącymi kwot i odsetka funduszy obarczonych ryzykiem w odniesieniu do Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji oraz Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Regionalnego (dane źródłowe zawarte w rocznym sprawozdaniu z działalności za rok 2013 DG ds. Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich) – Rumunia, Bułgaria Portugalia mają najwyższe poziomy błędu;

54.  zwraca się do Trybunału Obrachunkowego o opracowanie własnej metody sprawozdawczości dla poszczególnych państw, mając na uwadze nie tylko kwoty obarczone ryzykiem, ale również systemy zarządzania i kontroli państw członkowskich wraz z mechanizmami korygującymi stosowanymi przez Komisję i państwa członkowskie w celu właściwej oceny rozwoju zarządzania w państwach członkowskich o najgorszych wynikach i zalecenia najlepszych możliwych rozwiązań;

55.  przypomina, że korupcja poważnie szkodzi finansom Unii; jest zaniepokojony z powodu danych, z których wynika, że zjawisko to dotyka w szczególności niektórych państw członkowskich, a także przypomina w związku z tym zalecenie Komisji z dnia 29 maja 2013 r. dotyczące zalecenia Rady w sprawie krajowego programu reform we Włoszech z 2013 r. oraz zawierającego opinię Rady na temat przedstawionego przez Włochy programu stabilności na lata 2012–2017(94); wzywa do wczesnego przyjęcia dyrektywy w sprawie walki z nadużyciami finansowymi godzącymi w interesy finansowe Unii za pomocą prawa karnego;

Konflikty interesów

56.  ubolewa, że w niektórych państwach członkowskich prawodawstwo w zakresie konfliktów interesów parlamentarzystów, członków rządu oraz członków rad lokalnych jest niejasne i niewystarczające; wzywa Komisję do uważnego przeanalizowania obecnej sytuacji i przedstawienia zaleceń lub nawet prawnie wiążących rozwiązań; uważa, że to samo powinno mieć zastosowanie do kandydatów na członków i członków Komisji;

Dochody: Zasoby własne oparte na DNB

57.  zauważa, że Trybunał Obrachunkowy w ramach kontroli (zob. sprawozdanie roczne za 2013 r., pkt 2.27) nie stwierdził istotnego poziomu błędu w wyliczeniu przez Komisję wkładów państw członkowskich ani ich płatności, przy czym większość wkładów obliczono na podstawie prognoz dochodu narodowego brutto (DNB) na 2013 r.;

58.  wzywa Komisję do dopilnowania, by dane Eurostatu i państw członkowskich były identyczne, ponieważ wskaźnik DNB jest głównym punktem odniesienia nie tylko dla dochodów Unii, lecz również wydatków;

59.  przypomina krytykę sformułowaną przez Trybunał Obrachunkowy w sprawozdaniu rocznym za rok 2012 w odniesieniu do braku skuteczności weryfikacji danych DNB dokonanej przez Komisję (zob. sprawozdanie roczne za 2012 r., pkt 2.41); podkreśla, że długotrwałe stosowanie zastrzeżeń ogólnych i nadmierny czas trwania cyklu weryfikacji danych DNB stosowanych do zasobów własnych może prowadzić do niepewności budżetowej, co zostało podkreślone w dyskusjach pomiędzy państwami członkowskimi na temat projektu budżetu korygującego nr 6 do budżetu ogólnego na rok 2014(95);

60.  ubolewa, że niektóre państwa członkowskie nie przewidziały, że będzie to prowadziło do wzrostu ich składek do budżetu, pomimo faktu, że były świadome zmian w metodologii statystycznej stosowanej do obliczania składki DNB od wiosny 2014 r.;

61.  ubolewa, że Komisja nalegała na zajmowanie się tą sprawą jako zjawiskiem czysto technicznym(96), pomimo tego, że była świadoma od wiosny 2013 r., że zmiany w metodologii statystycznej stosowanej do obliczania składki DNB spowodują duży wzrost składek niektórych państw członkowskich;

62.  przypomina, że Trybunał Obrachunkowy stwierdził w swojej opinii nr 7/2014(97), że propozycja Komisji dotycząca umożliwienia odroczonych płatności podatku od wartości dodanej (VAT) i sald DNB oraz dostosowań w przypadku zaistnienia wyjątkowych okoliczności może zwiększyć złożoność systemu zasobów własnych i niepewność budżetową państw członkowskich;

63.  podkreśla w szczególności, że wniosek Komisji zmieniający rozporządzenie (WE, Euratom) nr 1150/2000 wykonujące decyzję 2007/436/ WE, Euratom w sprawie systemu zasobów własnych Wspólnot Europejskich (COM(2014)0704) odnosi się tylko do odroczenia terminu, w jakim państwa członkowskie udostępniają zasoby w przypadku znacznych kwot wynikających z pozytywnych sald i korekt VAT i DNB, oraz zauważa, że jeżeli państwa członkowskie mają wysokie ujemne salda i korekty VAT i DNB i dostosowań, Komisja może być zobowiązana do poboru dodatkowych dochodów za pomocą budżetu korygującego;

64.  wyraża ubolewanie, że Rada nie była w stanie dokonać żadnych postępów w kwestii reformy systemu zasobów własnych w oparciu o te wnioski ustawodawcze, pomimo faktu, iż Komisja zaproponowała ogólną reformę systemu zasobów własnych, z zadowoleniem przyjętą przez Parlament(98) i mającą na celu uczynienie systemu zasobów własnych bardziej sprawiedliwym, zrozumiałym, przejrzystym, skutecznym oraz mającą na celu zmniejszenie wkładów krajowych;

Środki, jakie należy podjąć

65.  wzywa Komisję do:

   skrócenia czasu trwania cyklu weryfikacji danych DNB stosowanych do zasobów własnych do maksymalnie czterech lat, jeżeli zachodzi taka potrzeba rozpoczynając postępowanie w sprawie naruszenia i/lub narzucając ścisły termin opóźnienia uchylenia zastrzeżenia;
   ograniczenia stosowania zastrzeżeń ogólnych do przypadków wyjątkowych, gdy istnieje znaczące ryzyko narażenia na szkodę interesów finansowych UE: tj. gdy państwo członkowskie dokonuje istotnych korekt w trakcie cyklu weryfikacji lub w nieregularnych odstępach czasu;
   opracowania planu działania w celu zaradzenia uchybieniom wykrytym przez Trybunał Obrachunkowy w sprawozdaniu specjalnym nr 11/2013 oraz zdania sprawozdania na ten temat Parlamentowi i Trybunałowi Obrachunkowemu do końca czerwca 2015 r.;
   wprowadzenia i uważnego monitorowania szczegółowego planu działania zawierającego jasno określone cele, tak aby rozwiązać problemy związane z kompilacją rachunków narodowych Grecji;
   wprowadzenia zmiany do ww. wniosku Komisji (COM(2014)0704) w celu nadania Komisji uprawnień do odroczenia zwrotu kwot w przypadku „negatywnych” sald i korekt;

66.  zwraca uwagę na uchybienia stwierdzone przez Trybunał Obrachunkowy w sprawozdaniu specjalnym nr 2/2014 zatytułowanym „Czy preferencyjne uzgodnienia handlowe są odpowiednio zarządzane?” dotyczące strategii kontroli i zarządzania ryzykiem w Niemczech, Francji oraz Wielkiej Brytanii, prowadzące do ewentualnych strat w budżecie Unii; zauważa, że uchybienia te zostały potwierdzone kwotami dochodów potencjalnie bezpowrotnie straconych w tych trzech państwach członkowskich; zauważa, że w drodze ekstrapolacji błędów stwierdzonych w próbie z 2009 r. Trybunał Obrachunkowy oszacował, że kwota należności celnych zagrożonych przedawnieniem w tych państwach członkowskich wynosi 655 mln EUR; zauważa, że odpowiada to około 6 % pobranych należności celnych z tytułu importu w pięciu wybranych państwach członkowskich w tym roku, na co składa się 167 mln EUR w przypadku Niemiec, 176 mln EUR w przypadku Francji i 312 mln EUR w przypadku Wielkiej Brytanii;

Rolnictwo

Rolnictwo: wyzwania związane z demografią i strukturą beneficjentów

67.  wskazuje, że zmiany demograficzne wpływają na wspólną politykę rolną (WPR) w większym stopniu niż na jakąkolwiek inną politykę Unii, gdyż prawie jedna trzecia z 12 milionów rolników w Unii korzystających z ponad 45 % budżetu Unii jest w wieku ponad 65 lat, a tylko 6 % rolników ma mniej niż 35 lat(99); z zadowoleniem przyjmuje programy wspierania młodych rolników przewidziane w związku z reformą wspólnej polityki rolnej;

68.  ubolewa, że środki zapoczątkowane przez Komisję w zakresie polityki rolnej do tej pory nie były w stanie skorygować nierównowagi demograficznej, i wzywa Komisję do ponownego zbadania w tym kontekście budżetowego wsparcia dla rolnictwa;

69.  podkreśla fakt, iż mniej niż 2 % unijnych rolników otrzymuje 31 % płatności bezpośrednich w ramach WPR; wskazuje, że WPR powinna być skierowana w szczególności do drobnych rolników, i uważa, że obecne praktyki w dalszym stopniu podważają polityczną akceptację WPR;

70.  przypomina, że aby WPR stała się sprawiedliwsza, Parlament i Rada wprowadziły(100) zmniejszenie płatności powyżej 150 000 EUR i ewentualne ograniczenie płatności bezpośrednich; domaga się zatem, by Trybunał Obrachunkowy skontrolował w swym następnym sprawozdaniu rocznym skuteczność i wydajność tych środków;

71.  wskazuje, że Republika Czeska, a zaraz po niej Słowacja, Węgry, Niemcy i Bułgaria utrzymują najbardziej nierówne systemy rolne(101); wzywa Komisję i państwa członkowskie do lepszego zrównoważenia struktury ich beneficjentów i zwraca się do dyrektora generalnego DG AGRI o coroczne załączanie do rocznego sprawozdania z działalności orientacyjnych danych liczbowych dotyczących dopłat bezpośrednich dla producentów w ramach WPR z podziałem na państwa członkowskie i kategorie beneficjentów;

Rolnictwo: poziom błędu w pierwszym filarze

72.  ubolewa, że płatności w ramach Europejskiego Funduszu Rolniczego Gwarancji (EFRG) nie były wolne od istotnych błędów w 2013 r., przy czym najbardziej prawdopodobny poziom błędu szacowany przez Trybunał Obrachunkowy wynosi 3,6 % (3,8 % w 2012 r.)(102), oraz że z pięciu badanych systemów kontroli pod kątem płatności za zrealizowane wydatki dwa okazały się być nieskuteczne, dwa częściowo skuteczne i tylko jeden został uznany za skuteczny;

73.  podkreśla, że w przypadku 33 spośród 101 błędów kwantyfikowalnych wykrytych przez Trybunał Obrachunkowy władze krajowe posiadały wystarczające informacje, aby zapobiec tym błędom, wykryć je i skorygować przynajmniej częściowo, oraz że gdyby wszystkie te informacje zostały właściwie wykorzystane, najbardziej prawdopodobny poziom błędu w tym obszarze byłby o 1,1 % niższy, a więc stosunkowo bliski progowi istotności wynoszącemu 2 %; podkreśla, że na państwach członkowskich spoczywa duża odpowiedzialność za prawidłowe i zgodne z prawem realizowanie budżetu Unii, jeżeli są one odpowiedzialne za zarządzanie funduszami unijnymi;

Zasada wzajemnej zgodności (cross-compliance)

74.  zwraca uwagę, że kontrola przeprowadzona przez Trybunał Obrachunkowy obejmowała również wymogi wzajemnej zgodności i że przypadki, w których wymogi wzajemnej zgodności nie zostały spełnione, były traktowane jako błędy, o ile dało się udowodnić, że naruszenie występowało już w roku, w którym rolnik ubiegał się o pomoc; wskazuje, że Trybunał Obrachunkowy uwzględnia niedociągnięcia w obszarze wzajemnej zgodności przy obliczaniu poziomu błędu, zauważając, że w opinii Komisji wzajemna zgodność nie dotyczy kwalifikowalności do płatności, ale jedynie prowadzi do kar administracyjnych;

75.  zauważa, że Komisja w swej odpowiedzi dla Trybunału Obrachunkowego stwierdza, że w okresie programowania 2014–2020 ramy prawne zostały uproszczone; zwraca się do Komisji o poinformowanie do końca 2015 r., w jaki sposób te środki upraszczające działały w praktyce oraz jakie dodatkowe środki mogą zostać przyjęte w odniesieniu do wszelkich pozostałych skomplikowanych przepisów i warunków kwalifikowalności;

Poziom błędu w przypadku środków rynkowych

76.  jest zaniepokojony faktem, że poziom błędu w odniesieniu do rynkowych środków rolnych utrzymuje się na poziomie 7,44 %, zgodnie z obliczeniami Komisji; ubolewa nad faktem, że jest to dziedzina polityki, w której odnotowano drugi co do wielkości najwyższy poziom błędu w 2013 r.

77.  podkreśla, że zastrzeżenia wprowadzone przez dyrektora generalnego DG AGRI w jego rocznym sprawozdaniu z działalności za rok 2013 potwierdzają alarmującą sytuację w zakresie środków rynkowych, gdyż określają siedem systemów pomocy w dziewięciu państwach członkowskich, w szczególności sektory owoców i warzyw, restrukturyzacja winnic, inwestycje związane z produkcją wina, refundacje wywozowe do drobiu oraz systemu dystrybucji mleka w szkole;

78.  zwraca uwagę na fakt, że wiele mniejszych programów, takich jak „Owoce w szkole” i „Mleko w szkole” nie jest przyjaznych dla użytkownika, głównie z powodu związanej z nimi biurokracji, która jest przyczyną ich nieoptymalnej realizacji;

79.  ubolewa z powodu istotnych niedociągnięć w zakresie procedur kontroli stosowanych przy uznawaniu grupy producentów(103) owoców i warzyw w Polsce, Austrii, Holandii i Wielkiej Brytanii, co ujawnił Trybunał Obrachunkowy w sprawozdaniu rocznym za rok 2013 i potwierdził Dyrektor Generalny DG AGRI, który zgłosił w sprawozdaniu z działalności za rok 2013 zastrzeżenie w oparciu o szacunki, zgodnie z którymi około 25 % łącznych wydatków w ramach tego działania jest obarczone ryzykiem, czyli 102,7 mln EUR;

80.  ubolewa w szczególności z powodu niedociągnięć wykrytych przez Komisję w odniesieniu do środka dotyczącego „restrukturyzacji winnic” w Hiszpanii, które uzasadniają zastrzeżenie wydane przez dyrektora generalnego DG AGRI na podstawie skorygowanego poziomu błędu w wysokości 33 % i obarczonej ryzykiem kwoty 54 mln EUR oraz do działania „wywóz mięsa drobiowego we Francji” na podstawie skorygowanego poziomu błędu w wysokości 69,6 % i obarczonej ryzykiem kwoty 29,3 mln EUR;

Wiarygodność danych dotyczących płatności bezpośrednich, przedstawianych przez państwa członkowskie

81.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że ponieważ poziom błędu podawany przez państwa członkowskie w statystykach z kontroli nie uwzględnia wszystkich składników poziomu błędu resztowego i nie zawsze jest wiarygodny, DG AGRI przeprowadziła indywidualną ocenę każdej agencji płatniczej w oparciu o wszelkie dostępne informacje, w tym ustalenia kontroli przeprowadzonej przez Trybunał Obrachunkowy;

82.  podkreśla, że według Trybunału Obrachunkowego(104) wyniki, jakie dało to nowe podejście pokazują, że na podstawie statystyk z kontroli przeprowadzonych przez państwa członkowskie, a także na podstawie poświadczeń dyrektorów agencji płatniczych oraz prac jednostek certyfikujących można uzyskać jedynie ograniczoną pewność;

83.  podkreśla, że chociaż prawie wszystkie agencje płatnicze dokonujące płatności bezpośrednich były akredytowane i zatwierdzone przez jednostki certyfikujące, pomimo faktu, że 79 z 82 poświadczeń wiarygodności wystawionych przez agencje płatnicze w 2013 r. uzyskało od organów certyfikujących opinię bez zastrzeżeń, co potwierdza prawidłowość poświadczeń wiarygodności przedstawionych przez dyrektorów agencji płatniczych, to Komisja musiała skorygować w górę poziom błędu zgłoszony przez 42 z 68 agencji płatniczych, w których poziom błędu resztowego przekroczył 2 %;

84.  wskazuje 5 agencji płatniczych z najwyższym poziomem błędu:

1.  brytyjska agencja płatnicza RPA

5,66 % (zgłoszone przez państwo członkowskie: 0,67 %)

2.  grecka agencja płatnicza, OKEPE

5,17 % (zgłoszone przez państwo członkowskie: 0,83 %)

2.  hiszpańska agencja płatnicza OKEPE

4,71 % (zgłoszone przez państwo członkowskie: 1,93 %)

4.  portugalska agencja płatnicza IFAP

4,37 % (zgłoszone przez państwo członkowskie: 0,82 %)

5.  rumuńska agencja płatnicza PIAA

4,27 % (zgłoszone przez państwo członkowskie: 1,77 %)

85.  ubolewa, że obecne ramy ustawodawcze nie przewidują sankcji za zgłaszanie przez agencje płatnicze nieprawidłowych lub fałszywych danych(105);

86.  apeluje, aby urzędnicy Unii zwiększyli liczbę kontroli krajowych agencji płatniczych w przedmiotowych państwach członkowskich oraz monitorowali i ściślej koordynowali te agencje w celu zaradzenia rozbieżnościom, z jakimi muszą się uporać, w szczególności w przypadku agencji płatniczych, które systematycznie na przestrzeni ostatnich trzech lat osiągały wyniki poniżej oczekiwań, tak by poprawić skuteczność zarządzania płatnościami;

ZSZiK i LPIS

87.  podziela opinię Komisji i Trybunału Obrachunkowego, według której zintegrowany system zarządzania i kontroli (ZSZiK) jako całość odgrywa kluczową rolę w zapobieganiu błędom i zmniejszaniu ich liczby we wnioskach składanych przez rolników oraz wskazuje, że prawidłowe funkcjonowanie systemu powinno zapewnić brak istotnych błędów w płatnościach bezpośrednich na rzecz rolnictwa;

88.  ubolewa, że utrzymujące się słabe punkty w wykluczaniu niekwalifikujących się gruntów z bazy danych systemu identyfikacji działek rolnych (LPIS) oraz z obsługi administracyjnej wniosków składanych przez rolników w znacznym stopniu powodują, że utrzymuje się istotny poziom błędu w płatnościach na rzecz EFRG;

89.  po raz kolejny podkreśla horyzontalny wymiar usterek wykrytych w systemie LPIS; zauważa, że od 2007 r. Trybunał Obrachunkowy zbadał ZSZiK w 38 agencjach płatniczych we wszystkich 28 państwach członkowskich i głęboko ubolewa nad faktem, że zaledwie siedem systemów poddanych kontroli zostało ocenionych jako skuteczne, 22 uznano za częściowo skuteczne, a 9 za nieskuteczne; wzywa Komisję do dopilnowania, aby ryzyko finansowe dla budżetu zostało objęte korektami finansowymi netto;

Procedury stosowane w celu odzyskania nienależnych płatności

90.  jest zaniepokojony doniesieniem Trybunału Obrachunkowego(106) o tym, że w Irlandii ze znacznym opóźnieniem poinformowano dłużników o kwotach utraconych w wyniku nieprawidłowości lub zaniedbań związanych z wnioskami za kampanię 2008 lub lat wcześniejszych i że przez kilka lat kwoty te nie podlegały żadnej procedurze odzyskania płatności ani procedurze egzekucyjnej;

91.  stwierdza, że do końca 2012 r. łącznie 2,3 mln EUR z 6,7 mln EUR zadłużenia związanego z tymi latami kampanii zostało pokryte przez UE w myśl zasady „pół na pół”, pomimo opóźnienia stwierdzonego przez Trybunał Obrachunkowy w procedurze zgłaszania, i obawia się, że budżet Unii ostatecznie nie odzyska tych kwot;

92.  jest również zaniepokojony doniesieniem Trybunału Obrachunkowego o tym, że władze włoskie nie mogą stwierdzić, czy zadłużenie wynika z nieprawidłowości czy z błędów administracyjnych, co może spowodować, że to budżet Unii zostanie obciążony; wzywa Komisję, aby dostarczyła do końca roku informacji w tej sprawie w formie szczegółowej analizy;

93.  stwierdza, że zgodnie z danymi przedstawionymi w sprawozdaniu z rocznej działalności DG AGRI(107) najgorsze wyniki w odzyskiwaniu nienależnych płatności mają Bułgaria, gdzie wskaźnik odzyskiwania wynosi 4 %, Grecja gdzie wynosi on 21 %, Francja 25 %, Słowenia 25 % , Słowacja 27 % i Węgry 33 %; jest zaniepokojony alarmująco niskim poziomem odzyskania w niektórych dziedzinach i domaga się od Komisji przedłożenia sprawozdania na temat przyczyn oraz możliwości osiągnięcia poprawy;

Procedura kontroli zgodności rozliczeń

94.  zauważa, że w 2013 r. Komisja przyjęła cztery decyzje o zgodności skutkujące korektami finansowymi w wysokości 1 116,8 mln EUR (861,9 mln EUR w odniesieniu do EFRG i 236,2 mln EUR w odniesieniu do EFRROW), co stanowi ok. 2 % unijnego budżetu na rolnictwo i rozwój obszarów wiejskich w 2013 r. (w latach 2008–2012 odsetek ten wynosił 1,4 %);

95.  podkreśla, że kwoty tej nie można porównać do najbardziej prawdopodobnego poziomu błędu podanego przez Trybunał Obrachunkowy, ponieważ kontrole zgodności przeprowadzane przez Komisję mają charakter systemowy i nie obejmują badania prawidłowości transakcji leżących u podstaw rozliczeń, dotyczą wydatków z wielu lat budżetowych, skutkują korektami finansowymi w 65 % w formie ryczałtu i w związku z tym nie pozwalają obliczyć poziomu błędu w danym roku(108);

96.  podkreśla, że wzrost średniego poziomu korekt finansowych w 2013 r. w stosunku do lat 2008–2013 można – według Trybunału Obrachunkowego(109) – wyjaśnić głównie mniejszą liczbą niezakończonych postępować kontrolnych, która na koniec 2012 r. wnosiła 553 i spadła do 516 na koniec 2013 r., a także zakończeniem postępowań odnoszących się do lat budżetowych sprzed 2010 r., co poskutkowało korektami finansowymi w wysokości 881 mln euro (79 % wszystkich korekt);

97.  jest zaniepokojonym faktem, że obecnie obowiązujące przepisy nie gwarantują niezależności organu pojednawczego, który może uczestniczyć w procedurze kontroli zgodności rozliczeń(110);

Rozwój obszarów wiejskich, środowisko naturalne, rybołówstwo i zdrowie

98.  odnotowuje fakt, że w płatnościach na rozwój obszarów wiejskich, środowisko naturalne, rybołówstwo i zdrowie w 2013 r. wystąpił istotny poziom błędu, najbardziej prawdopodobny poziom błędu zmniejszył się z 7,9 % do 6,7 % w 2012 r., siedem z 13 zbadanych systemów nadzoru i kontroli wydatków w państwach członkowskich zostało ocenionych jako częściowo skuteczne, a sześć jako nieskuteczne;

99.  zgadza się z Trybunałem Obrachunkowym co do tego, że najbardziej prawdopodobny poziom błędu zostałby zmniejszony do 2 %, gdyby władze krajowe wykorzystały wszystkie dostępne im informacje, aby zapobiec błędom, wykryć je i skorygować; podkreśla, że na państwach członkowskich spoczywa duża odpowiedzialność za prawidłowe i zgodne z prawem realizowanie budżetu Unii, jeżeli są one odpowiedzialne za zarządzanie funduszami unijnymi;

100.  ubolewa nad faktem, że średni poziom błędu obliczony przez Trybunał Obrachunkowy w dziedzinie rozwoju obszarów wiejskich w ostatnich trzech latach wynosił 8,2 %, a w 2013 r. wyniósł 7,9 %(111); głęboko ubolewa nad faktem, że jest to dziedzina polityki, w której odnotowano najwyższy poziom błędu w 2013 r.

101.  zauważa, że błędy stwierdzone przez Trybunał Obrachunkowy występują głównie dlatego, że beneficjenci nie przestrzegają wymogów kwalifikowalności, przepisy udzielania zamówień są stosowane nieprawidłowo, a zobowiązania w dziedzinie rolnictwa i środowiska naturalnego nie są przestrzegane;

102.  jest zaniepokojonym faktem, że Trybunał Obrachunkowy stwierdził podejrzenia o zamierzone naruszenie przepisów przez prywatnych beneficjentów, które przyczyniły się do ośmioprocentowego poziomu błędu w dziedzinie rozwoju obszarów wiejskich i ubolewa nad faktem, że konkretne działanie w zakresie rozwoju obszarów wiejskich mające na celu „zwiększanie wartości dodanej produktów rolnych i leśnych” w największym stopniu przyczyniło się do dużego poziomu błędu w inwestycjach prywatnych(112), co spowodowało, że Trybunał Obrachunkowy poważnie obawia się, czy polityczne cele działania są skutecznie i wydajnie realizowane;

103.  zgadza się z poglądem wyrażonym przez Trybunał Obrachunkowy(113), że błędy wyniknęły częściowo ze złożoności przepisów i dużej różnorodności programów pomocy w ramach programów na lata 2007–2013: ogółem 46 działań w dziedzinie rozwoju obszarów wiejskich, a w każdym z tych działań obowiązują odrębne przepisy i wymogi;

104.  zauważa wzrastający poziom płatności zawieszonych lub wstrzymanych przez Komisję, która dopilnowuje, aby w przypadkach wykrycia uchybień systematycznie były przeprowadzane działania naprawcze;

105.  z zadowoleniem przyjmuje zmienione podejście Komisji polegające na obliczaniu resztowego poziomu błędu przy uwzględnieniu wszystkich odpowiednich kontroli i ich wyników, aby skorygować poziom błędu zgłaszany przez państwa członkowskie;

106.  ubolewa nad brakiem wiarygodności danych przekazywanych przez państwa członkowskie, dotyczących wyników przeprowadzanych przez nie kontroli; zauważa, że jednostki certyfikujące wydały opinię z zastrzeżeniem, w której stwierdziły poziom błędu powyżej 2 % dla zaledwie dziewięciu z 74(114) agencji płatniczych, natomiast Komisja wydała opinię z zastrzeżeniem dla 31 agencji w 24 państwach członkowskich(115);

107.  ubolewa nad słabą jakością działań naprawczych realizowanych przez niektóre państwa członkowskie oraz nad brakiem planowego podejścia, aby zlikwidować przyczyny błędów we wszystkich państwach członkowskich; podkreśla brak działań zapobiegających rozpowszechnianiu się uchybień na poziomie Unii;

108.  stwierdza, że główne czynniki, które spowodowały niepełne wykorzystanie środków z puli 4 300 000 EUR w rozdziale 17 04 – „Bezpieczeństwo żywności i pasz, zdrowie i dobrostan zwierząt, zdrowie roślin” to kwota 900 000 EUR dochodu przeznaczonego na określony cel do wykorzystania przez różne programy, którą można wydać w 2014 r. i 2 000 000 EUR na fundusz na środki nadzwyczajne; stwierdza, że z tej ostatniej kwoty 50 %, czyli 1 000 000 EUR, zostało przeniesione na 2014 r. (na zwalczanie choroby niebieskiego języka w Niemczech) i wykorzystane w tymże roku;

Wnioski skierowane do Komisji, państw członkowskich i Trybunału Obrachunkowego w sprawie rolnictwa i rozwoju obszarów wiejskich

109.  zwraca się do Trybunału Obrachunkowego o obliczenie oddzielnego poziomu błędu dla środków rynkowych i płatności bezpośrednich z pierwszego filaru WPR;

110.  zaleca Komisji, aby aktywnie nadzorowała działania naprawcze wobec uchybień w systemie kontroli stosowanym do wsparcia UE na rzecz uznania grup producentów w Polsce, a także w programach operacyjnych dla organizacji producentów w Austrii, Niderlandach i Zjednoczonym Królestwie;

111.  wzywa Komisję do wykazania unijnej wartości dodanej działań na rynku rolnym, mając na uwadze ryzyko ewentualnych strat w budżecie Unii, i zwraca się do Komisji o rozważenie możliwości zniesienia tych działań, jeżeli ryzyko jest zbyt duże; zwraca się do Komisji o przedstawienie w sprawozdaniu z działań następczych po udzieleniu Komisji absolutorium za rok 2013 działań podjętych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) w wyniku wizyt we Francji w celu skontrolowania refundacji wywozowych dla mięsa drobiowego;

112.  zwraca się do Komisji o opracowanie propozycji wprowadzenia kar za zgłaszanie fałszywych lub nieprawidłowych danych przez agencje płatnicze, obejmującej trzy następujące dziedziny: statystyki z kontroli, sprawozdania finansowe składane przez agencje płatnicze oraz prace jednostek certyfikujących; domaga się, aby Komisja została uprawniona do wycofywania akredytacji udzielonych agencjom płatniczym w poważnych przypadkach przedstawiania przez nie fałszywych danych;

113.  wzywa dyrektora generalnego DG AGRI do rozważenia rzeczywistej wartości dodanej, jaką ma opóźnianie z roku na rok zastrzeżeń uzasadnionych brakami w systemie LPIS, skoro te braki mają wyraźnie wymiar horyzontalny;

114.  zwraca się do Komisji i państw członkowskich o podjęcie niezbędnych działań, aby zapewnić pełne wykorzystanie potencjału ZSZiK, a w szczególności aby państwa członkowskie prawidłowo oceniały i rejestrowały kwalifikowalność i wielkość działek rolnych oraz aby podejmowały bezzwłoczne działania naprawcze, jeżeli w ZSZiK zostaną stwierdzone błędy systemowe;

115.  wzywa Komisję do wyjaśnienia faktów odnotowanych przez Trybunał Obrachunkowy w Irlandii i we Włoszech, o których mowa w pkt 3.24 i 3.25 sprawozdania rocznego za rok 2013, dotyczących nieprawidłowości w odzyskiwaniu nienależnych płatności, oraz do podjęcia niezbędnych działań naprawczych i poinformowania o nich Parlament do czerwca 2015 r.;

116.  wzywa Komisję do podjęcia działań w celu dalszego ograniczania liczby niezakończonych postępowań w ramach kontroli zgodności rozliczeń tak, aby wszystkie kontrole przeprowadzone przed 2012 r. mogły zostać zakończone do końca 2015 r..

117.  domaga się w szczególności, aby mandat członków organu pojednawczego biorącego udział w kontroli zgodności rozliczeń został ograniczony do jednej trzyletniej kadencji, którą można będzie przedłużyć najwyżej o jeden rok; domaga się ponadto, aby unikać ewentualnych konfliktów interesów przy rozpatrywaniu spraw i aby dane państwa członkowskie nie były reprezentowane w organach pojednawczych, jeżeli korekty finansowe dotyczą ich bezpośrednio;

118.  zwraca się do Komisji, aby złożyła Parlamentowi szczegółowe sprawozdanie z wdrażania limitu w płatnościach bezpośrednich WPR z rozbiciem na poszczególne państwa członkowskie;

119.  apeluje o zmniejszenie biurokracji WPR w celu obniżenia poziomu błędu; w tym kontekście z zadowoleniem przyjmuje podjęte przez Komisję zobowiązanie do nadania uproszczeniu i pomocniczości jednego z najwyższych priorytetów w najbliższych pięciu latach; nawołuje do tego, by agencjom płatniczym stale niespełniającym oczekiwań co do ich działalności w wyjątkowych poważnych przypadkach odbierano akredytację;

120.  wzywa Komisję do przedstawienia w odpowiednim czasie szczegółowego planu służącego zmniejszeniu o 25 % biurokracji w ramach WPR w ciągu następnych pięciu lat;

121.  zwraca się do Trybunału Obrachunkowego, aby w swoim rocznym sprawozdaniu poświęcił polityce rozwoju obszarów wiejskich osobny rozdział lub aby przynajmniej obliczył oddzielny poziom błędów dla polityki rozwoju obszarów wiejskich, polityki rybołówstwa i programu LIFE+;

122.  zaleca, aby Komisja zadbała o to, by plany działań państw członkowskich w dziedzinie rozwoju obszarów wiejskich były kompletne i obejmowały regiony i działania wchodzące w zakres ich kompetencji, w szczególności działania inwestycyjne, oraz aby uwzględniano w nich prace kontrolne Komisji i Trybunału Obrachunkowego;

123.  zwraca się do Komisji o monitorowanie przypadków podejrzeń o zamierzone naruszenia przepisów, jakie Trybunał Obrachunkowy zgłosił OLAF-owi, w szczególności w ramach działania mającego na celu „zwiększanie wartości dodanej produktów rolnych i leśnych” oraz aby w sprawozdaniu z działań następczych po udzieleniu Komisji absolutorium za rok 2013 dokonano pełnego przeglądu projektu tego działania w świetle krytycznych uwag Trybunału Obrachunkowego co do wydajności i skuteczności tego działania;

124.  wzywa Komisję, aby ściśle monitorowała realizację programów rozwoju obszarów wiejskich i uwzględniała w kontrolach zgodności obowiązujące przepisy, w tym również te przyjęte na szczeblu krajowym, jeżeli takowe istnieją, aby zmniejszyć ryzyko ponownego wystąpienia niedociągnięć i błędów napotkanych w okresie programowania 2007–2013;

Rybołówstwo

125.  odnotowuje zgłoszone przez DG MARE zastrzeżenie dotyczące poziomu błędu przekraczającego 2 % w odniesieniu do zadeklarowanych wydatków niektórych państw członkowskich, a w przypadku jednego państwa członkowskiego zastrzeżenie dotyczące jednego sprawozdania uznanego za nierzetelne i braku jednego sprawozdania; ubolewa nad przypadkiem tego jednego państwa członkowskiego; zauważa jednak, że sytuacja poprawiła się w wyniku nakazów skierowanych przez Komisję do tego państwa członkowskiego;

126.  ponadto ubolewa, że Trybunał Obrachunkowy nie przedstawił bardziej szczegółowo wyniku swoich audytów w dziedzinie rybołówstwa i gospodarki morskiej z myślą o przejrzystości i domaga się podawania takich informacji do wiadomości;

127.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że DG MARE dokonała 92,31 % płatności terminowo; zauważa jednak z zaniepokojeniem, że liczba opóźnionych płatności wzrosła w odniesieniu do poprzedniego roku budżetowego; odnotowuje z zadowoleniem, że odsetki zapłacone z tytułu zaległych płatności w 2013 r. maleją, dlatego zachęca DG MARE do przestrzegania terminu płatności zgodnego z wymogami regulacyjnymi;

Polityka regionalna, transport i energia

Strategia Europa 2020

128.  podkreśla, że z ogólnej kwoty płatności w tej grupie strategii politycznych (45 311 mln EUR), 96 % (43 494 mln EUR) jest przeznaczone na politykę regionalną, realizowaną przede wszystkim za pomocą Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego (EFRR) i Funduszu Spójności (FS), kwota 1059 mln EUR jest przeznaczona na mobilność i transport, a kwota 758 mln EUR na energetykę;

129.  uznaje decydującą rolę polityki regionalnej Unii w zmniejszaniu regionalnych rozbieżności i promowaniu spójności gospodarczej, społecznej i terytorialnej między państwami członkowskimi i ich regionami; uznaje, że polityka ta jest główną ogólnounijną strategią długoterminowych inwestycji w gospodarkę realną, stanowi 29% łącznych wydatków z budżetu Unii w 2013 r. i jest uznanym narzędziem stymulowania wzrostu i zatrudnienia w Unii, które pomaga w realizacji celów strategii Europa 2020;

130.  uznaje istotną rolę polityki transportowej i energetycznej w tworzeniu bezpiecznych, zrównoważonych i konkurencyjnych systemów i usług transportowych i energetycznych dla europejskich obywateli i przedsiębiorstw oraz podkreśla wkład tej polityki w realizację celów strategii Europa 2020;

131.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Komisja ocenia efektywność, skuteczność, spójność i europejską wartość dodaną polityki regionalnej za pomocą oceny ex post; spodziewa się regularnie otrzymywać aktualizacje oceny Komisji;

132.  podkreśla, że Komisja powinna zadbać o to, by państwa członkowskie udzielały spójnych i wiarygodnych informacji o wykorzystaniu środków z EFRR; podkreśla, że informacje te powinny wskazywać postępy poczynione dzięki programom operacyjnym, nie tylko w wymiarze finansowym, ale również w zakresie osiągniętych wyników(116);

133.  zwraca uwagę na wieloletni charakter systemu zarządzania polityką spójności i podkreśla, że ostateczna ocena nieprawidłowości związanych z realizacją tej polityki będzie możliwa dopiero po zakończeniu okresu programowania;

Błędy

134.  stwierdza, że na 180 transakcji skontrolowanych przez Trybunał Obrachunkowy 102 transakcje (57 %) zawierały błędy; zauważa, że Trybunał Obrachunkowy ma 95 % pewność, że poziom błędu w kontrolowanej populacji wynosi między 3,7 % a 10,1 % (odpowiednio najniższy i najwyższy poziom błędu) oraz uważa, na podstawie 40 skwantyfikowanych błędów, że najbardziej prawdopodobny poziom błędu wynosi 6,9 % (6,8 % w 2012 r.);

135.  podkreśla, że w 17 przypadkach skwantyfikowanych błędów popełnionych przez beneficjentów końcowych władze krajowe dysponowały wystarczającymi informacjami, aby wykryć i skorygować te błędy lub im zapobiec przed zgłoszeniem Komisji poniesionych wydatków; stwierdza, że gdyby wszystkie te informacje wykorzystano do skorygowania błędów, najbardziej prawdopodobny poziom błędu oszacowany dla tego rozdziału byłby o trzy punkty procentowe niższy; podkreśla, że na państwach członkowskich spoczywa duża odpowiedzialność za prawidłowe i zgodne z prawem wdrażanie budżetu Unii, gdy są one odpowiedzialne za zarządzanie funduszami unijnymi;

136.  podkreśla, że w wydatkach z EFRR i FS oraz w wydatkach na mobilność, transport i energię główne ryzyko braku zgodności jest związane z: błędami w zasadach udzielania zamówień publicznych (39 %), projektami/działaniami lub beneficjentami niekwalifikującymi się (22 %), niekwalifikującymi się kosztami wliczanymi do deklaracji o poniesionych wydatkach (21 %) oraz brakiem zgodności z przepisami dotyczącymi pomocy państwa dla EFRR i FS; z zadowoleniem przyjmuje działania Komisji podejmowane w celu złagodzenia tego ryzyka i zachęca ją, aby nadal zapewniała organom zarządzającym wytyczne i szkolenia z zakresu stwierdzonego ryzyka; spodziewa się, że nowe regulacje i zasady na okres programowania 2014–2020 przyczynią się do zmniejszenia ryzyka błędów oraz do osiągania lepszych wyników poprzez większe uproszczenie i wyjaśnienie procedur;

Rzetelność sprawozdawczości państw członkowskich

137.  zauważa, że władze państw członkowskich przedstawiły 322 krajowych opinii pokontrolnych w sprawie programów operacyjnych oraz że w 209 przypadkach w opiniach pokontrolnych stwierdzono poziom błędu niższy niż 2 %; zauważa, że kiedy Komisja sprawdziła dane, mogła potwierdzić zgłoszenia państw członkowskich dotyczące poziomu błędu jedynie w przypadku 78 krajowych opinii pokontrolnych; zauważa, że Komisja musiała skorygować 244 opinie(117); zwraca się do Komisji o przedstawienie w przyszłości sprawozdania zawierającego wszystkie szczegóły zmian w poziomach błędu dokonanych przez DG REGIO;

138.  zauważa, że Komisja uznała wszystkie poziomy błędu skontrolowane na poziomie krajowym i przedstawione w sprawozdaniach Słowacji za niewiarygodne, 10 z 15 poziomów błędów w sprawozdaniach Węgier, dwa z siedmiu w sprawozdaniach Bułgarii i jeden z czterech w sprawozdaniach Belgii; zwraca się do Komisji, aby wykazała, czy korekty poziomu błędu nałożone, aby chronić budżet Unii (25 % w stosunku do jednego programu i 10 % w stosunku do dziewięciu programów na Słowacji, dwóch programów w Bułgarii i Włoszech i jednego programu w Belgii(118)) zaradziły sytuacji i jeżeli tak, to w jaki sposób;

139.  podkreśla, że zgłoszenia błędu były szczególnie mało wiarygodne w przypadku następujących programów operacyjnych:

Państwo członkowskie

Program

Tytuł

Zatwierdzona kwota w mln EUR

Poziom błędu zgłoszony przez państwo członkowskie w rocznym sprawozdaniu audytowym

Poziom błędu określony przez Komisję/ryczałt

BE

2007BE162PO001

Bruksela, konkurencyjność regionalna

56,93

6,23 %

10 %

BG

2007BG161PO002

Pomoc techniczna

1 466,43

4,10 %

10 %

DE

2007DE162PO006

EFRR Brema

142,01

0,31 %

5 %

DE

2007DE161PO003

EFRR Meklemburgia-Pomorze Zachodnie

1 252,42

0,81 %

5 %

DE

2007DE162PO005

EFRR Hesja

263,45

0,04 %

5 %

EWT

2007CB063PO052

Interreg IV Włochy / Austria

60,07

2,77 %

10 %

EWT

2007CG163PO030

Słowacja / Republika Czeska

92,74

0,96 %

10 %

EWT

2007CB163PO019

Meklemburgia / Pomorze Zachodnie - Polska

132,81

0,02 %

5 %

HU

2007HU161PO001

Rozwój gospodarczy

2 858,82

0,71 %

5 %

HU

2007HU161PO007

Transport

5 684,24

0,54 %

5 %

HU

2007HU161PO003

Zachodnia Panonia

463,75

1,30 %

5 %

HU

2007HU161PO004

Południowa Wielka Nizina

748,71

1,30 %

5 %

HU

2007HU161PO005

Środkowy Kraj Zadunajski

507,92

130 %

5 %

HU

2007HU161PO006

Północne Węgry

903,72

1,30 %

5 %

HU

2007HU161PO009

Północna Wielka Nizina

975,07

1,30 %

5 %

HU

2007HU161PO011

Południowy Kraj Zadunajski

705,14

1,30 %

5 %

HU

2007HU161PO001

Środkowe Węgry

1 467,20

0,10 %

5 %

IT

2007IT161PO007

Rozwój Mezzogiorno

579,04

0,63 %

10 %

IT

2007IT161PO008

Calabria

1 499,12

2,45 %

10 %

SL

2007SL161PO001

Rozwój potencjału regionalnego

1 783,29

2,80 %

5 %

SL

2007SL161PO002

Infrastruktura

1 562,06

2,80 %

5 %

SK

2007SK161PO006

Konkurencyjność i wzrost gospodarczy

968,25

0 %

25 %

SK

2007SK161PO005

Zdrowie

250,00

1,79 %

25 %

SK

2007SK161PO001

Społeczeństwo informacyjne

843,60

1,79 %

10 %

SK

2007SK16UPO001

Badania i rozwój

1 209,42

1,30 %

10 %

SK

2007SK161PO002

Środowisko naturalne

1 820,00

0,33 %

10 %

SK

2007SK161PO004

Transport

3 160,15

0,74 %

10 %

SK

2007SK161PO003

Regionalny PO

1 554,50

0,32 %

10 %

SK

2007SK161PO007

Pomoc techniczna

97,60

1,79 %

10 %

SK

2007SK162PO001

Bratysława

95,21

1,79 %

10 %

UK

2007UK162PO001

Lowlands i Uplands Szkocji

375,96

5,98 %

8,42 %

UK

2007UK161PO002

Zachodnia Walia i Valleys

1 250,38

036 %

5 %

UK

2007UK162PO012

Wschodnia Walia

72,45

0,36 %

5 %

140.  zwraca się do Komisji, aby w przyszłości przedstawiała poziom błędu w rozbiciu na poszczególne programy, według informacji zgłoszonych przez państwa członkowskie i zatwierdzonych / skorygowanych przez Komisję w sprawozdaniu z rocznej działalności;

141.  przyjmuje do wiadomości, że Komisja uznała na podstawie przeglądu, którego sama dokonała, że prace 40 krajowych instytucji audytowych sprawujących kontrolę nad 90 % środków przyznanych z EFRR/FS w okresie programowania 2007–2013 były ogółem wiarygodne;

Systemy zarządzania i kontroli (MCS)

142.  zwraca się do Komisji o przedstawienie dalszych wytycznych i dalsze udzielanie pomocy technicznej państwom członkowskim; apeluje do Komisji i państw członkowskich, aby zwróciły szczególną uwagę na uproszczenie procedur, w tym od strony beneficjentów, co może przynieść korzyści w zakresie zarówno audytu, jak i obniżenia poziomu błędu, a jednocześnie zwiększyć skuteczność systemów zarządzania i kontroli;

143.  z zadowoleniem przyjmuje poprawę w zarządzaniu funduszami odnotowaną od 2011 r. w Austrii, Republice Czeskiej i Rumunii; jest zaniepokojony pogorszeniem się zarządzania EFRR na Słowacji, w Hiszpanii, Niderlandach i Zjednoczonym Królestwie(119);

144.  zaznacza, że w 50 na 75 przypadków zastrzeżenia utrzymywały się przez co najmniej rok; wzywa Komisję do udzielenia informacji niezbędnych do oceny, czy niedociągnięcia i ich obszary pozostały te same, oraz do wyjaśnienia, dlaczego krajowym organom nie udało się skutecznie poprawić tych błędów;

145.  zdecydowanie popiera przerywanie i zawieszanie płatności stosowane przez Komisję jako skuteczne i zapobiegające narzędzie ochrony interesów finansowych Unii;

146.  jest poinformowany o przepisach zawartych nowych ramach regulacyjnych na okres programowania 2014–2020, które stanowią, że poważne uchybienia w rozumieniu rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 480/2014(120), wykryte przez Komisję lub Trybunał Obrachunkowy po przedstawieniu rozliczeń, spowodują korekty finansowe netto w odpowiednich programach; wzywa Komisję, aby przedstawiła listę takich przypadków odpowiednio wcześnie przed procedurą udzielania absolutorium Komisji za rok 2014;

147.  z zadowoleniem przyjmuje usprawnione procedury kontroli i audytu przewidziane w ramach regulacyjnych na okres programowania 2014–2020, w szczególności w odniesieniu do weryfikacji i kontroli zarządczych przed poświadczeniem rocznych sprawozdań finansowych programu oraz przedłożeniem Komisji przez instytucje zarządzające deklaracji zarządczych; zauważa, że zdolności Komisji do podejmowania działań naprawczych zostały jeszcze bardziej zwiększone przez zniesienie możliwości ponownego wykorzystania przez państwa członkowskie funduszy, co prowadzi do korekt finansowych netto; z zadowoleniem przyjmuje utworzenie centrum kompetencji ds. budowania zdolności administracyjnych w związku z europejskimi funduszami strukturalnych i inwestycyjnymi; popiera większe zorientowanie na wyniki i koncentrację tematyczną polityki spójności, co powinno zapewnić przejście od kryteriów absorpcji funduszy do jakości wydanych środków, oraz wysoką wartość dodaną współfinansowanych działań.

148.  przypomina o tekście ustępu 165 swojej rezolucji towarzyszącej decyzji o udzieleniu Komisji absolutorium z wykonania budżetu, w którym to ustępie Parlament zwrócił o ujednolicenie trybu postępowania w przypadku błędów przy udzielaniu zamówień publicznych w ramach zarządzania dzielonego; z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w swojej decyzji C(2013)9527 z dnia 19 grudnia 2013 r. w sprawie określenia i zatwierdzenia wytycznych dotyczących określania korekt finansowych dokonywanych przez Komisję w odniesieniu do wydatków finansowanych przez Unię w ramach zarządzania dzielonego, Komisja przystąpiła do ujednolicenia trybu postępowania w przypadku nieprzestrzegania przepisów dotyczących zamówień publicznych; podkreśla, że dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/24/UE(121) ma być wdrożona przez państwa członkowskie do dnia 18 kwietnia 2016 r.; uważa, że przyniesie to istotne zmiany w procedurze udzielania zamówień publicznych i może wymagać dalszych zmian metodologicznych;

149.  przyjmuje do wiadomości, że metodologia Trybunału Obrachunkowego musi być spójna i stosowana we wszystkich dziedzinach zarządzania; rozumie, że dalsze dostosowania mogą spowodować niespójności w definicjach Trybunału Obrachunkowego dotyczących nielegalnych transakcji w zarządzaniu bezpośrednim i dzielonym;

Korekty finansowe

150.  stwierdza, że w 2013 r. Komisja postanowiła dokonać w programach operacyjnych państw członkowskich korekt finansowych na kwotę 912 371 222 EUR, z czego 239,5 mln EUR dotyczyło Republiki Czeskiej, 147,21 mln EUR Węgier, a 95,47 mln EUR Grecji;

151.  wzywa Komisję do dokonywania oceny podczas realizacji i po zakończeniu projektów proponowanych przez państwa członkowskie, związanych z funduszami strukturalnymi stosując progresywną kontrolę wyników, aby poprawić skuteczność inwestycji finansowych i lepiej je monitorować, aby wykrywać wszelkie przypadki złego wykorzystywania środków lub nadużycia finansowe przy realizacji projektów;

152.  zachęca Komisję do opracowania mechanizmu wymiany informacji między krajowymi organami odpowiedzialnymi za kontrolę, aby umożliwić wzajemne porównywanie zapisów księgowych związanych z transakcjami zawartymi pomiędzy dwoma państwami członkowskimi lub ich większą liczbą w celu zwalczania transgranicznych nadużyć w ramach funduszy strukturalnych, a w związku z nowymi postanowieniami wieloletnich ram finansowych na lata 2014 – 2020, w szerszej kategorii europejskich funduszy strukturalnych i inwestycyjnych (Europejski Fundusz Społeczny, Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego, Fundusz Spójności (FS), Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW) Europejski Fundusz Morski i Rybacki), aby zagwarantować stosowanie horyzontalnego podejścia do kwestii ochrony finansowych interesów Unii Europejskiej;

153.  zauważa ponadto, że w okresie programowania 2007–2013 sześć państw członkowskich (Republika Czeska, Grecja, Hiszpania, Węgry, Polska i Rumunia) było odpowiedzialnych za 75 % potwierdzonych korekt finansowych EFRR/FS i EFS;

Umorzenie zobowiązań

154.  ubolewa nad faktem, że w 2013 r. 397,8 mln EUR musiało zostać umorzonych, z czego 296,7 mln EUR tylko z Republiki Czeskiej; uważa, że umorzenia są sprzeczne z należytym zarządzaniem finansami; wyraża zaniepokojenie z powodu utrzymującej się niemożności absorpcji przyznanych środków finansowych przez niektóre regiony i wzywa Komisję do wskazania problemów regionalnych leżących u podstaw takiej niezdolności absorpcji; wzywa ponadto Komisję do przygotowania i przedstawienia szczegółowego planu zwiększenia zdolności absorpcyjnej funduszy w regionach o szczególnie niskim poziomie absorpcji środków finansowych;

155.  zwraca uwagę, że nowe rozporządzenie przewiduje ustalanie okresu kwalifikowalności w okresie programowania 2014–2020, aby określić ramy czasowe na inwestycje i zachęcać instytucje zajmujące się programem do terminowych inwestycji na rzecz wzrostu i zatrudnienia w UE, co zmniejszy ryzyko niewykorzystania w ustalonym okresie kwalifikowalności, a co za tym idzie umorzeń;

Instrumenty inżynierii finansowej

156.  stwierdza, że instytucje zarządzające państw członkowskich poinformowały o ogólnej liczbie 941 instrumentów inżynierii finansowej działających pod koniec 2013 r. w państwach członkowskich: 91 % to instrumenty inżynierii finansowej dla przedsiębiorstw, 6 % dla przedsięwzięć inwestycyjnych na obszarach miejskich, 3 % dla funduszy strukturalnych na projekty dotyczące efektywności energetycznej / energii odnawialnej; zauważa, że ogólna wartość wkładu programów operacyjnych wpłaconego na instrumenty inżynierii finansowej wyniosła 14 278,20 mln EUR, w tym 9 597,62 mln EUR w systemie funduszy strukturalnych; zauważa, że zaledwie dwa lata przed zakończeniem programu, tylko 47 % wkładu programów operacyjnych, czyli 6 678,20 mln EUR, zostało wypłaconych końcowym beneficjentom;

157.  jest zaniepokojony wnioskami Komisji zawartymi w skonsolidowanym sprawozdaniu rocznym z wdrażania instrumentów inżynierii finansowej – zgodnie z art. 67 ust. 2 lit. j) rozporządzenia Rady (WE) nr 1083/2006(122) – zgodnie z którymi instytucje zarządzające w państwach członkowskich nie przedstawiły pełnego obrazu wdrażania instrumentów inżynierii finansowej oraz że niektóre dane pokazują „nieścisłości” co do danych dotyczących instrumentów inżynierii finansowej na Węgrzech i we Włoszech;

Grecja

158.  jest zaniepokojona realizacją priorytetowych projektów w Grecji w ramach grupy zadaniowej ds. zarządzania; zauważa, że trzeba przyspieszyć realizację 48 priorytetowych projektów; zauważa, że według Komisji główne problemy to: a) opóźnienia na etapie dojrzewania, b) opóźnienia w wydawaniu licencji, c) rozwiązywanie umów z powodu braku płynności finansowej wykonawców oraz d) długo rozpatrywane odwołania sądowe w trakcie postępowań o udzielanie zamówień; w związku z tym wzywa Komisję do przedstawienia aktualnych informacji o priorytetowych projektach na potrzeby sprawozdania monitorującego za rok 2013 r.

Jezioro Trazymeńskie

159.  przyjmuje do wiadomości, że w grudniu 2014 r. zorganizowano misję informacyjną OLAF w celu zapoznania się z ewentualnymi nieprawidłowościami związanymi z finansowaniem przez Unię Europejską ścieżki rowerowej wokół Jeziora Trazymeńskiego we Włoszech; wzywa Komisję do poinformowania Parlamentu o rozwoju sytuacji w sprawozdaniu z działań następczych po udzieleniu absolutorium za rok 2013;

Prywatyzacja projektów infrastruktury finansowanych z funduszy unijnych

160.  przyjmuje do wiadomości, że Unia finansowała modernizację sieci dystrybucji wody w mieście Skorkov (CZ) w kwocie 1,1 mln EUR; jest zaniepokojony faktem, że władze gminy oddały eksploatację systemu dystrybucji wody w ręce przedsiębiorstwa, które zarządza już lokalnym systemem kanalizacji; zauważa, że system kanalizacji był również współfinansowany z funduszy unijnych w kwocie 1,4 mln EUR oraz że cena za dostawę pitnej wody wzrosła o 45 %; uważa, że woda pitna stanowi dobro publiczne i że wszyscy obywatele muszą mieć dostęp do wysokiej jakości wody pitnej w rozsądnej cenie;

161.  domaga się, aby Komisja informowała Parlament o projektach, które były finansowane co najmniej w 30 % z budżetu Unii, a następnie prywatyzowane;

Fundusz Solidarności Unii Europejskiej

162.  zapoznał się ze sprawozdaniem Komisji dotyczącym Funduszu Solidarności Unii Europejskiej za rok 2013(123); wyraża zdziwienie, że kwestie wymienione w sprawozdaniu specjalnym Trybunału Obrachunkowego nr 24/2012 i poparte rezolucją Parlamentu Europejskiego z dnia 3 kwietnia 2014 r. w sprawie sprawozdań specjalnych Trybunału Obrachunkowego w kontekście absolutorium dla Komisji za rok 2012(124) nie zostały rozwiązane; wzywa Komisję do wyjaśnienia, w jaki sposób kwestia nieprawidłowości w zakresie udzielenia pomocy nadzwyczajnej regionowi Abruzzi, wykrytych przez Trybunał Obrachunkowy, została rozwiązana w ramach zmienionego rozporządzenia w sprawie Funduszu Solidarności Unii Europejskiej, które weszło w życie z dniem 28 czerwca 2014 r., w szczególności w odniesieniu do ustanowienia aktualnych krajowych planów zarządzania na wypadek klęski, uregulowania kwestii pilnych zamówień, utworzenia tymczasowych miejsc zakwaterowania w rejonach dotkniętych klęską oraz zwrotu do budżetu Unii wszelkich dochodów wygenerowanych przez projekty finansowane ze środków Funduszu Solidarności;

Środki, jakie należy podjąć

163.  wzywa Komisję do szczegółowego przedstawienia postępów poczynionych w zakresie systemów zarządzania i kontroli uznanych za częściowo skuteczne w 2013 r. odpowiednio wcześnie przed procedurą udzielania absolutorium za rok 2014(125);

164.  wzywa Komisję, aby zgodnie z art. 32 ust. 5 rozporządzenia finansowego oceniła kontrole pierwszego szczebla przeprowadzone w okresie programowania 2007–2013; wzywa Komisję, aby do sprawozdania z rocznej działalności DG REGIO dodała ocenę wiarygodności informacji przekazanych przez jednostki certyfikujące w państwach członkowskich; przyjmuje z zadowoleniem oceny przeprowadzone od 2010 r. poprzez ukierunkowane audyty programów o wysokim stopniu ryzyka w ramach swojego kontrolnego postępowania wyjaśniającego „Niwelowanie różnic w poświadczaniu”;

165.  zwraca się do Trybunału Obrachunkowego o przekazanie Parlamentowi szczegółowego sprawozdania w sprawie zmian wskaźnika błędu (dla poszczególnych lat, obszarów polityki sektorowej i państw członkowskich) w całym okresie poprzednich wieloletnich ram finansowych (2007–2013);

166.  wzywa Komisję, aby wymagała od jednostek certyfikujących certyfikowania dokładności danych dotyczących korekt finansowych, zgłoszonych przez jednostki certyfikujące odnośnie do każdego programu operacyjnego; uważa, że takie szczegółowe informacje powinny być publikowane w załączniku do sprawozdania z rocznej działalności DG REGIO;

167.  wzywa Komisję do konsekwentnego wyjaśnienia w swoim rocznym sprawozdaniu z działalności, dlaczego nie wydano zastrzeżeń (lub wydano zastrzeżenia wywołujące lżejszy skutek finansowy) w przypadkach, w których takie postępowanie stanowi odstępstwo od stosowania wytycznych Komisji lub zatwierdzonych strategii kontroli;

168.  popiera zalecenie Trybunału Obrachunkowego, według którego Komisja powinna wymagać od państw członkowskich, aby zamieszczały w swoich deklaracjach zarządczych (zgodnie z art. 59 ust. 5 lit. a) rozporządzenia finansowego) wyraźne potwierdzenie skuteczności kontroli pierwszego szczebla przeprowadzonych przez instytucje zarządzające i certyfikujące;

169.  wzywa Komisję, aby domagała się od władz krajowych informowania, czy cele projektów w dziedzinie EFRR/FS i ESF zostały zrealizowane; uważa, że należy to robić tak, aby umożliwić porównanie danych na szczeblu Unii; uważa, że obywatele, których dotyczy realizacja celów danego projektu powinni móc ocenić projekt, kiedy zostanie on zrealizowany;

170.  wzywa Komisję do wyjaśnienia „nieścisłości” w instrumentach inżynierii finansowej i do szczegółowej oceny wyników w sprawozdaniu z rocznej działalności DG REGIO;

171.  dostrzega starania Komisji na rzecz stworzenia kultury wyników; apeluje w związku z tym do Komisji (DG REGIO) o zamieszczanie w planie zarządzania i rocznym sprawozdaniu z działalności oceny swoich prac związanych ze zwiększeniem wydajności, skuteczności i oddziaływania polityki spójności; zwraca się do Komisji, aby poza kontrolowaniem wykonania budżetu sprawdzała wyniki w odniesieniu do celów i lepszego wykorzystywania ocen oraz o wspieranie państw członkowskich i ich instytucji zarządzających w podnoszeniu jakości sprawozdań z oceny; podkreśla w tym kontekście, że w przyszłości należy uwzględnić i przeanalizować wyniki przedsięwzięć, zwrot z inwestycji, a także faktyczną wartość dodaną dla gospodarki, zatrudnienia i rozwoju regionalnego;

Zatrudnienie i sprawy społeczne

Strategia Europa 2020

172.  podkreśla, że środki z EFS w znaczący sposób przyczyniają się do osiągnięcia celów w dziedzinie zatrudnienia i polityki społecznej; zauważa, że w roku, którego dotyczy sprawozdanie, udostępniono środki na płatności na te cele w wysokości 14,1 mld EUR, z czego 98 % z ESF; uważa jednak, że potrzebna jest ocena wyników funduszu wskazująca nie tyle współczynnik absorpcji funduszu, ile jego rzeczywistą zdolność do tworzenia miejsc pracy i umożliwienia bezrobotnym powrotu na rynek pracy; wzywa do przeprowadzenia szczegółowej analizy uzyskanych wyników do końca roku, która to analiza będzie stanowiła podstawę oceny politycznej EFS;

173.  podkreśla znaczenie EFS dla inwestycji w środki na rzecz tworzenia miejsc pracy i walki z bezrobociem, w kapitał ludzki, edukację i szkolenia, włączenie społeczne i dostęp do usług społecznych;

174.  podkreśla fakt, że zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 1083/2006 środki z EFS nie mogą być wykorzystywane do przenoszenia miejsc pracy z jednego państwa członkowskiego do innego; nalega, by Komisja i państwa członkowskie przeprowadzały odpowiednie kontrole w celu dopilnowania, by unijne środki pieniężne nie były sprzeniewierzane w ten sposób;

175.  zauważa, że zamiar absorpcji unijnych funduszy przez państwa członkowskie powinien mieć na celu osiągnięcie wyników i celów wspieranych przez EFS, oraz nie powinien szkodzić spójnemu stosowaniu skutecznych kontroli, gdyż – zwłaszcza pod koniec okresu kwalifikowalności – może to skutkować niewykryciem naruszenia przepisów, co może doprowadzić do finansowania projektów zbyt kosztownych, źle realizowanych lub uniemożliwiających osiągnięcie zamierzonego wyniku;

176.  podkreśla, że zmniejszenie bezrobocia wśród ludzi młodych jest sprawą szczególnie pilną; z zadowoleniem przyjmuje fakt, że ponad 12,4 mld EUR z ESF i Inicjatywy na rzecz zatrudnienia ludzi młodych zostało przeznaczonych na zwalczanie bezrobocia wśród ludzi młodych w nowym okresie programowania; wzywa Komisję do wspierania państw członkowskich w wykorzystywaniu funduszy unijnych i do upewnienia się, że pieniądze te zostaną wydane na wskazane cele; wzywa Komisję do utworzenia na okres programowania 2014–2020 systemu umożliwiającego informowanie o postępach w integrowaniu z rynkiem pracy osób lub grup osób znajdujących się w trudnym położeniu (np. młodzieży, ludzi starszych, długotrwale bezrobotnych, Romów);

Romowie

177.  zwraca uwagę, że środki dostępne na integrację Romów nie zawsze były wydatkowane na ten cel; jest zaniepokojony, że wielu Romów doświadcza dyskryminacji i wykluczenia społecznego oraz żyje w bardzo złych warunkach społeczno-gospodarczych; jest również szczególnie zaniepokojony informacjami, że zgodnie z badaniem zrealizowanym przez Agencję Praw Podstawowych Unii Europejskiej w 2012 r.(126) 90 % średniego dochodu gospodarstw domowych Romów było poniżej krajowych progów ubóstwa i że średnio ok. 45 % ludności romskiej żyje w bardzo trudnych warunkach mieszkaniowych;

178.  zwraca się do Komisji o wspieranie efektywnego wdrażania krajowych strategii integracji Romów na szczeblu lokalnym i regionalnym oraz o zadbanie, aby wydatki budżetowe były zgodne z głównymi nurtami polityki;

Błędy

179.  stwierdza, że na 182 transakcji skontrolowanych przez Trybunał 50 (tj. 27 %) zawierało błędy; zauważa, że na podstawie 30 skwantyfikowanych błędów Trybunał szacuje, że najbardziej prawdopodobny poziom błędu wynosi 3,1 % (3,2 % w 2012 r.); zauważa, że w 13 przypadkach skwantyfikowanych błędów popełnionych przez beneficjentów końcowych władze krajowe dysponowały wystarczającymi informacjami, aby wykryć i skorygować te błędy lub im zapobiec przed zadeklarowaniem Komisji poniesionych wydatków; jest zdania, że gdyby wszystkich tych informacji użyto do skorygowania błędów, najbardziej prawdopodobny poziom błędu oszacowany dla tego rozdziału byłby o1,3 punktu procentowego niższy; podkreśla, że na państwach członkowskich spoczywa duża odpowiedzialność za prawidłowe i zgodne z prawem realizowanie budżetu Unii, gdy są one odpowiedzialne za zarządzanie funduszami unijnymi;

180.  odnotowuje, że w rocznym sprawozdaniu Trybunału Obrachunkowego wskazano na nieznaczny spadek szacowanego poziomu błędu w dziedzinie zatrudnienia i spraw socjalnych, przy czym poziom ten wyniósł w 2013 r. 3,1 %, natomiast w 2012 r. 3,2 %; zauważa, że był to drugi najniższy wskaźnik błędu we wszystkich dziedzinach polityki, oraz oczekuje dalszego obniżania tego wskaźnika w nadchodzących latach;

181.  zauważa, że błędy w tej dziedzinie polityki, podobnie jak w latach poprzednich dotyczyły niekwalifikowalnych wydatków (93 % dotyczyło zawyżania kosztów ogólnych, zawyżania kosztów personelu oraz kosztów obliczonych w nieprawidłowy sposób) i nieprzestrzegania przepisów o udzielaniu zamówień publicznych (7 %);

182.  odnotowuje zalecenie Trybunału Obrachunkowego, według którego Komisja powinna przenalizować wspólnie z państwami członkowskimi uchybienia stwierdzone w ramach przeprowadzonego przez DG EMPL i opartego na ocenie ryzyka tematycznego audytu weryfikacji zarządzania, a ponadto z zadowoleniem przyjmuje nowe wytyczne opracowane przez Komisję w celu dalszego wzmacniania wiarygodności weryfikacji zarządzania w okresie programowania 2014–2020; zauważa, że wytyczne te, oparte na doświadczeniach zdobytych w poprzednim okresie programowania, zostały przedstawione państwom członkowskim i zostaną wydane w pierwszej połowie 2015 r.; podkreśla, że niezwykle ważne jest, by organy w państwach członkowskich wykorzystywały informacje, którymi dysponują, do wykrywania i korygowania błędów przed wystąpieniem do Komisji o zwrot kosztów, co obniży znacząco poziom błędu w obszarze zatrudnienia i spraw społecznych;

183.  zachęca DG EMPL do dalszego dążenia do realizacji celu polegającego na unikaniu błędów w EFS zamiast ich korygowania i wspiera wysiłki DG EMPL mające na celu udzielanie pomocy państwom członkowskim o najwyższych poziomach błędu w EFS przy usprawnieniu ich systemów za pośrednictwem najlepszych dostępnych praktyk; w tym kontekście odnotowuje, że potencjał administracyjny i organizacja DG EMPL powinny zostać dostosowane do jej zadań i obowiązków wobec państw członkowskich;

Rzetelność sprawozdawczości państw członkowskich

184.  ubolewa, że wadliwe kontrole pierwszego szczebla przeprowadzane przez krajowe systemy zarządzania i kontroli nadal były głównym źródłem błędów; jest głęboko zaniepokojony faktem, że państwa członkowskie wydają się mniej sumienne przy wydatkowaniu funduszy unijnych w porównaniu ze sposobem wydatkowania środków z budżetu krajowego, podczas gdy spoczywa na nich istotna odpowiedzialność za prawidłowe i zgodne z prawem wdrażanie budżetu Unii, gdy są one odpowiedzialne za zarządzanie funduszami unijnymi; zauważa, że w następujących programach wykazano szczególne niedociągnięcia systemowe: Polska, Hiszpania (Kastylia-Leon), Rumunia, Portugalia, Włochy (Sycylia), Niemcy (Bund), Niemcy (Turyngia), Republika Czeska i Węgry; zauważa, że dodatkowo tematyczne audyty Komisji wykazały luki w systemach zarządzania i kontroli programów operacyjnych w Irlandii (ludzki kapitał inwestycyjny), na Słowacji (edukacja) i w Hiszpanii (Comunidad Valenciana);

185.  zwraca uwagę, że przy przeglądzie poziomów błędów zgłoszonych przez państwa członkowskie w rocznych sprawozdaniach audytowych (RSA) Komisja zwiększyła poziom błędu o ponad 2 % dla następujących programów operacyjnych (PO):

Państwo członkowskie

Numer PO

Płatności okresowe w 2013 r., w EUR

Poziom błędu w RSA PC

Korekta Komisji

Różnica

IT

2007IT052PO009

Bolzano

934 530

4,95 %

7,11 %

2,16 %

CZ

2007CZ052PO001

Praha Adapabilita

3,58 %

6,45 %

2,87 %

SK

2007SK05UPO002

PO dot. zatrudnienia i włączenia społ.

86 718 231

1,65 %

4,66 %

3,01 %

UK

2007UK052PO002

Lowlands i Uplands Szkocji

74 251 497

1,95 %

10,59 %

8,64 %

IT

2007IT052PO001

Abruzja

0,2 %

15,9 %

15,88 %

ES

2007ES052PO011

La Rioja

0,38 %

37,76 %

37,38 %

Ponadto Komisja uznała, że roczne sprawozdania audytowe dla następujących PO są całkowicie niewiarygodne i zastosowała korektę zryczałtowaną:

Państwo członkowskie

Numer PO

Płatności okresowe w 2013 r., w EUR

Poziom błędu w RSA PC

Kor.  zrycz. Komisji

Różnica

LU

2007LU052PO001

PO EFS

4 285 659

0,46 %

2,0 %

1,54 %

IT

2007IT051PO001

Kampania

77 486 332

0,38 %

2,0 %

1,62 %

BE

2007BE052PO001

Wspólnota niemieckojęzyczna

0,0 %

2,0 %

2 %

ES

2007ES052PO002

Kastylia i Leon

10 607 012

0,0 %

2,0 %

2,0 %

BE

2007BE052PO003

Państwo federalne

3,66 %

5,0 %

1,34 %

IT

2007IT051PO007

Krajowy PO dot. edukacji

78 589 393

0,4 %

5,0 %

4,6 %

BE

2007BE052PO005

Flandria

118 201 220

1,61 %

10,0 %

8,39 %

UK

2007UK051PO002

Zachodnia Walia i Valleys

149 600 091

0,36 %

10,0 %

9,64 %

UK

2007UK052PO001

Wschodnia Walia

9 476 602

0,36 %

10,0 %

9,64 %

IT

2007IT052PO012

Toskania

61.978.561

1,11 %

25 %

23,89 %

IT

2007IT052PO016

Sardynia

23.478.530

0,13 %

25 %

24,87 %

186.  w tym kontekście z zadowoleniem przyjmuje konkretne działania podjęte przez Komisję w celu zmniejszenia ryzyka, obejmujące środki prewencyjne i naprawcze, a także przeprowadzone przez DG EMPL kontrole oparte na ocenie ryzyka;

187.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w 2013 r. Komisja kontynuowała ścisłą politykę wstrzymywania i zawieszania płatności; w tym kontekście uważa za godne uwagi, że w 2013 r. Komisja zastosowała korekty finansowe na kwotę 842 mln EUR, z czego 153 mln EUR na lata 1994–1999, 472 mln EUR na lata 2000–2006, a 217 mln EUR na lata 2007–2013; zauważa, że w tych trzech okresach programowania w następujących państwach członkowskich stwierdzono najwyższy poziom korekty finansowej:

Państwo członkowskie

Skumulowana zaakceptowana/postanowiona korekta finansowa (w mln EUR)

Skumulowana zastosowana korekta finansowa (w mln EUR)

Włochy

497,7

497,7

Rumunia

312,1

299,1

Hiszpania

1 070,1

1 064,3

188.  zauważa ponadto, że w sporządzonym przez DG EMPL rocznym sprawozdaniu z działalności zgłoszono zastrzeżenie związane z płatnościami dokonanymi w 2013 r. na okres programowania 2007–2013 w postaci obarczonej ryzykiem kwoty 123,2 mln euro; stwierdza, że zastrzeżenie to dotyczy 36 na 118 PO w ramach EFS (w stosunku 27 na 117 PO w 2012 r.):

Okres programowania 2007-2013

Państwo członkowskie

Numer PO

Nazwa

Zastrzeżenie

BELGIA

2007BE051PO001

Konwergencja Hainaut

pełne

2007BE052PO002

Trojka Walonia-Bruksela

pełne

2007BE052PO003

Federalny

wizerunkowe

2007BE052PO004

Bruksela-stolica: zatrudnienie i spójność społeczna

wizerunkowe

2007BE052PO005

Flandria

pełne

REPUBLIKA CZESKA

2007CZ052PO001

Praha Adaptabilita

wizerunkowe

2007CZ05UPO001

Zasoby ludzkie i zatrudnienie

częściowe wizerunkowe

FRANCJA

2007FR052PO001

Krajowy PO FSE

częściowe

NIEMCY

2007DE051PO002

Meklemburgia-Pomorze Przednie

pełne

2007DE052PO003

Berlin

pełne

IRLANDIA

2007IE052PO001

Inwestowanie w kapitał ludzki

częściowe wizerunkowe

WŁOCHY

2007IT051PO001

Campania

pełne

2007IT051PO007

Krajowy PO dot. edukacji

pełne

2007IT052PO001

Abruzja

częściowe wizerunkowe

2007IT052PO009

Bolzano

pełne

2007IT052PO012

Toskania

pełne

2007IT052PO016

Sardynia

pełne

POLSKA

2007PL051PO001

Program Operacyjny Kapitał Ludzki

częściowe

RUMUNIA

2007RO051PO001

Rozwój zasobów ludzkich

pełne

SŁOWACJA

2007SK05UPO001

PO dot. edukacji

częściowe

2007SK05UPO002

PO dot. zatrudnienia i spójności społecznej

częściowe wizerunkowe

HISZPANIA

2007ES051PO003

Ekstremadura

częściowe

2007ES051PO005

Andaluzja

pełne

2007ES052PO003

Comunidad Valenciana

wizerunkowe

2007ES052PO004

Aragonia

pełne

2007ES052PO005

Baleary

pełne

2007ES052PO007

Katalonia

wizerunkowe

2007ES052PO008

Madrid

częściowe wizerunkowe

2007ES052PO011

La Rioja

wizerunkowe

2007ES05UPO001

Zdolność adaptacji i zatrudnienie

częściowe

2007ES05UPO002

Zwalczanie dyskryminacji

częściowe

2007ES05UPO003

Wsparcie techniczne

częściowe

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

2007UK051PO002

Zachodnia Walia i Valleys

pełne

2007UK052PO001

Wschodnia Walia

pełne

2007UK052PO002

Lowlands i Uplands Szkocji

pełne

2007UK052PO003

Irlandia Północna

częściowe

Okres programowania 2000-2006

Państwo członkowskie

Numer PO

Nazwa

Zastrzeżenie

FRANCJA

1999FR053DO001

Krajowy cel 3

wizerunkowe

2000FR162DO021

Nord-Pas-de-Calais

WŁOCHY

1999IT161PO006

Kalabria

SZWECJA

1999SE161DO001

Norrbotten & Vasterbotten

ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

1999GB161DO005

Highlands i wyspy Szkocji

2000GB162DO013

Szkocja Zachodnia

189.  podkreśla, że w 30 na 79 przypadków zastrzeżenia utrzymały się przez co najmniej rok, pomijając powtarzające się zastrzeżenia zgłoszone w odniesieniu do tych samych programow; wzywa Komisję do udzielenia informacji niezbędnych do oceny, czy niedociągnięcia i ich obszary pozostały te same, oraz do wyjaśnienia, dlaczego krajowym organom nie udało się skutecznie poprawić tych błędów; zauważa powtarzające się zastrzeżenia w Belgii (regionalna konkurencyjność i zatrudnienie, zatrudnienie i spójność społeczna), Niemczech (Turyngia i Berlin), Irlandia (inwestowanie w kapitał ludzki), Włoszech (Kampania, umiejętności i rozwój), Słowacja (edukacja), Hiszpania (Estremadura, Andaluzja, Baleary, Katalonia, Rioja; dostosowanie i zatrudnienie, przeciwdziałanie dyskryminacji, pomoc techniczna) oraz w Zjednoczonym Królestwie (Pogórze Szkockie i Wyspy, niziny i obszary górskie Szkocji); zwraca się w tym kontekście do Komisji o wyjaśnienie przyczyn wielokrotnego powtarzania się tych zastrzeżeń oraz środków, jakie Komisja przyjęła w celu zaradzenia tej sytuacji;

190.  podkreśla, że istnieją zastrzeżenia co do płatności okresowych na PO w latach 2007–2013 o wartości 2 159,4 mln EUR; zauważa, że w 2013 r. Komisja oszacowała kwotę obarczoną ryzykiem na 123,3 mln EUR;

191.  popiera Trybunał Obrachunkowy, gdy zwraca się on do Komisji, by regularnie ujawniała w sprawozdaniu rocznym z działalności powody, dla których nie zgłasza zastrzeżeń (lub zgłasza zastrzeżenia o mniejszych skutkach finansowych) w tych przypadkach, gdzie wynika to z odstępstw od obowiązujących wytycznych Komisji lub zatwierdzonych strategii audytu;

192.  jest nadal zaniepokojony niedociągnięciami strukturalnymi w systemach zarządzania i kontroli w Hiszpanii i we Włoszech, które są pogłębiane przez zdecentralizowane struktury państwowe;

193.  zwraca się do DG EMPL, by w swoim rocznym sprawozdaniu z działalności ujęła tabelę dotyczącą krajowych rocznych sprawozdań audytowych, przekazanych w odpowiedzi na pytanie 19 w kwestionariuszu dotyczącym absolutorium;

194.  wzywa Komisję do dopilnowania, by organy krajowe odpowiedzialne za zarządzanie funduszami strukturalnymi zajęły się problemem podawania wyższych stawek kosztów osobowych w projektach unijnych niż w przypadku projektów finansowanych z funduszy krajowych;

195.  z należytą uwagą przyjmuje sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego dotyczące wykonania budżetu, w szczególności uwagi dotyczące kwestii zatrudnienia i spraw socjalnych, jednak wyraża ubolewanie nad nielicznymi odniesieniami do kwestii równości płci w tym obszarze, a także nad niewystarczającą uwagą poświęconą zatrudnieniu, solidarności społecznej i równości kobiet i mężczyzn w tegorocznych specjalnych sprawozdaniach Trybunału Obrachunkowego;

196.  ponownie apeluje o dalsze opracowanie wskaźników i danych dotyczących płci, aby umożliwić ocenę budżetu ogólnego Unii z perspektywy płci i monitorować starania zmierzające do sporządzania budżetu z uwzględnieniem aspektu płci;

Umorzenie zobowiązań

197.  wyraża zaniepokojenie, że na koniec 2014 r. w sześciu państwach członkowskich (BE, CZ, DE, ES, IT, UK) może zostać umorzona kwota 129 mln EUR;

Instrument mikrofinansowy Progress

198.  zauważa, że Unia Europejska przeznaczyła 100 mln EUR na instrument mikrofinansowy Progress; przypomina, że Europejski Fundusz Inwestycyjny, który wdraża instrument mikrofinansowy Progress w imieniu Komisji i Europejski Bank Inwestycyjny poinformowały, że 52 dostawców mikrokredytów w 20 państwach członkowskich podpisało umowy w ramach instrumentu mikrofinansowego Progress i wypłacono już mikroprzedsiębiorcom 31 895 mikropożyczek o wartości 260,78 mln EUR; wyraża w związku z tym zaniepokojenie, że nie zwrócono dostatecznej uwagi na kwestię demokratycznej odpowiedzialności przy opracowywaniu instrumentów finansowych;

Środki, jakie należy podjąć

199.  wzywa Komisję, aby przy zatwierdzaniu programów operacyjnych na nowy okres programowania dopilnowała, aby państwa członkowskie rozważyły wszystkie możliwości uproszczeń dozwolone w regulacjach dotyczących europejskich funduszy strukturalnych i inwestycyjnych na lata 2014–2020;

200.  wzywa Komisję do poinformowania w sprawozdaniu uzupełniającym w sprawie absolutorium za 2013 r. o postępach dokonanych w administrowaniu ww. PO, których dotyczyły zastrzeżenia, oraz o sposobach zaradzenia wykrytym uchybieniom;

201.  wzywa Komisję do zapewnienia, by organy państw członkowskich odpowiedzialne za zarządzanie funduszami strukturalnymi rozwiązały kwestię wyliczania wyższych kosztów osobowych w przypadku projektów unijnych niż w przypadku projektów finansowanych ze środków krajowych;

202.  wzywa Komisję do wywarcia nacisku na państwa członkowskie i zachęcania ich do wdrożenia strategii na rzecz Romów oraz do zapewnienia takiego wykorzystania funduszy unijnych, które będzie ukierunkowane na Romów;

203.  zwraca się do Komisji o wywarcie nacisku na państwa członkowskie i wezwanie ich do aktywnego i konkretnego zwalczania bezrobocia, zwłaszcza wśród ludzi młodych;

Stosunki zewnętrzne

Presja na budżet

204.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że proces udzielania absolutorium w większym stopniu koncentruje się na poprawie wyników dzięki pieniądzom unijnych podatników; zachęca w związku z tym Komisję do nasilenia starań, aby udoskonalić obieg informacji zwrotnych w cyklu ocen, tak aby wnioski wyciągnięte z wcześniejszej praktyki i zalecenia zawarte w ocenach przyczyniały się w jeszcze większym stopniu do udoskonalenia procesu decyzyjnego, programowania i świadczenia pomocy unijnej w przyszłości;

205.  jest poważnie zaniepokojony tym, że w budżecie na 2013 r. zabrakło środków na płatności zarządzanych przez Dyrekcję Generalną Komisji ds. Rozwoju i Współpracy (DG DEVCO) w kwocie 293 mln EUR, a późne zatwierdzenie niezbędnych dodatkowych środków spowodowało prolongatę na następny rok, przez co już i tak ograniczone środki na płatności na 2014 r. poddane zostały dodatkowej presji;

206.  zauważa z niepokojem rosnące rozbieżności między zobowiązaniami międzynarodowymi Unii, jej ambitnymi ramami polityki i nowymi narzędziami (np. program działań na rzecz rozwoju po 2015 r. i instrumenty finansowania zewnętrznego na okres 2014–2020) a jej niezdolnością do wywiązania się z zobowiązań podjętych wobec partnerów globalnych i innych organów, zwłaszcza w odniesieniu do pomocy humanitarnej, wynikającą z niewystarczających środków na płatności;

207.  jest zdania, że sytuacja ta nie tylko stanowi znaczne ryzyko polityczne i zagraża reputacji Unii i jej wiarygodności jako największego darczyńcy pomocy na świecie, lecz może również zagrozić stabilności budżetowej krajów partnerskich, ponieważ powoduje luki w ich budżetach; obawia się, że rozbieżność ta może w 2015 r. stać się bardzo widoczna, kiedy przed końcem roku ogólny poziom oficjalnej pomocy rozwojowej uplasuje się znacznie poniżej zbiorowego celu wynoszącego 0,7 % DNB Unii;

208.  podkreśla, że rok 2013 był drugim rokiem z rzędu, kiedy pomoc humanitarna z budżetu Unii przekroczyła 1,3 mld EUR w środkach na zobowiązania z powodu wystąpienia znacznej liczby kryzysów humanitarnych, które skutkowały ogromem ludzkiego cierpienia; głęboko ubolewa z powodu tego, że brak środków na płatności w tym kryzysowym roku przyniósł niekorzystne konsekwencje dla działalności DG ECHO, którą można było podtrzymać tylko dzięki zmianie harmonogramów płatności, co na koniec roku skutkowało przeniesieniem zaległych płatności w kwocie 160 mln EUR; zwraca się do Rady, by przestrzegała planu płatności uzgodnionego z Parlamentem;

209.  ubolewa z powodu uszczerbku na reputacji doznanego wskutek tych doraźnych działań i wskazuje na paradoks między wzrostem liczby kryzysów humanitarnych na świecie w ostatnich latach i środkami operacyjnymi, jakie Unia podjęła w celu skutecznego opanowania nagłych kryzysów (jak np. otwarcie w maju 2013 r. Centrum Koordynacji Reagowania Kryzysowego), z jednej strony, a brakiem środków na płatności, z drugiej strony; obawia się, że sytuacja ta może się pogorszyć, jeśli budżet nie zostanie odpowiednio wzmocniony;

Poziom błędu

210.  odnotowuje, że najbardziej prawdopodobny poziom błędu stwierdzony przez Trybunał Obrachunkowy wynosi 2,6 %, że poziom błędu resztowego, określony w drugim badaniu przeprowadzonym przez EuropeAid szacuje się na 3,35 %; ubolewa nad tym, że systemy poddane kontroli Trybunału Obrachunkowego w EuropeAid zostały ocenione jako częściowo skuteczne;

211.  zauważa, że charakter instrumentów i warunków płatności w ramach wsparcia budżetowego i wkładów Unii do projektów z udziałem wielu darczyńców, realizowanych przez organizacje międzynarodowe, ogranicza zakres, w jakim transakcje te są narażone na błędy;

212.  zwraca się do Komisji o przedłożenie sprawozdania specjalnego na temat wartości dodanej wsparcia budżetowego, a zwłaszcza na temat tego, w jaki sposób pomogła ona krajom rozwijającym się w realizacji milenijnych celów rozwoju; zwraca się w związku z tym o przegląd środków przyjętych w celu uniknięcia zmarnowania części środków z powodu korupcji i nadużyć finansowych oraz o przegląd skuteczności systemów zarządzania finansowego w tym kontekście;

213.  podziela krytykę ze strony Trybunału Obrachunkowego wobec tzw. „podejścia założeniowego” w przypadku projektów z udziałem wielu darczyńców i zwraca się do Komisji, aby zbadała możliwość przedstawiania w swoich rozliczeniach analizy tych projektów w całości, bez ograniczania się do określenia, czy łączna kwota obejmuje dostateczne wydatki kwalifikowalne na pokrycie wkładu Unii;

214.  wzywa Trybunał Obrachunkowy do oddzielnego ustalania poziomu błędu w stosunkach zewnętrznych w odniesieniu do wydatków nieobjętych wsparciem budżetowym lub wkładami do projektów obejmujących wielu darczyńców, realizowanych przez organizacje międzynarodowe;

Roczne sprawozdania z działalności

215.  ubolewa nad faktem, że w przypadku dziewięciu transakcji odnoszących się do krajowego programu pomocy przedakcesyjnej Komisja wykorzystała procedurę rozliczeń do rozliczenia wydatków w wysokości 150 mln EUR opartych na szacunkach, nie zaś na podstawie poniesionych, zapłaconych i zatwierdzonych kosztów popartych dokumentami potwierdzającymi; podkreśla, że ta praktyka systematycznie stosowana przez DG ds. Rozszerzenia nie jest zgodna z art. 88 rozporządzenia finansowego i art. 100 przepisów wykonawczych do niego; zwraca uwagę, że ta ugruntowana procedura od lat wpływała i wpływa na poświadczenie wiarygodności DG ds. Rozszerzenia, co oznacza, że w 2013 r. 20 % wszystkich wydatków poniesionych przez DG opierało się na szacunkach; z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w 2014 r. Komisja opracowała i niezwłocznie wprowadziła w życie system w celu zapewnienia, że rozliczenie zaliczek odbywa się obecnie na podstawie prawidłowo poniesionych i zgłoszonych kosztów; uznaje, że Komisja konsekwentnie zwracała uwagę, iż żadne wydatki nie zostały oficjalnie zatwierdzone i zaakceptowane przez DG ds. Rozszerzenia w ramach procedury rozliczania rachunków, a zatem nie mogło mieć miejsca żadne powiadomienie beneficjenta wskazujące na zatwierdzenie;

216.  przypomina, że w swoim oświadczeniu(127) dyrektor generalny EuropeAid stwierdził, że obowiązujące procedury kontroli dają niezbędne gwarancje co do legalności i prawidłowości wykazanych transakcji; uważa jednak, że stwierdzeniu temu zaprzecza fakt, że dyrektor wydał ogólne zastrzeżenie dotyczące błędu powyżej 2 %, co świadczy o tym, że procedury kontroli nie są w stanie zapobiec, wykryć i skorygować istotnego błędu;

217.  zwraca się do Komisji o wyjaśnienie stałych instrukcji wydawanych przez sekretariat generalny Komisji, tak by umożliwić, w przypadku gdy wpływ finansowy przekracza próg istotności dla całego budżetu w zakresie kompetencji danej DG, wydanie opinii negatywnej;

218.  zwraca się do Komisji o rozważenie wprowadzenia mechanizmu sankcji w przypadku umyślnie nieprawidłowego poświadczenia wiarygodności wydanego przez urzędnika zatwierdzającego w sprawozdaniu rocznym z działalności, o którym mowa w art. 66 ust. 9 rozporządzenia finansowego;

Handel międzynarodowy

219.  zwraca się do Komisji o przesunięcie zasobów osobowych z innych dyrekcji generalnych do DG ds. Handlu w celu zapewnienia, że DG ds. Handlu ma możliwość spełnienia uzasadnionych oczekiwań obywateli Unii i Parlamentu w zakresie większej przejrzystości i dostępu do informacji w kontekście trwających negocjacji handlowych UE i zbliżającego się procesu ratyfikacji, zwłaszcza w odniesieniu do TTIP, CETA i TISA, w efektywny, skuteczny i terminowy sposób, nie będąc zmuszoną do zaniedbywania innych ważnych zadań powierzonych Komisji;

220.  zwraca uwagę na potrzebę odpowiednich kontroli i audytu w dziedzinie pomocy makrofinansowej udzielanej przez Unię;

221.  zauważa, że Trybunał Obrachunkowy stwierdził, że chociaż nastąpiły również pozytywne zmiany, ogólny system preferencji taryfowych (GSP) nie był w stanie w pełni osiągnąć zakładanych celów; zwraca ponadto uwagę, że system ten obowiązuje dopiero od niedawna;

222.  podkreśla, że ocena i kontrola umów handlowych nie jest tylko kwestią budżetową, ale ma także istotne znaczenie dla zagwarantowania, by partnerzy wywiązywali się ze swoich zobowiązań w dziedzinie praw człowieka oraz norm pracy i ochrony środowiska;

223.  zwraca się o zapewnienie skutecznych kontroli różnych rodzajów działalności polegającej na wspieraniu procesu umiędzynarodowienia małych i średnich przedsiębiorstw z Unii oraz ich dostępu do rynków w krajach trzecich; przypomina o potrzebie oceny skuteczności koordynacji między centrami biznesu Unii, krajowymi centrami biznesu i izbami handlowymi w krajach trzecich, w szczególności w Azji, a także poszukiwania sposobów poprawy tej koordynacji.

Haiti

224.  w pełni zgadza się z zaleceniami przedstawionymi w sprawozdaniu specjalnym Trybunału Obrachunkowego nr 13/2014 zatytułowanym „Wsparcie UE na rzecz odbudowy Haiti po trzęsieniu ziemi”, w szczególności w odniesieniu do przyjęcia wspólnej strategii DEVCO-ECHO w celu zapewnienia skuteczniejszego połączenia i synergii między podejmowanymi przez nie poszczególnymi działaniami, a także apeluje do Komisji o wdrożenie tych zaleceń we wszystkich swoich obecnych i przyszłych działaniach prowadzonych w związku z klęską żywiołową lub niestabilną sytuacją; zwraca się do Komisji o poinformowanie współustawodawców o wszelkich ograniczeniach budżetowych i prawnych, które utrudniały skuteczne wdrażanie wsparcia Unii na rzecz odbudowy Haiti po trzęsieniu ziemi;

Łączenie instrumentów finansowania

225.  zauważa z zaniepokojeniem, że instrumenty łączone w sektorze energii dotyczą przede wszystkim dużych projektów, zaś mniejszy nacisk kładzie się na lokalne rozwiązania energetyczne; nalega, by Unia powstrzymała się od wypracowywania odgórnego podejścia w kwestii rozwoju infrastruktury energetycznej, aby zapewnić wszystkim powszechny dostęp do energii do 2030 r., mając na uwadze, że wielkoskalowe obiekty infrastrukturalne mogą nie pasować do struktury ekonomicznej i społecznej danego kraju i nie zapewnią dostępu do energii ludziom ubogim, w przypadku których mniejsze, zdecentralizowane i pozasieciowe źródła energii są zazwyczaj bardziej odpowiednim i skutecznym rozwiązaniem;

Wspólna polityka zagraniczna i bezpieczeństwa (WPZiB)

226.  z zadowoleniem przyjmuje postępy Komisji w zakresie akredytacji wszystkich misji w ramach wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa zgodnie z tzw. oceną sześciu filarów oraz jej prognozę, z której wynika, że cztery największe misje spełnią niedługo kryteria zgodności; podkreśla potrzebę akredytowania przez Komisję wszystkich misji zgodnie z zaleceniem Trybunału Obrachunkowego;

227.  jest głęboko zaniepokojony z powodu poważnych zarzutów korupcji skierowanych przeciwko misji Unii Europejskiej w zakresie praworządności w Kosowie (EULEX), które – jeżeli zostaną potwierdzone – podważą integralność reputacji Unii oraz pomocy świadczonej przez nią krajom wdrażającym reformy w dziedzinie praworządności; ponadto jest szczególnie zaniepokojony sposobem, w jaki zareagowano na zarzuty korupcji oraz powolną reakcją ze strony Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych; przyjmuje do wiadomości dochodzenie wszczęte w celu zbadania sprawy EULEX w Kosowie; oczekuje jak najszybciej informacji o wynikach tego dochodzenia oraz podkreśla, że należy prowadzić politykę zerowej tolerancji w sprawach dotyczących korupcji i stosować w praktyce wyciągnięte z takich spraw wnioski;

228.  ubolewa nad znacznymi opóźnieniami dotyczącymi zamówień na podstawowy sprzęt i usługi na potrzeby misji pod egidą wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony WPBiO oraz wynikający z nich negatywny wpływ na funkcjonowanie misji; przypomina, że w swoim sprawozdaniu specjalnym nr 18/2012 zatytułowanym „Pomoc Unii Europejskiej dla Kosowa w zakresie praworządności” Trybunał Obrachunkowy skrytykował ten brak skuteczności i stwierdził, iż określone w rozporządzeniu finansowym zasady udzielania zamówień publicznych „nie przystają do misji w ramach wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony, w przypadku których czasami konieczna jest szybka i elastyczna reakcja”; nakłania Komisję do zmiany odnośnych przepisów;

Raport z Zarządzania Pomocą Zewnętrzną (EAMR)

229.  zauważa, że większość delegatur Unii nie osiągnęła poziomów odniesienia wyznaczonych przez Komisję dla kluczowych wskaźników skuteczności działania (KPI)(128) ujętych w 119 sprawozdaniach z zarządzania pomocą zewnętrzną, a dotyczących planowania i przydziału środków, zarządzania finansowego i audytu;

230.  zauważa, że w świetle kluczowych wskaźników skuteczności działania, ustanowionych przez Komisję najlepsze rezultaty uzyskują delegatury Unii w Nepalu i Namibii, ponieważ osiągnęły one poziomy odniesienia ustanowione przez Komisję dla 23 z 26 kluczowych wskaźników skuteczności działania; wyraża ubolewanie, że najgorsze wyniki ma delegatura Unii w Libii, która osiągnęła poziomy odniesienia dla jedynie trzech z 26 KPI, po której plasuje się podobnie nieskuteczna delegatura w Republice Środkowoafrykańskiej, która osiągnęła tylko cztery poziomy odniesienia;

231.  wyraża ubolewanie w związku z tym, że delegatury nadzorowane przez DG ds. Rozszerzenia, a mianowicie delegatury w Albanii, Bośni i Hercegowinie, Czarnogórze, Macedonii, Turcji, Kosowie i Serbii, zawierają w EAMR niewiele odpowiednich danych i informacji;

232.  ubolewa, że wyniki, rezultaty i wpływ działań prowadzonych przez służby delegatur Unii nie mierzy się odpowiednio w ramach istniejących KPI oraz że wskaźniki te dają bardzo ograniczony obraz ilościowy, zwłaszcza co do wydajności prac delegatur, jak również co do stopnia „zadowolenia zainteresowanych stron” z usług świadczonych przez delegatury Unii w tych krajach;

233.  zwraca się do Komisji, by:

   przedstawiła Parlamentowi środki podjęte w celu poprawy funkcjonowania delegatur Unii w odniesieniu do planowania i przydziału środków finansowych, zarządzania finansowego i audytu, w szczególności w odniesieniu do delegatur o najgorszych wskaźnikach skuteczności działania;
   lepiej dokumentowała co roku wnioski wyciągnięte z EAMR i z KPI i przekazywała te wnioski wraz z EAMR Parlamentowi;
   ujmowała w EAMR zestawienia bilansowe wraz z danymi księgowymi danej delegatury;
   poprawiła jakość danych podawanych w EAMR i nadała im wyczerpujący charakter oraz nadała większą wagę tym sprawozdaniom, w szczególności jeżeli chodzi o delegatury nadzorowane przez DG. ds. Rozszerzenia; oraz
   zawarła ograniczenia dotyczące walki z korupcją w odniesieniu do pomocy zewnętrznej;

Międzynarodowa Grupa ds. Zarządzania

234.  odnotowuje, że w obiegu jest ujawniona wersja sprawozdania końcowego OLAF na temat Międzynarodowej Grupy ds. Zarządzania (IMG); zwraca się do Komisji i Komitetu Nadzoru OLAF o zbadanie, kto, dlaczego i w jaki sposób ujawnił sprawozdanie OLAF, podczas gdy IMG nadal nie została poinformowana o treści sprawozdania;

235.  zauważa, że od czasu utworzenia w 1994 r. IMG otrzymała, pośrednio lub bezpośrednio, w ramach wspólnego zarządzania, od Komisji ponad 130 mln EUR; zauważa, że w wyniku wstrzymania przez Komisję płatności, IMG wniosła sprawę do sądu oraz że status tej organizacji jest przedmiotem kontrowersji; wzywa Komisje, by powzięła jasną decyzję w tej sprawie oraz wzywa Komisję do poinformowania Parlamentu o działaniach następczych po dochodzeniu OLAF-u w 2011 r.; apeluje do Komisji, by przedstawiła Parlamentowi listę wszystkich organizacji, przedsiębiorstw, innych organizacji lub osób, które otrzymały od Komisji zamówienia bez zaproszenia do składania ofert, wraz ze szczegółowym opisem ich statusu prawnego;

Ukraina

236.  zauważa, że w 2013 r. płatności w ramach dwustronnej pomocy dla Ukrainy ze środków budżetowych Europejskiego Instrumentu Sąsiedztwa i Partnerstwa (ENPI) wyniosły 152,8 mln EUR; zwraca uwagę, że 42,5 % tych płatności (64,9 mln EUR) dotyczy umów zarządzanych bezpośrednio przez delegatury Unii na Ukrainie; zauważa, że pozostałe 57,5 % (87,9 mln EUR) zostały wypłacone w formie wsparcia budżetowego;

237.  podkreśla, że płatności w ramach wsparcia budżetowego uzależnione są od osiągnięcia wspólnie uzgodnionych wyników i wskaźników; zauważa, że rząd beneficjenta zobowiązuje się do osiągniecia tych wyników i wskaźników, podpisując dwustronną umowę w sprawie finansowania, a jeżeli wyniki i wskaźniki nie zostaną osiągnięte, nie zaprzestaje się płatności;

238.  uznaje fakt, że Ukraina znajduje się obecnie w szczególnie trudnej sytuacji, ale stwierdza, że nie może to być powodem nieprzestrzegania warunków udzielenia wsparcia budżetowego, a zwłaszcza niezajęcia się powszechną korupcją w tym kraju;

239.  w związku z tym wzywa Komisję oraz delegatury Unii na Ukrainie o szczególną czujność przy wypłacie środków oraz do zapewnienia, że określone środki są inwestowane w projekty, na które je przeznaczono;

Koszty administracyjne związane z dostarczaniem pomocy

240.  wyraża zaniepokojenie z powodu wysokich kosztów administracyjnych związanych z dostarczaniem pomocy dla Azji Środkowej, obliczonych przez Trybunał Obrachunkowy; zwraca się do Komisji o poinformowanie Parlamentu o administracyjnych kosztach udzielania pomocy zewnętrznej, jeśli przekraczają one 10 % prognozowanego budżetu;

Możliwe sprzeniewierzenie unijnych funduszy na pomoc humanitarną i rozwojową

241.  odnotowuje, że OLAF opracował sprawozdanie na temat pomocy udzielonej na rzecz obozu uchodźców saharyjskich w Tinduf w Algierii (2003/526); wzywa Komisję, by sprecyzowała działania podjęte w odpowiedzi na ustalenia tego sprawozdania; zauważa, że zgodnie ze sprawozdaniem z dochodzenia UNHRC(129) niezarejestrowanie uchodźców przez tak długi okres (tj. niemal 30 lat po przybyciu) stanowi „nienormalną i wyjątkową sytuację w historii UNHRC”; wzywa Komisję do zapewnienia, że Algierczycy lub Saharyjczycy objęci zarzutami w sprawozdaniu OLAF nie mają dostępu do pomocy finansowanej opłacanej przez europejskich podatników; wzywa Komisję, by ponownie oceniła i dostosowała pomoc unijną do faktycznych potrzeb ludności w potrzebie i zagwarantowała, że nie zaszkodzi się interesom i potrzebom uchodźców, ponieważ są oni najbardziej podatni na wszelkie nieprawidłowości;

242.  jest zaniepokojony sprawą oszustwa w systemie płac w sektorze publicznym w Ghanie, przy czym ani Bank Światowy ani Wielka Brytania, jako partnerzy projektu, nie zawiadomiły Komisji o swoich poważnych wątpliwościach dotyczących luk w systemach kontroli oraz związanego z tym ryzyka błędów i nadużyć;

Badania naukowe inne polityki wewnętrzne

Strategia UE 2020

243.  podkreśla, że siódmy program ramowy (7PR) był głównym programem finansowanym przez Komisję; zauważa, że podpisano 809 umów o udzielenie dotacji z udziałem10 345 uczestników na łączną kwotę 3 439 mln EUR wkładu Unii; zauważa, że 7PR wnosi wkład w starania Unii na rzecz inwestowania w trwałą konkurencyjność, ale zwraca uwagę, że cała UE jest jeszcze daleka od celu zakładającego przeznaczenie co najmniej 3 % PKB na badania i rozwój; zauważa, że osiągnięto pewne postępy, jeśli chodzi o przestrzeganie kluczowych wskaźników efektywności (wydatki brutto na badania i rozwój, część wydatków publicznych na badania i rozwój, postępy we wdrażaniu inicjatywy „Unia innowacji”, udział Unii w finansowaniu małych i średnich przedsiębiorstw, skrócenie czasu oczekiwania na przyznanie dotacji);

Błędy

244.  zauważa, że Trybunał Obrachunkowy przeprowadził kontrolę 150 transakcji, w tym 89 transakcji dotyczących badań naukowych (86 związanych z siódmym programem ramowym (7PR), trzy – z szóstym programem ramowym (6PR)), 25 transakcji w ramach programów „Uczenie się przez całe życie” i „Młodzież w działaniu” oraz 36 transakcji dotyczących innych programów; ubolewa, że Trybunał Obrachunkowy ocenił, iż najbardziej prawdopodobny margines błędu wynosi 4,6 % (w 2012 r. 3,9 %);

245.  zauważa, że wydatki w tym obszarze polityki obejmują szeroki zakres celów polityki, takich jak badania naukowe i innowacje, edukacja, bezpieczeństwo, migracja oraz środki zwalczania skutków kryzysu finansowego; zauważa, że Komisja wydała ponad 50 % (5771 mln EUR) dostępnej kwoty na badania; zauważa, że 45 % budżetu Komisji na badania zrealizowały organy (tj. agencje, wspólne przedsiębiorstwa) spoza dyrekcji generalnej; zauważa, że prawie 90 % wydatków przybrało formę dotacji dla beneficjentów uczestniczących w projektach, a w 2013 r. Komisja zawarła 809 umów o dotacje;

246.  zwraca uwagę, że główne ryzyko wystąpienia nieprawidłowości polega na tym, że beneficjenci w zestawieniach poniesionych wydatków ujmą niekwalifikowalne lub nieuzasadnione koszty, które nie zostaną wykryte i skorygowane przez systemy kontroli w Komisji lub państwach członkowskich;

247.  ubolewa, że przyczyną 35 % szacowanego poziomu błędu są nieprawidłowo obliczone lub niekwalifikujące się koszty osobowe; obejmuje to deklarowanie kosztów zaplanowanych w budżecie zamiast kosztów faktycznie poniesionych oraz zaliczanie do projektów czasu, który nie został przeznaczony na ich realizację;

248.  ubolewa nad faktem, że 23 % szacowanego poziomu błędu wynika z niekwalifikowalnych kosztów pośrednich, 25 % z innych niekwalifikowalnych kosztów bezpośrednich (VAT, podróże itp.), zaś 17 % z nieprzestrzegania przepisów dotyczących zamówień publicznych;

249.  zauważa, że profil ryzyka/błędu nowych wnioskodawców, zwłaszcza MŚP, jest w znacznej mierze nieznany; zwraca się do Komisji, aby nie podważała starań o to, aby zachęcić tych uczestników do udziału w programie, poprzez systematyczne zwiększanie poziomu kontroli lub ich obciążenia administracyjnego;

Systemy zarządzania i kontroli

250.  jest zdumiony, że w 9 z 32 zestawień poniesionych wydatków poświadczonych przez niezależnych audytorów, Trybunał Obrachunkowy wykrył istotny poziom błędu; uważa, że taki poziom błędu jest niedopuszczalny, biorąc pod uwagę że audytorzy poruszają się w obszarze swojej wiedzy fachowej;

251.  zwraca się do Komisji, aby zwiększyła świadomość audytorów co do sprawowania swoich funkcji;

252.  odnotowuje fakt, że Komisja przeprowadziła w 2013 r. 500 audytów ex post oraz związanych z nimi działań korygujących i związanych z odzyskiwaniem środków, oraz opartych na ryzyku kontroli ex ante;

253.  popiera zalecenie Trybunału Obrachunkowego, zaakceptowane przez Komisję, aby kontrole w większym stopniu opierały się na ocenie ryzyka poprzez skupienie kontroli na beneficjentach wysokiego ryzyka (na przykład podmiotach mniej nawykłych do wykorzystywania środków finansowych Unii) i ograniczenie obciążenia kontrolami beneficjentów stwarzających mniejsze ryzyko;

254.  po raz kolejny zwraca uwagę na konieczność znalezienia równowagi między mniejszym obciążeniem administracyjnym i skuteczną kontrolą finansową;

255.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w 2014 r. czas oczekiwania na przyznanie dotacji skrócił się z 249 dni do 209 dla 94 % umów o dotacje;

256.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Komisja kontynuuje swoją kampanię komunikacyjną w oparciu o dokument wymieniający 10 najczęstszych przyczyn błędów, który trafił do wszystkich uczestników programu w 2012 r.;

257.  zauważa, że do końca 2013 r. odzyskane nienależnie wnioskowane kwoty wyniosły 29,6 mln EUR, a kwoty pozostające do odzyskania wzrosły z 12 mln EUR pod koniec 2012 r. do blisko 17 mln EUR;

258.  zauważa, że podmioty biorące udział w projektach (organizacja ITER i agencje krajowe – w tym rozwojem Energii Termojądrowej dla Europy) przyznały, że obecny harmonogram i budżet są nierealistyczne, co potwierdziło kilka niezależnych ocen w ciągu ostatnich dwóch lat (2013–2014); zwraca się o kopię zmienionego harmonogramu i budżetu, które zostaną przedłożone Radzie ITER w czerwcu 2015 r.; jest zaniepokojony regularnymi opóźnieniami w programie ITER, co stawia pod znakiem zapytania jego wydajność i skuteczność; jest głęboko zaniepokojony nadzwyczajnymi kosztami, które wpłynęły na opłacalność programu i zagroziły innym europejskim programom, głównie w obszarze polityki badań;

259.  z zadowoleniem zauważa, że Fundusz Granic Zewnętrznych pomógł w propagowaniu solidarności finansowej; ubolewa jednak, że unijna wartość dodana była niewielka, a ogólny wynik nie mógł zostać zmierzony z powodu uchybień w monitorowaniu prowadzonym przez instytucje odpowiedzialne oraz z uwagi na poważne niedociągnięcia w ocenach ex post przeprowadzonych przez Komisję i państwa członkowskie;

Galileo

260.  zwraca uwagę na odpowiedzi Komisji na postępy we wdrażaniu projektu Galileo: cztery satelity fazy walidacji orbitalnej programu Galileo zostały z powodzeniem wystrzelone w 2011 r. i w 2012 r.; w 2014 r. pomyślnie zakończono fazę walidacji orbitalnej programu Galileo; potwierdzono projekt systemu, parametry docelowe oraz podstawowy funkcjonowania systemu; infrastruktura naziemna, w tym liczne stacje naziemne na świecie, została ukończona przed rozpoczęciem operacji; z powodzeniem dowiedziono potencjału poszukiwawczo-ratowniczego Galileo dzięki satelitom IOV; wystrzelenie dwóch satelitów (nr 5 i 6) w dniu 22 sierpnia 2014 r. zakończyło się powodzeniem (satelity trafiły na właściwą orbitę), a od grudnia 2014 r. satelity są stopniowo przenoszone na korzystniejszą orbitę, aby zapewnić ich optymalne wykorzystanie; trwa testowanie wyposażenia nawigacyjnego satelitów; spodziewa się, że zostanie poinformowany o dodatkowych kosztach tych niezaplanowanych działań;

261.  zauważa, że w 2013 r. Trybunał Obrachunkowy skontrolował osiem transakcji w dziedzinie transportu i stwierdził, że w przypadku pięciu z nich pojawił się jeden błąd lub większa ich liczba; zwraca uwagę na wzrost procentowego udziału transakcji objętych błędami w 2013 r. (62 %) w porównaniu do 2012 r. (49 %) oraz jest zaniepokojony, że podobnie jak w poprzednich latach Trybunał Obrachunkowy stwierdził kilka błędów związanych z nieprzestrzeganiem przepisów unijnych i krajowych w przypadku skontrolowanych projektów TEN-T; zauważa, że podobnie jak w poprzedzającym roku 2012, tak znowu w 2013 r. DG MOVE nie sformułowała zastrzeżeń dotyczących błędów w zakresie zamówień publicznych; dlatego nalega, by Komisja podjęła niezbędne działania w celu wyeliminowania takich błędów na przyszłość; zwraca uwagę, że niezwykle ważne jest rozszerzenie zakresu kontroli ex ante i ex post beneficjentów otrzymujących dotacje Komisji oraz inne rodzaje finansowania, aby uniknąć niewłaściwego wykorzystywania zasobów udostępnianych przez Wspólnotę i zapewnić weryfikację wydajności; podkreśla, że choć okres finansowania 2007–2013 formalnie zakończył się, w przypadku finansowania działań w zakresie spójności obowiązuje zasada N+2, a to oznacza, że realizacja wielu projektów potrwa jeszcze do końca bieżącego roku;

262.  z uwagi na przejrzystość wzywa Komisję do publikowania łatwo dostępnego rocznego wykazu projektów transportowych współfinansowanych przez UE, w tym również dokładnej kwoty finansowania dla każdego projektu; zauważa, że ten wykaz projektów powinien obejmować wszystkie unijne źródła finansowania, takie jak TEN-T, Horyzont 2020 czy fundusze spójnościowe i regionalne;

263.  apeluje do Komisji o sporządzanie rocznego sprawozdania na temat tego, w jaki sposób uwzględniono uwagi dotyczące poszczególnych linii budżetowych;

264.  przypomina, że projekty transportowe w latach 2007–2013 oraz 2014–2020 były bądź będą odpowiednio finansowane z różnych źródeł, w tym w ramach instrumentu „Łącząc Europę”, Funduszu Spójności oraz Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego; wzywa Komisję do dążenia ku większej synergii między różnymi źródłami finansowania, aby zagwarantować skuteczniejszą alokację środków finansowych UE;

Środowisko i zdrowie publiczne

265.  uważa ogólny poziom wykonania pozycji budżetowych dotyczących środowiska, zdrowia publicznego, działań w dziedzinie klimatu i bezpieczeństwa żywności za zadowalający w 2013 r.; pamiętając o wyraźnej unijnej wartości dodanej w tych dziedzinach oraz poparciu obywateli Unii dla unijnej polityki w zakresie środowiska i klimatu oraz zdrowia publicznego i bezpieczeństwa żywności, ponownie przypomina, że na te instrumenty polityczne przeznaczono mniej niż 0,5 % budżetu Unii; wyraża ubolewanie, że w porównaniu z 2012 r. odsetek ten obniżył się z 0,8 % do 0,5 %;

266.  przyjmuje do wiadomości przedstawione w sprawozdaniu rocznym Trybunału Obrachunkowego za rok 2013 obszary polityki, takie jak środowisko naturalne i zdrowie; wyraża zaniepokojenie faktem, że oba te obszary polityki ujęto ponownie w rozdziale poświęconym także rozwojowi obszarów wiejskich i rybołówstwu; ponownie krytykuje taki podział obszarów polityki i wzywa Trybunał Obrachunkowy do zmiany podejścia w następnym sprawozdaniu rocznym; odnosi się w związku z tym do sprawozdania specjalnego Trybunału Obrachunkowego nr 12/2014 zatytułowanego „Czy EFRR jest skutecznym narzędziem finansowania projektów bezpośrednio wspierających różnorodność biologiczną w ramach unijnej strategii ochrony różnorodności biologicznej na okres do 2020 r.?”, które podkreśla, że Komisja musi dokładnie monitorować bezpośrednie i pośrednie wydatki na różnorodność biologiczną, w tym na sieć Natura 2000; wzywa państwa członkowskie do ułatwienia tego procesu dzięki przekazywaniu dokładnych danych;

267.  odnotowuje, że Trybunał przeprowadza niezwykle regularnie wyrywkowe kontrole w państwach członkowskich i na ich podstawie określa poziom błędu; zauważa, że Trybunał nie wskazuje, w których państwach członkowskich ani w jakich dziedzinach istnieją największe problemy; wskazuje zatem na potrzebę jasnego łańcucha odpowiedzialności i podkreśla w związku z tym ogromne znaczenie jakości systemów kontroli w państwach członkowskich;

268.  uważa, że postępy w realizacji 14 projektów pilotażowych i sześciu działań przygotowawczych na ogólną kwotę 5 983 607 EUR są zadowalające; zachęca Komisję do dalszego wdrażania projektów pilotażowych i działań przygotowawczych zaproponowanych przez Parlament;

269.  zauważa, że w 2013 r. DG SANCO była odpowiedzialna za realizację 233 928 461 EUR z linii budżetowych przeznaczonych na zdrowie publiczne, z czego pomyślnie wykorzystano 98,1 %; jest świadomy, że mniej więcej 77 % tych środków jest bezpośrednio przekazywanych do trzech agencji zdecentralizowanych (Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób, Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA) i Europejska Agencja Leków (EMA)) oraz że wszystkie środki zostały wykorzystane w 100 %, za wyjątkiem EMA i EFSA, w których przypadku niewykorzystanie środków na zobowiązania było związane z wynikiem finansowym za 2012 r.;

Kultura

270.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w 2013 r. wskaźnik wykonania budżetu w przypadku programów realizowanych w latach 2007–2013, w szczególności „Uczenie się przez całe życie”, „Kultura”, „Media” i „Młodzież w działaniu”, wyniósł 100 %; zwraca się o wzmocnienie i podwyższenie budżetu w ramach programów w dziedzinie edukacji i kultury na lata 2014–2020; wyraża szczególne zaniepokojenie faktem, że dysproporcja między ustaloną wysokością środków na zobowiązania a wysokością środków na płatności spowodowała niewykonanie niektórych płatności (osiągając np. w przypadku programu „Erasmus+” niedobór w wysokości 202 mln EUR), co pociągnęło za sobą konsekwencje budżetowe w kolejnym roku; jest poważnie zaniepokojony faktem, że sytuacja ta może się powtórzyć w przypadku nowych programów, szczególnie „Erasmus +” oraz „Kreatywna Europa”, co z kolei spowodowałoby niebezpieczną utratę wiarygodności Unii Europejskiej i nadszarpnęłoby zaufanie obywateli do instytucji europejskich, a także miałoby katastrofalne konsekwencje dla uczestników programów i ubolewa nad takim stanem rzeczy;

271.  z zadowoleniem zauważa, że od czasu uruchomienia programu Erasmus w 1987 r. liczba uczestniczących w nim studentów osiągnęła i przekroczyła wyznaczony poziom 3 mln; zwraca uwagę, że ten sztandarowy program UE – przyczyniający się do integracji europejskiej oraz wzrostu świadomości na temat wspólnoty obywateli europejskich i poczucia przynależności do tej wspólnoty – cieszy się niezmiennym powodzeniem od chwili wprowadzenia go;

272.  wyraża zaniepokojenie tym, że – jak poinformowano w sprawozdaniu specjalnym Eurobarometru nr 399 na temat dostępu do kultury i uczestnictwa w niej w 2013 r. – publiczne środki budżetowe na ochronę i promocję dziedzictwa kulturowego na szczeblu europejskim widocznie się kurczą, podobnie rzecz ma się z udziałem w tradycyjnej działalności kulturalnej; w związku z tym uważa, że należy wzmocnić nowe instrumenty unijne mające na celu wspieranie europejskiej agendy kultury, takie jak programy „Kreatywna Europa” i „Horyzont 2020” oraz platforma kulturalna Europeana;

Środki, jakie należy podjąć

273.  odnotowuje, że dyrektor generalny Dyrekcji Generalnej ds. Badań Naukowych i Innowacji wydał ogólne zastrzeżenie, jeśli chodzi o dokładność zestawień poniesionych wydatków (3 664 mln EUR) na PR7 w rocznym sprawozdaniu z działalności dyrekcji generalnej, chociaż on sam spodziewa się, że „skutki finansowe netto błędów” w oparciu o 1552 zamknięte projekty wyniosą ok. 2,09 %, czyli blisko progu istotności; uważa, że takie zastrzeżenia sprawiają, że pojęcie „należyte zarządzanie finansami” traci na znaczeniu; wzywa zatem dyrektora generalnego do stosowania zastrzeżeń w przyszłości w sposób bardziej konkretny i ukierunkowany;

274.  wzywa Komisję, aby udzieliła informacji, w odpowiednim czasie przed sprawozdaniem Komisji w sprawie działań następczych podjętych w związku z decyzją o udzieleniu absolutorium za rok budżetowy 2013, na temat średniego czasu trwania postępowań kontradyktoryjnych przed odzyskiwaniem środków w tej grupie polityki,

275.  ubolewa, że Komisja wciąż nie przekazała wykazu beneficjentów w rozbiciu na kraje; spodziewa się otrzymać odpowiedź w sprawozdaniu Komisji w sprawie działań następczych podjętych w związku z decyzją o udzieleniu absolutorium za rok budżetowy 2013;

276.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Komisja dała wreszcie sprawozdawcy dostęp do sprawozdania z kontroli w sprawie kosztów operacyjnych dwóch programów (Uczenie się przez całe życie – 6,9 mln EUR, Młodzież w działaniu – 1,65 mln EUR) działających w Turcji w 2012 i 2013 r.; zauważa, że sprawozdanie zostało przekazane w ramach umowy ramowej; jest zaniepokojony znalezionymi poważnymi uchybieniami, jednak z zadowoleniem przyjmuje środki przedsięwzięte przez tureckie władze, aby przeciwdziałać tej sytuacji; wzywa Komisję, by oceniła, czy będzie trzeba zastosować korekty finansowe;

277.  wzywa Komisję, aby dostarczyła dodatkowych informacji dotyczących wydatków w ramach Programu na rzecz wspierania polityki w zakresie technologii informacyjnych i komunikacyjnych na czas przed sprawozdaniem Komisji w sprawie działań następczych podjętych w związku z decyzją o udzieleniu absolutorium za rok budżetowy 2013; zauważa, że w przypadku tego programu kwota obarczona ryzykiem mogła wynosić aż 3,4 mln EUR w 2013 r., co oznacza błąd resztowy w wysokości 2,8 %; zauważa, że pomimo tej sytuacji dyrektor generalny Dyrekcji Generalnej ds. Sieci Komunikacyjnych, Treści i Technologii (DG CONNECT) nie wydał zastrzeżenia;

278.  wzywa Komisję, by przygotowała kompleksowe sprawozdanie, na czas przed procedurą udzielania absolutorium za rok 2014, w sprawie zwiększenia wytycznych politycznych Dyrekcji Generalnej ds. Badań Naukowych i Innowacji, co zostało spowodowane zlecaniem zarządzania dwiema trzecimi kosztów operacyjnych w ramach PR7 organom spoza Komisji;

279.  wzywa Komisję, by sporządziła, na czas przed procedurą udzielania absolutorium za rok 2014, przegląd postępów tej polityki między PR7 a Horyzontem 2020 dla badaczy i MŚP;

Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF)

280.  z zadowoleniem przyjmuje dyskusje toczące się między OLAF i jego Komitetem Nadzoru w sprawie przeglądu uzgodnień roboczych, zachęcając te organy do osiągnięcia wspólnego i zadowalającego porozumienia; odnotowuje starania OLAF na rzecz wdrożenia uzgodnień roboczych; podkreśla, że starania te nie powinny być dysproporcjonalne, mając na uwadze ograniczone zasoby tego urzędu;

281.  zwraca uwagę, że rozporządzenie (UE, Euratom) nr 883/2013 Parlamentu Europejskiego i Rady(130), które weszło w życie z dniem 1 października 2013 r., zobowiązuje OLAF do zagwarantowania niezależnego funkcjonowania sekretariatu komitetu nadzorczego (OLAF-SC) (motyw 40 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 883/2013); na tym etapie nie wie, czy zostały przedsięwzięte środki, aby spełnić ten prawny obowiązek; wzywa Komisję, by podjęła natychmiastowe działania w celu naprawy tej sytuacji;

282.  wzywa OLAF do terminowych konsultacji z komitetem nadzorczym OLAF-u przed zmianą instrukcji dla pracowników dotyczących procedur dochodzeniowych oraz przed określeniem priorytetów polityki dochodzeniowej;

283.  wyraża ubolewanie z powodu faktu, że OLAF nie zawsze wdraża zalecenia komitetu nadzorczego OLAF-u, czasem nawet bez podawania uzasadnienia; wzywa dyrektora generalnego do poprawy współpracy w tym względzie;

284.  przypomina, że w dniu 31 stycznia 2012 r. OLAF otworzył 423 dochodzenia; jest zaniepokojony kwestią legalności takiej procedury; wzywa komitet nadzorczy OLAF-u, by ocenił legalność 423 dochodzeń rozpoczętych jednego dnia oraz wyniki tych dochodzeń; wzywa również komitet nadzorczy OLAF-u do oceny statystyk dotyczących czasu trwania dochodzeń, do przeanalizowania funkcjonowania systemu zarządzania sprawami oraz złożenia Parlamentowi sprawozdania;

285.  zwraca się do Komitetu Nadzoru OLAF o dokonanie oceny także statystyk dotyczących czasu trwania dochodzeń, o przeanalizowanie funkcjonowania systemu zarządzania sprawami oraz o złożenie sprawozdania właściwej komisji Parlamentu;

286.  zwraca się do OLAF o przedstawienie w swoim rocznym sprawozdaniu bardziej szczegółowych statystyk częstotliwości otwierania i zamykania dochodzeń;

287.  zwraca się do OLAF o przedstawienie Parlamentowi większej ilości informacji na temat praktycznej strony procesu doboru spraw, jego długości i dotyczących go wewnętrznych wytycznych;

Administracja

288.  zwraca uwagę, że w ciągu ostatnich czterech lat (2011–2014) otrzymano łącznie 336 145 podań w ramach wszystkich procedur naboru zainicjowanych przez Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO), że średni koszt rozpatrywania jednego podania szacuje się na 238 EUR oraz że mniej niż 10 % z tych kandydatów umieszczanych jest później na liście rezerwowej; domaga się większej oszczędności pieniędzy podatników dzięki zmniejszeniu biurokracji oraz przedłużeniu ważności list rezerwowych do co najmniej 2 lat; wzywa Komisję do przygotowania w tej sprawie sprawozdania do czerwca 2015 r.;

289.  zwraca się do Komisji o przedstawienie Parlamentowi informacji w sprawie najwyższej emerytury wypłaconej w 2013 r. urzędnikom Komisji;

290.  jest zaniepokojony stwierdzeniem przez Trybunał Obrachunkowy, że rzadko stosowane są postanowienia dotyczące postępowania z osiągającym słabe wyniki personelem; wzywa Komisje do pełnego stosowania regulaminu pracowniczego;

291.  domaga się informacji dotyczących personelu spoza planu zatrudnienia i personelu finansowanego z pozycji innej niż „administracja”; wyraża ubolewanie, że władza budżetowa nie otrzymuje skonsolidowanych informacji na temat liczby takiego personelu, ani na temat powiązanych wydatków na personel w Komisji;

292.  przypomina, że rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 723/2004(131) wprowadza w załączniku 1.A dwie nowe grupy zaszeregowania, AD13 i AD14, dostępne dla personelu bez obowiązków kierowniczych, co wcześniej było zarezerwowane dla A4 (odpowiednik AD12); wzywa Komisję do zaktualizowania sprawozdania z 2011 r. w sprawie równorzędności rozwoju zawodowego oraz sprawozdania w sprawie wydatków na personel wygenerowanych w 2013 r. przez niepełniący funkcji kierowniczych personel AD13 i AD14;

293.  wzywa Komisję, by dostarczyła informacji na temat finansowania wszystkich działań dotyczących życia socjalnego, sportu i kultury dla pracowników, włącznie z korzystnym wpływem tych środków na wyniki oraz integrację ekspatriantów i ich rodzin;

294.  zwraca się do Komisji o przedstawienie sprawozdania z korzystania z elastycznego czasu pracy w następstwie udzielenia Komisji absolutorium za rok 2013;

295.  jest zaniepokojony z powodu znacznego wzrostu liczby urzędników wysokiego szczebla o grupach zaszeregowania AD13 do AD16; dostrzega ryzyko utraty reputacji przez Unię, ponieważ trudno jest wytłumaczyć, że godziny nadliczbowe nie są uwzględnione w tak wysokich pensjach;

296.  stwierdza, że rozbieżności w wynagrodzeniach urzędników służby cywilnej pracujących w instytucjach Unii oraz pracowników administracji krajowych są nadal bardzo duże, co skutkuje m.in. brakiem mobilności personelu między szczeblem unijnym i krajowym; zwraca się do Komisji o przeprowadzenie szczegółowego badania powodów tych rozbieżności oraz o opracowanie długoterminowej strategii ich zmniejszenia, przy jednoczesnym zwróceniu szczególnej uwagi na różne dodatki (rodzinny, za rozłąkę, dodatki na zagospodarowanie i z tytułu przesiedlenia), urlop roczny, dni wolne, dni na podróż oraz kompensację nadgodzin;

297.  przypomina o wydanym przez sekretariat generalny Komisji komunikacie w sprawie ograniczenia odpowiedzi na zapytania poselskie do 20 linijek tekstu; apeluje do Komisji o to, aby z uwagi na spoczywającą na niej odpowiedzialność polityczną nie pozwalała narzucać sobie przez sekretariat generalny ograniczeń w odniesieniu do odpowiedzi udzielanych na zapytania poselskie;

298.  wyraża troskę o ochronę osób zgłaszających przypadki naruszenia i wzywa Komisję, aby czuwała nad zagwarantowaniem pełnego poszanowania ich praw;

299.  podkreśla, że organizacje pozarządowe otrzymały w 2013 r. prawie 9 mln EUR z DG ds. Środowiska, niemal 4 mln EUR z DG ds. Zdrowia i Ochrony Konsumentów oraz 5,7 mln EUR z DG ds. Zatrudnienia, Spraw Społecznych i Włączenia Społecznego; odnotowuje permanentną eksternalizację zadań Komisji; zwraca się do Komisji o przedstawienie Parlamentowi unijnej wartości dodanej wynikającej z przekazywania środków pieniężnych za pośrednictwem tych organizacji pozarządowych;

300.  zwraca się do Komisji z apelem o to, aby w przyszłości przyznawała komisarzom pełniącym swój urząd krócej niż dwa lata odprawę przejściową za okres nieprzekraczający okresu pełnienia przez nich obowiązków komisarza;

301.  uważa, że w czasach kryzysu i ogólnych cięć budżetowych koszty wyjazdów pracowników instytucji unijnych powinny zostać zmniejszone oraz, w miarę możliwości, wyjazdy te powinny zostać zastąpione spotkaniami w siedzibach instytucji, ponieważ wartość dodana tworzona przez takie wyjazdy nie uzasadnia tak wysokich kosztów;

302.  wyraża zaniepokojenie brakiem kobiet na odpowiedzialnych stanowiskach w Komisji; wzywa Komisję do opracowania planu na rzecz równości szans, w szczególności na stanowiskach kierowniczych, tak aby jak najszybciej rozwiązać ten brak równowagi;

Budżet UE a uzyskiwane rezultaty

303.  wyraża ubolewanie, że pomimo pewnych postępów zgłoszonych przez Trybunał Obrachunkowy(132), czwarte sprawozdanie oceniające, zgodnie z art. 318 TFUE, nie jest jeszcze przydatne z punktu widzenia procedury udzielania absolutorium, chociaż na mocy TFUE powinno ono być częścią dowodu, kiedy Parlament każdego roku udziela Komisji absolutorium budżetowego; jest zaniepokojony, że głównym problemem budżetu Unii jest brak ukierunkowania na wyniki;

304.  odnotowuje, że w sprawozdaniu za 2013 r. Trybunał Obrachunkowy stwierdził, że państwa członkowskie przy wyborze projektów w ramach zarządzania dzielonego koncentrowały się przede wszystkim na potrzebie wydatkowania dostępnych środków unijnych, nie zaś na oczekiwanych wynikach; aby odwrócić tę zachętę i przejść na kulturę dobrych wyników, Parlament domaga się zwołania niezależnej grupy roboczej wysokiego szczebla (z udziałem naukowców) ds. wykonania budżetu Unii, tak aby wydać zalecenia umożliwiające strukturalne zorientowanie zachęt na dobre wyniki zamiast wydatkowania, w oparciu o ocenę unijnej wartości dodanej, przy jednoczesnym zachowaniu zgodności z przepisami; uważa, że ustalenia tej grupy wysokiego szczebla powinny być dostępne w odpowiednim czasie przed śródokresowym przeglądem obecnych wieloletnich ram finansowych i stanowić podstawę dla nowego okresu programowania wieloletnich ram finansowych;

305.  ponawia żądanie, by dyrekcje generalne Komisji określiły w swoim planie zarządzania ograniczoną liczbę prostych celów spełniających wymogi Trybunału Obrachunkowego jeśli chodzi o istotność, porównywalność i wiarygodność oraz związanych z głównymi celami strategii Europa 2020, aby zdawały sprawozdania ze swoich osiągnięć w swoim rocznym sprawozdaniu z działalności w rozdziale zatytułowanym „osiągnięcia z zakresu polityki” oraz by Komisja sporządziła na tej podstawie sprawozdanie oceniające w sprawie finansów Unii zgodnie z art. 318 TFUE;

306.  zwraca się do Komisji, by zawarła w przyszłych sprawozdaniach oceniających zgodnie z art. 318 TFUE analizę wydajności, skuteczności i rezultatów osiągniętych pod względem wzrostu gospodarczego i zatrudnienia w związku z planem inwestycyjnym w wysokości 315 mld EUR ogłoszonym przez przewodniczącego Komisji Jeana-Claude’a Junckera w dniu 26 listopada 2014 r. na sesji plenarnej Parlamentu;

307.  domaga się, by w następnym sprawozdaniu oceniającym zgodnie z art. 318 TFUE Komisja zawarła analizę wykonaną we współpracy z Europejskim Bankiem Inwestycyjnym dotyczącą wydajności, skuteczności i rezultatów osiągniętych w ramach planu na rzecz zwiększania wzrostu gospodarczego i zatrudnienia w wysokości 120 mld EUR przyjętego przez Radę Europejską na szczycie w dniach 28–29 czerwca 2012 r.;

308.  nalega, by w wewnętrznej organizacji Komisji, której przewodniczącym jest Jean-Claude Juncker, wzięto pod uwagę, że strategia Unii na rzecz wzrostu gospodarczego i zatrudnienia nie opiera się na działalności pojedynczych DG, lecz obejmuje siedem przekrojowych inicjatyw przewodnich, które za każdym razie są wdrażane przez kilka Dyrekcji Generalnych; nalega, by związana z tym potrzeba koordynacji i współpracy w obrębie Komisji nie przyczyniła się do powstania nowych form biurokracji i obciążeń administracyjnych;

309.  wzywa Komisję, aby zarządzała swoim budżetem w taki sposób, aby nie występowało nakładanie się i powielanie obszarów tematycznych polityki w różnych jej dyrekcjach generalnych o podobnych lub niemal identycznych kompetencjach;

310.  uważa, że koncepcję/ideę oceny wpływu na zrównoważony rozwój należy stosować do wszystkich rodzajów wsparcia finansowego, nie tylko w wydatkach Komisji, lecz w wydatkach wszystkich instytucji, organów i agencji UE; uważa, że nie należy dopuszczać ani zezwalać na jakiekolwiek wydatki, które nie są zgodne z badaniem/ analizą oceny wpływu;

311.  domaga się, by do września 2015 r. Komisja przedstawiła właściwej komisji Parlamentu kompleksowe sprawozdanie w sprawie jej działań mających na celu zachęcenie opinii publicznej do powiadamiania o nieprawidłowościach;

Agencje wykonawcze

312.  ubolewa, że zgodnie ze sprawozdaniem z kontroli w sprawie sprawozdania finansowego Agencji Wykonawczej ds. Transeuropejskiej Sieci Transportowej(133), agencja ta nie przeprowadza zadowalających weryfikacji ex ante należności za użytkowanie swojej siedziby naliczanych przez zarządcę budynku, co poskutkowało nienależną i nieodzyskaną przez agencję zapłatą podatku VAT w wysokości 113 513 EUR w 2013 r.; zauważa, że agencja wykonawcza nie dysponowała większością związanych z tymi należnościami umów, faktur i pokwitowań; zwraca uwagę na wysoki poziom przeniesionych środków w tytule II (27 % stanowiących równowartość 666 119 EUR), co budzi wątpliwości jeśli chodzi o należyte zarządzanie finansami przez tę agencję wykonawczą;

Przemyt wyrobów tytoniowych

313.  przypomina, że Parlament zwrócił się w swojej rezolucji towarzyszącej absolutorium dla Komisji za rok budżetowy 2012 o ocenę istniejących umów z czterema koncernami tytoniowymi (Philip Morris International Corporation Inc. (PMI), Japan Tobacco International Corporation, British American Tobacco Corporation i Imperial Tobacco Corporation); zwraca uwagę, że w trakcie wysłuchania przy drzwiach zamkniętych na ten temat Komisja zobowiązała się, iż przedstawi do maja 2015 r. ocenę doświadczeń nabytych w odniesieniu do porozumienia z PMI, które wkrótce wygaśnie.

(1) Dz.U. L 66 z 8.3.2013.
(2) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 1.
(3) Dz.U. C 398 z 12.11.2014, s. 1.
(4) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 128.
(5) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(6) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(7) Teksty przyjęte tego dnia, P8_TA(2015)0119.
(8) Dz.U. L 66 z 8.3.2013.
(9) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 1.
(10) Dz.U. C 408 z 15.11.2014, s. 39.
(11) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 67.
(12) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 128.
(13) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(14) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(15) Dz.U. L 11 z 16.1.2003, s. 1.
(16) Dz.U. L 297 z 22.9.2004, s. 6.
(17) Dz.U. L 101 z 21.4.2009, s. 26.
(18) Dz.U. L 343 z 19.12.2013, s. 46.
(19) Dz.U. L 66 z 8.3.2013.
(20) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 1.
(21) Dz.U. C 408 z 15.11.2014, s. 6.
(22) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 74.
(23) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 128.
(24) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(25) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(26) Dz.U. L 11 z 16.1.2003, s. 1.
(27) Dz.U. L 297 z 22.9.2004, s. 6.
(28) Dz.U. L 5 z 9.1.2004, s. 85.
(29) Dz.U. L 341 z 18.12.2013, s. 73.
(30) Dz.U. L 66 z 8.3.2013.
(31) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 1.
(32) Dz.U. C 408 z 15.11.2014, s. 5.
(33) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 83.
(34) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 128.
(35) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(36) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(37) Dz.U. L 11 z 16.1.2003, s. 1.
(38) Dz.U. L 297 z 22.9.2004, s. 6.
(39) Dz.U. L 369 z 16.12.2004, s. 73.
(40) Dz.U. L 341 z 18.12.2013, s. 69.
(41) Dz.U. L 363 z 18.12.2014, s. 183.
(42) Dz.U. L 66 z 8.3.2013.
(43) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 1.
(44) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 240.
(45) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 128.
(46) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(47) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(48) Dz.U. L 11 z 16.1.2003, s. 1.
(49) Dz.U. L 297 z 22.9.2004, s. 6.
(50) Dz.U. L 9 z 12.1.2008, s. 15.
(51) Dz.U. L 346 z 20.12.2013, s. 58.
(52) Dz.U. L 66 z 8.3.2013.
(53) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 1.
(54) Dz.U. C 408 z 15.11.2014, s. 40.
(55) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 351.
(56) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 128.
(57) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(58) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(59) Dz.U. L 11 z 16.1.2003, s. 1.
(60) Dz.U. L 297 z 22.9.2004, s. 6.
(61) Dz.U. L 11 z 15.1.2008, s. 9.
(62) Dz.U. L 346 z 20.12.2013, s. 54.
(63) Dz.U. L 66 z 8.3.2013.
(64) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 1.
(65) Dz.U. C 408 z 15.11.2014, s. 41.
(66) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 358.
(67) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 128.
(68) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(69) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(70) Dz.U. L 11 z 16.1.2003, s. 1.
(71) Dz.U. L 297 z 22.9.2004, s. 6.
(72) Dz.U. L 32 z 6.2.2007, s. 88.
(73) Dz.U. L 352 z 24.12.2013, s. 65.
(74) Dz.U. L 66 z 8.3.2013.
(75) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 1.
(76) Dz.U. C 398 z 12.11.2014, s. 1.
(77) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 128.
(78) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(79) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(80) Dz.U. L 11 z 16.1.2003, s. 1.
(81) Zob. sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 11/2013, ust. 93–97.
(82) Zob. ww. rezolucję Parlamentu z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie sprawozdań specjalnych Trybunału Obrachunkowego sporządzonych w kontekście absolutorium udzielonego Komisji za rok 2013, Część I.
(83) Zob. komunikat Komisji z dnia 29 września 2014 r. w sprawie ochrony budżetu UE do końca 2013 r. (COM(2014)0618), s. 11.
(84) Zob. sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego za 2013 r., pkt 1.14
(85) Zob. ww. komunikat Komisji COM(2014)0618, tabela 5.2: wycofanie środków w polityce spójności (775 mln EUR), odzyskane środki w ramach rozwoju obszarów wiejskich (129 mln EUR) oraz korekty finansowe dokonane poprzez umorzenie/odliczenie w chwili zamknięcia w polityce spójności (494 mln EUR) lub w pozostałych obszarach polityki innych niż rolnictwo i polityka spójności (1 mln EUR).
(86) Zob. ww. komunikat Komisji COM(2014)0618, tabela 7.2.
(87) Komunikat Komisji z dnia 11 czerwca 2014 r. zatytułowany „Podsumowanie osiągnięć Komisji w zakresie zarządzania za rok 2013” (COM(2014)0342), s. 14: całkowita kwota obarczona ryzykiem dla całości wydatków w 2013 r. (budżet UE i EFR).
(88) W załączniku I do sprawozdania podsumowującego wyjaśniono, że „kwota obarczona ryzykiem” to wartość szacunkowego odsetka transakcji, które – po zastosowaniu wszystkich kontroli (środków naprawczych) mających ograniczyć ryzyko niezgodności – nie są w pełni zgodne zobowiązującymi wymogami regulacyjnymi i umownymi.
(89) Z 322 mld EUR 222 mld EUR stanowią zobowiązania budżetowe pozostające do spłaty, zaś 99 mld EUR dotyczy należności bilansowych nieobjętych zobowiązaniami pozostającymi do spłaty.
(90) Prezentacja sprawozdań rocznych Trybunału Obrachunkowego przez jego prezesa Vítora Manuela da Silvę Caldeirę na posiedzeniu komisji CONT w dniu 5 listopada 2014 r.
(91) Tamże.
(92) Informacje przekazane przez wiceprzewodniczącą Komisji Kristalinę Georgievę w trakcie procedury udzielania absolutorium.
(93) Zob. sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 16/2014.
(94) COM(2013)0362.
(95) Zob. roczne sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego za rok 2013, pkt 2.11 oraz sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 11/2013 (absolutorium za rok 2013) „Jak uzyskać wiarygodne dane dotyczące dochodu narodowego brutto (DNB): bardziej usystematyzowane i lepiej ukierunkowane podejście zwiększyłoby skuteczność weryfikacji przeprowadzanych przez Komisję w tym zakresie”.
(96) Oświadczenie Jacka Dominika w sprawie przeglądu dochodu narodowego brutto państw członkowskich, ostatnie zdanie komunikatu prasowego, Bruksela, dnia 27 października 2014 r.
(97) Opinia nr 7/2014 na temat wniosku w sprawie rozporządzenia Rady zmieniającego rozporządzenie (WE, Euratom) nr 1150/2000 wykonujące decyzję 2007/436 WE, Euratom w sprawie systemu środków własnych Wspólnot Europejskich (Dz.U. C 459 z 19.12.2014, s. 1).
(98) Teksty przyjęte, P7_TA(2013)0078.
(99) Zob. przegląd horyzontalny Trybunału Obrachunkowego zatytułowany „W jaki sposób najlepiej wykorzystywać pieniądze UE: przegląd horyzontalny zagrożeń dla zarządzania finansowego budżetem UE”, 2014, s. 67.
(100) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1307/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające przepisy dotyczące płatności bezpośrednich dla rolników na podstawie systemów wsparcia w ramach wspólnej polityki rolnej oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 637/2008 i rozporządzenie Rady (WE) nr 73/2009 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 608).
(101) Orientacyjne dane liczbowe dotyczące rozdziału wsparcia według wielkości pomocy przyznanej w ramach bezpośredniego wsparcia dla producentów zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 1782/2003 oraz rozporządzeniem Rady (WE) nr 73/2009 przekazane przez komisarza P. Hogana dnia 8 grudnia 2014 r.
(102) Częstotliwość wzrosła w dość znaczący sposób: z 41 % w 2012 r. do 61 % w 2013 r.
(103) Zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 1234/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiającym wspólną organizację rynków rolnych oraz przepisy szczegółowe dotyczące niektórych produktów rolnych (rozporządzenie o jednolitej wspólnej organizacji rynku) (Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1) w niektórych regionach można udzielać wsparcia przejściowego dla wspierania producentów, którzy chcą uzyskać status organizacji producentów w celu tworzenia grup producentów; finansowanie takie może być częściowo zwracane przez UE i jest wstrzymywane, gdy grupa producentów zostaje uznana za organizację producentów.
(104) Zob. sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego za 2013 r., pkt 43
(105) Zob. odpowiedź Komisji na pytanie wymagające odpowiedzi na piśmie nr 11, wysłuchanie CONT z udziałem komisarza Phila Hogana w dniu 1 grudnia 2014 r.
(106) Zob. sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego za 2013 r., pkt 3.23 i kolejne.
(107) Zob. sprawozdanie z rocznej działalności DG AGRI, załącznik 10, tabela 51: „nowe sprawy otwarte od 2007 r.”.
(108) Zob. sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego za 2013 r., pkt 4.25.
(109) Zob. sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego za 2013 r., pkt 4.27.
(110) Zob. odpowiedź Komisji na pytanie wymagające odpowiedzi na piśmie nr 29, wysłuchanie CONT z udziałem komisarza Phila Hogana w dniu 1 grudnia 2014 r.
(111) Zob. sprawozdanie specjalne nr 23/2014 Trybunału Obrachunkowego zatytułowane „Błędy w wydatkach na rozwój obszarów wiejskich: jakie są przyczyny i jak się z nimi postępuje ?”, s. 10: średnia w ostatnich trzech latach wyniosła 8,2 %, przy czym dolny limit wynosił 6,1 %, a górny 10,3 %. Na średnią składa się 8,4 % za rok 2011, 8,3 % za rok 2012 oraz 7,9 % za rok 2013.
(112) Zob. sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 23/2014, ust. 22–24.
(113) Oświadczenie członkini Trybunału Obrachunkowego Rasy Budbergyte, wysłuchanie komisji CONT z udziałem komisarza Phila Hogana w dniu 1 grudnia 2014 r.
(114)Zob. odpowiedź Komisji na pytanie wymagające odpowiedzi na piśmie nr 12, wysłuchanie CONT z udziałem komisarza Phila Hogana w dniu 1 grudnia 2014 r.
(115) Zob. sprawozdanie z rocznej działalności DG AGRI za rok 2013, tabela 2.1.24.
(116) Zob. sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 20/2014, pkt 68.
(117) Zob. sprawozdanie z rocznej działalności DG REGIO za rok 2013, załącznik, s. 41.
(118) Zob. sprawozdanie z rocznej działalności DG REGIO za rok 2013, załącznik, s. 42.
(119) Zob. sprawozdanie z rocznej działalności DG REGIO za rok 2013, załącznik, s. 43.
(120) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 480/2014 z dnia 3 marca 2014 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr1303/2013 ustanawiające wspólne przepisy dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności, Europejskiego Funduszu Rolnego na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich oraz Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego oraz ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego, Funduszu Spójności i Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego (Dz.U. L 138 z 13.5.2014, s. 5).
(121) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2014/24/UE z dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie zamówień publicznych, uchylająca dyrektywę 2004/18/WE (Dz.U. L 94 z 28.3.2014, s. 65).
(122) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1083/2006 z dnia 11 lipca 2006 r. ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego oraz Funduszu Spójności i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1260/1999 (Dz.U. L 210 z 31.7.2006, s. 25).
(123) COM(2015)0118
(124) Dz.U. L 266 z 5.9.2014, s. 69, ust. 69 i nast.
(125) Ubolewa, że 73 następujących systemów w państwach członkowskich zostało uznanych w najlepszym razie za częściowo wiarygodne (zostały zaznaczone kolorem pomarańczowym w skali od zielonego, przez żółty i pomarańczowy do czerwonego): Vorarlberg (AT), Wiedeń (AT), Styria (AT), Tyrol (AT), Bruksela (BE), rozwój regionalny (BG), środowisko naturalne (BG), przedsiębiorstwa & innowacyjność (CZ), ROP NUTSII Północ-Wschód (CZ), ROP NUTS II Śląsk (CZ), zintegrowany program operacyjny (CZ), Turyngia (DE), Meklemburgia Pomorze Zachodnie (DE), Saksonia-Anhalt, Brema (DE), Północna Nadrenia Westfalia (DE), EC ENV (EE), Attyka (EL), Zachodnia Grecja (EL), Macedonia-Tracja (EL), Tesalia-Grecja kontynentalna-Epir (EL), Kreta i Wyspy Egejskie (EL), Murcia (ES), Melilla (ES),Ceuta (ES), Asturia (ES), Galicja (ES), Ekstremadura (ES), Kastylia La Mancha (ES), Andaluzja (ES), Fundusz Spójności (ES), Kantabria (ES), Kraj Basków (ES), Navarra (ES), Madryt (ES), La Rioja (ES), Katalonia (ES), Baleary (ES), Aragonia (ES), Kastylia i Leon (ES), Comunidad Valenciana (ES), Wyspy Kanaryjskie (ES), badania, rozwój i innowacje na rzecz przedsiębiorstw (ES), rozwój gospodarczy (HU), środowisko i energia (HU), Zachodnia Panonia (HU), Południowa Wielka Nizina (HU), Środkowy Kraj Zadunajski (HU), Północne Węgry (HU), transport (HU), Północna Wielka Nizina (HU), Południowy Kraj Zadunajski (HU), Środkowe Węgry (HU), Adriatyk (instrument pomocy przedakcesyjnej - IPA), Meklemburgia Pomorze Zachodnie/Brandenburgia-Polska (europejska współpraca terytorialna - ETC), region graniczny Flandria-Niderlandy (ETC), sieci i mobilność (IT), badania (IT), bezpieczeństwo (IT), Kalabria (IT), Apulia (IT), Sycylia (IT), Basilicata (IT), Sardynia (IT), infrastruktura i środowisko naturalne (PL), rozwój wschodniej Polski (PL), społeczeństwo informacyjne (SK), środowisko (SK), regionalny program operacyjny (SK), transport (SK), zdrowie (SK), konkurencyjność i wzrost gospodarczy (SK), wsparcie techniczne (SK), badania i rozwój (SK).
(126) Agencja Praw Podstawowych Unii Europejskiej, „Sytuacja Romów w 11 państwach członkowskich UE”, Luksemburg 2012.
(127) Zob. roczne sprawozdanie z działalności EuropeAid za 2013 r., s. 197.
(128)a)b)c)d)e)f)g)h)i)KPI „20 Kwoty niekwalifikowalne ex ante”KPI 1 „Realizacja prognoz finansowych: Płatności”KPI 2 „Realizacja prognoz finansowych: Umowy”KPI 4 „Zdolność przyjęcia zobowiązań pozostających do spłaty (RAL)”KPI 18 „Udział procentowy wizytowanych projektów w okresie EAMR”KPI 21 „Realizacja rocznego planu audytu: rok N (2013)”KPI 22 „Realizacja rocznego planu audytu: rok N - 1 (2012)”KPI 23 „Realizacja rocznego planu audytu: rok N - 2 (2011)”KPI 26 „Odzyskanie lub uzasadnienie poddanych audytowi kwot niekwalifikowalnych”.
(129) Biuro inspektora generalnego UNHCR, sprawozdanie z dochodzenia INQ/04/005, Genewa, 12 maja 2005 r.
(130) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 883/2013 z dnia 11 września 2013 r. dotyczące dochodzeń prowadzonych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1073/1999 Parlamentu Europejskiego i Rady i rozporządzenie Rady (Euratom) nr 1074/1999 (Dz.U. L 248 z 18.9.2013, s. 1).
(131) Rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 723/2004 z dnia 22 marca 2004 r. zmieniające Regulamin pracowniczy urzędników Wspólnot Europejskich i Warunki zatrudnienia innych pracowników Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 124 z 27.4.2004, s. 1).
(132) Zob. sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego za 2013 r., pkt 10.24
(133) Zob. sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Agencji Wykonawczej ds. Innowacyjności i Sieci (dawniej Agencja Wykonawcza ds. Transeuropejskiej Sieci Transportowej) za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami agencji (Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 358), pkt 11–13.


Sprawozdania specjalne Trybunału Obrachunkowego w sprawie absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013 dla Komisji
PDF 814kWORD 320k
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie sprawozdań specjalnych Trybunału Obrachunkowego w kontekście absolutorium dla Komisji za rok 2013 (2014/2140(DEC))
P8_TA(2015)0119A8-0067/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2013(1),

–  uwzględniając skonsolidowane roczne sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (COM(2014)0510 – C8–0140/2014)(2),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego dotyczące wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 zawierające odpowiedzi instytucji(3),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(4), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając swoją decyzję z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2013, sekcja 3 – Komisja(5) oraz rezolucję zawierającą uwagi, stanowiącą integralną część tej decyzji,

–  uwzględniając sprawozdania specjalne Trybunału Obrachunkowego sporządzane zgodnie z art. 287 ust 4 akapit drugi Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Komisji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05303/2015 – C8‑0053/2015),

–  uwzględniając art. 317, art. 318 i art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 106a Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(7), w szczególności jego art. 62, 164, 165 i 166,

–  uwzględniając art. 93 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0067/2015),

A.  mając na uwadze, że na mocy art. 17 ust. 1 Traktatu o Unii Europejskiej Komisja wykonuje budżet i zarządza programami, zaś na mocy art. 317 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej dokonuje tego we współpracy z państwami członkowskimi na własną odpowiedzialność, zgodnie z zasadami należytego zarządzania finansami;

B.  mając na uwadze, że sprawozdania specjalne Trybunału Obrachunkowego dostarczają informacji na temat problemów związanych z wdrażaniem środków, które to informacje są przydatne Parlamentowi jako organowi udzielającemu absolutorium;

C.  mając na uwadze, że jego uwagi dotyczące sprawozdań specjalnych Trybunału Obrachunkowego stanowią integralną część ww. decyzji Parlamentu z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2013, sekcja 3 – Komisja;

Część I – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 11/2013 pt. „Jak uzyskać wiarygodne dane dotyczące dochodu narodowego brutto (DNB) – bardziej usystematyzowane i lepiej ukierunkowane podejście zwiększyłoby skuteczność weryfikacji przeprowadzanych przez Komisję w tym zakresie”

1.  wzywa Komisję do przeprowadzenia usystematyzowanej i sformalizowanej analizy z uwzględnieniem kosztów i korzyści, która umożliwi jej zaplanowanie weryfikacji i wyznaczenie priorytetowych obszarów lub (pod)procesów kompilacji danych; uważa, że analiza ta powinna uwzględniać ryzyko towarzyszące kompilacji rachunków narodowych państw członkowskich oraz względny udział poszczególnych składników DNB w gospodarce ogółem; uważa, że taka ocena ryzyka powinna opierać się na wszelkich dostępnych informacjach jakościowych i ilościowych ze wszystkich działów Eurostatu i skupiać się na procedurach kompilacji danych przedstawionych przez państwa członkowskie w wykazach DNB i najnowszych sprawozdaniach dotyczących jakości danych DNB;

2.  wzywa Komisję do skrócenia cyklu weryfikacji, aby ograniczyć stosowanie zastrzeżeń ogólnych; uważa, że takie zastrzeżenia powinno się stosować wyłącznie w wyjątkowych przypadkach, gdy istnieje znaczące ryzyko narażenia na szkodę interesów finansowych UE, np. gdy państwo członkowskie dokonuje istotnych korekt w trakcie cyklu weryfikacji lub w nieregularnych odstępach czasu;

3.  apeluje, by Eurostat wyraźnie i niezwłocznie zgłaszał Komitetowi DNB przypadki, w których uznaje się, że zastosowanie ma zasada optymalizacji kosztów i korzyści;

4.  oczekuje, że weryfikacje prowadzone przez Komisję obejmują usystematyzowaną i sformalizowaną jakościową ocenę ryzyka towarzyszącego procedurom kompilacji danych, opisanym w wykazach DNB, a także szczegółową weryfikację istotnych składników DNB obarczonych ryzykiem; uważa, że wybór składników DNB, które mają zostać poddane szczegółowej weryfikacji, powinien odbywać się zgodnie z analizą kosztów i korzyści opisaną w zaleceniu 1; jest zdania, że zakres i cele weryfikacji szczegółowej powinny być szersze niż w przypadku weryfikacji bezpośredniej przeprowadzanej przez Eurostat w niedawnym cyklu weryfikacji;

5.  wzywa Komisję, aby w ramach weryfikacji zwróciła szczególną uwagę na kompletność DNB państw członkowskich oraz na wykorzystanie porównywalnych procedur szacowania, tak aby uwzględnić gospodarkę nierejestrowaną w rachunkach narodowych; apeluje, by Eurostat sprawdzał, czy wszystkie państwa członkowskie stosują się do wytycznych Komisji, i podejmował odpowiednie działania w celu zapewnienia porównywalnego podejścia do tej kwestii przez państwa członkowskie;

6.  wzywa Komisję do dokumentowania swoich działań, w tym wszelkich informacji na temat weryfikacji przeprowadzonych przez Eurostat na podstawie kontroli dokumentacji lub wizyt w krajowych urzędach statystycznych; uważa, że w oparciu o dokumentację pokontrolną Eurostatu kierownictwo powinno mieć możliwość jednoznacznego zidentyfikowania wyników badań wybranych składników DNB, zgodnie ze standardami kontroli wewnętrznej;

7.  wzywa Eurostat, aby oszacowywał, w miarę możliwości, potencjalny wpływ punktów wymagających działania (w przypadku ustaleń kwantyfikowalnych) lub wynikającą z nich kwotę obarczoną ryzykiem (w przypadku ustaleń niekwantyfikowalnych) i ustalał przejrzyste kryteria istotności na potrzeby zgłaszania zastrzeżeń szczegółowych; uważa, że kryteria te powinny mieć charakter jakościowy lub ilościowy; jest zdania, że zasadniczo zastrzeżenia dotyczące poszczególnych składników DNB należy zgłaszać w odniesieniu do punktów wymagających działania, którymi krajowe urzędy statystyczne nie zajęły się w wyznaczonych terminach i których wpływ może być istotny;

8.  wzywa Eurostat, aby ulepszył koordynację pomiędzy działem odpowiedzialnym za weryfikację DNB na potrzeby obliczenia zasobów własnych a innymi działami, zajmującymi się zwłaszcza rachunkami narodowymi; uważa, że w sytuacji gdy potencjalne działania podejmowane przez inne działy Eurostatu mogą mieć wpływ na kompilację produktu krajowego brutto (PKB) i/lub DNB, należy skonsultować to z Komitetem DNB, a ostateczna decyzja w sprawie tych działań powinna zapaść na odpowiednim szczeblu hierarchii w Eurostacie;

9.  wzywa Eurostat do ulepszenia swoich sprawozdań oceniających, tak aby zawierały one kompletną, przejrzystą i spójną ocenę danych DNB przekazanych przez państwa członkowskie; uważa, że wydawane co roku opinie Komitetu DNB powinny zawierać jednoznaczną ocenę, czy dane DNB przekazane przez państwa członkowskie są odpowiednie (lub nie) na potrzeby obliczenia zasobów własnych, a ich treść powinna być zgodna z wymogami rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1287/2003(8) (rozporządzenie DNB), i czy opinie te są ponadto właściwie wykorzystywane w procedurze budżetowej, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 1150/2000(9) (rozporządzenie w sprawie zasobów własnych);

10.  uważa, że roczne sprawozdania z działalności DG ds. Budżetu i Eurostatu powinny przedstawiać prawdziwy i rzetelny obraz weryfikacji danych DNB przekazanych przez państwa członkowskie, jak również zarządzania zasobami własnymi opartymi na DNB; dlatego apeluje do Komisji, aby zobowiązała Eurostat do regularnego przedstawiania sprawozdań na temat wyników weryfikacji danych DNB, co pozwoli DG ds. Budżetu uzyskać konieczną pewność w kontekście rocznych sprawozdań z działalności;

Część II – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 13/2013 pt. „Pomoc rozwojowa UE dla Azji Środkowej”

11.  z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie specjalne oceniające pomoc rozwojową UE dla Azji Środkowej; uwzględnia ustalenia, wnioski i zalecenia oraz przedstawia poniżej swoje uwagi i zalecenia;

Uwagi ogólne

12.  z zadowoleniem przyjmuje zawarte w sprawozdaniu uwagi, zgodnie z którymi Komisja i Europejska Służba Działań Zewnętrznych poczyniły istotne starania w dość trudnych warunkach geograficznych i politycznych;

13.  wskazuje jednak, że można jeszcze udoskonalić ukierunkowanie i dostosowanie unijnych strategii rozwoju poprzez odpowiednie modele pomocy, aby zwiększyć widoczność i oddziaływanie celów politycznych Unii na szczeblu regionalnym;

14.  podkreśla, że stopień i charakter zaangażowania Unii należy zróżnicować i uzależnić od wymiernego postępu w zakresie demokratyzacji, praw człowieka, dobrego sprawowania rządów, zrównoważonego rozwoju społeczno-ekonomicznego, praworządności i walki z korupcją, przy zastosowaniu zasad podobnych do tych obowiązujących w przypadku unijnej polityki sąsiedztwa, tak by poprzez tę pomoc sprzyjać w razie potrzeby dalszym postępom w tych dziedzinach;

15.  uważa, że ciągłe promowanie przez Unię programów adresowanych do krajów Azji Środkowej jest ważnym transgranicznym narzędziem stymulującym porozumienie i współpracę międzypaństwową w regionie;

16.  zaznacza, że współpraca na rzecz rozwoju z krajami Azji Środkowej może być owocna tylko pod warunkiem przestrzegania przez te kraje międzynarodowych norm demokracji, sprawowania rządów, praworządności i praw człowieka; podkreśla także, że unijna współpraca na rzecz rozwoju nie może podlegać interesom gospodarczym, energetycznym, bądź związanym z bezpieczeństwem;

Dalsze działania w zakresie planowania i wdrażania przyszłej pomocy rozwojowej

17.  jest zdania, że Komisja powinna zaplanować przyszłe programy regionalne w taki sposób, aby mogły one osiągnąć faktycznie regionalny wymiar;

18.  zwraca się do Komisji o skoncentrowanie całej udzielanej pomocy na niewielkiej liczbie sektorów;

19.  zwraca uwagę, że przyszłą pomoc rozwojową należy usprawnić z jednej strony poprzez wzmocnioną koordynację wewnątrz Unii, a z drugiej strony poprzez zwiększenie zaangażowania innych międzynarodowych darczyńców i podmiotów regionalnych;

20.  zdecydowanie popiera otwarcie pełnoprawnych delegatur Unii we wszystkich krajach Azji Środkowej, co stwarza okazję do zwiększenia obecności Unii i poprawy widoczności jej działalności w tym regionie, do zacieśnienia długofalowej współpracy, zaangażowania na rzecz wszystkich grup społecznych oraz wspierania postępu na drodze do lepszego zrozumienia, praworządności i przestrzegania praw człowieka; uważa, że obecność takich delegatur w znacznym stopniu przyczyni się do realizacji celów pomocy rozwojowej;

21.  zwraca się do Komisji, aby opracowała system umożliwiający obliczanie ogólnych kosztów administracyjnych związanych z przekazywaniem pomocy rozwojowej oraz sprawozdawczość w tym zakresie;

22.  wzywa Komisję do określenia i stosowania konkretnych i obiektywnie sprawdzalnych warunków w odniesieniu do wszelkich kontynuowanych programów wsparcia budżetowego przy należytym dostatecznym uwzględnieniu wsparcia dla mechanizmów zapobiegania korupcji;

23.  przypomina, że korupcja stanowi poważny problem w krajach Azji Środkowej; podkreśla, że zgodnie ze stosowanym przez organizację Transparency International wskaźnikiem postrzegania korupcji wszystkie kraje Azji Środkowej zostały ocenione poniżej 28 na 100 w 2011 r., przy czym Kirgistan, Turkmenistan i Uzbekistan znalazły się wśród ostatnich 10 % spośród 182 krajów, w których przeprowadzono ankietę;

24.  uważa, że taka wszechobecna korupcja może wpływać na reputację Komisji oraz obniżać skuteczność programów pomocy;

25.  jest zdania, że decyzje o wypłacie środków należy podejmować raczej w oparciu o postępy osiągnięte przez kraje partnerskie niż o ich zobowiązania do przeprowadzenia reform; podkreśla, jak ważne jest zapewnienie odpowiedniego dialogu politycznego, prowadzonego z zastosowaniem podejścia opartego na zachętach, oraz ciągłego monitorowania reform i programów sektorowych poprzez mierzenie wyników i trwałości rezultatów;

26.  apeluje o większą przejrzystość w przyznawaniu środków przez UE i ambasady państw członkowskich w celu wspierania faktycznie niezależnych partnerów pozarządowych, tak by pomóc im skutecznie przyczynić się do rozwoju i umocnienia społeczeństwa obywatelskiego;

27.  wzywa Komisję do usprawnienia opracowywania programów oraz ich realizacji z perspektywy zdobytego doświadczenia i zmieniających się okoliczności;

28.  zwraca się do Komisji, aby przygotowywała sprawozdanie na temat wyników oraz wpływu w sposób umożliwiający porównanie z planami i celami;

Część III – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 15/2013 pt. „Czy komponent »Środowisko« programu LIFE jest skuteczny?”

29.  podkreśla, że konieczne jest, by program LIFE pełnił rolę katalizatora zmian w opracowywaniu i wdrażaniu strategii politycznych; podkreśla, że Komisja powinna ustanowić jasne, szczegółowe, mierzalne i możliwe do osiągnięcia cele, jakie powinny realizować projekty otrzymujące finansowanie;

30.  podkreśla, że projekty finansowane z programu LIFE powinny przyczyniać się do osiągnięcia szczegółowych celów należących do więcej niż jednego obszaru priorytetowego w ramach tego programu; podkreśla, że finansowane projekty nie powinny istnieć w izolacji, a – wręcz przeciwnie – powinny mieć charakter ponadnarodowy, oraz że należy wymiernie przyczyniać się do rozpowszechniania, utrwalania i powielania ich wyników w innych państwach członkowskich;

31.  zauważa, że wybór najlepszych projektów mogą czasami zakłócać przydziały krajowe; zachęca państwa członkowskie do utrzymywania równowagi geograficznej dzięki proponowaniu bardziej zintegrowanych projektów, lecz przypomina, że fundusze należy przede wszystkim rozdzielać na podstawie korzyści, jakie przynoszą dane projekty, a nie w sposób szkodliwy dla jakości projektów;

32.  zauważa, że szczególną uwagę należy poświęcić temu, czy projekty mogą być rozpowszechniane, utrwalane i powielane; wzywa Komisję do ustanowienia jasnych wskaźników pomiaru potencjału ocenianych projektów w zakresie rozpowszechniania, utrwalania wyników i powielania, aby osiągnąć cele programu; zachęca Komisję do monitorowania realizacji tych celów;

33.  wzywa Komisję do udoskonalenia narzędzi zarządzania programem, aby unikać nieprzejrzystych procedur wyboru; uważa, że dotyczy to poprawy formularzy oceny stosowanych przy wyborze projektów, wprowadzenia szczegółowych formularzy oceny wnioskowanych kosztów, właściwego monitorowania projektów, wprowadzenia odpowiednich wspólnych wskaźników produktu i rezultatu oraz kompleksowych działań następczych w zakresie monitorowania projektów.

Część IV – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 16/2013 pt. „Stosowanie modelu jednorazowej kontroli oraz poleganie przez Komisję na pracach krajowych instytucji audytowych w obszarze spójności”

34.  podkreśla, że dzięki łańcuchowi jednorazowej kontroli opartemu na wspólnych zasadach i normach można zwiększyć wydajność; zachęca państwa członkowskie, Komisję i Trybunał Obrachunkowy do kontynuowania wysiłków w tym zakresie; zauważa, że system jednorazowej kontroli powinien również uwzględniać wieloletni cykl programów;

35.  przypomina Komisji o uwagach Parlamentu(10) dotyczących ustaleń Trybunału Obrachunkowego zawartych w sprawozdaniu rocznym za 2012 r., a mianowicie: „Podkreśla, że wyniki kontroli Trybunału Obrachunkowego wskazują na uchybienia podczas kontroli wydatków na pierwszym poziomie [w państwach członkowskich]; zwraca uwagę, że w przypadku 56 % transakcji w ramach polityki regionalnej, w których wystąpiły błędy (kwantyfikowalne i/lub niekwantyfikowalne), organy państw członkowskich dysponowały według Trybunału Obrachunkowego informacjami, które umożliwiały wykrycie i korektę przynajmniej niektórych błędów przed poświadczeniem wydatków Komisji”; zauważa, że dlatego Parlament podtrzymał zgłoszone przez dyrektora generalnego DG REGIO zastrzeżenie dotyczące systemów zarządzania EFRR/Funduszem Spójności/IPA i ich kontroli w okresie programowania 2007–2013 w 17 państwach członkowskich (72 programy) i wezwał do podjęcia szybkich działań;

36.  jest zatem przekonany, że państwa członkowskie muszą zachować znacznie większą czujność przy zarządzaniu funduszami strukturalnymi;

37.  podkreśla w związku z tym znaczenie wprowadzenia deklaracji krajowych, podpisywanych na właściwym szczeblu, najlepiej politycznym, oraz opierających się na krajowych deklaracjach zarządczych (art. 59 ust. 5 rozporządzenia finansowego);

38.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że od 2009 r. Komisja przeprowadziła szeroko zakrojone kontrole na miejscu w celu oceny prac instytucji audytowych; odnotowuje, że Komisja odbyła 269 misji kontrolnych i oceniła 47 organów kontrolnych odpowiedzialnych za EFRR i 84 organy kontrolne odpowiedzialne za EFS; zauważa, że kontrole te obejmowały odpowiednio około 96 % i 99 % łącznych przydziałów środków; jest zdania, że Komisja powinna przeprowadzać kontrolę wszystkich programów operacyjnych przynajmniej raz na dany okres finansowania;

39.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Komisja wstrzymuje i zawiesza płatności, w przypadku gdy poziom błędu przekracza 2 % poziom istotności; uważa, że wstrzymanie i zawieszenie płatności to użyteczne instrumenty ochrony interesów finansowych Unii i że Komisja powinna skoncentrować wysiłki kontrolne na podmiotach osiągających złe wyniki;

40.  jest zdania, że państwa członkowskie powinny przedstawiać Komisji wystarczająco szczegółowe informacje o ich kontrolach;

41.  popiera zalecenie Trybunału Obrachunkowego, zgodnie z którym Komisja powinna podjąć odpowiednie działania, tak aby instytucje audytowe mogły opierać się na stabilnych i wiążących ramach metodycznych, dzięki którym wydatkowanie Unii we wszystkich państwach członkowskich będzie sprawdzane na podstawie tych samych standardów, a rezultaty będą poprawnie uwzględniane w sprawozdawczości;

42.  z zadowoleniem odnotowuje, że w dniu 13 grudnia 2013 r. Komisja przedstawiła komunikat w sprawie stosowania korekt finansowych netto wobec państw członkowskich w rolnictwie i polityce spójności (COM(2013)0934); podkreśla jednak, że od wielu czynników zależeć będzie, czy nowy instrument będzie prowadzić do liczniejszych korekt netto, a tym samym do niższego poziomu błędu w polityce spójności;

43.  wzywa Trybunał Obrachunkowy i Komisję do opracowania instrumentu kontroli, który rejestrowałby błędy i nieprawidłowości w ujęciu rocznym, a jednocześnie uwzględniałby również korektę finansową w okresie programowania;

44.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Komisja we wrześniu 2013 r. zaktualizowała strategię wdrażania i monitorowania właściwego wdrażania zasady jednorazowej kontroli, a przestrzeganie tej zasady powinno umożliwić władzom krajowym uzyskanie statusu uprawniającego do stosowania modelu jednorazowej kontroli; zwraca się o przekazanie mu kopii tego dokumentu;

45.  ma na względzie, że kontrola wydatków może stanowić obciążenie administracyjne; uważa, że obowiązek rozliczalności nie może zniechęcać potencjalnych beneficjentów do ubiegania się o pomoc finansową;

Część V – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 17/2013 pt. „Finansowanie przez UE działań związanych ze zmianami klimatu w kontekście pomocy zewnętrznej”

46.  z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie specjalne analizujące finansowanie przez Unię działań związanych z klimatem w kontekście pomocy zewnętrznej jako ważny wkład w ogólną debatę polityczną i finansową na temat unijnej polityki klimatycznej i dyplomacji w tym zakresie; uwzględnia ustalenia, wnioski i zalecenia oraz przedstawia poniżej swoje uwagi i zalecenia;

Uwagi ogólne

47.  z zadowoleniem przyjmuje sformułowane w sprawozdaniu ustalenia, które wykazują, że Komisja dobrze zarządza pochodzącymi z budżetu Unii i Europejskiego Funduszu Rozwoju wydatkami na działania związane z klimatem;

48.  z zadowoleniem przyjmuje również rozpoczęte przez Komisję i państwa członkowskie prace nad wspólną unijną normą monitorowania, sprawozdawczości i weryfikacji publicznej pomocy finansowej w dziedzinie klimatu;

49.  przypomina stanowisko Parlamentu, które Trybunał Obrachunkowy odnotował w swym sprawozdaniu specjalnym, iż pomoc finansowa w dziedzinie klimatu powinna być dodatkowa w stosunku do celu 0,7 %; ubolewa, że w negocjacjach w sprawie Instrumentu Finansowania Współpracy na rzecz Rozwoju (DCI) nie potwierdzono proponowanej przez Parlament koncepcji dodatkowości;

50.  wskazuje jednak, że Komisja powinna wykazać się odpowiednimi zdolnościami przywódczymi, aby zmaksymalizować swój międzynarodowy wpływ oraz umocnić narzędzia służące do kształtowania warunków dla unijnej dyplomacji klimatycznej / zielonej dyplomacji w przyszłych latach, w szczególności w celu przestrzegania przyjętych w grudniu 2013 r. poziomów odniesienia w ramach DCI, a jednocześnie twierdzi, że powinno to „przyczynić się do osiągnięcia celu, jakim jest przeznaczenie w budżecie Unii co najmniej 20 % środków na działania na rzecz społeczeństwa niskoemisyjnego i odpornego na zmianę klimatu, zaś w programie dotyczącym globalnych dóbr publicznych i wyzwań należy przeznaczyć co najmniej 25 % jego środków finansowych na działania związane ze zmianą klimatu i środowiskiem” (motyw 20 DCI); podkreśla, że w załączniku IV DCI zaznaczono również, że w programie dotyczącym globalnych dóbr publicznych i wyzwań 27 % środków finansowych przeznaczono na środowisko i zmianę klimatu, a co najmniej 50 % środków z tego programu zostanie wykorzystane na działania związane z klimatem i cele środowiskowe;

51.  zadowoleniem przyjmuje fakt, że w około 40 krajach od 2011 r. zobowiązano się do poprawy wspólnego programowania UE; zauważa jednak, że koordynacja między Komisją a państwami członkowskimi w dziedzinie finansowania działań związanych z klimatem na rzecz krajów rozwijających się nadal wymaga znacznego udoskonalenia, tak aby Unia nie tylko wywiązała się z zobowiązania na rok 2020, lecz również zachowała pozycję lidera w dziedzinie działań na rzecz klimatu i zwalczała korupcję w krajach rozwijających się;

52.  przypomina o wsparciu Parlamentu dla wspólnego programowania i jego uznaniu dla znaczących postępów poczynionych w tym zakresie; oczekuje, że ponownie zostanie poproszony o opinię, zgodnie z obietnicą Komisji, jeżeli takie programowanie skutkuje zmianami w programowaniu DCI;

53.  odnotowuje wyjaśnienia, zawarte w sprawozdaniu Komisji w sprawie rozliczalności UE w zakresie finansowania rozwoju, dotyczące trudności z monitorowaniem i sprawozdawczością spowodowanych różnymi praktykami sprawozdawczymi państw członkowskich – sprawozdanie to opublikowano w dniu 3 lipca 2014 r. w formie dokumentu roboczego służb Komisji; w szczególności odnotowuje zawartą w tomie I część dotyczącą finansowania działań związanych z klimatem, w której zamieszczono informacje na temat finansowania przez Unię działań klimatycznych; zauważa, że w sprawozdaniu tym ponownie wymieniono kwotę w wysokości 7,3 mld EUR udostępnioną przez Unię i państwa członkowskie na szybką pomoc finansową, a także wzywa do dalszych udoskonaleń sprawozdawczości w zakresie wpływu i wyników pomocy rozwojowej;

Perspektywy rozwoju

54.  apeluje, aby w większym stopniu przeznaczać środki na konkretne sektory, w tym na finansowanie działań związanych z klimatem, wówczas gdy pochodzi ono ze wsparcia budżetowego, a także o większą przejrzystość w zakresie ogólnego wykorzystywania środków;

55.  jest zdania, że Komisja i ESDZ powinny udoskonalić swoją strategię komunikacji dotyczącą zarówno wsparcia w ujęciu ogólnym, jak i wsparcia udzielanego poszczególnym państwom będącym odbiorcami pomocy, a także wsparcia na rzecz propagowania wartości unijnych;

56.  uznaje, że korupcja pozostaje znaczną barierą w efektywnym wykorzystywaniu finansowania działań związanych z klimatem, oraz wzywa Komisję do nasilenia wysiłków w dziedzinie współpracy z partnerami rozwojowymi w zakresie zwalczania korupcji;

57.  zwraca się do Komisji o przedstawienie Radzie propozycji planu działań na rzecz zwiększenia pomocy finansowej w dziedzinie klimatu, tak aby do 2020 r. osiągnąć cel przewidziany w porozumieniu kopenhaskim, uwzględniając przy tym definicję finansowania prywatnego;

58.  zwraca się do Komisji o zlecenie niezależnej oceny światowego sojuszu na rzecz przeciwdziałania zmianie klimatu (GCCA), obejmującej analizę powodów, dla których większość państw członkowskich zdecydowała się nie wspierać finansowo tej inicjatywy;

59.  zwraca się do Komisji i ESDZ o informowanie, w jakim stopniu w ramach pomocy rozwojowej zrealizowano cel polegający na przeznaczeniu w latach 2014–2020 20 % wydatków z budżetu Unii i EFR na działania związane z klimatem, z podaniem kwot zaciągniętych zobowiązań i dokonanych płatności;

60.  wzywa Komisję i państwa członkowskie do uzgodnienia – w ramach rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady nr 525/2013(11) (rozporządzenie w sprawie mechanizmu monitorowania) – wspólnej unijnej normy monitorowania, sprawozdawczości i weryfikacji, zwłaszcza w odniesieniu do definicji „nowych i dodatkowych” środków finansowych, stosowania wskaźników z Rio i sprawozdawczości w zakresie wypłaty środków na działania związane z klimatem;

61.  zwraca się do Komisji i państw członkowskich o zacieśnienie współpracy w celu wdrożenia wspólnotowego kodeksu postępowania w sprawie podziału pracy w zakresie finansowania działań związanych z klimatem, w szczególności w zakresie wymiany informacji na temat przydziału środków dla poszczególnych krajów, wspólnego programowania oraz zapobiegania korupcji i zwalczania jej w obszarze finansowania działań związanych z klimatem;

Część VI – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 18/2013 pt. „Wiarygodność wyników kontroli wydatków rolnych przeprowadzanych przez państwa członkowskie”

62.  stwierdza, że systemy badane w sprawozdaniu specjalnym nr 18/2013 zostały zmienione nowymi rozporządzeniami w sprawie WPR (wspólnej polityki rolnej), jeśli chodzi o zwiększenie obowiązków jednostek certyfikujących w państwach członkowskich w dziedzinie sprawdzania legalności i prawidłowości wydatków oraz weryfikacji wyników kontroli przekazywanych Komisji;

63.  z zadowoleniem przyjmuje wysiłki, jakie podejmuje Komisja na rzecz uproszczenia WPR; oczekuje, że uproszczenie kryteriów kwalifikowalności doprowadzi do uproszczenia przepisów dotyczących kontroli i może przyczynić się do obniżenia poziomu błędu;

64.  przypomina Komisji, aby dopilnowała, by napotkane problemy się nie powtarzały; przypomina, że Trybunał Obrachunkowy w swym sprawozdaniu rocznym za rok 2012 przedstawił następujące uwagi:

   a) krajowe systemy nadzoru i kontroli płatności uznanych za wydatki oraz rozwoju obszarów wiejskich były częściowo skuteczne i w przypadku znacznej liczby transakcji, w których wystąpiły błędy, władze krajowe dysponowały wystarczającymi informacjami pozwalającymi wykryć i skorygować te błędy;
   b) na skuteczność zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli (ZSZiK) negatywny wpływ mają głównie niedokładne bazy danych wykorzystywane do kontroli krzyżowych;

65.  podkreśla, że w dniu 3 kwietnia 2014 r. Parlament poparł zastrzeżenie zgłoszone przez dyrektora generalnego DG AGRI w jego rocznym sprawozdaniu z działalności za 2012 r. w odniesieniu do niedociągnięć wykrytych przez Komisję i Trybunał Obrachunkowy w zakresie kwalifikowalności gruntów; przypomina, że Parlament zwrócił się w szczególności o poprawne rejestrowanie trwałych użytków rolnych w systemie identyfikacji działek rolnych (LPIS) oraz o informowanie go przez Komisję co sześć miesięcy o dokonanych postępach;

66.  zwraca się do Komisji i państw członkowskich o podjęcie natychmiastowych działań zaradczych, jeżeli systemy administracyjne i systemy kontroli lub bazy danych ZSZiK zostaną uznane za niesprawne lub nieaktualne;

67.  wzywa Komisję i państwa członkowskie do zapewnienia, aby płatności opierały się na wynikach kontroli, a jakość tych kontroli była taka, aby móc wiarygodnie i spójnie określać kwalifikowalne obszary;

68.  wzywa Komisję do zapewnienia, aby koncepcja i jakość prac prowadzonych przez agencje płatnicze oraz jednostki certyfikujące stanowiły wiarygodną podstawę oceny legalności i prawidłowości transakcji leżących u podstaw rozliczeń; uważa, że aby to osiągnąć, Komisja powinna dążyć do celu jednolitej strategii audytu dla systemu kontroli WPR;

69.  z zadowoleniem przyjmuje zmianę w podejściu DG AGRI do obliczania poziomu błędu resztowego w przypadku pomocy obszarowej oddzielonej od wielkości produkcji w 2012 r., ponieważ uwzględnia ono fakt, że statystyki z kontroli, oświadczenia dyrektorów agencji płatniczych oraz prace prowadzone przez jednostki certyfikujące mogą być obarczone niedociągnięciami mającymi wpływ na ich wiarygodność; apeluje o zastosowanie tego nowego podejścia do wszystkich wydatków w ramach WPR w następnym rocznym sprawozdaniu z działalności DG AGRI;

70.  przypomina Komisji, że poparł zastrzeżenie zawarte w rocznym sprawozdaniu z działalności DG AGRI odnoszące się do całości wydatków EFRROW w 2012 r. i że zastrzeżenie to dotyczy jakości kontroli w niektórych państwach członkowskich oraz poziomu błędu stwierdzonego przez Trybunał Obrachunkowy;

71.  wzywa państwa członkowskie do skutecznego przeprowadzania kontroli administracyjnych przy wykorzystaniu wszelkich stosownych informacji, jakimi dysponują agencje płatnicze, ponieważ może to prowadzić do wykrywania i korygowania większości błędów;

72.  wzywa Komisję i państwa członkowskie do skupienia się na opłacalności kontroli jako na obszarze o szczególnym znaczeniu, w szczególności przez dalszy rozwój stosowania kontroli opartych na analizie ryzyka;

73.  wzywa Komisję do zapewnienia w dziedzinie rozwoju obszarów wiejskich jednakowego stosowania i przestrzegania jednolitych norm i procedur zarówno przez organy zatwierdzające, jak i organy kontroli;

Część VII – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 1/2014 pt. „Efektywność projektów w zakresie miejskiej komunikacji zbiorowej, które uzyskały wsparcie UE”

74.  podkreśla, że europejskie fundusze strukturalne i inwestycyjne są najważniejszym źródłem unijnego finansowania projektów w dziedzinie mobilności miejskiej oraz że tego typu projekty mają nie tylko kluczowe znaczenie dla dostępności obszarów miejskich w mniej rozwiniętych regionach Unii, ale także mają istotny wpływ na jakość życia obywateli Unii pod względem społecznym i środowiskowym;

75.  podkreśla rosnące znaczenie dalszego wsparcia finansowego ze strony Unii, biorąc pod uwagę w szczególności negatywne skutki nasilającego się zjawiska niekontrolowanego rozrastania się miast oraz perspektywy dalszego wzrostu ludności miejskiej;

76.  podkreśla, że w związku z tym należy dopilnować, by zarówno Komisja, jak i państwa członkowskie przedstawiały odpowiedzialne, skuteczne i racjonalne projekty w dziedzinie mobilności miejskiej, których celem jest uzyskanie konkretnych rezultatów, a nie wykorzystanie dostępnych funduszy;

77.  mając na uwadze zasadę pomocniczości, ponawia apel do państw członkowskich, zawarty w komunikacie Komisji z dnia 17 grudnia 2013 r. pt. „Wspólne dążenie do osiągnięcia konkurencyjnej i zasobooszczędnej mobilności w miastach” (COM(2013)0913):

   a) aby zadbały o szczegółową ocenę aktualnych i przyszłych wyników mobilności oraz o koordynację i włączenie planów zrównoważonej mobilności miejskiej w strategie rozwoju obszarów miejskich i rozwoju terytorialnego o szerszym zakresie, wprowadzając w stosownych przypadkach zmiany do instrumentów technicznych i innego rodzaju instrumentów dostępnych organom do spraw planowania;
   b) aby oprócz infrastruktury skoncentrowały się na kwestii odpowiednich pojazdów, co pozwoli na zapewnienie zrównoważonej mobilności w ramach logistyki miejskiej;

78.  wzywa Komisję i władze państw członkowskich, by – uwzględniając negatywny wpływ kryzysu finansowego na korzystanie z systemów transportu – zwracały większą uwagę na cele, wartości docelowe i wskaźniki, zwłaszcza te zawarte w formularzach wniosków projektowych, tak aby określić potencjalne ryzyko i uniknąć optymistycznego nastawienia w przyszłych projektach, zapobiegając w ten sposób opóźnieniom i nadmiernym kosztom, o których wspomniano w sprawozdaniu specjalnym;

79.  wzywa Komisję do przeprowadzenia bardziej szczegółowych analiz kosztów i korzyści orientacyjnych budżetów projektów w zakresie komunikacji miejskiej oraz do dzielenia się najlepszymi praktykami z państwami członkowskimi, a także do zachęcania ich do wymiany tych praktyk, wspierając władze w skutecznym opracowywaniu projektów, które nie wymagają zatwierdzenia przez Komisję;

80.  nalega, aby Komisja zachęcała państwa członkowskie do korzystania z inicjatywy JASPERS (wspólna inicjatywa wsparcia projektów w regionach europejskich) oraz by w pełni wykorzystała jej potencjał wspierania rozwoju i oceny jakości projektów w zakresie komunikacji miejskiej finansowanych z funduszy strukturalnych i inwestycyjnych;

81.  zwraca jednak uwagę na fakt, że miejska komunikacja zbiorowa nie jest zwykłą działalnością przynoszącą dochód, ale stanowi także kluczowy i niekiedy niezastąpiony element systemów mobilności miejskiej dla wielu dużych miast nawet w bardziej rozwiniętych regionach, gdyż miasta te również cierpią na tzw. paradoks miejski ze względu na istnienie okręgów znajdujących się w niekorzystnej sytuacji społecznej;

82.  w związku z tym domaga się, by odpowiednie władze w pełni uwzględniły społeczny wymiar projektów z zakresu miejskiej komunikacji zbiorowej w oparciu o odpowiednie uzasadnienia zawarte w formularzach wniosków;

83.  zwraca się do Komisji o szybkie przyjęcie odpowiednich aktów wykonawczych i delegowanych w celu uniknięcia ewentualnych opóźnień, zdając sobie sprawę, że projekty w dziedzinie transportu z reguły wymagają dużo czasu na opracowanie i wdrożenie;

84.  domaga się wdrożenia elementów wyszczególnionych w załączniku do ww. komunikatu z dnia 17 grudnia 2013 r., w tym:

   a) kompleksowej analizy stanu obecnego i scenariusza odniesienia w drodze „kontroli skuteczności mobilności w miastach”, na podstawie której można mierzyć przyszłe postępy;
   b) określenia „białych plam” w obrębie obszarów miejskich, w których skuteczność aktualnego systemu transportowego jest szczególnie niska;
   c) odpowiednich wskaźników skuteczności, które następnie można należycie monitorować;
   d) szczegółowych celów dotyczących skuteczności, które są realistycznie ambitne w odniesieniu do celów planu zrównoważonej mobilności miejskiej;
   e) mierzalnych poziomów docelowych opartych na realistycznej ocenie scenariusza odniesienia i dostępnych zasobów, które powinny odzwierciedlać szczegółowe cele planu zrównoważonej mobilności miejskiej;

85.  wskazuje na brak wystarczających wskaźników mierzenia skuteczności projektów z zakresu miejskiej komunikacji zbiorowej, wymienionych w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1301/2013(12) (rozporządzenie w sprawie EFRR), oraz domaga się, by Komisja zawarła w aktach wykonawczych i delegowanych związanych z tego typu projektami bardziej odpowiednie wskaźniki, uwzględniając wskaźniki zalecane przez Trybunał;

Część VIII – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 2/2014 pt. „Czy preferencyjne uzgodnienia handlowe są odpowiednio zarządzane?”

86.  z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie specjalne oceniające zarządzanie preferencyjnymi uzgodnieniami handlowymi w kontekście wyłącznych kompetencji Unii jako istotny wkład w całość debaty politycznej na temat handlu zewnętrznego i polityki rozwojowej Unii; uwzględnia ustalenia i zalecenia oraz przedstawia poniżej swoje uwagi i zalecenia;

Uwagi ogólne

87.  wyraża poważne zaniepokojenie faktem, iż Komisja nie oceniła właściwie wszystkich gospodarczych skutków preferencyjnych uzgodnień handlowych, a także faktem, iż kompletność procesu pobierania należności nie została zapewniona;

88.  przypomina, że czołowym priorytetem jest odpowiednie informowanie decydentów politycznych, poszczególnych zainteresowanych podmiotów oraz unijnych podatników o głównej wartości dodanej oraz wadach różnych wariantów i scenariuszy w zakresie polityki handlowej;

89.  za niedopuszczalne uważa, iż niekiedy brakuje ocen wpływu na zrównoważony rozwój, są one niekompletne, opierają się na starych lub nieaktualnych informacjach, a w innych przypadkach (Chile) zostają udostępnione dopiero po podpisaniu uzgodnień;

90.  nalega, aby podpisanie jakichkolwiek nowych uzgodnień było poprzedzone ukończeniem i podaniem do publicznej wiadomości odnośnej oceny wpływu na zrównoważony rozwój;

91.  z żalem zauważa, że nie we wszystkich przypadkach partnerzy w ramach ogólnego systemu preferencji taryfowych podpisali konwencje międzynarodowe dotyczące praw człowieka i praw pracowniczych; wzywa Komisję, aby w preferencyjnych uzgodnieniach handlowych kładła większy nacisk na środowisko naturalne i dobre sprawowanie rządów;

92.   pragnie do października 2015 r. otrzymać informacje na temat środków przyjętych przez Komisję na podstawie zaleceń i uwag Parlamentu i Trybunału Obrachunkowego;

Perspektywy rozwoju

93.  jest zdania, że aby poprawić proces oceny skutków gospodarczych stosowania preferencyjnych uzgodnień handlowych, Komisja powinna:

   a) przeprowadzić ocenę skutków (IA) oraz ocenę wpływu na zrównoważony rozwój (SIA) dla poszczególnych preferencyjnych uzgodnień handlowych (PTA), zapewniając dogłębną, kompleksową i ilościową analizę oczekiwanych efektów gospodarczych, w tym dokładne oszacowanie dochodów utraconych;
   b) rutynowo angażować Eurostat w ocenę jakościową źródeł danych statystycznych wykorzystywanych w ocenie wpływu na zrównoważony rozwój i zadbać o to, aby negocjatorzy otrzymywali analizy w stosownym czasie;
   c) przeprowadzać oceny śródokresowe i oceny ex post dotyczące wszystkich preferencyjnych uzgodnień handlowych w celu dokonania oceny zakresu, w jakim preferencyjne uzgodnienia handlowe o istotnych skutkach umożliwiają osiągnięcie celów politycznych, oraz tego, jak można poprawić ich funkcjonowanie w kluczowych sektorach, i uwzględniać w takich ocenach oszacowanie dochodów utraconych;

94.  aby zapewnić lepszą ochronę interesów finansowych Unii, Komisja powinna:

   a) stworzyć unijne profile ryzyka dotyczące preferencyjnych uzgodnień handlowych, aby państwa członkowskie miały wspólne podejście do analizy ryzyka w celu ograniczenia strat w budżecie Unii;
   b) sprawdzić, czy państwa członkowskie zwiększają skuteczność swoich systemów zarządzania ryzykiem i strategii kontroli, aby ograniczyć straty w budżecie Unii;
   c) zachęcać państwa członkowskie do przyjęcia odpowiednich środków zapobiegawczych po otrzymaniu komunikatu o wzajemnej pomocy;
   d) przeprowadzać oceny i wizyty monitorujące oparte na ocenie ryzyka w państwach korzystających z preferencyjnego traktowania, w szczególności w odniesieniu do reguł pochodzenia i kumulacji;
   e) wymagać od państw członkowskich poprawy jakości przekazywanych przez nie informacji dotyczących współpracy administracyjnej;
   f) poprawić stosowanie konsekwencji finansowych dochodzeń Europejskiego Urzędu ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF), aby zapobiegać stratom w budżecie Unii wynikającym z przedawnienia;
   g) wzmocnić pozycję Unii we wzajemnych preferencyjnych uzgodnieniach handlowych oraz lepiej wykorzystywać środki zapobiegawcze i zabezpieczające poprzez uwzględnianie ich we wszystkich przyszłych umowach handlowych;
   h) niezwłocznie przedstawić zestawienie środków odzyskanych w latach 2010–2014;
   i) poinformować Parlament o wynikach inicjatywy Compact w Bangladeszu;

Część IX – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 3/2014 pt. „Wnioski z prac Komisji Europejskiej nad systemem informacyjnym Schengen drugiej generacji (SIS II)”

95.  przyjmuje z zadowoleniem ustalenia i zalecenia zawarte w sprawozdaniu specjalnym Trybunału nr 3/2014;

96.  krytykuje Komisję za to, że na początku realizacji projektu nie zapewniła wystarczającej liczby wysoko wykwalifikowanych pracowników ani w obszarze realizacji technicznej, ani oceny jakości w związku z projektem SIS II;

97.  zaleca objęcie wszystkich głównych projektów informatycznych procedurą zarządzania technologią informatyczną, a także zaangażowanie nie tylko ekspertów z DG ds. Informatyki Komisji Europejskiej, ale także ekspertów z innych dyrekcji generalnych oraz ekspertów zewnętrznych, aby w lepszy sposób wykorzystać wewnętrzną wiedzę specjalistyczną;

98.  jest zdania, że Komisja powinna korzystać z wiedzy fachowej państw członkowskich od samego początku każdego dużego projektu oraz powoływać każdorazowo panel ekspertów składający się z przedstawicieli państw członkowskich zajmujących się danym projektem; uważa, że należy jasno określić zadania tego panelu i kompetencje jego członków;

99.  krytykuje fakt, że ani Komisja, która miała między innymi reprezentować interesy użytkowników końcowych SIS II, ani główne podmioty zaangażowane w realizację projektu na początku prac nie zdawały sobie nawet sprawy z wymogów technicznych i potrzeb użytkowników końcowych;

100.  oczekuje, że przy przyszłych projektach Komisja Europejska we współpracy z państwami członkowskimi przedstawi na samym początku realizacji projektu dokładny opis wymogów technicznych i potrzeb użytkowników końcowych, jakie należy spełnić;

101.  uważa, że fakt, iż Komisja ogłosiła ogólne zaproszenie do składania ofert w ramach projektu, nie zdefiniowawszy uprzednio w jasny sposób jego wymogów, stanowi marnotrawstwo pieniędzy podatników;

102.  jest zdania, że w przyszłości Komisja Europejska powinna opracowywać realistyczny biznesplan i harmonogram realizacji projektów informatycznych w oparciu o jasno określone wymogi (w formie i treści) oraz dokładną analizę kosztów i terminów, z uwzględnieniem ryzyka i stopnia złożoności danego projektu;

103.  krytykuje fakt, że Komisja kilkakrotnie próbowała zatuszować informacje o opóźnieniach i nadmiernych kosztach;

104.  domaga się jak największej przejrzystości przy realizacji przyszłych projektów informatycznych, w tym informowania na bieżąco odpowiedniej komisji właściwej Parlamentu, szczególnie jeżeli chodzi o kluczowe decyzje dotyczące rozpoczęcia kolejnych faz projektu, nieprzewidziane zmiany w zakresie kosztów lub harmonogramu, bądź też pojawienie się alternatywnych rozwiązań;

105.  jest zdania, że warunki egzekwowania roszczeń odszkodowawczych nie powinny być ograniczone w umowie z głównym wykonawcą; uważa, że przyszłe umowy powinny przewidywać skuteczny mechanizm kar, aby zagwarantować terminową realizację i dotrzymanie wymaganych standardów;

106.  krytykuje fakt, że Komisja nie zerwała umowy z głównym wykonawcą pomimo niezadowalających wyników w pierwszej fazie projektu;

107.  krytykuje fakt, że Komisja nie nalegała w przypadku SIS II na zastosowanie podejścia zakładającego podział prac na komponenty; uważa, że w przypadku wprowadzenia zasady współdziałających ze sobą komponentów, elementy zakończone można by było przekazać innemu wykonawcy, aby uniknąć zależności od jednego konkretnego wykonawcy;

108.  krytykuje fakt, że Komisja ośmiokrotnie przekroczyła wartość zamówienia początkowego, renegocjując umowę, mimo że art. 126 ust. 1 lit. e) rozporządzenia Komisji (WE, Euratom) nr 2342/2002(13) stanowi, że wartość zamówienia nie może przekroczyć jego wartości początkowej o więcej niż 50%;

109.  zwraca uwagę, że w związku z tym konieczna może być zmiana art. 134 ust. 1 lit. b) delegowanego rozporządzenia Komisji (UE) nr 1268/2012(14), ponieważ związanie się instytucji zamawiających tylko z jednym określonym podmiotem gospodarczym lub wykonawcą z przyczyn technicznych lub artystycznych nie powinno stanowić obejścia przepisu ochronnego określonego w lit. e) tego samego ustępu i umożliwiać przekroczenia pierwotnej wartości głównego zamówienia o niewspółmierną kwotę;

110.  zwraca uwagę, że w przypadku znacznego przekroczenia pierwotnie zakładanych kosztów projektu lub znaczących zmian w odniesieniu do spodziewanych korzyści, zagrożeń lub rozwiązań alternatywnych władza budżetowa powinna wyrazić uprzednią zgodę;

111.  ubolewa nad faktem, że w kilku przypadkach doszło do realokacji środków budżetowych bez zgody władzy budżetowej;

112.  z zadowoleniem przyjmuje wytyczne dla zarządzania projektami zalecane przez DG ds. Informatyki Komisji od 2011; uważa, że zgodnie z tymi wytycznymi w procedurze realizacji projektu występują tzw. bramy, tj. główny komitet projektowy musi wyrazić zgodę na rozpoczęcie kolejnych etapów projektu;

113.  podkreśla, że należy patrzeć w przyszłość, gdyż pod koniec bieżącej dekady SIS II może osiągnąć maksimum swoich możliwości i potrzebny będzie system SIS III; wyraża nadzieję, że jeżeli do tego dojdzie, to przygotowania SIS III zostaną przeprowadzone o wiele lepiej;

Część X – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 4/2014 pt. „Włączenie celów polityki wodnej UE do WPR: częściowy sukces”

114.  wzywa Komisję do zaproponowania prawodawcy Unii niezbędnych zmian w aktualnych instrumentach (zasada wzajemnej zgodności i rozwój obszarów wiejskich), tak by zapewnić zgodność z dyrektywą 2000/60/WE Parlamentu i Rady(15) (ramowa dyrektywa wodna), lub, w stosownych przypadkach, nowe instrumenty pozwalające osiągnąć ambitniejsze cele w zakresie włączenia celów polityki wodnej do WPR;

115.  apeluje do państw członkowskich, aby zgodnie z ramową dyrektywą wodną:

   a) zaradziły wskazanym podczas kontroli niedociągnięciom w zakresie prowadzenia kontroli przestrzegania zasady wzajemnej zgodności;
   b) systematycznie nakładały stosowne kary w przypadku naruszenia;
   c) kładły większy nacisk na wskazywanie i rozwiązywanie problemów związanych z wodą w ramach programów rozwoju obszarów wiejskich oraz na zapewnienie ich zgodności z planami gospodarowania wodami w dorzeczu;
   d) opracowały i rygorystycznie wdrażały mechanizmy ochronne, aby zapobiegać negatywnemu wpływowi na wody, jaki mogą wywierać działania finansowane w ramach instrumentów rozwoju obszarów wiejskich;
   e) aktywnie uwzględniały i odpowiednio wspierały wykorzystanie funduszy przeznaczonych na kwestie związane z wodą, w sposób zgodny z zasadą należytego zarządzania finansami;

116.  oczekuje, że Komisja powinna zaproponować odpowiednie mechanizmy, które skutecznie wywierałyby znaczny, pozytywny wpływ na jakość dokumentów programowych państw członkowskich sporządzanych na podstawie ramowej dyrektywy wodnej oraz zapobiegałyby odstępstwom od harmonogramu określonego w tej dyrektywie; uważa, że w tym celu należy określić minimalne warunki wdrożenia ramowej dyrektywy wodnej przed rozdysponowaniem funduszy przeznaczonych na rozwój obszarów wiejskich;

117.  wzywa państwa członkowskie do pilnego przyspieszenia procesu wdrażania ramowej dyrektywy wodnej i do poprawienia jakości swoich planów gospodarowania wodami w dorzeczu w następnym cyklu zarządzania (2015 r.) dzięki opisowi poszczególnych działań (np. pod względem zakresu, harmonogramu, celów i kosztów) oraz sformułowaniu ich wystarczająco jasno i konkretnie na szczeblu operacyjnym, a także na szczeblu lokalnym oraz na szczeblu gospodarstwa;

118.  wzywa Komisję do poszerzenia wiedzy na temat związku między jakością i ilością wody a praktykami rolniczymi poprzez ulepszenie istniejących systemów monitorowania i zadbanie, że dają one możliwość przynajmniej pomiaru zmian zagrożeń dla zasobów wodnych ze strony praktyk rolniczych; uważa, że pomogłoby to określić obszary, w których środki w ramach WPR są najbardziej potrzebne;

119.  wzywa państwa członkowskie do poprawy terminowości, wiarygodności i spójności danych przekazywanych Komisji, ponieważ jakość informacji na temat wody w całej Unii zależy od jakości informacji udostępnianych przez państwa członkowskie;

Część XI – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 5/2014 pt. „Kształtowanie się europejskiego nadzoru bankowego – Europejski Urząd Nadzoru Bankowego w zmieniających się warunkach”

120.  podkreśla potrzebę dokonania międzysektorowej analizy wpływu, a także znaczenie uwzględnienia czasu potrzebnego na opracowanie norm technicznych; z zadowoleniem przyjmuje propozycję Komisji, by przewidzieć terminy dotyczące uprawnień w zakresie norm technicznych, oraz zauważa, że obecnie trwa międzysektorowa analiza prawodawstwa Unii w dziedzinie finansów przyjętego w poprzednich latach w zakresie środków zawartych w pakiecie regulacyjnym;

121.  podkreśla, że działania Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego (zwanego dalej „Urzędem” powinny nadal być neutralne politycznie; uważa jednak, że należy jak najszybciej zwiększyć spójność w zakresie nadzoru, aby mógł on wykonywać swoje zadania i spełniać swoją rolę;

122.  uważa, że niezależny system kontroli jest podstawą właściwego funkcjonowania rynku finansowego; wyraża zatem zaniepokojenie w związku z decyzją polityczną, jaką należy podjąć, zważywszy na to, że Urząd jest jedynie organem ds. koordynacji, a nie nadzoru mikroostrożnościowego w historycznym momencie, kiedy wymagane jest podjęcie zdecydowanych działań na rzecz odbudowania zaufania do instytucji finansowych;

123.  odnotowuje ograniczenia Urzędu w odniesieniu do kolegiów organów nadzoru oraz jego wpływu na spójność w zakresie nadzoru; z zadowoleniem przyjmuje postępy poczynione przez Urząd mimo tych ograniczeń, które to postępy dotyczą poprawy funkcjonowania kolegiów, zwłaszcza jeśli chodzi o przeprowadzanie wspólnych ocen ryzyka i podejmowanie wspólnych decyzji;

124.  z niepokojem zauważa, że mimo iż rola Urzędu w zakresie inicjowania i koordynowania testów warunków skrajnych została wzmocniona w ramach ogólnego pakietu dotyczącego jednolitego mechanizmu nadzorczego, to odpowiedzialność prawną za przeprowadzenie tych testów nadal ponoszą właściwe organy, w związku z czym Urząd nie ma kontroli nad wynikami tych testów;

125.  z niepokojem zauważa, że Urząd jest niezdolny do wywiązania się ze swojego mandatu w zakresie ochrony konsumentów, w szczególności z powodu braku instrumentów prawnych, które by to umożliwiały, oraz z powodu ograniczonych uprawnień do podejmowania prawnie wiążących decyzji zakazujących oferowania określonych produktów lub prowadzenia określonych rodzajów działalności; podkreśla jednak rolę Wspólnego Komitetu polegającą na ułatwianiu i usprawnianiu wymiany poglądów pomiędzy sektorami i zgadza się z Trybunałem Obrachunkowym, że konieczne są wzmocnione środki ochrony konsumentów w sektorze finansowym Unii;

126.  uważa, że ściślejsza koordynacja z krajowymi organami ochrony konsumentów mogłaby zwiększyć oddziaływanie Urzędu w tej dziedzinie;

127.  zgadza się z Trybunałem Obrachunkowym, że warunkiem skutecznego monitorowania jest ustanowienie systemu pomiaru wyników, i przyjmuje do wiadomości, że Urząd jest w trakcie wdrażania systemu zarządzania wynikami;

128.  zauważa, że ogólnounijny nadzór bankowy wymaga wyraźnego podziału ról i zakresu odpowiedzialności między Urzędem, Europejskim Bankiem Centralnym a krajowymi organami nadzoru zarówno w ramach jednolitego mechanizmu nadzorczego, jak i poza nim; apeluje zatem o doprecyzowanie ich ról i obowiązków, aby uniknąć ryzyka powielania zadań oraz ewentualnych luk i niejasno sprecyzowanych obowiązków;

129.  uważa, że konieczne jest udoskonalenie obowiązujących przepisów w zakresie nadzoru, aby włączyć do nich ściślejszy nadzór nad bankami krajowymi w tych państwach trzecich, które przyjęły walutę euro, ale nie należą do Unii Europejskiej, takich jak Watykan, Andora, Monako i San Marino;

130.  uważa, że konieczny jest przegląd parametrów dotyczących aktywów ważonych ryzykiem, tak aby nie karać banków najbardziej narażonych na produkty bankowe powiązane z kredytami, ani nie nagradzać banków oferujących marne lub wątpliwej jakości produkty finansowe, takie jak instrumenty pochodne;

Część XII – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 6/2014 pt. „Wsparcie z funduszy polityki spójności na rzecz wytwarzania energii ze źródeł odnawialnych – czy osiągnięto dobre rezultaty?”

131.  z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 6/2014 i popiera zawarte w nim zalecenia;

132.  przychylnie odnosi się do wniosku Trybunału Obrachunkowego dotyczącego bezproblemowej realizacji wybranych projektów w zakresie odnawialnych źródeł energii (OZE) i sądzi, że fakt ten potwierdza dojrzałość kluczowych technologii w produkcji energii ze źródeł odnawialnych;

133.  jest zdania, że dokładna ocena funkcjonowania projektów OZE, które zazwyczaj potrzebują kilku lat do osiągnięcia pełnej operacyjności, jest trudna do przeprowadzenia przed upływem tego kilkuletniego okresu;

134.  uważa, że zasada efektywności kosztowej powinna być w pełni uwzględniana w instrumentach polityki spójności oraz w innych instrumentach, takich jak europejski program energetyczny na rzecz naprawy gospodarczej, a nie tylko w projektach OZE, nawet jeżeli służą one szerszemu celowi; zwraca uwagę, że koncept efektywności kosztowej można zdefiniować na kilka sposobów; sugeruje w związku z tym, by Komisja i państwa członkowskie omówiły sposoby szerszego uwzględniania tej koncepcji, mając na celu udzielanie skuteczniejszych wytycznych do wdrażania projektów OZE;

135.  jest zaniepokojony tym, że ramy regulacyjne Unii dotyczące odnawialnych źródeł energii nie odpowiadają w pełni wymogom określonym w instrumentach finansowych Unii (Europejskim Funduszu Rozwoju Regionalnego i Funduszu Spójności), które są najważniejszymi źródłami finansowania odnawialnych źródeł energii; zachęca Komisję do przeprowadzenia dogłębnej analizy prawodawstwa oraz poprawienia istniejących niespójności;

136.  uważa, że środki publiczne w tym obszarze powinny być uzupełnieniem inwestycji prywatnych i odgrywać kluczową rolę w ich mobilizowaniu; jest jednak zdania, że niektóre projekty, zwłaszcza te zakrojone na szeroką skalę, wymagają większych inwestycji publicznych;

137.  stwierdza, że niestabilne i nieprzewidywalne zachęty i systemy wsparcia hamują inwestycje w odnawialne źródła energii; podkreśla, że obecny klimat niepewności zaburza również proces wyboru technologii produkcji, co w konsekwencji jeszcze bardziej podważa zasadę efektywności kosztowej;

138.  podkreśla, że trudności i niestabilność charakteryzujące przyłączanie instalacji OZE do sieci elektroenergetycznych nie tylko hamują inwestycje sektora prywatnego w rozwój energii ze źródeł odnawialnych, ale też podważają gospodarczą i finansową stabilność realizowanych aktualnie projektów, jak i wdrażanie przyszłych programów finansowanych z EFRR i Funduszu Spójności; zachęca Komisję do przeprowadzenia zaktualizowanego przeglądu barier regulacyjnych i technicznych na szczeblu państw członkowskich w celu zapewnienia lepszego dostępu do sieci elektroenergetycznej zarówno małym, jak i dużym projektom OZE;

139.  zauważa, że Komisja musi bardziej skrupulatnie nadzorować nowe ramy regulacyjne na lata 2014-2020, w tym cele początkowe oraz wskaźniki wykonania, co umożliwi prowadzenie skutecznego nadzoru i oceny;

140.  zwraca się do państw członkowskich o dołożenie większych starań w zakresie wymiany najlepszych praktyk i ustanowienia wspólnych procedur w celu ujednolicenia krajowych systemów administracyjnych;

141.  zauważa, że bardzo szczegółowe kryteria wyboru OZE mogą stać się sposobem wykluczania konkurencji; zwraca się do Komisji o wzmocnienie wytycznych w tym zakresie oraz o uważne monitorowanie takich przypadków;

142.  przyjmuje do wiadomości odpowiedzi Komisji, zgodnie z którymi niektóre zalecenia Trybunału Obrachunkowego zostały już wdrożone dzięki dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE(16) (dyrektywa w sprawie energii ze źródeł odnawialnych);

Część XIII– Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 7/2014 pt. „Czy ze środków EFRR skutecznie wspierano rozwój inkubatorów przedsiębiorczości?”

143.  z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 7/2014 i popiera zawarte w nim zalecenia;

144.  stwierdza, że inkubatory przedsiębiorczości pomagają młodym przedsiębiorstwom zaistnieć i rozwijać się, a małe i średnie przedsiębiorstwa (MŚP) mogą stać się dzięki nim najważniejszym czynnikiem wzrostu gospodarczego i tworzenia miejsc pracy w Unii;

145.  uważa, że programy finansowania polityki spójności stosowane w skontrolowanych inkubatorach powinny charakteryzować się ustrukturyzowanym planowaniem, jasnym zestawem celów i skutecznymi metodami oceny; jest zdania, że we wszystkich tych wyżej wymienionych wymogach skontrolowane inkubatory przejawiały uchybienia;

146.  przypomina, że Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego (EFRR) wniósł znaczny wkład finansowy w tworzenie infrastruktury inkubatorów przedsiębiorczości, oraz że proces powstawania skontrolowanych inkubatorów oceniono pozytywnie, choć stwierdzono też, że ich efektywność jest ograniczona;

147.  wskazuje, że ilość biznesplanów opracowanych przy wsparciu inkubatorów, ilość inkubowanych nowych przedsiębiorstw oraz ilość stworzonych miejsc pracy była – uśredniając – znacznie niższa niż wyniki inkubatorów objętych analizą porównawczą, wykorzystane przez Trybunał w celach porównawczych;

148.  zauważa, że skontrolowane inkubatory EFRR oferowały znacznie bardziej ograniczony zakres usług niż inkubatory objęte analizą porównawczą oraz że zakres kwalifikacji i wiedzy w inkubatorach EFRR był również mniejszy;

149.  podkreśla, że w pełni zorganizowany łańcuch wartości wspierania przedsiębiorczości, z kompetentnymi pracownikami, dobrymi praktykami oraz regularnym monitoringiem, jest ważny dla efektywnego funkcjonowania inkubatorów przedsiębiorczości;

150.  przyjmuje do wiadomości wyjaśnienie Komisji, zgodnie z którym państwa członkowskie, które przystąpiły do Unii w 2004 r. charakteryzowały się brakiem infrastruktury biznesowej, wiedzy i doświadczenia po przystąpieniu, nie mogły z tychże powodów osiągnąć lepszych wyników; przypomina jednak, że kontrola objęła inkubatory w 4+2 państwach członkowskich, a tylko dwa z nich przystąpiły do Unii w 2004 r.;

151.  jest zdania, że w kolejnych okresach programowania w latach 2000–2006 oraz 2007–2013 Komisja wykazała brak zaangażowania we wspieranie tych przedsięwzięć, zauważa, że potwierdzeniem tego jest brak doradztwa ze strony Komisji w tych okresach programowania, zwłaszcza w latach 2006–2010;

152.  przypomina, że ustanowienie dobrych praktyk i dzielenie się nimi, szczególnie w nowo powstałych przedsiębiorstwach, jest ważnym sposobem poprawy efektywności; ubolewa nad rozczarowującymi wynikami osiągniętymi przez skontrolowane inkubatory; zachęca Komisję do ulepszenia swojego doradczego wsparcia dotyczącego inkubatorów udzielanego organom zarządzającym państw członkowskich, a same państwa członkowskie do skrupulatnego stosowania się do tych wytycznych;

153.  podkreśla, że inwestowanie w szkolenie pracowników w celu zapewnienia skutecznej pomocy inkubowanym firmom i potencjalnym klientom jest ważne dla efektywnego funkcjonowania przedsiębiorstw; ubolewa nad faktem, że również i ten element był zasadniczo zaniedbywany w skontrolowanych inkubatorach;

154.  zauważa, że wsparcie dla inkubatorów przedsiębiorczości można by oprzeć na kompleksowej i gruntownej analizie oraz zestawie indywidualnych, konkretnych i odpowiednio dostosowanych badań w odniesieniu do projektów, którym udzielane jest szczególne wsparcie (takich jak analiza wykonalności, biznesplan itp.); jest zdania, że badania te mogłyby dawać jasne uzasadnienie dla takiego wsparcia;

155.  jest zdania, że nie każda miejscowość musi uzyskać pomyślne wyniki dzięki skorzystaniu z inkubatorów przedsiębiorczości, których celem jest stworzenie wartości dodanej w rozwoju regionalnym i gospodarczym; uważa, że należy wspierać jedynie inkubatory spełniające warunki wstępne;

156.  podkreśla, że wsparcia dla inkubatorów przedsiębiorczości można by udzielać za pomocą metody partnerstw publiczno-prywatnych, w której ryzyko świadczenia usługi użyteczności publicznej jest ponoszone wspólnie z przedsiębiorstwem prywatnym, któremu udzielane jest wsparcie;

157.  zauważa, że inkubatory przedsiębiorczości powinny być tworzone w ścisłej współpracy ze szkołami i zakładami badawczymi;

158.  zauważa, że istotne jest znalezienie elementów wzajemnie się uzupełniających i synergii we wsparciu dla inkubatorów przedsiębiorczości udzielanemu ze środków EFRR, programu „Horyzont 2020” i Programu na rzecz konkurencyjności przedsiębiorstw oraz małych i średnich przedsiębiorstw (COSME) w latach 2014–2020;

Część XIV – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 8/2014 pt. „Czy Komisja w sposób skuteczny zarządzała włączeniem wsparcia powiązanego z produkcją do systemu płatności jednolitych?“

159.  zgadza się z zaleceniami Trybunału Obrachunkowego i z zadowoleniem przyjmuje konstruktywne stanowisko Komisji;

160.  ubolewa, że według Trybunału Obrachunkowego niektóre państwa członkowskie nie zawsze stosowały się do zasady należytego zarządzania finansami przy określaniu kryteriów obliczania uprawnień do płatności;

161.  zauważa, że wskutek tego rolnicy w niektórych sektorach osiągali nadzwyczajne zyski, co samo w sobie nie stanowiło naruszenia obowiązujących przepisów:

   a) w Hiszpanii na mocy przepisów krajowych wartość uprawnień do płatności była wyższa niż kwoty otrzymane w przeszłości przez rolników jako wsparcie powiązane z produkcją;
   b) we Włoszech rolnicy otrzymali uprawnienia do płatności odpowiadające historycznemu poziomowi wsparcia, choć tymczasem znacznie ograniczyli obszary upraw;
   c) wbrew przepisom unijnym władze francuskie nie obniżyły wartości wszystkich uprawnień do płatności w celu sfinansowania wsparcia specjalnego dla rolników (zgodnie z art. 68 rozporządzenia Rady (WE) nr 73/2009(17)); wskutek tego wartość wszystkich uprawnień do płatności we Francji była zawyżona o 4,61 %, co odpowiada kwocie 357,3 mln EUR; zauważa, że 74 mln EUR z tej kwoty dotyczyło wsparcia włączonego do systemu płatności jednolitych (SPJ) w 2010 r. oraz że Komisja twierdzi, iż środki naprawcze zostały włączone do planu działania dla Francji;

162.  wzywa zatem Komisję do odpowiedniego nadzorowania obliczania przez państwa członkowskie uprawnień do płatności dla rolników, w tym tego, czy respektowane są dostępne pułapy na przydział takich uprawnień;

163.  z zaniepokojeniem zauważa, że nawet w przypadkach, w których Komisja wykryła błędy, nie skorygowano uprawnień do płatności, ponieważ procedury administracyjne są zbyt długotrwałe;

164.  wzywa Komisję do udoskonalenia terminowego nadzoru oraz do zwracania większej uwagi na ryzyko związane z uprawnieniami;

165.  zauważa, że od 2015 r. SPJ zostanie zastąpiony systemem płatności podstawowych;

166.  jest zdania, że celem nowego systemu powinno być ograniczenie obciążeń administracyjnych rolników;

167.  jest przekonany, że prowadzone przez Komisję kontrole i audyty powinny zasadniczo opierać się na analizie ryzyka;

168.  domaga się, by w ramach nowego systemu unikano nieuzasadnionych rozbieżności w obliczaniu uprawnień do płatności w poszczególnych państwach członkowskich, a także nierównego traktowania rolników, niezależnie od poziomu uznaniowości, jaki daje rozporządzenie; zwraca się do Komisji, by zapewniła Parlament i Komisję Kontroli Budżetowej, że wprowadzono odpowiednie środki umożliwiające osiągnięcie tego celu;

169.  wyraża zaniepokojenie, że nieprawidłowe uprawnienia do płatności mogą prowadzić do nieprawidłowych płatności nawet po roku 2014, ponieważ państwa członkowskie mogą zdecydować o wypłacaniu do 2021 r. części przyszłej pomocy na podstawie obecnego poziomu pomocy SPJ; uważa, że chociaż płatności takie można skorygować i odzyskać, należy przede wszystkim nie dopuścić do powstania takiej sytuacji;

170.  przypomina Komisji, że art. 317 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej stanowi, że: „Komisja wykonuje budżet we współpracy z Państwami Członkowskimi [...] na własną odpowiedzialność i w granicach przyznanych środków, zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami.”; oczekuje zatem, że Komisja udzieli państwom członkowskim wystarczających wskazówek, tak aby mogły one wdrożyć system płatności podstawowych zgodnie z zasadą należytego zarządzania finansami, a także oczekuje, że Komisja ustanowi odpowiednie organy monitorujące, tak aby wziąć na siebie ogólną odpowiedzialność za wykonanie budżetu;

Część XV – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 9/2014 pt. „Czy unijne wsparcie na inwestycje i promocję w sektorze wina jest dobrze zarządzane oraz czy wykazano jego wpływ na konkurencyjność win produkowanych w UE?”

171.  przyjmuje z zadowoleniem ustalenia i zalecenia zawarte w sprawozdaniu specjalnym Trybunału Obrachunkowego nr 9/2014;

172.  odnotowuje przyjęcie przez Radę i Parlament rozporządzenia (UE) nr 1308/2013(18) w sprawie nowej wspólnej organizacji rynków na okres 2014–2020;

173.  przypomina sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 7/2012 (absolutorium za 2011 r.) pt. „Reforma wspólnej organizacji rynku wina – dotychczasowe postępy” oraz odnoszące się do niego sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej;

174.  w pełni popiera koncepcję, że należy zracjonalizować program pomocy i że Komisja powinna okresowo monitorować absorpcję funduszy; nalega na absolutną konieczność ukierunkowania środka w zakresie inwestycji na przedsiębiorczość i rezultaty oraz wspierania najlepszych wzorców i wyciągania z nich wniosków;

175.  wyraża zaniepokojenie w związku z nieudanymi próbami skłonienia większej liczby małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP) do udziału w unijnym wsparciu na rzecz promowania sektora wina; uważa, że należy dokonać przeglądu poziomów współfinansowania z korzyścią dla MŚP, ułatwiając tym samym udział potencjalnych beneficjentów z sektora MŚP, zwłaszcza tych mających ograniczone możliwości administracyjne i finansowe;

176.  jest zdania, że należy ustanowić wspólny system oceny środka w zakresie promocji, aby umożliwić Komisji i państwom członkowskim analizę zakresu postępów i realizacji określonych celów oraz ich wpływu na konkurencyjność sektora wina na szczeblu państw członkowskich; wskazuje, że wzrost udziału w rynku światowym danego przedsiębiorstwa produkującego wino mógłby być częścią tego wspólnego systemu oceny;

177.  popiera zalecenie Trybunału Obrachunkowego, by koszty dodatkowe, takie jak koszty związane z wynagrodzeniem organów wdrażających i koszty ogólne, były we właściwy sposób uzasadnione oraz ograniczone do określonego maksymalnego odsetka kosztów całkowitych;

178.  podkreśla, że kluczowe znaczenie ma zapewnienie odpowiedniego zestawienia środków politycznych z zakresu inwestycji i promocji; uznaje, że Komisja i państwa członkowskie powinny skuteczniej stosować środki; w odniesieniu do środka w zakresie promocji zauważa zwłaszcza, że należy zobligować beneficjentów do wykazania zapotrzebowania na wsparcie unijne, nie należy finansować zwykłych kosztów operacyjnych, zaś wsparcie dla beneficjentów, którzy przedstawiają w każdym okresie programowania programy promocyjne w tych samych krajach docelowych, powinno zostać ograniczone; wskazuje ponadto, że rezultaty działań promocyjnych należy oceniać na poziomie beneficjentów, a nie w odniesieniu do całego sektora wina w Unii;

179.  popiera zalecenie Trybunału Obrachunkowego, by Komisja zbadała, w jakim stopniu budżet przeznaczony na krajowe programy wsparcia na lata 2014–2018 odpowiada potrzebom sektora wina w Unii, oraz by przeanalizowała zdolności absorpcyjne państw członkowskich i w stosownych przypadkach dostosowała budżet; zachęca Komisję do rozważenia, czy potrzebny jest dodatkowy instrument finansowy na rzecz sektora wina w stosunku do innych sektorów rolniczych;

180.  z zadowoleniem przyjmuje wzrost wywozu unijnych win gatunkowych; uważa, że Unia powinna określić i wykorzystać swoją przewagę konkurencyjną na wielostronnym i coraz bardziej konkurencyjnym światowym rynku wina oraz powinna zachęcać unijnych producentów wina do rozwijania światowej klasy win gatunkowych, co jeszcze lepiej zrównoważy popyt i podaż w Unii;

181.  zachęca Komisję, aby przyczyniała się do zwiększenia przejrzystości promocji wina w państwach trzecich poprzez poprawę systemu kontroli i monitorowania finansowanych projektów; zwraca uwagę, że środek ten powinien również pomóc w uniknięciu podwójnego finansowania;

Część XVI – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 10/2014 pt. „Skuteczność wsparcia finansowego z Europejskiego Funduszu Rybackiego na rzecz rozwoju akwakultury”

182.  popiera główne zalecenia Trybunału Obrachunkowego, zauważając, że Komisja opracowuje wskazówki dotyczące ramowej dyrektywy wodnej i dyrektywy 2008/56/WE Parlamentu Europejskiego i Rady(19) (dyrektywa ramowa w sprawie strategii morskiej), o które się do nie zwrócono; z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Komisja odnotowała zalecenia dotyczące planowania przestrzennego i potrzeby uproszczenia administracyjnego;

183.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w nowym Europejskim Funduszu Morskim i Rybackim na okres 2014–2020 uwzględniono wnioski wyciągnięte z okresu 2007–2013; podkreśla, że Komisja powinna jednak dopilnować, by wszystkie zalecenia wdrożono;

184.  rozumie, że skutki kryzysu finansowego istotnie wpłynęły na osiągnięcie celów dotyczących wzrostu i zatrudnienia w sektorze akwakultury; podkreśla jednak, że jednego z głównych celów Europejskiego Funduszu Rybackiego (EFR) – wzrostu i zrównoważonego charakteru akwakultury – nie osiągnięto również z innych powodów; podkreśla, że zamiast odnotowywać wzrost, sektor akwakultury pozostawał w stagnacji przez wiele lat, w przeciwieństwie do sytuacji w innych częściach świata;

185.  wyraża rozczarowanie tym, że na szczeblu projektów nie ustanawia się priorytetów, a na szczeblu krajowym nie prowadzi się planowania strategicznego; wzywa zatem Komisję do udoskonalenia koncepcji programów, aby wzmocnić środki wspierające akwakulturę, oraz wzywa Komisję do zapewnienia lepszej realizacji;

186.  zauważa, że chociaż silniejsza i zrównoważona akwakultura jest jednym z kluczowych celów Komisji, to nie uczyniono prawie nic, aby osiągnąć ten cel w ramach EFR; zauważa, że jest to błąd systematyczny, który obserwuje się również w przypadku innych programów, zauważa zatem, że Komisja stale nie osiąga swoich celów;

187.  wzywa Komisję do reorganizacji jej zarządzania finansowego i do zmiany podejścia w taki sposób, aby nie wydawać wszystkich dostępnych środków, ale skupić się na tym, czy wydatki są zgodne z przepisami, czy są gospodarne i czy skutecznie wspierają realizację głównych celów;

188.  zauważa, że państwa członkowskie muszą zająć się kwestią słabej selekcji projektów, zamiast przyznawać fundusze na wszystkie projekty, a także muszą dopilnować, by procedura wyboru podlegała szczegółowym zasadom oceny dotyczącej potencjału projektów w zakresie osiągnięcia wyników i korzyści ekonomicznych, które w ujęciu ogólnym przyczynią się do celów Europejskiego Funduszu Morskiego i Rybackiego (EFMR), takich jak wzrost i zatrudnienie; podkreśla, że Komisja powinna wspierać w tym państwa członkowskie oraz powinna zachęcać do monitorowania wyników projektów i ustanowić bardziej kompleksową ocenę na etapie po zakończeniu projektu, która byłaby wykorzystywana jako wnioski;

189.  jest przekonany, że państwa członkowskie udoskonalą swoje narzędzia i kanały sprawozdawcze, ponieważ dane przekazywane Komisji są często niedokładne; zaleca Komisji a) opracowanie bardziej zdecydowanych narzędzi nacisku na państwa członkowskie, aby przekazywały wiarygodne dane, zwłaszcza w przypadkach gdy istnieją oczywiste rozbieżności, oraz b) rozważenie kar dla państw członkowskich, które są podejrzane o celowe podawanie błędnych danych;

190.  zauważa, że Komisja musi opracować silniejsze ramy dla wszystkich swoich programów finansowych, w tym nowych środków EFMR dotyczących akwakultury; uważa, że Komisja powinna rozważyć przyjęcie spójniejszego podejścia i powinna rozwijać silniejszą integralność;

191.  wzywa Komisję do dopilnowania, by państwa członkowskie doprecyzowały swoje strategie i realizowały je w sposób umożliwiający uzupełnienie celów EFMR; zwraca się do Komisji o dopilnowanie, by państwa członkowskie włożyły dodatkowy wysiłek w ocenę projektów i przełamały barierę braku myślenia strategicznego o projektach; podkreśla, że istnieje potrzeba zagwarantowania, by oceniający oceniali projekty z otwartymi oczyma i w oparciu o wyraźne oczekiwania;

192.  zaleca ponowne rozpatrzenie finansowania projektów, których realizację już rozpoczęto, ponieważ nie wywołuje to dodatkowych skutków; zniechęca Komisję i państwa członkowskie do stosowania praktyki „zaznaczania rubryk”, aby uniknąć braku wartości dodanej;

193.  zachęca do uproszczenia procedur administracyjnych, aby zapewnić wysoką jakość projektów ubiegających się o finansowanie;

194.  z zadowoleniem przyjmuje wniosek dotyczący nowego systemu monitorowania EFMR, w skład którego będzie wchodzić baza danych na szczeblu państw członkowskich służąca do przechowywania informacji na temat wszystkich operacji, a także sprawozdanie zbiorcze zawierające kluczowe informacje, ale nalega na zrealizowanie tego wniosku przy zachowaniu wysokich standardów;

Część XVII – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 11/2014 pt. „Ustanowienie Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych”

195.  z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 11/2014 i popiera zawarte w nim zalecenia;

196.  jest zdania, że Europejska Służba Działań Zewnętrznych (ESDZ) nie jest jeszcze pełnoprawną służbą dyplomatyczną Unii z powodu ograniczonych zasobów; uważa, że Komisja i państwa członkowskie powinny nawoływać do konsolidacji ESDZ;

197.  wskazuje, że zasada neutralności budżetowej jest jak najbardziej pożądana; uważa jednak, że nie należy jej postrzegać w oddzieleniu od oszczędności, jakie państwa członkowskie poczyniły dzięki ustanowieniu ESDZ;

198.  jest zdania, że ESDZ nadal ma zbyt rozbudowaną administrację, którą należy usprawnić; uważa, że środki już wdrożone w celu zaradzenia temu problemowi idą w dobrym kierunku, i wzywa Komisję do intensywniejszego zaangażowania się w zacieśnianie współpracy między poszczególnymi służbami;

199.  uważa, że zadania specjalnych przedstawicieli Unii są bardzo niejasne, że nie zapewnia się ich właściwego monitorowania ani nie przeprowadza się analiz osiąganych wyników; proponuje włączenie ich do ESDZ, co pozwoli wypełnić tę lukę;

200.  jest zdania, że zmiany dokonane w obszarze zasobów ludzkich są pozytywne, choć zgadza się z Trybunałem Obrachunkowym, że w delegaturach bardzo potrzebna jest tematyczna wiedza fachowa; zwraca się do Komisji, by razem z ESDZ opracowała skoordynowane podejście w celu optymalizacji profilu personelu delegatur;

201.  wzywa ESDZ do lepszego kontrolowania kosztów ponoszonych w trakcie procedur rekrutacyjnych; apeluje do ESDZ o wykorzystywanie innowacyjnych rozwiązań, jak wideokonferencje, podczas rozmów o pracę, oraz o jak najczęstsze przedstawianie podobnych propozycji również w zakresie szkolenia personelu;

202.  zachęca Komisję i państwa członkowskie do podejmowania działań wspierających lepszą koordynację i współpracę między ich służbami zajmującymi się stosunkami zewnętrznymi a ESDZ, nie zapominając o horyzontalnych kwestiach tematycznych;

203.  podkreśla konieczność zapewnienia większej elastyczności finansowania misji wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony (WPBiO), aby zagwarantować wewnętrzne i zewnętrzne bezpieczeństwo Unii w związku z niebezpieczeństwem stwarzanym przez konflikty w krajach sąsiadujących z Unią oraz ze zwiększonym ryzykiem ewentualnych działań terrorystycznych powiązanych z Państwem Islamskim;

204.  domaga się, by ESDZ dążyła do zwiększenia korzyści płynących z ekonomii skali poprzez tworzenie nowych synergii w kwaterze głównej ESDZ i w delegaturach, a także we współpracy z państwami członkowskimi i krajowymi służbami dyplomatycznymi, w duchu prawdziwej unijnej polityki i służby zewnętrznej; z zadowoleniem zauważa, że coraz więcej delegatur Unii i przedstawicielstw dyplomatycznych państw członkowskich ma wspólne siedziby, nawet jeśli skala tego zjawiska wciąż jest ograniczona, a także wyraża uznanie dla ESDZ, która przypisuje tej kwestii nadrzędne znaczenie w swoich działaniach;

205.  zgadza się, że należy nadal podejmować działania w związku z usługami konsularnymi;

Część XVIII – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 12/2014 pt. „Czy EFRR jest skutecznym narzędziem finansowania projektów bezpośrednio wspierających różnorodność biologiczną w ramach unijnej strategii ochrony różnorodności biologicznej na okres do 2020 r.?”

206.  wskazuje, że Konwencja o różnorodności biologicznej (CBD) określa różnorodność biologiczną jako zróżnicowanie wszystkich żywych organizmów pochodzących ze wszystkich źródeł, w tym z ekosystemów lądowych, morskich i innych wodnych ekosystemów oraz zespołów ekologicznych, których są one częścią; zauważa ponadto, że w Konwencji wymieniono kilka głównych zagrożeń dla różnorodności biologicznej, takich jak utrata i rozdrobnienie siedlisk, nadmierna eksploatacja lasów, oceanów, rzek, jezior i gleb, zanieczyszczenie, zmiany klimatu oraz gatunki migrujące, które konkurują z rodzimą florą i fauną;

207.  podkreśla, że różnorodność biologiczna ma podstawowe znaczenie dla życia ludzi i dobrobytu społeczeństw; podkreśla, że zmiana klimatu, utrata różnorodności biologicznej, zagrożenia ze strony inwazyjnych gatunków oraz nadmierna eksploatacja zasobów naturalnych stanowią największe wyzwania dotyczące każdego obywatela Unii;

208.  ubolewa nad tym, że Unia nie osiągnęła swojego zasadniczego celu, jakim było powstrzymanie utraty różnorodności biologicznej w Unii do 2010 r.;

209.  stwierdza, że utrata różnorodności biologicznej powoduje ogromne koszty ekonomiczne dla społeczeństwa, które nie były do tej pory w wystarczającym stopniu uwzględniane w globalnych strategiach politycznych; zauważa ponadto, że w badaniu ekonomiki ekosystemów i różnorodności biologicznej ocenia się, że koszt niepodjęcia działań i degradacji usług ekosystemowych może stanowić nawet 7 % światowego PKB rocznie w roku 2050(20);

210.  jest w związku z tym przekonany, że konieczne jest pilne podjęcie działań i nadanie większego politycznego znaczenia kwestii różnorodności biologicznej, aby wypełnić odnośne zobowiązania w tej dziedzinie do roku 2020;

211.  stwierdza, że na wyniki projektów trzeba nierzadko długo czekać, co utrudnia dokonanie ich oceny;

212.  uważa, że niezależnie od ograniczeń związanych z niskim poziomem środków przeznaczanych na różnorodność biologiczną oraz mimo problemów z oceną wykorzystania tych środków, sprawą zasadniczej wagi jest obecnie ich utrzymanie;

213.  podkreśla fakt, że ochrona różnorodności biologicznej jest nie tylko szczytnym celem środowiskowym – polityka ta ma również znaczny potencjał tworzenia nowych kompetencji, miejsc pracy i możliwości biznesowych;

214.  zwraca uwagę na znaczenie uwzględniania kwestii ochrony i zachowania różnorodności biologicznej w opracowywaniu, wdrażaniu i finansowaniu wszystkich innych strategii unijnych (takich jak rolnictwo, leśnictwo, rybołówstwo, polityka regionalna i spójność regionalna, energia, przemysł, transport, turystyka, współpraca na rzecz rozwoju i pomoc rozwojowa oraz badania i rozwój) w celu zwiększenia spójności sektorowych i budżetowych strategii politycznych Unii oraz zapewnienia przestrzegania przez Unię wiążących zobowiązań dotyczących ochrony różnorodności biologicznej; w tym kontekście należy zacieśnić współpracę lokalnych, regionalnych, krajowych i unijnych organów władzy;

215.  zauważa, że mimo wytycznych i inicjatyw Komisji określanie priorytetów finansowych leży w wyłącznej gestii państw członkowskich i zależy od ich potrzeb, a wyraźna większość państw członkowskich nie wykorzystuje Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego (EFRR) jako instrumentu wspierającego różnorodność biologiczną;

216.  stwierdza w tym kontekście, że uwzględniwszy niski poziom wykorzystania tych środków (0,79 %) konieczne jest rozważenie wprowadzenia obowiązku przeznaczania części środków z EFRR (wysokość do ustalenia) na zadanie wspierania różnorodności biologicznej;

Część XIX – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 13/2014 pt. „Wsparcie UE na rzecz odbudowy Haiti po trzęsieniu ziemi”

217.  z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie specjalne nr 13/2014 oceniające wsparcie Unii na rzecz odbudowy Haiti po trzęsieniu ziemi jako ważny wkład w ogólną debatę polityczną poświęconą zewnętrznej polityce humanitarnej i rozwojowej Unii; odnotowuje ustalenia i zalecenia zawarte w tym sprawozdaniu;

218.  z zadowoleniem przyjmuje i uwzględnia główne wnioski i zalecenia sformułowane w sprawozdaniu końcowym na temat oceny współpracy Unii z Republiką Haiti sporządzonym przez Dyrekcję Generalną Komisji ds. Współpracy Międzynarodowej i Rozwoju – EuropeAid na wniosek Parlamentu i przedstawia poniżej swoje uwagi i zalecenia;

Uwagi ogólne

219.  ponownie zapewnia o swoim ogólnym zadowoleniu z prac wykonanych i wysiłków podjętych przez służby Komisji w reakcji na trzęsienie ziemi na Haiti w 2010 r., pamiętając, że delegatura Unii i jej pracownicy znajdowali się w skrajnie trudnej sytuacji; z zadowoleniem przyjmuje w związku z tym zdolność Komisji do wycofania płatności i wstrzymania wypłat środków z powodu niezadowalających postępów rządu w zarządzaniu finansami i uchybień w krajowych procedurach zamówień publicznych;

220.  ubolewa z powodu stwierdzonych słabości w koordynacji darczyńców i koordynacji służb Komisji, co również opisano w ocenie współpracy Unii z Republiką Haiti (2008–2012)(21), opublikowanej w imieniu Komisji; wzywa w związku z tym do lepszego powiązania pomocy humanitarnej z pomocą rozwojową oraz silniejszego powiązania pomocy doraźnej, odbudowy i rozwoju za pośrednictwem stałych ram wzajemnych usług LRRD (łączenie pomocy doraźnej, odbudowy i rozwoju); jest zdania, że w miarę możliwości Dyrekcja Generalna ds. Pomocy Humanitarnej i Ochrony Ludności (ECHO) i EuropeAid powinny przyjąć zintegrowane podejście z jasno określonymi celami w zakresie koordynacji oraz spójną strategię dla poszczególnych krajów, równolegle do dzielenia się najlepszymi praktykami; z zadowoleniem przyjmuje w związku z tym uwzględnienie w cyklu finansowania na lata 2014–2020 systematycznego włączania podejścia LRRD; wzywa ponadto służby Komisji, by sprawniej odchodziły od krótkoterminowych działań humanitarnych na rzecz długoterminowych interwencji wspierających rozwój oraz rozwinęły spójną koordynację nie tylko podmiotów unijnych, lecz również koordynacji z priorytetami krajowymi dzięki wspólnej strategii i za pomocą wspólnych ram humanitarnych i ram rozwoju; zwraca się do Komisji o nawiązanie dialogu z Parlamentem w przypadkach, gdy na przeszkodzie skutecznej koordynacji poszczególnych instrumentów finansowych w dziedzinie pomocy humanitarnej i rozwojowej stoją aktualne ramy prawne; uważa ponadto, że zaangażowanie lokalnych organizacji pozarządowych społeczeństwa obywatelskiego może skutkować szerszym korzystaniem z lokalnej bazy wiedzy, aby lepiej móc identyfikować potrzeby w zakresie odbudowy i nadzorować postępy osiągnięte przez władze krajowe;

221.  przypomina o zaleceniach wydanych po wizycie delegacji Komisji Kontroli Budżetowej Parlamentu na Haiti w lutym 2012 r. oraz nalega na istotną konieczność zapewnienia, jako stała zasada, identyfikowalności i rozliczalności unijnych funduszy rozwoju, zwłaszcza dzięki uzależnieniu wsparcia budżetowego od wyników, a w szczególności jasnemu zdefiniowaniu obowiązków administracji krajowej, aby zapewnić odpowiednią przejrzystość, identyfikowalność i rozliczalność; ponawia swój apel o większe skoncentrowanie się na walce z korupcją jako zjawiskiem endemicznym; zauważa, że pomoc humanitarną należy opierać na strategii wyjścia, i podkreśla, że środki należy przekazywać w miarę możliwości za pośrednictwem haitańskich instytucji, w ramach umowy z Kotonu, w celu zapewnienia odpowiedzialności i wzmocnienia organów krajowych, w tym agencji zamówień publicznych, która powinna spełniać funkcję filtra kontrolnego; zwraca się do Komisji i Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych (ESDZ) o naleganie na wprowadzenie matrycy warunkowości w odniesieniu do sektorowego wsparcia budżetowego;

222.  przypomina, że budowanie państwowości jest zasadniczym elementem unijnej strategii rozwoju i kamieniem węgielnym każdej podobnej sytuacji kryzysowej, zgodnie z zasadami interwencji w sytuacji niestabilności; zauważa, że obejmuje to wsparcie budowania instytucji, przejrzystość i skuteczność publicznego zarządzania finansami, alokacje budżetowe i skuteczność wydatków publicznych, wraz z zacieśnieniem dialogu politycznego i dotyczącego strategii politycznych;

223.  apeluje o zdefiniowanie dobrej kombinacji polityki w ramach logiki interwencji Unii za pomocą kompleksowego podejścia do państwowych i pozapaństwowych /pozarządowych podmiotów, a także o udzielanie wsparcia sektorowego po dokonaniu szybkiej oceny potrzeb sektorowych, z korzyścią dla wiarygodności, komplementarności i zrównoważonego charakteru projektów;

Przyszłe kierunki działania

224.  uważa, że biorąc pod uwagę kontekst szerszy niż konkretna sytuacja na Haiti, należy omówić i udoskonalić środki, aby wzmocnić polityczne ramy interwencji i zmniejszania ryzyka związanego z klęskami żywiołowymi, a ostatecznym celem powinno być ograniczenie do minimum zagrożenia dla życia ludzkiego i dla warunków życia ludzkiego; uważa, że inwestycje w zmniejszanie ryzyka związanego z klęskami żywiołowymi są niezbędne jako pełnowartościowy element zrównoważonego rozwoju, a ponadto są wysoce opłacalne, ponieważ w porównaniu z opłacaniem rachunków za reagowanie w przypadku katastrof umożliwiają znacznie oszczędniejsze i wydajniejsze wykorzystywanie zasobów;

225.  jest zdania, że sytuacje kryzysowe i brak stabilności wymagają opracowania strategii politycznych odwołujących się do nowych podejść, nowych metod i wiedzy fachowej, w szczególności jeśli chodzi o działania takie jak: (i) identyfikowanie ryzyka na różnych poziomach operacyjnych, (ii) opracowywanie scenariusza i prognoz prawdopodobnych konsekwencji i (iii) projektowanie instrumentów, aby uniknąć ryzyka i potencjalnych klęsk, ograniczyć je i przygotować się na nie; apeluje o elastyczne podejście, umożliwiające Komisji odpowiednie i szybkie dostosowanie środków i instrumentów pomocowych do sytuacji kryzysu i sytuacji po wystąpieniu kryzysu; zauważa w związku z tym, że Komisja ustanowiła tymczasem system służący mobilizowaniu ekspertów z różnych dziedzin, aby w przypadku niedoboru personelu można było w krótkim czasie wysłać dodatkowy personel do delegatur Unii lub centralnych siedzib służb;

226.  zachęca Komisję i ESDZ do systematycznej pracy nad cyklem zarządzania klęskami żywiołowymi, obejmującym zmniejszanie zagrożenia, gotowość, reagowanie i odbudowę, aby opracować definicję strategicznych ram zarządzania klęskami żywiołowymi i budowania odporności; wzywa Komisję i ESDZ do poinformowania Parlamentu o postępach prac, zwłaszcza w odniesieniu do zarządzania ryzykiem i gotowości na wdrożenie i osiągnięcie celów programu w warunkach po wystąpieniu klęski;

227.  przypomina, że w takich kryzysowych warunkach należy z należytą starannością podchodzić do trafności i skuteczności operacyjnej krajowych ram zarządzania zmniejszaniem ryzyka związanego z klęskami żywiołowymi, co jest warunkiem wstępnym sukcesu unijnej interwencji; przypomina, że ocena wszelkich krajowych ram zarządzania powinna uwzględniać między innymi istniejące ramy rozliczania z wyników, istniejącą definicję obowiązków na szczeblu centralnym i lokalnym oraz decyzję w tym zakresie, jasny łańcuch dowodzenia i kontroli, kanały informacyjne pomiędzy różnymi podmiotami/darczyńcami, wraz z mechanizmami informacji zwrotnych na temat projektów;

228.   popiera zalecenia Trybunału Obrachunkowego dotyczące wsparcia Unii na rzecz odbudowy Haiti po trzęsieniu ziemi i z zadowoleniem przyjmuje odpowiedź Komisji, która również przyjmuje te zalecenia;

Część XX – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 14/2014 pt. „W jaki sposób instytucje i organy UE obliczają, ograniczają i kompensują własną emisję gazów cieplarnianych?”

229.  uważa, że wszystkie instytucje i organy unijne powinny dążyć do wypracowania wspólnego podejścia do swoich emisji gazów cieplarnianych i ewentualnego ograniczenia tych emisji; uważa, że aby osiągnąć ten cel, muszą one kompleksowo obliczyć swoje emisje gazów cieplarnianych i nie powinny powstrzymywać się od publikacji wyników;

230.  uważa, że Komisja, aby utrzymać swoją wiarygodność w negocjacjach środowiskowych ze stronami trzecimi, powinna dołożyć większych starań w celu zgromadzenia szerszych danych na temat własnych emisji gazów cieplarnianych;

231.  zwraca się do tych instytucji i organów unijnych, które nie posiadają certyfikatu systemu ekozarządzania i audytu (EMAS), do niezwłocznego rozważenia zastosowania tego certyfikatu; podkreśla jednak, że należy traktować EMAS jako narzędzie do uporządkowania m.in. emisji gazów cieplarnianych, a nie jako jedyny ostateczny cel proekologicznej polityki instytucji;

232.  zauważa, że unijne instytucje i organy mogą w większym stopniu korzystać z kompensacji emisji gazów cieplarnianych, aby ograniczyć swój ślad węglowy; zgadza się z Trybunałem Obrachunkowym, że „kwestie te mogłyby zostać właściwie rozwiązane poprzez zastosowanie wysokiej jakości kompensacji jako uzupełnienia działań na rzecz ograniczenia emisji (a nie zamiast nich)”; zauważa jednak, że kompensacja powinna stanowić rozwiązanie drugie w kolejności po rozwiązaniu, jakim jest inwestowanie tych środków w dalsze udoskonalenie polityki środowiskowej instytucji i organów unijnych;

233.  z zadowoleniem przyjmuje, że niektóre instytucje unijne rozpoczęły projekty pilotażowe dotyczące zielonych zamówień; wyraża nadzieję, że ich wyniki okażą się obiecujące, oraz że zielone zamówienia staną się w najbliższej przyszłości standardową procedurą stosowaną przez instytucje i organy unijne;

234.  podkreśla, że przy wdrażaniu tej polityki kluczowym aspektem pozostaje czynnik ludzki; wzywa zatem kadrę zarządczą instytucji i organów unijnych odpowiedzialną za tę politykę do szkolenia się oraz dalszego doskonalenia umiejętności i zwiększania wiedzy o tym, jak ważne dla instytucji jest ograniczanie emisji gazów cieplarnianych; wyraża nadzieję, że powołanie w 2014 r. nowego kolegium komisarzy będzie okazją do nowego otwarcia w dziedzinie wdrażania ostrzejszych norm w Komisji i jej agencjach;

Część XXI – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 15/2014 pt. „Fundusz Granic Zewnętrznych przyczynił się do większej solidarności finansowej, lecz konieczne jest znalezienie lepszych metod pomiaru jego wyników i dalsze zwiększenie jego wartości dodanej dla UE”

235.  z niepokojem zauważa, że strategiczne cele Funduszu Granic Zewnętrznych (FGZ) nie zostały jasno określone, oraz że w szczególności występuje napięcie między ogólnym charakterem FGZ jako mechanizmu solidarności a koncentrowaniem się przezeń na konkretnych celach dotyczących lepszej współpracy w dziedzinie kontroli granic i wiz;

236.  zauważa, że z perspektywy Komisji udane wdrożenie we wszystkich państwach członkowskich systemu informacyjnego Schengen drugiej generacji (SIS II), wizowego systemu informacyjnego (VIS) i europejskiego systemu nadzorowania granic (EUROSUR) wiąże się z pomocą FGZ; jest jednak zdania, że takie ogólne stwierdzenie nie może stanowić zadowalającej odpowiedzi na konkretne krytyczne uwagi Trybunału Obrachunkowego dotyczące braku wskaźników wykonania;

237.  zwraca uwagę, że podobne problemy mogą się pojawić w odniesieniu do celów instrumentu na rzecz wsparcia finansowego w zakresie granic zewnętrznych i wiz stanowiącego część Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego, gdyż instrument ten jest korzystny zarówno z punktu widzenia solidarności między państwami członkowskimi w zakresie zarządzania kontrolą granic, jak i przeprowadzania jednolitych kontroli granic zewnętrznych na wysokim poziomie oraz skutecznego rozpatrywania wniosków o wizy Schengen przy poszanowaniu zobowiązań Unii na rzecz podstawowych wolności i praw człowieka;

238.  podkreśla, że państwa członkowskie dostrzegają wprawdzie znaczenie skutecznej kontroli granic na wspólnych granicach zewnętrznych w ramach dorobku Schengen, ale wciąż uważają, że zarządzanie kontrolą granic oraz w nieco mniejszym stopniu rozpatrywanie wniosków wizowych to zadania wchodzące zasadniczo w zakres kompetencji krajowych;

239.  wzywa zatem państwa członkowskie do włączenia Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego do krajowych strategii zarządzania granicami, tak aby dążyć do zacieśniania współpracy konsularnej, wspierania działań agencji Frontex lub działań nadzwyczajnych oraz konkretnych działań ważnych dla całej strefy Schengen; nalega na Komisję i państwa członkowskie, aby poprawiły swoją współpracę w tym obszarze;

240.  zwraca się do Komisji o zbadanie, czy korzystne byłoby rozdzielenie kontroli na granicach i części wizowej w ramach Funduszu Bezpieczeństwa Wewnętrznego i utworzenie kilku wyspecjalizowanych modułów: jednego poświęconego kwestii solidarności, jednego na potrzeby realizacji współpracy konsularnej, operacji agencji Frontex, działań nadzwyczajnych i specjalnych oraz jednego z myślą o działaniach szczególnie istotnych z perspektywy krajowej;

241.  zaleca państwom członkowskim opracowanie i stosowanie odpowiednich i wymiernych wskaźników w odniesieniu do wyników, efektów i skutków finansowanych projektów; podkreśla, że należy wprowadzić wysokiej jakości kontrolę ex ante w celu zagwarantowania, że wszystkie finansowane projekty służą konkretnym i wymiernym celom i mają wartość dodaną; zauważa, że weryfikacje ex post byłyby pomocne w stworzeniu mechanizmów kontroli jakości;

242.  zaznacza, że można dodatkowo zwiększyć wartość dodaną Unii poprzez dodatkowy wkład ze strony państw członkowskich w operacje agencji Frontex, a to poprzez doprowadzenie do tego, by rejestrowanie co najmniej części aktywów współfinansowanych przez Fundusz Bezpieczeństwa Wewnętrznego w wykazie wyposażenia technicznego agencji Frontex było obowiązkowe;

243.  wyraża zaniepokojenie z powodu nieprawidłowości, jakich Trybunał Obrachunkowy dopatrzył się w różnych krajowych strategiach w dziedzinie zamówień publicznych, oraz stwierdza, że klauzula wyjątkowa dotycząca zamówień w dziedzinie obronności i bezpieczeństwa nie może być stosowana w przypadkach, w których możliwe byłoby zastosowanie mniej restrykcyjnych procedur bez uszczerbku dla bezpieczeństwa; zaleca usprawnienie procedur udzielania zamówień w celu zapewnienia terminowej realizacji finansowania;

244.  wyraża uznanie dla Komisji za podjęcie działań naprawczych o charakterze finansowym w przypadku projektu, który realizowano z naruszeniem podstawowych wolności i praw człowieka, ale wzywa Komisję do identyfikowania ewentualnych zagrożeń tego rodzaju w miarę możliwości ex ante, zwłaszcza jeżeli chodzi o sposób przeprowadzania kontroli granicznych w odniesieniu do prawa ubiegania się o azyl;

245.  podkreśla potrzebę poprawy standardów gromadzenia danych dotyczących projektów finansowanych na poziomie krajowym w celu zwiększenia poziomu przejrzystości;

Część XXII – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 16/2014 pt. „Skuteczność łączenia dotacji z regionalnych instrumentów inwestycyjnych z pożyczkami z instytucji finansowych w celu wsparcia polityki zewnętrznej UE”

246.  z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie specjalne dotyczące oceny skuteczności łączenia dotacji z regionalnych instrumentów inwestycyjnych z pożyczkami z instytucji finansowych w celu wsparcia polityki zewnętrznej UE, a poniżej przedstawia swoje uwagi i zalecenia;

Uwagi ogólne

247.  zachęca Trybunał Obrachunkowy do dalszego pogłębiania podobnych działań kontrolnych w tej nowej dziedzinie współpracy, by regularnie przedstawiać decydentom całościową ocenę pojawiających się zagadnień i zagrożeń;

248.  przyznaje, że rosnące zainteresowanie instrumentami łączonymi oraz szansami, jakie płyną z korzystania z nowych finansowych instrumentów inwestycyjnych, wynika głównie z jednoczesnego wystąpienia istotnych wyzwań w dziedzinie rozwoju oraz poważnego ograniczenia funduszy publicznych, co prowadzi do opracowywania nowych zasobów finansowych łączących pomoc w formie dotacji unijnych oraz zasoby pozadotacyjne;

249.  podkreśla, że korzystanie z wszelkich nowych instrumentów finansowych i łączenie źródeł finansowania musi pozostać zgodne z celami polityki Unii w dziedzinie rozwoju wyznaczonymi w oparciu o kryteria oficjalnej pomocy rozwojowej (ODA) i zapisanymi w programie działań na rzecz zmian, czyli zmierzać do poprawy jakości, wydajności, zrównoważonego charakteru i szybkości wdrażania unijnych interwencji; jest zdania, że instrumenty te muszą być ukierunkowane na priorytety Unii o najwyższej ekonomicznej i nieekonomicznej wartości dodanej i największym wpływie, i uważa, że należy je wykorzystywać strategicznie w sektorach, w których wsparcie finansowe ze strony Unii ma kluczowe znaczenie dla rentowności inwestycji, a instrumenty łączone mogą przynieść największe korzyści; ubolewa w związku z tym, że w specjalnym sprawozdaniu skoncentrowano się głównie na finansowych aspektach łączonego finansowania obejmującego dotacje z regionalnych instrumentów inwestycyjnych, nie oceniono natomiast wystarczająco jego wydajności i skuteczności;

250.  domaga się, by podstawową i stale przestrzeganą zasadą było unikanie ryzyka, że zachęty finansowe przeważą nad zasadami rozwoju (zdarza się, że cele finansowe przesłaniają cele z zakresu rozwoju), oraz by przestrzegano zasad zrównoważonego rozwoju, np. norm społecznych i środowiskowych oraz zasady dostępu do podstawowych dóbr publicznych;

251.  odnotowuje wyniki przeglądu przeprowadzonego przez unijną platformę na rzecz instrumentów łączonych w ramach współpracy zewnętrznej, której pierwotnym celem było podniesienie skuteczności, wydajności i jakości dotychczasowych mechanizmów i instrumentów łączonych, przy uwzględnieniu faktu, że ujednolicenie podstawowych zasad, obowiązujących we wszystkich mechanizmach regionalnych i instrumentach finansowych, będzie sprawą najwyższej wagi w kolejnych wieloletnich ramach finansowych; zgodnie z wynikami powyborczego przeglądu wieloletnich ram finansowych zachęca Komisję i ESDZ do kontynuowania zorganizowanego/ strategicznego dialogu poświęconego tej sprawie, a zwłaszcza temu, jak trwale zapewnić i zwiększyć przejrzystość i rozliczalność;

252.  uważa, że na etapie planowania Komisja powinna skupić się na osiągnięciu zrównoważonych, długoterminowych celów gospodarczych, społecznych i środowiskowych w dziedzinach, w których mają być realizowane inwestycje;

253.  domaga się, by podstawową i stale przestrzeganą zasadą było koncentrowanie funduszy unijnych na przedsięwzięciach, których nie można by zrealizować bez wsparcia finansowego ze strony Unii, np. na przedsięwzięciach przynoszących niskie zyski, ale mogących doprowadzić do poprawy sytuacji społecznej i stanu środowiska oraz do poprawy w dziedzinie praw człowieka;

254.  domaga się, by podstawową i stale przestrzeganą zasadą było monitorowanie wyników oraz średnio- i długoterminowych skutków zrealizowanych przedsięwzięć w sprawach społecznych i środowiskowych oraz w dziedzinie praw człowieka, a także nawiązywanie do tych wyników w dalszych działaniach; uważa, że ustalenia płynące z takich ocen nadzorczych należy wykorzystywać bezpośrednio do informowania o osiągniętych celach długoterminowych oraz do poprawy etapu planowania/ selekcji projektów w kolejnych cyklach finansowania;

255.  domaga się umocnienia politycznej roli Komisji w tej dziedzinie jako organu, na którym spoczywa odpowiedzialność polityczna;

256.  domaga się wprowadzenia wspólnych norm dotyczących zarządzania takimi działaniami finansowymi oraz wskazania najlepszych praktyk oraz dobrze zdefiniowanych kryteriów kwalifikowalności i oceny w odniesieniu do stosowania tych narzędzi finansowych; uważa, że spójne zasady zarządzania, np. ustrukturyzowana sprawozdawczość, jasne ramy monitorowania i warunki nadzoru, przyczynią się do obniżenia kosztów transakcji czy też potencjalnego dublowania kosztów;

257.  jest zdania, że należy bezwzględnie opracować odpowiednie struktury zarządzania poszczególnych instrumentów, by zachęcać kraje odbierające pomoc, beneficjentów lub zainteresowane strony do przejmowania odpowiedzialności za te instrumenty; przypomina, że rozwój łączonej oficjalnej pomocy rozwojowej przekazywanej za pośrednictwem takich instrumentów wymaga dobrze zorganizowanej współpracy między Komisją i Europejską Służbą Działań Zewnętrznych (ESDZ) a Europejskim Bankiem Inwestycyjnym (EBI), państwami członkowskimi i Parlamentem; apeluje o większe zaangażowanie delegatur Unii w proces podejmowania decyzji, zwłaszcza na etapie wskazywania przedsięwzięć, co może się wyrażać w udziale w ocenach ex ante lub ocenach wpływu, a ogólniej rzecz biorąc o zapewnienie silnej pozycji Unii w dialogu politycznym z krajami partnerskimi i kontaktów z miejscowym społeczeństwem obywatelskim;

258.  z naciskiem podkreśla konieczność osiągnięcia jak najwyższego poziomu przejrzystości i rozliczalności dzięki dostępowi do wyczerpujących i rzetelnych informacji budżetowych i danych finansowych dotyczących przedsięwzięć finansowanych z tych instrumentów inwestycyjnych, by umożliwić Parlamentowi wykonywanie prawa do sprawowania kontroli i wyrażania zgody; wzywa do przedkładania Parlamentowi regularnych sprawozdań z wykorzystania tych instrumentów finansowych oraz z osiąganych wyników, a zwłaszcza z oceny dźwigni finansowej i niefinansowej oraz zasady dodatkowości, a zarazem przypomina o konieczności przestrzegania przepisów art. 140 rozporządzenia finansowego;

259.  popiera zalecenia Trybunału Obrachunkowego, będące pierwszym krokiem we właściwym kierunku, jeśli chodzi o skuteczność łączenia dotacji z regionalnych instrumentów inwestycyjnych z pożyczkami z instytucji finansowych w celu wsparcia polityki zewnętrznej Unii, i z zadowoleniem przyjmuje odpowiedź Komisji, która również przyjęła te zalecenia;

Część XXIII – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 17/2014 pt. „Czy unijna inicjatywa w zakresie centrów doskonałości może skutecznie przyczynić się do ograniczenia zagrożeń chemicznych, biologicznych, radiologicznych i jądrowych pochodzących spoza UE?”

260.  z zadowoleniem przyjmuje inicjatywę w zakresie chemicznych, biologicznych, radiologicznych i jądrowych (CBRJ) centrów doskonałości; odnotowuje fakt, że struktura zarządzania inicjatywą uwydatnia jej sieciowy charakter;

261.  z zadowoleniem przyjmuje ogólny pozytywny wydźwięk sprawozdania specjalnego nr 17/2014 oraz zalecenia Trybunału Obrachunkowego, w całości zaakceptowane przez Komisję;

262.  zauważa, że inicjatywa stanowi innowacyjne podejście, w ramach którego tworzone są sieci kontaktów, zawierane są partnerstwa regionalne i międzynarodowe, dochodzi do konsolidacji, koordynacji i optymalizacji istniejącego potencjału w zakresie wiedzy fachowej, szkoleń, pomocy technicznej i wyposażenia;

263.  zwraca uwagę, że takie struktury są z konieczności złożone, z czym wiąże się trudność w ich tworzeniu oraz w efektywnym zarządzaniu nimi;

264.  przypomina, że w okresie 2010–2013 r. na inicjatywę przeznaczono 100 mln EUR;

265.  jest zdania, że nadrzędną wartością tej inicjatywy jest jej podejście oddolne, zakładające opieranie się na doświadczeniu krajów partnerskich; zaznacza, że należy regularnie informować delegatury Unii, które powinny dążyć do odgrywania bardziej aktywnej roli w porozumieniu z organami danego kraju partnerskiego;

266.  jednocześnie pragnie zwrócić uwagę, że poszanowanie faktu, iż kraje partnerskie same odpowiadają za swoje projekty, nie powinno uniemożliwiać Komisji przedstawiania propozycji, w przypadku których wspólna reakcja przyniosłaby korzyści (np. podczas walki z epidemią gorączki Ebola);

267.  jest przekonany, że należy wybierać projekty w taki sposób, aby umożliwić koncentrowanie ograniczonych dostępnych kwot na obszarach najbardziej istotnych dla bezpieczeństwa Unii; uważa, że mogłoby być przydatne, gdyby wybierając projekty, instytucje unijne przyjęły funkcję izby rozliczeniowej;

268.  zauważa, że należy poszerzać fachową wiedzę techniczną, jaką dysponują regionalne sekretariaty, aby umożliwić wskazywanie kwestii, jakimi należy się zająć w ramach inicjatyw, a także po to, aby usprawnić przygotowywanie i wdrażanie poszczególnych projektów;

269.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że od maja 2013 r. kraje partnerskie mogą w dowolnym momencie wysuwać propozycje projektów, które wpływają na zwiększenie zdolności reagowania na powstające zagrożenia;

270.  zauważa, że należy w dalszym ciągu skracać czas, jaki mija od przedłożenia propozycji projektu do jego późniejszego zatwierdzenia oraz wdrożenia;

271.  podkreśla, że do poprawy spójności i koordynacji różnych instrumentów finansowania w obszarze bezpieczeństwa konieczna jest szerzej zakrojona współpraca strategiczna; podkreśla, że usprawniona koordynacja działań odpowiednich podmiotów z dziedziny CBRJ zwiększyłaby efektywność istniejących inicjatyw;

272.  jest zdania, że bardziej przejrzyste rozróżnienie między wewnętrznym a zewnętrznym wymiarem działań CBRJ(22) może korzystnie wpłynąć na tę inicjatywę;

Część XXIV – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 19/2014 pt. „Unijna pomoc przedakcesyjna dla Serbii”

273.  zachęca władze serbskie do poprawy jakości i dalszej racjonalizacji krajowych strategii i planów działania, a także do odpowiedniego zajęcia się szeregiem kwestii politycznych i społeczno-gospodarczych; zwraca się do Komisji o zaproponowanie, jeśli to konieczne, wymaganego wsparcia technicznego w tym zakresie;

274.  podkreśla znaczenie przygotowania krajowych strategii w dziedzinach wrażliwych politycznie; zwraca się do właściwych władz, by przygotowały strategie w następujących głównych obszarach sprawowania rządów oraz zawarły w nich realistyczne terminy realizacji: decentralizacja terytorialna oraz strategia mająca służyć koordynacji wdrażania reformy zarządzania finansami publicznymi;

275.  wzywa Komisję i delegaturę Unii w Serbii, aby zapobiegły problemom, które wystąpiły w pierwszej części okresu programowania 2007–2013, mianowicie wybieraniu projektów niedopracowanych lub problematycznych; wspiera współpracę Komisji z władzami serbskimi, której celem jest rozwiązanie stwierdzonych problemów, takich jak brak wsparcia ze strony organów krajowych, brak koordynacji międzyinstytucjonalnej, niewystarczające dopracowanie projektów, nieprecyzyjne określenie zakresu zadań, niezrównoważone rozwiązania w zakresie finansowania i niewyciągnięcie wniosków z błędów popełnionych przy realizacji wcześniejszych projektów;

276.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że projekty związane ze sprawowaniem rządów ogólnie osiągnęły dobre wyniki, jednak uważa, że systemy wdrażania i kontroli projektów są niewydajne lub nieefektywne, zwłaszcza w przypadkach, w których Trybunał Obrachunkowy stwierdził istotne uchybienia w czterech z ośmiu skontrolowanych projektów związanych ze sprawowaniem rządów, finansowanych ze środków Instrumentu Pomocy Przedakcesyjnej (IPA);

277.  zauważa, że w realizacji reformy sądownictwa odnotowano znikome postępy od 2007 r.;

278.  wskazuje na konieczność zwiększenia obecnej ochrony osób zgłaszających przypadki naruszenia, o czym jest mowa w krajowej strategii antykorupcyjnej na lata 2013–2018; nalega, by władze serbskie przyspieszyły prace nad nowymi przepisami dotyczącymi informowania o nieprawidłowościach, a przepisy te powinny wzbudzać zaufanie potencjalnych osób zgłaszających przypadki naruszenia oraz zachęcać je do podejmowania takich działań;

279.  popiera zalecenia Trybunału Obrachunkowego i apeluje do Komisji, by zwracała należytą uwagę na określenie celów, ocenę potrzeb i wyciąganie wniosków z wcześniejszych projektów, a także by unikała opóźnień oraz niewydajnych lub nieskutecznych procedur udzielania zamówień; podkreśla znaczenie trwałości, ponieważ rezultaty uwydatniły szereg kwestii w przypadku dwóch trzecich projektów, zwłaszcza w projektach związanych ze sprawowaniem rządów;

Część XXV – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 20/2014 pt. „Czy wsparcie ze środków EFRR na rzecz MŚP w obszarze handlu elektronicznego jest skuteczne?”

280.  z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie specjalne Trybunału Obrachunkowego nr 20/2014 i popiera zawarte w nim wnioski i zalecenia;

281.  z zadowoleniem przyjmuje też konstruktywne stanowisko Komisji w odpowiedzi na zalecenia Trybunału Obrachunkowego;

282.  zauważa, że technologie handlu elektronicznego mają fundamentalne znaczenie dla lepszego rozwoju i poprawy konkurencyjności małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP); podkreśla znaczenie MŚP dla rozwoju gospodarczego i tworzenia miejsc pracy w Unii;

283.  przyjmuje do wiadomości, że w sprawozdaniu specjalnym Trybunału Obrachunkowego położono nacisk na pomiary wyników i europejską wartość dodaną;

284.  zauważa, że mimo iż dostępność przedsiębiorstw online zwiększyła się, projekty wybrane do inwestycji osiągnęły słabe rezultaty; zauważa, że wskutek braku porównawczej metody wyboru wniosków i braku szczegółowych informacji na temat przedsiębiorstw, w ponad jednej trzeciej przypadków środki wykorzystano w sposób mało gospodarny lub niegospodarny;

285.  wskazuje, że 10 spośród 30 współfinansowanych projektów objętych kontrolą zostałoby zrealizowanych nawet bez współfinansowania ze środków publicznych, pięć spośród tych projektów uruchomiono przed otrzymaniem powiadomienia o dotacji, a trzy z nich uruchomiono, nawet zanim przedsiębiorstwa złożyły wniosek o współfinansowanie;

286.  jest zdania, że przedstawienie biznesplanu wykazującego europejską wartość dodaną powinno być obowiązkowe, aby uniknąć efektu deadweight;

287.  podkreśla, że państwa członkowskie powinny ustanowić kryteria i procedury wyboru gwarantujące wybór projektów o największej wartości dodanej w zakresie wspierania rozwoju handlu elektronicznego prowadzonego przez MŚP i osiągania celów Europejskiej agendy cyfrowej;

288.  zauważa, że z powodu braku monitorowania ze strony Komisji niemożliwe było dokonanie oceny, w jakim stopniu wsparcie ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego (EFRR) przyczyniło się do osiągnięcia krajowych i unijnych celów w zakresie technologii informacyjnych, a także biznesplanów samych MŚP;

289.  uważa, że Komisja powinna zadbać o to, by państwa członkowskie dostarczały spójne i wiarygodne informacje na temat wykorzystania środków z EFRR; uważa, że informacje te powinny wskazywać postęp programów operacyjnych, nie tylko w wymiarze finansowym, ale również w zakresie osiągniętych wyników;

290.  podziela stanowisko Trybunału Obrachunkowego, zgodnie z którym w umowach o dofinansowanie należy określać minimalny zestaw miarodajnych wskaźników wraz z odnośnymi celami, które należy mierzyć i monitorować zarówno po wdrożeniu i uruchomieniu projektu, jak i na późniejszym etapie, w celu oceny osiągniętych wyników;

Część XXVI – Sprawozdanie specjalne Europejskiego Trybunału Obrachunkowego nr 21/2014 pt. „Infrastruktura portów lotniczych finansowana ze środków UE: znikome korzyści w stosunku do kosztów”

291.  przyjmuje do wiadomości, że Komisja już wprowadziła zmiany dotyczące wielu kwestii wymienionych w sprawozdaniu specjalnym, i zasadniczo popiera nowe ramy prawne opisane przez Komisję; w związku z tym proponuje, by Komisja w ciągu roku od przyjęcia tej rezolucji przedstawiła parlamentarnej Komisji Kontroli Budżetowej sprawozdanie z postępów poczynionych w związku z tymi zaleceniami;

292.  popiera zalecenie Trybunału Obrachunkowego, aby państwa członkowskie przygotowały spójne plany rozwoju lotnisk, i zaleca, aby plany te zostały zatwierdzone przez Komisję przed przyznaniem jakiegokolwiek finansowania w odniesieniu do danego projektu; zaleca ponadto, aby te plany regionalne, krajowe i ponadnarodowe uwzględniały nie tylko transport lotniczy, lecz także inne rodzaje transportu publicznego oferujące czas podróży porównywalny do czasu lotu, w tym pociągi i autobusy, w celu uniknięcia nasycenia rynku i zwiększenia rentowności usług;

293.  zaleca, aby finansowanie było przyznawane jedynie rentownym portom lotniczym;

294.  zaleca, aby Komisja zbadała wszystkie nowe projekty w kontekście analizy obszaru ciążenia, aby zapewnić im rentowność, mając zawsze na uwadze rolę, jaką odgrywają w Unii regionalne porty lotnicze w zapewnianiu dostępu i mobilności;

295.  uważa, że Komisja powinna w pierwszej kolejności uważnie monitorować państwa członkowskie podane w sprawozdaniu jako te, które w przeszłości wdrażały szczególnie problematyczne projekty;

o
o   o

296.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

(1) Dz.U. L 66 z 8.3.2013.
(2) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 1.
(3) Dz.U. C 398 z 12.11.2014, s. 1.
(4) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 128.
(5) Teksty przyjęte tego dnia P8_TA(2015)0118.
(6) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(7) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(8) Rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1287/2003 z dnia 15 lipca 2003 r. w sprawie harmonizacji dochodu narodowego brutto w cenach rynkowych (rozporządzenie DNB) (Dz.U. L 181 z 19.7.2003, s. 1).
(9) Rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1150/2000 z dnia 22 maja 2000 r. wykonujące decyzję 94/728/WE, Euratom w sprawie systemu zasobów własnych Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 130 z 31.5.2000, s. 1).
(10) Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 3 kwietnia 2014 r. zawierająca uwagi stanowiące nieodłączną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2012, sekcja 3 – Komisja i agencje wykonawcze (Dz.U. L 266 z 5.9.2014, s. 32).
(11) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 525/2013 z dnia 21 maja 2013 r. w sprawie mechanizmu monitorowania i sprawozdawczości w zakresie emisji gazów cieplarnianych oraz zgłaszania innych informacji na poziomie krajowym i unijnym, mających znaczenie dla zmiany klimatu, oraz uchylające decyzję nr 280/2004/WE (Dz.U. L 165 z 18.6.2013, s. 13).
(12) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1301/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i przepisów szczególnych dotyczących celu „Inwestycje na rzecz wzrostu i zatrudnienia” oraz w sprawie uchylenia rozporządzenia (WE) nr 1080/2006 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 289).
(13) Rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2342/2002 z dnia 23 grudnia 2002 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 1).
(14) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1268/2012 z dnia 29 października 2012 r. w sprawie zasad stosowania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii (Dz.U. L 362 z 31.12.2012, s. 1).
(15) Dyrektywa 2000/60/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 23 października 2000 r. ustanawiająca ramy wspólnotowego działania w dziedzinie polityki wodnej (Dz.U. L 327 z 22.12.2000, s. 1).
(16) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/28/WE z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie promowania stosowania energii ze źródeł odnawialnych zmieniająca i w następstwie uchylająca dyrektywy 2001/77/WE oraz 2003/30/WE (Dz.U. L 140 z 5.6.2009, s. 16).
(17) Rozporządzenie Rady (WE) nr 73/2009 z dnia 19 stycznia 2009 r. ustanawiające wspólne zasady dla systemów wsparcia bezpośredniego dla rolników w ramach wspólnej polityki rolnej i ustanawiające określone systemy wsparcia dla rolników, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 1290/2005, (WE) nr 247/2006, (WE) nr 378/2007 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1782/2003 (Dz.U. L 30 z 31.1.2009, s. 16).
(18) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 (Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671).
(19) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2008/56/WE z dnia 17 czerwca 2008 r. ustanawiająca ramy działań Wspólnoty w dziedzinie polityki środowiska morskiego (dyrektywa ramowa w sprawie strategii morskiej) (Dz.U. L 164 z 25.6.2008, s. 19).
(20) Leon Braat, Patrick ten Brink (red. i inni), The Cost of Policy Inaction: The case of not meeting the 2010 biodiversity target, Wageningen/Bruksela, 2008, s. 28.
(21) Ocena współpracy UE z Republiką Haiti (2008–2012), Particip GmbH, przeprowadzona w imieniu Komisji, sierpień 2014 r.
(22) Zob. również rezolucję Parlamentu Europejskiego z dnia 14 grudnia 2010 r. w sprawie zwiększenia bezpieczeństwa chemicznego, biologicznego, radiologicznego i jądrowego w Unii Europejskiej – plan działania UE w dziedzinie broni chemicznej, biologicznej, radiologicznej i jądrowej (CBRJ) (Dz.U. C 169 E z 15.6.2012, s. 8).


Absolutorium z wykonania budżetu na rok 2013: ósmy, dziewiąty i dziesiąty Europejski Fundusz Rozwoju
PDF 559kWORD 162k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu ósmego, dziewiątego i dziesiątego Europejskiego Funduszu Rozwoju za rok budżetowy 2013 (2014/2077(DEC))
P8_TA(2015)0120A8-0102/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając bilanse i sprawozdania finansowe ósmego, dziewiątego i dziesiątego Europejskiego Funduszu Rozwoju za rok budżetowy 2013 (COM(2014)0487 – C8‑0146/2014),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Komisji z dnia 14 kwietnia 2014 r. w sprawie zarządzania finansami ósmego, dziewiątego i dziesiątego Europejskiego Funduszu Rozwoju za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając informacje finansowe dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju (COM(2014)0350),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego dotyczące ósmego, dziewiątego i dziesiątego Europejskiego Funduszu Rozwoju dotyczących roku budżetowego 2013 wraz z odpowiedziami Komisji(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenia Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Komisji absolutorium z wykonania działań w zakresie Europejskiego Funduszu Rozwoju za rok budżetowy 2013 (05135/2015 – C8-0050/2015, 05136/2015 – C8-0051/2015, 05138/2015 – C8-0052/2015),

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji w sprawie działań podjętych w następstwie udzielenia absolutorium za rok budżetowy 2012 (COM(2014)0607) oraz dokument roboczy służb Komisji dołączony do tego sprawozdania (SWD(2014)0285 i SWD(2014)0286),

–  uwzględniając Umowę o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku z jednej strony a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony, podpisaną w Kotonu dnia 23 czerwca 2000 r.(3), zmienioną w Wagadugu (Burkina Faso) dnia 22 czerwca 2010 r.(4),

–  uwzględniając decyzję Rady 2001/822/WE z dnia 27 listopada 2001 r. w sprawie stowarzyszenia krajów i terytoriów zamorskich ze Wspólnotą Europejską (dalej zwaną „decyzją o stowarzyszeniu zamorskim”)(5),

–  uwzględniając art. 33 umowy wewnętrznej z dnia 20 grudnia 1995 r. między przedstawicielami rządów państw członkowskich zebranymi w Radzie, w sprawie finansowania i zarządzania pomocą Wspólnoty na podstawie drugiego Protokołu Finansowego do czwartej Konwencji AKP–WE(6),

–  uwzględniając art. 32 umowy wewnętrznej z dnia 18 września 2000 r. między przedstawicielami rządów państw członkowskich, zebranymi w Radzie, w sprawie finansowania i zarządzania pomocą Wspólnoty na podstawie Protokołu Finansowego do Umowy o Partnerstwie między Państwami Afryki, Karaibów i Pacyfiku a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi podpisanej w Kotonu (Benin) w dniu 23 czerwca 2000 r. oraz w sprawie przyznania pomocy finansowej dla krajów i terytoriów zamorskich, do których stosuje się Część Czwartą Traktatu WE(7),

–  uwzględniając art. 11 umowy wewnętrznej z dnia 17 lipca 2006 r. między przedstawicielami rządów państw członkowskich zebranymi w Radzie w sprawie finansowania pomocy Wspólnoty z wieloletnich ram finansowych na lata 2008–2013 zgodnie ze zmienioną umową o partnerstwie AKP-WE oraz w sprawie przyznania pomocy finansowej dla krajów i terytoriów zamorskich, do których stosuje się Część Czwartą Traktatu WE(8),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 74 rozporządzenia finansowego z dnia 16 czerwca 1998 r. dotyczącego rozwoju współpracy finansowej w ramach czwartej Konwencji AKP-WE(9),

–  uwzględniając art. 119 rozporządzenia finansowego z dnia 27 marca 2003 r. mającego zastosowanie do 9. Europejskiego Funduszu Rozwoju(10),

–  uwzględniając art. 142 rozporządzenia Rady (WE) nr 215/2008 z dnia 18 lutego 2008 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do 10. Europejskiego Funduszu Rozwoju(11),

–  uwzględniając art. 93 i art. 94 tiret trzecie Regulaminu, jak również załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Rozwoju (A8–0102/2015),

1.  udziela Komisji absolutorium z wykonania budżetu ósmego, dziewiątego i dziesiątego Europejskiego Funduszu Rozwoju za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej, Trybunałowi Obrachunkowemu i Europejskiemu Bankowi Inwestycyjnemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków w związku z wykonaniem budżetu ósmego, dziewiątego i dziesiątego Europejskiego Funduszu Rozwoju za rok budżetowy 2013 (2014/2077(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając bilanse i sprawozdania finansowe ósmego, dziewiątego i dziesiątego Europejskiego Funduszu Rozwoju za rok budżetowy 2013 (COM(2014)0487 – C8‑0146/2014),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Komisji z dnia 14 kwietnia 2014 r. w sprawie zarządzania finansami ósmego, dziewiątego i dziesiątego Europejskiego Funduszu Rozwoju za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając informacje finansowe dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju (COM(2014)0350),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego dotyczące działań finansowanych z ósmego, dziewiątego i dziesiątego Europejskiego Funduszu Rozwoju w roku budżetowym 2013 wraz z odpowiedziami Komisji(12),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(13), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenia Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Komisji absolutorium z wykonania działań w zakresie Europejskiego Funduszu Rozwoju za rok budżetowy 2013 (05135/2015 – C8-0050/2015, 05136/2015 – C8-0051/2015, 05138/2015 – C8-0052/2015),

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji w sprawie działań podjętych w następstwie udzielenia absolutorium za rok budżetowy 2012 (COM(2014)0607) oraz dokument roboczy służb Komisji dołączony do tego sprawozdania (SWD(2014)0285 i SWD(2014)0286),

–  uwzględniając Umowę o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku z jednej strony a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi z drugiej strony, podpisaną w Kotonu dnia 23 czerwca 2000 r.(14), zmienioną w Wagadugu (Burkina Faso) dnia 22 czerwca 2010 r.(15),

–  uwzględniając decyzję Rady 2001/822/WE z dnia 27 listopada 2001 r. w sprawie stowarzyszenia krajów i terytoriów zamorskich ze Wspólnotą Europejską (dalej zwaną „decyzją o stowarzyszeniu zamorskim”)(16),

–  uwzględniając art. 33 umowy wewnętrznej z dnia 20 grudnia 1995 r. między przedstawicielami rządów państw członkowskich zebranymi w Radzie w sprawie finansowania pomocy Wspólnoty i zarządzania nią na podstawie drugiego Protokołu Finansowego do czwartej Konwencji AKP–WE(17),

–  uwzględniając art. 32 umowy wewnętrznej z dnia 18 września 2000 r. między przedstawicielami rządów państw członkowskich, zebranymi w Radzie w sprawie finansowania pomocy Wspólnoty i zarządzania nią na podstawie Protokołu Finansowego do Umowy o Partnerstwie między Państwami Afryki, Karaibów i Pacyfiku a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi podpisanej w Kotonu (Benin) w dniu 23 czerwca 2000 r. oraz w sprawie przyznania pomocy finansowej dla krajów i terytoriów zamorskich, do których stosuje się Część Czwartą Traktatu WE(18),

–  uwzględniając art. 11 umowy wewnętrznej z dnia 17 lipca 2006 r. między przedstawicielami rządów państw członkowskich zebranymi w Radzie w sprawie finansowania pomocy Wspólnoty z wieloletnich ram finansowych na lata 2008–2013 zgodnie ze zmienioną umową o partnerstwie AKP-WE oraz w sprawie przyznania pomocy finansowej dla krajów i terytoriów zamorskich, do których stosuje się Część Czwartą Traktatu WE(19),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 74 rozporządzenia finansowego z dnia 16 czerwca 1998 r. dotyczącego rozwoju współpracy finansowej w ramach czwartej Konwencji AKP-WE(20),

–  uwzględniając art. 119 rozporządzenia finansowego z dnia 27 marca 2003 r. mającego zastosowanie do 9. Europejskiego Funduszu Rozwoju(21),

–  uwzględniając art. 142 rozporządzenia Rady (WE) nr 215/2008 z dnia 18 lutego 2008 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do 10. Europejskiego Funduszu Rozwoju(22),

–  uwzględniając art. 93 i art. 94 tiret trzecie Regulaminu, jak również załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Rozwoju (A8–0102/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe ósmego, dziewiątego i dziesiątego Europejskiego Funduszu Rozwoju jest przedstawione w tabeli 2 sprawozdania rocznego Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków w związku z wykonaniem budżetu ósmego, dziewiątego i dziesiątego Europejskiego Funduszu Rozwoju za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej, Trybunałowi Obrachunkowemu i Europejskiemu Bankowi Inwestycyjnemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu ósmego, dziewiątego i dziesiątego Europejskiego Funduszu Rozwoju za rok budżetowy 2013 (2014/2077(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu ósmego, dziewiątego i dziesiątego Europejskiego Funduszu Rozwoju na rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 93 i art. 94 tiret trzecie Regulaminu, jak również załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Rozwoju (A8–0102/2015),

A.  mając na uwadze, że głównym celem umowy z Kotonu stanowiącej ramy stosunków Unii z państwami Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) oraz krajami i terytoriami zamorskimi (KTZ) jest ograniczenie, a docelowo wyeliminowanie ubóstwa, zgodnie z celami zrównoważonego rozwoju, a także stopniowe włączanie państw AKP oraz KTZ do gospodarki światowej;

B.  mając na uwadze, że Europejska Służba Działań Zewnętrznych (ESDZ) musi zagwarantować konkretne cele polityki w zakresie rozwoju; zwraca uwagę, iż inne względy natury handlowej lub wynikające z polityki zagranicznej i bezpieczeństwa nie powinny stać na przeszkodzie realizacji priorytetów Unii w zakresie rozwoju;

C.  mając na uwadze, że europejskie fundusze rozwoju finansowane przez państwa członkowskie to główny instrument finansowy Unii służący współpracy rozwojowej z państwami AKP, za który Komisja jest odpowiedzialna w kontekście procedury udzielania absolutorium;

D.  mając na uwadze, że w roku budżetowym 2013 zaliczki wypłacone przez Komisję Europejską osiągnęły kwotę 424 mln EUR, a przychody operacyjne wyniosły 124 mln EUR;

E.  mając na uwadze, że EFR określił swoją strategię i priorytety na podstawie preferencji politycznych oraz kryteriów gospodarczych i finansowych powiązanych z ogólnymi kryteriami efektywności i współpracuje z odpowiednimi instrumentami finansowymi, aby zrealizować te priorytety określone w zrównoważonej i długoterminowej perspektywie;

F.  mając na uwadze, że w kontekście krajów rozwijających się nieodłącznie występuje narażenie na ryzyko wysokiego stopnia z powodu geopolitycznego, instytucjonalnego i administracyjnego otoczenia często kojarzonego z niestabilnością i delikatną sytuacją;

G.  mając na uwadze, że stopień i charakter zaangażowania Unii należy zróżnicować i uzależnić od wymiernego postępu w różnych dziedzinach, takich jak demokratyzacja, prawa człowieka, dobre sprawowanie rządów, zrównoważony rozwój społeczno-gospodarczy, praworządność, przejrzystość i walka z korupcją;

H.  mając na uwadze, że wykorzystywanie innowacyjnych instrumentów finansowych, takich jak mechanizmy łączone, jest postrzegane jako jeden sposób na rozszerzenie zakresu istniejących narzędzi, takich jak dotacje i pożyczki, ale także zawiera wyzwania w zakresie kontroli i zarządzania;

I.  mając na uwadze, że zapewnienie widoczności Unii i promowanie jej wartości we wszystkich unijnych interwencjach jest kwestią podstawowej wagi;

J.  mając na uwadze, że ujęcie EFR w budżecie, tj. jego włączenie do struktury budżetu Unii, jest dla Parlamentu priorytetem; mając na uwadze, że włączenie EFR do budżetu ogólnego zaowocowałoby wyższym stopniem bezpieczeństwa finansowego dla krajów będących odbiorcami pomocy, ale także poprawiło spójność polityki i kontrolę demokratyczną;

K.  mając na uwadze, że wsparcie budżetowe niesie ze sobą znaczne ryzyko niedopełnienia obowiązków powierniczych, a zwłaszcza wiąże się z wyzwaniami w dziedzinie przejrzystości, rozliczalności i dobrego zarządzania finansami; mając na uwadze, że wsparcie budżetowe wymaga uważnego monitorowania i dialogu politycznego między UE a krajem partnerskim w odniesieniu do celów oraz postępów na drodze do uzgodnionych celów i wskaźników efektywności, a także systematycznej oceny ryzyka oraz strategii ograniczania ryzyka, które należy ulepszać;

Poświadczenie wiarygodności

Wiarygodność rozliczeń

1.  z zadowoleniem przyjmuje opinię Trybunału Obrachunkowego, że roczne sprawozdania finansowe ósmego, dziewiątego i dziesiątego EFR za rok 2013 przedstawiają rzetelnie we wszystkich istotnych aspektach sytuację finansową EFR na dzień 31 grudnia 2013 r. oraz że wyniki transakcji, przepływy pieniężne i zmiany w aktywach netto za zakończony w tym dniu rok budżetowy są zgodne z przepisami rozporządzenia finansowego EFR i z powszechnie przyjętymi międzynarodowymi standardami rachunkowości sektora publicznego;

2.  z satysfakcją zauważa poprawę sytuacji w zakresie liczby i wartości odzyskanych należności, które wzrosły w porównaniu z rokiem 2012 do 24 (13 w 2012 r.) i wyniosły ogółem 4.7 mln EUR w 2013 r. (1,3 mln EUR w 2012 r.);

3.  jest jednakże głęboko zaniepokojony, że subdelegowani urzędnicy zatwierdzający wciąż niesystematycznie stosują zasadę, że w przypadku płatności zaliczkowych przekraczających 750 000 EUR Komisja jest zobowiązana do corocznego odzyskiwania odsetek od beneficjentów, a wysokość przychodów z tytułu odsetek ujawniona w sprawozdaniu finansowym częściowo opiera się na szacunkach;

4.  wyraża ponadto ubolewanie, że odsetki naliczone od płatności zaliczkowych wynoszących od 250 000 do 750 000 EUR wciąż nie są uznawane za dochód finansowy w sprawozdaniach finansowych, ponieważ nie ukończono jeszcze prac nad wspólnym systemem informacyjnym Relex (CRIS);

Legalność i prawidłowość transakcji leżących u podstaw rozliczeń

5.  z zadowoleniem przyjmuje opinię Trybunału, zgodnie z którą zobowiązania leżące u podstaw rozliczeń za rok 2013 są legalne i prawidłowe we wszystkich istotnych aspektach;

6.  wyraża jednak zaniepokojenie oceną Trybunału Obrachunkowego w odniesieniu do legalności i prawidłowości płatności leżących u podstaw rozliczeń, zgodnie z którą systemy nadzoru i kontroli w centrali EuropeAid i delegaturach Unii są jedynie częściowo skuteczne, jeśli chodzi o zapewnianie legalności i prawidłowości płatności;

7.  wyraża ubolewanie, że zgodnie z szacunkami Trybunału Obrachunkowego najbardziej prawdopodobny poziom błędu w płatnościach z ósmego, dziewiątego i dziesiątego EFR wynosi 3,4 %, co oznacza niewielki wzrost w porównaniu z 2012 r. (3 %), ale wciąż jest poniżej wielkości z 2011 r. (5,1 %);

8.  zwraca uwagę, że z rocznego sprawozdania Trybunału poświęconego działalności EFR w roku budżetowym 2013 wynika, iż wskaźnik błędu wzrósł w porównaniu z rokiem poprzednim i że wciąż jest zbyt wysoki; apeluje do Komisji o dążenie do osiągnięcia wskaźnika błędu na uzgodnionym poziomie 2 %;

9.  odnotowuje i wyraża ubolewanie, że płatności leżące u podstaw rozliczeń są spowodowane nieprawidłowościami w systemie kontroli oraz że w płatnościach wystąpił istotny poziom błędu; zauważa, że w 27 % płatności – tj. w 45 ze 165 skontrolowanych transakcji – wystąpił błąd;

10.  odnotowuje wyniki wyrywkowych kontroli w odniesieniu do projektów, gdzie w 42 ze 130 płatności (32 %) wystąpił błąd, a zwłaszcza fakt, że 30 z tych 42 płatności zawierało błędy kwantyfikowalne, a 17 stanowiło transakcje końcowe, zatwierdzone po przeprowadzeniu wszystkich kontroli ex ante.

11.  ubolewa, że pomimo planu działań naprawczych opracowanego w maju 2013 r. typologia zidentyfikowanych błędów jest podobna w dużej mierze do poprzednich lat, mianowicie brak dokumentów potwierdzających, nieprzestrzeganie przez beneficjentów przepisów w dziedzinie udzielania zamówień oraz wydatki niekwalifikowalne; zauważa, że błędy te odnosiły się także do transakcji związanych z następującymi działaniami: (i) prognozy programów, (ii) umowy o dotacje i (iii) umowy w sprawie wkładu finansowego zawierane przez Komisję z organizacjami międzynarodowymi;

12.  wzywa Komisję do nasilenia działań w tych szczególnych obszarach współpracy poprzez udoskonalenie istniejących planów działań naprawczych, które opracowano, zwłaszcza gdy błędy kwantyfikowalne wskazują na niedociągnięcia w kontrolowaniu przez organizacje międzynarodowe zgodności z postanowieniami umownymi jako część ogólnych działań mających na celu polepszenie metod zarządzania ryzykiem oraz ogólnych systemów kontroli i zarządzania;

Ryzyko związane z regularnością i skutecznością mechanizmów kontroli

13.  przyznaje, że wdrażanie EFR z wykorzystaniem licznych sposobów działania i różnych metod realizacji (bezpośredniego zarządzania scentralizowanego oraz zarządzania pośredniego) zawierających złożone przepisy i procedury, np. przetargów i udzielania zamówień, a także przy szerokim zasięgu geograficznym, jest obarczone wysokim nieodłącznym ryzykiem, które utrudnia optymalizację systemów kontroli i zwiększenie przejrzystości finansowania EFR;

14.  jest głęboko zaniepokojony, że zgodnie z oceną Trybunału kontrole ex ante przeprowadzane przed płatnościami w ramach projektu wciąż prezentują znaczne uchybienia;

15.  apeluje do Komisji o regularne zwracanie uwagi na jakość i adekwatność kontroli ex ante przeprowadzanych przez wszystkie podmioty (pracowników Komisji i audytorów zewnętrznych) przed dokonaniem płatności w ramach projektów, zwłaszcza z uwagi na otoczenie cechujące się wysokim ryzykiem politycznym i operacyjnym;

16.  zauważa, że w dwóch obszarach – wsparcia budżetowego (718 mln EUR wypłacone w ramach EFR w 2013 r.) i wkładów UE do projektów z udziałem wielu darczyńców, realizowanych przez organizacje międzynarodowe takie jak Organizacja Narodów Zjednoczonych (płatności w ramach EFR wyniosły 458 mln EUR w 2013 r.) – charakter instrumentów i warunków płatności ogranicza podatność transakcji na błędy;

17.  jest zaniepokojony powtarzającą się kwestią ciągłego wykrywania błędów w ostatecznych zestawieniach poniesionych wydatków pomimo kontroli zewnętrznych i weryfikacji wydatków;

18.  wzywa Dyrekcję Generalną ds. Współpracy Międzynarodowej i Rozwoju Komisji (DG DEVCO) do podjęcia działań w związku z zaleceniem Trybunału z 2011 r. dotyczącym jak najszybszego wzmocnienia jednostki audytu wewnętrznego, aby skuteczniej mogła wykonywać swoje zadania;

Strategia i priorytety

19.  podkreśla, że wszystkie działania w ramach EFR należy prowadzić w ścisłej zgodności z ogólną strategią i priorytetowymi obszarami na podstawie preferencji politycznych, a także kryteriami efektywności gospodarczej i finansowej, odzwierciedlonymi następnie w wynikach zarządzania, a także łącznie z działaniami w zakresie zarządzania ryzykiem i kontroli oraz stosując do tego celu konkretny rodzaj instrumentów finansowych;

20.  zwraca uwagę na fakt, że – w kontekście coraz większej wagi przywiązywanej do wyników pomocy udzielanej przez UE – Afryka Subsaharyjska to region mający największe zaległości w związku z realizacją milenijnych celów rozwoju (MCR) oraz jedyny region na świecie, w którym zgodnie z prognozami skala ubóstwa najprawdopodobniej nie zmniejszy się o połowę do roku 2015; wyraża zaniepokojenie, że obserwowany w ostatnich latach coraz niższy poziom oficjalnej pomocy rozwojowej na rzecz usług społecznych, zwłaszcza w dziedzinie edukacji i zdrowia reprodukcyjnego, grozi zniweczeniem postępów osiągniętych w dziedzinie rozwoju kapitału ludzkiego;

21.  wnioskuje, że niezbędne jest wzmożenie wysiłków na rzecz przyspieszenia realizacji MCR w Afryce do wyznaczonego terminu w 2015 r.; apeluje do Komisji, aby uwzględniła program działań na rzecz rozwoju po roku 2015 i negocjacje w sprawie celów zrównoważonego rozwoju, kiedy te cele zostaną już przyjęte, jako podstawę dla Trybunału Obrachunkowego do przeprowadzenia kontroli wykonania zadań; wyraża zadowolenie, że w 2013 r. na europejskie fundusze rozwoju, które stanowią główny instrument służący udzielaniu pomocy unijnej państwom AKP w ramach współpracy rozwojowej, przypadło aż 45 % całkowitej wartości nowych umów zawartych przez Komisję za pośrednictwem DG DEVCO;

22.  zwraca uwagę, że w 2013 r. osiągnięto porozumienie w sprawie ustanowienia 11. EFR dysponującego środkami ogółem na kwotę blisko 27 mld EUR (w cenach z 2011 r.), co faktycznie oznaczało zamrożenie środków na poziomie 10. EFR, a nie podniesienie ich o 13 %, o co Komisja wnioskowała, a to mimo stałego zobowiązania UE na rzecz podnoszenia w najbliższych latach środków finansowych przeznaczonych na rozwój;

Monitorowanie i nadzór

23.  jest nadal poważnie zaniepokojony niedociągnięciami wciąż obecnymi w systemie informacji zarządczej na temat wyników audytów zewnętrznych, weryfikacji wydatków i wizyt monitorujących oraz działań następczych w tym zakresie, pomimo iż w ostatnich latach Komisja zobowiązała się do poprawy jakości danych zawartych w CRIS;

24.  przypomina, że wiarygodność i poprawność systemu informacji zarządczej odgrywa zasadniczą rolę, co wymaga stałej czujności; apeluje do Komisji o kontynuowanie prac nad rozwijaniem i opracowaniem nowych funkcji w module audytowym systemu zarządczego CRIS, zwłaszcza w odniesieniu do monitorowania wszystkich sprawozdań z kontroli i wszystkich rodzajów ocen; uważa, że posiadanie spójnych ukierunkowanych na wyniki systemów monitorowania ma podstawowe znaczenie przy dostarczaniu adekwatnych i wiarygodnych informacji na temat osiągniętych wyników, co ma służyć dostosowaniu strategicznych priorytetów;

25.  biorąc pod uwagę, że większość EFR jest wdrażana w sposób zdecentralizowany przez delegatury Unii, zachęca centralę DG DEVCO do konsekwentnego wspierania ich w zarządzaniu portfelem zgodnie z odnośnymi składowymi ryzyka na podstawie CRIS; ponawia apel i zachęca do lepszego wykorzystywania możliwości stwarzanych przez ocenę ryzyka w ramach monitorowania operacji delegatur Unii;

26.  z zadowoleniem przyjmuje wprowadzenie pomiaru błędu resztowego zamkniętych transakcji jako przykład funkcjonowania środowiska zarządzania DG DEVCO;

27.  zauważa, że na podstawie drugiego badania w 2013 r. poziom błędu został oszacowany przez DEVCO na 3,35 % (odpowiadający kwocie ok. 228,55 mln EUR), w porównaniu z poziomem 3,4 % oszacowanym przez Trybunał Obrachunkowy; z niepokojem zauważa, że główne zidentyfikowane przyczyny to brak zadowalającej dokumentacji od organizacji będących beneficjentami, błędy spowodowane brakiem wystarczających dowodów w celu sprawdzenia prawidłowości transakcji, nieprzestrzeganie procedur udzielania zamówień oraz kwoty nieodzyskane i nieskorygowane;

28.  uważa, że do planu działań opracowanego przez DG DEVCO należy włączyć hierarchizację realizacji działań zaradczych poprzez położenie nacisku na szczególne i najbardziej krytyczne obszary zainteresowania oraz możliwości oszczędności kosztowych; apeluje do DG DEVCO o podanie w rocznym sprawozdaniu z działalności informacji na temat osiągniętych postępów lub trudności napotkanych przy realizacji planu działań;

29.  jest przekonany, że użyteczne będzie jasne określenie, w których działaniach w budżetowaniu zadaniowym jest najwięcej uchybień, błędów i które mają najwyższy stopień podatności na zagrożenia; jest zdania, że aby utrzymać kontrolę kosztów na rozsądnym poziomie, uwzględnianie i analiza tych szczególnych obszarów mogą być przeprowadzane w oparciu o wieloletnią rotację;

30.  przyznaje, że – w związku z oszczędnościami kosztowymi mechanizmów kontroli – nie chodzi o dodanie innych obszarów kontroli, lecz o prace nad efektywnością ram kontroli i ich uzupełniającego charakteru zgodnie z zasadami dobrego zarządzania;

31.  z zadowoleniem przyjmuje włączenie kontroli wszystkich kosztów, w tym wydatków administracyjnych oraz kosztów kontroli i systemów monitorowania, do rocznego sprawozdania z działalności;

32.  z zadowoleniem przyjmuje zmiany w sprawozdaniach z zarządzania pomocą zewnętrzną, które obecnie zawierają streszczenie środków naprawczych zastosowanych do wszelkich zidentyfikowanych błędów oraz zobowiązanie szefów delegatur do podniesienia poziomu odpowiedzialności w całym łańcuchu jakości, a także do zapewnienia wyczerpującego charakteru sprawozdawczości delegatur Unii;

Wsparcie budżetowe

33.  z zainteresowaniem śledzi i przyjmuje z zadowoleniem wdrażanie nowego podejścia Komisji do kwestii wsparcia budżetowego; zauważa, że w 2013 r. na nowe operacje w zakresie wsparcia budżetowego w Afryce przeznaczono w sumie 660 mln EUR, które to środki częściowo przeznaczono na realizację inicjatywy na rzecz milenijnych celów rozwoju mającej na celu wsparcie krajów mających braki w ważnych dziedzinach, takich jak opieka zdrowotna, zaopatrzenie w wodę, warunki sanitarne, bezpieczeństwo żywnościowe i odżywianie;

34.  mając na uwadze przesłanki i cel wsparcia budżetowego, które jest bezpośrednio przekazywane do budżetu ogólnego krajów będących odbiorcami pomocy lub do budżetu przeznaczonego na szczególną politykę ogólną lub szczególny cel, kładzie nacisk na fakt, żeby wsparcie budżetowe przestrzegało ogólnych warunków kwalifikowalności i ściśle je wiązało ze zrealizowanymi przez kraje partnerskie znacznymi postępami, zwłaszcza w zarządzaniu finansami publicznymi; z zadowoleniem przyjąłby opracowanie wiążących kluczowych wskaźników efektywności jako próbę ograniczenia ryzyka;

35.  przypomina o konieczności wspierania walki z nadużyciami finansowymi i korupcją we wszystkich obszarach sprawowania rządów objętych unijną strategią współpracy; podkreśla, że ryzyko przekierowania zasobów jest nadal wysokie i że ryzyko korupcji i nadużyć finansowych występuje w obszarach, w których zarządza się finansami publicznymi;

36.  ponownie podkreśla, że konkretne i sprawdzalne kluczowe wskaźniki efektywności należy stosować w odniesieniu do wszelkich realizowanych programów wsparcia budżetowego; podkreśla, że należy się skoncentrować na zasadzie zróżnicowania, aby uniknąć szerokiej interpretacji warunków wypłacania wsparcia budżetowego; domaga się zdecydowanego wsparcia dla mechanizmów zapobiegania korupcji, gdyż korupcja wydaje się być jedną z kluczowych kwestii, jakie ograniczają skuteczność programów wsparcia, a tym samym prowadzą do zaniku skutecznej europejskiej współpracy na rzecz rozwoju; podkreśla zatem potrzebę wzmocnienia współpracy na rzecz środków związanych z dobrym sprawowaniem rządów i środków zwalczania korupcji;

37.  wyraża ubolewanie, że przy ostatecznym wykorzystaniu przekazywane fundusze unijne są łączone ze środkami budżetowymi państwa partnerskiego i że w związku z tym brak jest identyfikowalności funduszy unijnych; wzywa do sporządzenia szczegółowego sprawozdania, do publicznej wiadomości, dotyczącego wykorzystania funduszy, w celu zwiększenia przejrzystości i identyfikowalności wydatków;

38.  w tym kontekście zachęca Trybunał do stopniowego opracowywania kwestii korupcji oraz do podjęcia próby ilościowego określenia tego zjawiska i wskazania stopnia korupcji w specjalnych sprawozdaniach oraz w rocznym sprawozdaniu Trybunału Obrachunkowego z działalności;

39.  zwraca się o systematyczne stosowanie i wzmocnienie matrycy warunkowości w odniesieniu do sektorowego wsparcia budżetowego oraz o określenie odpowiednich punktów odniesienia dla interwencji Unii; byłby zadowolony, gdyby wszystkie ogólne programy wsparcia budżetowego zamieniono stopniowo na sektorowe programy wsparcia budżetowego, aby podnieść poziom kontroli i rozliczalności z myślą o jeszcze lepszej ochronie finansowych interesów Unii Europejskiej;

40.  podkreśla, jak ważne jest zapewnienie odpowiedniego dialogu politycznego opartego na zachętach oraz ciągłego monitorowania reform i programów sektorowych poprzez mierzenie wyników i trwałości rezultatów za pomocą komisyjnych systemów zarządzania finansami służących wdrażaniu wsparcia budżetowego w krajach partnerskich;

41.  wzywa Komisję do zdecydowanego wspierania powstawania organów kontroli parlamentarnej i nadzoru, a także rozwoju kompetencji i potencjału w krajach będących beneficjentami, w tym również poprzez ciągłe udzielanie pomocy technicznej; nalega, by warunkiem przyznania wsparcia budżetowego było istnienie niezależnego krajowego organu kontroli;

42.  zdecydowanie popiera zdolność Komisji do wstrzymania przekazywania funduszy, jeżeli m.in. wymagane warunki makroekonomiczne nie są spełnione; wzywa Komisję do wstrzymania przekazywania funduszy do tych krajów, w których obecny jest wysoki poziom korupcji i które nie realizują ukierunkowanych strategii politycznych mających na celu zwalczanie tego zjawiska;

Współpraca z międzynarodowymi organizacjami

43.  sugeruje, żeby w trakcie obecnej kadencji parlamentarnej poczynić kolejne kroki w kierunku lepszej wymiany informacji z Bankiem Światowym i instytucjami ONZ, aby usprawnić współpracę;

44.  ponawia wsparcie Parlamentu dla określenia i wymieniania się dobrymi praktykami w celu opracowania podobnych i zrównoważonych podstawowych zasad pewności i zgodności z rozporządzeniami finansowymi Unii;

45.  popiera rozszerzone ujawnianie sprawozdań z kontroli instytucji ONZ, aby lepiej gospodarować funduszami Unii;

46.  jest przekonany, że należy kontynuować stałe zbliżanie odnośnych systemów zarządzania oraz wewnętrznych i zewnętrznych kontroli w celu porównywania danych, metod i wyników;

47.  apeluje o konsekwentne przestrzeganie widoczności finansowania pochodzącego z Unii w inicjatywach z udziałem wielu darczyńców, w szczególności wówczas, kiedy finansowanie przez Unię ma miejsce w warunkach charakteryzujących się ryzykiem;

48.  z zadowoleniem przyjmuje zacieśnienie stosunków UNICEF-u i Banku Światowego z Europejskim Urzędem ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) dzięki przyjęciu wytycznych OLAF-a dotyczących wymiany informacji i strategii;

49.  jeśli chodzi o wdrażanie 11. EFR, jest zaniepokojony faktem, że jednostki, którym je powierzono, mogą z kolei powierzyć zadania związane z wykonaniem budżetu innym organizacjom regulowanym prawem prywatnym na podstawie umowy o świadczenie usług, co tworzy tym samym kaskadową strukturę powierniczą; apeluje do Komisji o stosowanie rygorystycznych warunków podwykonawstwa i przypomina, że jednostki te mają zagwarantować wysoki poziom ochrony interesów finansowych Unii w przypadku takiego postępowania;

50.  domaga się szybkiego dostarczenia wyjaśnień w sprawie wykorzystywania funduszy wspólnego inwestowania (w tym funduszy powierniczych) i powiązanego ryzyka w odniesieniu do prawidłowości transakcji, zwłaszcza jeżeli wkład finansowy Komisji na rzecz projektów z udziałem wielu darczyńców jest łączony z funduszami od innych darczyńców bez przeznaczania go na szczególną identyfikowalną pozycję kwalifikowalnych wydatków;

51.  zwraca się o informacje na temat wstępnej analizy systemów kontroli i zarządzania przeprowadzonej przez Komisję w odniesieniu do innych stowarzyszonych organizacji międzynarodowych; domaga się ponadto informacji na temat stopnia porównywalności i spójności już obowiązujących systemów;

52.  zwraca się o informowanie go o środkach zapobiegawczych, łagodzących lub innych, które mogą być stosowane w przypadku rozbieżnych opinii co do poziomu pewności do osiągnięcia i związanego z tym ryzyka dla wszystkich wydatków;

Instrument inwestycyjny Europejskiego Banku Inwestycyjnego

53.  ponownie podkreśla i jest w pełni przekonany, że instrument inwestycyjny zarządzany w imieniu Unii przez Europejski Bank Inwestycyjny (EBI) również powinien być poddany procedurze udzielania absolutorium przez Parlament, ponieważ jest finansowany z podatków płaconych przez podatników Unii;

54.  zwraca uwagę, że w 2015 r. trzeba będzie przedłużyć przewidzianą w art. 287 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej umowę trójstronną regulującą współpracę między EBI, Komisją i Trybunałem Obrachunkowym w zakresie metod kontroli stosowanych przez Trybunał Obrachunkowy w odniesieniu do zarządzania przez EBI funduszami Unii i państw członkowskich; apeluje do EBI o uaktualnienie zakresu kompetencji Europejskiego Trybunału Obrachunkowego w tym względzie poprzez uwzględnienie wszelkich nowych instrumentów finansowych EBI angażujących fundusze publiczne z UE lub z EFR;

55.  z zadowoleniem przyjmuje włączenie do planu pracy Trybunału Obrachunkowego kontroli instrumentu inwestycyjnego EFR, o co Parlament wystąpił podczas procedury udzielania absolutorium za rok 2012, i oczekuje na wyniki tego sprawozdania specjalnego w 2015 r.;

56.  przyznaje, że EBI wspiera projekty w wysoce zagrożonych środowiskach, m.in. z występującym ryzykiem politycznym, związanym z niestabilnością krajów przyjmujących pomoc;

57.  z zadowoleniem przyjmuje podejście EBI oparte na wynikach, m.in. dzięki wprowadzeniu ram pomiaru wyników, które umożliwiają ocenę sprawności realizacji projektów, ich finansowego i ekonomicznego zrównoważenia oraz wartości dodanej wniesionej przez EBI; zwraca się o zapewnienie stałego dialogu z partnerami na temat wskaźników pomiaru i zbieżności osiągniętych wyników;

58.  podkreśla znaczenie polityki zerowej tolerancji względem nadużyć finansowych i korupcji ze strony EBI; przypomina o konieczności unikania finansowania przedsiębiorstw, w przypadku których istnieją dowody, iż są zamieszane w nadużycia finansowe i korupcję; uważa za nieodpowiednią obecną strategię polityczną EBI w sprawie jurysdykcji niechętnych do współpracy, w tym ostatnie uzupełnienie, uważa natomiast, że EBI powinien niezwłocznie ustanowić nową politykę odpowiedzialnego opodatkowania, zgodnie z którą EBI dokonywałby „przeglądu kryminalistycznego” rzeczywistych beneficjentów finansowanych przedsiębiorstw, a w przypadkach finansowania przez EBI przedsiębiorstw wielonarodowych takie przedsiębiorstwa powinny uprzednio dostarczyć dane – w podziale na kraje, w których prowadzą działalność – dotyczące dochodów, osiągniętych zysków i uiszczonych podatków;

59.  przypomina znaczenie tego, aby projekty finansowane przez EBI miały istotne oddziaływanie społeczne oraz aby w ich ramach unikać działalności spekulacyjnej i priorytetowo traktować przedsiębiorstwa lokalne; wzywa do sporządzenia rocznej szczegółowej oceny oddziaływania społecznego projektów finansowanych przez EBI;

60.  zwraca się o przyznawanie dotacji z UE tylko pośrednikom finansowym nieprowadzącym działalności w centrach finansowych offshore, którzy wykazują się znacznym zaangażowaniem na szczeblu lokalnym oraz dysponują środkami umożliwiającymi im wdrażanie prorozwojowego podejścia korzystnego z punktu widzenia specyfiki małych i średnich przedsiębiorstw w poszczególnych krajach; uważa, że EBI nie może współpracować z pośrednikami finansowymi o złej reputacji, jeśli chodzi o przejrzystość, oszustwa, korupcję oraz oddziaływanie na środowisko i społeczeństwo; podkreśla, że EBI wspólnie z Komisją opracuje wykaz rygorystycznych kryteriów wyboru pośredników finansowych, który powinien być dostępny publicznie;

61.  zachęca EBI do finansowania inwestycji produkcyjnych oraz do łączenia kredytowania ze wsparciem technicznym, jeśli to konieczne, aby zwiększyć efektywność projektów i zapewnić prawdziwą wartość dodaną Unii z punktu widzenia dodatkowości, a także osiągnąć zwiększenie ich wpływu na rozwój;

62.  przypomina, że zgodność z celami Unii ma zasadnicze znaczenie oraz że trzeba z należytą starannością podchodzić do zdolności absorpcyjnej państw AKP;

63.  apeluje o gruntowne sprawdzanie potencjału lokalnych podmiotów i pośredników podczas ich identyfikowania i wybierania;

Finansowanie łączone

64.  przyznaje, że zwiększone zainteresowanie instrumentami łączonymi jest spowodowane głównie korelacją między istotnymi wyzwaniami w dziedzinie rozwoju a poważnymi ograniczeniami funduszy publicznych, co prowadzi do powstawania nowych zasobów finansowych łączących pomoc w formie dotacji UE oraz zasoby spoza dotacji; zachęca Trybunał do regularnego przedstawiania kompleksowej oceny działań finansowanych w wyniku łączenia instrumentów finansowych;

65.  przyznaje, że łącząc dotacje z dodatkowymi zasobami publicznymi i prywatnymi (np. pożyczkami i kapitałem własnym), można uzyskać znaczny efekt dźwigni finansowej w odniesieniu do dotacji oraz umocnić rozwój i wpływ polityki UE, by odblokować dodatkowe źródła finansowania;

66.  podkreśla, że korzystanie z wszelkich nowych instrumentów finansowych i łączenie źródeł finansowania musi pozostać zgodne z celami polityki Unii w dziedzinie rozwoju wyznaczonymi w oparciu o kryteria oficjalnej pomocy rozwojowej i zapisanymi w programie działań na rzecz zmian; jest zdania, że instrumenty te muszą być ukierunkowane na priorytety Unii o najwyższej ekonomicznej i nieekonomicznej wartości dodanej i największym wpływie;

67.  odnotowuje wyniki przeglądu przeprowadzonego przez unijną platformę na rzecz instrumentów łączonych w ramach współpracy zewnętrznej, której pierwotnym celem było podniesienie skuteczności, wydajności i jakości dotychczasowych mechanizmów i instrumentów łączonych;

68.  domaga się wprowadzenia wspólnych norm dotyczących realizacji takich działań finansowych oraz wskazania najlepszych praktyk oraz kryteriów kwalifikowalności i oceny; uważa, że spójne zasady zarządzania, np. ustrukturyzowana sprawozdawczość, jasne ramy monitorowania i warunki nadzoru, przyczynią się do obniżenia kosztów transakcji i ograniczenia potencjalnego dublowania płatności z uwagi na wyższy poziom przejrzystości i rozliczalności;

69.  apeluje o regularne przedstawianie Parlamentowi sprawozdań dotyczących stosowania tych instrumentów finansowych i osiąganych wyników, by umożliwić mu wykonywanie prawa do sprawowania kontroli i wyrażania zgody, zwłaszcza w odniesieniu do oceny dźwigni finansowej i niefinansowej oraz zasady dodatkowości;

Wsparcie UE dla Demokratycznej Republiki Konga

70.  ponownie podkreśla swoje stanowisko dotyczące niepokojącej sytuacji w Demokratycznej Republice Konga (DR Konga), zwłaszcza w odniesieniu do reformy sądownictwa, praworządności, finansów publicznych i kwestii decentralizacji;

71.  z zadowoleniem przyjmuje ocenę Trybunału Obrachunkowego dotyczącą pomocy rozwojowej Unii finansowanej ze środków EFR; zgadza się, że brak woli politycznej i zdolności absorpcyjnych to najważniejsze przyczyny jedynie nieznacznej poprawy zarządzania w tym kraju;

72.  przyznaje, że DR Konga powszechnie uznaje się za jedno z najmniej stabilnych państw na świecie; zdecydowanie proponuje opracowanie kluczowych wskaźników efektywności i punktów odniesienia z myślą o wiarygodnej ocenie poprawy; równie zdecydowanie sugeruje opracowanie realistycznych kluczowych wskaźników efektywności i punktów odniesienia;

73.  zwraca się do Komisji i ESDZ o przedstawienie aktualnej listy priorytetów w ramach europejskiej pomocy rozwojowej dla DR Konga w wyniku ubiegłorocznego sprawozdania z udzielenia absolutorium, w którym zasugerowano ograniczenie liczby priorytetów, aby umożliwić realizowanie lepszej i bardziej ukierunkowanej strategii w dziedzinie pomocy rozwojowej;

Wsparcie UE dla Haiti

74.  ponownie wyraża ogólne zadowolenie z prac wykonanych i wysiłków podjętych przez służby Komisji w reakcji na trzęsienie ziemi na Haiti w 2010 r., kiedy delegatura UE i jej pracownicy znajdowali się w skrajnie trudnej sytuacji; z zadowoleniem przyjmuje zdolność Komisji do wycofania płatności i wstrzymania wypłat środków z powodu niewystarczających postępów rządu Haiti w zarządzaniu finansami i uchybień w krajowych procedurach zamówień publicznych;

75.  odnotowuje stwierdzone przez Trybunał Obrachunkowy słabe strony w związku z koordynacją i w związku z tym podkreśla znaczenie utrzymania ścisłej koordynacji darczyńców i służb Komisji; wzywa do lepszego powiązania pomocy humanitarnej z pomocą rozwojową oraz silniejszego powiązania pomocy doraźnej, odbudowy i rozwoju za pośrednictwem stałej platformy wzajemnych usług łączenia pomocy doraźnej, odbudowy i rozwoju (LRRD); jest zdania, że w miarę możliwości ECHO i EuropeAid powinny przyjąć zintegrowane podejście z jasno określonymi celami w zakresie koordynacji oraz spójną strategię dla poszczególnych krajów, równolegle do dzielenia się najlepszymi praktykami; apeluje do Komisji o nawiązanie dialogu z Parlamentem; jest zdania, że zaangażowanie lokalnego społeczeństwa obywatelskiego może skutkować szerszym korzystaniem z lokalnej bazy wiedzy;

76.  przypomina o zaleceniach wydanych po wizycie delegacji Komisji Kontroli Budżetowej na Haiti w lutym 2012 r. oraz ponownie nalega na istotną konieczność zapewnienia identyfikowalności i rozliczalności unijnych funduszy rozwoju, zwłaszcza dzięki uzależnieniu wsparcia budżetowego od konkretnego wyniku; zwraca się do Komisji i ESDZ o naleganie na wprowadzenie matrycy warunkowości w odniesieniu do sektorowego wsparcia budżetowego;

77.  przypomina, że środki w zakresie budowania państwowości mają być zasadniczym elementem unijnej strategii rozwoju i podstawą planów działania na każdą sytuację kryzysową; apeluje o zdefiniowanie dobrej kombinacji polityki w zgodzie z interwencją Unii;

78.  jest zdania, że w odniesieniu do sytuacji kryzysowych i braku stabilności należy opracować nowe podejście, w szczególności jeśli chodzi o działania takie jak: (i) identyfikowanie ryzyka na różnych poziomach operacyjnych, (ii) opracowywanie prognoz prawdopodobnych konsekwencji oraz (iii) projektowanie instrumentów zapewniających wystarczający poziom elastyczności i zdolności mobilizowania ekspertów z różnych dziedzin, aby ograniczyć ryzyko i potencjalne klęski i przygotować się na nie;

79.  zachęca Komisję i ESDZ do bardziej systematycznej i wspólnej pracy nad cyklem zarządzania klęskami żywiołowymi; wzywa Komisję i ESDZ do informowania Parlamentu Europejskiego o postępach prac, zwłaszcza w odniesieniu do zarządzania ryzykiem i gotowości na wdrożenie i osiągnięcie celów programu w warunkach po wystąpieniu klęski;

80.  przypomina, że w każdym takim kryzysie należy z należytą starannością podchodzić do trafności i skuteczności operacyjnej krajowych ram zarządzania zmniejszaniem ryzyka związanego z klęskami żywiołowymi, co jest warunkiem wstępnym sukcesu interwencji UE;

Przyszłość EFR

81.  zaleca, aby strategie i priorytety przyszłego EFR były precyzyjnie określone oraz aby system instrumentów finansowych był budowany na tej podstawie z poszanowaniem zasad efektywności i przejrzystości;

82.  ubolewa nad tym, że przepisy finansowe mające zastosowanie do budżetu ogólnego Unii Europejskiej (rozporządzenie (EU, Euratom) nr 966/2012) nie ujęły EFR w budżecie ogólnym;

83.  przypomina, że Parlament Europejski, Rada i Komisja uzgodniły, że te przepisy finansowe zostaną poddane przeglądowi w celu uwzględnienia zmian, które stały się niezbędne w związku z wynikiem negocjacji dotyczących wieloletnich ram finansowych na lata 2014–2020, w tym pod względem ewentualnego włączenia EFR do budżetu Unii; ponawia swój apel do Rady i państw członkowskich o zatwierdzenie pełnego włączenia EFR do budżetu Unii;

84.  uważa, że nowa kadencja parlamentarna stwarza nowe możliwości, aby zachęcić instytucje unijne do rozpoczęcia wkrótce refleksji nad scenariuszem po 2020 r. dotyczącym możliwego zastąpienia obowiązującej Umowy z Kotonu, a także jego oceny; przypomina, że zdaniem Parlamentu EFR należy jak najszybciej włączyć do budżetu ogólnego;

85.  jest zdania, że włączenie EFR do budżetu ogólnego zwiększy demokratyczną kontrolę, angażując Parlament w opracowywanie strategicznych priorytetów w dziedzinie przyznawania środków, a także przyczyni się do bardziej skutecznego wdrażania dzięki lepszym mechanizmom koordynacyjnym na szczeblach zarówno centrali Komisji, jak i poszczególnych obszarów; ponownie apeluje do Komisji o należyte rozważenie finansowych skutków włączenia EFR dla państw członkowskich w nadchodzącej ocenie, a także ewentualnego wiążącego dla państw członkowskich klucza do ustalenia wkładu;

86.  jest przekonany, że usprawnienie i zbliżenie przepisów rządzących EFR może doprowadzić do ograniczenia ryzyka błędów i braku efektywności, a także zwiększyć poziom przejrzystości i pewności prawa; zachęca Komisję do przedstawienia jednego rozporządzenia finansowego dla wszystkich EFR; ubolewa nad faktem, że w kontekście dyskusji nad przyszłym porozumieniem dotyczącym 11. EFR Komisja nie przedłożyła wniosku w sprawie jednolitego rozporządzenia finansowego w celu uproszczenia zarządzania EFR;

Działania następcze w odniesieniu do rezolucji Parlamentu

87.  zwraca się do Trybunału Obrachunkowego o włączenie do swojego następnego sprawozdania rocznego przeglądu działań następczych w odniesieniu do zaleceń Parlamentu przedstawionych w sprawozdaniu Parlamentu w sprawie corocznego absolutorium.

(1) Dz.U. C 398 z 12.11.2014, s. 1.
(2) Dz.U. C 401 z 13.11.2014, s. 264.
(3) Dz.U. L 317 z 15.12.2000, s. 3.
(4) Dz.U. L 287 z 4.11.2010, s. 3.
(5) Dz.U. L 314 z 30.11.2001, s. 1 oraz Dz.U. L 324 z 7.12.2001, s. 1.
(6) Dz.U. L 156 z 29.5.1998, s. 108.
(7) Dz.U. L 317 z 15.12.2000, s. 355.
(8) Dz.U. L 247 z 9.9.2006, s. 32.
(9) Dz.U. L 191 z 7.7.1998, s. 53.
(10) Dz.U. L 83 z 1.4.2003, s. 1.
(11) Dz.U. L 78 z 19.3.2008, s. 1.
(12) Dz.U. C 398 z 12.11.2014, s. 1.
(13) Dz.U. C 401 z 13.11.2014, s. 264.
(14) Dz.U. L 317 z 15.12.2000, s. 3.
(15) Dz.U. L 287 z 4.11.2010, s. 3.
(16) Dz.U. L 314 z 30.11.2001, s. 1 oraz Dz.U. L 324 z 7.12.2001, s. 1.
(17) Dz.U. L 156 z 29.5.1998, s. 108.
(18) Dz.U. L 317 z 15.12.2000, s. 355.
(19) Dz.U. L 247 z 9.9.2006, s. 32.
(20) Dz.U. L 191 z 7.7.1998, s. 53.
(21) Dz.U. L 83 z 1.4.2003, s. 1.
(22) Dz.U. L 78 z 19.3.2008, s. 1.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: budżet ogólny UE – Parlament Europejski
PDF 717kWORD 274k
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 1 – Parlament Europejski (2014/2078(DEC))
P8_TA(2015)0121A8-0082/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2013(1),

–  uwzględniając skonsolidowane roczne sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (COM(2014)0510 – C8-0147/2014)(2),

–  uwzględniając sprawozdanie w sprawie zarządzania budżetem i finansami za rok budżetowy 2013, sekcja 1 – Parlament Europejski(3),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne audytora wewnętrznego za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego dotyczące wykonania budżetu na rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami instytucji(4),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(5) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 314 ust. 10 i art. 318 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(7), w szczególności jego art. 164, 165 i 166,

–  uwzględniając decyzję Prezydium z dnia 27 kwietnia 2005 r. w sprawie przepisów wewnętrznych dotyczących wykonania budżetu Parlamentu Europejskiego(8), w szczególności jej art. 13,

–  uwzględniając swoją rezolucję z dnia 16 lutego 2012 r. w sprawie wytycznych dotyczących procedury budżetowej 2013 – sekcje 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 9 i 10(9),

–  uwzględniając swoją rezolucję z dnia 29 marca 2012 r. w sprawie preliminarza dochodów i wydatków Parlamentu Europejskiego w roku budżetowym 2013(10),

–  uwzględniając art. 94 i art. 98 ust. 3 Regulaminu, jak również załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0082/2015),

A.  mając na uwadze, że przewodniczący przyjął sprawozdanie finansowe Parlamentu za rok 2013 w dniu 25 czerwca 2014 r.;

B.  mając na uwadze, że sekretarz generalny, jako główny delegowany urzędnik zatwierdzający, potwierdził w dniu 6 listopada 2014 r., iż uzyskał wystarczającą pewność, że zasoby przeznaczone na budżet Parlamentu zostały wykorzystane zgodnie z przeznaczeniem oraz zgodnie z zasadami należytego zarządzania finansami;

C.  mając na uwadze, że Trybunał Obrachunkowy stwierdził podczas kontroli, iż w odniesieniu do wydatków administracyjnych w 2013 r. wszystkie instytucje wprowadziły satysfakcjonujące systemy nadzoru i kontroli, wymagane na mocy rozporządzenia (UE, Euratom) nr 966/2012;

D.  mając na uwadze, że na mocy art. 166 ust. 1 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 966/2012 każda instytucja unijna musi podjąć wszelkie właściwe działania w celu uwzględnienia uwag towarzyszących decyzji Parlamentu Europejskiego o udzieleniu absolutorium;

1.  udziela swojemu przewodniczącemu absolutorium z wykonania budżetu Parlamentu Europejskiego za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej, Trybunałowi Obrachunkowemu, Europejskiemu Rzecznikowi Praw Obywatelskich i Europejskiemu Inspektorowi Ochrony Danych oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi, które stanowią integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 1 – Parlament Europejski (2014/2078(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 1 – Parlament Europejski,

–  uwzględniając decyzję Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich z dnia 26 lutego 2015 r. o zamknięciu dochodzenia z własnej inicjatywy OI/1/2014/PMC w sprawie informowania o nieprawidłowościach,

–  uwzględniając art. 94 i art. 98 ust. 3 Regulaminu, jak również załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0082/2015),

A.  mając na uwadze, że w poświadczeniu sporządzenia sprawozdania końcowego księgowy Parlamentu stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność co do prawdziwości i rzetelności zawartych w tym sprawozdaniu informacji na temat sytuacji finansowej Parlamentu we wszystkich istotnych aspektach oraz że nie pojawiły się żadne kwestie mogące wywołać zastrzeżenia;

B.  mając na uwadze, że w następstwie swojej kontroli Trybunał Obrachunkowy stwierdził, że w ramach tej kontroli nie wykryto żadnych poważnych uchybień w badanych obszarach w odniesieniu do Parlamentu, a zbadane systemy nadzoru i kontroli – jeśli chodzi o wydatki administracyjne w 2013 r. – oceniono jako skuteczne;

C.  mając na uwadze, że zgodnie ze standardową procedurą przesłano kwestionariusz do administracji Parlamentu, a otrzymane odpowiedzi zostały w większości omówione przez Komisję Kontroli Budżetowej w obecności wiceprzewodniczących odpowiedzialnych za budżet, sekretarza generalnego i audytora wewnętrznego; mając na uwadze, że po raz pierwszy nie udzielono ani pisemnie, ani ustnie odpowiedzi na szereg pytań zadanych przez posłów, w związku z czym Parlament nie otrzymał stosownych informacji i nie mógł podjąć właściwie uzasadnionej decyzji w niektórych ważnych kwestiach związanych z udzieleniem PE absolutorium;

D.  mając na uwadze, że kontrola jest konieczna, aby dopilnować, by administracja Parlamentu i jego polityczni przywódcy byli rozliczani przed obywatelami Unii; mając na uwadze, że jakość, wydajność i skuteczność zarządzania finansami publicznymi stale wymagają poprawy;

E.  mając na uwadze, że w sprawozdaniu Trybunału Obrachunkowego przyjętym dnia 11 lipca 2014 r. stwierdzono, że potencjalne oszczędności dla budżetu Unii wynosiłyby około 114 mln EUR rocznie, gdyby Parlament scentralizował swoje działania;

F.  mając na uwadze, że Parlament jest jedyną instytucją europejską, która udziela absolutorium swojemu przewodniczącemu, a nie sekretarzowi generalnemu albo wiceprzewodniczącemu odpowiedzialnemu za budżet;

Rachunki Parlamentu Europejskiego

1.  zauważa, że ostateczna kwota środków w budżecie Parlamentu na rok 2013 wyniosła 1 750 463 939 EUR, tj. 19,07 % środków w dziale V wieloletnich ram finansowych przeznaczonych na wydatki administracyjne wszystkich instytucji unijnych w 2013 r., i w stosunku do budżetu w 2012 r. (1 717 868 121 EUR) kwota ta wzrosła o 1,9 %;

2.  zauważa, że całkowita kwota dochodów zaksięgowanych na dzień 31 grudnia 2013 r. wynosiła 158 117 371 EUR (175 541 860 EUR w 2012 r.), w tym 25 991 783 EUR dochodu przeznaczonego na określony cel (22 274 843 EUR w 2012 r.);

3.  zauważa, że 70 % łącznej kwoty zobowiązań przeznaczono na cztery rozdziały: rozdział 10 („Członkowie instytucji”), rozdział 12 („Urzędnicy i pracownicy czasowi”), rozdział 20 („Budynki i koszty dodatkowe”) oraz rozdział 42 („Wydatki związane z asystentami posłów”);

4.  odnotowuje następujące dane liczbowe, na podstawie których zamknięto księgi dochodów i wydatków Parlamentu za rok budżetowy 2013:

a)  Dostępne środki (EUR)

środki na 2013 r.:

1 750 463 939

środki przeniesione nieautomatycznie z roku budżetowego 2012:

0

środki przeniesione automatycznie z roku budżetowego 2012:

305 457 875

środki odpowiadające dochodowi przeznaczonemu na określony cel na 2013 r.:

25 991 783

środki przeniesione odpowiadające dochodowi przeznaczonemu na określony cel z 2012 r.:

106 900 532

Ogółem:

2 188 814 129

b)  Wykorzystanie środków w roku budżetowym 2013 (EUR)

zobowiązania:

2 162 476 429

dokonane płatności:

1 769 756 705

środki przeniesione automatycznie, w tym środki wynikające z dochodu przeznaczonego na określony cel:

384 709 057

środki przeniesione nieautomatycznie:

734 000

środki anulowane:

33 114 755

c)  Wpływy do budżetu (EUR)

otrzymane w 2013 r.:

158 117 371

d)  Całkowity bilans na dzień 31 grudnia 2013 r. (EUR)

1 573 957 198

5.  zauważa, że w 2013 r. zobowiązania zaciągnięto na 99,02 % środków z budżetu Parlamentu, a stopa anulowania wyniosła 0,8 %, oraz że – podobnie jak w poprzednich latach – osiągnięto bardzo wysoki wskaźnik wykonania budżetu;

6.  zwraca jednak uwagę, że tak wysoki odsetek wykonania budżetu nie umożliwia sprawdzenia, czy zawiera też przesunięcia służące przesunięciu wszelkich środków dostępnych na koniec roku do pozycji budżetowych przeznaczonych na budynki, a w szczególności na wcześniejszą spłatę rat kapitałowych w celu obniżenia przyszłych płatności odsetek; życzy sobie w związku z tym otrzymywać wskaźnik wykonania budżetu przed rozpoczęciem procedury przesunięć zbiorczych;

7.  zauważa w związku z tym, że przesunięto kwotę 54 000 000 EUR z pozycji na środki tymczasowe i z innych źródeł, aby zasilić budżet na rozbudowę i modernizację budynku Konrad Adenauer (KAD) będącego głównym przedsięwzięciem budowlanym PE w Luksemburgu;

8.  rozumie, że w związku z tym w okresie budowy i amortyzacji pożyczki koszty finansowania zostaną zmniejszone o szacunkową kwotę 18 100 000 EUR; przypomina jednak swoim właściwym organom, że zaliczkowanie lub płatności związane z budynkami powinny być ustalane w ramach strategii budżetowej; apeluje zatem do swoich właściwych organów, aby w sposób wystarczająco jasny uwzględniały w budżecie strategię Parlamentu dotyczącą przyszłych zakupów nieruchomości;

9.  przypomina swojej administracji, że Parlament wielokrotnie wzywał do należytego uwzględniania w budżecie polityki w zakresie nieruchomości; oczekuje wdrożenia tego postulatu do roku budżetowego 2016;

10.  wskazuje na stale rosnący poziom przeniesień: do budżetu na 2013 r. przeniesiono środki w kwocie 305 457 875 EUR (222 900 384 EUR w 2012 r.);

Opinie Trybunału Obrachunkowego na temat wiarygodności rozliczeń za rok 2013 oraz legalności i prawidłowości transakcji leżących u ich podstaw

11.  wyraża zadowolenie, że w wyniku kontroli nie stwierdzono żadnych poważnych uchybień w badanych obszarach w odniesieniu do Parlamentu;

12.  przypomina, że Trybunał Obrachunkowy przeprowadza szczegółową kontrolę wydatków administracyjnych i innych wydatków łącznie dla wszystkich instytucji unijnych;

13.  odnotowuje, że Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż badanie transakcji wskazuje, że najbardziej prawdopodobny poziom błędu w tej populacji wynosi 1%, a zatem nie wystąpił w niej istotny poziom błędu, a zbadane systemy nadzoru i kontroli oceniono jako skuteczne;

14.  zauważa, że w ramach kontroli badaniu poddano próbę 153 transakcji po stronie płatności, a mianowicie 95 w przypadku wydatków związanych z personelem, 17 w przypadku wydatków związanych z budynkami i 41 w przypadku innych wydatków; podkreśla, że wydatki administracyjne i inne są uznawane za obszar niskiego ryzyka, i wzywa Trybunał Obrachunkowy do skoncentrowania się w swoich dalszych analizach na obszarach bardziej narażonych na błędy, takich jak nieprzestrzeganie procedur przetargowych, wydatki związane z budynkami i wykonywanie umów;

15.  przypomina, że można by uzyskać znaczne oszczędności, gdyby Parlament miał jedną siedzibę;

Sprawozdanie roczne audytora wewnętrznego

16.  odnotowuje, że na posiedzeniu właściwej komisji z audytorem wewnętrznym w dniu 26 stycznia 2015 r. audytor wewnętrzny przedstawił swoje sprawozdanie roczne podpisane w dniu 23 lipca 2014 r. i wyjaśnił, że w 2013 r. przeprowadził następujące prace kontrolne dotyczące administracji Parlamentu:

   zadanie konsultacyjne dotyczące wydatków ponoszonych przez komisje parlamentarne i delegacje międzyparlamentarne na cele reprezentacyjne i rozrywkę;
   nadzór przekrojowy nad działaniami otwartymi ujętymi w sprawozdaniach z audytu wewnętrznego – etapy I i II w 2013 r.;
   audyt wydatków związanych z korzystaniem z pomocy ekspertów zewnętrznych na potrzeby STOA (Weryfikacja Rozwiązań Naukowych i Technologicznych);
   przegląd okresowy przedsięwzięcia budowlanego Konrad Adenauer (KAD) – etap I: systemy zarządzania i administrowania projektem;
   przegląd projektu dotyczącego nowego systemu zarządzania finansami – etap I: zakres projektu, administrowanie, zarządzanie zasobami i ryzykiem;
   audyt wydatków związanych z korzystaniem z pomocy ekspertów zewnętrznych przez Dyrekcję Generalną ds. Polityki Zewnętrznej;
   audyt w biurach informacyjnych i audyt procesu rozliczania wydatków zaliczkowych;

17.  podkreśla w podsumowaniu audytu przedsięwzięcia budowlanego Konrad Adenauer (budynek KAD), że:

   należy zapewnić stałą wydajność i skuteczność partnerstwa z władzami Luksemburga przez cały czas realizacji tego przedsięwzięcia;
   należy dopilnować, by w zespole projektowym ds. budynku KAD pracowała odpowiednia liczba osób przez cały czas realizacji tego przedsięwzięcia;
   należy wyraźniej zdefiniować i sprecyzować procedury zarządzania finansami i procedury kontroli mające zastosowanie przy wykonywaniu umowy najmu zawartej z przedsiębiorstwem deweloperskim SI KAD PE;

18.  domaga się przedstawienia do dnia 20 maja 2015 r. krótkiego (trzystronicowego) zestawienia najważniejszych krytycznych uwag zawartych w sprawozdaniu rocznym służby audytu wewnętrznego;

Kontrola ram kontroli wewnętrznej Parlamentu

19.  zauważa, że na koniec roku 2013, po przeprowadzeniu kolejnych kontroli następczych, do realizacji wciąż pozostało 13 działań spośród 452 pierwotnie uzgodnionych działań stanowiących część ram kontroli wewnętrznej; odnotowuje postępy poczynione w przypadku czterech spośród wspomnianych 13 działań, dzięki czemu zmieniono klasyfikację poziomu ryzyka rezydualnego z „istotnego” na „umiarkowany”;

20.  wzywa kierownictwo na szczeblu działów i kierownictwo centralne do niezwłocznego wdrożenia pozostałych działań; apeluje do nich o przestrzeganie ściślejszych terminów realizacji działań; wzywa audytora wewnętrznego do informowania Komisji Kontroli Budżetowej o osiągniętych postępach w odniesieniu do tych działań; ponadto wzywa ich do określenia kosztów i oszczędności związanych z nowymi środkami proponowanymi w niniejszej rezolucji oraz do włączenia ich do monitoringu absolutorium za rok 2013;

Działania w następstwie rezolucji w sprawie udzielenia absolutorium za rok 2012

21.  odnotowuje pisemne odpowiedzi udzielone Komisji Kontroli Budżetowej w dniu 28 października 2014 r. w związku z rezolucją w sprawie udzielenia absolutorium za rok 2012 oraz wystąpienie sekretarza generalnego dotyczące poszczególnych kwestii i wniosków zawartych w rezolucji Parlamentu w sprawie udzielenia absolutorium za rok 2012 oraz wymianę poglądów z posłami, która po nim nastąpiła; ubolewa nad tym, że w związku z niektórymi zaleceniami Parlamentu nie podjęto odpowiednich działań następczych;

22.  zauważa, że po upływie pięciu lat od wdrożenia nowego statutu asystentów parlamentarnych należało przedstawić jego ocenę do końca 2014 r., na co zgodził się sekretarz generalny w odpowiedziach ustnych i pisemnych w sprawie działań następczych związanych z zaleceniami Parlamentu dotyczącymi udzielenia absolutorium za rok 2012; zwraca się o dokonanie tej oceny wspólnie z przedstawicielami akredytowanych asystentów parlamentarnych (AAP) z poprzedniej kadencji, którzy nadal pracują w Parlamencie, o przedstawienie tej oceny do dnia 30 czerwca 2015 r. oraz o poinformowanie Komisji Kontroli Budżetowej o jej wynikach; zauważa, że na dzień 31 grudnia 2013 r. w Parlamencie zatrudnionych było 1763 akredytowanych asystentów parlamentarnych;

23.  zauważa, że Dział Usług Gastronomicznych odnotował na koniec 2013 r. deficyt w wysokości 3 500 000 EUR; jest zaskoczony, że wzrost liczby klientów o ok. 150 % w latach 2002–2011 nie wpłynął na zrównoważenie sytuacji finansowej; w świetle drugiej korekty cen (zatwierdzonej przez Prezydium w dniu 10 czerwca 2013 r.) ponawia swój wniosek o to, by polityka cenowa w Parlamencie nie odbiegała od praktyki w innych instytucjach; zauważa na przykład, że cennik w punktach gastronomicznych i kawiarniach w Komisji jest inny; zauważa ponadto, że znacznemu wzrostowi cen oferowanych dań nie towarzyszyła poprawa ich jakości ani różnorodności, a wręcz przeciwnie, nastąpiło znaczne pogorszenie;

24.  zastanawia się, dlaczego cena kawy oferowanej przy wejściu do niektórych sal posiedzeń komisji parlamentarnych jest o 20 % wyższa od ceny takiego samego produktu dostępnego w automatach tego samego rodzaju czy też kawiarniach parlamentarnych; zauważa, że za tę usługę odpowiada ta sama firma, która świadczy usługi gastronomiczne, a także zarządza znajdującymi się w Parlamencie automatami Nespresso; uznaje, że dodatkowe koszty rozszerzenia umowy zawartej między Parlamentem a tym wykonawcą wymagają wyjaśnienia;

25.  jest zdania, że należy zwrócić szczególną uwagę na poprawę możliwości dostępu małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP) do wszystkich unijnych rynków koncesji; jest zdania, że koncesja, której Parlament udzielił przedsiębiorstwu odpowiedzialnemu obecnie za usługi gastronomiczne w siedzibie w Brukseli, stanowi przeszkodę dla swobodnego świadczenia usług, ponieważ pozbawia inne MŚP praw i możliwości handlowych, z których dotychczas prawie nie miały szans skorzystać; zwraca się o rozważenie wprowadzenia w umowach koncesji pewnej elastyczności, która gwarantowałaby innym operatorom rzeczywisty i równy dostęp do świadczenia określonych usług; jest zdania, że sprzyjałoby to ponadto lepszemu wykorzystaniu zasobów i pozwoliło na uzyskanie usług lepszej jakości i w najkorzystniejszych cenach;

Absolutorium dla Parlamentu za rok 2013

26.  odnotowuje wymianę poglądów między wiceprzewodniczącymi odpowiedzialnymi za budżet, sekretarzem generalnym i Komisją Kontroli Budżetowej w obecności członka Trybunału Obrachunkowego i audytora wewnętrznego w dniu 26 stycznia 2015 r.;

27.  ponownie podkreśla, że organy zarządzające Parlamentu i jego administracja są w procesie udzielania absolutorium rozliczane z gospodarowania zasobami oddanymi do dyspozycji Parlamentu, oraz że w związku z tym cały proces decyzyjny powinien bezwzględnie odbywać się przy zachowaniu pełnej przejrzystości, tak aby obywatele Unii mieli rzetelny i dokładny obraz tego, jak przebiega podejmowanie decyzji w Parlamencie i jak Parlament wykorzystuje udostępnione mu zasoby;

28.  krytykuje fakt, że sekretarz generalny nie udzielił odpowiedzi na szereg pytań zadanych przez posłów; powtarza, że skuteczna kontrola wykonania budżetu Parlamentu zawsze wymagała i będzie wymagać ścisłej współpracy między administracją Parlamentu a Komisją Kontroli Budżetowej; w związku z tym zwraca się do sekretarza generalnego o wypełnienie kwestionariusza poprzez udzielenie pisemnej odpowiedzi na następujące pytania:

  

Strategiczne ramy działania dla Parlamentu Europejskiego

   a) W swojej prezentacji dotyczącej strategicznych ram działania dla Parlamentu Europejskiego, przedstawionej w dniu 3 czerwca 2014 r., sekretarz generalny poinformował, że ramy te oparte są na teorii naukowej opracowanej przez Uniwersytet Stanforda (Stanford School of Engineering) w Palo Alto (Kalifornia). Czy sekretarz generalny może wyjaśnić, na jakiej podstawie Parlament wybrał tę właśnie teorię jako podstawę ram działania? Czy zanim wybór padł na Stanford, brano pod uwagę, analizowano i porównano inne teorie opracowane przez inne uniwersytety lub wyspecjalizowane placówki, szczególnie europejskie, lub też inne instytucje międzynarodowe? Jeśli tak, dlaczego wybrano właśnie Uniwersytet Stanforda? W jaki sposób została podjęta decyzja i przez kogo?
   b) Czy stosowanie teorii opracowanych na Stanfordzie jest darmowe, czy Parlament musi wnieść jakąś opłatę? Jeśli tak, ile to kosztuje?
   c) Czy w celu opracowania strategicznych ram działania potrzebne były specjalne szkolenia dla pracowników Parlamentu na Uniwersytecie Stanforda lub w innych instytucjach akademickich? Jeśli tak, kto (z jakiej grupy zaszeregowania i pełniący jaką funkcję) uczestniczył w tych szkoleniach oraz jakie były koszty tych szkoleń dla każdej z tych osób? Czy planowane są w przyszłości inne szkolenia? Jeżeli tak, to ile będą kosztować?
   d) Czy istnieją plany przeprowadzenia dyskusji dotyczących strategicznych ram działania pomiędzy służbami oraz z Komitetem Pracowniczym i związkami zawodowymi? Jak i w jakim terminie strategiczne ramy działania będą wdrażane i jaki jest szacowany koszt?
  

Dokumenty strategiczne

   e) W ostatnich miesiącach sekretarz generalny przedstawił Prezydium szereg dokumentów strategicznych na temat funkcjonowania Parlamentu, które dotyczą w sposób zasadniczy zarówno jego funkcjonowania administracyjnego, jak i podejścia Parlamentu do unijnego prawodawstwa i polityki. Dlaczego, biorąc pod uwagę znaczenie tych dokumentów dla organizacji i rozwoju naszej pracy, nie przewidziano procedury dyskusji i podejmowania decyzji umożliwiającej udział wszystkich zainteresowanych podmiotów i wykraczającej poza Prezydium Parlamentu?
  

Strategia efektywnego gospodarowania zasobami

   f) Czy przed zaproponowaniem i rozpoczęciem stosowania nowych godzin roboczych dotyczących posiedzeń przeprowadzono ocenę wpływu takich zmienionych godzin na organizację pracy posłów (ograniczenie przedziałów czasowych na posiedzenia, spotkania robocze, spotkania z organizacjami i obywatelami itp. poza oficjalnymi posiedzeniami)? Dlaczego nie skonsultowano się z posłami w sprawie decyzji, która w tak dużym stopniu dotyczy bezpośrednio organizacji ich pracy?
  

Posłowie do Parlamentu Europejskiego

   g) Jaka jest ocena skuteczności pojedynczego punktu kontaktowego ds. usług parlamentarnych dla posłów po kilku miesiącach jego działania?
  

Dyrekcja Generalna ds. KomunikacjiStrategia komunikacji i przygotowanie kampanii informacyjnej dotyczącej wyborów w 2014 r.

   h) Europejskie Spotkanie Młodzieży, które stanowi część tej kampanii i odbyło się w maju 2014 r., zgromadziło w Strasburgu 5000 młodych ludzi. Czy przygotowując to wydarzenie, należycie uwzględniono sytuację gospodarczą w Europie i to, jak młodzi Europejczycy mogą odebrać fakt, że poczyniono wydatki na przedsięwzięcie o tak dużej skali?
   i) Czy hasło „DZIAŁAJ. REAGUJ. WPŁYWAJ.” jest zasadniczo uważane za sukces? Jakie są wskaźniki wykonania umożliwiające zmierzenie tego sukcesu? W jaki sposób używa się tego hasła po wyborach i czy przedstawiono jakiekolwiek sprawozdanie z oceny po zakończeniu kampanii Parlamentu dotyczącej wyborów europejskich i kampanii w zakresie wartości PE? Proszę przedstawić Komisji Kontroli Budżetowej kopię tej oceny.
   j) Jakiej dokonano oceny wieloletniego programu dotacji na lata 2012–2014, który miał na celu upowszechnianie wiedzy na temat roli Parlamentu Europejskiego, i czy taka ocena może zostać udostępniona Komisji Kontroli Budżetowej?
  

Akredytowani asystenci parlamentarni

   k) Czy oceniono już skuteczność narzędzia rekrutacji akredytowanych asystentów parlamentarnych „APA-PEOPLE”, którego stosowanie rozpoczęto na początku nowej kadencji parlamentarnej?
   l) Jaki był powód kilkumiesięcznego opóźnienia w uwzględnieniu niektórych akredytowanych asystentów parlamentarnych na odpowiednich listach wysyłkowych PE (asystenci 8. kadencji, Bruksela), co uniemożliwiło im otrzymanie informacji dotyczących ich pracy? Czy zastosowano jakieś środki?
  

Dyrekcja Generalna ds. Infrastruktury i LogistykiUsługi gastronomiczne

   m) Pragnie poznać powód wysokich cen w budynku SQM, które są o 25 % wyższe niż w stołówce w budynku ASP, oraz dopytuje się, czy nie utrudnia to realizacji planu polegającego na zniechęceniu klientów do korzystania z przepełnionej stołówki w budynku ASP.
  

Dyrekcja Generalna ds. Ochrony i Bezpieczeństwa

   n) Jakie przewidziano środki w celu zwiększenia bezpieczeństwa po niedawnych przypadkach naruszenia go, zwłaszcza w dniu 7 października 2014 r. przez kurdyjskich demonstrantów? Czy nowa koncepcja bezpieczeństwa ogólnego będzie zaktualizowana?
   o) Czy Parlament nabył elektroniczny system rozpoznawania tablic rejestracyjnych samochodów? Jaka była jego cena? Czy system ten został zainstalowany i jest używany przy wjazdach na parking w celu sprawdzenia, czy tablica rejestracyjna jest zgodna z danymi na identyfikatorze osobistym?

29.  z myślą o zapewnieniu większej przejrzystości i skuteczności działań politycznych i administracyjnych Parlamentu zaleca, aby wszystkie porządki obrad i protokoły posiedzeń oraz decyzje podejmowane przez organy decyzyjne Parlamentu były natychmiastowo i powszechnie udostępniane posłom, personelowi Parlamentu oraz opinii publicznej; przypomina, że dawna Komisja ds. Regulaminu stanowiła przydatne forum dyskusyjne i służyła przejrzystemu i publicznemu doskonaleniu zarówno procesu regulacyjnego, jak i spraw wewnętrznych Parlamentu; w związku z tym zaleca utworzenie neutralnej Komisji ds. Regulaminu i Spraw Wewnętrznych, która zajmowałaby się wszystkimi tymi sprawami, które byłyby następnie zatwierdzane na posiedzeniu plenarnym Parlamentu;

30.  jest głęboko zaniepokojony faktem, że choć w okresie od 2013 do 2014 r. Parlament przeznaczył 17 800 000 EUR na działania promocyjne określone jako kampania wyborcza instytucji, frekwencja w wyborach europejskich w 2014 r. ponownie zmalała do 42,54 % (43 % w 2009 r.); zachęca do przyjęcia nowej strategii mającej na celu zwiększenie atrakcyjności wyborów europejskich w państwach członkowskich;

31.  podkreśla, że do czerwca 2015 r. ma zostać opublikowane sprawozdanie z zewnętrznej oceny ex post strategii komunikacyjnej przed wyborami w 2014 r.; zwraca się o poinformowanie Komisji Kontroli Budżetowej o terminie tej publikacji; oczekuje, że w sprawozdaniu tym znajdzie się szczegółowa analiza środków finansowych;

32.  zauważa, że w badaniu Eurobarometru Parlamentu Europejskiego (EB/PE 82.5) wykazano, iż w kampanii wyborczej w 2014 r. 23 % respondentów postrzegało Parlament bardzo negatywnie, a 43 % z nich postrzegało go neutralnie; podkreśla, że z analizy mediów wynika, iż negatywne postrzeganie jest często związane z kwestiami finansowymi dotyczącymi posłów, takimi jak dodatki, wynagrodzenia i ogólnie budżet Parlamentu; jest w związku z tym przekonany, że zmiany strukturalne – np. dotyczące pełnej przejrzystości i rozliczalności zwrotu kosztów ogólnych – są niezbędne w celu zwiększenia zaufania do Parlamentu i poparcia dla niego;

33.  przyjmuje do wiadomości ustanowienie nowej Dyrekcji Generalnej ds. Analiz Parlamentarnych, która będzie oferować niezależne doradztwo akademickie przede wszystkim poszczególnym posłom, uzupełniając w ten sposób prace departamentów tematycznych, które realizują zapotrzebowanie organów parlamentarnych;

34.  z zadowoleniem przyjmuje utworzenie jednostki ds. oceny skutków przepisów Unii; domaga się, by działania tej jednostki koncentrowały się na wynegocjowanych przez Parlament kompromisach i poprawkach Parlamentu do wniosków Komisji; domaga się opracowania do dnia 30 października 2015 r. koncepcji dotyczącej natychmiastowej oceny przepisów i ich skutków, rozpowszechnienia informacji na temat tej jednostki wśród posłów oraz przedstawienia zestawienia kosztów całkowitych; domaga się regularnej wymiany poglądów między tą jednostką a odpowiednimi jednostkami w Komisji, Radzie i w parlamentach narodowych;

35.  odnotowuje umowę o współpracy zawartą między Europejskim Komitetem Ekonomiczno-Społecznym i Komitetem Regionów a Parlamentem, ostatecznie podpisaną w dniu 5 lutego 2014 r., która została zainaugurowana przeniesieniem dużej liczby pracowników obu komitetów do nowego Biura Analiz Parlamentu Europejskiego (EPRS); jest zdania, że należy zwiększyć skuteczność współpracy międzyinstytucjonalnej, i uważa, że wspólne gromadzenie wiedzy fachowej i siły nabywczej w dziedzinach, w których instytucje potrzebują podobnego rodzaju pomocy, powinno poprawić wyniki i może obniżyć ogólne koszty; ma nadzieję, że rozwój tego porozumienia zawartego między wymienionymi trzema instytucjami będzie służyć osiąganiu tych celów, mieć zrównoważony charakter i przynosić równe korzyści wszystkim trzem instytucjom; zwraca się do każdej z nich o to, aby po upływie roku od rozpoczęcia tej współpracy dokonały indywidualnej oceny wpływu tego porozumienia z punktu widzenia zasobów ludzkich, kosztów, synergii, wartości dodanej i treści;

36.  odnotowuje utworzenie Dyrekcji Generalnej ds. Bezpieczeństwa i Ochrony; przypomina, że internalizacja służb ochrony Parlamentu przyniosła w 2013 r. oszczędności w wysokości 195 000 EUR, i przewiduje się, że w okresie 2013–2016 przyniesie oszczędności rzędu ponad 11 mln EUR; uważa, że należy wynegocjować z rządem belgijskim jego większy wkład w bezpieczeństwo Parlamentu, ponieważ Belgia odnosi korzyści gospodarcze z lokalizacji instytucji unijnych na swoim terytorium; wzywa do przedłożenia Komisji Kontroli Budżetowej do dnia 30 września 2015 r. oceny jakości usług ochrony przed utworzeniem Dyrekcji Generalnej ds. Bezpieczeństwa i Ochrony oraz po jej utworzeniu; podkreśla, że potrzebne jest przeprowadzenie badania porównawczego systemów bezpieczeństwa innych instytucji;

37.  ponownie stwierdza, że utrzymaniu bezpieczeństwa budynków Parlamentu i ich najbliższego otoczenia należy nadać najwyższy priorytet; domaga się, aby w ramach tych prac poprawione zostało bezpieczeństwo na parkingach;

38.  jest zaniepokojony brakiem równowagi płci w administracji, w sytuacji gdy na dzień 31 grudnia 2013 r. kobiety zajmowały 29 % stanowisk kierowników działów, 34 % stanowisk dyrektorów i 33 % stanowisk dyrektorów generalnych; wzywa do wprowadzenia programu równości szans, w szczególności jeśli chodzi o stanowiska kierownicze, tak aby jak najszybciej zaradzić tym dysproporcjom;

39.  domaga się, aby podczas obsadzania stanowisk urzędniczych wyższego szczebla w administracji Parlamentu zadbano o zrównoważoną reprezentację pod względem narodowości; oczekuje przedstawienia do końca 2015 r. sprawozdania z postępów w realizacji tego celu;

40.  domaga się przedstawienia Parlamentowi do końca 2015 r. rocznego zestawienia zmian kadrowych i kosztów personelu w podziale na grupy zaszeregowania i szczeble kierownicze; zwraca się do administracji Parlamentu o informacje, czy analizy porównawcze dotyczące administracji międzynarodowych zgromadzeń parlamentarnych mogłyby przynieść istotne wnioski dla pracy Parlamentu; zauważa, że praca zlecana ekspertom zewnętrznym również powinna zostać uwzględniona w sprawozdaniach w celu promowania kultury przejrzystości, a zarazem w celu jak najlepszego służenia interesom wyborców; z zaniepokojeniem odnotowuje, że duża liczba pracowników w biurze przewodniczącego Parlamentu Europejskiego, która sięga 35 osób, w tym dwóch kierowców i osobisty woźny, jest wysoce dyskusyjna i że stanowi to zły przykład, jeśli chodzi o redukcję kosztów i odpowiedzialność budżetową w Parlamencie;

41.  odnotowuje, że w dniu 15 kwietnia 2013 r. Prezydium przyjęło środki wykonawcze dotyczące kodeksu postępowania posłów; wyraża jednak zaniepokojenie brakiem ich wdrażania oraz różnicami w interpretacji zgłoszonymi przez koalicję organizacji pozarządowych(11) i wzywa do wzmocnienia pozycji komitetu doradczego poprzez przyznanie mu prawa do inicjowania wyrywkowych kontroli deklaracji o braku konfliktu interesów składanych przez posłów;

42.  z zadowoleniem przyjmuje, że posłowie muszą podawać bardziej przejrzyste informacje o dodatkowej działalności, którą prowadzą w trakcie kadencji; przypomina jednak, że posłowie do PE, podobnie jak posłowie do parlamentów narodowych, mogą wykonywać inne rodzaje działalności zawodowej; jest zdania, że bardziej precyzyjny formularz oświadczenia posła o braku konfliktu interesów mógłby przyczynić się do zwiększenia przejrzystości i uniknięcia konfliktów interesów; zwraca się do sekretarza generalnego o utworzenie publicznej bazy danych, dostępnej na stronie internetowej Parlamentu, przedstawiającej wykaz wszystkich pobocznych działalności poszczególnych posłów;

43.  podkreśla potrzebę większej przejrzystości, jeżeli chodzi o dietę z tytułu kosztów ogólnych posłów; wzywa Prezydium do podjęcia prac nad określeniem precyzyjniejszych zasad dotyczących rozliczalności wydatków dozwolonych w ramach tej diety, bez zwiększania kosztów dla Parlamentu;

44.  jest zaniepokojony tym, że nie przeprowadza się weryfikacji ex post korzystania z samochodów służbowych przez posłów, i kwestionuje potrzebę udostępniania dwóch samochodów służbowych przewodniczącemu Parlamentu;

45.  aprobuje fakt, że obcięcie o 5 % wydatków na podróże posłów i wydatków na podróże służbowe pracowników przyniosło w 2013 r. oszczędności w kwocie 4 mln EUR; uważa, że należy realizować restrykcyjną politykę ograniczenia wydatków na podróże poprzez wynegocjowanie umów z liniami lotniczymi; wzywa sekretarza generalnego do przedstawienia propozycji idących w tym kierunku;

Zarządzanie systemem dofinansowania dla grup odwiedzających

46.  jest głęboko zaniepokojony tym, że Trybunał Obrachunkowy stwierdził w swoim ostatnim przeglądzie horyzontalnym zarządzania finansami w budżecie Unii, iż praktyka dokonywania płatności gotówkowych na rzecz grup odwiedzających z tytułu zwrotu kosztów jest „problematycznym obszarem wysokiego ryzyka”; podkreśla, że w 2013 r. 73 % dofinansowania wypłacono w gotówce, a jedynie 27 % przelewem bankowym; niepokoi się, że dokonywanie płatności gotówkowych na rzecz grup odwiedzających niesie ze sobą znaczne ryzyko zagrożenia reputacji Parlamentu i wiąże się z istotnym zagrożeniem bezpieczeństwa;

47.  podkreśla, że konieczne i ważne jest informowanie z wyprzedzeniem grup odwiedzających o zrównoważonych środkach transportu do Parlamentu; zaleca wprowadzenie różnych stawek zwrotu kosztów, w zależności od wybranego środka transportu i poziomu generowanych przezeń emisji;

48.  podkreśla, że Parlament i Rada, z myślą o długofalowych oszczędnościach w budżecie Unii, muszą zająć się konieczną kwestią sporządzenia planu działań na rzecz jednej siedziby, o czym Parlament wspominał w kilku wcześniejszych rezolucjach;

Dyrekcja Generalna ds. Polityki Wewnętrznej i Dyrekcja Generalna ds. Polityki Zewnętrznej

49.  zwraca uwagę na koszty delegacji, wspólnych zgromadzeń parlamentarnych, delegacji ad hoc i misji obserwacji wyborów poza terytorium Unii w 2013 r., które wyniosły ok. 5 794 360 EUR; domaga się przedstawienia do końca 2015 r. zestawienia kosztów poniesionych z tego tytułu w latach 2005–2015;

50.  zauważa z zaniepokojeniem, że koszt jednej delegacji na zgromadzenie parlamentarne wyniósł 493 193 EUR; zwraca się do Prezydium o opracowanie prostych, lecz skutecznych zasad na rzecz większej racjonalizacji kosztów wyjazdów delegacji, uwzględniających w szczególności ich znaczenie polityczne, długość i wyniki;

Delegacje międzyparlamentarne

51.  uważa, że pilną i ważną sprawą jest opracowanie i uzupełnienie zawartości stron internetowych delegacji międzyparlamentarnych; uznaje za równie istotne, aby w miarę możliwości budżetowych publiczne posiedzenia delegacji były transmitowane na żywo w internecie, podobnie jak posiedzenia komisji parlamentarnych;

Dyrekcja Generalna ds. Komunikacji

52.  ubolewa nad tym, że wieloletni program dotacji w latach 2012–2014, którego celem było zwiększenie wiedzy o roli Parlamentu, kosztował ok. 14 500 000 EUR; ma wątpliwości, czy program ten odzwierciedla kluczowe kompetencje Parlamentu i zadania, które wynikają z jego uprawnień ustawodawczych, budżetowych i z uprawnienia do udzielania absolutorium; wzywa administrację do przedstawienia Komisji Kontroli Budżetowej zewnętrznej oceny tego programu dotacji przed procedurą udzielania absolutorium z wykonania budżetu za 2014 r.;

53.  domaga się przedstawienia mu pełnego zestawienia wszystkich dotacji do projektów komunikacyjnych finansowanych z budżetu Parlamentu wraz ze wskazaniem kwot i beneficjentów;

54.  domaga się przedstawienia mu zestawienia ewentualnych wydatków z budżetu Parlamentu przeznaczonych na organizację rankingu posłów oraz projektu „Vote Watch Europe”; ubolewa, że praca posłów przy tych projektach jest oceniana na podstawie kryterium ilościowego, co może stwarzać niewłaściwe zachęty i powodować zbędną pracę; jest zdania, że posłowie borykają się z coraz większą biurokracją i coraz większymi ograniczeniami swobody wykonywania mandatu;

EuroparlTV

55.  przypomina, że środki budżetowe przeznaczone na EuroparlTV wyniosły 8 000 000 EUR w 2013 r. i 5 000 000 EUR w 2014 r., oraz docenia, że wyniki tego serwisu poprawiły się, o czym świadczą nowe działania i przedsięwzięcia; odnotowuje, że w latach 2012–2014 średnia liczba materiałów wideo obejrzanych miesięcznie wzrosła z 53 000 do 400 000;

56.  przypomina, że w następstwie decyzji Prezydium z dnia 12 grudnia 2012 r. przeprowadzono w 2014 r. badanie zewnętrzne, aby pozyskać informacje na potrzeby przyszłego rozwoju internetowego serwisu wideo Parlamentu (EuroparlTV); zauważa, że zalecenia sformułowane w wyniku tego badania mają zostać wdrożone w pierwszej połowie 2015 r.;

Nagroda LUX

57.  zauważa, że wydatki na nagrodę LUX w 2013 r. wyniosły 448 000 EUR i były zbliżone do kosztów poniesionych w 2012 r. (434 421 EUR) oraz obejmowały:

   procedurę oficjalnej selekcji i konkursu;
   kampanię komunikacyjną w Brukseli i Strasburgu;
   informacje skierowane do posłów i branżowych partnerów medialnych oraz opinii publicznej;
   koszt opracowania napisów w 24 językach urzędowych;
   opracowanie wersji zwycięskiego filmu zaadaptowanej do potrzeb osób niesłyszących lub niewidomych;
   udział Parlamentu w najważniejszych europejskich imprezach filmowych w celu promowania nagrody LUX;

58.  wzywa do znalezienia w swoim budżecie oszczędności;

59.  domaga się przeprowadzenia do końca roku 2015 reprezentatywnej ankiety wśród posłów, aby dowiedzieć się, czy nagroda LUX jest dobrze znana i jak jest postrzegana w odnośnych państwach członkowskich;

Biura informacyjne

60.  zauważa z zaniepokojeniem, że koszty podróży służbowych w biurach informacyjnych wyniosły w 2013 r. 1 839 696 EUR, przy czym koszty wyjazdów do Strasburga wyniosły 1 090 290 EUR; ubolewa, że koszty wyjazdów służbowych z biur informacyjnych do Strasburga wzrosły o ok. 7 % w stosunku do 2012 r., a dalszy ich wzrost o 2 % wynika z utworzenia nowego biura informacyjnego w Chorwacji; zwraca się o szczegółowe poinformowanie go, dlaczego pracownicy biur informacyjnych odbywali podróże służbowe do Strasburga i Brukseli; domaga się przedstawienia mu zestawienia podróży służbowych pracowników poszczególnych biur informacyjnych w latach 2005, 2010 i 2015, tak aby można było przeprowadzić porównanie; domaga się priorytetowego podejścia do kwestii korzystania z wideokonferencji, które nie zakłócają rytmu pracy Parlamentu oraz przyczyniają się do strukturalnego obniżenia kosztów dla budżetu Parlamentu i stanowią rozwiązanie korzystne dla środowiska;

61.  zwraca uwagę, że strony internetowe kilku biur informacyjnych w państwach członkowskich nie były aktualizowane od czasu wyborów; zwraca uwagę na konsekwencje, jakie może to mieć dla wiarygodności Parlamentu w oczach opinii publicznej; domaga się przeprowadzenia dochodzenia w sprawie wykorzystania funduszy przeznaczanych na biura informacyjne, obejmującego wyjaśnienie znacznych różnic kosztów połączeń internetowych w poszczególnych państwach członkowskich;

Logo Parlamentu

62.  odnotowuje, że logo Parlamentu Europejskiego zostało zmienione; podkreśla swój sprzeciw wobec faktu, że po raz kolejny Parlament nie został poinformowany o podjętej decyzji we właściwym terminie; zwraca się do właściwych służb o wyjaśnienie przyczyn wprowadzenia tej zmiany, wskazanie procedury decyzyjnej i podanie kosztów wprowadzenia zmiany;

63.  wzywa do szczegółowego przeglądu wszystkich zewnętrznych i wewnętrznych kosztów Parlamentu związanych z Domem Historii Europejskiej, w podziale na koszty planowania (w tym wstępnego planowania), koszty inwestycji i koszty bieżące (w tym rezerwa na budowę i utrzymanie, wydatki osobowe, koszty wystawy); stwierdza, że Komisja wspiera finansowanie Domu Historii Europejskiej kwotą rocznego przydziału w wysokości 800 000 EUR; zwraca uwagę, że Dom Historii Europejskiej jako nowa i dochodowa atrakcja turystyczna będzie miał pozytywne skutki zarówno dla instytucji unijnych, jak i dla państwa belgijskiego; w związku z tym zaleca zwrócenie się do państwa belgijskiego o wsparcie budowy Domu Historii Europejskiej;

Dyrekcja Generalna ds. Personelu

64.  zauważa, że urzędników Parlamentu (urzędników mianowanych) można, co do zasady, rekrutować wyłącznie w drodze konkursów publicznych, które średnio zdaje 10 % kandydatów o średniej wieku wynoszącej 34 lata; wyraża zaniepokojenie z powodu faktu, że choć zatrudnienie osób młodych stanowi jeden z priorytetów Unii, w instytucjach unijnych, w tym w Parlamencie, nie ma żadnej polityki wspierania zatrudnienia osób poniżej 30. roku życia;

65.  wskazuje na trudności z rekrutacją urzędników lub innych pracowników, w szczególności z niektórych państw członkowskich; zauważa, że obecnie obowiązujące siatki płac i warunki wstępne oferowane przez instytucje są mniej atrakcyjne dla nowych pracowników; podkreśla, że nie zapewniają one konkurencyjnego wynagrodzenia ani atrakcyjnej perspektywy kariery wielu obywatelom z krajów UE-15, zwłaszcza tym, którzy osiągają wiek emerytalny; podkreśla, że ta nieuchronna redukcja rozmiarów europejskiej administracji publicznej doprowadzi w najbliższej przyszłości do obniżenia jakości świadczonych usług i grozi narastającym zaburzeniem równowagi geograficznej;

66.  domaga się zbadania działań prowadzonych i finansowanych przez Komitet Pracowniczy, z wyszczególnieniem rodzajów działalności, poniesionych wydatków i zgodności z należytym zarządzaniem finansami;

67.  zwraca się do DG ds. Kadr i właściwych służb o aktywne wspieranie kobiet ubiegających się o stanowiska wysokiego szczebla w Parlamencie lub o „dokonanie oceny przyczyn” braku parytetu, a w konsekwencji zaproponowanie środków ułatwiających kobietom dostęp do wysokich stanowisk w administracji Parlamentu;

68.  odnotowuje poniesione w roku 2013 wysokie koszty spotkań odbywających się poza stałym miejscem pracy („away days”) i podobnych wydarzeń dla pracowników (140 730 EUR za osiem wydarzeń); uznaje, że w czasach kryzysu i ogólnych cięć budżetowych koszty „away days” dla pracowników instytucji unijnych powinny być proporcjonalne, a wydarzenia te powinny odbywać się w miarę możliwości w siedzibach tych instytucji, gdyż ich wartość dodana nie usprawiedliwia aż tak wysokich kosztów;

Asystenci parlamentarni

69.  wyraża poparcie dla działań podjętych w odniesieniu do rozwiązania umów o pracę ok. 1700 akredytowanych asystentów parlamentarnych w związku z zakończeniem VII kadencji parlamentarnej i rozpoczęciem VIII kadencji, a zwłaszcza dla zastosowania aplikacji APA-People; jest jednak zdania, że należałoby wesprzeć niektóre służby uczestniczące w procedurze rekrutacji akredytowanych asystentów parlamentarnych większą liczbą pracowników administracyjnych, aby przyspieszyć tę rekrutację i zwiększyć jej skuteczność; podkreśla, że udostępnione zasoby ludzkie i techniczne nie wystarczyły do tego, aby uniknąć opóźnień przy podpisywaniu umów z niektórymi asystentami, przypadków zerwania umowy, a także opóźnień w wypłacaniu diet i dodatków, a tym samym wynagrodzeń; przyznaje jednak, że procedura wyraźnie się poprawiła w porównaniu z rokiem 2009, oraz zauważa, że Parlament musi dalej pracować nad przyspieszeniem i usprawnieniem procedury rekrutacji; jest zaniepokojony faktem, że nie zaproponowano żadnych rozwiązań akredytowanym asystentom parlamentarnym, których prawa zostały ograniczone w związku ze skróceniem o co najmniej jeden miesiąc okresu obowiązywania ich umów z powodu przyspieszenia wyborów do Parlamentu; domaga się dostosowania przepisów dotyczących stażu pracy wymaganego do uzyskania uprawnień emerytalno-rentowych do zmian w rzeczywistym czasie trwania kadencji Parlamentu;

70.  ubolewa nad tym, że sprawozdanie Parlamentu na temat polityki socjalnej za rok 2013, podobnie jak za lata poprzednie, zawierało bardzo mało informacji dotyczących akredytowanych asystentów parlamentarnych, chociaż stanowią oni 29,4 % personelu Parlamentu; apeluje o naprawę tej sytuacji, ponieważ dokument ten ma kluczowe znaczenie dla poprawy zarządzania zasobami ludzkimi w Parlamencie;

71.  ubolewa nad wyrokiem Sądu do spraw Służby Publicznej z dnia 12 grudnia 2013 r. w sprawie F-129/12 oraz głęboko ubolewa nad tym, że Parlament został skazany za niezdolność do udzielenia pomocy akredytowanym asystentom parlamentarnym w przypadku napastowania i niezgodnego z prawem zwolnienia; odnotowuje decyzję Prezydium z dnia 14 kwietnia 2014 r. w sprawie utworzenia komitetu doradczego ds. zapobiegania mobbingowi w miejscu pracy, mającego zapobiegać tego typu sytuacjom dotyczącym akredytowanych asystentów parlamentarnych; wyraża jednak zaniepokojenie z powodu braku równowagi w składzie tego komitetu, w którym zasiada trzech kwestorów, jeden przedstawiciel administracji i jeden przedstawiciel akredytowanych asystentów parlamentarnych; zauważa, że przynajmniej do listopada 2014 r. w przypadku trzech spraw rozpatrzonych przez ten komitet „kwestorzy zdecydowali, że nie było podstaw do podejmowania dalszych działań”; zwraca się w związku z tym do Prezydium o zmianę decyzji w sprawie składu komitetu, tak aby był on bardziej zrównoważony i obejmował co najmniej dwóch przedstawicieli akredytowanych asystentów parlamentarnych;

72.  z zaniepokojeniem odnotowuje wysoki odsetek rezygnacji z kursów językowych przez akredytowanych asystentów parlamentarnych, wynoszący 32 % w porównaniu z 8 % w przypadku pozostałych pracowników; apeluje o zmianę programu nauczania na kursach językowych, tak aby były one lepiej dostosowane do specyficznych warunków pracy akredytowanych asystentów parlamentarnych;

73.  zwraca się o zbadanie powodów znacznych różnic między akredytowanymi asystentami parlamentarnymi a innymi pracownikami, jeśli chodzi o wykorzystanie zwolnień chorobowych;

74.  zwraca uwagę na fakt, że diety dzienne otrzymywane przez akredytowanych asystentów parlamentarnych w związku z wyjazdami do Strasburga są o 30-45 % niższe od tych otrzymywanych przez innych pracowników; zwraca także uwagę na fakt, że w przypadku akredytowanych asystentów parlamentarnych istnieją trzy poziomy zwrotu tych kosztów, co oznacza, że w niektórych sytuacjach istnieje możliwość niezwracania kosztów delegacji do Strasburga; zwraca się do Prezydium o przyjęcie środków koniecznych do eliminacji tych nierówności oraz o zrównanie tego elementu wynagrodzenia akredytowanych asystentów parlamentarnych z tym otrzymywanym przez pozostałych pracowników;

75.  wyraża zaniepokojenie faktem, że w 2013 r. liczba asystentów krajowych zatrudnionych przez posłów znacznie się wahała, od zera do 43; zwraca się o przeprowadzenie dochodzenia w celu stwierdzenia, czy w przypadkach zatrudnienia przez posła dużej liczby asystentów krajowych były przestrzegane procedury rekrutacyjne, oraz w celu zrozumienia przyczyn zatrudniania tak dużej liczby tych asystentów; domaga się przeprowadzenia oceny procedur rekrutacji asystentów krajowych i propozycji usprawnienia tych procedur w celu uniknięcia nadmiernej liczby lokalnych asystentów przypadających na jednego posła; apeluje o zapewnienie większej przejrzystości przy zatrudnianiu asystentów krajowych i usługodawców; domaga się opublikowania w internecie nazwisk wszystkich usługodawców zatrudnionych przez posłów;

76.  zwraca uwagę na fakt, że art. 43 lit. d) przepisów wykonawczych do Statutu posła przyjętych w lipcu 2008r. wyklucza możliwość zatrudniania przez posłów w charakterze asystenta ich małżonków lub partner ów, z którymi pozostają oni w stałym związku niemałżeńskim, oraz ich rodziców, dzieci i rodzeństwa;

77.  jest zaniepokojony opóźnieniami w przyjmowaniu wewnętrznych zasad dotyczących informowania o nieprawidłowościach; apeluje o wdrożenie tych zasad bez dalszej zwłoki;

Dyrekcja Generalna ds. Infrastruktury i Logistyki

Polityka Parlamentu w zakresie budynków

78.  zauważa, że w trzech miejscach pracy Parlament zajmuje powierzchnię 1,1 mln m2 i jest właścicielem 81 % tej powierzchni; uważa, że kwestią najwyższej wagi jest ustanowienie właściwych procedur, aby zapewnić zrównoważony charakter budynków Parlamentu w związku ze wzrostem kosztów utrzymania;

79.  domaga się zawarcia przez Parlament i Komisję umowy o współpracy dotyczącej wspólnego zarządzania Domami Europejskimi, tak aby z jednej strony ustanowić ramy wieloletniego harmonogramu przeglądu nieruchomości z myślą o zakupie lub najmie nieruchomości oraz, z drugiej strony, uprościć procedury administracyjne i finansowe dotyczące bieżącego zarządzania;

80.  odnotowuje, że Dom Europejski w Sofii prowadzi normalną działalność od lipca 2013 r.; przyjmuje do wiadomości, że przed podpisaniem umowy sprzedaży kosztem usunięcia wad i uchybień stwierdzonych w konstrukcji budynku został obciążony sprzedający;

Dyrekcja Generalna ds. Tłumaczeń Ustnych i Konferencji oraz Dyrekcja Generalna ds. Tłumaczeń Pisemnych

81.  z zadowoleniem zauważa, że wdrożenie decyzji Prezydium w sprawie zasobooszczędnej polityki wielojęzyczności wygenerowało w 2013 r. oszczędności w wysokości 15 mln EUR w przypadku tłumaczeń ustnych oraz 10 mln EUR w przypadku tłumaczeń pisemnych, przy czym nie podważono zasady wielojęzyczności ani nie obniżono standardów pracy Parlamentu; ponownie podkreśla, że współpraca międzyinstytucjonalna jest niezbędna, aby prowadzić wymianę najlepszych praktyk, które sprzyjają wydajności i umożliwiają oszczędności;

Dyrekcja Generalna ds. Finansów

Dobrowolny Fundusz Emerytalny

82.  zwraca uwagę, że szacunkowy deficyt aktuarialny Dobrowolnego Funduszu Emerytalnego, obliczany na podstawie aktywów Funduszu, na koniec 2013 r. wzrósł do poziomu 197,5 mln EUR; podkreśla, że owe prognozowane przyszłe zobowiązania rozkładają się na okres kilkudziesięciu lat;

83.  stwierdza, że niemożliwa jest ostateczna ocena, czy Fundusz jest zarządzany w sposób efektywny i należyty, dlatego zaleca przeprowadzenie oceny zewnętrznej;

84.  zauważa jednak, że sytuacja ta budzi obawy co do ewentualnego wyczerpania środków Funduszu, a także zauważa, że Parlament gwarantuje wypłatę świadczeń emerytalnych, w przypadku gdy Fundusz nie będzie w stanie wywiązać się ze swoich zobowiązań, i od momentu, gdy to nastąpi;

85.  przyjmuje do wiadomości, że w roku 2013 Trybunał Sprawiedliwości orzekł, iż decyzja o podwyższeniu wieku emerytalnego dla członków Funduszu z 60 do 63 lat w celu niedopuszczenia do przedwczesnego wyczerpania kapitału i dostosowania tych warunków do nowego Statutu posła do Parlamentu Europejskiego, była prawomocna;

Usługi świadczone na rzecz posłów

86.  apeluje o udostępnienie publicznie na stronie internetowej posłów do Parlamentu Europejskiego nazwisk usługodawców oraz rodzajów usług świadczonych na rzecz posłów obok danych dotyczących akredytowanych asystentów parlamentarnych i asystentów krajowych;

Dyrekcja Generalna ds. Innowacji i Wsparcia Technologicznego

87.  przyjmuje do wiadomości proces internalizacji pracowników Dyrekcji Generalnej ds. Innowacji i Wsparcia Technologicznego i obiecane obniżenie kosztów, a także podniesienie poziomu wiedzy fachowej pracowników w dziedzinie technologii informatyczno-komunikacyjnych; przypomina, że wyższy poziom wiedzy fachowej w odniesieniu do stałych innowacji stanowił również powód do eksternalizacji tej dziedziny kilka lat temu; wzywa sekretarza generalnego do współpracy z Europejskim Urzędem Doboru Kadr w celu znalezienia sposobów na przyspieszenie procedury rekrutacji i pozyskanie najlepszych ekspertów w dziedzinie technologii IT i bezpieczeństwa informatycznego;

88.  przypomina, że osobiste i poufne indywidualne skrzynki mailowe wybranych posłów, asystentów parlamentarnych i urzędników zostały narażone na niebezpieczeństwo, kiedy Parlament został zaatakowany techniką man in the middle polegającą na przechwyceniu przez hakera danych komunikacyjnych między prywatnymi smartfonami a publiczną siecią Wi-Fi Parlamentu;

89.  odnotowuje, że niezależny podmiot trzeci przeprowadził kontrolę bezpieczeństwa wszystkich systemów ICT i systemów telekomunikacyjnych Parlamentu w celu uzupełnienia precyzyjnego planu działań na rzecz solidniejszej polityki bezpieczeństwa technologii informacyjno-komunikacyjnych w roku 2015; zauważa, że kontrola bezpieczeństwa systemów ICT miała się odbyć w grudniu 2014 r.; powtarza, że z powodu niedawnego podwyższenia poziomu zagrożenia powinno to być priorytetem; zwraca się o poinformowanie Komisji Kontroli Budżetowej o wynikach, jak tylko sprawozdanie zostanie sporządzone;

90.  odnotowuje natychmiastowe i średnioterminowe środki przyjęte przez Prezydium w dniu 9 grudnia 2013 r., aby wzmocnić przepisy bezpieczeństwa dotyczące korzystania z mobilnego sprzętu w Parlamencie;

91.  domaga się, aby Parlament nadal współpracował z Dyrekcją Generalną ds. Informatyki Komisji w celu identyfikowania – z myślą o wypracowaniu dla Parlamentu oszczędnego otoczenia IT o wysokiej jakości – odpowiednich zamienników dla starych narzędzi i infrastruktury ICT, które będą oferowały rozwiązania otwarte, interoperacyjne i niezależne od dostawców;

92.  wyraża uznanie dla stosowania już od kilku lat niezwykle przydatnej i udanej aplikacji AT4AM służącej do składania poprawek; uznaje, że konieczne jest jej udoskonalenie i aktualizacja, zwłaszcza w przypadku tak użytecznych funkcji, jak autokorekta czy tworzenie kopii zapasowych;

93.  zwraca się o to, aby w imię przejrzystości i równości w dostępie do dokumentów wszyscy posłowie, a nie tylko członkowie właściwej komisji i ich zastępcy, mogli korzystać z aplikacji e-Petition umożliwiającej dostęp do wszystkich petycji składanych do Komisji Petycji Parlamentu Europejskiego przez obywateli;

Parlament przyjazny środowisku

94.  przyjmuje do wiadomości parlamentarną koncepcję „New World of Work” („Nowe środowisko pracy”), akredytację i proces EMAS oraz program eliminacji dokumentów papierowych obejmujący aplikacje e-Committee i e-Meeting; wzywa do rozwinięcia tego programu o aplikacje dla smartfonów i tabletów;

95.  zwraca uwagę na fakt, że telekonferencje i praca zdalna mogą przyczynić się do efektywniejszego gospodarowania czasem i uczynienia Parlamentu bardziej przyjaznym dla środowiska, a także do zmniejszenia kosztów administracyjnych i kosztów podróży;

96.  zauważa, że w 2012 r. emisje gazów cieplarnianych związane z podróżami pracowników Parlamentu między Brukselą, Luksemburgiem a Strasburgiem spadły o 34 % w stosunku do roku 2006; wzywa Prezydium do zapewnienia całkowitej przejrzystości oraz do rozliczenia emisji spowodowanych podróżami posłów z krajów pochodzenia do Brukseli i Strasburga; z zadowoleniem przyjmuje środki na rzecz kompensacji tych emisji, których nie da się ograniczyć ani uniknąć; zaleca realizację dalszych strategii kompensacji za pomocą projektów mechanizmu czystego rozwoju ONZ uznanych za „złoty standard”;

97.  wzywa sekretarza generalnego do opracowania planu ograniczenia liczby skrzyń udostępnianych na potrzeby transportu między miejscami pracy Parlamentu; proponuje zastosowanie mniejszych skrzyń lub wdrożenie systemu wspólnego korzystania ze skrzyń, dzięki czemu ograniczono by ich koszt i ślad węglowy;

98.  wzywa właściwe służby do opracowania zrównoważonej i spójnej koncepcji, aby w pełni wykorzystać pozycję budżetową 239 do kompensacji emisji CO2 do maksymalnej kwoty w celu zrekompensowania nieuniknionych emisji CO2 instytucji poprzez projekty mechanizmu czystego rozwoju ONZ uznane za „złoty standard”;

99.  wzywa do skoncentrowania systemu klimatyzacji na efektywności energetycznej w celu zapewnienia jak najmniejszego wpływu na środowisko;

Sprawozdanie roczne z udzielonych zamówień

100.  odnotowuje, że w 2013 r. udzielono ogółem 264 zamówień, z czego 120 – o wartości 465 mln EUR – w oparciu o procedury otwarte lub ograniczone, a 144 – o wartości 152 mln EUR – w oparciu o procedury negocjacyjne; zauważa, że chociaż łączna liczba zamówień udzielonych w drodze procedur negocjacyjnych była o 37 % niższa w 2013 r. (i wyniosła 144 w porównaniu z 241 w 2012 r.), to nie nastąpiła znacząca zmiana wartości zamówień udzielonych w ramach tych procedur;

101.  podkreśla w tym kontekście konieczność wdrożenia koncepcji zielonych zamówień publicznych w odniesieniu do wszystkich zamówień i zaproszeń do składania ofert; wzywa do wyznaczenia coraz wyższych i ambitnych wiążących celów dotyczących zamówień ekologicznych, zwłaszcza w zakresie żywności i usług gastronomicznych, pojazdów i transportu, urządzeń sanitarnych i wody, papieru, gospodarowania odpadami oraz sprzętu IT i urządzeń do przetwarzania obrazu, oświetlenia, sprzątania i mebli;

102.  zauważa, że większość zamówień udzielonych w 2013 r. dotyczyła usług (61 %), a ich łączna wartość wyniosła 374 mln EUR, natomiast trzy dyrekcje generalne udzieliły 14 zamówień o wartości ponad 10 mln EUR; podkreśla, że należy dopilnować, by te zamówienia o wysokiej wartości podlegały szczególnemu systemowi kontroli, w ramach którego stale monitoruje się realizację zleceń;

103.  odnotowuje następujące rozbicie zamówień udzielonych w 2013 i 2012 r. według rodzaju wykorzystanej umowy:

Rodzaj umowy

2013

2012

Liczba

Odsetek

Liczba

Odsetek

Usługi

Zaopatrzenie

Roboty

Budynki

189

48

19

8

72 %

18 %

7 %

3 %

242

62

36

4

70 %

18 %

12 %

1 %

Ogółem

264

100 %

344

100 %

Rodzaj umowy

2013

2012

Wartość (EUR)

Odsetek

Wartość (EUR)

Odsetek

Usługi

Zaopatrzenie

Roboty

Budynki

374 147 951

91 377 603

15 512 763

136 289 339

61 %

15 %

2 %

22 %

493 930 204

145 592 868

48 386 872

180 358 035

57 %

17 %

5 %

21 %

Ogółem

617 327 656

100 %

868 267 979

100 %

(Roczne sprawozdanie w sprawie zamówień udzielonych przez Parlament Europejski, 2013 r., s. 7)

104.  odnotowuje następujące rozbicie zamówień udzielonych w 2013 i 2012 r. według rodzaju zastosowanej procedury:

Rodzaj procedury

2013

2012

Liczba

Odsetek

Liczba

Odsetek

Otwarta

Ograniczona

Negocjacyjna

Konkursowa

Wyjątkowa

106

14

144

-

-

40 %

5 %

55 %

-

-

98

5

241

-

-

28 %

2 %

70 %

0 %

0 %

Ogółem

264

100 %

344

100 %

Rodzaj procedury

2013

2012

Wartość (EUR)

Odsetek

Wartość (EUR)

Odsetek

Otwarta

Ograniczona

Negocjacyjna

Konkursowa

Wyjątkowa

382 045 667

83 288 252

151 993 737

-

-

62 %

13 %

25 %

-

-

381 116 879

245 156 318

241 994 782

-

-

44 %

28 %

28 %

0 %

0 %

Ogółem

724 297 066

100 %

603 218 807

100 %

(Roczne sprawozdanie w sprawie zamówień udzielonych przez Parlament Europejski, 2013 r., s. 9)

Wyjątkowe procedury negocjacyjne

105.  odnotowuje, że wyjątkowe procedury negocjacyjne stanowiły 39 % wszystkich procedur negocjacyjnych uruchomionych w 2013 r.; jest zaniepokojony, że Parlament skorzystał w 2013 r. z wyjątkowej procedury negocjacyjnej w celu udzielenia 56 zamówień, i zwraca się o podanie nie tylko łącznej liczby tych zamówień, lecz również ich łącznej wartości;

106.  jest zdania, że urzędnicy zatwierdzający powinni przedstawiać wyczerpujące i przejrzyste uzasadnienia dla przypadków korzystania z wyjątkowej procedury negocjacyjnej; zwraca się o to, by Główny Dział Finansowy gromadził te informacje w sprawozdaniu rocznym w sprawie zamówień udzielonych przez organ udzielający absolutorium;

Grupy polityczne (pozycja budżetowa 4 0 0)

107.  odnotowuje, że w 2013 r. środki z pozycji budżetowej 4 0 0 przyznane grupom politycznym i posłom niezrzeszonym zostały wykorzystane w sposób przedstawiony poniżej;

Grupa

2013

2012

Środki roczne

Środki własne i środki przeniesione

Wydatki

Wskaźnik wykorzystania środków rocznych

Środki przeniesione na następny okres

Środki roczne

Środki własne i środki przeniesione

Wydatki

Wskaźnik wykorzystania środków rocznych

Środki przeniesione na następny okres (2011 r.)

PPE

21 680

4 399

18 437

85,04 %

7 642

21 128

2 024

18 974

89,81 %

4 178

S&D

15 388

6 849

17 649

114,69 %

4 588

14 908

6 313

14 520

97,40 %

6 702

ALDE

6 719

2 172

7 142

106,30 %

1 749

6 673

2 281

6 855

102,72 %

2 100

Verts/ALE

4 366

1 787

4 778

109,44 %

1 375

4 319

1 460

4 002

92,65 %

1 778

GUE/NGL

2 658

1 076

3 317

124,79 %

416

2 563

1 094

2 602

101,52 %

1 055

EKR

4 046

1 602

4 598

113,64 %

1 050

3 765

1 219

3 407

90,51 %

1 577

EFD

2 614

939

2 422

92,65 %

1 132

2 538

881

2 494

98,29 %

925

Posłowie niezrzeszeni

1 316

367

931

70,74 %

441

1 362

413

963

70,73 %

367

Ogółem

58 786

19 193

59 274

100,83 %

18 394

57 255

15 687

53 817

94,00 %

18 680

* wszystkie kwoty w tysiącach EUR

Europejskie partie polityczne i europejskie fundacje polityczne

108.  odnotowuje, że w 2013 r. środki z pozycji budżetowej 4 0 2 zostały wykorzystane w sposób przedstawiony poniżej(12):

Partia

Skrót

Środki własne*

Dotacja z PE

Dochody ogółem

Dotacje z PE w % kwalifikowalnych wydatków (nie więcej niż 85 %)

Nadwyżka dochodów (przesunięcie do rezerw) lub strata

Europejska Partia Ludowa

PPE

1 439

6 464

9 729

85 %

192

Partia Europejskich Socjalistów

PES

1 283

4 985

6 841

85 %

118

Porozumienie Liberałów i Demokratów na rzecz Europy

ALDE

518

2 232

3 009

85 %

33

Europejska Partia Zielonych

EPZ

461

1 563

2 151

78 %

-36

Przymierze Europejskich Konserwatystów i Reformatorów

AECR

307

1 403

1 970

85 %

45

Europejska Partia Lewicy

EL

233

948

1 180

68 %

-258

Europejska Partia Demokratyczna

EDP/PDE

91

437

528

85 %

0

Demokraci UE

EUD

48

197

245

85 %

12

Wolne Przymierze Europejskie

ALE

93

439

592

85 %

12

Europejski Chrześcijański Ruch Polityczny

ECPM

61

305

366

85 %

8

Europejskie Przymierze na rzecz Wolności

EAF

68

384

452

85 %

1

Europejskie Przymierze Ruchów Narodowych

AEMN

53

350

403

85 %

-38

Ruch na rzecz Europy Wolności i Demokracji

MELD

107

594

833

85 %

0

Ogółem

4 762

20 301

28 299

83 %

89

(*) wszystkie kwoty w tysiącach EUR

109.  odnotowuje, że w 2013 r. środki z pozycji budżetowej 4 0 3 zostały wykorzystane w sposób przedstawiony poniżej(13):

Fundacja

Skrót

Związek z partią

Środki własne*

Dotacja z PE

Dochody ogółem

Dotacje z PE w % kwalifikowalnych wydatków (nie więcej niż 8 5%)

Ośrodek Studiów Europejskich

CES

PPE

772

3 985

4 757

85 %

Fundacja Studiów Europejskich i Postępu

FEPS

PES

491

2 762

3 253

85 %

Europejskie Forum Liberalne

ELF

ALDE

214

1 108

1 322

85 %

Europejska Fundacja Zielonych

GEF

EPZ

158

881

1 039

85 %

Zmienić Europę

TE

EL

130

538

668

85 %

Instytut Europejskich Demokratów

IED

PDE

50

219

269

85 %

Centrum Maurits Coppieters

CMC

ALE

50

227

277

85 %

Nowy Kierunek – Fundacja na rzecz Reformy w Europie

ND

AECR

183

645

828

85 %

Europejska Fundacja na rzecz Wolności

EFF

EAF

39

210

249

85 %

Organizacja na rzecz Europejskiej Współpracy Międzypaństwowej

OEIC

EUD

20

123

143

85 %

Europejska Chrześcijańska Fundacja Polityczna

ECPF

ECPM

31

170

201

85 %

Fundacja na rzecz Europy Wolności i Demokracji

FELD

MELD

60

280

340

85 %

Identités & Traditions europénnes

ITE

AEMN

31

177

208

85 %

Ogółem

-

2 229

11 325

13 554

85 %

(*) wszystkie kwoty w tysiącach EUR

-

2.229

11.325

13.554

85%

(1) Dz.U. L 66 z 8.3.2013.
(2) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 1.
(3) Dz.U. C 201 z 30.6.2014, s. 1.
(4) Dz.U. C 398 z 12.11.2014, s. 1.
(5) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 128.
(6) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(7) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(8) PE 349.540/Bur/ann/def.
(9) Dz.U. C 249 E z 30.8.2013, s. 18.
(10) Dz.U. C 257 E z 6.9.2013, s. 104.
(11) ALTER-EU: Mind the Gap (http://www.alter-eu.org/sites/default/files/documents/Mind%20the%20Gap%20briefing.pdf)
(12) Źródło: PV BUR. 20.10.2014 (PE 538.295/BUR) i PV BUR. 20.10.2014 (PE 538.297/BUR) pkt 12.
(13) Źródło: PV BUR. 20.10.2014 (PE 538.295/BUR) i PV BUR. 20.10.2014 (PE 538.297/BUR) pkt 12.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: budżet ogólny UE – RadaEuropejska i Rada
PDF 414kWORD 89k
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 2 – Rada Europejska i Rada (2014/2079(DEC))
P8_TA(2015)0122A8-0116/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013(1),

–  uwzględniając skonsolidowane roczne sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0148/2014)(2),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego dotyczące wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 zawierające odpowiedzi instytucji(3),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(4) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 314 ust. 10 oraz art. 317, 318 i 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie (WE, Euratom) nr 1605/2002 Rady z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(5),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(6), w szczególności jego art. 55, 99, 164, 165 i 166,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0116/2015),

1.  odracza udzielenie sekretarzowi generalnemu Rady absolutorium z wykonania budżetu Rady Europejskiej i Rady na rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, Radzie Europejskiej, Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej, Trybunałowi Obrachunkowemu, Europejskiemu Rzecznikowi Praw Obywatelskich, Europejskiemu Inspektorowi Ochrony Danych, a także Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi, które stanowią integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 2 – Rada Europejska i Rada (2014/2079(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 2 – Rada Europejska i Rada,

–  uwzględniając decyzję Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich zamykającą dochodzenie z inicjatywy własnej OI/1/2014/PMC z dnia 26 lutego 2015 r. w sprawie wewnętrznych zasad dotyczących ujawnienia w interesie publicznym („informowanie o nieprawidłowościach”),

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0116/2015),

A.  mając na uwadze, że wszystkie instytucje Unii powinny być przejrzyste i powinny w pełni odpowiadać przed obywatelami Unii za fundusze powierzone im jako instytucjom Unii,

B.  mając na uwadze, że ponieważ Parlament nie uzyskał odpowiedzi na swoje pytania ani nie dysponuje wystarczającymi informacjami, nie jest w stanie podjąć świadomej decyzji w sprawie udzielenia absolutorium,

1.  zauważa, że Trybunał Obrachunkowy stwierdził na podstawie przeprowadzonych prac kontrolnych, iż w całościowym ujęciu w płatnościach za rok budżetowy zakończony dnia 31 grudnia 2013 r. nie wystąpiły istotne błędy w zakresie wydatków administracyjnych i innych wydatków instytucji i organów;

2.  zauważa, że w sprawozdaniu rocznym za rok 2013 Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż nie odnotowano istotnych niedociągnięć w objętych audytem obszarach w odniesieniu do Rady Europejskiej i Rady;

3.  odnotowuje, że w 2013 r. Rada Europejska i Rada dysponowały budżetem o łącznej wysokości 535 511 300 EUR (533 920 000 EUR w 2012 r.), zaś wskaźnik wykonania wyniósł 86,7 %; wyraża ubolewanie z powodu niższego wskaźnika wykorzystania środków w 2013 r. w porównaniu ze wskaźnikiem z 2012 r., w którym wyniósł 91,8 %;

4.  jest zaniepokojony tym, że wskaźnik niewykorzystania środków nadal jest wysoki i dotyczy to prawie wszystkich kategorii wydatków; ponawia apel o dopracowanie najważniejszych wskaźników wykonania w celu lepszego planowania budżetowego w nadchodzących latach;

5.  zwraca uwagę, że w 2013 r. anulowano 71 376 244 EUR zobowiązań w związku z niewykorzystaniem środków i ograniczonym wykorzystaniem infrastruktury;

6.  jest zaskoczony tym, że kwota 5 mln EUR przeznaczona na zakup budynku „Europa” została przeniesiona na 2014 r. w celu faktycznego dokonania płatności; uważa, że taki bilans, biorąc pod uwagę również inne przeniesione środki, jest sprzeczny z zasadami jednoroczności i należytego zarządzania finansami ustanowionymi w rozporządzeniu finansowym;

7.  powtarza, że należy oddzielić budżet Rady Europejskiej od budżetu Rady, aby zwiększyć przejrzystość zarządzania finansowego instytucji i rozliczalność obu instytucji;

8.  ponownie wzywa Radę Europejską i Radę do przekazania Parlamentowi ich rocznego sprawozdania z działalności wraz z pełnym przeglądem wszystkich zasobów ludzkich, jakimi te instytucje dysponują, z podziałem na kategorię, grupę zaszeregowania, płeć, obywatelstwo i udział w szkoleniach zawodowych; zauważa, że ten wykaz powinien być automatycznie załączany do rocznego sprawozdania z działalności instytucji;

9.  przyjmuje z zadowoleniem ustanowienie komitetu audytu w Sekretariacie Generalnym Rady oraz przyjęcie nowej karty służby audytu wewnętrznego; wzywa Radę do informowania Parlamentu o korzyściach i wynikach tych zmian;

10.  ubolewa nad tym, że w 2013 r. nastąpił spadek poziomu wdrożenia uwag kontrolnych przedstawionych po przeprowadzeniu audytu wewnętrznego; zgadza się z Radą co do „znaczenia terminowego stosowania się do zaleceń z audytu”(7); oczekuje, że procedura ta zostanie przeprowadzona bez zwłoki;

11.  jest zaniepokojony opóźnionym wdrożeniem zaleceń z audytu przez służby tłumaczeń pisemnych;

12.  zauważa z zaniepokojeniem ogromne różnice w kosztach tłumaczeń między poszczególnymi instytucjami unijnymi; w związku z tym wzywa międzyinstytucjonalną grupę roboczą ds. tłumaczeń pisemnych, by wskazała przyczyny tych rozbieżności i zaproponowała rozwiązanie tego braku równowagi wraz ze sposobami osiągnięcia harmonizacji kosztów tłumaczeń pisemnych, przy pełnym poszanowaniu jakości i różnorodności językowej; zauważa, że w tym celu grupa robocza powinna ożywić współpracę między instytucjami w celu wymiany najlepszych praktyk i wyników oraz określenia obszarów, w których można wzmocnić współpracę lub wzbogacić umowy między instytucjami; zauważa, że celem grupy roboczej powinno być również stworzenie jednolitej metodologii przedstawiania kosztów tłumaczeń pisemnych dla wszystkich instytucji, aby uprościć analizę i porównywanie kosztów; stwierdza, że grupa robocza powinna przedstawić odnośne wyniki przed końcem 2015 roku; wzywa wszystkie instytucje do aktywnego udziału w pracach międzyinstytucjonalnej grupy roboczej; w tym kontekście przypomina o fundamentalnym znaczeniu poszanowania wielojęzyczności w instytucjach unijnych, aby zagwarantować wszystkim obywatelom Unii równe traktowanie i równe szanse;

13.  uważa, że w czasach kryzysu i ogólnych cięć budżetowych koszty posiedzeń wyjazdowych pracowników instytucji unijnych powinny zostać zmniejszone oraz że posiedzenia te powinny być organizowane w miarę możliwości w siedzibach instytucji, ponieważ wartość dodana tworzona przez takie wyjazdy nie uzasadnia tak wysokich kosztów;

14.  wyraża zaniepokojenie brakiem kobiet na takich stanowiskach w instytucjach unijnych, które wiążą się z odpowiedzialnością; wzywa Radę do uruchomienia planu na rzecz równości szans, w szczególności w odniesieniu do stanowisk kierowniczych, aby jak najszybciej zaradzić temu brakowi równowagi;

15.  ubolewa nad tym, że zostało opóźnione przygotowanie podręcznika zarządzania projektami w dziedzinie nieruchomości;

16.  zauważa, że niektóre z zaleceń z audytu dotyczących projektu „budynek Europa” nadal oczekują na wdrożenie; ponawia apel do Rady, by przedstawiła na piśmie dogłębne wyjaśnienia wyszczególniające całkowitą kwotę środków wykorzystanych na zakup budynku;

17.  domaga się, aby polityka instytucji w dziedzinie nieruchomości była uwzględniana w jej rocznym sprawozdaniu z działalności, zwłaszcza biorąc pod uwagę fakt, że istotne jest, by koszty związane z taką polityką były odpowiednio uzasadnione i niewygórowane;

18.  odnotowuje zerowy wzrost (0,3 %) (1,6 mln EUR) budżetu Rady na 2013 r.; uważa to za pozytywną tendencję i oczekuje, że utrzyma się ona w nadchodzących latach;

19.  zwraca się do Rady o współpracę z innymi instytucjami przy opracowywaniu jednolitej metodologii przedstawiania kosztów tłumaczeń pisemnych, aby uprościć analizę i porównywanie kosztów;

20.  jest zaniepokojony opóźnieniami w przyjmowaniu wewnętrznych zasad dotyczących informowania o nieprawidłowościach; apeluje do Rady o wdrożenie ich bez dalszej zwłoki;

21.  wzywa Radę, aby w swoich rocznych sprawozdaniach z działalności uwzględniała, przestrzegając obowiązujących przepisów w zakresie poufności i ochrony danych, wyniki i konsekwencje spraw zamkniętych przez OLAF, w których przedmiotem dochodzenia była instytucja lub jakakolwiek z pracujących dla niej osób;

Przyczyny odroczenia decyzji o udzieleniu absolutorium

22.  przypomina, że Rada winna zachować przejrzystość i być w pełni odpowiedzialna przed obywatelami Unii, jeżeli chodzi o fundusze powierzone jej jako instytucji unijnej; podkreśla, iż oznacza to, że Rada musi w pełni i w dobrej wierze uczestniczyć w dorocznej procedurze udzielania absolutorium tak samo jak inne instytucje; uważa w związku z tym, że skuteczny nadzór nad wykonywaniem budżetu Unii wymaga współpracy między Parlamentem a Radą w drodze ustaleń roboczych; wyraża ubolewanie z powodu trudności napotykanych dotychczas w ramach procedur udzielania absolutorium; odnotowuje jednak, że obecna prezydencja Unii jest zainteresowana zbliżeniem stanowisk, a także zwraca uwagę na pismo Sekretarza Generalnego Rady w odpowiedzi na pytania zadane przez Komisję Kontroli Budżetowej, w którym wyraża on gotowość do aktywnego poparcia konkretnych środków mających na celu osiągnięcie „modus vivendi”, o co zaapelował PE w swojej rezolucji z dnia 23 października 2014 r.(8); podkreśla konieczność zwiększenia zdolności obu instytucji do dialogu, aby jak najszybciej znaleźć rozwiązanie umożliwiające wypełnienie mandatu nadanego na mocy traktatu oraz zapewnienie odpowiedzialności przed obywatelami;

23.  powtarza, że sprawowanie skutecznej kontroli budżetowej jest możliwe jedynie w drodze współpracy między Parlamentem i Radą, zaś główne elementy współpracy muszą obejmować formalne posiedzenia przedstawicieli Rady i parlamentarnej Komisji Kontroli Budżetowej, odpowiadanie na pytania zadawane przez członków komisji w oparciu o kwestionariusz oraz przedkładanie dokumentów służących za materiał roboczy przy kontrolach budżetowych na żądanie;

24.  powtarza, że bez wspomnianej wyżej współpracy ze strony Rady Parlament nie jest w stanie podjąć świadomej decyzji w sprawie udzielenia absolutorium;

25.  zgadza się z opinią Komisji wyrażoną w skierowanym do Parlamentu piśmie z dnia 23 stycznia 2014 r., że Parlament powinien nadal udzielać lub odmawiać udzielenia absolutorium innym instytucjom, w tym Radzie, czy też odraczać decyzję w tej sprawie, jak to miało miejsce dotychczas;

26.  w pełni zatwierdza i popiera poglądy Komisji wyrażone w skierowanym przez nią piśmie, a mianowicie, że wszystkie instytucje w pełni uczestniczą w działaniach podejmowanych w następstwie uwag poczynionych w ramach udzielania absolutorium przez Parlament oraz że wszystkie instytucje powinny współpracować na rzecz zapewnienia sprawnego przebiegu procedury udzielania absolutorium, przy pełnym poszanowaniu odnośnych postanowień Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i przepisów prawa wtórnego;

27.  informuje Radę, że Komisja w swoim piśmie stwierdziła, iż nie będzie nadzorowała wykonywania budżetów innych instytucji oraz że udzielenie odpowiedzi na pytania adresowane do innej instytucji naruszyłoby niezależność tej instytucji w zakresie wykonywania jej sekcji budżetu; przypomina, że Parlament udziela absolutorium innym instytucjom po rozpatrzeniu przedłożonych dokumentów i odpowiedzi udzielonych na postawione pytania; ubolewa nad tym, że Parlament ma stale trudności z uzyskaniem odpowiedzi od Rady;

28.  uważa za zgodne z zasadami demokracji, by Parlament wykonywał swoje uprawnienia do udzielania absolutorium na mocy art. 316, 317 i 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej zgodnie z obecną interpretacją i praktyką, mianowicie by udzielał absolutorium w odniesieniu do każdego działu budżetu z osobna, tak by utrzymać przejrzystość i demokratyczną odpowiedzialność przed podatnikami Unii; stwierdza zatem, że udzielenie lub nieudzielenie absolutorium to obowiązek, jaki Parlament ma względem obywateli Unii;

29.  jest zdania, że unijne ramy prawne dotyczące absolutorium należy zmienić, aby doprecyzować proces udzielania absolutorium;

30.  ubolewa nad tym, że nie wszystkie instytucje Unii przestrzegają tych samych standardów w kwestii przejrzystości, i uważa, że Rada powinna się pod tym względem poprawić.

(1) Dz.U. L 66 z 8.3.2013.
(2) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 1.
(3) Dz.U. C 398 z 12.11.2014, s. 1.
(4) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 128.
(5) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(6) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(7) Streszczenie rocznego sprawozdania z działalności za 2013 r. sporządzone przez audytora wewnętrznego Generalnego Sekretariatu Rady, str. 2.
(8) Dz.U. L 334 z 21.11.2014, s. 95.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: budżet ogólny UE - Europejska Służba Działań Zewnętrznych
PDF 427kWORD 104k
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 10 – Europejska Służba Działań Zewnętrznych (2014/2086(DEC))
P8_TA(2015)0123A8-0109/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013(1),

–  uwzględniając skonsolidowane roczne sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0155/2014)(2),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego dotyczące wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami instytucji(3),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(4) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 314 ust. 10 oraz art. 317, 318 i 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(5),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(6), w szczególności jego art. 55, 99 i 164–167,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Spraw Zagranicznych (A8-0109/2015),

1.  udziela wysokiej przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych na rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, Radzie Europejskiej, Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej, Trybunałowi Obrachunkowemu, Europejskiemu Rzecznikowi Praw Obywatelskich, Europejskiemu Inspektorowi Ochrony Danych, a także Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi, które stanowią integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 10 – Europejska Służba Działań Zewnętrznych (2014/2086(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 10 – Europejska Służba Działań Zewnętrznych,

–  uwzględniając decyzję Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich z dnia 26 lutego 2015 r. o zamknięciu dochodzenia z własnej inicjatywy OI/1/2014/PMC w sprawie informowania o nieprawidłowościach,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Spraw Zagranicznych (A8-0109/2015),

1.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w odniesieniu do wykonania budżetu Europejskiej Służby Działań Zewnętrznych (ESDZ) w jej trzecim roku budżetowym Europejski Trybunał Obrachunkowy nie dopatrzył się poważniejszych błędów; dostrzega postępy w korygowaniu błędów zidentyfikowanych w minionych latach i popiera zalecenia dotyczące dalszych usprawnień, które Europejski Trybunał Obrachunkowy sformułował w swoim sprawozdaniu rocznym; z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie specjalne nr 11/2014 na temat powołania ESDZ, które zostało opublikowane przez Trybunał Obrachunkowy, jak i zawarte w tym sprawozdaniu liczne pożyteczne sugestie dotyczące usprawnień, które – jak można mieć nadzieję – zostaną wdrożone jak najszybciej;

2.  wskazuje, że w sprawozdaniach rocznych za 2011, 2012 i 2013 r. Trybunał Obrachunkowy zawierał za każdym razem uwagi dotyczące ESDZ w odniesieniu do wypłaty wynagrodzenia, niedociągnięć w zarządzaniu dodatkami rodzinnymi, za jakie w imieniu ESDZ odpowiada PMO, świadczenia usług ochrony w delegaturach oraz umów na usługi informatyczne;

3.  jest zaniepokojony faktem, że dodatki dla personelu były już problematyczną kwestią i były obarczone błędami w poprzednich latach; domaga się przeprowadzenia bardziej rygorystycznych kontroli w tym względzie, zwłaszcza regularnie przypominając pracownikom o deklarowaniu dodatków z innych źródeł;

4.  wyraża zaniepokojenie, że w 2013 r. system PMO wciąż nie był w pełni funkcjonalny, co spowodowało nieprawidłowe wypłaty dodatków socjalnych członkom personelu, i zwraca się do ESDZ o rozszerzenie systemu na urzędników wszystkich państw członkowskich;

5.  przypomina, że w siedzibie głównej ESDZ należy zwracać szczególną uwagę na wszelkie postępowania o udzielenie zamówienia na każdym etapie postępowania, zwłaszcza w delegaturach; uważa, że należy zapewniać pracownikom delegatur zajmującym się tymi postępowaniami nieustanne wsparcie w postaci wyraźnych wytycznych, aby ograniczyć ekspozycję na nieodłączne ryzyko, zwłaszcza w przypadku newralgicznych ofert i umów; z zadowoleniem przyjmuje utworzenie w siedzibie głównej ESDZ specjalnej grupy zadaniowej zajmującej się umowami na usługi ochroniarskie w delegaturach;

6.  zauważa, że w odniesieniu do ramowych zamówień udzielanych przez ESDZ należy z należytą starannością podejść do identyfikowalności operacji poprzez rejestrowanie odpowiedniej dokumentacji w odniesieniu do każdego zamówienia, niezależnie od jego specjalnego charakteru; zwraca się do siedziby głównej ESDZ, aby dalej rozwijała umiejętności pracowników delegatur i zwiększała ich wiedzę na ten temat, a także bardziej ogólnie na temat skutecznego stosowania odnośnych standardów kontroli wewnętrznej; zwraca uwagę, że jakość informacji to jedno z najważniejszych niedociągnięć stwierdzonych podczas kontroli ex ante przeprowadzonych w 2013 r., i apeluje o szybkie naprawienie tej sytuacji w celu dysponowania dokładnymi i kompleksowymi informacjami administracyjnymi i z zakresu zarządzania;

7.  zwraca się do ESDZ o umocnienie jej nowej strategii zwalczania nadużyć finansowych obejmującej państwa trzecie i z zadowoleniem przyjmuje ostateczne podpisanie w dniu 23 stycznia 2015 r. administracyjnego protokołu ustaleń z Europejskim Urzędem ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF);

8.  zwraca się do ESDZ o przedstawienie sprawozdania z postępów dotyczących nowej strategii zwalczania nadużyć finansowych dla delegatur Unii, której ukończenie planowano na 2013 r.;

9.  jest zaniepokojony opóźnieniami w przyjmowaniu wewnętrznych zasad dotyczących informowania o nieprawidłowościach; apeluje do ESDZ o wdrożenie ich bez dalszej zwłoki;

10.  wzywa ESDZ, aby w rocznych sprawozdaniach z działalności uwzględniała, zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi poufności i ochrony danych, wyniki i konsekwencje spraw zamkniętych przez OLAF, w których przedmiotem dochodzenia była instytucja lub jakakolwiek z pracujących dla niej osób;

11.  zauważa, że ostateczny budżet na 2013 r. dla siedziby głównej ESDZ wyniósł 508,8 mln EUR, co stanowi wzrost o 4,09 %, przy czym budżet podzielony jest następująco: 195,81 mln EUR dla siedziby głównej ESDZ oraz 312,95 mln EUR dla delegatur Unii; zauważa, że oprócz własnego budżetu ESDZ dysponowała wkładem Komisji w wysokości 272,4 mln EUR;

12.  odnotowuje, że w siedzibie ESDZ 69 % budżetu przeznaczone jest na wypłacanie wynagrodzeń i innych należności dla pracowników objętych regulaminem pracowniczym i pracowników zewnętrznych (tj. 134,59 mln EUR), zaś 10 % (czyli 19,92 mln EUR) na budynki i koszty powiązane; zauważa, że jeśli chodzi o delegatury Unii, kwota 106,6 mln EUR (34 %) odnosi się do wynagrodzeń dla pracowników objętych regulaminem pracowniczym, kwota 62,2 mln EUR (19,9 %) przeznaczona jest na pracowników zewnętrznych, a 99,6 mln EUR (31,8 %) na budynki i koszty powiązane;

13.  jest zdania, że ESDZ nie jest jeszcze pełnoprawną służbą dyplomatyczną UE z powodu ograniczonych zasobów; uważa, że Komisja i państwa członkowskie powinny nawoływać do konsolidacji ESDZ;

14.  wskazuje, że zasada neutralności budżetowej jest jak najbardziej pożądana, jednak nie należy jej postrzegać w oddzieleniu od oszczędności, jakie państwa członkowskie poczyniły dzięki ustanowieniu ESDZ;

15.  jest zdania, że ESDZ nadal ma zbyt rozbudowaną administrację, którą należy usprawnić; uważa, że środki już wdrożone w celu zaradzenia temu problemowi idą w dobrym kierunku, i wzywa Komisję do intensywniejszego zaangażowania się w zacieśnianie współpracy między poszczególnymi służbami; zwraca się do instytucji o przedstawienie informacji na temat redukcji w kategoriach AD 15 i AD 16 w następnym rocznym sprawozdaniu z działalności; zauważa ponadto brak ram kompetencji dla kadry kierowniczej, które stanowiłyby podstawę do oceny wstępnie wybranych kandydatów; podkreśla, że kompetencje w dziedzinie spraw zagranicznych muszą pozostać głównym kryterium podczas podejmowania decyzji o zatrudnieniu;

16.  nalega na konieczność racjonalizacji w obrębie kierownictwa wysokiego szczebla ESDZ oraz usprawnienia procesu podejmowania decyzji;

17.  przyjmuje z zadowoleniem lepszą równowagę geograficzną, jeśli chodzi o liczbę pracowników ESDZ pochodzących z państw członkowskich, które weszły do UE od 2004 r., wynoszącą w chwili obecnej 18 % administratorów i 17,7 % szefów delegatur w stosunku do odsetka ludności tych państw wynoszącego 21 %; podkreśla konieczność zapewnienia równowagi geograficznej przy zatrudnianiu i mianowaniu personelu; jest zdania, że równa reprezentacja geograficzna w ESDZ jest ważnym elementem umożliwiającym ESDZ uzyskiwanie lepszych wyników, a także wzywa Komisję do kontynuowania prac w tym kierunku;

18.  zauważa wysiłki włożone w poprawę równowagi płci i usunięcie potencjalnych przeszkód w rozwoju kariery zawodowej; wzywa ESDZ do kontynuowania prac nad zmniejszaniem nierównowagi w zakresie płci, zwłaszcza w kategorii pracowników wyższego szczebla;

19.  wyraża jednak zaniepokojenie brakiem kobiet na stanowiskach w ESDZ, które wiążą się z odpowiedzialnością (204 mężczyzn i 55 kobiet w delegaturach, a na wyższych stanowiskach kierowniczych proporcja ta wynosi 42/4, tj. tylko 8,7 % kobiet); wzywa do uruchomienia planu na rzecz równości szans, w szczególności na stanowiskach kierowniczych, aby jak najszybciej rozwiązać ten brak równowagi;

20.  zwraca uwagę, że oficjalny cel, zakładający, że przynajmniej jedna trzecia pracowników na stanowiskach administratorów (AD) w ESDZ będzie obsadzona dyplomatami z państw członkowskich, został osiągnięty w 2013 r.; zauważa jednakże stosunkowo dużą liczbę oddelegowanych ekspertów krajowych z państw członkowskich (397 w czerwcu 2014 r.) oraz zwraca się o dalsze wyjaśnienie ich statusu / uprawnień i odnośnych kosztów dla budżetu ESDZ;

21.  ponawia zeszłoroczny wniosek o przedstawianie kompletnej tabeli wszystkich zasobów ludzkich, jakimi dysponuje ESDZ, z podziałem na grupy zaszeregowania, płeć i obywatelstwo; zwraca uwagę, że ta tabela powinna być automatycznie załączana do rocznego sprawozdania z działalności instytucji;

22.  ubolewa jednak, że nie osiągnięto jeszcze lepszej równowagi geograficznej, i wzywa ESDZ do wzmocnienia równowagi geograficznej, zwłaszcza w odniesieniu do obsadzania stanowisk kierowniczych i stanowisk szefów delegatur; przypomina o potrzebie większej równowagi geograficznej państw członkowskich na wszystkich szczeblach administracji i wzywa ESDZ do wdrożenia środków, które przyczynią się do lepszej i bardziej zrównoważonej reprezentacji wszystkich państw członkowskich;

23.  uważa, że zadania specjalnych przedstawicieli UE są bardzo niejasne, że nie zapewnia się ich właściwego monitorowania ani nie przeprowadza się analiz osiąganych wyników; proponuje włączenie ich do ESDZ, co pozwoli wypełnić tę lukę;

24.  przypomina o znaczeniu przeniesienia budżetu na specjalnych przedstawicieli UE z pozycji przeznaczonych na działania operacyjne wspólnej polityki bezpieczeństwa i obrony (WPBiO) do budżetu ESDZ, aby lepiej wesprzeć ich włączenie do ESDZ;

25.  odnotowuje zmiany dokonane w obszarze zasobów ludzkich, ale zgadza się z Trybunałem Obrachunkowym, że w delegaturach potrzebna jest tematyczna wiedza fachowa; wyraża zaniepokojenie, że delegaturom UE brakuje personelu w sekcjach politycznych i w zakresie planowania operacyjnego i realizacji misji wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa (WPZiB); zauważa też, że delegatury Unii mają praktyczne trudności w otrzymywaniu sprawozdawczości wywiadowczej i w pracy z nią; zwraca się do Komisji, by razem z ESDZ opracowała skoordynowane podejście w celu optymalizacji profilu personelu delegatur;

26.  zauważa, że ESDZ w dalszym ciągu przeznacza niewystarczające zasoby na rzecz zewnętrznych aspektów wewnętrznych strategii politycznych oraz że brakuje jej pracowników, którzy w odpowiednim zakresie zajmowaliby się programowaniem instrumentów finansowych, co w rezultacie osłabia spójność działań zewnętrznych Unii;

27.  uważa, że w czasach kryzysu i ogólnych cięć budżetowych koszty posiedzeń wyjazdowych pracowników instytucji Unii powinny zostać ograniczone oraz, w miarę możliwości, posiedzenia te powinny odbywać się w siedzibach instytucji, ponieważ wartość dodana tworzona dzięki tym wyjazdom nie uzasadnia tak wysokich kosztów;

28.  wzywa ESDZ do lepszego kontrolowania kosztów ponoszonych w trakcie procedur rekrutacyjnych; apeluje do ESDZ o wykorzystywanie innowacyjnych rozwiązań, jak wideokonferencje podczas rozmów o pracę oraz o jak najczęstsze przedstawianie podobnych propozycji również w zakresie szkolenia personelu;

29.  przypomina o konieczności wprowadzenia przez ESDZ wymogu, aby nowo mianowani pracownicy ESDZ składali oświadczenie potwierdzające, że w przeszłości nie pracowali dla służb wywiadowczych;

30.  zachęca Komisję i państwa członkowskie do podejmowania działań promujących lepszą koordynację i współpracę między ich służbami zajmującymi się stosunkami zewnętrznymi a ESDZ, nie zapominając o horyzontalnych kwestiach tematycznych;

31.  podkreśla, że znaczące oszczędności można wygenerować poprzez lepszą współpracę między państwami członkowskimi w zakresie polityki zagranicznej i bezpieczeństwa oraz poprzez aktywne określanie wspólnych starań, które może stopniowo przejmować ESDZ, tak aby UE była zarówno silniejszym, jak i bardziej skutecznym podmiotem globalnym;

32.  podkreśla, że należy dalej rozwijać metody pracy w celu zapewnienia współpracy z DG ds. Rozwoju i Współpracy (DEVCO) oraz wspierania działów tematycznych (takich jak dyrekcja ds. zapobiegania konfliktom i polityki bezpieczeństwa);

33.  podkreśla, że działy tematyczne należy angażować na wszystkich etapach programowania, aby uniknąć sytuacji, w której kwestie zapobiegania konfliktom, budowania pokoju, praw człowieka i problematyka płci będą dodawane w ostatniej chwili;

34.  uważa, że obecna polityka zagraniczna Unii nadal pozostaje pod bardzo dużym wpływem polityki zagranicznej poszczególnych państw członkowskich; podkreśla, że polityka wykluczania państw dysponujących szczegółową wiedzą fachową na temat niektórych aktualnych konfliktów, zwłaszcza konfliktu ukraińsko-rosyjskiego, przeważa nad wynikami polityki zagranicznej Unii; zwraca się do ESDZ, aby konsekwentnie monitorowała sytuację i uwzględniała ewentualny wpływ polityki zagranicznej poszczególnych państw członkowskich na politykę zagraniczną Unii;

35.  podkreśla znaczenia uznawania i wspierania ciężkiej pracy oddelegowanych pracowników cywilnych oraz personelu wojskowego w najbardziej niestabilnych i niebezpiecznych częściach świata, w których Unia musi być również reprezentowana i prowadzić swe działania; uważa dlatego za niezbędne, by ci pracownicy, którzy żyją i pracują pod ogromna presją, zarówno pod względem bezpieczeństwa i mobilności, jedności/rozdzielenia rodziny oraz czynników kulturowych i społecznych, mieli zapewniony najwyższy poziom ochrony i bezpieczeństwa oraz wystarczający stopień elastyczności; popiera zwiększenie budżetu przeznaczonego na pokrycie kosztów ochrony stosownych delegatur; uważa, że bardzo przydatne byłoby dysponowanie statystykami porównawczymi dotyczącymi personelu ESDZ i oddelegowanych pracowników państw członkowskich w takich okolicznościach;

36.  nalega na konieczność uproszczenia schematu budżetu na rzecz wspierania delegatur; podkreśla trudne warunki, w jakich znajdują się delegatury mające najmniej liczny personel z powodu złożoności i sztywności przepisów dotyczących przekazywania uprawnień do płatności między pracownikami ESDZ a personelem Komisji; zachęca obie instytucje do rozpatrzenia opcji mogących ułatwić procedurę przyznawania środków z poszanowaniem zasad kontroli finansowej;

37.  podkreśla, że przepisy finansowe stosowane obecnie w odniesieniu do delegatur Unii w dalszym ciągu stanowią poważne obciążenie administracyjne dla szefa delegatury, co odwraca jego uwagę od podstawowego obowiązku, jakim jest praca o charakterze politycznym; wzywa ESDZ i Komisję do rozwiązania tej kwestii, co może oznaczać konieczność wprowadzenia zmian do przepisów finansowych, o ile nie spowoduje to obniżenia jakości i dokładności rozliczeń delegatur dotyczących roku budżetowego; ponadto zwraca uwagę na stałe wykorzystywanie linii budżetowych, zarówno z budżetu ESDZ, jak i Komisji, na wydatki administracyjne, co niepotrzebnie komplikuje obieg środków finansowych;

38.  wskazuje na nierówne traktowanie pracowników delegatur Unii w porównaniu z pracownikami misji Unii w ramach WPZiB w tych samych miejscach, jeżeli chodzi o wolne dni, przeloty, dodatki i inne świadczenia; domaga się przedstawienia szczegółowego porównania płatności i świadczeń dla pracowników delegatur Unii i pracowników misji Unii w ramach WPZiB na przykładzie Mogadiszu (Somalia) i Bangi (Republika Środkowoafrykańska) na dzień 1 stycznia 2014 r., a także nalega, by podać uzasadnienie w razie stwierdzenia nierównego traktowania;

39.  podkreśla konieczność zapewnienia większej elastyczności finansowania misji WPBiO, aby zagwarantować wewnętrzne i zewnętrzne bezpieczeństwo Unii w związku z niebezpieczeństwem stwarzanym przez konflikty w krajach sąsiadujących z Unią oraz ze zwiększonym ryzykiem ewentualnych działań terrorystycznych;

40.  podkreśla zasadnicze znaczenie utworzenia wspólnego centrum usług, które doprowadziłoby do znacznych oszczędności dzięki zapewnianiu misjom w zakresie WPBiO oraz specjalnym przedstawicielom Unii i ich biurom scentralizowanego wsparcia logistycznego, administracyjnego i z zakresu zamówień; wyraża ubolewanie z powodu znacznych opóźnień w tworzeniu centrum i wzywa wszystkie zaangażowane podmioty do wysiłku na rzecz pilnego osiągnięcia porozumienia w sprawie ambitnego wspólnego centrum usług zdolnego do skutecznego wspierania misji, zwłaszcza na początkowym etapie, do standaryzacji metod pracy oraz do zapewniania szybszych i bardziej oszczędnych zamówień;

41.  domaga się, by ESDZ dążyła do zwiększenia korzyści płynących z ekonomii skali poprzez tworzenie nowej synergii w siedzibie głównej ESDZ i w delegaturach, a także we współpracy z państwami członkowskimi i krajowymi służbami dyplomatycznymi, w duchu prawdziwej unijnej polityki i służby zewnętrznej; z zadowoleniem zauważa, że coraz więcej delegatur Unii i przedstawicielstw dyplomatycznych państw członkowskich ma wspólne siedziby, nawet jeśli skala tego zjawiska wciąż jest ograniczona; zwraca się do ESDZ o dalsze działania na rzecz zwiększenia liczby wspólnych siedzib;

42.  domaga się, aby polityka ESDZ w dziedzinie nieruchomości była uwzględniana w rocznym sprawozdaniu z działalności, zwłaszcza biorąc pod uwagę fakt, że istotne jest, aby koszty takiej polityki były odpowiednio uzasadnione i niewygórowane;

43.  wzywa ESDZ do dostarczenia organowi udzielającemu absolutorium wykazu umów dotyczących nieruchomości zawartych w 2013 r., wraz ze szczegółami na temat umów, kraju zawarcia i czasu trwania umowy, jak uczyniono w rocznym sprawozdaniu z działalności ESDZ za 2011 r., i zwraca się do ESDZ o dostarczenie tych samych szczegółowych informacji na temat umów dotyczących nieruchomości w rocznym sprawozdaniu z działalności za 2014 r.;

44.  zgadza się, że należy nadal podejmować działania w związku z usługami konsularnymi; podkreśla, że świadczenie usług konsularnych przez delegatury Unii może spowodować oszczędności; zwraca się do ESDZ o przygotowanie szczegółowej analizy skutków finansowych takiego rozwiązania, zaś do państw członkowskich o osiągnięcie porozumienia w tej sprawie, aby opracować zharmonizowane zasady i przepisy;

45.  zwraca się do Trybunału Obrachunkowego o włączenie do swojego następnego sprawozdania rocznego przeglądu działań następczych ESDZ w odniesieniu do zaleceń Parlamentu przedstawionych w niniejszej rezolucji.

(1) Dz.U. L 66 z 8.3.2013.
(2) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 1.
(3) Dz.U. C 398 z 12.11.2014, s. 1.
(4) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 128.
(5) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(6) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: budżet ogólny UE – Trybunał Sprawiedliwości
PDF 415kWORD 93k
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 4 – Trybunał Sprawiedliwości (2014/2080(DEC))
P8_TA(2015)0124A8-0111/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013(1),

–  uwzględniając skonsolidowane roczne sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0149/2014)(2),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego dotyczące wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 zawierające odpowiedzi instytucji(3),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(4), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 314 ust. 10 oraz art. 317, 318 i 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(5),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(6), w szczególności jego art. 55, 99, 164, 165 i 166,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0111/2015),

1.  udziela sekretarzowi Trybunału Sprawiedliwości absolutorium z wykonania budżetu Trybunału Sprawiedliwości za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, Radzie Europejskiej, Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej, Trybunałowi Obrachunkowemu, Europejskiemu Rzecznikowi Praw Obywatelskich, Europejskiemu Inspektorowi Ochrony Danych, a także Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi, które stanowią integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 4 – Trybunał Sprawiedliwości (2014/2080(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 4 – Trybunał Sprawiedliwości,

–  uwzględniając decyzję Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich z dnia 26 lutego 2015 r. zamykającą dochodzenie z własnej inicjatywy nr OI/1/2014/PMC w sprawie informowania o nieprawidłowościach,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0111/2015),

1.  zauważa z zadowoleniem, że w sprawozdaniu rocznym za rok 2013 Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż nie odnotowano istotnych słabych punktów w objętych audytem obszarach dotyczących zasobów ludzkich i zamówień dla Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej („Trybunał Sprawiedliwości”);

2.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że na podstawie przeprowadzonych prac kontrolnych Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż w roku budżetowym zakończonym dnia 31 grudnia 2013 r. w łącznych płatnościach na wydatki administracyjne i inne wydatki instytucji i organów nie wystąpiły istotne błędy;

3.  zauważa, że w 2013 r. środki Trybunału Sprawiedliwości wyniosły 354 880 000 EUR (348 300 000 EUR w 2012 r.), a wskaźnik wykonania wyniósł 96,3 %; wyraża ubolewanie z powodu niższego wskaźnika wykonania w 2013 r. w porównaniu z wartością 98,6 %, jaką Trybunał osiągnął w 2012 r.;

4.  zauważa, że niższy poziom wykonania można przypisać faktowi, że pierwotne środki na 2013 r. uwzględniały proponowane dostosowanie wysokości wynagrodzeń i emerytur na łączną kwotę niemal 6 000 000 EUR, lecz Rada nie udzieliła ostatecznie zgody na żadne dostosowanie; wskazuje na to, że przyczyny leżące u podstaw nieoczekiwanego wyroku w sprawie dostosowania wynagrodzeń nie mają już zastosowania w związku z osiągniętym w 2014 r. porozumieniem w sprawie nowego Regulaminu Pracowniczego;

5.  podkreśla jednak, że budżet Trybunału Sprawiedliwości jest czysto administracyjny, a znaczną jego część przeznacza się na wydatki na pracowników tej instytucji; przyjmuje do wiadomości uzasadnienie spadku wskaźnika wykonania, jakie podano w rocznym sprawozdaniu z działalności Trybunału Sprawiedliwości za rok budżetowy 2013;

6.  zauważa, że Trybunał Sprawiedliwości zakończył w 2013 r. 701 spraw (tymczasem w 2012 r. liczba zakończonych spraw wyniosła 595) oraz, że wszczęto przed Trybunałem 699 nowych spraw (w 2012 r. 632), w tym 450 odwołań i odesłań prejudycjalnych; zatwierdza pozytywne wyniki statystyczne, uważa jednak, że pomimo dobrych wyników, sytuacja nadal wymaga poprawy;

7.  zauważa, że w 2013 r. do Sądu wpłynęło 790 nowych spraw, a 702 sprawy zostały rozpatrzone, podczas gdy w toku jest 1325 spraw, co oznacza ogólny wzrost liczby postępowań w stosunku do 2012 r.; zauważa również, że czas trwania postępowań nieznacznie się skrócił; zauważa, że utworzenie dziewiątej izby nie przyczyniło się w 2013 r. do poprawy skuteczności Sądu, niemniej jednak ponownie podkreśla swoje zdanie, iż niezbędne jest zasilenie zasobów ludzkich Trybunału;

8.  zauważa, że w 2013 r. liczba spraw zakończonych przez Sąd do spraw Służby Publicznej wyniosła 184, podczas gdy w 2012 r. liczba ta wyniosła 121 (czyli nastąpił wzrost o 52 %), co spowodowało zmniejszenie liczby spraw toczących o 24 (czyli zmniejszenie zaległości Sądu o 11 %); uważa, że zniesienie Sądu do spraw Służby Publicznej nie jest właściwym rozwiązaniem wobec długotrwałego blokowania ze strony Rady;

9.  uważa, że sytuacja w obrębie istniejących środków będących do dyspozycji Trybunału Sprawiedliwości nadal wymaga poprawy; podkreśla, że wewnętrzne reformy wdrożone w 2013 r., zwłaszcza utworzenie nowej izby w Sądzie i ustanowienie nowego rzecznika generalnego, a także reforma Regulaminu regulującego funkcjonowanie Trybunału, zwłaszcza w obszarze językowym i informatycznym, i innych przepisów uzupełniających, przyczyniły się do pozytywnych zmian systemu, które umożliwiły poprawę w zakresie optymalizacji zasobów; zachęca Trybunał Sprawiedliwości do kontynuowania prac w tym kierunku;

10.  zaleca reorganizację instytucji w taki sposób, aby lepiej oddzielić funkcje prawne i administracyjne, tak aby struktura instytucji była bardziej zgodna z art. 6 europejskiej konwencji praw człowieka, a sędziowie nie musieli orzekać w sprawach odwołań od aktów, w których udział brały bezpośrednio ich instancje;

11.  przypomina, że w odpowiedzi na rezolucję w sprawie udzielenia absolutorium za rok 2012 Trybunał Sprawiedliwości wskazuje, iż większa liczba rozpraw i wyroków nie zwiększy w znaczny sposób produktywności; zauważa, że z drugiej strony Trybunał wystąpił z wnioskiem o zwiększenie liczby sędziów; wzywa Trybunał Sprawiedliwości do zlecenia zewnętrznej oceny wzajemnej, aby uzyskać zewnętrzne instrumenty w celu wskazania ewentualnych rozwiązań problemów podniesionych przez Trybunał Sprawiedliwości;

12.  podkreśla wyjątkowe znaczenie poszanowania wielojęzyczności w Trybunale Sprawiedliwości, jako że musi nie tylko gwarantować równość w dostępie do orzecznictwa Trybunału, ale również równość szans stron sporu przed Trybunałem;

13.  ubolewa nad niewystarczającą ilością otrzymanych w trakcie procedury udzielania absolutorium informacji o wykazie działań zewnętrznych sędziów; zwraca się do Trybunału Sprawiedliwości o opublikowanie na swojej stronie internetowej wykazu zawierającego szczegółowe informacje o mających wpływ na budżet unijny działaniach zewnętrznych każdego sędziego;

14.  zwraca się do Trybunału Sprawiedliwości, aby w odniesieniu do dwóch tłumaczy na emeryturze, którym udzielono zamówienia na tłumaczenia, przedstawił sprawozdanie umożliwiające sprawdzenie, czy sytuacja ta jest zgodna z wymogami Regulaminu pracowniczego urzędników Unii Europejskiej zarówno pod kątem konfliktu interesów, jak i wynagrodzenia;

15.  zwraca się do Trybunału Sprawiedliwości o konsolidację archiwów Trybunału Sprawiedliwości w celu utworzenia jednego archiwum, aby zapewnić lepszą koordynację czynności procesowych sądów;

16.  zauważa postępy poczynione w obrębie programu e-Curia; zauważa, że program ten nie rozwinął jeszcze w pełni swojego potencjału; zaleca, by Trybunał Sprawiedliwości ustanowił plan służący zachęcaniu wszystkich państw członkowskich do korzystania z tego programu;

17.  zauważa uruchomienie w 2013 r. projektu cyfrowych zbiorów orzeczeń, które mają zastąpić wydawane w papierowej wersji zbiory orzeczeń; jest zdania, że projekt ten można było wdrożyć wcześniej;

18.  uważa, że Trybunał Sprawiedliwości, uwzględniając dane podane w rocznym sprawozdaniu z działalności, może jeszcze bardziej zredukować liczbę papierowych egzemplarzy bez uszczerbku dla spoczywających na nim obowiązków;

19.  mając na uwadze, że w 2013 r. po raz pierwszy przeprowadzono transmisję internetową na żywo z Trybunału Sprawiedliwości, zachęca Trybunał Sprawiedliwości do korzystania z tej technologii w większym stopniu i do rozszerzenia jej zastosowań na zagadnienia związane z pracą;

20.  uznaje, że wysoka jakość usług tłumaczeniowych w Trybunale Sprawiedliwości ma podstawowe znaczenie i że nie ma możliwości ograniczenia liczy rozpraw; uważa jednak, że bardziej skuteczne planowanie kalendarza rozpraw jest możliwe; sugeruje, by Trybunał poszukiwał w swoich stosunkach międzyinstytucjonalnych najlepszych praktyk stosowanych w tej dziedzinie w innych instytucjach;

21.  zwraca uwagę na politykę Trybunału Sprawiedliwości polegającą na priorytetowym wykorzystywaniu zasobów wewnętrznych, zwłaszcza w dziedzinie usług tłumaczeniowych; rozumie trudności związane ze znalezieniem określonych kombinacji językowych popartych znajomością kwestii prawnych; jest jednak głęboko zaniepokojony bardzo wysoką kwotą niewykorzystanych środków (2 200 000 EUR) przyznanych na tłumaczenia zewnętrzne; uważa zatem, że zlecanie na zewnątrz, w razie potrzeby, powinno również skutkować dalszymi oszczędnościami;

22.  zwraca się do Trybunału Sprawiedliwości o rozważenie wdrożenia systemu tłumaczenia „na żądanie” w konkretnych sytuacjach oraz o bardziej systematyczne korzystanie z narzędzi tłumaczeniowych opierających się na właściwych technologiach;

23.  zwraca się do Trybunału o sprawdzanie w każdym przypadku, czy istnieje konieczność tłumaczenia pisemnego, jeśli dana sprawa nie jest wielce istotna dla obywateli Unii;

24.  zauważa z zaniepokojeniem ogromne różnice w kosztach tłumaczeń między poszczególnymi instytucjami Unii; w związku z tym wzywa międzyinstytucjonalną grupę roboczą ds. tłumaczeń, by wskazała przyczyny tych rozbieżności i zaproponowała rozwiązanie tego braku równowagi wraz ze sposobami osiągnięcia harmonizacji kosztów tłumaczeń pisemnych, przy pełnym poszanowaniu jakości i różnorodności językowej; zauważa, że w związku z tym grupa robocza powinna ożywić współpracę między instytucjami w celu wymiany najlepszych praktyk i wyników oraz określenia obszarów, w których można wzmocnić współpracę lub umowy między instytucjami; zauważa, że celem grupy roboczej powinno być również ustanowienie jednolitej metodologii przedstawiania kosztów tłumaczeń pisemnych dla wszystkich instytucji, aby uprościć analizę i porównywanie tych kosztów; zauważa, że grupa robocza powinna przedstawić odnośne wyniki przed końcem 2015 roku; wzywa wszystkie instytucje do aktywnego udziału w pracach międzyinstytucjonalnej grupy roboczej; w tym kontekście przypomina o fundamentalnym znaczeniu poszanowania wielojęzyczności w instytucjach unijnych, aby zagwarantować równe traktowanie i równe szanse wszystkim obywatelom Unii;

25.  uważa, że w czasach kryzysu i ogólnych cięć budżetowych koszty posiedzeń wyjazdowych pracowników instytucji unijnych powinny zostać zmniejszone oraz, w miarę możliwości, posiedzenia te powinny być organizowane w siedzibach instytucji, ponieważ wartość dodana tworzona przez takie wyjazdy nie uzasadnia tak wysokich kosztów;

26.  oczekuje, że Trybunał Sprawiedliwości będzie w dalszym ciągu dążył do osiągnięcia wewnętrznych synergii, zwłaszcza w dziedzinie tłumaczeń pisemnych i ustnych;

27.  ponawia swój wniosek o ujmowanie w rocznym sprawozdaniu z działalności załącznika zawierającego harmonogramu posiedzeń Trybunału Sprawiedliwości na dany rok;

28.  zaleca ustanowienie szeregu obiektywnych kryteriów w celu zdefiniowania nadmiernych opóźnień w harmonogramie wydawania orzeczeń;

29.  ubolewa nad faktem, że państwa członkowskie, które przystąpiły do Unii po 2004 r. nie są reprezentowane w najwyższych kadrach kierowniczych instytucji; przypomina o potrzebie większej równowagi geograficznej na wszystkich szczeblach administracji;

30.  wyraża zaniepokojenie nieobecnością kobiet na stanowiskach w Trybunale Sprawiedliwości, które wiążą się z odpowiedzialnością (70 %–30 %); wzywa do uruchomienia planu na rzecz równości szans, w szczególności w odniesieniu do stanowisk kierowniczych, aby jak najszybciej zaradzić temu brakowi równowagi;

31.  zauważa, że stosowane przez Trybunał Sprawiedliwości przepisy regulujące korzystanie z samochodów służbowych są zbliżone do tych stosowanych w innych instytucjach; jest zdania, że przepisy te powinny zostać uaktualnione w celu redukcji kosztów, zwłaszcza w zakresie korzystania z pojazdów do celów prywatnych;

32.  wzywa Trybunał Sprawiedliwości do zmniejszenia liczby samochodów służbowych będących do dyspozycji członków i pracowników Trybunału oraz poinformowania Parlamentu o uzyskanych oszczędnościach; jest zdania, że niezbędny będzie przegląd przydziału stanowisk dla kierowców; zwraca uwagę, że koszty rozszerzonych prywatnych usług kierowców ponoszone są przez podatników UE;

33.  uważa, że Trybunał Sprawiedliwości powinien zwiększyć swoje zobowiązania środowiskowe poprzez dalszy rozwój istniejących środków mających na celu zmniejszenie emisji, a także włączenie kryteriów związanych z ochroną środowiska do procesu udzielania zamówień;

34.  odnotowuje podjęte przy Trybunał Sprawiedliwości zobowiązanie do dalszego udoskonalania systemu terminowego monitorowania i kontroli procedur rekrutacji i postępowań o udzielenie zamówienia; wspiera Trybunał Sprawiedliwości w działaniach służących dalszemu monitorowaniu zarządzania dodatkami i poprawie jego wydajności;

35.  uważa, że liczba umów zawartych w procedurze negocjacyjnej jest dość wysoka; wnosi o przekazanie mu wyczerpujących informacji o przyczynach leżących u podstaw tych decyzji;

36.  wzywa Trybunał Sprawiedliwości, aby w rocznych sprawozdaniach z działalności uwzględniał, zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi poufności i ochrony danych, wyniki i konsekwencje spraw zamkniętych przez OLAF, w których przedmiotem dochodzenia była instytucja lub jej pracownik;

37.  przyjmuje do wiadomości informacje o polityce Trybunału Sprawiedliwości w zakresie nieruchomości dołączone do rocznego sprawozdania z działalności;

38.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Trybunał Sprawiedliwości przygotował gruntowne i szczegółowe roczne sprawozdanie z działalności i umieścił w nim pogłębione informacje o zarządzaniu personelem, zgodnie z prośbą Parlamentu;

39.  jest zaniepokojony opóźnieniem przyjęcia wewnętrznych przepisów w sprawie informowania o nieprawidłowościach; wzywa Trybunał Sprawiedliwości do ich wdrożenia bez dalszej zwłoki.

(1) Dz.U. L 66 z 8.3.2013.
(2) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 1.
(3) Dz.U. C 398 z 12.11.2014, s. 1.
(4) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 128.
(5) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(6) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: budżet ogólny UE – Trybunał Obrachunkowy
PDF 419kWORD 97k
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 5 – Trybunał Obrachunkowy (2014/2081(DEC))
P8_TA(2015)0125A8-0113/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2013(1),

–  uwzględniając skonsolidowane roczne sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0155/2014)(2),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego dotyczące wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 zawierające odpowiedzi instytucji(3),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(4), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 314 ust. 10 oraz art. 317, 318 i 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(5),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(6), w szczególności jego art. 55, 99, 164, 165 i 166,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0113/2015),

1.  udziela sekretarzowi generalnemu Trybunału Obrachunkowego absolutorium z wykonania budżetu Trybunału Obrachunkowego za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, Radzie Europejskiej, Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej, Trybunałowi Obrachunkowemu, Europejskiemu Rzecznikowi Praw Obywatelskich, Europejskiemu Inspektorowi Ochrony Danych, a także Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi, które stanowią integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 5 – Trybunał Obrachunkowy (2014/2081(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2013, sekcja 5 – Trybunał Obrachunkowy,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0113/2015),

1.  przyjmuje do wiadomości, że w celu zastosowania tych samych zasad przejrzystości i rozliczalności, które Trybunał stosuje do jednostek przez siebie kontrolowanych, kontroli rocznego sprawozdania finansowego Trybunału Obrachunkowego dokonuje niezależny audytor zewnętrzny – PricewaterhouseCoopers SARL; przyjmuje do wiadomości opinię audytora, że „sprawozdanie finansowe prawidłowo i rzetelnie przedstawia sytuację finansową Trybunału”;

2.  podkreśla, że w roku 2013 Trybunał Obrachunkowy dysponował ostateczną kwotą środków w wysokości 142 761 000 EUR (142 477 000 EUR w 2012 r.) oraz że ogólny wskaźnik wykonania budżetu wyniósł 92 %; wyraża ubolewanie z powodu niższego wskaźnika wykorzystania środków w 2013 r. w porównaniu z wartością 96 % w 2012 r.;

3.  podkreśla jednak, że budżet Trybunału Obrachunkowego jest czysto administracyjny, a znaczną jego część przeznacza się na wydatki na pracowników tej instytucji; przyjmuje do wiadomości uzasadnienie spadku wskaźnika wykorzystania środków, jakie podano w sprawozdaniu Trybunału Obrachunkowego z zarządzania budżetem i finansami za 2013 r.;

4.  odnotowuje nową strategię Trybunału Obrachunkowego na lata 2013–2017 mającą na celu maksymalizację jego roli jako zewnętrznego kontrolera Unii; popiera plan ustanowiony na 2013 r. oraz zawarty w nim zamiar zwiększenia ilości oraz podniesienia jakości sprawozdań z kontroli wykonania dzięki zwiększeniu wydajności i lepszemu wykorzystaniu środków przeznaczonych na ich sporządzanie; przyjmuje ponadto do wiadomości, że liczba tych sprawozdań wzrosła od 2008 r. o 60 %, i podkreśla, że ilość powinna iść w parze z jakością;

5.  przypomina Trybunałowi Obrachunkowemu, że Parlament, Rada i Komisja uzgodniły w ust. 54 wspólnego podejścia do agencji zdecentralizowanych z 2012 r., że „za wszystkie aspekty audytów zewnętrznych przeprowadzanych przez podmioty zewnętrzne jest odpowiedzialny Trybunał Obrachunkowy, który nadzoruje konieczne procedury administracyjne i postępowania o udzielenie zamówienia, finansuje je, a także z własnego budżetu pokrywa wszelkie inne koszty związane z tym rodzajem audytu”; oczekuje, że Trybunał Obrachunkowy zastosuje się do tego wspólnego podejścia i zawrze umowy z audytorami zewnętrznymi agencji oraz zapłaci za ich usługi;

6.  zwraca się do Trybunału Obrachunkowego o przeprowadzenie kontroli dotyczącej skutków połączenia rejestrów Trybunału Sprawiedliwości w jeden rejestr w celu zapewnienia lepszej koordynacji czynności proceduralnych między sądami;

7.  z zadowoleniem przyjmuje plan wewnętrznej reformy Trybunału Obrachunkowego zawarty w jego strategii na lata 2013–2017, oparty na sprawozdaniu z oceny wzajemnej z 2014 r., na sprawozdaniu w sprawie przyszłości Trybunału Obrachunkowego sporządzonym przez Parlament oraz na wewnętrznej analizie sporządzonej przez sam Trybunał Obrachunkowy; zwraca się do Trybunału Obrachunkowego, aby informował Parlament na bieżąco o przebiegu reformy i jej wdrażaniu;

8.  jest zdania, że potrzebny jest pewien stopień elastyczności w programie prac Trybunału Obrachunkowego, aby zapewnić możliwość szybkiego reagowania na ważne nieprzewidziane kwestie, które mogą wymagać kontroli lub szczególnej uwagi, oraz pominięcie zaplanowanych spraw, które mogły się zdezaktualizować; uważa, że równie ważne jest, aby Trybunał Obrachunkowy dążył do pewnej dywersyfikacji i równowagi oraz aby nie koncentrował się zbytnio i zbyt często na niektórych dziedzinach działalności; zwraca uwagę Trybunału Obrachunkowego na priorytety polityczne prawodawców oraz na kwestie leżące w największym interesie obywateli Unii, zgodnie z komunikatem Komisji Kontroli Budżetowej Parlamentu Europejskiego;

9.  wspiera Trybunał Obrachunkowy w jego staraniach na rzecz przeznaczenia większych zasobów na kontrole wykonania zadań; przypomina, że Trybunał Obrachunkowy powinien dopilnować, by kontrolerzy wyznaczeni do przeprowadzenia konkretnych kontroli posiadali niezbędną wiedzę techniczną i umiejętności metodyczne;

10.  przypomina Trybunałowi Obrachunkowemu o konieczności udoskonalenia harmonogramów, zwłaszcza w przypadku sprawozdań specjalnych Trybunału Obrachunkowego, bez szkody dla jakości tych sprawozdań; ubolewa, że terminowość ustaleń pokontrolnych nadal odbiega od celu długoterminowego; zaleca Trybunałowi Obrachunkowemu ustanowienie celu ograniczenia czasu trwania każdego etapu planu kontroli wykonania zadań;

11.  przyjmuje do wiadomości, że metodyka Trybunału Obrachunkowego musi być spójna i musi być stosowana do wszystkich dziedzin zarządzania; rozumie, że dalsze dostosowania mogą spowodować niespójności w definicjach Trybunału Obrachunkowego określających nielegalne transakcje w zarządzaniu bezpośrednim i dzielonym;

12.  zauważa, że sporządzenie sprawozdania specjalnego nadal trwa średnio 20 miesięcy, jak miało to miejsce w 2012 r.; ubolewa, że Trybunał Obrachunkowy nie osiągnął strategicznego celu zakładającego średni czas 18 miesięcy na opracowywanie sprawozdań specjalnych; wzywa Trybunał Obrachunkowy, aby do każdego sprawozdania specjalnego dołączał historię powstawania tekstu na kolejnych etapach;

13.  stwierdza, że zalecenia zawarte w sprawozdaniach specjalnych powinny być klarowniejsze i powinny konsekwentnie uwzględniać pozytywne i negatywne działania danych państw;

14.  zauważa, że ostatnie zmiany w Regulaminie Parlamentu mające na celu zwiększenie udziału komisji parlamentarnych w różnych działaniach związanych ze sprawozdaniami specjalnymi nie spełniły oczekiwań; podejmuje się zbadać formuły umożliwiające ulepszenie procedur parlamentarnych związanych ze sprawozdaniami specjalnymi Trybunału Obrachunkowego;

15.  popiera stałe zwiększanie liczby stanowisk kontrolerów w 2013 r.; odnotowuje pomyślne zatrudnienie nowych pracowników na stanowiska kontrolerów i zmniejszenie wakatów na koniec 2013 r. w porównaniu z 2012 r.;

16.  przyjmuje do wiadomości, że Trybunał Obrachunkowy przyznaje, iż nie bierze pod uwagę kryteriów geograficznych przy mianowaniu pracowników na stanowiska kierownicze; w związku z tym zwraca się do Trybunału Obrachunkowego o dołożenie wszelkich starań, aby uniknąć w przyszłości dużej nierównowagi, jaka istnieje w tym zakresie w tej instytucji, w szczególności, jeżeli chodzi o stanowiska kierownicze;

17.  żałuje, że plan na rzecz równości szans, uruchomiony przez Trybunał Obrachunkowy w 2012 r. w celu zapewnienia równowagi płci, nie przyniósł oczekiwanych wyników, szczególnie w zakresie stanowisk kierowniczych; przyjmuje do wiadomości, że na 70 stanowisk dyrektorów i kierowników działów, zaledwie 21 jest zajmowanych przez kobiety, a ponadto większość z nich znajduje się w Dyrekcji ds. Tłumaczeń Pisemnych i w Dyrekcji ds. Administracji; podkreśla i z zadowoleniem przyjmuje wzrost liczby kobiet wśród audytorów, co z pewnością przyczyni się do zwiększenia obecności kobiet na stanowiskach kierowniczych w dziedzinie audytu; przyjmuje do wiadomości zobowiązanie Trybunału Obrachunkowego do niezwłocznego przeglądu planu na rzecz równości szans, aby wskazać skuteczne rozwiązania, które umożliwią jak najszybsze osiągnięcie celów wyznaczonych w tej dziedzinie;

18.  apeluje do Trybunału Obrachunkowego o włączenie do rocznego sprawozdania z działalności wykazu pracowników zajmujących stanowiska kierownicze w rozbiciu na narodowość, płeć i rodzaj stanowiska;

19.  z zadowoleniem odnotowuje ukończenie budynku K3 w terminie i w granicach budżetu;

20.  domaga się, aby polityka Trybunału Obrachunkowego w dziedzinie nieruchomości była uwzględniana w rocznym sprawozdaniu z działalności, zwłaszcza biorąc pod uwagę fakt, że istotne jest, aby koszty takiej polityki były odpowiednio uzasadnione i niewygórowane;

21.   odnotowuje znaczne zróżnicowanie kosztów tłumaczeń pisemnych w zależności od języka (różnice wynoszą nawet ponad 100 EUR za stronę w zależności od języka) w Trybunale Obrachunkowym; uważa, że tak duża rozbieżność kosztów, w tym nawet kosztów pośrednich, powinna zostać przeanalizowana i skorygowana;

22.  z zaniepokojeniem zauważa ogromne różnice w kosztach tłumaczeń pisemnych między poszczególnymi instytucjami unijnymi; w związku z tym wzywa międzyinstytucjonalną grupę roboczą ds. tłumaczeń pisemnych, by wskazała przyczyny tych rozbieżności i zaproponowała rozwiązanie tego problemu braku równowagi wraz ze sposobami osiągnięcia harmonizacji kosztów tłumaczeń, przy pełnym poszanowaniu jakości i różnorodności językowej; w związku z tym zauważa, że grupa robocza powinna ożywić współpracę między instytucjami w celu wymiany najlepszych praktyk i wyników oraz określenia obszarów, w których można wzmocnić współpracę lub umowy między instytucjami; zauważa, że celem grupy roboczej powinno być również ustanowienie jednolitej metodyki przedstawiania kosztów tłumaczeń pisemnych dla wszystkich instytucji, aby uprościć analizę i porównywanie kosztów; zauważa, że grupa robocza powinna przedstawić odnośne wyniki przed końcem 2015 r.; wzywa wszystkie instytucje unijne do aktywnego udziału w pracach międzyinstytucjonalnej grupy roboczej; w tym kontekście przypomina o fundamentalnym znaczeniu poszanowania wielojęzyczności w instytucjach unijnych, aby zagwarantować równe traktowanie i równe szanse wszystkim obywatelom Unii;

23.  uważa, że w czasach kryzysu i ogólnych cięć budżetowych koszty posiedzeń wyjazdowych pracowników instytucji unijnych powinny zostać zmniejszone oraz posiedzenia te powinny być w miarę możliwości organizowane w siedzibach instytucji, ponieważ wartość dodana tworzona przez takie wyjazdy nie uzasadnia tak wysokich kosztów;

24.  przyznaje, że Trybunał Obrachunkowy dokonał postępów, jeżeli chodzi o określenie i wyjaśnienie kompetencji i obowiązków Izby ds. Koordynacji, Oceny, Zapewnienia Jakości i Rozwoju; zachęca Trybunał Obrachunkowy do kontynuacji prac w tym zakresie i zwraca się o poinformowanie Parlamentu Europejskiego o środkach podjętych w celu poprawy wyników tej izby;

25.  przyjmuje do wiadomości, że w 2013 r. Trybunał Obrachunkowy zgłosił do Europejskiego Urzędu ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) ogółem 14 przypadków podejrzeń nadużycia stwierdzonych w wyniku prac kontrolnych Trybunału oraz 10 przypadków stwierdzonych w wyniku doniesień; zauważa, że OLAF postanowił wszcząć dochodzenie w siedmiu z 14 przypadków, a w pozostałych przypadkach przesłano informacje innemu organowi w celu podjęcia dalszych działań;

26.  wzywa Trybunał Obrachunkowy, aby w rocznych sprawozdaniach z działalności uwzględniał, zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi poufności i ochrony danych, wyniki i konsekwencje spraw zamkniętych przez OLAF, w których przedmiotem dochodzenia była ta instytucja lub jakakolwiek z pracujących dla niej osób;

27.  zatwierdza przegląd działań następczych z 2013 r. sporządzony przez audytora wewnętrznego oraz postępy poczynione w identyfikowaniu i szeregowaniu pod względem ważności rodzajów ryzyka finansowego i operacyjnego oraz w opracowywaniu odpowiednich kontroli ograniczających ryzyko;

28.  zauważa, że politykę w dziedzinie bezpieczeństwa informacji należy uzupełnić o skoordynowaną i zharmonizowaną strategię bezpieczeństwa wewnętrznego; wskazuje, że w głównych dziedzinach zarządzania Trybunału Obrachunkowego można udoskonalić skuteczność zarządzania i kontrole wewnętrzne;

29.  przyjmuje do wiadomości wprowadzenie przez Trybunał Obrachunkowy nowego systemu wspierania kontroli (ASSYST) jako wewnętrznego narzędzia wspomagającego kontrolę; zwraca się o poinformowanie Parlamentu Europejskiego o ustanowionych dla tej aplikacji celach w zakresie wyników;

30.  odnotowuje zapewnienia Trybunału Obrachunkowego, iż podejmuje on wszystkie możliwe działania, aby środki na podróże służbowe były wykorzystywane w sposób ściśle zgodny z zasadami oszczędności, wydajności i skuteczności;

31.  odnotowuje ponadto wprowadzenie nowych aplikacji informatycznych w celu poprawy zarządzania szkoleniami językowymi; oczekuje, że narzędzia te jeszcze bardziej usprawnią zarządzanie szkoleniami językowymi;

32.  rozumie, że Trybunałowi Obrachunkowemu zależy na pomiarze swojej obecności w mediach; jest jednak zdania, że powinien on zwiększyć klarowność swoich komunikatów; sugeruje zatem, aby jakość wszystkich tekstów publikowanych przez Trybunał Obrachunkowy była kontrolowana w pod względem ich redakcji w zcentralizowanym procesie;

33.  docenia współpracę Trybunału Obrachunkowego i Komisji Kontroli Budżetowej Parlamentu Europejskiego oraz z zadowoleniem przyjmuje regularne przekazywanie informacji zwrotnych w odpowiedzi na wnioski Parlamentu; zwraca się do Trybunału Obrachunkowego, aby w swoim rocznym sprawozdaniu z działalności zawarł osobny ustęp dotyczący działań w związku z zaleceniami Parlamentu dotyczącymi udzielenia Trybunałowi Obrachunkowemu absolutorium za poprzedni rok budżetowy, podobnie jak robi to większość pozostałych instytucji; zwraca się jednak do Trybunału Obrachunkowego i organu udzielającego absolutorium o dalsze pogłębienie współpracy, tak aby ich praca była bardziej wydajna i skuteczna;

34.  jest zdania, że sprawozdania Trybunału Obrachunkowego, a w szczególności sprawozdania specjalne, w istotny sposób przyczyniają się do podniesienia jakości wydatkowania środków unijnych; uważa, że sprawozdania Trybunału Obrachunkowego miałyby jeszcze większą wartość dodaną, gdyby towarzyszył im szereg środków naprawczych podejmowanych przez Unię wraz z planowanym terminem ich wdrożenia, tak aby osiągnąć cele określone w danym programie, funduszu lub strategii politycznej Unii; w związku z tym jest zdania, że taki zwiększony nacisk na wyniki, a w szczególności na długoterminowe rezultaty, zgodnie z zasadą wydajności i skuteczności, usprawniłby konieczne działania następcze podejmowane przez Trybunał Obrachunkowy, polegające na monitorowaniu skutków proponowanych zaleceń;

35.  wzywa Trybunał Obrachunkowy do przeanalizowania, czy możliwie byłoby wcześniejsze przedstawianie jego sprawozdania rocznego zgodnie z kryteriami przewidzianymi w rozporządzeniu finansowym Unii.

(1) Dz.U. L 66 z 8.3.2013.
(2) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 1.
(3) Dz.U. C 398 z 12.11.2014, s. 1.
(4) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 128.
(5) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(6) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: budżet ogólny UE – Komitet Ekonomiczno-Społeczny
PDF 342kWORD 89k
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 6 – Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny (2014/2082(DEC))
P8_TA(2015)0126A8-0114/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013(1),

–  uwzględniając skonsolidowane sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (COM(2014)0510 – C8-0151/2014)(2),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego dotyczące wykonania budżetu na rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami instytucji(3),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(4), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 314 ust. 10 oraz art. 317, 318 i 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(5),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(6), w szczególności jego art. 55, 99, 164, 165 i 166,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0114/2015),

1.  udziela sekretarzowi generalnemu Europejskiego Komitetu Ekonomiczno‑Społecznego absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Komitetu Ekonomiczno‑Społecznego na rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, Radzie Europejskiej, Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej, Trybunałowi Obrachunkowemu, Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych, Europejskiemu Komitetowi Ekonomiczno-Społecznemu, Komitetowi Regionów, Europejskiemu Rzecznikowi Praw Obywatelskich i Europejskiemu Inspektorowi Ochrony Danych oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi, które stanowią integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 6 – Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny (2014/2082(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 6 – Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny,

–  uwzględniając decyzję Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich z dnia 26 lutego 2015 r. o zamknięciu dochodzenia z własnej inicjatywy OI/1/2014/PMC w sprawie informowania o nieprawidłowościach,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0114/2015),

1.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że na podstawie przeprowadzonych prac kontrolnych Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż w roku budżetowym zakończonym dnia 31 grudnia 2013 r. w łącznych płatnościach na wydatki administracyjne oraz na inne wydatki instytucji i organów nie wystąpiły istotne błędy;

2.  zauważa z zadowoleniem, że w sprawozdaniu rocznym za rok 2013 Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż nie dopatrzono się żadnych istotnych słabych punktów w poddanych kontroli dziedzinach związanych z zasobami ludzkimi i udzielaniem zamówień dla Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego (EKES);

3.  stwierdza, że w 2013 r. budżet EKES wynosił 130 104 400 EUR (128 816 588 EUR w 2012 r.), z czego wykorzystano 94,1 %; wyraża ubolewanie z powodu niższego wskaźnika wykorzystania środków w 2013 r. w porównaniu z wartością 96,8 % w 2012 r.;

4.  podkreśla jednak, że budżet EKES jest czysto administracyjny oraz że znaczną jego część przeznacza się na wydatki na pracowników instytucji, a pozostałą część – na budynki, meble, wyposażenie i różne wydatki bieżące; zwraca uwagę na wyjaśnienie EKES dotyczące wskaźnika wykorzystania środków, z którego to wyjaśnienia wynika, że jego spadek spowodowany jest środkami ostrożnościowymi;

5.  wskazuje na to, że przyczyny leżące u podstaw nieoczekiwanego wyroku w sprawie dostosowania wynagrodzeń nie mają już zastosowania w związku z osiągniętym w 2014 r. porozumieniem w sprawie nowego regulaminu pracowniczego;

6.  zauważa, że budżet na rok 2013 wzrósł o 1 % w stosunku do poprzedniego budżetu rocznego; popiera wysiłki EKES zmierzające do ograniczenia budżetu na nadchodzące lata, co zapewni jego zerowy wskaźnik wzrostu;

7.  przyjmuje do wiadomości, że do rocznego sprawozdania z działalności EKES załączono uwagi dotyczące działań podjętych w reakcji na rezolucję Parlamentu w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu na rok 2012; ponawia apel o to, aby informowano go o szczegółowym przeglądzie wydatków oraz o wynikach tego przeglądu;

8.  przyjmuje z zadowoleniem fakt, że EKES zamierza lepiej planować swoje prace w ramach procesu ustawodawczego, niekoniecznie zwiększając liczbę opinii, ale kładąc większy nacisk na ich jakość;

9.  zauważa, że EKES wdrożył nowe przepisy dotyczące zwrotu kosztów podróży członków w oparciu o rzeczywiście poniesione koszty, zgodnie z zaleceniem Parlamentu; przypomina, że system ten powinien zacząć w pełni funkcjonować jesienią 2015 r. z początkiem kolejnej kadencji EKES;

10.  zwraca uwagę na współpracę między EKES a Komisją Kontroli Budżetowej Parlamentu, szczególnie w odniesieniu do procedury udzielania absolutorium;

11.  zauważa, że w 2013 r. korzystanie z usług podmiotów zewnętrznych w zakresie tłumaczeń pisemnych spadło do poziomu 2,9 % w porównaniu z wartością 4,5 % w 2012 r.; uważa jednak, że obniżyła się również wydajność tłumaczy wewnętrznych;

12.  zauważa z zaniepokojeniem ogromne różnice w kosztach tłumaczeń między poszczególnymi instytucjami Unii; w związku z tym wzywa międzyinstytucjonalną grupę roboczą ds. tłumaczeń, by wskazała przyczyny tych rozbieżności i zaproponowała rozwiązanie tego braku równowagi wraz ze sposobami osiągnięcia harmonizacji kosztów tłumaczeń pisemnych, przy pełnym poszanowaniu jakości i różnorodności językowej; w związku z tym zauważa, że grupa robocza powinna wznowić współpracę między instytucjami w celu wymiany najlepszych praktyk i wyników oraz określenia obszarów, w których można wzmocnić współpracę lub umowy między instytucjami; zwraca uwagę, że celem grupy roboczej powinno być również ustanowienie jednolitej metodologii przedstawiania kosztów tłumaczeń pisemnych dla wszystkich instytucji, aby uprościć analizę i porównywanie kosztów; zauważa, że grupa robocza powinna przedstawić odnośne wyniki przed końcem 2015 r.; wzywa wszystkie instytucje do aktywnego udziału w pracach międzyinstytucjonalnej grupy roboczej; w tym kontekście przypomina o fundamentalnym znaczeniu poszanowania wielojęzyczności w instytucjach Unii, aby zagwarantować równe traktowanie i równe szanse wszystkim jej obywatelom;

13.  przyjmuje do wiadomości porozumienie o współpracy między Europejskim Komitetem Ekonomiczno‑Społecznym, Komitetem Regionów i Parlamentem Europejskim, które zostało ostatecznie podpisane dnia 5 lutego 2014 r. i na mocy którego w pierwszej kolejności dokonano transferu wielu pracowników komitetów do nowego Biura Analiz Parlamentu Europejskiego; wyraża nadzieję, że stosowanie tego porozumienia będzie miało zrównoważony charakter, przyniesie korzyści wszystkim trzem instytucjom na równych zasadach oraz pozytywnie wpłynie na dalszy proces racjonalizacji wykorzystania zasobów; apeluje do wszystkich trzech instytucji, by po upływie roku od rozpoczęcia tego partnerstwa dokonały indywidualnej oceny wpływu porozumienia w odniesieniu zarówno do zasobów ludzkich, jak i wydatków, synergii, wartości dodanej i jakości treści;

14.  apeluje do EKES o włączenie do rocznego sprawozdania z działalności wykazu pracowników zajmujących stanowiska kierownicze w rozbiciu na narodowość, płeć i rodzaj stanowiska;

15.  wyraża zaniepokojenie brakiem kobiet na takich stanowiskach w Komitecie, które wiążą się z odpowiedzialnością (61 %–39 %); wzywa do uruchomienia planu na rzecz równości szans, w szczególności w odniesieniu do stanowisk kierowniczych, aby jak najszybciej zaradzić temu brakowi równowagi;

16.  zaleca EKES kontynuowanie prac nad wprowadzeniem regularnych kontroli oszczędności budżetowych wynikających z wdrożenia nowego porozumienia o współpracy administracyjnej z Komitetem Regionów; zwraca się o szczegółowe informacje na temat wyników tej współpracy;

17.  zwraca uwagę, że następny śródokresowy przegląd nowego porozumienia o współpracy będzie dogodnym momentem na przeprowadzenie oceny wspomnianego porozumienia i wyeliminowanie jego ewentualnych słabych stron;

18.  domaga się szczegółowych informacji na temat wyników przeglądu śródokresowego i oczekuje, że ta ewaluacja będzie zawierała również wspólną ocenę oszczędności budżetowych wynikających ze współpracy;

19.  zauważa, że z wideokonferencji wciąż korzysta się w ograniczonym zakresie; przyznaje, że wdrażane są środki mające na celu szersze korzystanie z tej możliwości komunikacji; zwraca się o przekazywanie mu informacji na temat postępów w tej dziedzinie;

20.  pozytywnie postrzega spadek wskaźnika zamówionych, a niewykorzystanych usług tłumaczenia ustnego z 7,6 % w 2012 r. do 5,1 % w 2013 r.; podkreśla jednak, że wskaźnik ten jest nadal wysoki i wzywa do dalszego obniżenia kosztów tłumaczenia ustnego;

21.  uważa, że w czasach kryzysu i ogólnych cięć budżetowych koszty posiedzeń wyjazdowych pracowników instytucji Unii powinny zostać obniżone oraz że w miarę możliwości posiedzenia te powinny być organizowane w siedzibach instytucji, ponieważ wartość dodana tworzona przez takie wyjazdy nie uzasadnia tak wysokich kosztów;

22.  wyraża zaniepokojenie, że kilka ważnych wydarzeń zaplanowanych na rok 2013 odwołano lub odroczono; wzywa EKES do lepszego planowania i usprawnienia organizacji wydarzeń wewnętrznych;

23.  przyjmuje do wiadomości przekazane informacje na temat nowej umowy ubezpieczeniowej, która weszła w życie z dniem 1 lipca 2012 r. i obejmuje delegatów Komisji Konsultacyjnej ds. Przemian w Przemyśle;

24.  wyraża ubolewanie z powodu orzeczenia Sądu do spraw Służby Publicznej Unii Europejskiej, opublikowanego w dniu 22 maja 2014 r., na mocy którego EKES został skazany za złamanie Karty praw podstawowych Unii Europejskiej w związku ze zwolnieniem jednego ze swoich pracowników w 2013 r.; wyraża ponadto ubolewanie z powodu orzeczenia Sądu Unii Europejskiej z dnia 8 października 2014 r., w sprawie T-530/12 P, M. B.G. przeciwko EKES, na niekorzyść EKES, dotyczącego zgłoszenia przez kierownika wydziału prawnego EKES nieprawidłowości odnoszących się do byłego sekretarza generalnego; wzywa EKES i jego nowego sekretarza generalnego do podjęcia odpowiednich działań w celu zagwarantowania, że nie dojdzie do ponownego poważnego naruszenia Karty praw podstawowych Unii Europejskiej, a także do poinformowania swojego prezydium, członków i wszystkich pracowników o treści obu orzeczeń i o obowiązku zgłaszania nieprawidłowości przez urzędników i personel objęty regulaminem pracowniczym, a także do zwrócenia im uwagi na fakt, że prezydium EKES to organ upoważniony do przyjmowania takich zgłoszeń; apeluje również o poinformowanie Parlamentu o całkowitych kosztach prawnych, jakie Komitet poniósł w ostatnich pięciu latach w związku ze sprawami dotyczącymi sporów pracowniczych, które zostały rozstrzygnięte przez sądy lub Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich;

25.  jest zaniepokojony z powodu opóźniającego się przyjęcia wewnętrznych przepisów dotyczących informowania o nieprawidłowościach; wzywa EKES do niezwłocznego wdrożenia tych przepisów;

26.  zauważa, że służba audytu wewnętrznego składa się z trzech pracowników; zwraca uwagę, że w 2013 r. długie zwolnienia lekarskie znacząco zmniejszyły dostępne zasoby pracownicze; wzywa EKES do wzmocnienia służby audytu wewnętrznego i rozszerzenia zakresu kontroli audytowych;

27.  wzywa EKES, aby zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie poufności i ochrony danych uwzględniał w swoich rocznych sprawozdaniach z działalności wyniki i konsekwencje spraw zamkniętych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych, w których przedmiotem dochodzenia była instytucja lub jakakolwiek z pracujących dla niej osób;

28.  domaga się, by polityka EKES w dziedzinie nieruchomości była uwzględniana w rocznym sprawozdaniu z działalności, zwłaszcza z uwagi na fakt, że istotne jest, aby koszty takiej polityki były odpowiednio uzasadnione i niewygórowane;

29.  podkreśla potrzebę zwiększenia widoczności EKES poprzez wzmocnienie stosownej polityki informacyjnej i komunikacyjnej.

(1) Dz.U. L 66 z 8.3.2013.
(2) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 1.
(3) Dz.U. C 398 z 12.11.2014, s. 1.
(4) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 128.
(5) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(6) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: budżet ogólny UE – Komitet Regionów
PDF 411kWORD 86k
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 7 – Komitet Regionów (2014/2083(DEC))
P8_TA(2015)0127A8-0105/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej na rok budżetowy 2013(1),

–  uwzględniając skonsolidowane sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0152/2014)(2),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego dotyczące wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 zawierające odpowiedzi instytucji(3),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(4), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 314 ust. 10 oraz art. 317, 318 i 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(5),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(6), w szczególności jego art. 55, 99, 164, 165 i 166,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0105/2015),

1.  udziela sekretarzowi generalnemu Komitetu Regionów absolutorium z wykonania budżetu Komitetu Regionów za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, Radzie Europejskiej, Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej, Trybunałowi Obrachunkowemu, Europejskiemu Rzecznikowi Praw Obywatelskich, Europejskiemu Inspektorowi Ochrony Danych, a także Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi, które stanowią integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 7 – Komitet Regionów (2014/2083(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 7 – Komitet Regionów,

–  uwzględniając decyzję Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich z dnia 26 lutego 2015 r. zamykającą dochodzenie z inicjatywy własnej OI/1/2014/PMC w sprawie informowania o nieprawidłowościach,

–  uwzględniając nowe przepisy dotyczące ochrony osób zgłaszających przypadki naruszenia,

–  uwzględniając wyrok Sądu do spraw Służby Publicznej Unii Europejskiej z dnia 7 maja 2013 r.,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0105/2015),

1.  zauważa z zadowoleniem, że w sprawozdaniu rocznym za rok 2013 Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż w odniesieniu do Komitetu Regionów (zwanego dalej „Komitetem”) nie odnotowano żadnych poważnych uchybień w objętych kontrolą obszarach dotyczących zasobów ludzkich i zamówień;

2.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że na podstawie przeprowadzonych prac kontrolnych Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż w roku budżetowym zakończonym dnia 31 grudnia 2013 r. w łącznych płatnościach na wydatki administracyjne i inne wydatki instytucji i organów nie wystąpiły istotne błędy;

3.  zauważa, że w 2013 r. zatwierdzony budżet Komitetu wyniósł 87 373 000 EUR (86 503 000 EUR w 2012 r.), z czego 84 800 000 EUR stanowiły środki na zobowiązania, w przypadku których wskaźnik wykorzystania wyniósł 97 %; wyraża ubolewanie z powodu obniżenia się wskaźnika wykorzystania w 2013 r. w porównaniu z rokiem 2012, kiedy wyniósł on 98,2 %;

4.  podkreśla jednak, że budżet Komitetu jest czysto administracyjny oraz że znaczną jego część stanowią wydatki na pracowników instytucji, a pozostałą część – na budynki, meble, wyposażenie i różne wydatki operacyjne; odnotowuje wyjaśnienie Komitetu dotyczące niższego wskaźnika wykorzystania;

5.  zwraca uwagę, że powody, które doprowadziły do nieoczekiwanego orzeczenia w sprawie indeksacji płac, nie mają już zastosowania po zawarciu porozumienia w sprawie nowego regulaminu pracowniczego w 2014 r.;

6.  z zadowoleniem przyjmuje sprawozdanie w sprawie pomocniczości za rok 2013, w którym przedstawiono ogólny zarys działań Komitetu w zakresie monitorowania stosowania zasady pomocniczości w 2013 r.; uważa, że sprawozdanie to jest wartościowym narzędziem, przydatnym w pracach legislacyjnych Parlamentu; uważa, że publikacja takich sprawozdań powinna być odpowiednio nagłaśniana, a same sprawozdania powinny być przekazywane współprawodawcom;

7.  Odnotowuje utworzenie nowej grupy politycznej (EKR) w Komitecie oraz niewielkie skutki finansowe jej utworzenia w 2013 r.; z zadowoleniem przyjmuje przekazane w rocznym sprawozdaniu z działalności informacje na temat działań politycznych Komitetu i apeluje o informowanie Parlamentu na bieżąco o postępach projektów oraz konsekwencjach budżetowych podejmowanych działań;

8.  zwraca uwagę na współpracę między Komitetem a Komisją Kontroli Budżetowej Parlamentu, szczególnie w odniesieniu do procedury udzielania absolutorium;

9.  zauważa z zadowoleniem, iż zalecenia i wymogi parlamentarnej Komisji Kontroli Budżetowej są rejestrowane przez dział budżetu Komitetu w centralnej bazie danych, zaś postępy we wdrażaniu są regularnie monitorowane; z zadowoleniem przyjmuje fakt, że utworzono pięcioosobowy komitet do celów audytu wewnętrznego, a także fakt, że jak dotąd zalecenia Trybunału Obrachunkowego i Parlamentu są uwzględniane;

10.  z zadowoleniem przyjmuje nowy projekt zapoczątkowany przez Komitet, polegający na budżecie zadaniowym bardziej dostosowanym do specyfiki małych instytucji, co może zapewnić pełniejszy obraz kosztów i planowanych działań; zwraca się do Komitetu o dokonanie oceny korzyści, jakie odnotowano w związku ze stosowaniem nowego systemu;

11.  przyjmuje do wiadomości porozumienie o współpracy między Europejskim Komitetem Ekonomiczno-Społecznym (EKES), Komitetem i Parlamentem, które zostało ostatecznie podpisane dnia 5 lutego 2014 r. i na mocy którego dokonano transferu wielu pracowników Komitetów do nowego Biura Analiz Parlamentu Europejskiego (EPRS); wyraża nadzieję, że stosowanie tego porozumienia będzie miało zrównoważony charakter, przyniesie korzyści wszystkim trzem instytucjom na równych zasadach oraz pozytywnie wpłynie na dalszą racjonalizację zasobów; apeluje do wszystkich trzech instytucji, by po upływie roku od rozpoczęcia tego partnerstwa dokonały indywidualnej oceny wpływu porozumienia w odniesieniu do zasobów ludzkich, wydatków, synergii, wartości dodanej i treści;

12.  zwraca uwagę, że zapotrzebowanie na tłumaczenia zmniejszyło się o 19,1 % w porównaniu z rokiem 2012; zauważa jednak, że zmniejszyła się również wydajność wewnętrznego działu tłumaczeń;

13.  zwraca uwagę, że Komitet chce zracjonalizować zlecenia tłumaczeń oraz ustandaryzować niektóre typy dokumentów; popiera tę inicjatywę i zwraca się o przekazywanie mu pełnych informacji o jej wdrożeniu; jest zaniepokojony faktem, że w następstwie porozumienia o współpracy część tłumaczy wewnętrznych Komitetu została przeniesiona do nowego Biura Analiz Parlamentu Europejskiego (EPRS); zwraca się do Komitetu o przeprowadzenie specjalnej analizy skutków, jakie redukcja ta wywarła na jakość i wydajność jego służb tłumaczeniowych;

14.  zauważa, że w celu obliczania i porównania kosztów tłumaczenia oraz innych wskaźników uzgodniona została z innymi instytucjami wspólna metodologia; apeluje do Komitetu o poinformowanie organu udzielającego absolutorium o wdrożeniu wspólnie uzgodnionej metodologii;

15.  uważa, że w czasach kryzysu i ogólnych cięć budżetowych koszty posiedzeń wyjazdowych pracowników instytucji unijnch powinny zostać zmniejszone oraz, w miarę możliwości, posiedzenia te powinny być organizowane w siedzibach instytucji, ponieważ wartość dodana tworzona przez takie wyjazdy nie uzasadnia tak wysokich kosztów;

16.  z zadowoleniem odnotowuje, że w sprawozdaniu z działalności za 2013 r. Komitet zawarł informację o niewykorzystanych usługach tłumaczenia ustnego; pozytywnie postrzega spadek wskaźnika zamówionych, a niewykorzystanych usług tłumaczenia ustnego z 3,23 % w 2012 do 2,51 % w 2013 r.; uważa, że wynik ten można wciąż poprawić i wzywa Komitet do lepszego planowania spotkań;

17.  zwraca uwagę na wciąż niewielki stopień wykorzystania narzędzia do wideokonferencji; zauważa, że wdrażane są środki mające na celu rozpowszechnienie korzystania z tej możliwości komunikacji; zwraca się o przekazywanie mu informacji na temat postępów w tej dziedzinie;

18.  zaleca Komitetowi kontynuowanie prac nad wprowadzeniem regularnych kontroli oszczędności budżetowych wynikających z wdrożenia nowego porozumienia o współpracy administracyjnej z Europejskim Komitetem Ekonomiczno-Społecznym; zwraca się o szczegółowe informacje na temat wyników tej współpracy;

19.  zwraca uwagę, że kolejny średniookresowy przegląd nowego porozumienia o współpracy będzie odpowiednim momentem do dokonania oceny porozumienia i naprawy wszelkich stwierdzonych nieprawidłowości;

20.  zwraca się o szczegółowe informacje dotyczące wyników przeglądu śródokresowego i oczekuje, że ocena ta będzie również zawierać wspólną ocenę oszczędności budżetowych wynikających z porozumienia o współpracy;

21.  podkreśla potrzebę zwiększenia widoczności Komitetu poprzez wzmocnienie stosownej polityki informacyjnej i komunikacyjnej;

22.  wyraża zaniepokojenie niewielką liczbą kobiet na wyższych stanowiskach w Komitecie (67 %–33 %); wzywa do uruchomienia planu na rzecz równości szans, w szczególności w odniesieniu do stanowisk kierowniczych, aby jak najszybciej zaradzić temu brakowi równowagi;

23.  wzywa Komitet, aby w rocznych sprawozdaniach z działalności – zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie poufności i ochrony danych – uwzględniał wyniki i konsekwencje spraw zamkniętych przez OLAF, w których przedmiotem dochodzenia była sama instytucja lub jakakolwiek z pracujących dla niej osób;

24.  domaga się, aby polityka Komitetu w dziedzinie nieruchomości była uwzględniana w jego rocznym sprawozdaniu z działalności, zwłaszcza biorąc pod uwagę fakt, że istotne jest, aby koszty takiej polityki były odpowiednio uzasadnione i niewygórowane;

25.  wyraża uznanie dla Komitetu za stałą jakość rocznego sprawozdania z działalności oraz za przedstawianie szczegółowego rocznego sprawozdania dotyczącego skutków działalności Komitetu, które stanowi ważne narzędzie oceny jego pracy; zauważa z zadowoleniem, że w rocznym sprawozdaniu z działalności zamieszczono pełną tabelę wszystkich zasobów ludzkich, jakimi dysponuje Komitet;

26.  zwraca uwagę, że członkowie Komitetu są demokratycznie usankcjonowanymi przedstawicielami szczebla lokalnego i regionalnego, prowadzącymi działalność polityczną; uważa zatem, że w kwestii ich dostępu do Komisji Europejskiej i jej służb powinni oni podlegać takim samym zasadom, jak inni politycy krajowi lub europejscy;

27.  jest zaniepokojony opóźnieniami w przyjmowaniu wewnętrznych zasad informowania o nieprawidłowościach; apeluje do Komitetu o wdrożenie tych zasad bez dalszej zwłoki.

28.  przypomina, że Komitet ma do czynienia z tą samą sprawą informowania o nieprawidłowościach od 2003 r.; kładzie nacisk na znaczny koszt dla podatników unijnych i szkody wyrządzone osobie zgłaszającej nieprawidłowości; zwraca się do Komitetu Regionów, by w trybie pilnym zastosował się do wniosków wyroku Sądu ds. Służby Publicznej z dnia 7 maja 2013 r. i uznał powództwo za uzasadnione oraz wreszcie zamknął sprawę;

29.  podkreśla, że Parlament nie będzie tolerował jakichkolwiek przypadków złego traktowania osób zgłaszających przypadki naruszenia we własnych szeregach ani w którejkolwiek z instytucji Unii oraz ponownie wyraża swoje absolutne zobowiązanie do przestrzegania ducha i litery przepisów dotyczących ochrony osób zgłaszających przypadki naruszenia;

(1) Dz.U. L 66 z 8.3.2013.
(2) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 1.
(3) Dz.U. C 398 z 12.11.2014, s. 1.
(4) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 128.
(5) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(6) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: budżet ogólny UE - Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich
PDF 407kWORD 81k
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 8 – Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich (2014/2084(DEC))
P8_TA(2015)0128A8-0115/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013(1),

–  uwzględniając skonsolidowane roczne sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0153/2014)(2),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego dotyczące wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 zawierające odpowiedzi instytucji(3),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(4) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 314 ust. 10 oraz art. 317, 318 i 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(5),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(6), w szczególności jego art. 55, 99, 164, 165 i 166,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0115/2015),

1.  udziela Europejskiemu Rzecznikowi Praw Obywatelskich absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, Radzie Europejskiej, Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej, Trybunałowi Obrachunkowemu, Europejskiemu Rzecznikowi Praw Obywatelskich, Europejskiemu Inspektorowi Ochrony Danych, a także Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi, które stanowią integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 8 – Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich (2014/2084(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 8 – Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0115/2015),

1.  zauważa z zadowoleniem, że w sprawozdaniu rocznym za rok 2013 Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż nie odnotowano istotnych niedociągnięć w objętych kontrolą obszarach działalności Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich (zwanego dalej „Rzecznikiem”) dotyczących zasobów ludzkich i zamówień publicznych;

2.  podkreśla fakt, że na podstawie przeprowadzonych prac kontrolnych Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż w roku budżetowym zakończonym dnia 31 grudnia 2013 r. w ogóle płatności związanych z wydatkami administracyjnymi i innymi wydatkami instytucji i organów nie wystąpiły istotne błędy;

3.  podkreśla, że budżet Rzecznika ma charakter czysto administracyjny oraz że w 2013 r. wyniósł on 9 731 371 EUR (9 516 500 EUR w 2012 r.), z czego 7 567 371 EUR przeznaczono na tytuł 1 (wydatki na pracowników instytucji), 1 606 700 EUR na tytuł 2 (budynki, meble, wyposażenie i różne wydatki operacyjne), a 557 300 EUR na tytuł 3 (wydatki związane z wykonywaniem zadań specjalnych przez instytucję);

4.  zauważa, że z łącznych środków 98,20 % stanowiły środki na zobowiązania (98,30 % w 2012 r.), a 91,82 % – środki na płatności (88,69 % w 2012 r.), a wskaźnik ich wykorzystania wyniósł 98,20 % (w porównaniu do 95,88 % w 2012 r.); z zadowoleniem przyjmuje rezultaty osiągnięte w 2013 r.;

5.  odnotowuje dalszą poprawę pod względem planowania finansowego i jego monitorowania; wzywa do kontynuowania tych wysiłków w następnym okresie budżetowym;

6.  zatwierdza roczny plan zarządzania Rzecznika na 2013 r., w którym znalazła się tablica kluczowych wskaźników wykonania służąca określeniu wyników urzędu w osiąganiu wyznaczonych celów;

7.  odnotowuje zobowiązanie się Rzecznika do dalszego udoskonalania systemu terminowego monitorowania i kontroli procedur rekrutacji i postępowań o udzielenie zamówienia; popiera dalsze monitorowanie przez Rzecznika zarządzania świadczeniami i podnoszenie poziomów wydajności;

8.  odnotowuje, że Rzecznik stale dąży do poprawy w zakresie planowania finansowego, aby zapewnić jak najbardziej wydajne wykonanie budżetu;

9.  zwraca się do Rzecznika o wskazanie w następnym rocznym sprawozdaniu z działalności stopnia niewykorzystania usług tłumaczeń ustnych zamówionych w danym roku;

10.  zauważa z zaniepokojeniem ogromne różnice w kosztach tłumaczeń pisemnych między poszczególnymi instytucjami Unii; w związku z tym wzywa międzyinstytucjonalną grupę roboczą ds. tłumaczeń pisemnych, by wskazała przyczyny tych rozbieżności i zaproponowała rozwiązanie tego braku równowagi wraz ze sposobami osiągnięcia harmonizacji kosztów tłumaczeń, przy pełnym poszanowaniu jakości i różnorodności językowej; w związku z tym zauważa, że grupa robocza powinna wznowić współpracę między instytucjami w celu wymiany najlepszych praktyk i wyników oraz określenia obszarów, w których można wzmocnić współpracę lub porozumienia między instytucjami; zauważa, że celem grupy roboczej powinno być również ustanowienie jednolitej metodologii przedstawiania kosztów tłumaczeń pisemnych dla wszystkich instytucji, aby uprościć analizę i porównywanie kosztów; zwraca uwagę, że grupa robocza powinna przedstawić odnośne wyniki przed końcem 2015 roku; wzywa wszystkie instytucje do aktywnego udziału w pracach międzyinstytucjonalnej grupy roboczej; w tym kontekście przypomina o fundamentalnym znaczeniu poszanowania wielojęzyczności w instytucjach Unii, aby zagwarantować równe traktowanie i równe szanse wszystkim obywatelom Unii;

11.  przyjmuje do wiadomości wnioski audytora wewnętrznego zawarte w sprawozdaniach z kontroli za 2013 r., że wewnętrzne zarządzanie instytucją oraz systemy kontroli są efektywne i skuteczne, a wszystkie wciąż otwarte działania zostały zamknięte;

12.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w 2013 r. zrealizowano z nadwyżką cel dotyczący zamknięcia spraw w przeciągu niecałego roku (70 %); zauważa jednak, że odsetek dochodzeń zamkniętych w ciągu 18 miesięcy jest wciąż poniżej celu ustanowionego przez Rzecznika, choć zwiększył się z 79 do 81 %; jest zdania, że cel 90 % jest realistyczny i możliwy do osiągnięcia; oczekuje, że cel ten zostanie osiągnięty w 2014 r., a wynik zostanie wyszczególniony w rocznym sprawozdaniu z działalności; wyraża zadowolenie w związku z wszczęciem szczegółowych dochodzeń z własnej inicjatywy i wzywa do poinformowania go o pierwszych wynikach tych dochodzeń;

13.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Rzecznik otrzymał w 2012 r. wyróżnienie pierwszego stopnia „Zobowiązany do doskonałości”, przyznawane przez Europejską Fundację Zarządzania Jakością, oraz że w 2013 r. utrzymywał doskonałe i produktywne kontakty z tą fundacją;

14.  zwraca uwagę na wysoki poziom wydatków na posiedzenia wyjazdowe, konferencje czy podobne wydarzenia, w których uczestniczył personel biura Rzecznika w 2013 r., wyraźnie przekraczający poziom wydatków pozostałych instytucji; uważa, że w czasach kryzysu i ogólnych cięć budżetowych koszty posiedzeń wyjazdowych pracowników instytucji Unii powinny zostać zmniejszone oraz, w miarę możliwości, posiedzenia te powinny być organizowane w siedzibach instytucji, ponieważ wartość dodana tworzona przez takie wyjazdy nie uzasadnia tak wysokich kosztów;

15.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że na Rzecznika wybrano kobietę; niemniej jednak wyraża zaniepokojenie brakiem kobiet na stanowiskach kierowniczych w biurze Rzecznika; wzywa do uruchomienia planu na rzecz równości szans, w szczególności w odniesieniu do stanowisk kierowniczych, aby jak najszybciej zaradzić temu brakowi równowagi;

16.  uważa, że Rzecznik powinien w dalszym ciągu dążyć do wysokiej jakości rocznego sprawozdania z działalności i przedstawiać szczegółowe roczne sprawozdanie dotyczące oddziaływania, które stanowi ważne narzędzie oceny jego pracy;

17.  domaga się, aby polityka Rzecznika w dziedzinie nieruchomości była uwzględniana w jego rocznym sprawozdaniu z działalności, zwłaszcza biorąc pod uwagę fakt, że istotne jest, aby koszty takiej polityki były odpowiednio uzasadnione i niewygórowane;

18.  wzywa Rzecznika, aby w rocznych sprawozdaniach z działalności uwzględniał – przestrzegając obowiązujących zasad dotyczących poufności i ochrony danych – wyniki i konsekwencje spraw zamkniętych przez OLAF, w których przedmiotem dochodzenia była instytucja lub jakakolwiek z pracujących dla niej osób;

19.  całkowicie zgadza się z polityką przejrzystości promowaną przez biuro Rzecznika i wzywa do wprowadzenia procedury umożliwiającej wstępną ocenę ewentualnego wpływu konkretnych publikacji, aby publikować je wraz ze sprawozdaniem wyjaśniającym, dzięki czemu uniknie się wykorzystywania ich w sposób stronniczy; procedurę tę powinien uruchomić Rzecznik we współpracy z Europejskim Inspektorem Ochrony Danych, Komisją i instytucją, której dotyczy publikacja;

20.  zauważa, że roczne sprawozdanie z działalności Rzecznika za rok 2013 zostało przyjęte na posiedzeniu plenarnym w dniu 15 stycznia 2015 r.(7), i przyjmuje do wiadomości zawarte w nim uwagi.

(1) Dz.U. L 66 z 8.3.2013.
(2) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 1.
(3) Dz.U. C 398 z 12.11.2014, s. 1.
(4) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 128.
(5) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(6) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(7) Teksty przyjęte, P8_TA(2015)0009.


Absolutorium z wykonania budżetu na rok 2013: budżet ogólny UE – Europejski Inspektor Ochrony Danych
PDF 409kWORD 83k
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 9 – Europejski Inspektor Ochrony Danych (2014/2085(DEC))
P8_TA(2015)0129A8-0118/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając budżet ogólny Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013(1),

–  uwzględniając skonsolidowane roczne sprawozdanie finansowe Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (COM(2014)0510 – C8‑0154/2014)(2),

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego dotyczące wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 zawierające odpowiedzi instytucji(3),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(4), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 314 ust. 10 oraz art. 317, 318 i 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(5),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(6), w szczególności jego art. 55, 99, 164, 165 i 166,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0118/2015),

1.  udziela Europejskiemu Inspektorowi Ochrony Danych absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Inspektora Ochrony Danych za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, Radzie Europejskiej, Radzie, Komisji, Trybunałowi Sprawiedliwości Unii Europejskiej, Trybunałowi Obrachunkowemu, Europejskiemu Rzecznikowi Praw Obywatelskich, Europejskiemu Inspektorowi Ochrony Danych, a także Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Projekt Rezolucji Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierającej uwagi, które stanowią integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 9 – Europejski Inspektor Ochrony Danych (2014/2085(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu ogólnego Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013, sekcja 9 – Europejski Inspektor Ochrony Danych,

–  uwzględniając decyzję Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich z dnia 26 lutego 2015 r. o zamknięciu dochodzenia z własnej inicjatywy OI/1/2014/PMC w sprawie informowania o nieprawidłowościach,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0118/2015),

1.  z zadowoleniem przyjmuje wniosek Trybunału Obrachunkowego, zgodnie z którym w łącznych płatnościach za rok zakończony dnia 31 grudnia 2013 r. w odniesieniu do wydatków administracyjnych i innych wydatków Europejskiego Inspektora Ochrony Danych (zwanego dalej „Inspektorem”) nie wystąpiły istotne błędy i że zbadane systemy nadzoru i kontroli wydatków administracyjnych i innych wydatków były skuteczne;

2.  zauważa, że w sprawozdaniu rocznym za rok 2013 Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż nie odnotowano istotnych niedociągnięć w objętych audytem obszarach dotyczących zasobów ludzkich i udzielania zamówień dla Inspektora;

3.  zauważa, że w 2013 r. budżet przyznany Inspektorowi wyniósł łącznie 7 661 409 EUR (7 624 090 EUR w 2012 r.), a wskaźnik wykonania wyniósł 84,7 % (83,2 % w 2012 r.); stwierdza, że jest to pozytywna zmiana, i apeluje o dalsze wysiłki, aby poprawić wskaźnik wykonania;

4.  podkreśla, że budżet Inspektora jest czysto administracyjny; zauważa, że wskaźnik wykonania dotyczący wydatków na pracowników instytucji wyniósł 93,41 % (tytuł 1), a wskaźnik wykonania dotyczący wydatków na budynki i wyposażenie oraz wydatków związanych z funkcjonowaniem instytucji – 99,14 % (tytuł 2);

5.  odnotowuje zobowiązanie się Inspektora do dalszego udoskonalania systemu terminowego monitorowania i kontroli procedur rekrutacji i postępowań o udzielenie zamówienia; popiera dalsze monitorowanie przez Inspektora zarządzania świadczeniami i podnoszenie poziomów wydajności;

6.  z zadowoleniem odnotowuje, że w wyniku audytu następczego przeprowadzonego przez służby audytu wewnętrznego Inspektora w czerwcu 2013 r. wykazano, że ukończono prace dotyczące wdrażania większości zaproponowanych środków i przedstawionych zaleceń dotyczących procedur administracyjnych, w związku z czym stwierdzono, że na dzień 31 grudnia 2013 r. nie było konieczne formułowanie żadnego szczegółowego zalecenia;

7.  zauważa, że w czasie przeprowadzania audytu następczego w czerwcu 2013 r. wdrażanie zalecenia dotyczącego zabezpieczenia danych zawartych w skargach nie zostało zakończone, co było spowodowane opóźnieniem w tworzeniu zautomatyzowanego systemu zarządzania sprawami (CMS); zauważa, że zalecenie to miało zostać w pełni wdrożone w roku 2014, gdyż system CMS działał od października 2013 r.;

8.  zauważa, że delegowany urzędnik zatwierdzający uznał, iż poziom zarządzania i kontroli jest właściwy i jest on podnoszony, oraz że w momencie sporządzania rocznego sprawozdania z działalności za rok 2013 nie stwierdzono żadnych istotnych błędów i nie było zatem potrzeby zgłoszenia zastrzeżenia dotyczącego kontroli ex ante;

9.  przypomina, że traktat lizboński zwiększył kompetencje Inspektora, rozszerzając ochronę danych na wszystkie obszary polityki Unii; zauważa, że nadal trwają rozmowy w Radzie dotyczące nowych ram prawnych w dziedzinie ochrony danych (zaproponowanych przez Komisję w dniu 25 stycznia 2012 r.);

10.  zauważa, że w budżecie Inspektora dodano nowy tytuł III, aby zaplanować utworzenie niezależnego sekretariatu nowej Europejskiej Rady Ochrony Danych; przyjmuje do wiadomości, że w tytule tym nie będą figurowały żadne środki, dopóki nie zostaną przyjęte nowe ramy prawne;

11.  odnotowuje, że niedawno zatwierdzono nowe narzędzie, tzw. rachunek kosztów działań, którego celem jest zwiększenie efektywności w przydzielaniu zasobów, i zostanie ono wdrożone w 2015 r.;

12.  zwraca się o poinformowanie Parlamentu o skutkach, jakie będzie miała dla budżetu reorganizacja sekretariatu Inspektora;

13.  zauważa, że Służba Audytu Wewnętrznego stwierdziła, iż od ostatniej oceny ryzyka przeprowadzonej w 2011 r. dokonano znacznych postępów; wzywa Inspektora do dalszych starań idących w tym kierunku, tak aby wdrożyć pozostałe zalecenia;

14.  odnotowuje zainstalowanie systemu wideokonferencji w nowych biurach Inspektora; zwraca się o poinformowanie Parlamentu, ile razy skorzystano z tego systemu na posiedzeniach w 2013 r.;

15.  w pełni popiera opracowanie kluczowych wskaźników wykonania w celu oceny wydajności korzystania z zasobów; wzywa Inspektora do dalszego przedstawiania tablicy wyników w rocznym sprawozdaniu z działalności;

16.  domaga się, aby polityka Inspektora w dziedzinie nieruchomości była uwzględniana w rocznym sprawozdaniu z działalności, zwłaszcza biorąc pod uwagę fakt, że istotne jest, aby koszty tej polityki były odpowiednio uzasadnione i niewygórowane;

17.  ponawia zeszłoroczny wniosek o przedstawianie kompletnej tabeli wszystkich zasobów ludzkich, jakimi dysponuje Inspektor, z podziałem na grupy zaszeregowania, płeć i obywatelstwo; zwraca uwagę, że ta tabela powinna być automatycznie załączana do rocznego sprawozdania z działalności instytucji;

18.  wyraża zaniepokojenie brakiem kobiet na stanowiskach wyższego szczebla; wzywa do uruchomienia planu na rzecz równości szans, w szczególności w odniesieniu do stanowisk kierowniczych, aby jak najszybciej zaradzić temu brakowi równowagi;

19.  uważa, że w czasach kryzysu i ogólnych cięć budżetowych koszty posiedzeń wyjazdowych pracowników instytucji unijnych powinny zostać zmniejszone, a posiedzenia te powinny być organizowane w miarę możliwości w siedzibach instytucji, ponieważ wartość dodana tworzona przez takie wyjazdy nie uzasadnia tak wysokich kosztów;

20.  z zaniepokojeniem zauważa ogromne różnice w kosztach tłumaczeń pisemnych między poszczególnymi instytucjami unijnymi; w związku z tym wzywa międzyinstytucjonalną grupę roboczą ds. tłumaczeń pisemnych, by wskazała przyczyny tych rozbieżności i zaproponowała rozwiązanie tego problemu braku równowagi wraz ze sposobami osiągnięcia harmonizacji kosztów tłumaczeń, przy pełnym poszanowaniu jakości i różnorodności językowej; w związku z tym zauważa, że grupa robocza powinna ożywić współpracę między instytucjami w celu wymiany najlepszych praktyk i wyników oraz określenia obszarów, w których można wzmocnić współpracę lub umowy między instytucjami; zauważa, że celem grupy roboczej powinno być również ustanowienie jednolitej metodyki przedstawiania kosztów tłumaczeń pisemnych dla wszystkich instytucji, aby uprościć analizę i porównywanie kosztów; zauważa, że grupa robocza powinna przedstawić odnośne wyniki przed końcem 2015 r.; wzywa wszystkie instytucje do aktywnego udziału w pracach międzyinstytucjonalnej grupy roboczej; w tym kontekście przypomina o fundamentalnym znaczeniu poszanowania wielojęzyczności w instytucjach unijnych, aby zagwarantować równe traktowanie i równe szanse wszystkim obywatelom Unii;

21.  całkowicie zgadza się z polityką przejrzystości promowaną przez biuro Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich i wzywa do wprowadzenia procedury umożliwiającej wstępną ocenę ewentualnego wpływu konkretnych publikacji, aby można było publikować je wraz ze sprawozdaniem wyjaśniającym, dzięki czemu uniknie się wykorzystywania ich w sposób stronniczy; zauważa, że procedurę tę powinien uruchomić Rzecznik we współpracy z Inspektorem, Komisją i instytucją, której dotyczy dana publikacja;

22.  jest zaniepokojony opóźnieniami w przyjmowaniu wewnętrznych zasad dotyczących informowania o nieprawidłowościach; apeluje do Inspektora o wdrożenie ich bez dalszej zwłoki;

23.  z zadowoleniem odnotowuje, że Inspektor, opracowując swoją strategię na lata 2013–2014, uwzględnił uwagi Parlamentu zawarte w rezolucjach w sprawie udzielenia absolutorium za lata budżetowe 2010 i 2012, oraz że wdrożenie tej strategii przynosi pozytywne rezultaty;

24.  jest ogólnie zdania, że Inspektor powinien poświęcić więcej uwagi zasadzie należytego zarządzania finansami w odniesieniu do budżetowej zasady jednoroczności, tj. wykorzystaniu środków w sposób gospodarny, efektywny i skuteczny przy realizacji powierzonych mu zadań.

(1) Dz.U. L 66 z 8.3.2013.
(2) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 1.
(3) Dz.U. C 398 z 12.11.2014, s. 1.
(4) Dz.U. C 403 z 13.11.2014, s. 128.
(5) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(6) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: wyniki, zarządzanie finansami i kontrola agencji UE
PDF 518kWORD 123k
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu agencji Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013: wyniki, zarządzanie finansami i kontrola (2014/2139(DEC))
P8_TA(2015)0130A8-0070/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoje decyzje w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu agencji Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji w sprawie działań podjętych w następstwie udzielenia absolutorium za rok budżetowy 2012 (COM(2014)0607) oraz dokumenty robocze służb Komisji dołączone do tego sprawozdania (SWD(2014)0285, SWD(2014)0286),

–  uwzględniając specjalne sprawozdania roczne(1) Trybunału Obrachunkowego dotyczące ostatecznych rocznych sprawozdań finansowych agencji zdecentralizowanych za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(2),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(3), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(4),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(5), w szczególności jego art. 110,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinie Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych, a także Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8–0070/2015),

A.  mając na uwadze, że w niniejszej rezolucji przedstawiono, w odniesieniu do każdego organu, o którym mowa w art. 208 rozporządzenia (UE, Euratom) nr 966/2012, uwagi horyzontalne towarzyszące decyzjom o udzieleniu absolutorium, zgodnie z art. 110 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 1271/2013 oraz art. 3 załącznika V do Regulaminu Parlamentu Europejskiego;

B.  mając na uwadze, że w ostatnim dziesięcioleciu istotnie zwiększyła się liczba agencji, z trzech w 2000 r. do 32 w 2013 r.;

1.  przypomina o znaczeniu zadań wykonywanych przez agencje i o ich bezpośrednim wpływie na codzienne życie obywateli Unii, a także o znaczeniu niezależności agencji, zwłaszcza agencji regulacyjnych i tych, których zadaniem jest niezależne gromadzenie informacji; przypomina, że agencje ustanowiono przede wszystkim po to, by przeprowadzały niezależne oceny techniczne i naukowe; zwraca uwagę, że rolą agencji zdecentralizowanych jest wspieranie Komisji we wdrażaniu strategii politycznych w imieniu samej Unii; wzywa Komisję i sieć agencji unijnych („sieć”) do poprawy ich strategii komunikacyjnych, aby zapewnić skuteczną komunikację agencji z obywatelami w celu podniesienia świadomości w zakresie wydajności i osiągnięć;

2.  podkreśla rolę agencji we wspieraniu polityki UE; wzywa do szerszego wykorzystania tego zasobu wiedzy i potencjału na odpowiednich etapach procesu europejskiego semestru; podkreśla wkład agencji w działania na rzecz osiągnięcia celów strategii „Europa 2020”;

3.  przyznaje, że w dziedzinie przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości utworzono liczne agencje, lecz przypomina o znaczeniu zadań realizowanych przez agencje i o ich bezpośrednim wpływie na codzienne życie obywateli; podkreśla, że każda nowo utworzona agencja powstała w odpowiedzi na rzeczywistą potrzebę; zwraca uwagę, że niektóre agencje działające w zakresie przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości są agencjami operacyjnymi i że wykonanie ich budżetu zależy również od czynników zewnętrznych;

4.  uważa, że dyskusja nad projektami rocznych programów prac i wieloletnich strategii agencji we właściwych komisjach przyczynia się do odzwierciedlania w strategiach i programach aktualnych priorytetów politycznych;

5.  na podstawie opracowanego przez Trybunał Obrachunkowy podsumowania wyników przeprowadzonych dorocznych kontroli europejskich agencji i innych organów za 2013 r. (zwanego dalej „podsumowaniem Trybunału”) zauważa, że budżet agencji na 2013 r. wyniósł około 2 mld EUR, co stanowi wzrost o 25 % w porównaniu do 2012 r. i około 1,4 % budżetu ogólnego Unii; zauważa, że wzrost ten jest spowodowany głównie nowo utworzonymi agencjami i nowymi zadaniami niektórych agencji; na podstawie podsumowania Trybunału zauważa, że agencje zatrudniają około 6 500 urzędników i pracowników tymczasowych, co stanowi 14 % ogólnej liczby urzędników Unii dozwolonej w ramach ogólnego budżetu Unii; zauważa ponadto, że dla agencji pracuje około 2 900 pracowników kontraktowych i oddelegowanych;

6.  przypomina o wysokim ryzyku utraty reputacji, jaki dla Unii stanowią agencje, ponieważ mają duży wpływ na kształtowanie polityki i proces podejmowania decyzji oraz realizację programów w obszarach o istotnym znaczeniu dla obywateli Unii;

7.  zauważa, że zasada opłacalności dotyczy również agencji i że powinny one wykazać swoją rzeczywistą skuteczność oraz zapewnić, aby obywatele byli dobrze poinformowani o wynikach ich działań; wzywa sieć do szczegółowego informowania organu udzielającego absolutorium o wykorzystaniu i wartości dodanej wspólnego zestawu zasad i podręczników dotyczących systemów pomiaru wyników, wieloletnich i rocznych dokumentów programowych, kluczowych wskaźników skuteczności działania, narzędzi sprawozdawczości i oceny;

Wspólne podejście i plan działania Komisji

8.  przypomina, że w lipcu 2012 r. Parlament, Rada i Komisja przyjęły wspólne podejście do agencji zdecentralizowanych („wspólne podejście”), czyli umowę polityczną na temat przyszłego zarządzania agencjami i reform agencji; zauważa, że Komisja jest odpowiedzialna za monitorowanie wykonania tej umowy;

9.  z zadowoleniem przyjmuje plan działania Komisji dotyczący działań następczych w związku ze wspólnym podejściem dotyczącym agencji zdecentralizowanych („plan działania”) określony w grudniu 2012 r., a także zwraca się do wszystkich zainteresowanych stron o kontynuowanie postępów poczynionych w ramach wdrażania koncepcji wyrażonych w tym planie; uznaje, że w swoim planie działania Komisja określiła szczegółowo, jak realizować działania następcze w związku ze wspólnym podejściem, i wymieniła 90 kwestii, w odniesieniu do których wszystkie zainteresowane podmioty powinny podjąć działania;

10.  odnotowuje sporządzone przez Komisję sprawozdanie z postępów dotyczące wdrażania wspólnego podejścia, jej program na 2013 r. i kolejne lata, jak również podejmowane wspólnie przez Komisję i agencje zdecentralizowane starania, które umożliwiły dokonanie wyraźnych postępów; w związku z tym z zadowoleniem przyjmuje wyjaśnienie procedur i roli jednostek kontroli wewnętrznej agencji i służb audytu wewnętrznego, zawarte w zmienionym ramowym rozporządzeniu finansowym(6), oraz wytyczne dotyczące strategii zwalczania nadużyć finansowych w agencjach opracowane przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF);

11.  na podstawie informacji uzyskanych od sieci stwierdza, że agencje dokonały istotnych postępów w zakresie realizacji działań przewidzianych we wspólnym podejściu; uznaje ponadto, że zgodnie z badaniem przeprowadzonym przez sieć wśród agencji objętych planem działania wskaźnik realizacji przewidzianych działań dotyczących agencji, które zaplanowano w planie działania, wynosi 96 %;

12.  odnotowuje, że służby Komisji opracowały standardowe przepisy, które obejmują odpowiednie przepisy prawne, aby odzwierciedlić zasady uzgodnione we wspólnym podejściu, a także inne przepisy stanowiące zazwyczaj część aktów ustanawiających agencje; uznaje, że te standardowe przepisy są wykorzystywane jako punkt odniesienia, gdy tworzone są nowe agencje lub gdy dokonuje się przeglądu istniejących aktów ustanawiających;

13.  zauważa, że w oparciu o wkład agencji Komisja opracowała wytyczne zawierające standardowe klauzule dla umów w sprawie siedziby głównej zawieranych między agencjami zdecentralizowanymi a przyjmującymi państwami członkowskimi; zauważa z zaniepokojeniem, że dziesięć agencji nadal nie podpisało umowy w sprawie siedziby głównej; nakłania te agencje, aby skutecznie zajęły się kwestią umów w sprawie siedziby głównej i potraktowały ją priorytetowo, aby zwiększyć skuteczność i obniżyć koszty; wyraża zaniepokojenie, że brak umów w sprawie siedziby głównej może mieć poważne skutki dla pracowników agencji, i wzywa państwa członkowskie, by zawarły takie umowy przed rozpoczęciem kolejnej procedury udzielenia absolutorium z wykonania budżetu;

14.  uważa, iż istnieje konieczność dokonania wnikliwej oceny odnośnie do możliwości połączenia agencji wykonujących podobne zadania, nie tylko w celu uniknięcia marnotrawstwa zasobów, ale również w celu utworzenia masy krytycznej, dzięki której agencje staną się rzeczywiście skuteczne;

15.  uznaje, że Komisja polepszyła swoje usługi świadczone agencjom w postaci ogólnych i szczegółowych zaleceń dzięki wykorzystywaniu informacji i sugestii przekazywanych za pośrednictwem sieci; odnotowuje, że w kontekście ograniczonych zasobów finansowych i ludzkich usprawnienia te doprowadziły do rozważenia ewentualnych środków strukturalnych w celu racjonalizacji funkcjonowania agencji; zwraca uwagę, że środki te już przyniosły rezultaty, jak wspólne korzystanie z usług przez agencje, i zachęca agencje do podejmowania dalszych wysiłków w tym zakresie;

Zarządzanie budżetem i finansami

16.  przypomina, że zasada jednoroczności jest jedną z trzech podstawowych zasad księgowości – obok zasady jednolitości i zasady równowagi – niezbędnych dla zapewnienia skutecznego wykonywania budżetu UE; zauważa, że agencje zdecentralizowane nie zawsze w pełni stosują się do tej zasady; wzywa agencje do zminimalizowania błędów w tym zakresie;

17.  na podstawie podsumowania Trybunału zauważa, że wysoki poziom przeniesionych środków, na które zaciągnięto zobowiązania, to nadal najczęściej pojawiający się problem w zarządzaniu budżetem i finansami oraz że problem ten dotyczył 24 agencji; przyznaje, że wysoki poziom przeniesień jest sprzeczny z budżetową zasadą jednoroczności;

18.  zwraca uwagę, że w siedmiu przypadkach Trybunał Obrachunkowy ponownie stwierdził wysoki poziom anulowanych przeniesień z poprzednich lat; zauważa, że takie przeniesienia świadczą o tym, iż przeniesione środki ujęto w budżecie na podstawie przeszacowanych potrzeb lub że były one z innych względów nieuzasadnione; wzywa agencje do uczynienia wszystkiego, co w ich mocy, a zwłaszcza do wdrożenia sprawniejszych procesów planowania budżetowego, aby uniknąć przyszłych przeniesień, i do skoncentrowania się przede wszystkim na agencjach, które anulowały przeniesienia z poprzednich lat;

19.  stwierdza, że w dniu 30 września 2013 r. Komisja przyjęła nowe ramowe rozporządzenie finansowe w celu uproszczenia zasad mających zastosowanie do agencji;

20.  zauważa, że aby zapewnić większą spójność i porównywalność dokumentów przygotowywanych przez agencje, Komisja pracuje wraz z nimi nad wytycznymi dotyczącymi dokumentu programowego skupiającego plany roczne i wieloletnie, a także nad wzorem skonsolidowanych rocznych sprawozdań z działalności dostosowanym do wymogów ramowego rozporządzenia finansowego;

21.  odnotowuje, że w ramowym rozporządzeniu finansowym przewiduje się składanie Komisji, Trybunałowi Obrachunkowemu i organowi udzielającemu absolutorium do dnia 1 lipca każdego roku skonsolidowanych rocznych sprawozdań z działalności obejmujących informacje z rocznych sprawozdań z działalności, sprawozdań z kontroli wewnętrznych i zewnętrznych oraz sprawozdań finansowych, zgodnie z wymogami poprzedniego ramowego rozporządzenia finansowego; zauważa, że sprawozdania dotyczące absolutorium są nadal przedstawiane odrębnie z uwagi na ich specjalny charakter i adresatów wstępnego sprawozdania rachunkowego;

22.  ubolewa nad faktem, że w przypadku Europejskiego Instytutu Innowacji i Technologii oraz Fronteksu Trybunał Obrachunkowy był nadal zmuszony wydać opinie z zastrzeżeniami co do legalności i prawidłowości transakcji leżących u podstaw ich sprawozdań finansowych; jest zaniepokojony utrzymującą się wysoką liczbą (97) uwag Trybunału Obrachunkowego dotyczących 35 agencji; wzywa sieć do dopilnowania, aby zainteresowane agencje podjęły wszelkie niezbędne środki w celu zastosowania się do uwag Trybunału;

Współpraca między agencjami – dzielone usługi i synergia

23.  wyraża wątpliwości co do geograficznej lokalizacji agencji, z których wiele jest zlokalizowanych z dala od pozostałych instytucji europejskich; jest zdania, że odległość geograficzna nie jest konieczna do ochrony niezależności agencji, nie jest ona też sama w sobie zabezpieczeniem przed niepożądaną ingerencją ze strony Komisji lub państw członkowskich, natomiast we wszystkich przypadkach pociąga za sobą dodatkowe koszty podróży i utrudnia korzystanie z efektów synergii, takich jak bardziej scentralizowane usługi administracyjne i finansowe wspólne dla wszystkich lub części agencji;

24.  zauważa, że wszystkie agencje przeanalizowały swoje wewnętrzne procedury administracyjne zgodnie z wcześniejszymi zaleceniami organu udzielającego absolutorium; odnotowuje ponadto, że kilka agencji już przeprowadza regularne oceny zgodnie z certyfikacją ISO (ISO 9001), zaś ich działy ds. jakości i kontroli wewnętrznej przeprowadzają audyty; uznaje, że niektóre agencje zleciły przeprowadzanie oceny ich wewnętrznych procedur administracyjnych konsultantom;

25.  z zadowoleniem przyjmuje, że ramowe rozporządzenie finansowe przewiduje możliwość wspólnego korzystania z usług lub transferu usług, jeśli jest to bardziej opłacalne; przypomina, że agencje już poszukują efektów synergii, wymieniają się najlepszymi praktykami i wspólnie korzystają z usług w celu skutecznego funkcjonowania i optymalnego wykorzystania zasobów; uznaje rozwój współpracy między agencjami, która jeszcze się zacieśni w nadchodzących latach i umożliwi im dalszą realizację celów; zauważa, że 82 % agencji podpisało protokoły ustaleń z innymi agencjami; apeluje do agencji o dalsze rozwijanie ugruntowanej już współpracy i o dalsze wspólne korzystanie z usług; zachęca agencje do aktywnego nawiązywania dalszej współpracy między sobą w celu poprawy wydajności i skuteczności ich pracy;

26.  na podstawie informacji od agencji stwierdza, że utworzono internetowe narzędzie komunikacji, które służy jako platforma do wymiany informacji, wiedzy i najlepszych praktyk między agencjami oraz oferuje bazę danych o dzielonych usługach w różnych obszarach oraz o nowych inicjatywach; zauważa, że współpraca między agencjami wciąż się rozwija w poszczególnych specjalistycznych obszarach oraz że w najbliższej przyszłości 6 % agencji powinno zapoczątkować nowe inicjatywy oraz podpisać nowe protokoły ustaleń z innymi agencjami;

Wyniki

27.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że zawarte zostało porozumienie w zakresie wspólnego zestawu zasad na rzecz skutecznego i wydajnego zarządzania ukierunkowanego na wyniki, jak również wspólnych wytycznych dotyczących systemów pomiaru wyników, wieloletnich i rocznych dokumentów programowych oraz narzędzi sprawozdawczości i oceny; podkreśla, że ważne jest, aby sieć stała się członkiem nowej międzyinstytucjonalnej grupy roboczej ds. wyników w celu promowania wspólnego rozumienia koncepcji dobrych i ulepszonych wyników; zwraca się do Trybunału Obrachunkowego o sporządzenie oceny wyników agencji na czas przed przeglądem wieloletnich ram finansowych w 2016 r.;

28.  jest zdania, że skupianie sprawozdawczości na skuteczności i osiąganych wynikach stanowi pozytywną tendencję; domaga się dalszego rozwoju systemu sprawozdawczości pod tym kątem w celu zwiększenia demokratycznej odpowiedzialności agencji;

Zarządzanie zasobami ludzkimi

29.  zauważa, że w lipcu 2013 r. Komisja przyjęła komunikat(7) dotyczący programowania zasobów ludzkich i finansowych dla agencji zdecentralizowanych na lata 2014–2020 w celu dopilnowania, by zasoby były zgodne z ograniczeniami ustanowionymi w tym zakresie w wieloletnich ramach finansowych na lata 2014–2020;

30.  na podstawie informacji uzyskanych od sieci stwierdza, że większość agencji już uwzględniła w swoich wieloletnich planach polityki kadrowej, choć ze znacznymi trudnościami, wymagane zmniejszenie liczby pracowników o 5 %; ubolewa, że Komisja utworzyła dodatkową pulę realokacji w wysokości 5 % liczby pracowników, przez co faktycznie narzuciła dodatkowe cięcia w planach zatrudnienia agencji wykraczające poza uzgodniony cel 5 %

31.  na podstawie informacji uzyskanych od sieci stwierdza, że niektóre agencje, mając do dyspozycji ograniczone zasoby, już borykają się z poważnymi problemami w zakresie wypełniania swoich obowiązków; z niepokojem zauważa, że jeśli ten proces dodatkowych cięć personelu będzie kontynuowany, agencje będą miały trudności z wykonywaniem swojej pracy z taką samą dbałością o jakość, ponieważ Unia powierza im coraz więcej zadań i obowiązków; wzywa Komisję do przeglądu planu dotyczącego dodatkowych cięć liczby pracowników oraz do dostosowania go w zależności od obciążenia pracą i zapotrzebowania kadrowego każdej agencji;

32.  przypomina stanowisko Parlamentu w odniesieniu do procedury budżetowej, że pracownicy finansowani ze środków pochodzących z opłat dokonywanych przez przedsiębiorstwa przemysłowe, a zatem niefinansowani z budżetu Unii, nie powinni podlegać redukcji o 1 % rocznie dokonywanej przez Unię; uważa, że Komisja powinna odrębnie traktować agencje finansowane głównie z budżetu Unii oraz przedstawić specjalne ramy dla agencji finansowanych przede wszystkim przez przedsiębiorstwa przemysłowe przy zachowaniu proporcji względem usług świadczonych przez odnośną agencję;

33.  ogólnie uważa, że usprawnień należy dokonać w zakresie procedur rekrutacji i m.in. ich przejrzystości;

34.  zauważa, że w ramach sieci uzgodniono ustanowienie międzyagencyjnego zespołu urzędników dochodzeniowych, którzy będą przeprowadzać dochodzenia dyscyplinarne; przyjmuje do wiadomości, że kandydaci wyznaczeni przez agencje będą uczestniczyć w tym celu w specjalistycznych szkoleniach prowadzonych przez Biuro Dochodzeń i Postępowań Dyscyplinarnych Komisji;

Współpraca sieci z Parlamentem

35.  wyraża zadowolenie ze współpracy sieci z właściwą komisją parlamentarną oraz zauważa, że dyrektorzy agencji, z którymi komisja się skontaktowała w związku z roczną procedurą udzielania absolutorium, wykazali się chęcią do współpracy i otwartością; wzywa sieć oraz poszczególne agencje do dalszego rozwijania komunikacji i współpracy z Parlamentem poza procedurą udzielania absolutorium;

Konflikty interesów i przejrzystość

36.  zauważa, że w następstwie planu działania Komisja opublikowała w grudniu 2013 r. „Wytyczne dotyczące zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi w zdecentralizowanych agencjach UE” (zwane dalej „wytycznymi”); zauważa, że wytyczne te zawierają przepisy dotyczące publikacji deklaracji o braku konfliktu interesów przez członków zarządu, dyrektorów wykonawczych, ekspertów w komitetach naukowych i innych podobnych organach oraz przez innych pracowników na podobnych stanowiskach; zauważa ponadto, że wytyczne stanowią klarowne ramy odniesienia dla strategii przyjmowanych przez agencje; odnotowuje, że kilka agencji wprowadziło nową lub zaktualizowało dotychczasową strategię zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi, tak aby dostosować się do wspomnianych wytycznych;

37.  zauważa, że wytyczne nie są prawnie wiążące dla agencji, i wzywa Komisję do zbadania, w jaki sposób można zawrzeć z agencjami bardziej wiążące umowy mające na celu promowanie przejrzystości i unikanie konfliktu interesów;

38.  na podstawie informacji uzyskanych od agencji przyjmuje do wiadomości, że zaufanie obywateli Unii do instytucji, agencji i organów europejskich jest kwestią najwyższej wagi; zauważa, że agencje wprowadziły szereg konkretnych środków i narzędzi, aby odpowiednio zarządzać ryzykiem wystąpienia faktycznych i domniemanych konfliktów interesów; zauważa, że 88 % agencji już przyjęło odnośne strategie zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi, natomiast w przypadku pozostałych 12 % proces przyjmowania tych strategii jest w toku; zauważa, że strategie 81 % agencji uwzględniają oddelegowanych ekspertów krajowych oraz pracowników zewnętrznych i tymczasowych;

39.  zauważa jednak, że niektóre agencje nadal doświadczają trudności w realizacji swoich strategii na rzecz niezależności, zwłaszcza w odniesieniu do składu grup ekspertów oraz paneli i komitetów naukowych; zaleca, aby agencje zajęły się tą kwestią wraz z Komisją, z uwzględnieniem również zaleceń sformułowanych w ramach dochodzenia z własnej inicjatywy Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich (OI/6/2014/NF) wszczętego dnia 12 maja 2014 r., przedstawionych w piśmie do Komisji dotyczącym składu grup ekspertów Komisji;

40.  zauważa, że 61 % agencji już opublikowało na swoich stronach internetowych życiorysy i deklaracje o braku konfliktu interesów swoich członków zarządu, pracowników szczebla kierowniczego oraz ekspertów zewnętrznych i wewnętrznych; przyjmuje do wiadomości, że pozostałe agencje uzgodniły, iż opublikują te same informacje po przyjęciu zmienionych strategii, i oczekuje, że te agencje przyjmą zmienione strategie i opublikują te informacje bez zbędnej zwłoki;

41.  zauważa, że w wytycznych nie są wyraźnie wymienieni oddelegowani eksperci krajowi, pracownicy zewnętrzni i czasowi oraz że szczególnie w przypadku tzw. niezależnych ekspertów nadal istnieje możliwość interpretacji, na przykład w przypadku pracowników naukowych, którzy wykonują również badania dla pojedynczych przedsiębiorstw lub ogółu społeczności przedsiębiorców; wzywa sieć do zapewnienia zharmonizowanego podejścia w tym zakresie, co pozwoli również uniknąć wszelkich pośrednich konfliktów interesów;

42.  przyjmuje do wiadomości, że OLAF opracował wytyczne dotyczące strategii zwalczania nadużyć finansowych w agencjach oraz że uwzględnił w swoich pracach wkład agencji; zauważa, że OLAF udzielił wsparcia agencjom, aby ułatwić im wdrożenie tych wytycznych;

43.  wzywa Trybunał Obrachunkowy do podjęcia działań następczych w związku ze swoim sprawozdaniem specjalnym nr 15/2012 „Zarządzanie konfliktami interesów w wybranych Agencjach UE”;

44.  zachęca Komisję do dokonywania regularnej oceny przejrzystości i integralności agencji i do przedstawiania wyników tej oceny do wiadomości publicznej;

Widoczność

45.  ubolewa nad brakiem widoczności i odpowiedzialności demokratycznej agencji, ponieważ na ogół nie są one dobrze znane obywatelom i są narażone na wpływy zewnętrzne ze strony wyspecjalizowanych lobbystów, w szczególności lobbystów reprezentujących duże przedsiębiorstwa;

46.  przyjmuje do wiadomości, że w 2014 r. niemal wszystkie agencje zamieściły na swoich stronach internetowych oświadczenie, że są agencjami unijnymi; wzywa pozostałe agencje do pilnego zamieszczenia takiego oświadczenia, a także apeluje do agencji o dopilnowanie, by zarówno one same, jak i ich działalność, były kojarzone z Unią;

47.  z zadowoleniem przyjmuje inicjatywę niektórych agencji dotyczącą wprowadzenia konsultacji społecznych na temat niektórych ich strategii; zachęca agencje do kontynuowania tej praktyki;

48.  w odniesieniu do odpowiedzialności społecznej zauważa, że wszystkie podpisane przez agencje umowy na usługi zewnętrze zobowiązują podwykonawców do przestrzegania miejscowych przepisów w dziedzinie prawa pracy i podatków; przyjmuje do wiadomości, że agencje podjęły również dalsze działania w dziedzinie wspierania odpowiedzialności społecznej, które mają związek ze specyficznym profilem ich działalności albo też dotyczą społeczności lokalnych, w których funkcjonują;

49.  odnotowuje w szczególności następujące działania:

   Europejska Agencja Leków publikuje znaczną większość wyników swoich prac na stronie internetowej, aby lepiej informować obywateli i podnosić ich świadomość,
   Europejskie Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego aktywnie wspiera gminę Saloniki w analizowaniu możliwości rozpoznania i dopasowywania kwalifikacji na szczeblu lokalnym i regionalnym oraz przekazuje swój wycofany z użycia sprzęt informatyczny lokalnym szkołom i organizacjom charytatywnym, stosując przejrzysty proces składania wniosków i przydziału,
   innowacyjny program działań w mediach społecznościowych realizowany przez Europejską Fundację Kształcenia w 2010 r. z okazji Europejskiego Roku Walki z Ubóstwem i Wykluczeniem Społecznym wygrał międzynarodowe nagrody, a ponadto takie oparte na udziale podejście zastosowano następnie w innych dziedzinach działalności tej Fundacji;

50.  zauważa, że tylko jedna agencja, tj. Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej (CdT), publikuje roczne sprawozdanie z działalności we wszystkich językach urzędowych Unii, natomiast trzy agencje tłumaczą podsumowania swoich rocznych sprawozdań z działalności na 23 języki urzędowe, z wyjątkiem gaelickiego;

51.  zauważa, że pod przywództwem CdT sieć przeprowadziła sondaż na temat podejścia agencji do wielojęzyczności; zauważa, że z sondażu wynika, iż występuje obecnie ogromne zróżnicowanie stanowisk w tej kwestii, a także zauważa, że nie można wprowadzić jednolitej polityki językowej dotyczącej wszystkich agencji ze względu na różnych odbiorców każdej agencji, różne wymagania zainteresowanych stron, różny budżet i skalę;

52.  przyjmuje jednak do wiadomości, że wszystkie agencje pracują nad tym, aby ich strony internetowe zawierały informacje w wielu językach, i dążą do tego, by przynajmniej część ich stron internetowych lub jeden zamieszczany tam dokument zawierały podstawowe informacje na temat danej agencji we wszystkich językach urzędowych Unii; zauważa, że choć podejście oparte na wielojęzyczności wymaga znacznych środków finansowych, istnieje potrzeba podjęcia przez agencje niezwłocznych działań w tym zakresie;

53.  zauważa, że wyniki prac agencji są udostępniane publicznie dzięki zamieszczeniu na stronach internetowych ich rocznych sprawozdań z działalności; zauważa ponadto, że roczne sprawozdania z działalności zawierają opisy wyjaśniające w przystępny sposób, jak agencje wykorzystują środki unijne w ramach swoich budżetów; zauważa, że większość agencji sporządza sprawozdania podsumowujące wpływ ich określonych działań na obywateli Unii i wyjaśniające, dlaczego ich praca jest ważna;

54.  zauważa, że wiele agencji wzmocniło swoją obecność w internecie i podjęło znaczne wysiłki na rzecz zwiększenia swojej widoczności, i z zadowoleniem przyjmuje aktywne podejście w tym zakresie; ponadto zachęca agencje do zwiększania widoczności za pomocą innych narzędzi, takich jak sieci społecznościowe, dni otwarte, obecność na targach czy inne podobne narzędzia, w celu dopilnowania, by obywatele europejscy byli należycie i w przejrzysty sposób informowani o pracy agencji;

Kontrole wewnętrzne

55.  zauważa, że w odniesieniu do 10 agencji wydano łącznie 17 uwag dotyczących kontroli wewnętrznej, co stanowi postęp w stosunku do roku 2012, kiedy to sformułowano na ten temat 34 uwagi w odniesieniu do 22 agencji; zauważa, że w czterech przypadkach kwestie te dotyczyły wdrożenia norm kontroli wewnętrznej, które na koniec roku nie były przyjęte lub zostały przyjęte, ale jedynie częściowo wdrożone, lub w stosunku do których działania naprawcze były wciąż w trakcie realizacji; zauważa, że w stosunku do 2012 r. sformułowano mniej uwag dotyczących zarządzania aktywami trwałymi i dotacjami;

56.  zauważa, że w ramowym rozporządzeniu finansowym doprecyzowano role Służby Audytu Wewnętrznego Komisji i jednostek audytu wewnętrznego agencji poprzez określenie założeń usprawnionej koordynacji prac, wymiany informacji i ogólnej synergii między nimi; zauważa, że ramowe rozporządzenie finansowe daje agencjom możliwość wspólnego korzystania z jednostek audytu wewnętrznego, i wzywa je, by w miarę możliwości to robiły;

57.  zwraca się do Trybunału Obrachunkowego o to, by w dalszym ciągu koncentrował się na kontrolowaniu należytego zarządzania finansami agencji, a mianowicie na gospodarności, skuteczności i efektywności wydatkowania przez agencje środków w związku z wykonywanymi przez nie zadaniami;

Agencje samofinansujące się

58.  ponownie podkreśla, że organy Unii, do których nie mają zastosowania przepisy finansowe określone w ramowym rozporządzeniu finansowym, powinny – dla zachowania spójności – ustanowić w razie potrzeby podobne przepisy(8); podkreśla, że kwestia obecnych nadwyżek musi zostać rozpatrzona możliwie jak najszybciej i należy zbadać możliwość przeniesienia środków do budżetu Unii; pozostawia tę kwestię do rozpatrzenia międzyinstytucjonalnej grupie roboczej ds. wyników;

Inne uwagi

59.  z zadowoleniem przyjmuje wysiłki podjęte przez agencje, aby rozwiązać kwestie opłacalności i wpływu na środowisko w odniesieniu do środowiska pracy; zachęca agencje do poszukiwania dalszych rozwiązań w odniesieniu do zarządzania pracą i budynkami, racjonalnych pod względem kosztów i przyjaznych dla środowiska, a także do zwiększania użyteczności rozwiązań cyfrowych, takich jak wideokonferencje, w celu zmniejszenia kosztów podróży i innych wydatków;

o
o   o

60.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji agencjom objętym obecną procedurą udzielania absolutorium, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014.
(2) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(3) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(4) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(5) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(6) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013.
(7) COM(2013)0519.
(8) Obecnie CPVO (Wspólnotowy Urząd Ochrony Odmian Roślin) w Angers i UHRW (Urząd Harmonizacji Rynku Wewnętrznego) w Alicante.


Absolutorium z wykonania budżetu za 2013 r.: Agencja ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki (ACER)
PDF 497kWORD 94k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki za rok budżetowy 2013 (2014/2123(DEC))
P8_TA(2015)0131A8-0117/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Agencji ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(2) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 713/2009 z dnia 13 lipca 2009 r. ustanawiające Agencję ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki(5), w szczególności jego art. 24,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8–0117/2015),

1.  udziela dyrektorowi Agencji ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki absolutorium z wykonania budżetu Agencji na rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi Agencji ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Agencji ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki za rok budżetowy 2013 (2014/2123(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Agencji ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(9) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu na rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 713/2009 z dnia 13 lipca 2009 r. ustanawiające Agencję ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki(12), w szczególności jego art. 24,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8–0117/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Agencji ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi Agencji ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki za rok budżetowy 2013 (2014/2123(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8–0117/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym ostateczny budżet Agencji ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki (zwanej dalej „Agencją”) na rok budżetowy 2013 wyniósł 11 930 220 EUR, co stanowi wzrost o 64,74 % w stosunku do roku 2012 r.; wyjaśnieniem tego faktu może być to, że Agencja została ustanowiona niedawno, a także wdrożenie rozporządzenia REMIT(15); mając na uwadze, że cały budżet Agencji pochodzi z budżetu Unii;

B.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Agencji ds. Współpracy Organów Regulacji Energetyki za rok budżetowy 2013 (zwanym dalej „sprawozdaniem Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy (zwany dalej „Trybunałem”) stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Agencji jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że odnośnie do dwóch uwag poczynionych przez Trybunał w sprawozdaniu za rok 2011 i oznaczonych jako znajdujące się „w trakcie realizacji” w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto działania naprawcze i oba zalecenia są teraz oznaczone w sprawozdaniu Trybunału jako „zrealizowane”; zwraca ponadto uwagę, że w związku z pięcioma uwagami poczynionymi w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto działania naprawcze i trzy uwagi są teraz opatrzone adnotacją „zrealizowane”, a dwie – „w trakcie realizacji”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że środki dotyczące zaleceń odnoszących się do procedur naboru Agencji zostały sformalizowane w decyzji dyrektora 2014-06 przyjętej w dniu 4 kwietnia 2014 r.; zauważa, że decyzja została przedłożona Trybunałowi, i wzywa Agencję do poinformowania organu udzielającego absolutorium o opinii Trybunału, jak tylko będzie ona dostępna;

3.  stwierdza, że Agencja wprowadziła szereg środków w celu usprawnienia procesów planowania budżetowego, polegających na opracowaniu i wdrożeniu wytycznych, których powinny przestrzegać wszystkie podmioty uczestniczące w procesach planowania budżetowego, a także opracowuje regularne prognozy i dokonuje przeglądu wydatkowania środków, co obejmuje comiesięczne monitorowanie i zdawanie sprawozdania z wykonania budżetu;

Zarządzanie budżetem i finansami

4.  na podstawie rocznego sprawozdania z działalności Agencji za rok 2013 zauważa z zaniepokojeniem, że nie osiągnięto porozumienia w sprawie wkładu na rzecz Agencji ze strony państw Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu;

5.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 97,53 %, co stanowi wzrost o 4 % w stosunku do 2012 r., natomiast wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności był niski i wyniósł 55,00 %, poniżej celu Agencji wynoszącego 70 %, co według rocznego sprawozdania z działalności Agencji spowodowane jest głównie otrzymaniem z opóźnieniem kwoty 2 989 000 EUR z budżetu korygującego zatwierdzonego dnia 31 października 2013 r.;

6.  z zaniepokojeniem odnotowuje, że pod koniec roku Agencja przetrzymywała kwotę 5 500 000 mln EUR w gotówce; wzywa Agencję do wprowadzenia rygorystycznego zarządzania środkami finansowymi w przyszłości;

Zobowiązania i przeniesienia

7.  zauważa, że z tytułu II przeniesiono na 2014 r. środki, na które zaciągnięto zobowiązania, w wysokości 1 900 000 EUR, głównie w związku z wykonaniem rozporządzenia REMIT; zauważa, że zgodnie z opinią Trybunału w grę wchodzi działalność operacyjna o charakterze wieloletnim, na którą środki należało uwzględnić w tytule III; odnotowuje ponadto, że to niedociągnięcie skorygowano przy przydzielaniu kolejnych środków na zobowiązania;

8.  zauważa ponadto, że w tytule III przeniesiono środki w wysokości 3 100 000 EUR, co stanowi 91 % całości środków tytułu III; uznaje, że te przeniesienia są związane z rozporządzeniem REMIT, a ich wyjątkowo wysoki poziom jest głównie następstwem uzyskania kwoty 2 989 000 EUR z budżetu korygującego zatwierdzonego w dniu 31 października 2013 r.;

9.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji uznaje, że wdrożono szereg środków w celu usprawnienia procesów planowania budżetowego; wzywa Agencję do poinformowania organu udzielającego absolutorium o postępach i wynikach tych środków;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

10.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji uznaje, że Agencja dokonała przeglądu swojej strategii zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi na podstawie wytycznych Komisji dotyczących zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi w zdecentralizowanych agencjach UE; odnotowuje, że w wyniku tego przeglądu Agencja opracowała nową strategię, która została poddana konsultacjom w Agencji i ma zostać przyjęta przez jej radę administracyjną; wzywa Agencję do poinformowania organu udzielającego absolutorium o wynikach oceny, kiedy będą dostępne;

11.  uznaje ponadto, że życiorysy i deklaracje o braku konfliktu interesów członków rady organów regulacyjnych, dyrektora, urzędników kadry kierowniczej wyższego szczebla oraz ekspertów uczestniczących w pracach grup ekspertów Agencji, a także życiorysy członków rady administracyjnej i komisji odwoławczej zostały opublikowane na stronie internetowej Agencji; odnotowuje, że deklaracje o braku konfliktu interesów dyrektora i członków komisji odwoławczej są publicznie dostępne;

Postępowania o udzielenie zamówienia i procedury naboru

12.  stwierdza, że Agencja wprowadziła nowe środki po przyjęciu wytycznych dotyczących procedur naboru i pracy komisji rekrutacyjnych w odniesieniu do naboru pracowników tymczasowych i kontraktowych;

13.  odnotowuje, że pytania na rozmowy kwalifikacyjne i egzaminy są przygotowywane przed rozpatrywaniem kandydatur; zauważa ponadto, że kryteria dopuszczenia do egzaminów pisemnych i rozmów kwalifikacyjnych oraz umieszczenia na krótkiej liście są określone bardziej szczegółowo;

Audyt wewnętrzny

14.  stwierdza, że Służba Audytu Wewnętrznego Komisji (IAS) przeprowadziła audyt Agencji zgodnie ze strategicznym planem kontroli Agencji na okres 2013–2015;

15.  zauważa, że w trakcie prowadzenia tej analizy ryzyka Służba Audytu Wewnętrznego zauważyła łącznie osiem procesów charakteryzujących się wysokim ryzykiem nieodłącznym, które nie mogły zostać uznane za mogące podlegać audytowi w ramach planu kontroli, ponieważ kontrole oceniono jako brakujące lub niewystarczające; uznaje, że Agencja przedłożyła Służbie Audytu Wewnętrznego plan działania, aby usunąć stwierdzone uchybienia;

16.  stwierdza ponadto, że Służba Audytu Wewnętrznego wydała następujące „bardzo ważne” zalecenia:

   ulepszenie struktury, poszerzenie zakresu i zapewnienie kompletności rocznego programu prac;
   intensywniejsze monitorowanie udzielanie zamówień;
   intensywniejsze monitorowanie wykonywania operacji i budżetu;

17.  stwierdza, że w odpowiedzi na zalecenia wydane przez Służbę Audytu Wewnętrznego Agencja przygotowała plan działania mający na celu usunięcie braków; zauważa, że Służba Audytu Wewnętrznego uznała plan działania za odpowiednią reakcję na stwierdzone zagrożenia;

18.  zwraca uwagę, że Służba Audytu Wewnętrznego dokonała przeglądu dokumentacji w odniesieniu do wdrożenia swych wcześniejszych zaleceń; zauważa, że na dzień 31 grudnia 2013 r. nie było żadnych niewdrożonych zaleceń o zasadniczym znaczeniu oraz że trzy bardzo ważne zalecenia były w trakcie wdrażania;

o
o   o

19.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(16) w sprawie wyników, zarządzania finansami i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 18.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 18.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 211 z 14.8.2009, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 18.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 18.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 211 z 14.8.2009, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1227/2011 z dnia 25 października 2011 r. w sprawie integralności i przejrzystości hurtowego rynku energii (Dz.U. L 326 z 8.12.2011, s. 1).
(16) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za 2013 r.: Urząd Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej (BEREC)
PDF 495kWORD 92k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Urzędu Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej za rok budżetowy 2013 (2014/2124(DEC))
P8_TA(2015)0132A8-0081/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Urzędu Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Urzędu Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Urzędu(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(2) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Urzędowi absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1211/2009 z dnia 25 listopada 2009 r. ustanawiające Organ Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej (BEREC) oraz Urząd(5), w szczególności jego art. 13,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0081/2015),

1.  udziela komitetowi zarządzającemu Urzędu Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej absolutorium z wykonania budżetu Urzędu za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, komitetowi zarządzającemu Urzędu Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Urzędu Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej za rok budżetowy 2013 (2014/2124(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Urzędu Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Urzędu Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Urzędu(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(9) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Urzędowi absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1211/2009 z dnia 25 listopada 2009 r. ustanawiające Organ Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej (BEREC) oraz Urząd(12), w szczególności jego art. 13,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0081/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Urzędu Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Urzędu Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji komitetowi zarządzającemu Urzędu Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Urzędu Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej za rok budżetowy 2013 (2014/2124(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Urzędu Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0081/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym budżet Urzędu Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej (zwanego dalej Urzędem) na rok budżetowy 2013 zamknął się kwotą 3 557 219 EUR, co stanowi wzrost o 11,51 % w porównaniu z 2012 r. oraz wynika ze zmienionego ostatnio charakteru organu;

B.  mając na uwadze, że według sprawozdania finansowego ogólny wkład Unii do budżetu Urzędu na rok 2013 wyniósł 3 556 000 EUR, co stanowi wzrost o 11,47 % w stosunku do roku 2012,

C.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Urzędu Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej za rok budżetowy 2013 Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Urzędu jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe,

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa z zadowoleniem, że odnośnie do trzech uwag poczynionych przez Trybunał w sprawozdaniu za rok 2011 i oznaczonych jako znajdujące się „w trakcie realizacji” w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto działania naprawcze i wszystkie uwagi są teraz oznaczone w sprawozdaniu Trybunału za rok 2013 jako „zrealizowane”; zwraca ponadto uwagę, że w związku z dziesięcioma uwagami poczynionymi w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 również podjęto działania naprawcze i osiem z nich jest teraz oznaczonych jako „zrealizowane”, a dwie jako „w trakcie realizacji”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu stwierdza, że Urząd podjął działania mające na celu rozwiązanie kwestii związanych z wykonaniem i monitorowaniem budżetu; działania te polegały na miesięcznych posiedzeniach kierowników Urzędu poświęconych kwestiom budżetowym oraz na dokonywaniu szczegółowych przeglądów postępów w zakresie wykonania budżetu, które raz na kwartał otrzymuje komitet zarządzający celem przedstawienia swoich uwag;

Zarządzanie budżetem i finansami

3.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 89,55 %, natomiast wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 76,58 %;

4.  na podstawie sprawozdania Trybunału stwierdza, że wskaźniki wykonania budżetu Urzędu znacznie się poprawiły w porównaniu z 2012 r., co świadczy o lepszym planowaniu i terminowej realizacji działań; zauważa jednak, że wciąż istnieją możliwości poprawy;

5.  z zadowoleniem przyjmuje wysiłki Urzędu na rzecz dokładniejszego planowania budżetowego oraz ograniczenia do minimum przypadków anulowania środków na zobowiązania; apeluje do Urzędu o poinformowanie organu udzielającego absolutorium o wynikach tych działań;

Zobowiązania i przeniesienia

6.  z niepokojem zauważa, że poziom anulowanych przeniesień z 2012 r. pozostawał na stosunkowo wysokim poziomie i wyniósł 28 %, podczas gdy w 2012 r. wynosił 45 %; na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu stwierdza, że wysoki poziom anulowanych przeniesień w dalszym ciągu będzie monitorowany w ramach analizy przenoszonych kwot na koniec roku, co powinno doprowadzić do ogólnego spadku poziomu przeniesień;

7.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że poziom przeniesionych środków, na które zaciągnięto zobowiązania, obniżył się z 19 % w 2012 r. do 13 % w 2013 r.; przyznaje, że przeniesienia te były związane przede wszystkim z umowami podpisanymi w drugiej połowie 2012 r. i dotyczącymi działań planowanych na lata 2013–2014;

Procedury udzielania zamówień i naboru pracowników

8.  zauważa, że w odniesieniu do 2013 r. ani wybrane do kontroli transakcje, ani inne ustalenia kontroli nie dały podstaw do sformułowania przez Trybunał Obrachunkowy w jego sprawozdaniu jakichkolwiek uwag dotyczących procedur przetargowych Urzędu lub jego procedur naboru pracowników;

9.  zwraca uwagę, że na koniec roku Urząd zatrudniał 25 pracowników i miał sześć wakatów w ramach 28 zatwierdzonych stanowisk pracy; przyznaje, że w 2013 r. Urząd zakończył sześć procedur naboru i zatrudnił członków zespołu na dwóch stanowiskach AST, trzech stanowiskach dla pracowników kontraktowych oraz na jednym stanowisku dla oddelegowanego eksperta krajowego na okres dwóch miesięcy; odnotowuje, że w 2013 r. rozpoczęto dwie dodatkowe procedury naboru;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

10.  na podstawie rocznego sprawozdania z działalności Urzędu zauważa, że zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1211/2009 Urząd musi prowadzić swoją działalność wraz z Organem Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej przy zachowaniu wysokiego stopnia przejrzystości oraz ma obowiązek dbać o to, aby zainteresowane podmioty publiczne i inne otrzymywały obiektywne, wiarygodne i łatwo dostępne informacje o wynikach jego pracy;

11.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu stwierdza, że odpowiada on za zarządzanie wszystkimi dokumentami powstającymi w związku z działalnością Organu Europejskich Regulatorów Łączności Elektronicznej, a także za maksymalną przejrzystość pracy tego organu, zgodnie z obowiązującymi przepisami; odnotowuje ponadto, że zadania te są realizowane poprzez prowadzenie publicznego rejestru dokumentów organu i Urzędu oraz strony internetowej, jak i poprzez dbanie o przejrzystość i skuteczność wewnętrznych procedur organu i Urzędu;

Kontrola wewnętrzna

12.  zwraca uwagę, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego Komisji dokonała ograniczonego przeglądu w zakresie merytorycznej adekwatności standardów kontroli wewnętrznej oraz skuteczności ich wdrożenia, przy czym kontrolą objęto 16 standardów kontroli wewnętrznej przyjętych przez komitet zarządzający w maju 2011 r.; zauważa ponadto, że w wyniku ograniczonego przeglądu, a także przy uwzględnieniu faktu niedawnego powołania Urzędu i obecnej sytuacji w zakresie jego działalności operacyjnej i administracyjnej Służba Audytu Wewnętrznego wydała 18 zaleceń, w tym jedno „o zasadniczym znaczeniu” oraz cztery „bardzo istotne”;

13.  stwierdza, że dwa punkty pozostają otwarte: wprowadzenie odpowiednich kontroli bezpieczeństwa informacji oraz ustanowienie procesu zarządzania ryzykiem systematycznym; odnotowuje, że Urząd szuka obecnie właściwego rozwiązania w celu zamknięcia tych dwóch kwestii w najbliższym czasie; wzywa Urząd do informowania organu udzielającego absolutorium o postępach czynionych w tej sprawie;

14.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu stwierdza, że po tej kontroli przygotował on plan działania, który Służba Audytu Wewnętrznego uznała za wyraz właściwego podejścia do zidentyfikowanych zagrożeń, dzięki któremu – jeżeli plan zostanie wdrożony – zagrożenia te zostaną opanowane;

Inne uwagi

15.  głęboko ubolewa nad tym, że w 2013 r. w 91 % przypadków zwrot kosztów dla ekspertów był spóźniony; zwraca ponadto uwagę, że w pierwszej połowie 2013 r. płatności były spóźnione średnio o 78 dni, a w drugiej połowie 2013 r. – o 33 dni; na postawie informacji uzyskanych od Urzędu stwierdza, że zbada on różne metody ograniczenia skali opóźnień płatności do wyznaczonych maksymalnie 30 dni; wzywa Urząd do pilnego rozwiązania tego problemu oraz do przedstawienia organowi udzielającemu absolutorium sprawozdania na temat podjętych środków oraz ich wyników;

o
o   o

16.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, zarządzania finansami i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 28.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 28.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 337 z 18.12.2009, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 28.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 28.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 337 z 18.12.2009, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej (CdT)
PDF 499kWORD 93k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (2014/2101(DEC))
P8_TA(2015)0133A8-0084/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Centrum(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Centrum absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2965/1994 z dnia 28 listopada 1994 r. ustanawiające Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej(5), w szczególności jego art. 14,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0084/2015),

1.  udziela dyrektorowi Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej absolutorium z wykonania budżetu Centrum za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (2014/2101(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Centrum(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(9), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Centrum absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2965/1994 z dnia 28 listopada 1994 r. ustanawiające Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej(12), w szczególności jego art. 14,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0084/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (2014/2101(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0084/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym ostateczny budżet Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej (zwanego dalej „Centrum”) na rok budżetowy 2013 wyniósł 52 193 667 EUR i w stosunku do roku 2012 był większy o 8,08 %;

B.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (zwanym dalej „sprawozdaniem Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Centrum jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

C.  mając na uwadze, że zadaniem Centrum jest zapewnienie wszystkim instytucjom i organom UE, które zwrócą się o taką pomoc, usług tłumaczeniowych niezbędnych do ich działania;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  zauważa na podstawie sprawozdania Trybunału, że dwa działania naprawcze podjęte w związku z zeszłorocznymi uwagami są „w trakcie realizacji”;

2.  na podstawie informacji od Centrum uznaje, że Centrum opracowało plan działania, aby zmniejszyć koszty administracyjne stwierdzone w obszarze zasobów ludzkich, obiegów finansowych, IT i infrastruktury; na podstawie informacji od Centrum stwierdza, że Centrum osiągnęło limit możliwości, jeśli chodzi o obniżanie kosztów administracyjnych;

Zarządzanie budżetem i finansami

3.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 83,47 %, natomiast wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 77,68 %;

Umowy ramowe

4.  zauważa, że w 2008 r. Centrum zawarło 472 umowy ramowe z wykonawcami usług tłumaczeniowych, na okres nieprzekraczający czterech lat; odnotowuje ponadto, że w 2012 r. Centrum wzięło udział w prowadzonym przez Komisję postępowaniu o udzielenie zamówienia na usługi tłumaczeniowe, ale nie udało się dojść do porozumienia z Komisją co do warunków umowy;

5.  stwierdza, że w związku z tym Centrum przedłużyło obowiązywanie dotychczasowych umów ramowych o rok; zauważa z zaniepokojeniem, że choć dokonano tego na podstawie derogacji wydanej przez dyrektora Centrum, przedłużenie takie nie jest zgodne z przepisami wykonawczymi do regulaminu finansowego Centrum, w których przewidziano, że maksymalny okres obowiązywania umów ramowych wynosi cztery lata;

6.  na podstawie informacji od Centrum uznaje, że jeśli nie doszło do porozumienia z Komisją, to wynikało to z faktu, że Komisja zmieniła warunki przetargu na późnym etapie postępowania; zauważa, że Centrum postanowiło przedłużyć obowiązujące umowy, gdyż brak umów do momentu zorganizowania nowego przetargu mógłby mieć negatywny wpływ;

Zobowiązania i przeniesienia

7.  przyznaje, że w swoim sprawozdaniu Trybunał nie stwierdził istotnych problemów dotyczących poziomu przeniesień w 2013 r.; zauważa, że na 2014 r. przeniesiono 5,79 % środków budżetowych;

Mechanizmy kontroli wewnętrznej

8.  uznaje, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego Komisji (IAS) przeprowadziła pełną ocenę ryzyka, w wyniku której opracowano strategiczny plan kontroli wewnętrznej IAS dla Centrum, zawierający wykaz zagadnień kontrolnych proponowanych na okres 2014–2016;

9.  przyznaje, że ze względu na różne ograniczenia, takie jak przeprowadzka do budynku Drosbach, postęp osiągnięty w realizacji niektórych działań ujętych w planie działania kontroli wewnętrznej nie był tak duży, jak pierwotnie zakładano;

10.  zauważa z zaniepokojeniem, że w trakcie prowadzenia analizy ryzyka Służba Audytu Wewnętrznego zauważyła pewne procesy charakteryzujące się wysokim ryzykiem nieodłącznym, które nie mogły zostać uznane za mogące podlegać audytowi w ramach planu kontroli, ponieważ kontrole oceniono jako brakujące lub niewystarczające; wskazuje, że Zarząd Centrum przedłożył IAS plan działania mający na celu zaradzenie tym niedociągnięciom oraz że działania podejmowane w tym względzie przez Centrum będą monitorowane przez IAS;

11.  przyjmuje do wiadomości, że Służba Audytu Wewnętrznego sprawdziła wdrożenie swoich wcześniejszych zaleceń w drodze przeglądu dokumentacji oraz że na dzień 31 grudnia 2013 r. wdrożono wszystkie wcześniejsze zalecenia o zasadniczym znaczeniu; zauważa, że jedno bardzo ważne zalecenie jest w trakcie realizacji oraz że wdrażanie innego bardzo ważnego zalecenia zostało opóźnione; apeluje do Centrum o zajęcie się tą kwestią i poinformowanie organu udzielającego absolutorium o wdrożeniu zaleceń;

12.  zauważa z zaniepokojeniem, że formalne delegacje udzielane przez urzędników zatwierdzających nie zawsze są zgodne z uprawnieniami do zatwierdzania transakcji w systemie rachunkowości memoriałowej (ABAC); na podstawie informacji od Centrum uznaje, że Centrum zaktualizowało formalną delegację, aby dostosować ją do uprawnień w systemie ABAC;

Przesunięcia

13.  zauważa, że zgodnie z rocznym sprawozdaniem z działalności Centrum oraz sprawozdaniem Trybunału, poziom i charakter przesunięć w roku 2012 nie wykracza poza ramy określone w przepisach finansowych;

Postępowania o udzielenie zamówienia i procedury naboru pracowników

14.  zauważa, że w odniesieniu do 2013 r. ani wybrane do kontroli transakcje, ani inne ustalenia kontroli nie dały podstaw do sformułowania przez Trybunał Obrachunkowy w jego sprawozdaniu jakichkolwiek uwag dotyczących prowadzonych przez Centrum postępowań o udzielenie zamówienia;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

15.  na podstawie informacji od Centrum uznaje, że Centrum dokonało oceny swojej strategii zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi na podstawie wytycznych Komisji dotyczących zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi w zdecentralizowanych agencjach UE; odnotowuje, że na podstawie tej oceny Centrum opracowało nową strategię, która przewiduje podawanie do wiadomości publicznej życiorysów i deklaracji o braku konfliktu interesów członków Zarządu, dyrektora i urzędników kadry kierowniczej wyższego szczebla;

16.  zauważa, że Centrum przedstawiło nową strategię Zarządowi w 2014 r. i że została ona zatwierdzona dnia 29 października 2014 r.; przyznaje, że Centrum zamieściło na swojej stronie internetowej życiorysy i deklaracje o braku konfliktu interesów członków Zarządu; wzywa Centrum do zapewnienia łatwego dostępu do tych dokumentów;

Wyniki

17.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że stań środków gotówkowych w posiadaniu Centrum zwiększył się z 35 000 000 EUR pod koniec 2012 r. do 40 000 000 EUR pod koniec 2013 r.; odnotowuje ponadto, że w tym samym okresie nadwyżka budżetowa i rezerwy wzrosły z 30 900 000 EUR do 37 500 000 EUR;

18.  na podstawie informacji uzyskanych od Centrum stwierdza, że nadwyżka budżetowa z 2012 r. spowodowana była głównie czynnikami zewnętrznymi znajdującymi się poza kontrolą Centrum oraz że Centrum podjęło działania w celu ograniczenia tej nadwyżki; zauważa, że w świetle analizy kosztów w 2012 r. oraz analizy kosztów z pierwszej połowy 2013 r. Centrum postanowiło obniżyć ceny na 2014 r.; na podstawie informacji uzyskanych od Centrum odnotowuje, że jego budżety na 2014 i 2015 r. zaplanowano jako budżety deficytowe, aby wykorzystać część nadwyżki z poprzednich lat;

Inne uwagi

19.  uznaje, że Centrum rozpoczęło działalność w 1994 r. i od tamtej pory funkcjonuje na podstawie korespondencji i wymiany ustaleń z przyjmującym je państwem członkowskim; stwierdza, że negocjacje Centrum z przyjmującym je państwem członkowskim dotyczące jego siedziby głównej dobiegają końca i że Centrum podpisało z rządem Wielkiego Księstwa Luksemburga umowę w sprawie siedziby; zauważa, że Centrum oczekuje na ostateczne potwierdzenie w tym względzie;

o
o   o

20.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, zarządzania finansami i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 35.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 35.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 314 z 7.12.1994, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 35.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 35.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 314 z 7.12.1994, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejskie Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego (Cedefop)
PDF 502kWORD 95k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego za rok budżetowy 2013 (2014/2087(DEC))
P8_TA(2015)0134A8-0079/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdania finansowe Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Centrum(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Centrum absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 337/75 z dnia 10 lutego 1975 r. ustanawiające Europejskie Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego(5), a w szczególności jego art. 12a,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych (A8-0079/2015),

1.  udziela dyrektorowi Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego absolutorium z wykonania budżetu Centrum za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, wraz z rezolucją, która stanowi jej część integralną, dyrektorowi Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg Europejskiego Centrum Rozwoju Szkolenia Zawodowego za rok budżetowy 2013 (2014/2087(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdania finansowe Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Centrum(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(9), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Centrum absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 337/75 z dnia 10 lutego 1975 r. ustanawiające Europejskie Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego(12), a w szczególności jego art. 12a,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych (A8-0079/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdania finansowe Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego zostały przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego za rok budżetowy 2013 (2014/2087(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych (A8-0079/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym budżet Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego (zwanego dalej Centrum) na rok budżetowy 2013 wyniósł 17 925 075 EUR, co stanowi zmniejszenie o 6,72 % w porównaniu z 2012 r.;

B.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym ogólny wkład Unii do budżetu Centrum na rok 2013 wyniósł 17 133 900 EUR, co stanowi wzrost o 1,18 % w porównaniu z 2012 r.;

C.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Centrum Rozwoju Kształcenia Zawodowego za rok budżetowy 2013 (zwanym dalej „sprawozdaniem Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy (zwany dalej „Trybunałem”) stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Centrum jest wiarygodne, oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że odnośnie do trzech uwag poczynionych przez Trybunał w sprawozdaniu za rok 2011 i oznaczonych jako znajdujące się „w trakcie realizacji” w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto działania naprawcze i wszystkie uwagi są teraz oznaczone w sprawozdaniu Trybunału jako „zrealizowane”; zwraca ponadto uwagę, że w odniesieniu do trzech uwag poczynionych przez Trybunał w sprawozdaniu za rok 2012 podjęto dwa działania naprawcze w związku z zeszłorocznymi uwagami i dwie uwagi są teraz oznaczone jako „zrealizowane”, a jedna jako „nie dotyczy”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Centrum uznaje, że:

   w następstwie zalecenia Trybunału, by zapewnić, że komisja preselekcyjna podpisze oświadczenia o braku konfliktów interesów w celu uniknięcia konfliktu interesów, procedura naboru urzędników wysokiego szczebla została pomyślnie zrealizowana;
   dokonało ono przeglądu swej polityki w zakresie konfliktu interesów i ją dostosowało; wzywa Centrum do poinformowania organu udzielającego absolutorium o wynikach przeglądu tej polityki i zmianach wprowadzonych w odniesieniu do sytuacji panującej w Centrum;
   podejmuje ono działania dotyczące publikowania życiorysów członków rady zarządzającej oraz oświadczeń o braku konfliktów interesów; zauważa z zaniepokojeniem, że Centrum nie w pełni uporało się z tą kwestią i wzywa je do wdrożenia działań naprawczych i niezwłocznego poinformowania organu udzielającego absolutorium o wynikach;
   informacje dotyczące działalności Centrum przekazywane są głównie Komisji, państwom członkowskim i partnerom społecznym, tym samym ograniczając w perspektywie krótkoterminowej jego bezpośredni wpływ na obywateli Unii; zauważa ponadto, że sprawozdanie roczne Centrum podawane jest do wiadomości publicznej na stronie internetowej Centrum;
   w kontekście ram współpracy Centrum koordynuje działalność z Europejską Fundacją Kształcenia i Europejską Fundacją na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy w celu maksymalizacji synergii i dzielenia się wiedzą;

Zarządzanie budżetem i finansami

3.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 98,95 %, natomiast wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 92,39 %;

4.  na podstawie informacji uzyskanych od Centrum ustala, że planowane niepełne wykorzystanie środków w tytule I, z powodu oszczędności i przełożenia naboru, pokryło wydatki w tytule II i tytule III związane wymogami dotyczącymi usług i wyposażenia przewidzianymi w programie prac; przyjmuje do wiadomości, że w następstwie uwag Trybunału z 2012 r. poziom przeniesień środków na zobowiązania w tytule II został obniżony poniżej progu 20 % do 17 % w 2013 r., w porównaniu z 37 % w 2012 r.;

Procedury przetargowe i procedury naboru pracowników

5.  zauważa, że w odniesieniu do 2013 r. ani wybrane do kontroli transakcje, ani inne ustalenia kontroli nie dały podstaw do sformułowania przez Trybunał Obrachunkowy w jego sprawozdaniu jakichkolwiek uwag dotyczących procedur przetargowych Centrum;

6.  na podstawie sprawozdania rocznego Centrum ustala, że plan zatrudnienia Centrum na rok 2013 przewidywał 100 stanowisk, z czego 51 to stanowiska AD, a 49 stanowiska AST; odnotowuje ponadto, że w obu grupach funkcyjnych więcej było stanowisk tymczasowych niż stałych;

7.  zwraca uwagę, że na koniec roku Centrum zatrudniało 96 pracowników w oparciu o plan zatrudnienia, a w odniesieniu do nieobsadzonych stanowisk AD złożone zostały dwie oferty pracy; odnotowuje ponadto, że dwa stanowiska pozostały nieobsadzone, tak by mogły zostać skreślone w 2014 r. w odpowiedzi na wniosek Komisji dotyczący zmniejszenia w nadchodzących latach liczby personelu o 5 %;

Mechanizmy kontroli wewnętrznej

8.  na podstawie informacji uzyskanych od Centrum uznaje, że wdrożono nowe działania w zakresie weryfikacji ex post i ex ante w odpowiedzi na zastrzeżenia wyrażone przez Trybunał w 2012 r.; odnotowuje ponadto, że działania ex post obejmują szczegółowe kontrole kosztów osobowych w odniesieniu do trzech losowo dobranych beneficjentów w oparciu o wszystkie dokumenty potwierdzające, w tym karty ewidencji czasu pracy, listy płac, wyliczenie stawek dziennych, umowy, faktury i wyciągi z kont;

9.  zauważa, że Centrum w końcu opracowało procesy monitorowania i sporządzania sprawozdań na temat legalności i prawidłowości, a także zaczyna obecnie stosowanie własnej strategii zwalczania nadużyć finansowych;

Audyt wewnętrzny

10.  zauważa, że Służba Audytu Wewnętrznego Komisji (IAS) przeprowadziła pełną ocenę ryzyka w celu określenia priorytetów audytowych na następne trzy lata, w wyniku czego powstał ostateczny strategiczny plan audytu, w którym wyszczególniono proponowane obszary podlegające kontroli na lata 2013−2015; na podstawie informacji uzyskanych od Centrum odnotowuje, że ostateczny strategiczny plan audytu został zatwierdzony przez radę zarządzającą Centrum w czerwcu 2013 r.;

11.  zauważa, że w trakcie prowadzenia analizy ryzyka Służba Audytu Wewnętrznego stwierdziła pewne procesy charakteryzujące się wysokim ryzykiem naturalnym, które nie mogły zostać uznane za mogące podlegać audytowi w ramach planu kontroli, ponieważ kontrole oceniono jako brakujące lub niewystarczające; na podstawie informacji uzyskanych od Centrum przyznaje, że jego kierownictwo przedłożyło plan działania mający na celu usunięcie tych uchybień, co zostanie sprawdzone przez Służbę Audytu Wewnętrznego w ramach kolejnej dogłębnej oceny ryzyka;

12.  przyjmuje do wiadomości, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego sprawdziła wdrożenie swoich wcześniejszych zaleceń w drodze przeglądu informacji dostarczonych przez Centrum dotyczących stanu bardzo istotnych, istotnych lub wskazanych zaleceń; uznaje, że na dzień 31 grudnia 2013 r. nie było żadnych niewdrożonych zaleceń o zasadniczym lub bardzo istotnym znaczeniu;

Inne uwagi

13.  z zadowoleniem przyjmuje godne naśladowania środki podjęte przez Centrum w zakresie racjonalnych pod względem kosztów i przyjaznych dla środowiska rozwiązań; zachęca Centrum do kontynuowania tych dobrych praktyk;

14.  z żalem zauważa, że prace remontowe w budynku Centrum były nadal opóźnione i miały być ukończone dopiero w 2014 r.;

15.  podkreśla, że praca Centrum ma duże znaczenie dla europejskiego programu kształcenia i szkolenia zawodowego oraz polityki rozwoju umiejętności; wyraża obawę, że jeśli nie nastąpi zahamowanie niskiego popytu gospodarczego powodującego wzrost bezrobocia, sytuacja ta będzie sprzyjać utrzymywaniu się niedopasowania umiejętności do potrzeb i utracie umiejętności w wyniku zatrudnienia poniżej kwalifikacji i bezrobocia; odnotowuje główne sukcesy osiągnięte przez Centrum w 2013 r. w jego domenie działania; ponadto zauważa, że Centrum podejmuje swoje pierwsze paneuropejskie badanie umiejętności (eu-SKILL);

16.  zwraca uwagę na pozytywne doświadczenia niektórych państw członkowskich z dualnym systemem kształcenia; zauważa jednak, że systemu dualnego nie można uznać za panaceum na problem wysokiego bezrobocia młodzieży;

17.  pochwala Centrum w związku z wynikami oceny przeprowadzonej w 2013 r. przez Komisję, w której uznano je za przodujący na świecie ośrodek wiedzy fachowej w zakresie ram kwalifikacji i umiejętności oraz stwierdzono, że wywarło ono poważny wpływ na zacieśnienie współpracy między podmiotami polityki kształcenia i szkolenia zawodowego w Europie.

o
o   o

18.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, zarządzania finansami i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 42.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 42.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 39 z 13.2.1975, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 42.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 42.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 39 z 13.2.1975, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejskie Kolegium Policyjne (CEPOL)
PDF 499kWORD 95k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia Europejskiemu Kolegium Policyjnemu absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (2014/2112(DEC))
P8_TA(2015)0135A8-0086/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdania finansowe Europejskiego Kolegium Policyjnego za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Kolegium Policyjnego za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Kolegium(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(2) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Kolegium absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając decyzję Rady 2005/681/WSiSW z dnia 20 września 2005 r. ustanawiającą Europejskie Kolegium Policyjne (CEPOL) i uchylającą decyzję 2000/820/WSiSW(5), a w szczególności jej art. 16,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0086/2015),

1.  udziela dyrektorowi Europejskiego Kolegium Policyjnego absolutorium z wykonania budżetu Kolegium za rok budżetowy;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi Europejskiego Kolegium Policyjnego, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiego Kolegium Policyjnego za rok budżetowy 2013 (2014/2112(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdania finansowe Europejskiego Kolegium Policyjnego za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego na temat rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Kolegium Policyjnego za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Kolegium(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(9) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Kolegium absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając decyzję Rady 2005/681/WSiSW z dnia 20 września 2005 r. ustanawiającą Europejskie Kolegium Policyjne (CEPOL) i uchylającą decyzję 2000/820/WSiSW(12), a w szczególności jej art. 16,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0086/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Kolegium Policyjnego jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Europejskiego Kolegium Policyjnego za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi Europejskiego Kolegium Policyjnego, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Kolegium Policyjnego za rok budżetowy 2013 (2014/2112(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Kolegium Policyjnego za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0086/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym budżet Europejskiego Kolegium Policyjnego (zwanego dalej Kolegium) na rok budżetowy 2013 zamknął się kwotą 8 450 640 EUR; mając na uwadze, że cały budżet Kolegium pochodzi z budżetu Unii;

B.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Kolegium Policyjnego za rok budżetowy 2013 („sprawozdanie Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Kolegium jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe,

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału Obrachunkowego zauważa, że w odniesieniu do trzech uwag przedstawionych w sprawozdaniu Trybunału za rok 2011 r. i określonych w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 jako „niepodjęte”, a także w odniesieniu do jednej uwagi określonej jako „w trakcie realizacji” podjęte zostało jedno działanie naprawcze określone w sprawozdaniu Trybunału jako „zrealizowane”, dwa określono jako „w trakcie realizacji”, a jedno jako „nie dotyczy”; zauważa ponadto, że w odniesieniu do sześciu uwag zawartych w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęte zostało jedno działanie naprawcze w związku z zeszłorocznymi uwagami, które obecnie określono jako „zrealizowane”, dwa określono jako „nie dotyczy”, dwa jako „w trakcie realizacji”, a jedno jako „niepodjęte”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Kolegium uznaje, że:

   dostępność informacji na temat wpływu działań Kolegium na obywateli Unii zapewniona jest na stronie internetowej Kolegium dzięki corocznemu publikowaniu strategicznych dokumentów, w tym sprawozdania rocznego, a także poprzez inne narzędzia służące komunikacji, jak np. materiały wideo i specjalistyczne sekcje strony internetowej;
   Zarząd podjął decyzję o powierzeniu Komisji części działu księgowości począwszy od kwietnia 2014 r.; odnotowuje starania podjęte przez Kolegium na rzecz zmniejszenia swych wydatków administracyjnych;

Zarządzanie budżetem i finansami

3.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 94,89 %, oraz że wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 92,46 %; przyjmuje do wiadomości starania Kolegium na rzez znaczącego zwiększenia poziomu wykonania płatności o 21 % z 76 %, co odnotowano w roku 2012;

Zobowiązania i przeniesienia

4.  zauważa z zaniepokojeniem, że poziom przeniesień na 2014 r. środków, na które zaciągnięto zobowiązania, był wysoki w tytule II (wydatki administracyjne), gdzie wyniósł 30,46 %; zauważa, że w tytule III (wydatki operacyjne) poziom przeniesień środków, na które zaciągnięto zobowiązania wyniósł 17,91 %; na podstawie sprawozdania Trybunału stwierdza, że przeniesienia w tytule II wynikają głównie z przyczyn niezależnych od Kolegium, takich jak przypadające na 2014 r. płatności za usługi i towary zamówione i otrzymane zgodnie z planem w roku 2013;

5.  stwierdza ponadto, że poziom przeniesień środków Kolegium zmniejszył się z 20 % dla operacji w latach 2012 – 2013 do 11 % dla operacji w latach 2013 – 2014; odnotowuje działania podjęte przez Kolegium, lecz apeluje do Kolegium o dalszą poprawę poziomów przeniesień w celu zwiększenia zgodności z zasadą jednoroczności budżetu;

6.  wyraża zaniepokojenie, że z kwoty 1 669 930 EUR w postaci środków, na które zaciągnięto zobowiązania, przeniesionych z 2012 r., w roku 2013 anulowano 303 740 EUR (18,19 %); zapewnia, że anulowane zobowiązania wynikają głównie z niższych niż pierwotnie szacowano zwrotów kosztów w ramach umów o dotację na 2012 r.; odnotowuje, że kwota anulowanych środków wskazuje na potrzebę uzyskiwania od beneficjentów na koniec roku bardziej dokładnych informacji dotyczących faktycznie poniesionych kosztów; wzywa Kolegium do poinformowania organu udzielającego absolutorium o działaniach podjętych niezwłocznie w celu zaradzenia tym niedostatkom;

Przesunięcia

7.  upewnił się, na podstawie informacji otrzymanych od Kolegium, że wdrożyło ono nową procedurę dotyczącą przesunięć budżetowych, która usprawniła strukturę budżetu wraz ze ściślejszym nadzorowaniem wykonania budżetu;

8.  zauważa, że w 2013 r. Kolegium dokonało dziewięciu przesunięć budżetowych na kwotę 500 000 EUR w ramach tego samego tytułu; odnotowuje, że wszystkich przesunięć dokonano zgodnie z rozporządzeniem finansowym i przepisami wykonawczymi; zauważa ponadto, że usprawnienie procedur budżetowych przyczyniło się do tendencji spadkowej w odniesieniu do poziomów przesunięć budżetowych;

Postępowania o udzielenie zamówienia i procedury naboru

9.  na podstawie sprawozdania Trybunału Obrachunkowego z niepokojem zauważa, że procedury naboru Kolegium wciąż nie są w pełni przejrzyste, ponieważ niektóre elementy proceduralne wciąż są niekompletne, niewystarczająco jasne lub niezgodne; odnotowuje działania Kolegium mające na celu poprawę procesu naboru poprzez przekształcenie i usprawnienie stosownych instrukcji pracy, wzorców i list kontrolnych; wzywa Kolegium do poinformowania organu udzielającego absolutorium o wpływie, jaki zmienione procedury mają na nabór rozpoczęty w 2014 r., i oczekuje na wyniki przyszłych kontroli Trybunału Obrachunkowego dotyczących procedur naboru;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

10.  odnotowuje, że Kolegium zaplanowało przegląd istniejących ustaleń w celu opracowania konkretnej strategii w zakresie zapobiegania konfliktom interesów mającej zastosowanie do jego pracowników, a także innych zainteresowanych stron bezpośrednio współpracujących z Kolegium, lecz niezatrudnionych przez nie; przyjmuje do wiadomości, że Zarząd Kolegium w listopadzie 2014 r. przyjął politykę zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi;

11.  odnotowuje opublikowanie na stronie internetowej Kolegium deklaracji o braku konfliktu interesów złożonych przez dyrektora, wicedyrektora oraz szefa służb administracyjnych; zauważa, że w następstwie przyjęcia w listopadzie 2014 r. polityki zapobiegania konfliktom interesów, Kolegium zażądało od członków Zarządu opublikowania ich deklaracji o braku konfliktu interesów i życiorysów na stronie internetowej Kolegium;

12.  wzywa Kolegium do opublikowania do czerwca 2015 r. deklaracji o braku konfliktu interesów pracowników Kolegium, członków Zarządu, członków grup roboczych / komitetu nadzoru audytu oraz oddelegowanych ekspertów krajowych;

13.  ubolewa, że Kolegium nie udzieliło odpowiedzi na pytanie związane z ewentualnymi inicjatywami na rzecz zwiększenia przejrzystości kontaktów agencji z lobbystami; wzywa Kolegium do udzielenia odpowiedzi do końca maja 2015 r.;

Audyt wewnętrzny

14.  zauważa, że Służba Audytu Wewnętrznego Komisji (IAS) przeprowadziła audyt, aby ocenić adekwatność struktury systemu kontroli wewnętrznej dotyczącego podprocesów zarządzania zasobami ludzkimi przez Kolegium oraz skuteczne wdrażanie tego systemu; odnotowuje, że IAS stwierdziła, iż istniejący wewnętrzny system kontroli daje uzasadnioną pewność co do realizacji celów merytorycznych dotyczących stosownych procesów w zakresie zasobów ludzkich;

15.  zwraca uwagę, że IAS przyjrzała się realizacji swoich wcześniejszych zaleceń w ramach przeglądu dokumentacji i stwierdziła, że na koniec roku żadne krytyczne lub bardzo ważne zalecenia nie pozostają otwarte;

16.  odnotowuje starania Kolegium na rzecz wdrożenia zaleceń z kontroli Europejskiego Trybunału Obrachunkowego i IAS dotyczących szybkiego wdrożenia planów działania; odnotowuje, że wskaźnik wdrożenia zaleceń wyniósł na koniec 2013 r. 83 %;

Inne uwagi

17.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w październiku 2014 r. Kolegium oficjalnie wznowiło działalność w nowej siedzibie w Budapeszcie; wspiera wysiłki Kolegium, by przeprowadzka do nowej siedziby odbywała się zgodnie z zasadami należytego zarządzania finansami; przyjmuje ponadto do wiadomości, że w związku z tym została zainicjowana i zatwierdzona przez Zarząd korekta budżetu na rok budżetowy 2014;

18.  przyjmuje do wiadomości, że przeniesienie Kolegium z Bramshill do nowej siedziby w Budapeszcie skutkuje oszczędnościami wynoszącymi 200 000 EUR w skali roku; z zadowoleniem przyjmuje te oszczędności kosztów operacyjnych Kolegium oraz fakt, że korzystanie z pomieszczeń biurowych w nowej siedzibie Kolegium jest nieodpłatne, a infrastruktura jest zapewniona przez okres co najmniej dziesięciu lat; zwraca się do Kolegium o włączenie do swojego następnego rocznego sprawozdania z działalności przeglądu oszczędności dokonanych w zakresie kosztów operacyjnych;

19.  z zaniepokojeniem odnotowuje toczącą się dyskusję na temat przyszłości Kolegium, która utrudnia planowanie i realizację działalności;

20.  z zaniepokojeniem zauważa, że Kolegium nie udzieliło wystarczającej odpowiedzi na pytanie organu udzielającego absolutorium dotyczące opłacalnych i ekologicznych rozwiązań dla środowiska pracy; wzywa Kolegium do zaradzenia tej sytuacji;

o
o   o

21.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, zarządzania finansami i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 51.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 51.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 256 z 1.10.2005, s. 63.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 51.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 51.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 256 z 1.10.2005, s. 63.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Agencja Bezpieczeństwa Lotniczego (EASA)
PDF 505kWORD 99k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego za rok budżetowy 2013 (2014/2106(DEC))
P8_TA(2015)0136A8-0074/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 z dnia 20 lutego 2008 r. w sprawie wspólnych zasad w zakresie lotnictwa cywilnego i utworzenia Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego oraz uchylające dyrektywę Rady 91/670/EWG, rozporządzenie (WE) nr 1592/2002 i dyrektywę 2004/36/WE(5), w szczególności jego art. 60,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Transportu i Turystyki (A8–0074/2015),

1.  udziela dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego absolutorium z wykonania budżetu Agencji za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego za rok budżetowy 2013 (2014/2106(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(9), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 w sprawie wspólnych zasad w zakresie lotnictwa cywilnego i utworzenia Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego oraz uchylające dyrektywę Rady 91/670/EWG, rozporządzenie (WE) nr 1592/2002 i dyrektywę 2004/36/WE(12), w szczególności jego art. 60,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Transportu i Turystyki (A8–0074/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego za rok budżetowy 2013 (2014/2106(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Transportu i Turystyki (A8–0074/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym ostateczny budżet Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego (zwanej dalej „Agencją”) na rok budżetowy 2013 wyniósł 167 023 535 EUR, co stanowi wzrost o 5,15 % w porównaniu z 2012 r.;

B.  mając na uwadze, że według sprawozdania finansowego Agencji wkład Unii do jej budżetu na rok 2013 wyniósł 35 829 562 EUR, co stanowi wzrost o 0,2 % w stosunku do roku 2012;

C.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego za rok budżetowy 2013 (zwanym dalej „sprawozdaniem Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Agencji jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że odnośnie do jednej uwagi poczynionej przez Trybunał w sprawozdaniu za rok 2011 i opatrzonej adnotacją „w trakcie realizacji” w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto działania naprawcze i uwaga ta w sprawozdaniu Trybunału za rok 2013 jest teraz opatrzona adnotacją „zrealizowane”; zwraca ponadto uwagę, że w związku z czterema uwagami poczynionymi przez Trybunał w sprawozdaniu za rok 2012 podjęto działania naprawcze i przy dwóch uwagach widnieje teraz adnotacja „zrealizowane”, a przy dwóch „nie dotyczy”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że:

   informacje i statystyki dotyczące zarządzania konfliktami interesów zostały zawarte w rocznym sprawozdaniu z działalności za 2013 r.;
   życiorysy i deklaracje o braku konfliktu interesów dyrektora wykonawczego, dyrektorów i kierowników działów zostały w pełni opublikowane na stronie internetowej Agencji w dniu 1 grudnia 2014 r., zgodnie z tym, o co zaapelował organ udzielający absolutorium w 2014 r.;
   informacje na temat wpływu działalności Agencji na obywateli Unii znajdują się na jej stronie internetowej w postaci rocznych publikacji strategicznych dokumentów, w tym ogólnego sprawozdania rocznego, rocznego sprawozdania ze stanu bezpieczeństwa oraz programu prac;

Uwagi dotyczące legalności i prawidłowości transakcji

3.  zauważa, że w 2013 r. Agencja wydała około 22 000 000 EUR na postępowania o udzielenie zamówienia mające na celu zlecenie wykonywania części czynności certyfikacyjnych krajowym władzom lotniczym i jednostkom kwalifikowanym; uznaje, że proces przydzielania konkretnych zadań certyfikacyjnych stronom umowy oraz kryteria, jakimi należy się przy tym posługiwać, zostały opisane w szczegółowych wytycznych opracowanych przez Agencję i przyjętych w drodze decyzji jej Zarządu;

4.  wzywa Agencję do poprawienia przejrzystości zlecania poprzez lepsze dokumentowanie procesów przydzielania zadań, w tym ocen dokonywanych na podstawie kryteriów określonych w wytycznych; odnotowuje z niepokojem, że dotyczy to również udzielania oferentom wielu innych zamówień o niskiej wartości;

Zobowiązania i przeniesienia

5.  zauważa, że ogólny poziom środków, na które zaciągnięto zobowiązania, wyniósł 98%, a w poszczególnych tytułach – 92 % w tytule III (wydatki operacyjne) oraz 98% w tytule II (wydatki administracyjne);

6.  odnotowuje generalne ograniczenie ogólnego poziomu przeniesionych środków, na które zaciągnięto zobowiązania, z 10 100 000 EUR (11 %) w 2012 r. do 7 200 000 EUR (8 %) w 2013 r.; jest zaniepokojony tym, że choć ogólny poziom przeniesień został ograniczony, pozostał wysoki w tytule III i wynosił 3 400 000 EUR (42 %); wskazuje, że choć wieloletni charakter operacji Agencji po części uzasadnia przeniesienia, taki wysoki poziom jest sprzeczny z budżetową zasadą jednoroczności;

Postępowania o udzielenie zamówienia i procedury naboru pracowników

7.  zauważa, że w rocznym sprawozdaniu z kontroli za rok 2013 Trybunał Obrachunkowy nie zawarł uwag dotyczących procedur naboru pracowników przez Agencję;

8.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że wymogi, jakie spełnić muszą kandydaci w procedurach naboru, zostały określone zgodnie z regulaminem pracowniczym urzędników Wspólnot Europejskich oraz że przypadek stwierdzony w sprawozdaniu Trybunału za 2012 r. uznaje się za zamknięty;

9.  przypomina stanowisko Parlamentu w procedurze budżetowej, że pracownicy finansowani ze środków pochodzących z opłat dokonywanych przez przedsiębiorstwa przemysłowe, a zatem niefinansowani z budżetu Unii, nie powinni podlegać redukcji w skali 2 % rocznie stosowanej przez Unię; uważa, że Komisja powinna inaczej traktować agencje finansowane głównie z budżetu Unii, a inne podejście zastosować względem tych, które są finansowane głównie z opłat operatorów, przy czym opłaty te powinny być proporcjonalne do usług świadczonych przez odnośną agencję;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

10.  zauważa, że w 2013 r. Agencja dokonała przeglądu 213 deklaracji o braku konfliktu interesów w świetle kodeksu postępowania pracowników EASA przyjętego w 2012 r.; z zadowoleniem przyjmuje zmiany w rozporządzeniu w sprawie EASA i podkreśla potrzebę zmian w kodeksie postępowania w celu unikania potencjalnych konfliktów interesów; proponuje, aby w związku z tym Trybunał Obrachunkowy przeprowadzał regularne kontrole wdrażania kodeksu postępowania i poszczególnych przypadków; wskazuje, że w 2013 r. stwierdzono dwa przypadki tzw. efektu „drzwi obrotowych”; zauważa, że Agencja zezwoliła na zgłoszone działania w obu przypadkach „drzwi obrotowych”, pod warunkiem że odnośne osoby nie będą się kontaktowały z personelem Agencji ani wywierały na niego nacisku oraz powstrzymają się od bezpośredniego negocjowania umów z Agencją przez okres 12 do 24 miesięcy (tzw. „cooling-off period”);

11.  zauważa z zaniepokojeniem, że kwestia konfliktu interesów jest bardzo istotna w odniesieniu do członków zespołu ekspertów, który ma za zadanie testowanie produktów i wydawanie zezwoleń dla nich; wyraża poważne obawy z powodu dwóch przypadków tzw. efektu „drzwi obrotowych” stwierdzonych przez Agencję w 2013 r. i zachęca Agencję do dalszego wzmacniania swojej polityki niezależności, zwłaszcza do opublikowania do końca września 2015 r. życiorysów i deklaracji o braku konfliktu interesów kadry kierowniczej, członków Rady Doradczej i zespołu ekspertów; zwraca się do Agencji o przyjęcie kompleksowej polityki zarządzania sytuacjami konfliktu interesów, która obejmowałaby zrzeczenie się interesu przez urzędnika publicznego, odsunięcie urzędnika publicznego od procesu podejmowania decyzji, którego konflikt dotyczy, ograniczenie urzędnikowi publicznemu, którego konflikt dotyczy, dostępu do określonych informacji i zmianę zakresu obowiązków urzędnika publicznego lub rezygnację urzędnika publicznego ze sprawowania urzędu;

Mechanizmy kontroli wewnętrznej

12.  na podstawie informacji od Agencji uznaje, że kontrole ex ante i ex post zostały przeprowadzone w następstwie dyskusji z Trybunałem i zgodnie z zaleceniami organu udzielającego absolutorium; stwierdza, że według rozporządzenia finansowego Agencji kontrole ex post nie są obowiązkowe; zauważa, że sporządzono roczny plan kontroli ex post, który opiera się na analizie ryzyka i obejmuje postępowania o udzielenie zamówienia publicznego;

Audyt wewnętrzny

13.  zauważa, że Służba Audytu Wewnętrznego Komisji (IAS) opublikowała sprawozdanie dotyczące jednego ograniczonego przeglądu zarządzania projektami IT w 2013 r., w następstwie którego wydano dwa „bardzo ważne” zalecenia; odnotowuje ponadto, że IAS przeprowadziła dodatkowy audyt dotyczący podstawowych elementów wiarygodności, w wyniku którego wydano opinię dającą wystarczającą pewność oraz dwa „bardzo ważne” zalecenia; zauważa, że 22 zalecenia, z 23 „bardzo ważnych” zaleceń wydanych przez IAS w poprzednich latach, zostały uznane przez IAS za sfinalizowane;

Inne uwagi

14.  odnotowuje, że od 2004 r., gdy Agencja stała się operacyjna, pracuje ona na zasadzie korespondencji i wymian z przyjmującym państwem członkowskim; niemniej jednak zauważa, że nie podpisano jeszcze z przyjmującym państwem członkowskim kompleksowej umowy w sprawie siedziby; zauważa, że umowa taka przyczyniłaby się do dalszego zwiększenia przejrzystości co do warunków prowadzenia działalności przez Agencję i jej personel; wzywa Agencję i państwo członkowskie do pilnego zaradzenia tej sytuacji oraz do poinformowania organu udzielającego absolutorium o dokonanych postępach w negocjacjach;

15.  przypomina, że zgodnie ze wspólnym podejściem dotyczącym agencji zdecentralizowanych UE uzgodnionym pomiędzy Radą, Parlamentem i Komisją „wszystkie agencje powinny mieć umowy w sprawie siedziby, które powinny zostać zawarte, zanim dana agencja rozpocznie działalność operacyjną”; zauważa w tym względzie, że Europejski Urząd Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych podpisał umowę w sprawie siedziby z rządem Niemiec w 2011 r.; apeluje do przyjmującego państwa członkowskiego o jak najszybsze zawarcie z Agencją umowy, która pozwoliłaby na wyjaśnienie stosunków między krajowymi organami sądowymi, jak również umożliwiłaby Agencji niczym nieutrudnione wykonywanie jej uprawnień; wzywa Komisję do wykorzystania działań przewidzianych na ten rok do zmiany aktu podstawowego Agencji, aby mogła ona dysponować umową w sprawie siedziby i dzięki temu prowadzić swoją działalność bez zakłóceń; w związku z tym apeluje o poinformowanie Parlamentu o ostatecznej decyzji w sprawie siedziby Agencji;

16.  przypomina, że Agencja odgrywa ważną rolę w zapewnianiu maksymalnego bezpieczeństwa ruchu lotniczego w całej Europie; przypomina, że obecny przegląd przepisów dotyczących jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej mógłby przyczynić się do zwiększenia zakresu kompetencji Agencji; podkreśla, że w przypadku zwiększenia zakresu kompetencji Agencji konieczne jest przyznanie jej niezbędnych zasobów finansowych, materialnych i kadrowych umożliwiających jej prawidłowe wypełnianie zadań;

o
o   o

17.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, zarządzania finansami i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 93.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 93.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 79 z 19.3.2008, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 93.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 93.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 79 z 19.3.2008, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejski Urząd Wsparcia w dziedzinie Azylu (EASO)
PDF 497kWORD 92k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu za rok budżetowy 2013 (2014/2126(DEC))
P8_TA(2015)0137A8-0085/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Urzędu(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Urzędowi absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 439/2010 z dnia 19 maja 2010 r. w sprawie utworzenia Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu(5), w szczególności jego art. 35,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0085/2015),

1.  udziela dyrektorowi wykonawczemu Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu absolutorium z wykonania budżetu Urzędu za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu za rok budżetowy 2013 (2014/2126(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Urzędu(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(9), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Urzędowi absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 439/2010 z dnia 19 maja 2010 r. w sprawie utworzenia Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu(12), w szczególności jego art. 35,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0085/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu zostało przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi wykonawczemu Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu za rok budżetowy 2013 (2014/2126(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0085/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu (zwanego dalej „Urzędem”) jego ostateczny budżet na rok budżetowy 2013 r. wynosił 10 500 000 EUR; mając na uwadze, że cały budżet Urzędu pochodzi z budżetu Unii,

B.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu za rok budżetowy 2013 Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Urzędu jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe,

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że w odniesieniu do 12 uwag poczynionych przez Trybunał w sprawozdaniu za rok 2012 dwa są obecnie oznaczone jako „zrealizowane”, jedno jako „w trakcie realizacji”, osiem jako „nie dotyczy”, a jedno jako „pozostające do realizacji”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu stwierdza, że Urząd dokonał oceny stanu inwentarza z natury i zakończył ją pod koniec 2013 r.;

3.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu stwierdza, że informacje na temat wpływu jego działalności na obywateli Unii są dostępne na jego stronie internetowej dzięki corocznej publikacji dokumentów, w tym komunikatów prasowych, miesięcznych biuletynów lub bezpośrednich odpowiedzi na zapytania kierowane przez obywateli Unii;

Uwagi dotyczące wiarygodności rozliczeń

4.  na podstawie sprawozdania Trybunału z niepokojem zauważa, że podczas kontroli nie przedstawiono uzasadnienia rozliczeń międzyokresowych na kwotę 40 000 EUR tytułem dodatków i zwrotu kosztów dla członków personelu, którzy rozpoczęli pełnienie obowiązków w 2013 r.; na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu stwierdza, że rozliczenia międzyokresowe miały charakter szacunkowy, gdyż oczekiwano na potwierdzenie wszystkich uprawnień przysługujących pracownikom;

Uwagi dotyczące legalności i prawidłowości transakcji

5.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu zauważa, że jego system rachunkowości został skutecznie zatwierdzony przez księgowego;

Zarządzanie budżetem i finansami

6.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 87,34 %, natomiast wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 87,18 %; podkreśla, że w porównaniu z poprzednim rokiem Urząd zdecydowanie poprawił wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności;

Zobowiązania i przeniesienia

7.  na podstawie sprawozdania Trybunału z niepokojem stwierdza, że potrzeby budżetowe przeszacowano o 13 %, a zaciągnięte zobowiązania, które przeniesiono, wyniosły 24 % wszystkich środków, na które zaciągnięto zobowiązania, z czego 13 % nie było poparte zobowiązaniem prawnym;

8.  zwraca uwagę, że przeniesienia środków, na które zaciągnięto zobowiązania, dotyczą przede wszystkim linii budżetowych w tytule II i III oraz są przeznaczone głównie na faktury, których na koniec roku nie otrzymano lub nie zapłacono, lub chodzi o przypadki, w których zamówionych usług nie wyświadczono;

9.  odnotowuje środki podjęte przez Urząd w celu ograniczenia i zabezpieczenia poziomu przeniesionych środków na zobowiązania, takie jak miesięczne sprawozdania z wykonania budżetu, śródroczny przegląd budżetu i przyjęcie nowego rozporządzenia finansowego;

10.  zauważa, że wciąż istnieją znaczne możliwości usprawnienia planowania budżetowego, choć w porównaniu z rokiem budżetowym 2012, w którym Urząd uzyskał niezależność finansową, osiągnięto już znaczną poprawę; apeluje do Urzędu o dalsze usprawnienia w zakresie monitorowania budżetu w przyszłości;

Procedury przetargowe i procedury naboru pracowników

11.  z niepokojem zauważa, że procedury rekrutacyjne nie są przejrzyste; zgadza się z uwagą Trybunału, z której wynika, że przygotowywanie pytań na potrzeby rozmów kwalifikacyjnych i testów pisemnych po rozpatrzeniu podań zwiększa ryzyko, że poszczególne podania mogą wpływać na treść pytań; zwraca ponadto uwagę, że w ramach jednej procedury rekrutacyjnej dopatrzono się rozbieżności między kryterium kwalifikowalności wskazanym w ogłoszeniu o naborze a odpowiadającym mu kryterium wyboru; wzywa Urząd do poinformowania organu udzielającego absolutorium o krokach podjętych w celu zapobiegnięcia podobnym sytuacjom w przyszłości;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

12.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu stwierdza, że dostosował się on do uwag Trybunału i wprowadził zmiany w oświadczeniu o braku konfliktów interesów dla komisji selekcyjnych, aby uwzględnić stosunki zawodowe jako potencjalne źródło konfliktu interesów;

13.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu stwierdza, że w 2013 r. podpisana została strategia zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi oraz że jego zarząd zatwierdził tę strategię; zwraca ponadto uwagę, że członkowie zarządu oraz dyrektor wykonawczy podpisali formularze dotyczące konfliktów interesów zgodnie z wymogami tej nowej strategii; apeluje do Urzędu o podanie do wiadomości publicznej zarówno strategii w zakresie konfliktów interesów, jak i formularzy dotyczących konfliktów interesów podpisanych przez członków zarządu i dyrektora wykonawczego;

Mechanizmy kontroli wewnętrznej

14.  z niepokojem zauważa, że 18 % wszystkich płatności dokonano po terminie określonym w regulaminie finansowym Urzędu; w oparciu o informacje uzyskane od Urzędu zwraca uwagę, że choć liczba spóźnionych płatności spadła do połowy 2013 r., pojawiły się one ponownie w ostatnim kwartale 2013 r. z powodu znacznego wzrostu obciążenia pracą pod koniec roku; z zadowoleniem przyjmuje nowe procedury wprowadzone przez Urząd w celu obniżenia odsetka spóźnionych płatności; wzywa Urząd do pilnego zaradzenia tej sytuacji oraz do poinformowania organu udzielającego absolutorium o skutkach podjętych działań;

15.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu stwierdza, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego Komisji dokonała ograniczonego przeglądu wdrożenia 16 standardów kontroli wewnętrznej przyjętych przez zarząd; zauważa, że na podstawie wyników tego przeglądu oraz biorąc pod uwagę obecny status kontroli wewnętrznej w zakresie działalności operacyjnej Urzędu i funkcji wsparcia administracyjnego, Służba Audytu Wewnętrznego wydała 18 zaleceń (sześć „bardzo istotnych” i dwanaście „istotnych”);

16.  przyjmuje do wiadomości, że w marcu 2013 r. Urząd dokonał samooceny w zakresie stanu wdrożenia standardów kontroli wewnętrznej oraz wykazał się determinacją w kwestii zrozumienia i zapewnienia właściwych warunków przeprowadzania kontroli wewnętrznej;

17.  na podstawie sprawozdania Trybunału stwierdza, że spośród 16 standardów kontroli wewnętrznej sześciu nie wdrożono w pełni; przyznaje, że ich wdrażanie trwa oraz apeluje do Urzędu o poinformowanie organu udzielającego absolutorium o wynikach tego procesu;

o
o   o

18.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, gospodarowania środkami finansowymi i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 102.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 102.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 132 z 29.5.2010, s. 11.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 102.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 102.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 132 z 29.5.2010, s. 11.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejski Urząd Nadzoru Bankowego (EUNB)
PDF 508kWORD 103k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego za rok budżetowy 2013 (2014/2120(DEC))
P8_TA(2015)0138A8-0072/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Urzędu(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Urzędowi absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego), zmiany decyzji nr 716/2009/WE oraz uchylenia decyzji Komisji 2009/78/WE(5), w szczególności jego art. 64,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Gospodarczej i Monetarnej (A8-0072/2015),

1.  udziela dyrektorowi wykonawczemu Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego absolutorium z wykonania budżetu Urzędu za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego za rok budżetowy 2013 (2014/2120(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Urzędu(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(9), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Urzędowi absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego), zmiany decyzji nr 716/2009/WE oraz uchylenia decyzji Komisji 2009/78/WE(12), w szczególności jego art. 64,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Gospodarczej i Monetarnej (A8-0072/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi wykonawczemu Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego za rok budżetowy 2013 (2014/2120(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Gospodarczej i Monetarnej (A8-0072/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym ostateczny budżet Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego (zwanego dalej „Urzędem”) na rok budżetowy 2013 wyniósł 25 967 360 EUR, co stanowi wzrost o 25,16 % w porównaniu z 2012 r. i wiąże się z tym, że Urząd został ustanowiony niedawno;

B.  mając na uwadze, że według sprawozdania finansowego początkowy wkład Unii do budżetu Urzędu na rok 2013 wyniósł 10 386 944 EUR, co stanowi wzrost o 25,16 % w stosunku do roku 2012;

C.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego za rok budżetowy 2013 (zwanym dalej „sprawozdaniem Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Urzędu jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

D.  mając na uwadze, że zadania Urzędu obejmują przyczynianie się do ustanowienia wspólnych standardów i praktyk regulacyjnych i nadzorczych o wysokiej jakości, przyczynianie się do spójnego stosowania prawnie wiążących aktów unijnych, wspieranie i ułatwianie delegowania zadań i kompetencji pomiędzy właściwymi organami, monitorowanie i ocenianie zmian na rynku w obszarze kompetencji Urzędu oraz wzmacnianie ochrony deponentów i inwestorów;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że odnośnie do siedmiu uwag poczynionych przez Trybunał w sprawozdaniu za rok 2012 podjęto działania naprawcze i pięć uwag opatrzono teraz adnotacją „zrealizowane”, jedną opatrzono adnotacją „w trakcie realizacji” i jedną – „nie dotyczy”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu uznaje, że:

   w wieloletnim planie polityki kadrowej Urzędu uwzględniono dodatkowy uzupełniający zasiłek edukacyjny jako część rocznej procedury budżetowej, aby zapewnić równe traktowanie pracowników w związku z wysokimi opłatami szkolnymi w miejscu siedziby Urzędu, oraz że Urząd podpisał bezpośrednie umowy ze szkołami, aby bezpośrednio opłacać czesne do pewnego poziomu;
   opracowywana jest strategia komunikacyjna w oparciu o badanie przeprowadzane wśród najważniejszych partnerów Urzędu, aby uprościć istniejące części strony internetowej Urzędu, a także opracować nowe treści z myślą o oferowaniu przystępnych informacji mniej wyspecjalizowanym odbiorcom; odnotowuje ponadto, że na stronie internetowej utworzono kącik dla konsumentów, gdzie mogą oni znaleźć informacje na temat składania skarg na instytucje finansowe oraz ogólne porady dotyczące finansów prywatnych;
   wszystkie systemy informatyczne zostały zinternalizowane w centrum danych Urzędu, z wyjątkiem stosunkowo małego narzędzia informatycznego dla kolegiów nadzorczych, oraz że dzięki zakończeniu procedury insourcingu całkowicie ograniczono ryzyko związane z ograniczoną kontrolą i nadzorem w odniesieniu do systemów informatycznych Urzędu;

Zarządzanie budżetem i finansami

3.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że ogólny poziom zaciągniętych zobowiązań Urzędu wyniósł 90 % (89 % w 2012 r.); odnotowuje, że zaciągnięte zobowiązania wynosiły 87 % w tytule I (wydatki personalne), 98 % w tytule II (wydatki administracyjne) i 92 % w tytule III (wydatki operacyjne);

4.  wskazuje, że orzeczenie Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej przeciwko indeksacji wynagrodzeń w okresie między 1 lipca 2011 r. a 30 czerwca 2013 r. wywarło negatywny wpływ na poziom środków na zobowiązania w tytule I Urzędu, który wyniósł 1 800 000 EUR;

Zobowiązania i przeniesienia

5.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że Urzędowi udało się znacznie obniżyć ogólny poziom przeniesionych środków, na które zaciągnięto zobowiązania, z 6 547 808 EUR w 2012 r. (36 %) do 3 876 564 EUR w 2013 r. (17 %);

6.  zauważa z zaniepokojeniem, że poziomy przeniesień w tytule II (1 974 511 EUR lub 35 %) i tytule III (1 651 203 EUR lub 36 %) były stosunkowo wysokie, głównie z powodu planowanego zakupu infrastruktury informatycznej i usług informatycznych, na które umowy zostały zawarte zgodnie z planem w grudniu 2013 r., natomiast powiązane usługi były świadczone w 2014 r.;

Przesunięcia

7.  zauważa, że zgodnie z rocznym sprawozdaniem z działalności Urzędu oraz sprawozdaniem Trybunału poziom i charakter przesunięć w roku 2013 nie wykracza poza ramy określone w przepisach finansowych Urzędu;

Postępowania o udzielenie zamówienia i procedury naboru pracowników

8.  odnotowuje, że w sprawozdaniu Trybunału nie zawarto uwag dotyczących prowadzonych przez Urząd postępowań o udzielenie zamówienia;

9.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu uznaje, że w odniesieniu do zaleceń Trybunału i organu udzielającego absolutorium podjęto działania naprawcze w zakresie wszystkich zaległych procedur naboru w 2012 r. i że działania te były systematycznie realizowane we wszystkich kolejnych procedurach naboru;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

10.  na podstawie in formacji uzyskanych od Urzędu zauważa, że oprócz etycznych wytycznych, które obowiązują i mają zastosowanie do całego personelu, Urząd rozpoczął także opracowywanie dalszych strategii związanych z niezależnością i procesem decyzyjnym w odniesieniu do deklaracji o braku konfliktu interesów;

11.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu uznaje, że przyjął on i wdrożył politykę w zakresie konfliktów interesów, która ma zastosowanie do pracowników i innych stron umowy, jak również do osób, które nie są pracownikami; na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu zauważa, że życiorysy i deklaracje o braku konfliktu interesów członków Zarządu i członków Rady Organów Nadzoru oraz deklaracje o braku konfliktu interesów przewodniczącego, dyrektora wykonawczego i całej kadry kierowniczej wyższego szczebla zostały opublikowane na stronie internetowej Urzędu; odnotowuje, że deklaracje o braku konfliktu interesów zostały opublikowane na stronie internetowej Urzędu;

12.  wyraża zadowolenie z przyjęcia przez Radę Organów Nadzoru Urzędu strategii w sprawie niezależności i procesów decyzyjnych w dniu 3 lutego 2015 r. oraz wzywa do rzetelnego dokumentowania wyników w następstwie terminowego wdrożenia tej strategii;

Mechanizmy kontroli wewnętrznej

13.  uznaje, że w skład Zarządu Urzędu wchodzi sześciu członków wybranych spośród i przez członków Rady Organów Nadzoru; zauważa ponadto, że członkowie Zarządu zostali wybrani na posiedzeniu Rady Organów Nadzoru w dniu 1 lipca 2013 r. zgodnie ze zmienionym regulaminem Rady Organów Nadzoru;

Audyt wewnętrzny

14.  uznaje, że na początku 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego Komisji dokonała ograniczonego przeglądu wdrażania standardów kontroli wewnętrznej; zauważa z zaniepokojeniem, że w trakcie prowadzenia analizy ryzyka Służba Audytu Wewnętrznego zauważyła pewne procesy charakteryzujące się wysokim ryzykiem nieodłącznym, które nie mogły zostać uznane za mogące podlegać audytowi w ramach planu kontroli, ponieważ kontrole oceniono jako brakujące lub niewystarczające;

15.  wskazuje że w sprawozdaniu Służby Audytu Wewnętrznego wydano 14 zaleceń, z których dwa uznano za „bardzo ważne”; zauważa, że Urząd opracował plan działania, aby zająć się kwestiami, co do których Służba Audytu Wewnętrznego zaleciła poprawę; zauważa ponadto, że działania naprawcze prowadzone przez Urząd w celu zajęcia się tymi obszarami wysokiego ryzyka zostaną skontrolowane przez Służbę Audytu Wewnętrznego podczas następnej dogłębnej oceny ryzyka;

16.  zwraca uwagę, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego dokonała kontroli w postaci przeglądu dokumentacji w odniesieniu do wdrożenia swych wcześniejszych zaleceń; odnotowuje, że Służba Audytu Wewnętrznego stwierdziła, iż na dzień 31 grudnia 2013 r. nie było żadnych niewdrożonych zaleceń o zasadniczym znaczeniu; zauważa, że z dwóch zaleceń uznanych przez Służbę Audytu Wewnętrznego za „bardzo ważne” jedno uznano za wdrożone i oczekuje ono na działania następcze, zaś wdrożenie drugiego opóźniło się w stosunku do pierwotnego planu działania;

17.  zwraca uwagę, że w 2014 r. Służba Audytu Wewnętrznego przeprowadziła drugi ograniczony przegląd zarządzania przez Urząd projektami IT i wydała dwa zalecenia określone jako „bardzo ważne” i dwa oznaczone jako „ważne”; na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu uznaje, że Urząd przygotował szczegółowy plan działania wyznaczający etapy wdrażania tych zaleceń, zaś Służba Audytu Wewnętrznego przyjęła i potwierdziła wykonalność tego planu;

Wyniki

18.  zauważa, że Urząd współpracuje ściśle z Europejskim Urzędem Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych oraz Europejskim Urzędem Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych w zakresie wszystkich funkcji wsparcia, aby w miarę możliwości ograniczyć koszty administracyjne, stymulować synergię i dzielić się najlepszymi praktykami; oczekuje, że Urząd podejmie dalsze działania w celu zacieśnienia współpracy z innymi agencjami zdecentralizowanymi;

Inne uwagi

19.  przypomina, że Parlament był jednym z głównych motorów działań na rzecz stworzenia nowego, kompleksowego Europejskiego Systemu Nadzoru Finansowego (ESNF) w następstwie kryzysu finansowego, a także walnie przyczynił się do powstania Urzędu w 2011 r., w ramach tego systemu;

20.  odnotowuje uwagę Komisji zawartą w jej ostatnim sprawozdaniu z działalności europejskich urzędów nadzoru i ESNF, zgodnie z którą mimo trudnej sytuacji urzędy te szybko stworzyły dobrze funkcjonujące struktury organizacyjne, które ogólnie dobrze wywiązują się z szerokiego spektrum powierzonych im zadań, mimo że przy rosnących wymaganiach dysponują ograniczoną liczbą pracowników;

21.  podkreśla, że rola Urzędu, polegająca na wspieraniu wspólnego systemu nadzoru na całym jednolitym rynku, ma zasadnicze znaczenie dla zapewnienia lepiej zintegrowanego, efektywniejszego i bezpieczniejszego sektora bankowego w Unii, a tym samym przyczynia się do ożywienia gospodarczego oraz tworzenia miejsc pracy i wzrostu w Europie, a także zapobiegania przyszłym kryzysom w sektorze finansowym; apeluje o koordynację funkcji nadzoru bankowego Urzędu z Europejskim Bankiem Centralnym, aby uniknąć nakładania się funkcji i tworzenia nadmiernych zdolności;

22.  odnotowuje sprawozdanie specjalne Trybunału nr 5/2014 i określone w nim braki dotyczące funkcjonowania nowych ustaleń w zakresie transgranicznego nadzoru bankowego, oceny odporności banków europejskich i propagowania ochrony konsumentów; w odniesieniu do części zaleceń Trubunału, które nie są skierowane wyłącznie do Komisji lub do Parlamentu Europejskiego i Rady, wzywa Urząd do podjęcia odpowiednich środków mających na celu usunięcie tych braków;

23.  odnotowuje wnioski Trybunału zawarte w jego sprawozdaniu specjalnym nr 5/2014, z których wynika, że początkowo Urząd nie dysponował wystarczającą ilością zasobów, pozwalającą na pełne wykonywanie powierzonego mu mandatu; zdaje sobie sprawę, że ESNF nadal znajduje się w fazie tworzenia, i podkreśla, że zadania już powierzone Urzędowi, a także przyszłe zadania przewidziane w toczących się pracach legislacyjnych wymagają odpowiedniego poziomu zatrudnienia i budżetu, aby umożliwić nadzór wysokiej jakości; podkreśla, że w każdym przypadku należy dokładnie rozważyć, czy dodatkowe zadania wymagają dodatkowych zasobów; podkreśla jednak, że jakiekolwiek ewentualne zwiększenie środków Urzędu powinno zostać poprzedzone lub uzupełnione – tam, gdzie jest to możliwe – odpowiednimi działaniami racjonalizacyjnymi; zwraca uwagę na koordynującą rolę Urzędu oraz na konieczność bliskiej współpracy z krajowymi organami nadzoru, aby Urząd mógł wypełniać swój mandat;

24.  podkreśla, że z uwagi na ograniczone zasoby Urząd musi ograniczyć się do zadań powierzonych mu przez Parlament Europejski i Radę; podkreśla, że Urząd powinien je wykonywać w pełnym zakresie, ale nie może dążyć do rozszerzenia swojego mandatu, oraz że musi zachować niezależność; zwraca uwagę, że Urząd powinien zbadać konieczność sporządzania wytycznych i zaleceń;

25.  podkreśla, że Urząd powinien w pełni wykorzystywać swoje uprawnienia w zakresie ochrony konsumentów, które zostały mu powierzone w jego mandacie; podkreśla, że w tej dziedzinie Urząd powinien ściślej koordynować swoje działania z innymi europejskimi urzędami nadzoru za pośrednictwem wspólnego komitetu;

26.  podsumowując, zwraca uwagę, że mieszany system finansowania Urzędu jest nieelastyczny i uciążliwy, a także stanowi potencjalne zagrożenie dla niezależności Urzędu; w związku z tym zwraca się do Komisji, aby – jeśli uzna to ona za stosowne w swej ocenie – zaproponowała do roku 2017 r. system finansowania dla Urzędu, którego wyłączną podstawą będzie wprowadzenie opłat od uczestników rynku lub który będzie się opierał na połączeniu opłat od uczestników rynku z podstawowym finansowaniem z osobnej linii budżetowej w budżecie ogólnym Unii;

o
o   o

27.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, zarządzania finansami i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 112.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 112.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 12.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 112.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 112.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 12.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób (ECDC)
PDF 500kWORD 94k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób za rok budżetowy 2013 (2014/2109(DEC))
P8_TA(2015)0139A8-0069/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego na temat rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Centrum(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(2) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Centrum absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 851/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiające Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób(5), a w szczególności jego art. 23,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A8-0069/2015),

1.  udziela dyrektorowi Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób absolutorium z wykonania budżetu Centrum za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi Europejskiego Centrum Zapobiegania i Kontroli Chorób, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób za rok budżetowy 2013 (2014/2109(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego na temat rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Centrum(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(9) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Centrum absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 851/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiające Europejskie Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób(12), a w szczególności jego art. 23,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A8-0069/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób zostało przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi Europejskiego Centrum Zapobiegania i Kontroli Chorób, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób za rok budżetowy 2013 (2014/2109(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A8-0069/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym budżet Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób (zwanego dalej „Centrum”) za rok budżetowy 2013 zamknął się kwotą 58 315 000 EUR, co stanowi wzrost o 0,2% w porównaniu z 2012 r.;

B.  mając na uwadze, że łączny wkład Unii do budżetu Centrum na 2013 r. wyniósł 56 727 000 EUR, bez zmian w porównaniu z 2012 r., co stanowi 0,039% całkowitego budżetu Unii;

C.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu („sprawozdanie Trybunału”) dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Centrum ds. Zapobiegania i Kontroli Chorób za rok budżetowy 2013 Trybunał Obrachunkowy („Trybunał”) stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe,

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że spośród trzech uwag wystosowanych w sprawozdaniu w sprawie udzielenia absolutorium za rok 2012 Trybunał oznaczył dwie z nich jako „nie dotyczy” i jedną jako „w trakcie realizacji”; zauważa, że uwaga „w trakcie realizacji” dotyczy kwestii kontroli ex ante, które nie są poparte wystarczającą dokumentacją dotyczącą kwalifikowalności i poprawności deklarowanych wydatków; z zaniepokojeniem zauważa, że Centrum przyjęło strategię dotyczącą kontroli ex post z dziesięciomiesięcznym opóźnieniem; oczekuje, że Centrum poinformuje organ udzielający absolutorium niezwłocznie po zakończeniu kwestii „w trakcie realizacji”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Centrum uznaje, że:

   a) zmieniona wersja kompleksowej polityki dotyczącej niezależności Centrum, którą zarząd Centrum miał przyjąć w 2014 r., została podzielona na politykę dotyczącą ekspertów zewnętrznych i politykę dotyczącą pracowników; zauważa, że te polityki będą gotowe do przyjęcia przez zarząd Centrum w 2015 r.; wzywa Centrum do informowania organu udzielającego absolutorium o przyjęciu powyższych polityk;
   b) życiorysy i oświadczenia o braku konfliktu interesów składane przez członków zarządu, forum doradczego i kadry kierowniczej wyższego szczebla zostały udostępnione publicznie na stronie internetowej Centrum;
   c) na stronie internetowej Centrum udostępniono informacje o wpływie jego działalności na obywateli UE dzięki publikacji kilku rodzajów dokumentów, w tym komunikatów prasowych, newsletterów, wyników badań naukowych i sprawozdań szczegółowych;

Uwagi dotyczące legalności i prawidłowości transakcji

3.   na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa z zaniepokojeniem, że chociaż Centrum poprawiło zarządzanie procedurami udzielania zamówień, w przypadku jednej z procedur rozpoczętej w 2013 r. informacje podane w ogłoszeniu o zamówieniu były sprzeczne z informacjami w specyfikacji istotnych warunków zamówienia, co mogło mieć wpływ na warunki konkurencji oraz na wynik procedury; przyznaje, że w następstwie kontroli przeprowadzonej przez Trybunał Centrum niezwłocznie podjęło działania naprawcze i unieważniło umowę ramową;

Zarządzanie budżetem i finansami

4.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia stosunkowo niskiego wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 92,96 %, natomiast wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 74,14 %; z zaniepokojeniem zauważa, że anulowane środki pojawiają się w każdym dziale i zwraca uwagę, że wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności zmniejszył się o 2,12 % w porównaniu z poprzednim rokiem;

5.  na podstawie informacji uzyskanych od Centrum stwierdza, że zarezerwowało ono środki w budżecie na rok 2013 na wsteczne indeksacje wynagrodzeń pracowników; przyznaje, że Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej orzekł w ostatnim kwartale roku, że Centrum nie mogło wykorzystać tych środków na inne cele;

6.  zauważa, że w 2013 r. Centrum zanotowało dodatni wynik budżetu, który – zsumowany z ujemnym saldem z poprzednich lat – dał w sumie ogólne dodatnie saldo budżetu; zauważa, że w wyniku tego w 2014 r. należy zwrócić Komisji kwotę 2 012 975 EUR ze środków budżetu na 2013 r.;

Zobowiązania i przeniesienia

7.  zauważa z zaniepokojeniem, że poziom zaciągniętych zobowiązań przeniesionych na rok 2014 jest stosunkowo wysoki i wynosi 1 714 484 EUR (26 %) w dziale II (wydatki administracyjne) i 7 907 139 EUR (44 %) w dziale III (wydatki operacyjne); przyznaje, że w dziale II przeniesienia są przede wszystkim związane z zaopatrzeniem w sprzęt i oprogramowanie komputerowe oraz z bieżącą oceną zewnętrzną Centrum; zauważa, że przeniesienia środków w dziale III, na które zaciągnięto zobowiązania, dotyczyły przede wszystkim projektów wieloletnich oraz pozycji informatycznych, przy czym działania, na które środki te były przeznaczone, i związane z nimi płatności były realizowane stosownie do potrzeb operacyjnych;

8.  ubolewa, że Trybunał stwierdził niedociągnięcia w zakresie planowania i wykonania budżetu przeznaczonego na spotkania operacyjne, głównie z powodu przeszacowania liczby uczestników oraz kosztów zakwaterowania i przelotów; jest zaniepokojony, że w przypadku odnośnej linii budżetowej 29 % środków z roku 2013 i 59 % przeniesień z roku 2012 zostało anulowanych, oprócz 38 % środków, na które zaciągnięto zobowiązania w 2013 r. na spotkania operacyjne, przeniesionych na rok 2014; wzywa Centrum do przestrzegania budżetowej zasady jednoroczności i do poprawy zarządzania finansami w tym względzie;

Procedury przetargowe i procedury naboru pracowników

9.  zwraca uwagę, że w odniesieniu do roku 2013 ani transakcje objęte próbą, ani inne ustalenia w ramach kontroli nie skłoniły Trybunału do zawarcia w swoim sprawozdaniu uwag na temat procedur przetargowych Centrum;

10.  odnotowuje podjętą przez Centrum inicjatywę na rzecz usprawnień w dziedzinie zamówień, polegającą na utworzeniu sekcji zamówień i sekcji prawnej oraz na restrukturyzacji działań w zakresie zamówień i finansów;

11.   zwraca uwagę, że sprawozdanie Trybunału nie zawierało żadnych uwag dotyczących procedur naboru pracowników Centrum;

12.  odnotowuje, że do końca 2013 r. obsadzono 190 spośród 198 stanowisk przewidzianych w planie zatrudnienia; przyjmuje do wiadomości lepszy poziom zatrudnienia w porównaniu z rokiem 2012;

Kontrole wewnętrzne

13.   na podstawie informacji przekazanych przez Centrum zauważa, że w realizacji planu weryfikacji ex post w odniesieniu do dotacji z roku 2012 wystąpiły opóźnienia i został on połączony z planem weryfikacji dotacji z roku 2013 r.; przyznaje, że plan weryfikacji dotacji z roku 2013 jest wdrażany z pomocą zewnętrznej firmy audytorskiej zatrudnionej na mocy umowy ramowej Komisji o dostarczanie usług wsparcia technicznego w zakresie audytów i kontroli; wzywa Centrum do informowania organu udzielającego absolutorium o wynikach wybranych audytów dokonanych w ramach planu na rok 2013;

Audyt wewnętrzny

14.  odnotowuje, że w 2013 r. służba audytu wewnętrznego Komisji (IAS) przeprowadziła pełną ocenę ryzyka, która stanowi podstawę strategicznego planu kontroli wewnętrznej dla Centrum i zawiera wykaz zagadnień zaproponowanych na lata 2014‒2016; przyznaje, że IAS nie wykonała żadnego innego zlecenia audytu;

15.  zauważa, że IAS śledziła wdrażanie swoich wcześniejszych zaleceń za pomocą przeglądu informacji przekazanych przez Centrum; na podstawie informacji uzyskanych od Centrum przyznaje, że od 31 grudnia 2013 r. nie wystosowano żadnych bardzo ważnych bądź krytycznych zaleceń;

o
o   o

16.  jeżeli chodzi o inne uwagi towarzyszące decyzji o udzieleniu absolutorium, które mają charakter przekrojowy, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, gospodarowania środkami finansowymi i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 123.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 123.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 142 z 30.4.2004, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 123.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 123.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 142 z 30.4.2004, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15)Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Agencja Chemikaliów (ECHA)
PDF 511kWORD 102k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Chemikaliów za rok budżetowy 2013 (2014/2116(DEC))
P8_TA(2015)0140A8-0073/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Chemikaliów za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Chemikaliów za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(2) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH), utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE(5), w szczególności jego art. 97,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w  sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A8-0073/2015),

1.  udziela dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Chemikaliów absolutorium z wykonania budżetu Agencji za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Chemikaliów, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Agencji Chemikaliów za rok budżetowy 2013 (2014/2116(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Chemikaliów za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Chemikaliów za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(9) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH), utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę 1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak również dyrektywę Rady 76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE(12), w szczególności jego art. 97,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A8-0073/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Chemikaliów jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Agencji Chemikaliów za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Chemikaliów, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Chemikaliów za rok budżetowy 2013 (2014/2116(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Chemikaliów za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A8-0073/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym Europejskiej Agencji Chemikaliów (zwanej dalej „Agencją”) jej ostateczny budżet na rok budżetowy 2013 wynosił 107 270 800 EUR;

B.  mając na uwadze, że Agencja otrzymała unijne dotacje od Komisji (7 632 000 EUR) oraz płatności zaliczkowe z Instrumentu Pomocy Przedakcesyjnej (103 524 EUR), a także inne wkłady i środki od Komisji w wysokości 920 900 EUR;

C.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Chemikaliów za rok budżetowy 2013 (zwanym dalej „sprawozdaniem Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Agencji jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

1.  zauważa, że w 2012 r. Agencji powierzono zadanie zarządzania technicznymi, naukowymi i administracyjnymi aspektami rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 (rozporządzenia BPR)(15) oraz podobne zadania związane z przywozem i wywozem niebezpiecznych chemikaliów na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 649/2012 (rozporządzenia PIC)(16);

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

2.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że w stosunku do dwóch uwag zawartych w sprawozdaniu Trybunału za 2011 r. i oznaczonych jako „w trakcie realizacji” w sprawozdaniu Trybunału za 2012 r. podjęto jedno działanie naprawcze, które oznaczono teraz w sprawozdaniu Trybunału jako „zrealizowane”, podczas gdy przy jednej uwadze widnieje adnotacja „nie dotyczy”; zwraca ponadto uwagę, że w odniesieniu do dwóch uwag poczynionych przez Trybunał w sprawozdaniu za rok 2012 podjęto w odpowiedzi jedno działanie naprawcze i przy uwadze tej widnieje teraz adnotacja „zrealizowane”, natomiast przy drugiej widnieje adnotacja „nie dotyczy”;

3.  stwierdza na podstawie informacji od Agencji, że:

   a) w 2013 r. opracowano i wdrożono oficjalną politykę zarządzania aktywami trwałymi; zauważa, że Trybunał uznał odnośne zalecenie ze swojego sprawozdania za wdrożone;
   b) Agencja opublikowała życiorysy i deklaracje o braku konfliktu interesów wszystkich członków Zarządu na swojej stronie internetowej;
   c) informacje o wpływie działalności Agencji na obywateli Unii znajdują się na jej stronie internetowej, gdzie są udostępniane za pośrednictwem wielu różnych narzędzi i w postaci publikacji strategicznych dokumentów, takich jak sprawozdania ogólne czy sprawozdania z oceny;

Zarządzanie budżetem i finansami

4.  zauważa, że w myśl rozporządzenia BPR wydatki Agencji związane z produktami biobójczymi są częściowo finansowane z opłat uiszczanych przez przedsiębiorstwa, a częściowo z dotacji Unii, zgodnie z tym, o czym mowa w art. 185 rozporządzenia (WE, Euratom) nr 1605/2002; zauważa, że w 2013 r. większość wydatków Agencji została sfinansowana z dotacji Unii, ponieważ Agencja rozpoczęła wystawianie rachunków podmiotom rejestrującym na mocy rozporządzenia BPR od dnia 1 września 2013 r.;

5.  zauważa ponadto, że Komisja wsparła Agencję kwotą 920 900 EUR będącą rekompensatą za nieuzyskany dochód oraz że dnia 30 grudnia 2013 r. Norwegia dokonała wyjątkowego i jednorazowego dobrowolnego wkładu w kwocie 177 057 EUR (do wykorzystania na cele rozwoju usług w zakresie produktów biobójczych w ramach Agencji);

6.  zauważa, że zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1907/2006 (rozporządzeniem REACH) wydatki Agencji są finansowane z opłat uiszczanych przez przedsiębiorstwa z tytułu rejestracji chemikaliów oraz z ewentualnej dotacji wyrównawczej Unii, zgodnie z tym, o czym mowa w art. 185 rozporządzenia (WE, Euratom) nr 1605/2002; zauważa ponadto, że w 2013 r. – trzecim roku z kolei – wydatki Agencji zostały całkowicie sfinansowane z dochodów uzyskanych z opłat uiszczanych z tytułu działań dotyczących rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów, a także klasyfikacji, oznakowania i pakowania;

7.  zauważa, że zgodnie z rozporządzeniem PIC wydatki Agencji zostały w 2013 r. sfinansowane z dotacji z ogólnego budżetu Unii;

8.  zwraca uwagę na fakt, że dochody budżetowe z opłat i należności w postaci otrzymanych środków pieniężnych wyniosły 86 113 139 EUR; zauważa, że na realizację działań na mocy rozporządzenia BPR i rozporządzenia PIC została przeznaczona z ogólnego budżetu Unii kwota 7 632 000 EUR; zwraca uwagę, że kwota ta stanowi 0,005 % całkowitego budżetu Unii;

9.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 98,64 %, natomiast wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 86,18 %; odnotowuje, że wskaźnik wykonania środków na płatności wzrósł o 3,28 % w porównaniu do poprzedniego roku; na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa ponadto, że Trybunał uważa wskaźniki wykonania budżetu w tytułach I i II za zadowalające;

Zobowiązania i przeniesienia

10.  odnotowuje z zaniepokojeniem, że poziom przeniesionych na 2014 r. środków, na które zaciągnięto zobowiązania, pozostaje wysoki i wynosi 46 % w tytułach III, IV i V (wydatki operacyjne); na podstawie sprawozdania Trybunału stwierdza jednak, że te przeniesienia wynikały głównie z wieloletniego charakteru planowych projektów informatycznych, z kosztów tłumaczeń, które zostały zlecone, lecz nie zostały jeszcze wykonane na koniec roku, oraz z ocen substancji, w przypadku których termin oceny rocznej przypada w lutym 2014 r.; wzywa Agencję do dalszego uważnego obserwowania poziomu przeniesień w tytułach operacyjnych;

Postępowania o udzielenie zamówienia i procedury naboru pracowników

11.  zauważa, że w odniesieniu do 2013 r. ani wybrane do kontroli transakcje, ani inne ustalenia kontroli nie dały podstaw do sformułowania przez Trybunał Obrachunkowy w jego sprawozdaniu jakichkolwiek uwag dotyczących prowadzonych przez Agencję postępowań o udzielenie zamówienia; zauważa ponadto, że w swoim sprawozdaniu Trybunał Obrachunkowy nie zawarł uwag dotyczących procedur naboru pracowników Agencji;

12.  zwraca uwagę, że wydatki kadrowe wzrosły między 2012 a 2013 r. o 11 %; podkreśla ponadto, że spośród 503 dostępnych stanowisk 468 zostało obsadzonych, a do końca 2013 r. zatrudniono 95 pracowników kontraktowych i oddelegowanych ekspertów krajowych;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

13.  zauważa, że Agencja wdrożyła zalecenia zawarte w sprawozdaniu specjalnym Trybunału nr 15/2012 w sprawie zarządzania konfliktami interesów w wybranych agencjach UE, i oczekuje, że Agencja będzie ich ściśle przestrzegać;

14.  z niepokojem zauważa, że Agencja przyznaje numery rejestracyjne – warunek wstępny otrzymania zezwolenia na dalszą produkcję lub wprowadzanie do obrotu substancji chemicznej – po zwykłej automatycznej kontroli kompletności; jednak zwraca uwagę, że nie wycofuje numerów rejestracyjnych, nawet jeśli stwierdzono wyraźną i uporczywą niezgodność dokumentacji rejestracyjnej z przepisami;

15.  z niepokojem zauważa wysoki poziom niezgodności dokumentacji rejestracyjnej z przepisami oraz fakt, że Agencja powstrzymuje się od wskazywania i piętnowania przedsiębiorstw, które nie przestrzegają przepisów;

16.  docenia fakt, że składane w Agencji deklaracje o braku konfliktu interesów są przejrzyste, oraz zwraca się do Agencji o dokonywanie ciągłych przeglądów wewnętrznych procedur oraz o dalsze udoskonalanie jej strategii w celu zagwarantowania niezależności i przejrzystości we wszystkich obszarach działalności Agencji, zarówno w odniesieniu do pracowników zewnętrznych, jak i tymczasowych;

17.  zauważa, że platforma dyskusyjna Agencji z organizacjami pozarządowymi jest użytecznym narzędziem pozwalającym na omawianie głównych kwestii będących przedmiotem zainteresowania społeczeństwa obywatelskiego;

Wdrażanie REACH

18.  odnotowuje mianowanie ambasadora małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP), który reprezentuje interesy mniejszych przedsiębiorstw w Agencji i poza nią; zauważa ponadto, że priorytetem Agencji jest zapewnianie intensywnego wsparcia, aby MŚP były w stanie spełniać wymogi i by nie wiązało się z tym nieproporcjonalne obciążenie dla nich;

19.  odnotowuje działania podjęte w celu polepszenia komunikacji między Agencją a jej beneficjentami; zauważa w tym względzie rozwój narzędzi informatycznych, takich jak narzędzie „najczęściej zadawane pytania” czy wytyczne techniczne i publikowanie harmonogramu w okresie poprzedzającym upłynięcie terminu rejestracji, a także wsparcie dla krajowych działów pomocy technicznej; jest zdania, że Agencja powinna być w większym stopniu ukierunkowana na dalszych użytkowników;

20.  odnotowuje z niepokojem sposób, w jaki Agencja stosuje procedurę udzielania zezwoleń w ramach wdrażania rozporządzenia REACH, skupiając się przede wszystkim na udzielaniu przedsiębiorstwom pomocy w uzyskiwaniu zezwolenia na zastosowanie substancji wzbudzających szczególnie duże obawy, zamiast udzielać przedsiębiorstwom pomocy w tym samym zakresie, aby stymulować zastępowanie najniebezpieczniejszych chemikaliów oraz innowacje dzięki wymianie ich na bezpieczniejsze alternatywy;

21.  z niepokojem zauważa, że Agencja nie ocenia odpowiednio wniosków o zachowanie poufności w kontekście wniosków o udzielenie zezwolenia;

Audyt wewnętrzny

22.  na podstawie sprawozdania ogólnego Agencji zauważa, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego Komisji przeprowadziła kontrolę dotyczącą zarządzania komitetami w Europejskiej Agencji Leków, w następstwie której wydano siedem zaleceń, w tym jedno zalecenie określone jako „bardzo ważne”;

23.  zauważa, że bardzo ważne zalecenie dotyczy przeglądu sposobu, w jaki Agencja interpretuje ramy czasowe obowiązujące przy finalizowaniu opinii komitetu ds. oceny ryzyka w odniesieniu do substancji zaproponowanych do klasyfikacji, oznakowania i pakowania na mocy rozporządzenia (WE) nr 1272/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady(17);

24.  odnotowuje, że jednostka audytu wewnętrznego Agencji przeprowadziła kontrolę wiarygodności dotyczącą wprowadzenia nadzoru wideo w budynkach Agencji, sekretariatu forum oraz zarządzania dokumentami i rejestrami; stwierdza, że w odpowiedzi na zalecenia Służby Audytu Wewnętrznego i jednostki audytu wewnętrznego przygotowano plany działania;

25.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w celu zwiększenia efektywności procesów zarządzania zamówieniami publicznymi Agencja przeprowadziła kontrolę, skutkiem czego były działania, które miały zostać podjęte w 2014 r.;

Inne uwagi

26.  zauważa z zaniepokojeniem, że dyrektor wykonawczy Agencji zgłosił zastrzeżenie dotyczące jego poświadczenia wiarygodności za rok 2013 r., ponieważ mandat Agencji nie obejmuje kontroli czy inspekcji na szczeblu krajowym, a zatem nie można było potwierdzić, że na unijnym rynku obecne były tylko zarejestrowane czy dozwolone substancje i produkty, za które uiszczono opłatę w Agencji;

27.  z zadowoleniem przyjmuje podjęte przez Agencję godne naśladowania środki w zakresie rozwiązań opłacalnych i przyjaznych dla środowiska; zachęca Agencję do dalszych dobrych praktyk;

28.  ponownie zwraca się do Agencji, aby w swojej komunikacji wewnętrznej i zewnętrznej wyraźnie wskazywała, iż otrzymuje fundusze z budżetu ogólnego Unii (dotację Unii), a nie dotację Komisji czy Wspólnoty;

o
o   o

29.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015(18) w sprawie wyników, zarządzania finansami i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 132.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 132.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 132.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 132.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 396 z 30.12.2006, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych (Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1).
(16) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 649/2012 z dnia 4 lipca 2012 r. dotyczące wywozu i przywozu niebezpiecznych chemikaliów (Dz.U. L 201 z 27.7.2012, s. 60).
(17) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 (Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1).
(18) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Agencja Środowiska (EEA)
PDF 499kWORD 92k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Środowiska za rok budżetowy 2013 (2014/2099(DEC))
P8_TA(2015)0141A8-0083/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Środowiska za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Środowiska za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 401/2009 z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie Europejskiej Agencji Środowiska oraz Europejskiej Sieci Informacji i Obserwacji Środowiska(5), w szczególności jego art. 13,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A8-0083/2015),

1.  udziela dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Środowiska absolutorium z wykonania budżetu Agencji za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Środowiska, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Agencji Środowiska za rok budżetowy 2013 (2014/2099(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Środowiska za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Środowiska za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(9), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 401/2009 z dnia 23 kwietnia 2009 r. w sprawie Europejskiej Agencji Środowiska oraz Europejskiej Sieci Informacji i Obserwacji Środowiska(12), w szczególności jego art. 13,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A8-0083/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Środowiska jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Agencji Środowiska za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Środowiska, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Środowiska za rok budżetowy 2013 (2014/2099(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Środowiska za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A8-0083/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym ostateczny budżet Europejskiej Agencji Środowiska (zwanej dalej „Agencją”) na rok budżetowy 2013 wyniósł 49 270 722 EUR, co stanowi wzrost o 18,16 % w porównaniu z 2012 r.; mając na uwadze, że wzrost ten związany jest głównie z wydatkami operacyjnymi na działania strategiczne;

B.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym Agencji wkład Unii do budżetu Agencji na 2013 r. wyniósł 34 886 367 EUR, co stanowi spadek o 1,35 % w porównaniu z 2012 r.;

C.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Środowiska za rok budżetowy 2013 (zwanym dalej „sprawozdaniem Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Agencji jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że status dwóch uwag ze sprawozdania Trybunału za 2012 r. oznaczono jako „w trakcie realizacji”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że:

   wysoki poziom kosztów podróży służbowych poniesionych przez jej dyrektora wykonawczego w 2012 r. wynikał z udziału w konferencji „Rio+20” w Brazylii oraz z powiązanych podróży służbowych do Brukseli oraz że od 2012 r. liczba podróży dyrektora wykonawczego znacznie zmalała;
   jednym ze sposobów informowania o wynikach prac i bezpośrednim wpływie na obywateli Unii jest wykorzystywanie materiału multimedialnego dostępnego na stronie internetowej Agencji;

Zarządzanie budżetem i finansami

3.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 98,66 % oraz że wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 88,92 %;

Zobowiązania i przeniesienia

4.  stwierdza, że podczas dorocznej kontroli przeprowadzonej przez Trybunał nie stwierdzono istotnych problemów dotyczących poziomu przeniesień w 2013 r.; zauważa, że Agencja przestrzegała zasady jednoroczności i wykonała swój budżet w terminie;

Postępowania o udzielenie zamówienia i procedury naboru pracowników

5.  na podstawie informacji od Agencji stwierdza, że przygotowała ona wieloletni plan polityki kadrowej na lata 2013–2015, zgodnie z wytycznymi Komisji, który to plan został zatwierdzony przez zarząd Agencji; zauważa, że w 2013 r. Agencja zatrudniała 209 pracowników (urzędników, członków personelu tymczasowego, pracowników kontraktowych i oddelegowanych ekspertów krajowych), czyli o ośmiu pracowników mniej niż w 2012 r.;

6.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Agencja zamierza regularnie dokonywać przeglądu swojej struktury organizacyjnej i struktury zatrudnienia, tak aby zapewnić wykonywanie przez Agencję powierzonych jej prac i stawianie czoła wyzwaniom w jak najskuteczniejszy sposób; z zadowoleniem przyjmuje w tym względzie fakt, że w 2013 r. do planu zatrudnienia dodano dwa stanowiska AD w celu uwzględnienia nowych zadań związanych z dwiema ważnymi kwestiami: łagodzenie zmiany klimatu i sprawozdawczość w zakresie jakości powietrza;

7.  zauważa, że Agencja przeznacza 71 % zasobów kadrowych do zadań operacyjnych i że oznacza to niewielki wzrost w porównaniu z sytuacją w 2012 r.; zachęca Agencję do poczynienia dalszych postępów w tym zakresie;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

8.  na podstawie informacji od Agencji stwierdza, że w następstwie oceny ryzyka wystąpienia konfliktów interesów i sporządzenia wykazu zasad i praktyk obowiązujących w Agencji oraz oceny wdrażania tych zasad, Agencja sfinalizowała politykę dotyczącą zarządzania konfliktami interesów i zapobiegania im, którą zarząd Agencji przyjął na posiedzeniu w czerwcu 2014 r.;

9.  zwraca uwagę, że w ramach tej polityki określono, że pracownicy i członkowie komitetu naukowego muszą podpisywać deklaracje o braku konfliktu interesów; uznaje, że udostępnia się publicznie deklaracje o braku konfliktu interesów członków komitetu naukowego; głęboko ubolewa, że deklaracje o braku konfliktu interesów członków zarządu, dyrektora wykonawczego i kadry kierowniczej wyższego szczebla nie są publicznie dostępne; nie zgadza się z decyzją zarządu, że życiorysy i deklaracje o braku konfliktu interesów jego członków nie mogą być publikowane na stronie internetowej Agencji; wzywa ponownie Agencję do zaradzenia tej sytuacji w trybie pilnym;

Kontrole wewnętrzne

10.  na podstawie sprawozdania Trybunału zwraca uwagę, że Agencja w ramach pięciu programów przyznała dotacje konsorcjom, w których skład wchodzą europejskie instytucje i organy działające na rzecz środowiska, organizacje pod egidą ONZ i krajowe organizacje działające na rzecz środowiska; zauważa, że łączna kwota dotacji wyniosła w 2013 r. 13 900 000 EUR, co stanowi 31 % całości wydatków operacyjnych; uznaje, że w następstwie uwag Trybunału z 2014 r. Agencja nasiliła kontrole kwalifikowalności i poprawności kosztów osobowych deklarowanych w programach dotacji, ponieważ stanowią one największą część kosztów całkowitych;

11.  zauważa, że przeprowadzane przez Agencję kontrole ex ante polegają na analizie zestawień poniesionych kosztów, natomiast rzadko przeprowadza się kontrole na miejscu u beneficjentów; zauważa z zaniepokojeniem, że istniejące mechanizmy kontrolne zapewniają jedynie ograniczoną pewność co do kwalifikowalności i poprawności wydatków deklarowanych przez beneficjentów; uznaje jednak, że w przypadku transakcji skontrolowanych przez Trybunał uzyskano dokumentację towarzyszącą, która daje wystarczającą pewność co do ich legalności i prawidłowości;

12.  na podstawie informacji od Agencji uznaje, że w 2014 r. Agencja zapewniła beneficjentom dokładne informacje i szkolenia dotyczące kryteriów kwalifikowalności kosztów, a zwłaszcza dopuszczalnych metod obliczania kosztów pracowniczych, i opisała to wszystko w podręczniku; zauważa ponadto, że Agencja przeprowadziła cztery kontrole na miejscu w celu sprawdzenia obliczeń deklarowanych kosztów w oparciu o odnośną dokumentację oraz w celu przeanalizowania wiarygodności wprowadzonych systemów kontroli wewnętrznej; zwraca uwagę, że weryfikacje obejmowały sprawdzenie płatności dokonanych w 2013 r., które dotyczyły 20,45 % całkowitych kosztów personelu beneficjentów, oraz że 0,12 % skontrolowanych kosztów uznano za niekwalifikujące się; wzywa jednak Agencję do dalszego podnoszenia poziomu weryfikacji ex ante, aby zapewnić kwalifikowalność beneficjentów, oraz do informowania organu udzielającego absolutorium o dalszych postępach w tym względzie;

Audyt wewnętrzny

13.  na podstawie rocznego sprawozdania z działalności Agencji zauważa, że jej jednostka audytu wewnętrznego sfinalizowała sprawozdanie z audytu dotyczące zarządzania środkami celowymi, aby ocenić ogólny wpływ, jaki na Agencję wywierają projekty finansowane z zewnętrznych dochodów przeznaczonych na określony cel; uznaje ponadto, że jednostka audytu wewnętrznego aktywnie wspierała zespół audytorów zewnętrznych, któremu Komisja zleciła zbadanie sprawozdań finansowych dotyczących kosztów za okres 2010–2011;

14.  na podstawie informacji od Agencji zauważa, że Służba Audytu Wewnętrznego Komisji sprawdziła wdrożenie swoich wcześniejszych zaleceń w drodze przeglądu dokumentacji oraz że wszystkie niewdrożone zalecenia zatwierdzono w dniu 31 grudnia 2013 r.;

Inne uwagi

15.  wzywa Agencję, aby w swojej komunikacji wewnętrznej i zewnętrznej wyraźnie wskazywała, że otrzymuje fundusze z budżetu Unii (dotacje unijne), a nie dotacje Komisji czy dotacje Wspólnoty;

o
o   o

16.  w odniesieniu do innych uwag o towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, zarządzania finansami i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 144.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 144.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 126 z 21.5.2009, s. 13.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 144.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 144.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 126 z 21.5.2009, s. 13.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Agencja Kontroli Rybołówstwa
PDF 497kWORD 91k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa za rok budżetowy 2013 (2014/2115(DEC))
P8_TA(2015)0142A8-0100/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 768/2005 z dnia 26 kwietnia 2005 r. ustanawiające Wspólnotową Agencję Kontroli Rybołówstwa oraz zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 2847/93 ustanawiające system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa(5), w szczególności jego art. 36,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Rybołówstwa (A8-0100/2015),

1.  udziela dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa absolutorium z wykonania budżetu Agencji na rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa za rok budżetowy 2013 (2014/2115(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(9), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 768/2005 z dnia 26 kwietnia 2005 r. ustanawiające Wspólnotową Agencję Kontroli Rybołówstwa oraz zmieniające rozporządzenie (EWG) nr 2847/93 ustanawiające system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa(12), w szczególności jego art. 36,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Rybołówstwa (A8-0100/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa za rok budżetowy 2013 (2014/2115(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Rybołówstwa (A8-0100/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym ostateczny budżet Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa (zwanej dalej „Agencją”) na rok budżetowy 2013 wyniósł 9 216 900 EUR; mając na uwadze, że cały budżet Agencji pochodzi z budżetu Unii;

B.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Kontroli Rybołówstwa za rok budżetowy 2013 (zwanym dalej „sprawozdaniem Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Agencji jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że odnośnie do jednej uwagi poczynionej przez Trybunał w sprawozdaniu za rok 2011 i oznaczonej jako znajdująca się „w trakcie realizacji” w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto działania naprawcze i uwaga ta jest teraz opatrzona w sprawozdaniu Trybunału za rok 2013 adnotacją „zrealizowane”; zwraca ponadto uwagę, że w związku z dwiema uwagami poczynionymi w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto również działania naprawcze i jedna uwaga oznaczona jest teraz jako „zrealizowane”, a druga jako „nie dotyczy”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że Agencja wprowadziła procedurę prognozowania przenoszenia środków, aby ograniczyć poziom przeniesień; wzywa Agencję, by nadal poszukiwała możliwości ograniczenia poziomu przeniesień oraz unikała wszelkich nieplanowanych przeniesień;

3.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że informacje na temat wpływu działalności Agencji na obywateli Unii znajdują się na jej stronie internetowej, głównie w postaci rocznych publikacji strategicznych dokumentów, jak roczne sprawozdanie z działalności Agencji czy wyniki kontroli i inspekcji; zauważa, że Agencja opracowuje obecnie nową stronę internetową, aby wyeksponować swoją działalność i zwiększyć przejrzystość;

4.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że Agencja stale ocenia nowe możliwości rozwijania synergii z innymi agencjami, na przykład w drodze umowy o gwarantowanym poziomie usług na rzecz wspólnej jednostki audytu wewnętrznego, koordynowania szkoleń i przeprowadzania kontroli ex post wspólnie z innymi agencjami z siedzibą w Hiszpanii i Portugalii; zauważa ponadto, że Agencja wspiera obecnie Europejską Agencję Bezpieczeństwa Morskiego (EMSA) dzięki dodatkowemu połączeniu z siecią „S-TESTA” i postara się, aby EMSA hostowała na swojej awaryjnej stronie internetowej zewnętrzną stronę Agencji; odnotowuje współpracę między Agencją a Europejską Agencją Bezpieczeństwa Morskiego przy wspólnym projekcie dotyczącym systemu monitorowania antypirackiego (MARSURV-1);

Zarządzanie budżetem i finansami

5.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 98,64 %, natomiast wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 83,85 %; stwierdza na podstawie sprawozdania Trybunału Obrachunkowego, że ogólny wysoki poziom środków, na które zaciągnięto zobowiązania, świadczy o terminowości zaciągania zobowiązań;

Zobowiązania i przeniesienia

6.  z niepokojem zauważa, że poziom środków przeniesionych na 2014 r., na które zaciągnięto zobowiązania, był wysoki w tytule II (wydatki administracyjne), gdzie wyniósł 38 %, i w tytule III (wydatki operacyjne), gdzie wyniósł 43 %; na podstawie odpowiedzi Agencji zauważa, że przeniesienia w tytule II wynikały po części z sytuacji związanej z kwotą i terminami możliwych zapłat za wsteczne wyrównanie wynagrodzeń za 2011 i 2013 r., co ostatecznie wyjaśniło się w listopadzie 2013 r.; na podstawie sprawozdania Trybunału uznaje, że przeniesienia w tytule III wynikały głównie z dużej liczby projektów informatycznych rozpoczętych lub realizowanych w 2013 r.;

Postępowania o udzielenie zamówienia i procedury naboru pracowników

7.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że w marcu 2014 r. jej Zarząd przyjął „Wieloletni plan w dziedzinie polityki kadrowej na okres 2015–2017”, zgodnie z wytycznymi Komisji; zauważa, że na dzień 31 grudnia 2013 r. w planie zatrudnienia Agencji było 68 stanowisk zatwierdzonych, które obejmowały pracowników tymczasowych, pracowników kontraktowych i oddelegowanych ekspertów krajowych, zaś 65 tych stanowisk było obsadzonych;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

8.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że w październiku 2014 r. Zarząd przyjął kompleksową strategię zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi, która jest publicznie dostępna na stronie internetowej Agencji; wzywa Agencję do poinformowania organu udzielającego absolutorium o konkretnych wynikach tej strategii oraz do przedstawienia do końca czerwca 2015 r. wykazu konkretnych przypadków;

9.  zauważa, że strategia ta nakłada obowiązek publikowania jedynie deklaracji o braku konfliktu interesów członków Zarządu, dyrektora wykonawczego i kierowników działów, ale nie ich życiorysów, które są publikowane na zasadzie dobrowolności; na podstawie informacji uzyskanych od Agencji zauważa, że obowiązek ten nie ma zastosowania do członków Rady Doradczej, których niezależność również należy zapewnić; wzywa Agencję do zmiany tej strategii i do obowiązkowego publikowania życiorysów dyrektora wykonawczego, kierowników działów i członków Zarządu; wzywa Agencję do publikowania również życiorysów i deklaracji o braku konfliktu interesów członków Rady Doradczej z myślą o większej przejrzystości;

Audyt wewnętrzny

10.  odnotowuje, że Służba Audytu Wewnętrznego Komisji (IAS) przeprowadziła audyt, aby ocenić adekwatność struktury i skuteczne wdrażanie systemu kontroli wewnętrznej w odniesieniu do strategicznego planowania wspólnego rozmieszczania realizowanego przez Agencję; stwierdza, że Służba Audytu Wewnętrznego uznała, iż wprowadzony system kontroli wewnętrznej daje rozsądną pewność co do osiągnięcia celów operacyjnych dotyczących strategicznego planowania wspólnego rozmieszczania;

11.  przyjmuje do wiadomości, że Służba Audytu Wewnętrznego sprawdziła wdrożenie swoich wcześniejszych wydanych Agencji zaleceń w drodze przeglądu dokumentacji oraz że na dzień 31 grudnia 2013 r. nie stwierdziła niewdrożonych zaleceń o zasadniczym znaczeniu ani zaleceń bardzo ważnych;

Inne uwagi

12.  uznaje jakość i znaczenie zadań wypełnianych przez Agencję i wyraża zadowolenie z jej skuteczności, stałości i doskonałych wyników uzyskanych od jej utworzenia;

13.  kładzie nacisk na znaczenie roli Agencji we wdrażaniu wspólnej polityki rybołówstwa i realizacji jej celów, zwłaszcza w odniesieniu do obowiązku wyładunku i wymogów w zakresie monitorowania, kontroli i nadzoru działalności rybackiej;

14.  wzywa Agencję do zapewnienia odpowiedniej koordynacji i odpowiedniego prowadzenia działalności kontrolnej we wszystkich państwach członkowskich;

o
o   o

15.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, zarządzania finansami i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 152.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 152.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 128 z 21.5.2005, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 152.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 152.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 128 z 21.5.2005, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności (EFSA)
PDF 513kWORD 109k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności za rok budżetowy 2013 (2014/2108(DEC))
P8_TA(2015)0143A8-0097/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Urzędu(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Urzędowi absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 178/2002 z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności(5), w szczególności jego art. 44,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A8–0097/2015),

1.  udziela dyrektorowi wykonawczemu Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności absolutorium z wykonania budżetu Urzędu na rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg rachunkowych Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności za rok budżetowy 2013 (2014/2108(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Urzędu(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(9), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Urzędowi absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 178/2002 z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności(12), w szczególności jego art. 44,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A8–0097/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności zostało przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg rachunkowych Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi wykonawczemu Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności na rok budżetowy 2013 (2014/2108(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności na rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A8–0097/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym ostateczny budżet Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności (zwanego dalej „Urzędem”) na rok budżetowy 2013 zamknął się kwotą 78 051 000 EUR, co stanowi spadek o 0,31 % w porównaniu z 2012 r.,

B.  mając na uwadze, że cały budżet Urzędu pochodzi z budżetu Unii,

C.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności za rok budżetowy 2013 Trybunał Obrachunkowy („Trybunał”) stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Urzędu jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe,

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że odnośnie do trzech uwag poczynionych przez Trybunał w sprawozdaniu za rok 2011 i oznaczonych jako znajdujące się „w trakcie realizacji” w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto działania naprawcze i dwie z nich oznaczone są teraz w sprawozdaniu Trybunału jako „zrealizowane”, a jedna jako „nie dotyczy”; zwraca ponadto uwagę, że w związku z trzema uwagami poczynionymi w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto działania naprawcze i jedna uwaga oznaczona jest teraz jako „zrealizowane”, jedna jako „nie dotyczy”, a jedna jako „w trakcie realizacji”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu uznaje, że:

   zatwierdzanie systemów lokalnych połączono w stosownych przypadkach z zatwierdzaniem systemów księgowych księgowego oraz z centralnym systemem rachunkowości memoriałowej ABAC i systemem SAP;
   monitorowanie poziomu wykonania budżetu oraz ogólnego poziomu przeniesień jest w dalszym ciągu usprawniane, aby przeniesienia nie odbiegały od celów w zakresie wykonania budżetu ustalonych w związku z działalnością operacyjną;
   wybory przewodniczącego i wiceprzewodniczącego zarządu należy przeprowadzić w tajnym głosowaniu w ramach otwartej sesji za pośrednictwem transmisji internetowej audio, zgodnie z przepisami regulaminu przyjętego w czerwcu 2013 r.;
   okresowy dialog ze stronami zainteresowanymi działalnością Urzędu ma charakter regularny; zwraca uwagę na działania podejmowane z myślą o przejrzystości, takie jak publiczne konsultacje w sprawie inicjatywy na rzecz przekształcenia Urzędu w instytucję otwartą lub powołanie grup specjalistów w Urzędzie;
   wdrażane są zalecenia konsultanta zewnętrznego dotyczące zarządzania danymi, ciągłości działania i bezpieczeństwa informatycznego; apeluje do Urzędu o informowanie organu udzielającego absolutorium o dalszych wynikach wdrażania działań naprawczych;
   Urząd zoptymalizował swoją stronę internetową, aby uczynić ją bardziej przyjazną dla użytkownika oraz ułatwić konsultacje dotyczące ważnych aspektów pracy naukowej, takich jak ekspertyza naukowa, gromadzenie danych, metodologia oceny ryzyka, opinie w sprawie oceny ryzyka, a także tego, jak mogą one wpływać na obywateli Unii poprzez szybki dostęp do naukowych porad, artykułów w czasopismach lub najnowszych doniesień;

Zarządzanie budżetem i finansami

3.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 98,80 %, co stanowi nieznaczny spadek w porównaniu z rokiem poprzednim (99,30 %), natomiast wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności był wysoki i wyniósł 90,80 %; na podstawie rocznego sprawozdania Urzędu za 2013 r. zauważa, że w tytule I (personel) oraz II (infrastruktura) budżet wykonano w 100 %, natomiast w tytule III (działalność) wskaźnik wykonania osiągnął 96,99 %;

4.  na podstawie rocznego sprawozdania Urzędu ustalił, że poziom wykonania budżetu jest o 1 % niższy od pierwotnego celu oraz że ogólny poziom płatności jest o 2 % niższy od pierwotnego celu; przyznaje jednak, że działania w zakresie monitorowania budżetu podejmowane w ciągu roku budżetowego 2013 w dalszym ciągu przyczyniają się do stale wysokiego wskaźnika wykonania budżetu;

Zobowiązania i przeniesienia

5.  na podstawie rocznego sprawozdania Urzędu stwierdza, że zaciągnięte zobowiązania przeniesione na rok 2014 wynoszą 6 431 431 EUR, a więc są niższe niż w roku poprzednim; zwraca uwagę, że spadek ten wiąże się przede wszystkim z centralizacją płatności na rzecz ekspertów, co doprowadziło do podniesienia wydajności procesu przetwarzania płatności, a także z faktem, że nie podniesiono środków w budżecie operacyjnym na infrastrukturę informatyczną w wyniku przesunięć z innych działów budżetu pod koniec 2013 r.;

6.  zauważa, że choć ogólny poziom przeniesień obniża się regularnie od 2008 r. (spadł z 23 % do 11 %), a wskaźnik płatności wzrósł z 73 % do 91 %, potrzebna jest dalsza poprawa w monitorowaniu wykonania budżetu, aby utrzymać przeniesienia na poziomie zgodnym z celami wykonania budżetu określonymi dla działalności operacyjnej;

Przesunięcia

7.  zauważa, że poziom przesunięć utrzymywał się w granicach wytyczonych na mocy przepisów finansowych, gdyż przesunięcie z tytułu I (personel) do tytułu II (infrastruktura) opiewało na kwotę 418 965 EUR, która stanowi 4,7 % tytułu II; przyznaje, że przesunięcie to wynikało głównie z odrzucenia przez Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej wniosku Komisji dotyczącego indeksacji wynagrodzeń za 2011 r., dzięki czemu Urząd mógł dokonać wcześniejszych płatności w związku z nabyciem budynków i obniżyć wysokość rat odsetkowych;

Procedury przetargowe i procedury naboru pracowników

8.  na podstawie rocznego sprawozdania finansowego Urzędu zauważa, że pod koniec 2013 r. zajętych było 93,45 % planowanych stanowisk pracy; przyjmuje do wiadomości niższy wskaźnik obsadzenia stanowisk w porównaniu z 2012 r.;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

9.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu zauważa, że po konsultacjach z kluczowymi partnerami w 2014 r. dokonał on częściowego przeglądu przepisów wykonawczych dotyczących polityki niezależności w odniesieniu do deklaracji o braku konfliktu interesów i doprecyzował te przepisy; jednakże ubolewa nad tym, że zmienione procedury dotyczące kontroli rocznych, specjalnych i ustnych deklaracji o braku konfliktu interesów, składanych przez członków komitetu naukowego, paneli naukowych i grup roboczych Urzędu, wciąż podlegają kierownikom działów; zwraca jednak uwagę, że w ramach tej procedury wprowadzono kryteria będące podstawą kontroli, a także funkcję urzędnika ds. kontroli deklaracji, którego zadaniem jest natychmiastowe zgłaszanie wszelkich ewentualnych konfliktów interesów urzędnikowi ds. sprawozdawczości;

10.  głęboko ubolewa, że pomimo tego przeglądu nie zlikwidowano głównych luk w przepisach wykonawczych Urzędu; zauważa w szczególności, że oceny interesów naukowców dokonuje się w odniesieniu do mandatu odnośnego panelu, a nie do kompetencji Urzędu, podczas gdy to kompetencje Urzędu stanowią odniesienie dla deklaracji o braku konfliktu interesów;

11.  apeluje do Urzędu o dołożenie konkretnych starań, aby wyeliminować tę możliwą arbitralną praktykę ze swoich procedur wewnętrznych w celu zagwarantowania bezstronności Urzędu w odniesieniu do zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi oraz wyeliminowania wszelkiego ryzyka; wyraża głębokie rozczarowanie powszechną praktyką Urzędu polegającą na stosowaniu podwójnych standardów w zakresie konfliktów interesów: innych w stosunku do ekspertów z organizacji zajmujących się bezpieczeństwem żywności i innych w przypadku pozostałych pracowników; ponadto wzywa Urząd do przyjęcia do końca września 2015 r. polityki „drzwi obrotowych”;

12.  uważa, że zwłaszcza do interesów finansowych należy podchodzić z największą starannością, a ekspertów należy zobowiązać do oświadczania, czy ich działalność była źródłem wynagrodzenia czy nie; jest zdania, że jeżeli tak było, należy określić kwotę; wyraża opinię, że Urząd nie powinien akceptować obecnej praktyki polegającej na tym, że eksperci nie przyznają się do swoich interesów, np. poprzez użycie wyrażenia „spółka prywatna”;

13.  zauważa z zaniepokojeniem, że w niedawnym orzeczeniu Europejski Rzecznik Praw Obywatelskich stwierdził, że Urząd powinien zmienić swoje zasady dotyczące konfliktów interesów oraz powiązane instrukcje i formularze, jakie wykorzystuje do deklaracji o braku konfliktu interesów, aby eksperci pracujący w środowisku akademickim podawali Urzędowi wszystkie istotne informacje; wzywa Urząd do dopilnowania, by naukowcy z jego paneli i grup roboczych ujawniali ustalenia finansowe między wydziałami uniwersytetów, dla których pracują, i spółkami handlowymi, jeśli te ustalenia podlegają kompetencjom Urzędu;

14.  docenia doprecyzowanie zakresu konfliktów interesów przy pomocy nowych definicji dotyczących m.in. obowiązku zgłaszania nawet najmniejszych korzyści majątkowych lub praktyki zezwalania na anonimizację interesów ekspertów tylko w wyjątkowych przypadkach i wyłącznie w celu zagwarantowania przestrzegania przepisów dotyczących ochrony danych; niemniej jednak ubolewa, że definicja „interesu” (określona w art. 2 lit. a) pkt 2 decyzji dyrektora wykonawczego Urzędu w sprawie deklaracji o braku konfliktu interesów) nie obejmuje również „wszelkiego istotnego interesu osobistego, natury finansowej czy niefinansowej, bądź relacji osobistych lub rodzinnych itp.”, zgodnie z wytycznymi Komisji z 2013 r. dotyczącymi zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi w agencjach zdecentralizowanych UE;

15.  zauważa z zaniepokojeniem, że zmienione przepisy Urzędu dotyczące deklaracji o braku konfliktu interesów wyraźnie wykluczają ekspertów z organizacji zajmujących się bezpieczeństwem żywności, jeżeli zostali oni wyznaczeni przez państwa członkowskie i w ponad 50 % są opłacani ze źródeł prywatnych;

16.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu zauważa, że po okresie zatrudnienia w Urzędzie stosuje się dwuletni okres karencji w oparciu o zasadę oceny ryzyka w stosunku do ekspertów zatrudnianych przez podmioty przemysłu spożywczego, ale nie w stosunku do wszystkich innych form współpracy z przedsiębiorstwami wchodzącymi w zakres kompetencji Urzędu; ponownie podkreśla, że Urząd powinien stosować dwuletni okres karencji w przypadku wszelkich istotnych interesów związanych z komercyjnym sektorem rolno‑spożywczym, które obejmują finansowanie badań, umowy o usługi doradcze oraz stanowiska decyzyjne w organizacjach podporządkowanych danej branży; wzywa Urząd do informowania organu udzielającego absolutorium o wynikach przeprowadzanej oceny skutków w odniesieniu do możliwości wprowadzenia dodatkowych okresów karencji, co będzie miało miejsce w ramach planowanego przeglądu polityki, a także do włączenia do swoich sprawozdań rocznych środków podejmowanych w celu przestrzegania realizacji okresów karencji; wzywa do wykorzystania jako pierwszego wskaźnika przy tej ocenie skutków niezależności Urzędu względem sektorów gospodarki, które reguluje;

17.  głęboko ubolewa, że w regulaminie zarządu w art. 1 ust. 2 przewidywano nieprzejrzystą procedurę wyboru, ponieważ zarząd wybiera swojego przewodniczącego i wiceprzewodniczących w głosowaniu tajnym, wbrew zaleceniu organu udzielającego absolutorium z 2014 r.; wzywa Urząd do zmiany tej zasady oraz zapewnienia przejrzystości i odpowiedzialności w przypadku każdego głosowania przed końcem września 2015 r. oraz do powstrzymania się od jakichkolwiek nominacji w ramach tajnej procedury;

18.  uważa, że Urząd powinien nadal zwracać uwagę na opinię publiczną i w jak największym stopniu zobowiązać się do prowadzenia otwartego i przejrzystego dialogu;

19.  wyraża uznanie dla Urzędu za wyznaczenie w ramach inicjatywy na rzecz przejrzystości politycznego celu odtwarzalności swoich opinii naukowych; zachęca Urząd do wywiązania się z tych ważnych zobowiązań, zwłaszcza poprzez zapewnienie pełnego i proaktywnego dostępu do zbioru danych wykorzystywanych na potrzeby tych opinii naukowych;

Mechanizmy kontroli wewnętrznej

20.  na podstawie sprawozdania Trybunału stwierdza, że zgodnie z własną oceną Urzędu przeprowadzoną w 2012 i 2013 r. wdrożono większość standardów kontroli wewnętrznej; z niepokojem zauważa, że w okresie kontroli przeprowadzanej przez Trybunał nie przestrzegano standardu kontroli wewnętrznej nr 4 (ocena i rozwój pracowników) i nr 11 (zarządzanie dokumentami) oraz wzywa Urząd do poinformowania organu udzielającego absolutorium o wdrożeniu standardów nr 4 i 11;

21.  z niepokojem zauważa, że w rocznym programie prac Urzędu brak jest wystarczających szczegółów na temat planowanych zamówień oraz dotacji na poparcie decyzji o finansowaniu w rozumieniu art. 64 przepisów wykonawczych do regulaminu finansowego Urzędu; wzywa Urząd do usunięcia tego mankamentu, gdyż udostępnienie szczegółowych informacji pozwoliłoby na skuteczniejsze monitorowanie zamówień i dotacji;

Kontrola wewnętrzna

22.  zwraca uwagę, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego Komisji przeprowadziła pełną ocenę ryzyka i sporządziła strategiczny plan kontroli wewnętrznej dla Urzędu, w którym wymienia się proponowane obszary podlegające kontroli na lata 2014–2016, a także sprawdziła wdrożenie swoich wcześniejszych zaleceń;

23.  ubolewa nad tym, że podczas tej oceny ryzyka Służba Audytu Wewnętrznego zidentyfikowała pewne procesy charakteryzujące się wysokim stopniem ryzyka nieodłącznego, a mechanizmy kontroli podlegające ocenie określono jako niewystarczające lub stwierdzono ich brak; przyznaje, że Urząd przygotował plan działania mający na celu usunięcie tych braków; plan ów zostanie sprawdzony przez Służbę Audytu Wewnętrznego w ramach kolejnej dogłębnej oceny ryzyka; apeluje do Urzędu o informowanie organu udzielającego absolutorium o wdrażaniu działań naprawczych;

24.  ubolewa nad tym, że wdrożenie pięciu wcześniejszych „bardzo istotnych” zaleceń Służby Audytu Wewnętrznego opóźniło się w stosunku do terminów ustalonych przez Urząd w pierwotnych planach działania; uważa za absolutnie niedopuszczalne, że wdrożenie zaleceń dotyczących zarządzania bezpieczeństwem informacji jest spóźnione o ponad 36 miesięcy, w wyniku czego istnieje możliwość uzyskania nieautoryzowanego dostępu do informacji poufnych lub udostępniania informacji bez wcześniejszej zgody; wzywa Urząd do poinformowania organu udzielającego absolutorium o powodach tego opóźnienia oraz do pilnego wdrożenia działań naprawczych;

Inne uwagi

25.  zauważa z zaniepokojeniem, że Urząd korzysta z usług transportowych w zakresie przejazdów na lotnisko i z lotniska, co w 2013 r. kosztowało 918 668 EUR; apeluje do Urzędu o znalezienie tańszego rozwiązania tej kwestii;

26.  z zadowoleniem przyjmuje godne naśladowania środki podjęte przez Urząd w zakresie racjonalnych pod względem kosztów i przyjaznych dla środowiska rozwiązań dla swoich budynków; zachęca Urząd do utrzymania tych dobrych praktyk;

27.  apeluje do Urzędu, aby w przyszłości w swojej komunikacji wewnętrznej i zewnętrznej wyraźnie wskazywał, że otrzymuje fundusze z budżetu Unii (dotację Unii), a nie dotację od Komisji;

28.  doskonale zdaje sobie sprawę z zainteresowania opinii publicznej procesami podejmowania przez Urząd decyzji, od którego wymaga się działalności zgodnej z jego rolą prawną i zakresem obowiązków; zauważa, że w 2013 r. Urząd przeznaczył 74 % swoich zasobów kadrowych na działalność naukową oraz ocenę i gromadzenie danych, a także że oznacza to niewielki wzrost w porównaniu z sytuacją w 2012 r.; zachęca Urząd do dalszych postępów w tym kierunku;

o
o   o

29.  w odniesieniu do innych uwag o charakterze przekrojowym, towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, gospodarowania środkami finansowymi i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 160.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 160.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 160.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 160.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejski Instytut ds. Równości Kobiet i Mężczyzn (EIGE)
PDF 498kWORD 94k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Instytutu ds. Równości Kobiet i Mężczyzn za rok budżetowy 2013 (2014/2119(DEC))
P8_TA(2015)0144A8-0098/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Instytutu ds. Równości Kobiet i Mężczyzn za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego na temat rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Instytutu ds. Równości Kobiet i Mężczyzn za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Instytutu(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Instytutowi absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1922/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. ustanawiające Europejski Instytut ds. Równości Kobiet i Mężczyzn(5), w szczególności jego art. 15,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia (A8-0098/2015),

1.  udziela dyrektor Europejskiego Instytutu ds. Równości Kobiet i Mężczyzn absolutorium z wykonania budżetu Instytutu za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektor Europejskiego Instytutu ds. Równości Kobiet i Mężczyzn, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiego Instytutu ds. Równości Kobiet i Mężczyzn za rok budżetowy 2013 (2014/2119(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Instytutu ds. Równości Kobiet i Mężczyzn za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego na temat rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Instytutu ds. Równości Kobiet i Mężczyzn za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Instytutu(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(9) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Instytutowi absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1922/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. ustanawiające Europejski Instytut ds. Równości Kobiet i Mężczyzn(12), w szczególności jego art. 15,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia (A8-0098/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Instytutu ds. Równości Kobiet i Mężczyzn zostało przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Europejskiego Instytutu ds. Równości Kobiet i Mężczyzn za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektor Europejskiego Instytutu ds. Równości Kobiet i Mężczyzn, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Instytutu ds. Równości Kobiet i Mężczyzn za rok budżetowy 2013 (2014/2119(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Instytutu ds. Równości Kobiet i Mężczyzn za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia (A8-0098/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym Europejskiego Instytutu ds. Równości Kobiet i Mężczyzn (zwanego dalej „Instytutem”) za rok budżetowy 2013 ostateczny budżet Instytutu wynosił 10 024 535 EUR, co stanowi wzrost o 29,49 % w porównaniu do 2012 r.;

B.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Instytutu ds. Równości Kobiet i Mężczyzn za rok budżetowy 2013 („sprawozdanie Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Instytutu jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są zgodne z prawem i prawidłowe;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zwraca uwagę, że w stosunku do dwóch uwag zawartych w sprawozdaniu Trybunału z roku 2011 i oznaczonych w sprawozdaniu Trybunału z 2012 r. jako „w trakcie realizacji” podjęto działania naprawcze i jedna z tych kwestii została oznaczona w sprawozdaniu Trybunału z 2013 r. jako „zakończona”, a druga jako „w trakcie realizacji”; zwraca także uwagę na to, że w odniesieniu do dwóch uwag zawartych w sprawozdaniu Trybunału z 2012 r. podjęto działania naprawcze, przy czym jedno zostało już oznaczone jako „ukończone”, a drugie jako „w trakcie realizacji”;

2.  przyznaje, że Instytut upublicznia informacje o wpływie swoich działań na obywateli Unii na swojej stronie internetowej, która została zaktualizowana i stała się szerzej dostępna dzięki wykorzystaniu mediów społecznościowych;

3.  zauważa, że w celu lepszego planowania udzielania zamówień i monitorowania Instytut wdrożył narzędzie monitorowania, które kontroluje spodziewane terminy wszystkich etapów rocznej procedury zamówień;

Gospodarowanie budżetem i finansami

4.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 98,01 %, natomiast wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 76,93 %;

5.  zauważa, że zgodnie z planami Instytutu związanymi z zapewnieniem odpowiedniego monitorowania i sprawozdawczości w zakresie wdrażania budżetu w 2013 r. przyjęto procedurę centralnego monitorowania budżetu; wzywa Instytut do poinformowania organu udzielającego absolutorium o rezultatach, jakie przyniosła ta procedura;

Zobowiązania i przeniesienia

6.  stwierdza na podstawie sprawozdania Trybunału, że w 2013 r. ogólny poziom zaciągniętych zobowiązań wyniósł 99 %, co świadczy o terminowości zaciągania zobowiązań; z zadowoleniem przyjmuje dalszy spadek ogólnego poziomu przeniesień z 2 500 000 EUR (32 %) w 2012 r. do 2 200 000 EUR (29 %) w roku 2013; zwraca uwagę, że przeniesienia te dotyczą głównie działu 3 (wydatki operacyjne), gdzie wyniosły one 2 000 000 mln EUR, co stanowi 56 % środków, na które zaciągnięto zobowiązania w tym dziale; przyznaje, że te przeniesienia dotyczą głównie postępowań o udzielenie zamówienia zakończonych pod koniec roku 2013, przede wszystkim z przyczyn pozostających poza kontrolą Instytutu, tzn. wskutek opóźnionej decyzji prezydencji Rady UE dotyczącej przedmiotu badania;

7.  zwraca uwagę, że według sprawozdania Trybunału poziom przeniesień jest zgodny z budżetową zasadą jednoroczności;

Procedury udzielania zamówień i naboru pracowników

8.  potwierdza, że procedury naboru i selekcji pracowników Instytutu zostały zaktualizowane zgodnie z zaleceniami organu udzielającego absolutorium i obejmują teraz odpowiednio ważone testy pisemne przeprowadzane przed uwzględnieniem aplikacji jakiegokolwiek pracownika;

9.  przyznaje, że od 2013 r. roczny program prac Instytutu obejmuje decyzję w sprawie finansowania zawierającą szczegółowe informacje o nowych zamówieniach, z uwzględnieniem całkowitego rocznego budżetu przeznaczonego na postępowania o udzielenie zamówienia operacyjnego oraz orientacyjnych ram czasowych rozpoczęcia postępowań o udzielenie zamówienia;

10.  zwraca uwagę na to, że Instytut opracował scentralizowane narzędzie monitorowania zamówień, które obejmuje wszystkie postępowania o udzielenie zamówienia i podaje planowane i rzeczywiste daty głównych kroków proceduralnych w każdym takim postepowaniu;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

11.  zauważa, że zarząd Instytutu przyjął politykę zarządzania konfliktami interesów po przeglądzie odpowiedniego wniosku i jego zatwierdzeniu przez Komisję; przyznaje, że Instytut wprowadził do tej polityki obowiązek publikacji CV i deklaracji o braku konfliktu interesów przez członków zarządu, dyrektora i członków wyższej kadry zarządzającej, czego dokonano na stronie internetowej Instytutu;

Audyt wewnętrzny

12.  na podstawie informacji uzyskanych od Instytutu stwierdza, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego Komisji (IAS) przeprowadziła audyt zgodnie ze strategicznym planem audytu Instytutu; stwierdza, że prace te obejmowały audyt w zakresie zarządzania zasobami ludzkimi identyfikujący wzorcowe praktyki i zapewniający wystarczającą pewność w zakresie organizacji zarządzania zasobami ludzkimi;

13.  zauważa, że w trakcie prowadzenia analizy ryzyka IAS zauważyła pewne procesy obarczone wysokim ryzykiem wewnętrznym, które nie mogły zostać zbadane w ramach planu audytu strategicznego Instytutu, ponieważ stwierdzono brak ich kontroli lub kontrolę niewystarczającą; z zadowoleniem przyjmuje złożenie planu działania mającego na celu zarządzanie tymi obszarami wysokiego ryzyka; oczekuje następnej dogłębnej oceny oraz działań następczych w związku z tym planem działania i wzywa Instytut do informowania organu udzielającego absolutorium o jej wynikach;

14.  zauważa, że od 31 grudnia 2013 r. IAS nie wystosowała żadnych zaleceń o decydującym znaczeniu ani bardzo ważnych;

Inne uwagi

15.  przypomina, że Europejski Instytut ds. Równości Kobiet i Mężczyzn (EIGE) został utworzony w celu propagowania równości płci, w tym włączania problematyki płci do głównego nurtu wszystkich polityk Unii oraz wynikających z nich polityk krajowych, a także w celu zwalczania dyskryminacji ze względu na płeć i podnoszenia poziomu świadomości obywateli Unii w zakresie problematyki równouprawnienia mężczyzn i kobiet; przypomina, że zgodnie z rocznym programem prac Instytutu, jego misją jest stanie się europejskim centrum wiedzy na temat kwestii związanych z równouprawnieniem mężczyzn i kobiet;

16.  przypomina, że Instytut ma do odegrania fundamentalną rolę, zwłaszcza w związku z faktem, że rzeczywiste i skuteczne równouprawnienie kobiet i mężczyzn należy wspierać i zapewniać we wszystkich sferach życia publicznego i prywatnego;

17.  wzywa Instytut do włączenia dorocznych spotkań Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia Parlamentu Europejskiego z Instytutem do rocznego programu prac Instytutu; wzywa Instytut do regularnego przedstawiania wyników i ustaleń badań właściwym komisjom Parlamentu; zauważa, że Instytut powinien aktywniej umożliwiać Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia Parlamentu dostęp do informacji dotyczących kwestii płci, dostosowanych do prac prowadzonych przez tę komisję, co dałoby jej członkom skuteczniejsze narzędzia informacji; uważa, że byłoby to dla nich źródłem ważnych i skuteczniejszych narzędzi informacyjnych;

18.  apeluje o zapewnienie sprawniejszej interakcji między ustawodawczymi i nieustawodawczymi priorytetami Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia Parlamentu a badaniami prowadzonymi przez Instytut; przyznaje, że Instytut odgrywa ważną rolę w gromadzeniu wiarygodnych i porównywalnych danych dezagregowanych według płci i ma podstawowe znaczenie dla opracowywania krajowych i unijnych strategii politycznych, zwłaszcza w zakresie przemocy uwarunkowanej płcią; wzywa Instytut do ścisłej współpracy z Eurostatem i Agencją Praw Podstawowych Unii Europejskiej w celu regularnego prowadzenia badań tematy o największym znaczeniu dla Komisji Praw Kobiet i Równouprawnienia, zwłaszcza w odniesieniu do przemocy wobec kobiet oraz specyfiki zatrudnienia kobiet;

o
o   o

19.  w odniesieniu do innych uwag o przekrojowym charakterze dołączonych do decyzji o udzieleniu absolutorium odsyła do swojej rezolucji z 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, gospodarowania środkami finansowymi i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 167.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 167.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 403 z 30.12.2006, s. 9.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 167.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 167.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 403 z 30.12.2006, s. 9.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejski Urząd Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych (EIOPA)
PDF 499kWORD 96k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych za rok budżetowy 2013 (2014/2121(DEC))
P8_TA(2015)0145A8-0096/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Urzędu(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(2) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Urzędowi absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1094/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych), zmiany decyzji nr 716/2009/WE i uchylenia decyzji Komisji 2009/79/WE (5), w szczególności jego art. 64,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Gospodarczej i Monetarnej (A8-0096/2015),

1.  udziela dyrektorowi wykonawczemu Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych absolutorium z wykonania budżetu Urzędu za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych za rok budżetowy 2013 (2014/2121(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Urzędu(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(9) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Urzędowi absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1094/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych), zmiany decyzji nr 716/2009/WE i uchylenia decyzji Komisji 2009/79/WE (12), w szczególności jego art. 64,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Gospodarczej i Monetarnej (A8-0096/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi wykonawczemu Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych za rok budżetowy 2013 (2014/2121(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Gospodarczej i Monetarnej (A8-0096/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym ostateczny budżet Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych („Urzędu”) na rok budżetowy 2013 zamknął się kwotą 18 767 470 EUR, co stanowi wzrost o 19,88 % w porównaniu z 2012 r. i wynika z niedawnego ustanowienia Urzędu;

B.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Urzędu Nadzoru Ubezpieczeń i Pracowniczych Programów Emerytalnych za rok budżetowy 2013 („sprawozdaniu Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Urzędu jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  zauważa na podstawie sprawozdania Trybunału, że w odniesieniu do trzech uwag zawartych w sprawozdaniu Trybunału za 2011 r. i oznaczonych w sprawozdaniu Trybunału za 2012 r. jako „w trakcie realizacji” podjęto działania naprawcze i że uwagi te są obecnie oznaczone w sprawozdaniu Trybunału jako „zrealizowane”; zauważa ponadto, że w odniesieniu do wszystkich trzech uwag zawartych w sprawozdaniu Trybunału za 2012 r. podjęto działania naprawcze i jedna uwaga obecnie jest oznaczona jako „zrealizowana”, jedna jako „nie dotyczy”, a jedna jako „pozostająca do realizacji”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu uznaje, że:

   umocnił on zdolność obsługi zamówień na poziomie przedsiębiorstw, wraz z jasnym określeniem ról i obowiązków, zarówno dla urzędników odpowiedzialnych za zamówienia, jak i dla personelu operacyjnego, a także ze zróżnicowanymi szkoleniami w zakresie zamówień dla wszystkich odnośnych kategorii pracowników;
   przyjął on przepisy dotyczące zarządzania konfliktami interesów, które to przepisy zostały poddane przeglądowi w oparciu o wytyczne Komisji dotyczące zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi w zdecentralizowanych agencjach UE;
   odnowił swoją stronę internetową w celu poprawienia przejrzystości i dostępności udzielanych informacji;
   opublikowano życiorysy członków zarządu oraz deklaracje o braku konfliktu interesów przewodniczącego i dyrektora wykonawczego;

wzywa Urząd, aby opublikował też deklaracje o braku konfliktu interesów członków zarządu, jak również rady organów nadzoru;

Zarządzanie budżetem i finansami

3.  zauważa z zaniepokojeniem, że poziom przeniesionych środków, na które zaciągnięto zobowiązania, był wysoki (28 %), w szczególności w tytule II (30 %) i tytule III (85 %), i wykazał wzrost w stosunku do poprzednich lat;

Zobowiązania i przeniesienia

4.  uznaje, że przeniesienia te były wynikiem wieloletniej strategii informatycznej i planu realizacji oraz szczególnych umów na usługi świadczone w 2014 r.; uznaje ponadto, że związane z tym zobowiązania są zgodne z prawem, prawidłowe i rozsądnie oszacowane zgodnie z niskim wskaźnikiem anulowania środków przeniesionych z 2012 r.;

5.  zdecydowanie zgadza się ze spostrzeżeniem Trybunału, że zakres, w jakim środki na 2013 r. zostały wykorzystane do pokrycia działań podejmowanych w 2014 r., jest sprzeczny z zasadą jednoroczności budżetu; wzywa Urząd do poinformowania organu udzielającego absolutorium o działaniach, które podejmie on w celu ograniczenia ilości przenoszonych środków;

Procedury przetargowe i procedury naboru pracowników

6.  zauważa, że w sprawozdaniu Trybunału nie zgłoszono żadnych uwag dotyczących procedur naboru pracowników przez Urząd;

Kontrole wewnętrzne

7.  na podstawie sprawozdania Trybunału odnotowuje, że zarząd przyjął w 2013 r. 16 standardów kontroli wewnętrznej; stwierdza, że realizacja standardów kontroli wewnętrznej jest oznaczona jako „w trakcie realizacji” w oparciu o plan działania uzgodniony ze Służbą Audytu Wewnętrznego Komisji;

8.  ubolewa, że zobowiązania prawne Urzędu nie zawsze były zatwierdzane przez należycie delegowanych urzędników i nie zawsze były poprzedzone należycie zatwierdzonym zobowiązaniem budżetowym; przypomina Urzędowi, że przestrzeganie obiegów środków finansowych, jak określono w rozporządzeniu finansowym, ma fundamentalne znaczenie; uznaje, że podjęto działania naprawcze w celu usunięcia tych niedociągnięć, i wzywa Urząd do szczegółowego poinformowania organu udzielającego absolutorium o wynikach tych działań w odniesieniu do zarządzania obiegami środków finansowych;

Audyt wewnętrzny

9.  na podstawie informacji przekazanych przez Urząd odnotowuje, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego przeprowadziła ograniczony przegląd wdrażania standardów kontroli wewnętrznej, wynikający ze strategicznego planu audytu, a także z wcześniejszej oceny ryzyka Służby Audytu Wewnętrznego;

10.  zauważa, że w wyniku tego przeglądu Urząd przygotował plan działania w celu wdrożenia 20 zaleceń wskazanych przez Służbę Audytu Wewnętrznego, z których trzy oceniono jako „bardzo ważne”; uznaje, że zdaniem Służby Audytu Wewnętrznego ten plan działania odpowiednio zajmie się zidentyfikowanym ryzykiem oraz złagodzi je, o ile zostanie wdrożony zgodnie z planem;

11.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu zauważa, że Służba Audytu Wewnętrznego śledziła wdrażanie swoich wcześniejszych zaleceń oraz że na dzień 31 grudnia 2013 r. nie pozostały otwarte ani zalecenia o zasadniczym znaczeniu, ani bardzo istotne zalecenia;

Inne uwagi

12.  przypomina, że Parlament był jednym z głównych motorów działań na rzecz stworzenia nowego, kompleksowego Europejskiego Systemu Nadzoru Finansowego (ESNF) w następstwie kryzysu finansowego, a także walnie przyczynił się do powstania Urzędu w 2011 r., w ramach tego systemu;

13.  odnotowuje uwagę Komisji zawartą w jej ostatnim sprawozdaniu z działalności Europejskich Urzędów Nadzoru i ESNF, zgodnie z którą mimo trudnej sytuacji urzędy te szybko stworzyły dobrze funkcjonujące struktury organizacyjne, które ogólnie dobrze wywiązują się z szerokiego spektrum powierzonych im zadań, mimo że przy rosnących wymaganiach dysponują ograniczoną liczbą pracowników;

14.  podkreśla, że rola Urzędu, polegająca na wspieraniu wspólnego systemu nadzoru na całym jednolitym rynku, ma zasadnicze znaczenie dla zapewnienia lepiej zintegrowanego, efektywniejszego i bezpieczniejszego sektora ubezpieczeń i programów emerytalnych w Unii, a tym samym przyczynia się do ożywienia gospodarczego oraz tworzenia miejsc pracy i wzrostu w Europie, a także zapobiegania kryzysom w sektorze finansowym;

15.  zdaje sobie sprawę, że ESNF nadal znajduje się w fazie tworzenia, i podkreśla, że zadania już powierzone Urzędowi, a także przyszłe zadania przewidziane w toczących się pracach legislacyjnych wymagają odpowiedniego poziomu zatrudnienia i budżetu, aby umożliwić nadzór wysokiej jakości; podkreśla, że w każdym przypadku należy dokładnie rozważyć, czy dodatkowe zadania wymagają dodatkowych zasobów; podkreśla jednak, że jakiekolwiek ewentualne zwiększenie środków Urzędu powinno zostać poprzedzone lub uzupełnione – tam, gdzie jest to możliwe – odpowiednimi działaniami racjonalizacyjnymi; zwraca uwagę, że Urząd pełni rolę koordynacyjną oraz powinien blisko współpracować z krajowymi organami nadzoru, aby mógł wypełniać swój mandat;

16.  podkreśla, że z uwagi na ograniczone zasoby Urząd musi ograniczyć się do zadań powierzonych mu przez Parlament i Radę; podkreśla, że Urząd powinien wykonywać te zadania w pełnym zakresie, ale jego działania nie mogą wykraczać poza jego mandat, oraz że musi on zachować niezależność; zwraca uwagę, że Urząd powinien zbadać konieczność sporządzania wytycznych i zaleceń;

17.  podkreśla, że Urząd powinien w pełni wykorzystywać swoje uprawnienia w zakresie ochrony konsumentów, które zostały mu powierzone w jego mandacie; podkreśla, że w tej dziedzinie Urząd powinien ściślej koordynować swoje działania z pozostałymi Europejskimi Urzędami Nadzoru za pośrednictwem Wspólnego Komitetu;

18.  podsumowując, zwraca uwagę, że mieszany system finansowania Urzędu jest nieelastyczny i uciążliwy, a także stanowi potencjalne zagrożenie dla niezależności Urzędu; w związku z tym zwraca się do Komisji, aby – jeśli potwierdzi to jej ocena – zaproponowała do roku 2017 system finansowania dla Urzędu, którego wyłączną podstawą będzie wprowadzenie opłat od uczestników rynku lub który będzie się opierał na połączeniu opłat od uczestników rynku z podstawowym finansowaniem z osobnej linii budżetowej w budżecie ogólnym Unii;

o
o   o

19.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, zarządzania finansami i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 174.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 174.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 48.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 174.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 174.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 48.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejski Instytut Innowacji i Technologii (EIT)
PDF 503kWORD 99k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Instytutu Innowacji i Technologii za rok budżetowy 2013 (2014/2125(DEC))
P8_TA(2015)0146A8-0077/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Instytutu Innowacji i Technologii za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiego Instytutu Innowacji i Technologii za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Instytutu(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(2) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Instytutowi absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 294/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 marca 2008 r. ustanawiające Europejski Instytut Innowacji i Technologii(5), w szczególności jego art. 21,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w art. 208 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 966/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 V załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0077/2015),

1.  odracza decyzję w sprawie udzielenia dyrektorowi Europejskiego Instytutu Innowacji i Technologii absolutorium z wykonania budżetu Instytutu za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi Europejskiego Instytutu Innowacji i Technologii, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg Europejskiego Instytutu Innowacji i Technologii za rok budżetowy 2013 (2014/2125(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Instytutu Innowacji i Technologii za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiego Instytutu Innowacji i Technologii za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Instytutu(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(9) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Instytutowi absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 294/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 marca 2008 r. ustanawiające Europejski Instytut Innowacji i Technologii(12), w szczególności jego art. 21,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w art. 208 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 966/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 V załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0077/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Instytutu Innowacji i Technologii zostało przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  odracza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Europejskiego Instytutu Innowacji i Technologii za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi Europejskiego Instytutu Innowacji i Technologii, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Instytutu Innowacji i Technologii za rok budżetowy 2013 (2014/2125(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Instytutu Innowacji i Technologii za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 V załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0077/2015),

A.  mając na uwadze, że według sprawozdania finansowego ostateczny budżet Europejskiego Instytutu Innowacji i Technologii (zwanego dalej „Instytutem”) na rok budżetowy 2013 wyniósł 142 197 740 EUR w środkach na zobowiązania, co stanowi wzrost o 47,05 % w porównaniu z 2012 r., i 98 760 073 EUR w środkach na płatności,

B.  mając na uwadze, że według sprawozdania finansowego ogólny wkład Unii do budżetu Instytutu na rok 2013 wyniósł 93 462 181 EUR, co stanowi wzrost o 36,05 % w stosunku do roku 2012,

C.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Instytutu Innowacji i Technologii za rok budżetowy 2013 Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Instytutu jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są zgodne z prawem i prawidłowe,

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że odnośnie do jednej uwagi poczynionej przez Trybunał w sprawozdaniu za rok 2011 i oznaczonej jako znajdująca się „w trakcie realizacji” w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto działania naprawcze i uwaga ta jest teraz oznaczona w sprawozdaniu Trybunału za rok 2013 jako „zrealizowane”; zwraca ponadto uwagę, że w związku z dwiema uwagami poczynionymi w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto jedno działanie naprawcze, a związana z nim uwaga oznaczona jest teraz jako „zrealizowane”, natomiast inna uwaga jest oznaczona jako „w trakcie realizacji”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Instytutu stwierdza, że:

   przedstawił on poprawione instrukcje dla kontrolerów poświadczających, a w czerwcu 2013 r. przekazał zaktualizowane instrukcje wspólnotom wiedzy i innowacji, które są odbiorcami dotacji Instytutu; zauważa, że poprawione instrukcje powinny gwarantować wyższy poziom pewności uzyskiwanej na podstawie zaświadczeń audytora;
   do wytycznych wydawanych dla wspólnot wiedzy i innowacji włączono wymierne cele, a same wytyczne poddano przeglądowi w 2013 i 2014 r., aby podnieść jakość planowania i sprawozdawczości ze strony wspólnot wiedzy i innowacji;
   kontrole ex post dotyczące umowy o udzielenie dotacji z 2010 r. doprowadziły do odzyskania wszystkich środków nienależnie wypłaconych przez Instytut;
   jednostka audytu wewnętrznego Instytutu dokonuje przeglądu polityki zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi oraz oczekuje się wdrożenia zmienionej wersji kodeksu postępowania dla pracowników Instytutu oraz dla członków jego zarządu; zwraca uwagę, że Instytut wprowadzi politykę publikowania deklaracji o braku konfliktu interesów przez członków swego zarządu i jego wyższą kadrę kierowniczą; wzywa Instytut do pilnego zaradzenia tej sytuacji oraz do poinformowania organu udzielającego absolutorium o wynikach działań naprawczych;
   informacje na temat wpływu działalności Instytutu na obywateli Unii znajdują się na jego stronie internetowej, a dostęp do nich ułatwiono dzięki wykorzystaniu mediów społecznościowych oraz poprzez publikowanie rocznego sprawozdania z działalności i wyników pracy Instytutu;

Uzasadnienie wydania opinii z zastrzeżeniem na temat legalności i prawidłowości transakcji leżących u podstaw rozliczeń

3.  jest głęboko zaniepokojony, że drugi rok z rzędu Trybunał nie uzyskał wystarczającej pewności co do legalności i prawidłowości transakcji Instytutu związanych z dotacjami; zauważa, że ok. 87 % wydatków na dotacje deklarowanych przez beneficjentów posiada świadectwa wystawione przez niezależne firmy audytorskie działające na zlecenie samych beneficjentów i ich partnerów; ubolewa, że choć Instytut w dalszym ciągu starał się wdrożyć skuteczne kontrole ex ante i udzielać lepszych wskazówek niezależnym firmom audytorskim, Trybunał uznał ich jakość na niewystarczającą i zauważył, że ogólnie pracę firm można jeszcze usprawnić; apeluje do Instytutu o zajęcie się tą sprawą i o poinformowanie organu udzielającego absolutorium o podjętych krokach do dnia 1 września 2015 r.;

4.  zauważa, że aby uzyskać dodatkową pewność co do legalności i prawidłowości transakcji związanych z dotacjami, Instytut wprowadził uzupełniające kontrole ex post tych transakcji, a kontrole te przeprowadziła niezależna firma audytorska; zwraca ponadto uwagę, że skontrolowane deklaracje kosztów to 29 % wszystkich transakcji dotyczących dotacji, jakich dokonano w 2013 r.; ubolewa, że wyniki kontroli ex post potwierdziły, iż kontrole ex ante wciąż nie są w pełni skuteczne; jest zaniepokojony, że z powodu błędów wykrytych w ramach kontroli ex post Instytut postanowił w 2014 r. odzyskać 3 % skontrolowanych dotacji z roku 2012; apeluje do Instytutu o poprawienie skuteczności kontroli ex ante oraz o poinformowanie organu udzielającego absolutorium o krokach, które należy podjąć, do dnia 1 września 2015 r.;

5.  z niepokojem zauważa, że płatności dotyczące dwóch umów ramowych zawartych w roku 2010 i 2012 w ramach procedury negocjacyjnej, opiewające na kwotę 770 000 EUR, uznano za nieprawidłowe, gdyż kontrola wykazała, iż zastosowanie procedury negocjacyjnej nie było uzasadnione; wzywa Instytut do usprawnienia swoich wewnętrznych procedur w zakresie udzielania zamówień oraz do poinformowania organu udzielającego absolutorium o podjętych krokach do dnia 1 września 2015 r.;

6.  z niepokojem odnotowuje, że łączny wskaźnik błędu w odniesieniu do dotacji i płatności związanych z umowami ramowymi wynosi 2–3 % wszystkich wydatków Instytutu w 2013 r.;

Opinia z zastrzeżeniem na temat legalności i prawidłowości transakcji leżących u podstaw rozliczeń

7.  zauważa, że zdaniem Trybunału, z wyjątkiem kwestii opisanych powyżej, transakcje leżące u podstaw sprawozdania finansowego za rok 2013 są legalne i prawidłowe we wszystkich istotnych aspektach;

Uwagi dotyczące legalności i prawidłowości transakcji

8.  ubolewa, że zgodnie ze sprawozdaniem Trybunału działania uzupełniające wspólnot wiedzy i innowacji będących beneficjentami dotacji Instytutu nie zostaną poddane kontroli przed 2015 r.; jest zaniepokojony, że podczas kontroli Trybunał nie uzyskał odpowiednich dowodów na to, że finansowanie Instytutu nie przekracza pułapu w wysokości 25 % całkowitych wydatków wspólnot wiedzy i innowacji; wzywa Instytut do powiadomienia organu udzielającego absolutorium do dnia 1 września 2015 r. o stanie wspomnianej wyżej kontroli;

Zarządzanie budżetem i finansami

9.  na podstawie ostatecznego sprawozdania finansowego Instytutu zwraca uwagę, że jego wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 96,97 %, natomiast wskaźnik wykonania płatności w stosunku do środków na płatności wyniósł 96,86 %;

10.  z niepokojem zauważa jednak, że wskaźnik wykonania budżetu w tytule I (wydatki personalne) był niski i wyniósł 74 %; w oparciu o sprawozdanie Trybunału stwierdza, że jest to związane głównie ze znaczną rotacją pracowników i nierozstrzygniętą kwestią przyjęcia regulacji dotyczących indeksacji wynagrodzeń; w związku z tym wzywa Instytut do skutecznego zajęcia się swą strategią kadrową w celu uniknięcia dużej rotacji pracowników;

Zobowiązania i przeniesienia

11.  z niepokojem zauważa, że w tytule II (wydatki administracyjne) Instytut przeniósł środki, na które zaciągnięto zobowiązania, w kwocie 193 420 EUR (24 %); przyznaje, że przeniesienia te dotyczyły głównie faktur, które jeszcze nie wpłynęły, oraz projektów informatycznych w trakcie realizacji; z niepokojem stwierdza, że nie wykorzystano przeniesionych z roku 2012 na 2013 środków, na które zaciągnięto zobowiązania, przede wszystkim z powodu przeszacowania kosztów posiedzenia zarządu;

12.  jest zaniepokojony, że w tytule III (wydatki operacyjne), do którego Instytut wprowadził kwotę 34 078 025 EUR przeznaczoną na dotacje dla wspólnot wiedzy i innowacji, wskaźnik wykonania był stosunkowo niski i wyniósł 82 %; zauważa, że niski wskaźnik wykonania wynika z faktu, iż wspólnoty wiedzy i innowacji nie wykorzystały w pełni dostępnych środków finansowych na działalność w 2012 r.; wzywa Instytut do poinformowania organu udzielającego absolutorium do dnia 1 września 2015 r. o działaniach, jakie podejmie, aby poprawić zdolność absorpcyjną wspólnot wiedzy i innowacji;

Kontrola wewnętrzna

13.  na podstawie rocznego sprawozdania z działalności Instytutu zauważa, że jego jednostka kontroli wewnętrznej zrezygnowała z pełnienia swojej funkcji z dniem 31 grudnia 2012 r., a rekrutacja nowego audytora wewnętrznego Instytutu trwała dłużej niż oczekiwano, gdyż z braku wystarczającej liczby odpowiednich kandydatów konieczna była ponowna publikacja ogłoszenia o naborze; zauważa, że nowy audytor wewnętrzny rozpoczął pełnienie obowiązków z dniem 1 stycznia 2014 r., wobec czego w 2013 r. nie przeprowadzono kontroli wewnętrznych;

14.  na podstawie informacji uzyskanych od Instytutu stwierdza, że na okres między odejściem byłego audytora wewnętrznego a rozpoczęciem pracy przez nowego Instytut postanowił powołać komitet ds. audytu pod auspicjami zarządu, który wspiera zarząd w podnoszeniu jakości wdrażania zaleceń z kontroli, za co wyłączną odpowiedzialność ponosi dyrektor Instytutu;

15.  zauważa, że w 2014 r. Służba Audytu Wewnętrznego Komisji zweryfikowała proces wdrażania w Instytucie zaakceptowanych zaleceń wynikających z dokumentu „Ograniczony przegląd zarządzania dotacjami – przygotowywanie rocznych umów o dotacje”; zwraca ponadto uwagę, że w wyniku tego ograniczonego przeglądu wydano sześć zaleceń, z których jedno oznaczono jako „o zasadniczym znaczeniu”, a cztery jako „bardzo istotne”, oraz że Instytut zareagował na owe sześć zaleceń szczegółowym planem działania obejmującym 25 działań, z których 13 miało zostać zrealizowanych najpóźniej do dnia 31 sierpnia 2013 r., a 10 zgłoszono do tego terminu jako „gotowe do przeglądu”;

16.  ubolewa nad faktem, że kiedy Służba Audytu Wewnętrznego dokonała kontroli w postaci przeglądu dokumentacji w odniesieniu do stanu wdrożenia owych dziesięciu działań, w dniu 24 września 2013 r. stwierdziła ona, że albo stopień wdrożenia jest niewystarczający, albo konieczne są dodatkowe kontrole na miejscu, aby potwierdzić wdrożenie w praktyce; odnotowuje, że w konsekwencji Instytut przeformułował niektóre z działań i zrewidował odpowiednie terminy, aby dostosować się do uwag Służby Audytu Wewnętrznego;

17.  jest zaniepokojony wnioskami Służby Audytu Wewnętrznego zawartymi w sprawozdaniu uzupełniającym, w których podkreśla się ryzyko niewdrożenia przez Instytut w terminie wszystkich działań, zwłaszcza tych, których zakończenie przewidziano na drugi kwartał 2014 r.; stwierdza, że opóźnienia są nie do przyjęcia biorąc pod uwagę, iż zdaniem Służby Audytu Wewnętrznego opóźnienia we wdrażaniu mogą nawet spowodować zwiększenie ryzyka dla całej organizacji;

18.  przyjmuje do wiadomości zobowiązanie się przez Instytut do monitorowania kontroli ex ante w celu uzyskania wystarczającej pewności co do legalności i prawidłowości transakcji związanych z dotacjami;

19.  wzywa Instytut do przedłożenia – do dnia 1 września 2015 r. – organowi udzielającemu absolutorium szczegółowego sprawozdania z wdrożenia zaleceń Służby Audytu Wewnętrznego oraz z działań podjętych w związku z zaleceniami jednostki kontroli wewnętrznej Instytutu;

o
o   o

20.  w odniesieniu do innych uwag o charakterze przekrojowym, towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, gospodarowania środkami finansowymi i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 184.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 184.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 97 z 9.4.2008, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 184.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 184.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 97 z 9.4.2008, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Agencja Leków (EMA)
PDF 507kWORD 104k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Leków za rok budżetowy 2013 (2014/2102(DEC))
P8_TA(2015)0147A8-0075/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Leków za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Leków za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(2) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8–0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. ustanawiające wspólnotowe procedury wydawania pozwoleń dla produktów leczniczych stosowanych u ludzi i do celów weterynaryjnych i nadzoru nad nimi oraz ustanawiające Europejską Agencję Leków(5), w szczególności jego art. 68,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A8–0075/2015),

1.  udziela dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Leków absolutorium z wykonania budżetu Agencji za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Leków, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Agencji Leków za rok budżetowy 2013 (2014/2102(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Leków za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Leków za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(9) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8–0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 726/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. ustanawiające wspólnotowe procedury wydawania pozwoleń dla produktów leczniczych stosowanych u ludzi i do celów weterynaryjnych i nadzoru nad nimi oraz ustanawiające Europejską Agencję Leków(12), w szczególności jego art. 68,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A8–0075/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Leków jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Agencji Leków za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Leków, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Leków za rok budżetowy 2013 (2014/2102(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Leków za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności (A8–0075/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym ostateczny budżet Europejskiej Agencji Leków (zwanej dalej „Agencją”) za rok budżetowy 2013 wyniósł 251 560 000 EUR, co stanowi wzrost o 13,07 % w porównaniu z 2012 r.;

B.  mając na uwadze, że ze sprawozdań finansowych wynika, iż ogólny wkład Unii do budżetu Agencji za rok 2013 wyniósł 40 937 951 EUR (17,03 %), co stanowi zmniejszenie o 3,54 % w porównaniu do roku 2012;

C.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Leków za rok budżetowy 2013 (zwanym dalej „sprawozdaniem Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Agencji jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

D.  mając na uwadze, że Agencja działa z wykorzystaniem sieci i koordynuje zasoby naukowe udostępniane przez władze krajowe w celu zapewnienia oceny i kontroli produktów leczniczych stosowanych u ludzi i do celów weterynaryjnych;

1.  przypomina ważną rolę Agencji w ochronie i promowaniu zdrowia publicznego i zwierząt za pomocą oceny i kontroli leków stosowanych u ludzi i zwierząt;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

2.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że odnośnie do trzech uwag poczynionych przez Trybunał w sprawozdaniu za rok 2011 i oznaczonych jako znajdujące się „w trakcie realizacji” lub „pozostające do realizacji” w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto działania naprawcze i uwagi te oznaczone są teraz w sprawozdaniu Trybunału za rok 2013 jako „zrealizowane”; zwraca ponadto uwagę, że w związku z sześcioma uwagami poczynionymi w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto dwa działania naprawcze i dwie uwagi są teraz opatrzone adnotacją „zrealizowane”, trzy – „nie dotyczy”, a jedna – „w trakcie realizacji”;

3.  stwierdza na podstawie informacji od Agencji, że:

   jej system księgowości w zakresie wartości niematerialnych i prawnych, który stanowi w pełni zintegrowaną część ogólnego systemu finansowego i księgowości na rzecz planowania działalności i zasobów Agencji, został zatwierdzony w 2013 r.;
   udział poszczególnych pacjentów, konsumentów i pracowników służby zdrowia w ocenach konkretnych produktów jest uwarunkowany przedłożeniem deklaracji o braku konfliktu interesów zgodnie z polityką Agencji w zakresie konfliktów interesów;
   aby usprawnić komunikowanie się z obywatelami Unii, Agencja wdrożyła niedawno szereg inicjatyw, jak publikacje strategicznych dokumentów, w tym podsumowań dla obywateli, przeglądów posiedzeń, biuletynów czy rocznych sprawozdań; zauważa ponadto w tym względzie rozwój informatycznych narzędzi komunikacji, jak narzędzie „komunikowanie na temat zdrowia publicznego” oferujące odbiorcom kluczowe informacje na temat leków, głównie ich bezpieczeństwa; w tym względzie zachęca Agencję do organizowania wysłuchań publicznych dotyczących nadzoru nad bezpieczeństwem farmakoterapii;

Zarządzanie budżetem i finansami

4.  stwierdza, że monitorowanie budżetu w roku budżetowym 2013 zaowocowało wskaźnikiem wykonania budżetu w wysokości 96,76 % i wskaźnikiem wykonania w odniesieniu do środków na płatności w wysokości 83,49 %;

5.  zauważa, że 83 % budżetu Agencji pochodzi z opłat od podmiotów z branży, co stanowi stopniowy wzrost; podkreśla znaczenie całkowitej przejrzystości w odniesieniu do tego aspektu budżetu, aby unikać zagrożenia dla praw konsumentów czy reputacji Agencji;

Zobowiązania i przeniesienia

6.  stwierdza, że podczas dorocznej kontroli przeprowadzonej przez Trybunał Obrachunkowy nie stwierdzono istotnych problemów dotyczących poziomu przeniesień w 2013 r.; zauważa, że Agencja przestrzegała zasady jednoroczności i wykonała swój budżet w terminie;

Przesunięcia

7.  z zadowoleniem zauważa, że zgodnie z rocznym sprawozdaniem z działalności Agencji i ustaleniami kontroli przeprowadzonej przez Trybunał Obrachunkowy poziom i charakter przesunięć w roku 2012 nie wykraczają poza ramy określone w przepisach finansowych;

Postępowania o udzielenie zamówienia i procedury naboru pracowników

8.  na podstawie informacji od Agencji uznaje, że w 2013 r. w następstwie postępowań o udzielenie zamówienia zawarto ogółem 30 nowych umów w sprawie zamówienia publicznego, przy czym każda z umów opiewała na ponad 25 000 EUR; dla porównania w 2012 r. zawarto 43 umowy, a w 2011 r. – 28; zauważa, że ogólna wartość tych nowych umów wynosi 36 789 410 EUR;

9.  przyjmuje z zadowoleniem fakt, że do końca 2013 r. spośród 611 dostępnych stanowisk obsadzono 583 oraz że Agencja zatrudniała 144 pracowników kontraktowych, oddelegowanych ekspertów krajowych i pracowników zewnętrznych; zauważa, że w porównaniu z 2012 r. zmniejszył się wskaźnik obsadzenia stanowisk oraz że w stosunku do 2012 r. udział pracowników kontraktowych, oddelegowanych ekspertów krajowych i pracowników zewnętrznych zmalał; zauważa, że zadania operacyjne wykonuje 81 % personelu Agencji i że oznacza to niewielki wzrost w porównaniu z sytuacją w 2012 r.; zachęca Agencję do poczynienia dalszych postępów w tym względzie;

10.  zauważa, że w przeszłości w Agencji wynikły pewne kontrowersje w związku z kilkoma przypadkami dotyczącymi procedur naboru; wzywa Agencję, aby zawsze zapewniała pełną przejrzystość i jasność procedury naboru;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

11.  na podstawie informacji od Agencji uznaje, że w 2014 r. dokonano przeglądu kryteriów przejrzystości w odniesieniu do partnerów, organizacji pacjentów i konsumentów oraz placówek opieki zdrowotnej, aby zwiększyć przejrzystość finansowania; odnotowuje przyjęcie dokumentu zawierającego szczegółowe kryteria dotyczące oceny informacji finansowych pochodzących od organizacji pacjentów, placówek opieki zdrowotnej i organizacji konsumentów; zauważa ponadto, że dokument ten jest wykorzystywany do oceny, czy dana organizacja kwalifikuje się do prowadzenia dialogu z Agencją; przypomina, że w dokumencie tym zaznaczono również, iż organizacje muszą deklarować wszelkie konflikty interesów na początku posiedzeń inicjujących współpracę; z żalem zauważa skrócenie okresu karencji z pięciu do trzech lat; z przykrością stwierdza, że utrzymano arbitralne rozróżnienie między bezpośrednimi i pośrednimi konfliktami interesów; ponadto zwraca się do Agencji o sporządzenie listy organizacji pacjentów, z którymi współpracuje, i umieszczenie jej na swojej stronie internetowej, z odesłaniem do źródeł finansowania tych organizacji, aby zwiększyć przejrzystość;

12.  stwierdza, że Agencja zastosowała się do zalecenia organu udzielającego absolutorium i włączyła do swojego rocznego sprawozdania z działalności część dotyczącą zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi;

13.  zauważa, że Zarząd Agencji zatwierdził zmienioną politykę rozpatrywania deklaracji o braku konfliktu interesów członków komitetów naukowych i ekspertów; zauważa z zadowoleniem, że ta polityka weszła w życie w dniu 30 stycznia 2015 r.; wyraża ubolewanie w związku z tym, że utrzymują się główne uchybienia, jak rozróżnienie między bezpośrednimi i pośrednimi konfliktami interesów, podczas gdy Agencja uwzględnia głównie bezpośrednie konflikty interesów; zachęca Agencję do aktywnego zajęcia się tą kwestią; odnotowuje, że elektroniczny formularz deklaracji o braku konfliktu interesów oraz wytyczne proceduralne miały zostać sfinalizowane w 2014 r.; wzywa Agencję do poinformowania organu udzielającego absolutorium o wynikach dotyczących tej kwestii, kiedy tylko będą dostępne;

14.  z zadowoleniem przyjmuje, że zmieniona polityka obejmuje lepsze rozróżnienie zadeklarowanych interesów: osoba, która na poprzednim stanowisku odgrywała wykonawczą lub przewodnią rolę w opracowywaniu leku, jest do końca życia wykluczona z odnośnego przedsiębiorstwa czy z zajmowania się odnośnym produktem, zaś w przypadku większości zadeklarowanych interesów przewidziany jest trzyletni okres karencji;

15.  ubolewa nad tym, że niedawno przyjęte przez Agencję strategie dotyczące proaktywnej publikacji danych pochodzących z badań klinicznych naruszają przepisy dotyczące przejrzystości określone w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 536/2014(15) (rozporządzenie w sprawie badań klinicznych), ponieważ umożliwiają przedsiębiorstwom opracowywanie danych, które mogą zagrozić interesom handlowym; wzywa Agencję do poinformowania organu udzielającego absolutorium o tych kwestiach;

16.  z żalem zauważa, że w rozumieniu Agencji definicja poufnych informacji handlowych jest zbyt szeroka i obejmuje przedsiębiorstwa opracowujące kluczowe dane dotyczące planu i metod badania, a także wzywa Agencję do właściwego wdrożenia postanowień rozporządzenia w sprawie badań klinicznych, zwłaszcza w odniesieniu do danych pochodzących z badań klinicznych, których nie należy uważać za poufne informacje handlowe;

17.  zwraca się do Agencji o opublikowanie na swojej stronie internetowej w momencie wydania zezwolenia na badanie, a w każdym razie nie później niż 12 miesięcy po przeprowadzeniu badania, szczegółowych sprawozdań zawierających porady naukowe zapewniane przez Agencję przedsiębiorstwom farmaceutycznym podczas opracowywania i wstępnej rejestracji leku; zwraca uwagę, że rady udzielane przedsiębiorstwom przez organy regulacyjne na temat opracowywania i planów wstępnej rejestracji leku nie mogą być uważane za poufne informacje handlowe, ponieważ za ujawnieniem tych informacji przemawia nadrzędny interes publiczny;

Audyt wewnętrzny

18.  uznaje, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego Komisji (IAS) przeprowadziła konsultacje i wypełniła obowiązek monitorowania zgodnie ze strategicznym planem kontroli Agencji na okres 2012–2014 w odniesieniu do komunikowania się z zainteresowanymi stronami i zarządzania relacjami z nimi;

19.  zauważa, że w trakcie prowadzenia analizy ryzyka Służba Audytu Wewnętrznego zauważyła pewne procesy charakteryzujące się wysokim ryzykiem naturalnym, które nie mogły zostać uznane za mogące podlegać audytowi w ramach planu kontroli, ponieważ kontrole oceniono jako brakujące lub niewystarczające; zauważa ponadto, że w reakcji na te niedociągnięcia Zarząd Agencji przedstawił plan działania; uznaje, że działania te zostaną zbadane przez Służbę Audytu Wewnętrznego podczas jej następnej dokładnej analizy ryzyka;

20.  na podstawie sprawozdania Służby Audytu Wewnętrznego zauważa, że działania monitorujące zrealizowano w drodze audytu jej wcześniejszych zaleceń oznaczonych jako „bardzo ważne” lub „ważne” oraz w drodze przeglądu dokumentacji dotyczącej statusu wcześniejszych zaleceń oznaczonych jako „ważne” lub „wskazane”; zauważa ponadto, że obowiązek monitorowania wykazał, że na dzień 31 grudnia 2013 r. nie było niewdrożonych zaleceń „o zasadniczym znaczeniu” ani zaleceń „bardzo ważnych”;

21.  odnotowuje, że Agencja przyjęła standardy kontroli wewnętrznej, które mają zagwarantować spójny poziom kontroli wewnętrznej całej działalności gospodarczej Agencji i doprowadzą do określenia zasad zarządzania, których przestrzegać muszą wszystkie służby w zakresie zarządzania zasobami;

Mechanizmy kontroli wewnętrznej

22.  stwierdza, że od 2012 r. „biuro weryfikacji” Agencji dokonuje kontroli ex ante skupiających się na ważnych zobowiązaniach, newralgicznych umowach i złożonych postępowaniach o udzielenie zamówienia, w odniesieniu do których stwierdzono większe ryzyko; zauważa, że w 2013 r. „biuro weryfikacji” nie zgłosiło żadnych opóźnień oraz że wszystkie transakcje sprawdzono według list kontrolnych, zgodnie z rozporządzeniami finansowymi i kartą kontrolera;

23.  odnotowuje, że po przeprowadzeniu szeregu kontroli ex post w 2013 r. Agencja nie stwierdziła żadnych istotnych niedociągnięć w swoich mechanizmach kontroli wewnętrznej;

24.  uznaje, że w 2013 r. jednostka audytu wewnętrznego Agencji przeprowadziła kontrole w kilku obszarach; zauważa, że niektóre zalecenia wydane w ramach tej kontroli wewnętrznej zostały już częściowo wdrożone, podczas gdy inne zalecenia są wdrażane;

o
o   o

25.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(16) w sprawie wyników, zarządzania finansami i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 193.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 193.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 136 z 30.4.2004, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 193.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 193.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 136 z 30.4.2004, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 536/2014 z dnia 16 kwietnia 2014 r. w sprawie badań klinicznych produktów leczniczych stosowanych u ludzi oraz uchylenia dyrektywy 2001/20/WE (Dz.U. L 158 z 27.5.2014, s. 1).
(16) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejskie Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii (EMCDDA)
PDF 527kWORD 92k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii za rok budżetowy 2013 (2014/2090(DEC))
P8_TA(2015)0148A8-0068/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Centrum(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(2) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Centrum absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1920/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 grudnia 2006 r. w sprawie Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii(5), w szczególności jego art. 15,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0068/2015),

1.  udziela dyrektorowi Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii absolutorium z wykonania budżetu Centrum na rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii za rok budżetowy 2013 (2014/2090(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Centrum(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(9) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Centrum absolutorium z wykonania budżetu na rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1920/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 12 grudnia 2006 r. w sprawie Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii(12), w szczególności jego art. 15,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0068/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii na rok budżetowy 2013 (2014/2090(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii na rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0068/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym ostateczny budżet Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii (zwanego dalej „Centrum”) na rok budżetowy 2013 zamknął się kwotą 16 308 171,83 EUR, co stanowi spadek o 0,05 % w porównaniu z 2012 r.;

B.  mając na uwadze, że łączny wkład Unii do budżetu Centrum na 2013 r. wyniósł 15 550 000 EUR, co stanowi spadek o 0,01 % w porównaniu z 2012 r.;

C.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Centrum Monitorowania Narkotyków i Narkomanii za rok budżetowy 2013 (zwanym dalej „sprawozdaniem Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy (zwany dalej „Trybunałem”) stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Centrum jest wiarygodne, oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że w stosunku do dwóch uwag zawartych w sprawozdaniu Trybunału z roku 2011 i oznaczonych jako „w trakcie realizacji” lub „pozostające do realizacji” w sprawozdaniu Trybunału z 2012 r. podjęto działania naprawcze i jedna z tych kwestii została oznaczona w sprawozdaniu Trybunału jako „zrealizowana”, a druga jako „w trakcie realizacji”; zauważa ponadto, że w odniesieniu do dwóch uwag zawartych w sprawozdaniu Trybunału z 2012 r. podjęto jedno działanie naprawcze w odpowiedzi na uwagi z poprzedniego roku, w wyniku czego kwestia ta została oznaczona w sprawozdaniu Trybunału jako „zrealizowana”, a pozostałe trzy jako „w trakcie realizacji”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Centrum uznaje, że:

   a) wdrożyło ono wiele procesów i środków w celu zapewnienia odpowiednich weryfikacji ex ante i ex post i kontroli kosztów związanych z dotacjami na wsparcie współpracy w ramach sieci REITOX; zauważa, że do środków tych należą: szczegółowe kontrole ex ante, instrukcje pisemne dla krajowych punktów centralnych REITOX, szczegółowe sesje informacyjne na temat odnośnych kwestii, analizy roczne sprawozdawczości finansowej każdego krajowego punktu centralnego oraz weryfikacje ex post przeprowadzane na miejscu;
   b) dokonało ono przeglądu przepisów określających wymogi kontroli ex post, aby wyraźnie połączyć weryfikacje ex post z wynikami oceny ryzyka; zauważa, że ostatnia ocena ryzyka w 2014 r. potwierdziła istnienie pewnych rodzajów zagrożenia na poziomie średnim i wysokim, które mogą uzasadnić weryfikację ex post i które mają głównie charakter techniczny, ponieważ są związane z bezpieczeństwem IT i konfiguracją oprogramowania;

Uwagi dotyczące legalności i prawidłowości transakcji

3.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że Centrum wszczęło postępowanie o udzielenie zamówienia dotyczące najmu sprzętu biurowego w okresie czterech lat, oraz że wymogi techniczne istotnie zmieniono w trakcie tego postępowania; jest zaniepokojony faktem, że wymogi te znów zmodyfikowano w celu udzielenia zamówienia, zgodnie z możliwością zapowiedzianą w opublikowanej specyfikacji, co doprowadziło do spadku wartości zamówienia; ubolewa, że opublikowane informacje na temat struktury cenowej zamówienia nie były wystarczająco przejrzyste, przez co zostały błędnie zinterpretowane przez jednego z oferentów, który w związku z tym miał mniejsze szanse na uzyskanie zamówienia;

4.  z niepokojem zauważa, że kryteria oceny w przypadku powyższej procedury nie były dostatecznie precyzyjne, by zapewnić całkowitą przejrzystość postępowania i równe traktowanie oferentów; zauważa, że opisane powyżej uchybienia wpłynęły na skuteczność i efektywność postępowania o udzielenie zamówienia i stworzyły ryzyko ograniczenia konkurencji;

5.  na podstawie informacji uzyskanych od Centrum stwierdza, że odnośne ogłoszenie o zamówieniu zostało opublikowane za pośrednictwem systemu informacyjnego dla europejskich zamówień publicznych, który przewiduje pewne ograniczenia informacji, które można opublikować; przyjmuje ponadto do wiadomości, że wszyscy oferenci byli traktowani jednakowo i byli oceniani zgodnie z ustalonymi i opublikowanymi kryteriami udzielania zamówień oraz ustaloną i opublikowaną metodą; wzywa jednak Centrum do udoskonalenia jego procedur udzielania zamówień oraz do zgłoszenia organowi udzielającemu absolutorium, jakie podjęto środki;

Zarządzanie budżetem i finansami

6.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 99,73 %, natomiast wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 97,71 %, co stanowi niewielki spadek w wysokości 0,1 % w porównaniu z rokiem 2012; stwierdza na podstawie sprawozdania Trybunału, że ogólny wysoki poziom środków, na które zaciągnięto zobowiązania, świadczy o terminowości zaciągania zobowiązań;

7.  zauważa, że Centrum poprawiło wydajność swoich procesów płatności; w szczególności zauważa fakt, iż płatności były dokonywane średnio 16 dni przed upływem danego terminu;

Zobowiązania i przeniesienia

8.  przyznaje, że podczas dorocznej kontroli przeprowadzonej przez Trybunał nie stwierdzono istotnych problemów dotyczących poziomu przeniesień w 2013 r.; zauważa, że Centrum przestrzegało zasady jednoroczności i wykonało swój budżet w terminie;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

9.  na podstawie informacji uzyskanych od Centrum uznaje, że dokonało ono przeglądu swojej polityki zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi, zgodnie z wytycznymi Komisji; zauważa, że polityka ta została po przeglądzie zatwierdzona przez zarząd Centrum na posiedzeniu w dniach 4 i 5 grudnia 2014 r.; z niecierpliwością oczekuje na publikację deklaracji o braku konfliktu interesów zarządu, wyższej kadry kierowniczej i dyrektora;

Audyt wewnętrzny

10.  na podstawie informacji uzyskanych od Centrum uznaje, że zaktualizowany stan wdrożenia strategicznego trzyletniego planu audytu na lata 2013–2015 wysłano Służbie Audytu Wewnętrznego Komisji (IAS); zauważa ponadto, że w 2013 r. IAS przeprowadziła audyt dotyczący sporządzania budżetu i monitorowania w Centrum, w wyniku którego sformułowano trzy bardzo ważne zalecenia; na podstawie informacji uzyskanych od Centrum ustala, że dwa zalecenia wdrożono, z czego jedno wdrożenie zostało zatwierdzone przez IAS, a drugie oczekuje na przegląd IAS i zalecenie dotyczące zatwierdzenia; zauważa ponadto, że jedno zalecenie jest na zaawansowanym etapie wdrażania;

11.  odnotowuje, że IAS monitorowała wdrażanie swoich wcześniejszych zaleceń i zatwierdziła wdrożenie czterech pozostałych bardzo ważnych zaleceń związanych z audytami sprzed 2013 r.; uznaje, że na dzień 31 grudnia 2013 r. nie było żadnych niewdrożonych zaleceń o zasadniczym znaczeniu;

Inne uwagi

12.  na podstawie informacji uzyskanych od Centrum uznaje, że umowę sprzedaży budynku Palacete Mascarenhas, nieużywanego już przez Centrum, podpisano w styczniu 2015 r.;

13.  zauważa, że budynek Cais do Sodre Relogio pozostaje w większości nieużytkowany, ponieważ tylko dwie oferty najmu tego budynku skutkowały konkretnymi propozycjami; uznaje, że obecnie trwają negocjacje w sprawie wynajmu krótkoterminowego, które dotyczą oferty znacznie poniżej kosztów najmu ponoszonych przez Centrum, oraz że Centrum negocjuje z właścicielem budynku ewentualne obniżenie czynszu, aby jak najbardziej zneutralizować koszty najmu; wzywa Centrum do poinformowania organu udzielającego absolutorium o rozwoju sytuacji, jak tylko dostępne będą bardziej szczegółowe informacje;

o
o   o

14.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, zarządzania finansami i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 201.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 201.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 376 z 27.12.2006, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 201.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 201.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 376 z 27.12.2006, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Agencja Bezpieczeństwa Morskiego (EMSA)
PDF 492kWORD 88k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Morskiego za rok budżetowy 2013 (2014/2105(DEC))
P8_TA(2015)0149A8-0088/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Morskiego za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Morskiego za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1406/2002 z dnia 27 czerwca 2002 r. ustanawiające Europejską Agencję ds. Bezpieczeństwa na Morzu(5), a w szczególności jego art. 19,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w art. 208 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 966/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Transportu i Turystyki (A8-0088/2015),

1.  udziela dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Morskiego absolutorium z wykonania budżetu Agencji za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Morskiego, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Morskiego za rok budżetowy 2013 (2014/2105(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Morskiego za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Morskiego za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(9), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1406/2002 z dnia 27 czerwca 2002 r. ustanawiające Europejską Agencję ds. Bezpieczeństwa na Morzu(12), a w szczególności jego art. 19,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w art. 208 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 966/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Transportu i Turystyki (A8-0088/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Morskiego jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Morskiego za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Morskiego, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Morskiego za rok budżetowy 2013 (2014/2105(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Morskiego za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Transportu i Turystyki (A8-0088/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym ostateczny budżet Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Morskiego (zwanej dalej „Agencją”) na rok budżetowy 2013 wyniósł 57 819 864 EUR, co stanowi wzrost o 4,88 % w porównaniu z 2012 r.;

B.  mając na uwadze, że wkład Unii do budżetu Agencji na rok budżetowy 2013 r. wyniósł 53 789 658 EUR, co stanowi wzrost o 2,65 % w porównaniu z 2012 r.;

C.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Morskiego za rok budżetowy 2013 (zwanym dalej „sprawozdaniem Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Agencji jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że w stosunku do dwóch uwag zawartych w sprawozdaniu Trybunału z roku 2011 i oznaczonych jako „w trakcie realizacji” lub „pozostające do realizacji” w sprawozdaniu Trybunału z 2012 r. podjęto działania naprawcze i jedna z tych kwestii została oznaczona w sprawozdaniu Trybunału za 2013 r. jako „zrealizowane”, a druga jako „w trakcie realizacji”; zwraca ponadto uwagę, że w związku z dwiema uwagami poczynionymi w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto jedno działanie naprawcze i odpowiednia uwaga oznaczona jest teraz jako „zrealizowane”, zaś spośród dwóch pozostałych uwag jedna jest oznaczona jako „w trakcie realizacji”, a druga jako „nie dotyczy”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że dzięki analizie wewnętrznych kosztów administracyjnych zautomatyzowano niektóre procesy w zarządzaniu zasobami ludzkimi oraz wzmocniono monitorowanie finansowe i sprawozdawczość dzięki zastosowaniu zautomatyzowanych narzędzi;

Zarządzanie budżetem i finansami

3.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 98,07 %, natomiast wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 88,73 %;

Zobowiązania i przeniesienia

4.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że zgodnie z rocznym sprawozdaniem z działalności Agencji oraz sprawozdaniem Trybunału nie stwierdzono żadnych godnych uwagi problemów, jeśli chodzi o poziom przeniesień w 2013 r.;

Przesunięcia

5.  zauważa, że zgodnie z rocznym sprawozdaniem z działalności Agencji oraz sprawozdaniem Trybunału, poziom i charakter przeniesień w roku 2013 nie wykracza poza ramy określone w przepisach finansowych Agencji;

Procedury przetargowe i procedury naboru pracowników

6.  zauważa, że w odniesieniu do 2013 r. ani wybrane do kontroli transakcje, ani inne ustalenia kontroli nie dały podstaw do sformułowania przez Trybunał Obrachunkowy w jego sprawozdaniu jakichkolwiek uwag dotyczących procedur przetargowych Agencji;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

7.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że na posiedzeniu w dniach 13 i 14 listopada 2013 r. jej zarząd przyjął decyzję w sprawie regulaminu, zgodnie z którym wszyscy członkowie zarządu lub ich zastępcy muszą przedkładać deklaracje finansowe i w sprawie poufności na początku każdej kadencji;

8.  uznaje, że Agencja dołożyła starań, by zapobiegać potencjalnym konfliktom interesów, wprowadzając szkolenia dotyczące etycznego i uczciwego postępowania, które są organizowane wewnątrz Agencji i są obowiązkowe dla wszystkich pracowników;

9.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że w 2013 r. jej zarząd przyjął politykę dotyczącą konfliktu interesów, której celem jest ustalenie zagrożeń dla nieposzlakowanej opinii jej członków oraz zwiększenie wiedzy o skutkach takiego konfliktu; zauważa, że polityka ta opiera się na specjalnym sprawozdaniu Trybunału pt. „Zarządzanie konfliktami interesów w wybranych agencjach UE”;

10.  zachęca Agencję, by opublikowała na swojej stronie internetowej deklaracje o braku konfliktu interesów oraz życiorysy dyrektora wykonawczego, kierowników działów i członków zarządu z myślą o dalszym zwiększeniu przejrzystości;

Audyt wewnętrzny

11.  stwierdza, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego Komisji (IAS) przeprowadziła audyt w celu oceny i niezależnej gwarancji dotyczącej trafności i skutecznego stosowania wewnętrznego systemu kontroli, dotyczącego usług wsparcia morskiego; zauważa, że w wyniku tego audytu wykryto określone aspekty wymagające usprawnienia oraz wydano pięć zaleceń oznaczonych jako „Ważne”; potwierdza, że Agencja przygotowała plan działań dla realizacji tych pięciu zaleceń oraz że IAS uznała zaproponowane działania za odpowiednie dla ograniczenia stwierdzonych zagrożeń;

12.  odnotowuje, że w 2013 r. IAS dokonała kontroli w postaci przeglądu dokumentacji w celu zbadania realizacji swoich wcześniejszych zaleceń, oraz uchyliła wszystkie zalecenia oznaczone jako „o zasadniczym znaczeniu” lub „bardzo istotne”;

13.  stwierdza, że w 2013 r. jednostka audytu wewnętrznego Agencji przeprowadziła audyt w sprawie instrumentu dotyczącego ciągłości działania w Porto; podkreśla, że jednostka audytu wewnętrznego Agencji uznała, że fizyczne i środowiskowe kontrole na miejscu dają rozsądną pewność co do ochrony sprzętu i danych Agencji; ponadto zauważa, że w wyniku tego audytu jednostka audytu wewnętrznego Agencji sformułowała kilka zaleceń, które Agencja wcięła pod uwagę, oraz że Agencja przedstawiła plan działań, który ma na celu ograniczenie stwierdzonych niedociągnięć;

14.  zauważa, że w dniu 31 grudnia 2013 r. Agencja uchyliła 31 z ogółem 36 zaleceń IAS, jednostki audytu wewnętrznego Agencji i Trybunału z ostatnich dwóch lat;

o
o   o

15.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015(15) w sprawie wyników, zarządzania finansami i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 210.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 210.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 208 z 5.8.2002, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 210.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 210.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 208 z 5.8.2002, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Agencja Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji (ENISA)
PDF 516kWORD 94k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji za rok budżetowy 2013 (2014/2110(DEC))
P8_TA(2015)0150A8-0089/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(2) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 460/2004 z dnia 10 marca 2004 r. ustanawiające Europejską Agencję ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji(5),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 526/2013 z dnia 21 maja 2013 r. w sprawie Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji (ENISA) oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 460/2004(6), w szczególności jego art. 21,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(7),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(8), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

—  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0089/2015]),

1.  udziela dyrektorowi wykonawczemu Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji absolutorium z wykonania budżetu Agencji za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji za rok budżetowy 2013 (2014/2110(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(9),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(10) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(11),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(12), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 460/2004 z dnia 10 marca 2004 r. ustanawiające Europejską Agencję ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji(13),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 526/2013 z dnia 21 maja 2013 r. w sprawie Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji (ENISA) oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 460/2004(14), w szczególności jego art. 21,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(15),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(16), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0089/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi wykonawczemu Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji za rok budżetowy 2013 (2014/2110(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0089/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym ostateczny budżet Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji (zwanej dalej „Agencją”) na rok budżetowy 2013 zamknął się kwotą 9 670 185 EUR, co stanowi wzrost o 18,53 % w porównaniu z 2012 r.;

B.  mając na uwadze, że wkład Unii do budżetu Agencji na rok budżetowy 2013 r. wyniósł 9 030 000 EUR, co stanowi wzrost o 10,69 % w porównaniu z 2012 r.;

C.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Agencji Unii Europejskiej ds. Bezpieczeństwa Sieci i Informacji za rok budżetowy 2013 Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Agencji jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

D.  mając na uwadze, że głównym zadaniem Agencji jest wzmacnianie zdolności Unii do zapobiegania problemom dotyczącym bezpieczeństwa sieci i informacji oraz reagowanie na nie w oparciu o działania krajowe i unijne;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że odnośnie do jednej uwagi poczynionej przez Trybunał w sprawozdaniu za rok 2011 i oznaczonej jako znajdująca się „w trakcie realizacji” w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto działania naprawcze i uwaga ta jest teraz oznaczona w sprawozdaniu Trybunału jako „zrealizowane”; zwraca ponadto uwagę, że uwaga poczyniona przez Trybunał w jego sprawozdaniu za rok 2012 jest teraz oznaczona w sprawozdaniu Trybunału jako „w trakcie realizacji”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że:

   informacje na temat wpływu działalności Agencji na obywateli Unii znajdują się na jej stronie internetowej w postaci rocznych publikacji strategicznych dokumentów, w tym sprawozdania rocznego, oraz są przekazywane za pośrednictwem nowych kanałów komunikacji, takich jak media społecznościowe;
   w 2013 r. dokonała ona kompleksowej oceny stanu inwentarza z natury; zwraca uwagę, że wyniki tej oceny znalazły się w rocznym sprawozdaniu finansowym za rok 2013 oraz że w odpowiedniej uwadze Trybunału działanie to oznaczono jako „w trakcie realizacji”, ponieważ w chwili kontroli przeprowadzanej przez Trybunał nie zakończyła się jeszcze procedura odtajnienia w odniesieniu do pozycji wycofanych z użycia;

Zarządzanie budżetem i finansami

3.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 94,41 %, natomiast wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 86,46 %; zwraca uwagę, że w listopadzie 2013 r. Komisja zatwierdziła dodatkowe środki finansowe w związku z nowym biurem Agencji w Atenach; zauważa, że w związku z tym pod koniec roku nie zaciągnięto zobowiązań na kwotę 500 000 EUR, którą na mocy decyzji zarządu przeniesiono;

4.  stwierdza, że w ciągu roku 2013 personel operacyjny Agencji został przeniesiony do Aten, natomiast personel administracyjny pozostał w Heraklionie; zgadza się z opinią Trybunału, że możliwe byłoby obniżenie kosztów administracyjnych, gdyby wszyscy pracownicy Agencji pracowali w jednym miejscu, i zachęca Agencję do opracowania strategii, która skutecznie rozwiązałaby te kwestię;

Zobowiązania i przeniesienia

5.  zauważa, że całkowita kwota przeniesionych środków, na które zaciągnięto zobowiązania, wyniosła 1 200 000 EUR, czyli 13,5 % wszystkich środków; jest zaniepokojony, że 800 000 EUR z tej kwoty to przeniesienia z tytułu II stanowiące 59 % wszystkich środków w tytule II; przyznaje, że kwota 500 000 EUR, o której mowa w ust. 3, a także dodatkowa kwota w wysokości 300 000 EUR przeniesiona w celu sfinansowania mebli i sprzętu sieciowego do nowego biura w Atenach wyjaśniają wysoki poziom przeniesień w tytule II;

Przesunięcia

6.  z zadowoleniem zauważa, że zgodnie z rocznym sprawozdaniem Agencji i ustaleniami kontroli przeprowadzonej przez Trybunał Obrachunkowy poziom i charakter przesunięć w roku 2013 nie wykraczają poza ramy określone w przepisach finansowych;

Procedury udzielania zamówień i naboru pracowników

7.  zauważa, że w odniesieniu do 2013 r. ani wybrane do kontroli transakcje, ani inne ustalenia kontroli nie dały podstaw do sformułowania przez Trybunał Obrachunkowy w jego sprawozdaniu jakichkolwiek uwag dotyczących procedur przetargowych Agencji;

8.  zauważa, że w swoim sprawozdaniu Trybunał Obrachunkowy nie zawarł uwag dotyczących procedur naboru pracowników przez Agencję;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

9.  stwierdza, że w październiku 2013 r. zarząd Agencji zatwierdził i podpisał decyzję w sprawie praktycznych ustaleń dotyczących wdrożenia zasad w zakresie przejrzystości i poufności;

10.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że życiorysy i deklaracje o braku konfliktu interesów dyrektora wykonawczego, dyrektorów i kierowników działów zostały w pełni opublikowane na stronie internetowej Agencji zgodnie z apelem organu udzielającego absolutorium zawartym w decyzji o udzieleniu absolutorium dla Agencji za 2012 r.;

Uwagi dotyczące mechanizmów kontroli wewnętrznej

11.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że we wrześniu 2013 r. pełnienie swojej funkcji podjął w pełnym wymiarze koordynator ds. kontroli wewnętrznej, który w pierwszej kolejności zajął się kwestią wdrożenia kilku zaleceń Służby Audytu Wewnętrznego Komisji;

Kontrola wewnętrzna

12.  zwraca uwagę, że w 2012 r. Służba Audytu Wewnętrznego dokonała oceny ryzyka, aby ustalić priorytety w zakresie kontroli na trzy kolejne lata; zauważa, że w dniu 3 grudnia 2012 r. Służba Audytu Wewnętrznego przedłożyła ostateczny strategiczny plan audytu dla Agencji na lata 2013–2015;

13.  stwierdza, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego dokonała kontroli zarządzania projektami w ramach operacji w postaci przeglądu dokumentacji i wydała pięć zaleceń; zauważa, że cztery z tych zaleceń uznano już za wdrożone, a piąte Służba Audytu Wewnętrznego ma poddać przeglądowi;

14.  odnotowuje, że na dzień 31 grudnia 2013 r. nie było niewdrożonych zaleceń o zasadniczym znaczeniu wynikających z wcześniejszych sprawozdań Służby Audytu Wewnętrznego; zauważa ponadto, że jedyne „bardzo istotne” zalecenie niewdrożone pod koniec roku zostało już wdrożone i oczekuje na przegląd ze strony Służby Audytu Wewnętrznego; zwraca uwagę, że zalecenie to dotyczy stosowania kontroli ex post; wzywa Agencję do poinformowania organu udzielającego absolutorium, kiedy Służba Audytu Wewnętrznego zatwierdzi kontrole ex post;

Inne uwagi

15.  stwierdza, że zgodnie z umową najmu między władzami greckimi, Agencją i właścicielem czynsz za wynajem pomieszczeń biurowych w Atenach opłacany jest przez władze greckie; jest zaniepokojony, że płatności z tytułu najmu stale dokonuje się z kilkumiesięcznym opóźnieniem, co stanowi zagrożenie dla ciągłości działania Agencji i wiąże się z ryzykiem finansowym; zwraca uwagę, że w związku z tym Agencja rozpoczęła rozmowy z zainteresowanymi stronami; zauważa ponadto, że jak dotychczas właściciel akceptuje opóźnienia wynikające z procedur stosowanych przez rząd Grecji i nie nakłada na Agencję żadnych kar; wzywa Agencję do nieustawania w dążeniu do ograniczenia zagrożeń wynikających z tej sytuacji oraz do poinformowania organu udzielającego absolutorium o odnośnych postępach;

16.  z zaniepokojeniem zauważa, że Agencja nie odpowiedziała na pytanie dotyczące opłacalności powierzchni biurowej i jej wpływu na środowisko; wzywa Agencję do poinformowania organu udzielającego absolutorium o wprowadzonych środkach;

o
o   o

17.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(17) w sprawie wyników, gospodarowania środkami finansowymi i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 217.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 217.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 77 z 13.3.2004, s. 1.
(6) Dz.U. L 165 z 18.6.2013, s. 41.
(7) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(8) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 217.
(10) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 217.
(11) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(12) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(13) Dz.U. L 77 z 13.3.2004, s. 1.
(14) Dz.U. L 165 z 18.6.2013, s. 41.
(15) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(16) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(17) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Agencja Kolejowa (ERA)
PDF 571kWORD 99k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Kolejowej za rok budżetowy 2013 (2014/2111(DEC))
P8_TA(2015)0151A8-0078/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Kolejowej za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Kolejowej za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 881/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające Europejską Agencję Kolejową(5), w szczególności jego art. 39,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Transportu i Turystyki (A8-0078/2015),

1.  udziela dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Kolejowej absolutorium z wykonania budżetu Agencji za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Kolejowej, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Agencji Kolejowej za rok budżetowy 2013 (2014/2111(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Kolejowej za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Kolejowej za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(9), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 881/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. ustanawiające Europejską Agencję Kolejową(12), w szczególności jego art. 39,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Transportu i Turystyki (A8-0078/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Kolejowej jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Agencji Kolejowej za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Kolejowej, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Kolejowej za rok budżetowy 2013 (2014/2111(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Kolejowej za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Transportu i Turystyki (A8-0078/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym ostateczny budżet Europejskiej Agencji Kolejowej (zwanej dalej „Agencją”) na rok budżetowy 2013 wyniósł 25 858 799 EUR, co stanowi wzrost o 0,23 % w porównaniu z 2012 r.; mając na uwadze, że cały budżet Agencji pochodzi z budżetu Unii;

B.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Kolejowej za rok budżetowy 2013 (zwanym dalej „sprawozdaniem Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Agencji jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że w stosunku do trzech uwag zawartych w sprawozdaniu Trybunału z roku 2011 i oznaczonych jako „w trakcie realizacji” lub „pozostające do realizacji” w sprawozdaniu Trybunału za 2012 r. podjęto działania naprawcze i jedna z tych kwestii została oznaczona w sprawozdaniu Trybunału za 2013 r. jako „zrealizowane”, a dwie jako „w trakcie realizacji”; zwraca ponadto uwagę, że w związku z trzema uwagami poczynionymi w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto również działania naprawcze i dwie uwagi są teraz opatrzone adnotacją „zrealizowane”, a jedna – „w trakcie realizacji”;

2.  stwierdza na podstawie informacji od Agencji, że:

   Agencja przygotowała, w porozumieniu z Komisją, poprawkę do przepisów wykonawczych dotyczących naboru i zatrudniania pracowników tymczasowych, aby ograniczyć negatywny wpływ, jaki obecne zasady mają na działania Agencji, z myślą o uzyskaniu większej elastyczności w zakresie długości umów z personelem operacyjnym, a także aby ograniczyć ryzyko zakłócenia działalności czy utraty wiedzy w związku ze szczytową rotacją personelu,
   Agencja postanowiła wdrożyć odpowiednie środki w celu zapewnienia ciągłości realizacji usług i działania systemów informatycznych o charakterze przekrojowym w organizacji Agencji; zauważa w tym względzie, że w budynkach Centrum Tłumaczeń dla organów Unii Europejskiej w Luksemburgu zainstalowano pomieszczenie z rezerwowym serwerem oraz , że dyrektor wykonawczy przyjął plan ciągłości działania; odnotowuje, że procedura przywrócenia gotowości do pracy po wystąpieniu sytuacji nadzwyczajnej jest w trakcie przygotowywania i planuje się jej testowanie w czerwcu 2015 r.;

Zarządzanie budżetem i finansami

3.  stwierdza, że monitorowanie budżetu w roku budżetowym 2013 zaowocowało wskaźnikiem wykonania budżetu w wysokości 97,87 % i wskaźnikiem wykonania w odniesieniu do środków na płatności w wysokości 88,12 %;

Zobowiązania i przeniesienia

4.  na podstawie sprawozdania finansowego Agencji z ubolewaniem stwierdza, że poziom przeniesionych na 2013 r. środków, na które zaciągnięto zobowiązania, wyniósł 2 398 742 EUR, podczas gdy na 2014 r. przeniesiono środki, na które zaciągnięto zobowiązania, w wysokości 2 221 816 EUR; odnotowuje, że obniżenie skumulowanych środków przeniesionych w porównaniu do poprzedniego roku wynika z niedoszacowania / zawyżenia wydatków budżetowych w 2013 r.; przypomina Agencji o obowiązku przestrzegania zasady jednoroczności budżetu;

Przesunięcia

5.  zauważa, że zgodnie z rocznym sprawozdaniem z działalności i ustaleniami w ramach kontroli przeprowadzonej przez Trybunał Obrachunkowy poziom i charakter przesunięć w roku 2013 nie wykracza poza ramy określone w przepisach finansowych;

Postępowania o udzielenie zamówienia i procedury naboru pracowników

6.  zachęca Agencję do czynienia dalszych postępów, jeśli chodzi o procedury rekrutacji, zwłaszcza w przypadku ekspertów z zewnątrz, tak by zagwarantować przejrzystość i równe traktowanie wnioskujących, zapewniając jednocześnie ciągłość działalności i zapobiegając utracie wiedzy i doświadczenia;

7.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa z zaniepokojeniem, że większa dokładność i lepsze dokumentowanie informacji mogłyby przynieść korzyści w zakresie prowadzonych przez Agencję postępowań o udzielenie zamówienia; wyraża głębokie zaniepokojenie polityką kadrową Agencji, ponieważ będzie ona musiała wymienić połowę pracowników operacyjnych w okresie 2013–2015, co może spowodować istotne zakłócenia w działaniach operacyjnych Agencji; wzywa Agencję do opracowania spójnej, przejrzystej i obiektywnej polityki w celu uporania się z rozwiązywaniem umów z pracownikami zatrudnionymi na czas określony;

8.  uznaje, że zgodnie z rozporządzeniem ustanawiającym Agencję jej pracownicy tymczasowi mogą być rekrutowani maksymalnie na pięć lat z możliwością przedłużenia o maksymalnie trzy lata, jeśli ma to miejsce w pierwszych dziesięciu latach funkcjonowania Agencji; stwierdza, że do 2013 r. Agencja wykorzystywała ośmioletni okres jako standardową praktykę;

9.  zauważa z zaniepokojeniem, że w 2013 r. Agencja ponownie zatrudniła na kolejne osiem lat czterech pracowników tymczasowych, których umowy z Agencją wygasły w 2013 r. po maksymalnym ośmiomiesięcznym okresie, co jest niezgodne z rozporządzeniem ustanawiającym Agencję; zauważa, że wniosek dotyczący przeglądu rozporządzenia ustanawiającego Agencję, który jeszcze nie został przyjęty przez Parlament i Radę, zawiera podobne przepisy; uważa za niedopuszczalne, że Agencja dopuściła się naruszenia własnych praw i przepisów, i wzywa Agencję do przestrzegania procedur rekrutacyjnych;

10.  wyraża głębokie zaniepokojenie faktem, że Agencja nie zapewnia obiektywnych kryteriów, pełnej przejrzystości ani równego traktowania w zakresie procedur rekrutacyjnych; wzywa Agencję do ustanowienia kompleksowych, obiektywnych i przejrzystych wytycznych dotyczących badania warunków rekrutacji, takich jak wymagane minimum kwalifikujące do rozmów, obiektywne kryteria wyboru kandydatów umieszczanych na listach rezerwowych, rodzaj i liczba pytań ustnych i pisemnych na egzaminach itd.; wzywa Agencję do ujęcia tych gwarancji w ogłoszeniu o naborze na każde wolne stanowisko do końca września 2015 r.; ponadto wzywa Agencję do przyjęcia procedury odwoławczej w odniesieniu do kandydatów, którzy zostali uznani za niekwalifikujących się do ubiegania się o pracę w Agencji;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

11.  wyraża głębokie rozczarowanie faktem, że Agencja wciąż nie przyjęła jasnych, wszechstronnych i obiektywnych strategii zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi, pomimo specjalnych zaleceń wydawanych w kolejnych latach przez organ udzielający absolutorium i Trybunał;

12.  stwierdza na podstawie informacji od Agencji, że postanowiła ona przyjąć zmienioną politykę zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi oraz opublikować w 2015 r. życiorysy i deklaracje o braku konfliktu interesów członków Rady Administracyjnej; zwraca się do Agencji, aby poinformowała organ udzielający absolutorium o przyjęciu nowej polityki i publicznym udostępnieniu życiorysów i deklaracji o braku konfliktu interesów;

Audyt wewnętrzny

13.  odnotowuje, że zgodnie z decyzją Agencji nr 81/2013 z dnia 20 marca 2013 r., zmieniającą standardy kontroli wewnętrznej funkcji audytu wewnętrznego, jednostka audytu wewnętrznego została zlikwidowana, a funkcje audytu wewnętrznego będzie pełniła Służba Audytu Wewnętrznego Komisji; zwraca uwagę, że w tej samej decyzji Agencja utworzyła stanowisko koordynatora ds. kontroli wewnętrznej; ubolewa nad faktem, że procedura rekrutacji na stanowisko koordynatora ds. kontroli wewnętrznej trwała długo i że w styczniu 2014 r. wybrany kandydat nie rozpoczął jeszcze pracy w Agencji; zauważa, że stanowisko to zostało w końcu obsadzone w 2014 r.;

14.  uznaje, że w listopadzie 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego przeprowadziła audyt uzupełniający dotyczący trzech wcześniejszych zobowiązań kontrolnych;

15.  na podstawie informacji od Agencji stwierdza, że zgodnie z ustaleniami Służby Audytu Wewnętrznego następujące zalecenia z audytu pozostawały niewdrożone na dzień 31 grudnia 2013 r.:

   „Zarządzanie zasobami ludzkimi (2009)” – jedno „bardzo ważne” zalecenie,
   „Planowanie i budżetowanie (2010)” – trzy „ważne” zalecenia,
   „Specjalistyczne zarządzanie w zakresie interoperacyjności (2011)” – dwa „ważne” zalecenia,
   „Podstawowe elementy wiarygodności (2012)” – dwa „bardzo ważne” zalecenia, cztery „ważne” zalecenia oraz jedno zalecenie „wskazane”;

16.  na podstawie informacji od Agencji uznaje, że oprócz jednego „bardzo ważnego” zalecenia z audytu zarządzania zasobami ludzkimi w Agencji wdrożenie wszystkich innych zaleceń zostało zatwierdzone w 2014 r.; wzywa Agencję do podjęcia niezbędnych działań w celu wprowadzenia w życie pozostałego zalecenia;

17.  stwierdza z zaniepokojeniem, że w swoim sprawozdaniu z kontroli rocznej za rok 2012 Trybunał poinformował, że Agencja nie spełnia wymogów standardu kontroli wewnętrznej w odniesieniu do ciągłości działań oraz że nie istnieją zatwierdzone plany ciągłości działań i przywrócenia gotowości do pracy po wystąpieniu sytuacji nadzwyczajnej w odniesieniu do systemów informatycznych; przyjmuje do wiadomości, że Agencja postanowiła wdrożyć odpowiednie środki w celu zapewnienia ciągłości realizacji usług i działania systemów informatycznych o charakterze przekrojowym w organizacji Agencji; wzywa Agencję do poinformowania organu udzielającego absolutorium o wdrożonych działaniach;

Wyniki

18.  na podstawie informacji od Agencji uznaje, że informacje dotyczące wpływu działań Agencji na obywateli Unii oraz na sektor kolei przekazywane są dzięki udziałowi w różnych europejskich wystawach i targach kolejowych oraz poprzez organizację warsztatów, prezentacji i innych wydarzeń w państwach członkowskich; zauważa ponadto, że informacje podawane są na stronie internetowej Agencji, gdzie publikowane są dokumenty, takie jak sprawozdania roczne lub biuletyny;

Dwie siedziby

19.  ubolewa nad faktem, że korzystanie z dwóch siedzib (Lille i Valenciennes) do prowadzenia działalności naraża Agencję na dodatkowe koszty; uznaje starania Agencji podejmowane w celu zminimalizowania negatywnego wpływu decyzji w sprawie siedziby;

20.  wzywa do ustanowienia jednej siedziby Agencji, do której można łatwo dotrzeć publicznymi środkami transportu, w celu zaoszczędzenia ograniczonych zasobów i zwiększenia skuteczności Agencji;

Inne uwagi

21.  uważa, że jeżeli Agencji powierzone zostaną nowe kompetencje w ramach poszerzenia zakresu jej zadań, jako agencji certyfikującej sprzęt kolejowy, część budżetu Agencji powinna być finansowana z opłat i należności uiszczanych przez sektor kolejowy, przy czym opłaty te w każdym przypadku powinny odpowiadać poziomowi wydatków Agencji i nie mogą wiązać się z nieproporcjonalnymi kosztami dla sektora kolejowego;

o
o   o

22.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, zarządzania finansami i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 232.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 232.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 164 z 30.4.2004, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 232.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 232.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 164 z 30.4.2004, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejski Urząd Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych (ESMA)
PDF 506kWORD 99k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych za rok budżetowy 2013 (2014/2122(DEC))
P8_TA(2015)0152A8-0087/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Urzędu(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(2) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Urzędowi absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1095/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych), zmiany decyzji nr 716/2009/WE i uchylenia decyzji Komisji 2009/77/WE(5), w szczególności jego art. 64,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Gospodarczej i Monetarnej (A8-0087/2015),

1.  udziela dyrektorowi wykonawczemu Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych absolutorium z wykonania budżetu Urzędu za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych za rok budżetowy 2013 (2014/2122(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Urzędu(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(9) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Urzędowi absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1095/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych), zmiany decyzji nr 716/2009/WE i uchylenia decyzji Komisji 2009/77/WE(12), w szczególności jego art. 64,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Gospodarczej i Monetarnej (A8-0087/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi wykonawczemu Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych za rok budżetowy 2013 (2014/2122(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Gospodarczej i Monetarnej (A8-0087/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym budżet Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych (zwanego dalej Urzędem) na rok budżetowy 2013 zamknął się kwotą 28 188 749 EUR, co stanowi wzrost o 39,01 % w porównaniu z 2012 r. spowodowany powierzeniem Urzędowi dodatkowych zadań;

B.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych za rok budżetowy 2013 (zwanym dalej „sprawozdaniem Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Urzędu jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że odnośnie do sześciu uwag poczynionych przez Trybunał w sprawozdaniu za rok 2011 i oznaczonych jako znajdujące się „w trakcie realizacji” lub pozostające „do spłaty” w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto działania naprawcze i dwie z nich oznaczone są teraz w sprawozdaniu Trybunału jako „zrealizowane”, trzy jako znajdujące się „w trakcie realizacji”, a jedna jako „nie dotyczy”; zwraca ponadto uwagę, że w związku z siedmioma uwagami poczynionymi w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto działania naprawcze i dwie uwagi są teraz oznaczone jako „zrealizowane”, trzy jako znajdujące się „w trakcie realizacji”, a dwie jako „nie dotyczy”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu uznaje, że:

   Urząd włączył planowanie kadrowe i budżetowe do swoich rocznych planów pracy, tak aby uwzględnić priorytety w całej organizacji, a także w miarę możliwości przydzielić pracowników do różnych zadań;
   Urząd zmienił procedury rekrutacyjne, aby wprowadzić większą liczbę kontroli, takich jak kontrole ex ante, uproszczone modele i zmienione mechanizmy oceny kandydatów, oraz że według sprawozdania Trybunału działania naprawcze dotyczące zalecenia Trybunału w tym zakresie zostały zakończone;
   Urząd przedstawia obywatelom informacje na temat swojej pracy i działalności, publikując i rozpowszechniając informacje za pośrednictwem szeregu kanałów, które obejmują m.in. stronę internetową Urzędu i różne typy dokumentów tematycznych;

Zarządzanie budżetem i finansami

3.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 93,18 %, natomiast wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 72,54 %;

4.  odnotowuje, że w celu zadbania o to, by działania naprawcze związane z wykonaniem budżetu zostały podjęte w należytym terminie, Urząd zastosował szereg metod, takich jak składanie comiesięcznych sprawozdań dyrektorowi wykonawczemu oraz kwartalnych sprawozdań zarządowi; zauważa, że doprowadziło to do wyższego wskaźnika wykonania budżetu w porównaniu z poprzednim rokiem;

Zobowiązania i przeniesienia

5.  uznaje, że zobowiązania zostały podjęte z zachowaniem większej terminowości, gdyż ogólny poziom środków, na które zaciągnięto zobowiązania, wzrósł od poprzedniego roku; odnotowuje z zaniepokojeniem, że poziom przeniesionych środków, na które zaciągnięto zobowiązania, pozostaje wysoki i wynosi 58 % w tytule III, co oznacza wzrost o 6 %;

6.  odnotowuje, że wysoki poziom przeniesień wynika przede wszystkim z faktu, że usługi informatyczne, które zlecono pod koniec roku, zostały zrealizowane w 2013 r., lecz nie zapłacono za nie przed końcem roku, a także z opóźnień w udzielaniu zamówień w dziedzinie informatyki oraz z wieloletniego charakteru projektów informatycznych; wzywa Urząd do powiadomienia organu udzielającego absolutorium o krokach podjętych w celu ograniczenia poziomu przeniesień do minimum;

Przesunięcia

7.  odnotowuje z zaniepokojeniem, że poziom przesunięć jest bardzo wysoki i wynosi 18% budżetu, co oznacza kwotę 5 100 000 EUR; ubolewa, że w porównaniu do 2012 r. kwota ta stanowi wzrost, co wskazuje na utrzymujące się niedociągnięcia w planowaniu budżetowym; wzywa Urząd do poinformowania organu udzielającego absolutorium o działaniach podjętych w celu zaradzenia tym niedociągnięciom;

Procedury udzielania zamówień i naboru pracowników

8.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu stwierdza, że procedury udzielania zamówień zostały scentralizowane dla wszystkich zamówień na kwotę powyżej 15 000 EUR w celu poprawy ich terminowości, kontroli jakości i zgodności; odnotowuje, że w 2013 r. rozpoczęto składanie dyrektorowi wykonawczemu comiesięcznych sprawozdań na temat statusu planu zamówień;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

9.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu odnotowuje, że Urząd rozszerzył swoje wytyczne z zakresu etyki, opracowując strategię zapobiegania konfliktom interesów, która uwzględnia wytyczne Komisji dotyczące zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi w zdecentralizowanych agencjach UE oraz ma zastosowanie do członków Rady Organów Nadzoru i członków zarządu, a nie do personelu;

10.  zwraca uwagę, że opracowana przez Urząd strategia zapobiegania konfliktom interesów zawiera przepis dotyczący publikowania przez członków Rady Organów Nadzoru i członków zarządu deklaracji o braku konfliktu interesów; zauważa, że życiorysy i deklaracje o braku konfliktu interesów członków Rady Organów Nadzoru i członków zarządu oraz deklaracje o braku konfliktu interesów dyrektora wykonawczego i kadry kierowniczej wyższego szczebla nie są publicznie dostępne; wzywa Urząd do wyeliminowania tego niedociągnięcia w trybie pilnym oraz do udostępnienia tych dokumentów na swojej stronie internetowej;

Audyt wewnętrzny

11.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu stwierdza, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego Komisji przeprowadziła ograniczony przegląd wdrażania przez Urząd standardów kontroli wewnętrznej w związku z wynikami oceny ryzyka wykonanej w 2012 r. oraz strategicznym planem audytu Urzędu na lata 2013–2015;

12.  odnotowuje, że w przeglądzie standardów kontroli wewnętrznej przeprowadzonym w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego wydała 14 zaleceń w różnych obszarach, z których jedno zostało uznane za „bardzo istotne”, oraz doszła do wniosku, że większość z 15 standardów kontroli wewnętrznej objętych przeglądem została w całości lub w dużym stopniu wdrożona; odnotowuje, że w następstwie wizyty Służby Audytu Wewnętrznego monitorującej podjęte działania, do której doszło w czerwcu 2014 r., połowa z wydanych zaleceń została wdrożona, w tym zalecenie uznane za „bardzo istotne”;

Inne uwagi

13.  ubolewa, ze zaległe płatności stanowiły 27 % wszystkich płatności za dostarczone towary i wykonane usługi, a zapłacone odsetki wyniosły 3 834 EUR, przy czym opóźnienie w płatnościach wyniosło średnio 32 dni; wzywa Urząd do przedstawienia organowi udzielającemu absolutorium szczegółowych informacji na temat kroków podjętych w celu rozwiązania tego problemu oraz poprawy terminowości regulowania płatności;

14.  zauważa, że obecne uzgodnienia dotyczące finansowania Urzędu nie są elastyczne, stwarzają niepotrzebne obciążenia administracyjne i mogą zagrażać jego niezależności; wzywa Urząd do współpracy z Komisją w celu dokonania przeglądu swojej obecnej struktury finansowej;

15.  zwraca uwagę, że w następstwie dyskusji prowadzonych z przyjmującym państwem członkowskim Urząd rozpoczął starania o zwrot podatku VAT zgodnie z Protokołem w sprawie przywilejów i immunitetów Unii Europejskiej oraz z dyrektywą Rady w sprawie VAT(15); odnotowuje, że do końca 2013 r. wystąpiono o zwrot jedynie 39 % podatku VAT nałożonego w latach 2011–2013; wzywa Urząd do poinformowania organu udzielającego absolutorium o działaniach podjętych w celu wystąpienia o zwrot nałożonego podatku VAT, a także o przewidywanym terminie, w którym Urząd wystąpi o zwrot łącznej kwoty;

16.  przypomina, że Parlament był jednym z głównych motorów działań na rzecz stworzenia nowego, kompleksowego Europejskiego Systemu Nadzoru Finansowego (ESNF) w następstwie kryzysu finansowego, a także przyczynił się do powstania Urzędu w 2011 r. w ramach tego systemu;

17.  odnotowuje, że w najnowszym sprawozdaniu z działalności europejskich urzędów nadzoru i Europejskiego Systemu Nadzoru Finansowego (ESNF) Komisja Europejska zwróciła uwagę na fakt, że mimo trudnych okoliczności europejskie urzędy nadzoru szybko stworzyły dobrze funkcjonujące struktury organizacyjne, które dobrze realizowały szerokie spektrum powierzonych im zadań, mimo że przy rosnących wymaganiach dysponowały ograniczoną liczbą pracowników;

18.  podkreśla, że rola Urzędu we wspieraniu wspólnego systemu nadzoru na całym jednolitym rynku jest niezbędna, aby zapewnić lepiej zintegrowane, efektywniejsze i bezpieczniejsze rynki finansowe w Unii, a tym samym przyczynić się do ożywienia koniunktury gospodarczej, tworzenia miejsc pracy i wzrostu gospodarczego w Europie, a także zapobiec przyszłym kryzysom w sektorze finansowym;

19.  zdaje sobie sprawę, że ESNF nadal znajduje się w fazie tworzenia i podkreśla, że zadania już powierzone Urzędowi, a także przyszłe zadania przewidziane w toczących się pracach legislacyjnych wymagają odpowiedniego poziomu zatrudnienia i budżetu, aby umożliwić nadzór wysokiej jakości; podkreśla, że w każdym przypadku należy dokładnie rozważyć, czy dodatkowe zadania wymagają dodatkowych zasobów; podkreśla jednak, że każde ewentualne zwiększenie zasobów należy poprzedzić i/lub uzupełnić – w miarę możliwości – odpowiednimi działaniami racjonalizacyjnymi; zwraca uwagę na koordynującą rolę Urzędu oraz na konieczność bliskiej współpracy z krajowymi organami nadzoru, aby Urząd mógł wypełniać swój mandat;

20.  podkreśla, że z uwagi na ograniczone zasoby Urząd musi ograniczyć się do zadań powierzonych mu przez Parlament i Radę; podkreśla, że Urząd powinien je wykonywać w pełnym zakresie, ale nie może dążyć do rozszerzenia swojego mandatu, oraz że musi zachować niezależność; zwraca uwagę, że Urząd powinien zbadać konieczność sporządzania wytycznych i zaleceń;

21.  podkreśla, że Urząd powinien w pełni wykorzystywać swoje uprawnienia w zakresie ochrony konsumentów, które zostały jej powierzone w ramach mandatu; podkreśla, że w tej dziedzinie Urząd powinien ściślej koordynować swoje działania z innymi europejskimi urzędami nadzoru za pośrednictwem wspólnego komitetu;

22.  wzywa Urząd do zadbania w przyszłości o to, aby nie podejmowano zobowiązań prawnych przed zobowiązaniami budżetowymi;

o
o   o

23.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(16) w sprawie wyników, gospodarowania środkami finansowymi i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 247.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 247.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 84.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 247.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 247.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 84.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Dyrektywa Rady 2006/112/WE z 28 listopada 2006 r. w sprawie wspólnego systemu podatku od wartości dodanej (Dz.U. L 347 z 11.12.2006, s. 1).
(16) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Fundacja Kształcenia (ETF)
PDF 496kWORD 90k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Fundacji Kształcenia za rok budżetowy 2013 (2014/2104(DEC))
P8_TA(2015)0153A8-0090/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Fundacji Kształcenia za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Europejskiej Fundacji Kształcenia za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Fundacji(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Fundacji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1339/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2008 r. ustanawiające Europejską Fundację Kształcenia(5), w szczególności jego art. 17,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych (A8-0090/2015),

1.  udziela dyrektorowi Europejskiej Fundacji Kształcenia absolutorium z wykonania budżetu fundacji za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi Europejskiej Fundacji Kształcenia, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu, oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Fundacji Kształcenia na rok budżetowy 2013 (2014/2104(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Fundacji Kształcenia za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Europejskiej Fundacji Kształcenia za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Fundacji(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(9), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Fundacji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 1339/2008 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 16 grudnia 2008 r. ustanawiające Europejską Fundację Kształcenia(12), w szczególności jego art. 17,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych (A8-0090/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Fundacji Kształcenia jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Fundacji Kształcenia za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi Europejskiej Fundacji Kształcenia, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu, oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Fundacji Kształcenia za rok budżetowy 2013 (2014/2104(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Fundacji Kształcenia za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych (A8-0090/2015),

A.  mając na uwadze, że według sprawozdań finansowych Europejskiej Fundacji Kształcenia („Fundacji”) jej budżet na rok budżetowy 2013 wyniósł 20 143 500 EUR, co stanowi spadek o 0,01 % w porównaniu z 2012 r.; mając na uwadze, że cały budżet Fundacji pochodzi z budżetu Unii;

B.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiej Fundacji Kształcenia za rok budżetowy 2013 („sprawozdaniu Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Fundacji jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  z zadowoleniem przyjmuje porozumienie zawarte w 2013 r. w siedzibie Fundacji z władzami regionu Piemont we Włoszech, które zapewnia kontynuację działań Fundacji w latach 2013–2015; odnotowuje na podstawie informacji przekazanych przez Fundację, że otwarto negocjacje z nowym rządem Piemontu, gdzie ma siedzibę Fundacja, dotyczące odnowienia umowy o świadczenie usług w jej pomieszczeniach od 2015 r.;

Zarządzanie budżetem i finansami

2.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 99,78 %, natomiast wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 95,72 %;

3.  odnotowuje na podstawie sprawozdania Trybunału, że na koniec 2013 r. Fundacja miała 7 500 000 EUR na rachunkach prowadzonych w jednym banku o niskim ratingu kredytowym (F3, BBB); odnotowuje na podstawie informacji przekazanych przez Fundację, że wysokie saldo środków na rachunkach bankowych na koniec roku było wynikiem wczesnej wpłaty pierwszej raty subwencji na 2014 r., jak również wpłynięcia środków na nowe projekty GEMM i FRAME; zauważa, że Fundacja ma zamiar uczestniczyć we wspólnym postępowaniu o udzielenie zamówienia na usługi bankowe, zainicjowanym przez Komisję; uważa, że w przypadku niepowodzenia tej procedury fundacja powinna podjąć wszelkie niezbędne kroki w celu zapewnienia bezpieczeństwa swoim aktywom; wzywa Fundację do ocenienia, czy istnieje potrzeba przeglądu polityki zarządzania środkami pieniężnymi przez Fundację, oraz do poinformowanie organu udzielającego absolutorium o wynikach wspomnianego postępowania o udzielenie zamówienia;

Zobowiązania i przeniesienia

4.  odnotowuje na podstawie sprawozdania Trybunału, że nie przedstawiono żadnych uwag dotyczących zobowiązań i przeniesień na rok budżetowy 2013, i wyraża uznanie dla Fundacji za dobre planowanie budżetowe;

Procedury przetargowe i procedury naboru pracowników

5.  stwierdza na podstawie sprawozdania Trybunału, że ani wybrane do kontroli transakcje, ani inne wyniki kontroli nie dały podstaw do sformułowania jakichkolwiek uwag dotyczących procedur zamówień publicznych Fundacji na rok budżetowy 2013;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

6.  odnotowuje na podstawie informacji przekazanych przez Fundację, że przyjęła ona i opublikowała wytyczne dotyczące zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi; przyjmuje do wiadomości plan opublikowania przez Fundację życiorysów i deklaracji o braku konfliktu interesów członków rady zarządzającej, dyrektora i kierownictwa wyższego szczebla na jej stronie internetowej oraz wzywa Fundację do poinformowania organu udzielającego absolutorium o wynikach tego działania, gdy tylko zostanie zakończone;

Audyt wewnętrzny

7.  odnotowuje na podstawie informacji przekazanych przez Fundację, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego Komisji przeprowadziła kontrolę projektu i skutecznego stosowania systemu kontroli wewnętrznej ustanowionego przez kierownictwo w odniesieniu do specjalistycznego zarządzania i misji; zauważa, że w ramach tych prac oceniono w szczególności, czy system kontroli wewnętrznej, w formie wdrażanej w momencie przeprowadzania prac kontrolnych, dawał wystarczającą pewność co do zgodności z obowiązującymi zasadami i przepisami, jak również skuteczności i wydajności procesów specjalistycznego zarządzania i misji, jak określono w zakresie kontroli;

8.  zauważa, że na podstawie wyników tej kontroli Służba Audytu Wewnętrznego jest zdania, iż system kontroli wewnętrznej daje wystarczającą pewność, z wyjątkiem formalnego powoływania komisji selekcyjnej, jak również deklaracji o braku konfliktu interesów i oświadczeń w sprawie poufności;

9.  zauważa na podstawie informacji przekazanych przez Fundację, że w wyniku tego audytu Fundacja przygotowała plan działania, który został przekazany Służbie Audytu Wewnętrznego; odnotowuje, że Służba Audytu Wewnętrznego uznaje go za wystarczający, aby mógł stanowić podstawę skutecznego wdrażania i działań następczych w związku z zaleceniami pokontrolnymi Służby Audytu Wewnętrznego;

10.  odnotowuje na podstawie informacji przekazanych przez Fundację, że na dzień 1 września 2014 r. Służba Audytu Wewnętrznego formalnie zamknęła wszystkie 14 zaleceń sformułowanych w wyniku przeprowadzonej przez nią w 2011 r. kontroli komunikacji;

Wyniki

11.  odnotowuje na podstawie informacji przekazanych przez Fundację, że zgodnie z jej polityką komunikacyjną głównym odbiorcą jej działań komunikacyjnych jest ogół społeczeństwa; zauważa, że pierwszy poziom informacji na stronie internetowej Fundacji jest skierowany do zainteresowanych obywateli i zawiera informacje ogólne, konkretne działania i wyniki; odnotowuje wykorzystywanie przez Fundację innych kanałów komunikacji, jak tradycyjne środki przekazu i media społecznościowe;

Inne uwagi

12.  docenia stały wkład fundacji w działania na rzecz poprawy rozwoju kapitału ludzkiego w krajach partnerskich; ponadto z zadowoleniem przyjmuje wyniki osiągnięte w 2013 r. w kontekście średnioterminowej perspektywy finansowej fundacji na lata 2010-2013, gdyż odzwierciedlają one udaną realizację tego czteroletniego planu;

13.  zwraca uwagę, że rok 2013 był ostatnim rokiem średnioterminowej perspektywy finansowej na lata 2010-2013, i wyraża uznanie dla fundacji za realizację w 99 % celów określonych w jej czterech programach pracy;

14.  docenia postępy w przygotowaniach opartej na dowodach reformy europejskiego systemu kształcenia i szkolenia zawodowego za pomocą analiz prowadzonych w ramach procesu turyńskiego oraz innych analiz konkretnych strategii politycznych, które to analizy zostały przejęte przez kraje partnerskie, prowadząc do rozwoju polityki krajowej, przyczyniającego się do zapewnienia zrównoważonego rozwoju w przyszłości.

o
o   o

15.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, gospodarowania środkami finansowymi i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 260.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 260.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 82.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 260.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 260.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 354 z 31.12.2008, s. 82.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Agencja ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości (EU-LISA)
PDF 502kWORD 96k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości za rok budżetowy 2013 (2014/2128(DEC))
P8_TA(2015)0154A8-0099/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1077/2011 z dnia 25 października 2011 r. ustanawiające Europejską Agencję ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości(5), w szczególności jego art. 33,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8–0099/2015),

1.  udziela dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości absolutorium z wykonania budżetu Agencji za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Agencji ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości za rok budżetowy 2013 (2014/2128(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(9), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu na rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1077/2011 z dnia 25 października 2011 r. ustanawiające Europejską Agencję ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości(12), w szczególności jego art. 33,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8–0099/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Agencji ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości za rok budżetowy 2013 (2014/2128(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8–0099/2015),

A.  mając na uwadze, że według sprawozdań finansowych Europejskiej Agencji ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości („Agencji”) ostateczny budżet za rok budżetowy 2013 wyniósł 61 345 072 EUR; mając na uwadze, że cały budżet Agencji pochodzi z budżetu Unii;

B.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji ds. Zarządzania Operacyjnego Wielkoskalowymi Systemami Informatycznymi w Przestrzeni Wolności, Bezpieczeństwa i Sprawiedliwości za rok budżetowy 2013 (zwanym daje „sprawozdaniem Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Agencji jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

C.  mając na uwadze, że podstawowym zadaniem Agencji jest wykonywanie zadań związanych z zarządzaniem operacyjnym systemem informacyjnym Schengen drugiej generacji (SIS II), wizowym systemem informacyjnym (VIS) i systemem EURODAC;

1.  odnotowuje ze sprawozdania Trybunału, że mimo iż Agencja rozpoczęła działalność w grudniu 2012 r., Komisja przyznała jej autonomię finansową dopiero w dniu 22 maja 2013 r., zatem okres objęty kontrolą za rok budżetowy 2013 trwał od 22 maja do 31 grudnia 2013 r.; zauważa ponadto, że rok 2013 był pierwszym rokiem, w którym Trybunał przystąpił do kontroli sprawozdań finansowych Agencji;

Uwagi dotyczące wiarygodności rozliczeń

2.  z niepokojem zauważa, że sprawozdanie Trybunału kładzie nacisk na kwestie związane z wyceną systemów SIS II, VIS i EURODAC w rozliczeniach Agencji; zauważa ponadto, że chociaż wycena nie została w istotny sposób zniekształcona, to Trybunał uznał te kwestie za kluczowe i zwrócił uwagę na sprawę; zauważa, że zarządzanie operacyjne tymi systemami stanowi podstawowe zadanie Agencji oraz że systemy te zostały przekazane Agencji przez Komisję w maju 2013 r. w drodze transakcji nieobejmującej wymiany; zauważa ponadto, że wobec braku wiarygodnych i kompletnych informacji dotyczących całkowitego kosztu budowy tych systemów, w sprawozdaniu finansowym Agencji ujęto ich wartości księgowe netto, zgodnie z wartościami zaksięgowanymi przez Komisję, a pod koniec roku wartości te uaktualniono; jest zaniepokojony, że wartości te odnoszą się głównie do sprzętu komputerowego i gotowych składników oprogramowania, nie obejmują zaś kosztów opracowania oprogramowania;

Zarządzanie budżetem i finansami

3.  zauważa, że zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1077/2011(15) Komisja była odpowiedzialna za ustanowienie i początkowe funkcjonowanie Agencji do czasu uzyskania przez nią autonomii finansowej; zauważa z zaniepokojeniem, że opóźnienie w realizacji systemu rachunkowości Agencji miało wpływ na planowanie wydatków Agencji i przygotowanie wstępnej wersji sprawozdania finansowego;

4.  odnotowuje, że Trybunał nie mógł dokonać bardziej szczegółowej analizy w odniesieniu do poszczególnych tytułów budżetu z powodu wykonywania budżetu przez Komisję;

5.  stwierdza, że zgodnie z ostatecznym rocznym sprawozdaniem finansowym Agencji wskaźniki wykonania budżetu wyniosły 96 % w przypadku środków na zobowiązania oraz 67 % w przypadku środków na płatności;

6.  odnotowuje, że zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1077/2011 kraje włączone we wdrażanie, stosowanie i rozwijanie dorobku Schengen oraz środków dotyczących EURODAC zobowiązane są wnosić wkład do budżetu Agencji; odnotowuje ponadto, że w 2013 r., choć państwa stowarzyszone w ramach układu z Schengen korzystały już z systemów zarządzanych przez Agencję, wciąż toczyły się negocjacje z Komisją; wzywa Agencję, by powiadomiła organ udzielający absolutorium o stanie zaawansowania tych negocjacji;

Zobowiązania i przeniesienia

7.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 98,95 %, natomiast wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 28,94 %;

8.  zauważa, że wysoki poziom środków przeniesionych na 2014 r. pochodzi głównie ze środków z tytułu II i tytułu III i wynika z faktu, że Agencja jest związana szeregiem umów wieloletnich dotyczących jej podstawowej działalności;

Procedury przetargowe i procedury naboru pracowników

9.  zauważa, że w odniesieniu do 2013 r. ani wybrane do kontroli transakcje, ani inne ustalenia kontroli nie dały podstaw do sformułowania przez Trybunał Obrachunkowy w jego sprawozdaniu jakichkolwiek uwag dotyczących procedur przetargowych Agencji;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi

10.  wyraża głębokie zaniepokojenie z powodu faktu, że Agencja nie odpowiedziała na kwestionariusz organu udzielającego absolutorium dotyczący konfliktu interesów; wzywa Agencję, by poinformowała organ udzielający absolutorium o wprowadzonych strategiach zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi; wzywa Agencję do opublikowania życiorysów i deklaracji o braku konfliktu interesów dyrektora wykonawczego, członków zarządu i ekspertów krajowych zasiadających w Radach Doradczych do końca grudnia 2015 r.;

Kontrole wewnętrzne

11.  zauważa, że projekt wdrożenia standardów kontroli wewnętrznej Agencji rozpoczął się pod koniec 2013 r. i że standardy kontroli wewnętrznej zostały zatwierdzone przez Zarząd w czerwcu 2014 r.;

12.  odnotowuje, że zgodnie ze sprawozdaniem Trybunału rzeczowe aktywa trwałe Agencji nie są objęte ochroną ubezpieczeniową, z wyjątkiem siedziby w Tallinie, która jest ubezpieczona od pożaru; wzywa Agencję do poinformowania organu udzielającego absolutorium o wynikach działań naprawczych podjętych w tej sprawie;

Audyt wewnętrzny

13.  zauważa, że jednostka kontroli wewnętrznej Agencji rozpoczęła działalność w październiku 2013 r.;

14.  zauważa, że Służba Audytu Wewnętrznego Komisji przeprowadziła wstępną ocenę ryzyka głównych procesów administracyjnych Agencji w celu przygotowania przyszłych planów audytu wewnętrznego; wskazuje, że Służba Audytu Wewnętrznego zidentyfikowała szereg potencjalnych obszarów wysokiego ryzyka, które zostały uwzględnione w działalności kontrolnej na 2014 r., w tym ciągłość działania, przetargi, zarządzanie, zarządzanie infrastrukturą i inne; zwraca uwagę, że Agencja rozpoczęła wdrażanie środków mających na celu ograniczenie zidentyfikowanego ryzyka;

Wyniki

15.  uznaje, że siedziba Agencji znajduje się w Tallinie (46 obsadzonych stanowisk), podczas gdy jej działalność operacyjna prowadzona jest w Strasburgu (79 obsadzonych stanowisk) a system zabezpieczenia ciągłości działań znajduje się w Sankt Johann im Pongau (Austria); odnotowuje opinię Trybunału Obrachunkowego, że umieszczenie całego personelu w jednej lokalizacji przyniosłoby zwiększenie efektywności zarządzania i oszczędność kosztów administracyjnych; wzywa zatem Komisję do zawarcia w sprawozdaniu z oceny, które ma być przygotowane zgodnie z art. 31 rozporządzenia ustanawiającego Agencję, zalet i wad posiadania trzech różnych lokalizacji, w szczególności spodziewanych oszczędności budżetowych, przemyśleń dotyczących ustaleń praktycznych i kosztów w związku z ewentualną centralizacją działalności Agencji;

16.  odnotowuje, że w czasie przeprowadzania kontroli przez Trybunał trwały negocjacje między Agencją a państwem przyjmującym (Estonia) w celu osiągnięcia porozumienia co do siedziby, w którym sprecyzowano by warunki prowadzenia działalności przez Agencję i jej personel; wzywa Agencję, by powiadomiła organ udzielający absolutorium o stanie zaawansowania tych negocjacji do końca grudnia 2015 r. oraz do jak najpilniejszego zawarcia porozumienia co do siedziby;

o
o   o

17.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(16) w sprawie wyników, zarządzania finansami i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 326.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 326.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 286 z 1.11.2011, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 326.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 326.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 286 z 1.11.2011, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Zob. art. 32.
(16) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Agencja Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy (EU-OSHA)
PDF 499kWORD 92k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy za rok budżetowy 2013 (2014/2100(DEC))
P8_TA(2015)0155A8-0076/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(2) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2062/94 z dnia 18 lipca 1994 r. ustanawiające Europejską Agencję Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy(5), w szczególności jego art. 14,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych (A8-0076/2015),

1.  udziela dyrektorowi Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy absolutorium z wykonania budżetu Agencji za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy za rok budżetowy 2013 (2014/2100(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(9) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2062/94 z dnia 18 lipca 1994 r. ustanawiające Europejską Agencję Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy(12), w szczególności jego art. 14,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych (A8-0076/2015),

1.  stwierdza, że końcowe roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy zostało przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy za rok budżetowy 2013 (2014/2100(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych (A8-0076/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy (zwanej dalej „Agencją”) jej ostateczny budżet na rok 2013 wyniósł 17 682 338 EUR, co stanowi wzrost o 4,50 % w porównaniu z 2012 r.;

B.  mając na uwadze, że wkład Unii do budżetu Agencji na rok budżetowy 2013 r. wyniósł 15 614 775 EUR, co stanowi spadek o 3,77 % w porównaniu z 2012 r.;

C.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy za rok budżetowy 2013 Trybunał Obrachunkowy („Trybunał”) stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Agencji jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są zgodne z prawem i prawidłowe;

D.  mając na uwadze, że zadaniem Agencji jest gromadzenie i rozpowszechnianie informacji na temat krajowych i unijnych priorytetów w dziedzinie bezpieczeństwa i ochrony zdrowia w miejscu pracy, wspieranie organów krajowych i unijnych przy określaniu i wdrażaniu strategii politycznych oraz informowanie o działaniach prewencyjnych;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że odnośnie do dwóch uwag poczynionych przez Trybunał w sprawozdaniu za rok 2011 i oznaczonych jako znajdujące się „w trakcie realizacji” lub „pozostające do realizacji” w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto działania naprawcze i obydwie oznaczone są teraz w sprawozdaniu Trybunału jako „zrealizowane”; zwraca ponadto uwagę, że w związku z dwiema uwagami poczynionymi w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto jedno działanie naprawcze, a związana z nim uwaga oznaczona jest teraz jako „zrealizowane”, natomiast jedna uwaga jest oznaczona jako „w trakcie realizacji”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że:

   we wrześniu 2013 r. zawarto umowę z Królestwem Hiszpanii w sprawie siedziby Agencji;
   informacje na temat skutków działalności Agencji dla obywateli Unii są dostępne na stronie internetowej Agencji w postaci publikowanych ogólnych ocen sporządzanych przez Agencję, sprawozdania rocznego, rocznego sprawozdania dyrektora z działalności oraz analizy i oceny sprawozdania z działalności przez zarząd;
   w szczególności w odniesieniu do realizacji rocznego programu prac, sporządzania budżetu zadaniowego w 2013 r. oraz kwestii związanych z zatrudnieniem i wynagrodzeniem dokonano znacznej poprawy;

Zarządzanie budżetem i finansami

3.  stwierdza, że monitorowanie budżetu w roku budżetowym 2013 zaowocowało wskaźnikiem wykonania budżetu w wysokości 98,94 % i wskaźnikiem wykonania w odniesieniu do środków na płatności w wysokości 70,19 %;

Zobowiązania i przeniesienia

4.  z niepokojem zauważa, że poziom środków przeniesionych na 2014 r., na które zaciągnięto zobowiązania, był wysoki w tytule II (wydatki administracyjne), gdzie wyniósł 601 426 EUR (30 %), i w tytule III (wydatki operacyjne), gdzie wyniósł 3 693 549 EUR (46 %);

5.  zwraca uwagę, że wysoki poziom przeniesień w tytule II był spowodowany planowanym na koniec roku zakupem towarów i usług związanych z przeprowadzką Agencji do nowej lokalizacji, a także odnowieniem rocznych umów o usługi informatyczne; zauważa ponadto, że wysoki poziom planowanych przeniesień w tytule III wynikał głównie z wieloletniego charakteru ważnych projektów, których realizację rozpoczęto w 2013 r.;

Przesunięcia

6.  zauważa, że zgodnie z rocznym sprawozdaniem z działalności i ustaleniami w ramach kontroli przeprowadzonej przez Trybunał poziom i charakter przesunięć w roku 2013 nie wykracza poza ramy określone w przepisach finansowych;

Procedury przetargowe i procedury naboru pracowników

7.  zauważa, że w odniesieniu do 2013 r. ani wybrane do kontroli transakcje, ani inne ustalenia poczynione w ramach kontroli nie dały podstaw do sformułowania przez Trybunał w swoim sprawozdaniu jakichkolwiek uwag dotyczących procedur przetargowych Agencji;

8.  zauważa, że Trybunał w swoim sprawozdaniu nie zawarł żadnych uwag dotyczących procedur rekrutacyjnych Agencji;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

9.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że w listopadzie 2014 r. zarząd Agencji przyjął strategię zapobiegania konfliktom interesów; zauważa ponadto, że strategia obejmuje przepisy dotyczące publikowania życiorysów i deklaracji o braku konfliktu interesów przez dyrektora i kadrę kierowniczą wyższego szczebla; odnotowuje, że większość tych dokumentów była publicznie dostępna; wzywa Agencję do przedstawienia do końca września 2015 r. rejestru wszystkich przypadków wystąpienia konfliktu interesów; odnotowuje z zaniepokojeniem, że obowiązek publikowania życiorysów i deklaracji o braku konfliktu interesów nie ma zastosowania do ekspertów; wzywa Agencję, by objęła tym obowiązkiem również ekspertów;

10.  zwraca się do Agencji, aby przyjęła kompleksową politykę zarządzania takimi sytuacjami konfliktu interesów jak zrzeczenie się interesu przez urzędnika publicznego, odsunięcie urzędnika publicznego od procesu podejmowania decyzji, którego konflikt dotyczy, ograniczenie urzędnikowi publicznemu, którego konflikt dotyczy, dostępu do określonych informacji, zmiana zakresu obowiązków urzędnika publicznego lub rezygnacja urzędnika publicznego ze sprawowania urzędu;

11.  odnotowuje, że obowiązujące procedury dotyczące zapobiegania konfliktom interesów pracowników Agencji są poddawane przeglądowi, który zostanie zakończony w 2015 r.; wzywa Agencję do poinformowania organu udzielającego absolutorium o wynikach tego przeglądu, gdy tylko zostanie on zakończony;

Mechanizmy kontroli wewnętrznej

12.  odnotowuje, że w 2013 r. cały budżet Agencji (100 %) był objęty weryfikacją ex ante;

Audyt wewnętrzny

13.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji uznaje, że w 2012 r. Służba Audytu Wewnętrznego Ko misji przeprowadziła dogłębną ocenę ryzyka i przedstawiła swój ostateczny strategiczny plan audytu na lata 2013–2015, który został zatwierdzony przez dyrektora i zarząd Agencji;

14.  zauważa, że Służba Audytu Wewnętrznego przeprowadziła również kontrolę w zakresie sprawozdawczości i podstawowych elementów wiarygodności, w wyniku której wydała jedno zalecenie „bardzo istotne” oraz siedem zaleceń „istotnych”; zwraca uwagę, że Agencja przedstawiła plan działania mający na celu usunięcie zidentyfikowanych uchybień, zatwierdzony przez Służbę Audytu Wewnętrznego;

15.  odnotowuje, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego zweryfikowała wdrożenie swoich wcześniejszych zaleceń i ustaliła, że bez odpowiedzi nie pozostawiono zaleceń o zasadniczym znaczeniu, jedno „bardzo istotne” zalecenie zostało wdrożone, a wdrażanie drugiego „bardzo istotnego” zalecenia jest w toku;

Inne uwagi

16.  zauważa, że rok 2013 był ostatnim rokiem strategii agencji na lata 2009-2013; docenia osiągnięcia agencji w tym okresie, w szczególności promowanie internetowego interaktywnego narzędzia dla małych i średnich przedsiębiorstw w zakresie zarządzania bezpieczeństwem i higieną pracy; odnotowuje przyjęcie nowego wieloletniego programu strategicznego agencji na lata 2014-2020;

17.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że agencja ostatecznie przeprowadziła się do nowej siedziby w dniu 1 stycznia 2014 r. i zauważa znaczny spadek kosztów najmu w następstwie zawarcia z władzami hiszpańskimi umowy w sprawie siedziby;

o
o   o

18.  w odniesieniu do innych uwag o charakterze przekrojowym, towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, gospodarowania środkami finansowymi i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 340.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 340.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 216 z 20.8.1994, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 340.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 340.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 216 z 20.8.1994, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Agencja Dostaw Euratomu
PDF 482kWORD 78k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji Dostaw Euratomu za rok budżetowy 2013 (2014/2117(DEC))
P8_TA(2015)0156A8-0119/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji Dostaw Euratomu za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Agencji Dostaw Euratomu za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 106a Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(3), w szczególności jego art. 1 ust. 2,

–  uwzględniając decyzję Rady 2008/114/WE, Euratom z dnia 12 lutego 2008 r. ustanawiającą statut Agencji Dostaw Euratomu(4), w szczególności art. 8 ust. 9 jej załącznika,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0119/2015),

1.  udziela dyrektorowi generalnemu Agencji Dostaw Euratomu absolutorium z wykonania budżetu Agencji za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu Agencji Dostaw Euratomu, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Agencji Dostaw Euratomu za rok budżetowy 2013 (2014/2117(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji Dostaw Euratomu za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Agencji Dostaw Euratomu za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(5),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(6), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu na rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 106a Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(7), w szczególności jego art. 1 ust. 2,

–  uwzględniając decyzję Rady 2008/114/WE, Euratom z dnia 12 lutego 2008 r. ustanawiającą statut Agencji Dostaw Euratomu(8), w szczególności art. 8 ust. 9 jej załącznika,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0119/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji Dostaw Euratomu jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Agencji Dostaw Euratomu za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi generalnemu Agencji Dostaw Euratomu, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji Dostaw Euratomu za rok budżetowy 2013(2014/2117(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji Dostaw Euratomu za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0119/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym ostateczny budżet Agencji Dostaw Euratomu (zwanej dalej „Agencją”) za rok budżetowy 2013 wyniósł 104 000 EUR, czyli tyle samo co w 2012 r.;

B.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Agencji Dostaw Euratomu za rok budżetowy 2013 (zwanym dalej „sprawozdaniem Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Agencji jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału dotyczącego rocznego sprawozdania finansowego Agencji zauważa, że odnośnie do jednej uwagi poczynionej przez Trybunał w sprawozdaniu za rok 2011 i oznaczonej jako znajdująca się „w trakcie realizacji” w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012, podjęto działania naprawcze i uwaga ta jest teraz oznaczona jako „zrealizowana”; zauważa ponadto, że uwaga poczyniona w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 jest obecnie oznaczona jako „pozostająca do realizacji”;

Uwagi dotyczące wiarygodności rozliczeń

2.  zauważa, że zgodnie z uwagami do sprawozdania finansowego Agencji, całość wynagrodzeń i część kosztów dodatkowych związanych z usługami administracyjnymi wypłacono bezpośrednio z budżetu Komisji; zauważa, że wyszczególniono koszty dotyczące wynagrodzeń, lecz nie podano szczegółowych kosztów usług administracyjnych; jest zaniepokojony, że w związku z tym stopień zależności Agencji od Komisji nie jest widoczny; podkreśla, że Agencja powinna mieć autonomię finansową zgodnie ze swoim statutem;

3.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji przyjmuje do wiadomości, że przedstawi ona organowi udzielającemu absolutorium bardziej szczegółowe sprawozdanie na temat swoich potrzeb zaspokajanych bezpośrednio przez Komisję;

Zarządzanie budżetem i finansami

4.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykorzystania środków na zobowiązania w wysokości 95 % oraz wskaźnika wykorzystania środków na płatności w wysokości 59,22 %;

Mechanizmy kontroli wewnętrznej

5.  na podstawie informacji uzyskanych od Trybunału stwierdza, że dokumentacja głównych wewnętrznych mechanizmów kontrolnych Agencji, takich jak strategia zarządzania ryzykiem i jego kontroli, procedury monitorowania wyników, ocena funkcjonowania systemu kontroli wewnętrznej i kodeks standardów zawodowych, jest niewystarczająca.

o
o   o

6.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(9) w sprawie wyników, zarządzania finansami i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 267.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 267.
(3) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(4) Dz.U. L 41 z 15.2.2008, s. 15.
(5) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 267.
(6) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 267.
(7) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(8) Dz.U. L 41 z 15.2.2008, s. 15.
(9) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Fundacja na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy (Eurofound)
PDF 499kWORD 92k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy za rok budżetowy 2013 (2014/2088(DEC))
P8_TA(2015)0157A8-0092/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Fundacji(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(2) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Fundacji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1365/75 z dnia 26 maja 1975 r. w sprawie utworzenia Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy(5), w szczególności jego art. 16,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w  sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych (A8-0092/2015),

1.  udziela dyrektorowi Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy absolutorium z wykonania budżetu Fundacji za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy za rok budżetowy 2013 (2014/2088(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Fundacji(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(9) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Fundacji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 1365/75 z dnia 26 maja 1975 r. w sprawie utworzenia Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy(12), w szczególności jego art. 16,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych (A8-0092/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy za rok budżetowy 2013 (2014/2088(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Zatrudnienia i Spraw Socjalnych (A8-0092/2015),

A.  mając na uwadze, że według sprawozdania finansowego Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy (zwanej dalej „Fundacją”) jej ostateczny budżet na rok budżetowy 2013 wyniósł 20 624 300 EUR, co stanowi spadek o 3,76 % w porównaniu z 2012 r.;

B.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiej Fundacji na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy za rok budżetowy 2013 (zwanym dalej „sprawozdaniem Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy (zwany dalej „Trybunałem”) stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Fundacji jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie informacji uzyskanych od Fundacji uznaje, że informacje na temat wpływu jej działalności na obywateli Unii znajdują się na jej stronie internetowej, głównie w postaci rocznych publikacji strategicznych dokumentów, jak roczne sprawozdanie z działalności Fundacji i różne dokumenty dotyczące polityki unijnej odnoszące się do warunków życia i pracy;

Uwagi dotyczące wiarygodności rozliczeń

2.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że pod koniec 2013 r. i na początku 2014 r. Fundacja przeprowadziła kompleksowy spis z natury oraz że sprawozdanie ze spisu z natury nie zostało sfinalizowane do lutego 2014 r., kiedy Trybunał przeprowadzał kontrolę; zauważa z zaniepokojeniem, że przeprowadzone przez Trybunał badania wykazały, że nie wszystkie środki trwałe zostały oznaczone kodami kreskowymi i wprowadzone do ewidencji oraz do ksiąg rachunkowych, że niektóre wyposażenie zostało zaliczone do wydatków zamiast do majątku trwałego oraz że dla niektórych środków nie można było zweryfikować poprawności daty początkowej na potrzeby obliczenia stawek amortyzacji;

3.  na podstawie informacji od Fundacji uznaje, że sprawozdanie ze spisu z natury zostało sfinalizowane i opublikowane po kontroli przeprowadzonej przez Trybunał oraz że naprawiono błędy związane z wprowadzeniem do ewidencji i opatrzeniem kodem kreskowym; zauważa ponadto, że Fundacja rejestruje teraz wymaganą dokumentację, aby zapewnić prawidłowe powiązanie z poprawną daty początkową na potrzeby obliczenia stawek amortyzacji;

4.  na podstawie informacji od Fundacji uznaje, że uchybienia w zakresie ewidencjonowania i księgowania środków trwałych były głównie spowodowane okresem przejściowym przy przechodzeniu do nowego systemu księgowania środków; odnotowuje, że stwierdzone uchybienia poprawiono przez pełne wdrożenie nowego systemu oraz wprowadzenie zmian w zakresie wewnętrznych przepływów pracy;

Zarządzanie budżetem i finansami

5.  na podstawie informacji od Fundacji zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 99,50 %, natomiast wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 78,10 %;

Zobowiązania i przeniesienia

6.  z niepokojem zauważa, że poziom środków przeniesionych na 2014 r., na które zaciągnięto zobowiązania, był wysoki w tytule II (wydatki administracyjne), gdzie wyniósł 35,60 %, i w tytule III (wydatki operacyjne), gdzie wyniósł 48,60 %;

7.  na podstawie informacji od Fundacji uznaje, że przeniesienia w tytule II były spowodowane głównie zamówieniami na sprzęt i oprogramowanie komputerowe, pilnymi i nieprzewidzianymi pracami naprawczymi oraz robotami renowacyjnymi już zamówionymi i zaplanowanymi na początek 2014 r., oraz że przeniesienia w tytule III wynikały głównie z wieloletnich projektów, w ramach których działania zostały już zrealizowane, a także z nieplanowanych przeniesień związanych ze zwiększeniem budżetu kilku projektów o poszerzonym zakresie i podniesionej jakości, z usług tłumaczeniowych zamówionych pod koniec roku oraz z opóźnień w przekazywaniu faktur przez dostawców;

Postępowania o udzielenie zamówienia i procedury naboru pracowników

8.  zauważa, że ani wybrane do kontroli transakcje, ani inne ustalenia kontroli nie dały podstaw do sformułowania przez Trybunał Obrachunkowy w jego sprawozdaniu jakichkolwiek uwag dotyczących postępowań o udzielenie zamówienia czy procedur naboru Fundacji;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

9.  na podstawie informacji od Fundacji uznaje, że w 2014 r. przyjęła ona politykę zapobiegania konfliktom interesów; z zadowoleniem przyjmuje, że deklaracje o braku konfliktu interesów oraz życiorysy dyrektora i kierowników wyższego szczebla zostały opublikowane na stronie internetowej Fundacji; zauważa, że choć Fundacja nakazała członkom Rady Zarządzającej i ich zastępcom opublikowanie na stronie internetowej ich życiorysów, nadal nie są one publicznie dostępne; wzywa Fundację do naprawienia tego uchybienia w trybie pilnym;

Audyt wewnętrzny

10.  na podstawie informacji od Fundacji uznaje, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego Komisji przeprowadziła audyt dwustronnej komunikacji między Fundacją a jej klientami i zainteresowanymi stronami, aby określić, czy jej cele są rzeczywiście i skutecznie realizowane; stwierdza, że audyt ten wykazał, iż systemy zarządzania i kontroli Fundacji działały skutecznie i efektywnie; odnotowuje, że w ramach audytu Służba Audytu Wewnętrznego wydała trzy zalecenia dla Fundacji, z których jedno określono jako „bardzo ważne”;

11.  na podstawie informacji od Fundacji stwierdza, że wszystkie zalecenia wydane przez Służbę Audytu Wewnętrznego w 2012 r. i w poprzednich latach zostały wdrożone i zatwierdzone przez Służbę Audytu Wewnętrznego w styczniu 2014 r.;

Inne uwagi

12.  zauważa z zaniepokojeniem, że choć Fundacja stała się operacyjna w 1975 r., nie podpisano jeszcze kompleksowej umowy w sprawie siedziby między Fundacją a przyjmującym państwem członkowskim;

13.  na podstawie informacji od Fundacji uznaje, że negocjacje z przyjmującym państwem członkowskim rozpoczęły się w lutym 2014 r.; zauważa, że Fundacji przedstawiono projekt umowy, w którym rozwiązano większość wcześniejszych kwestii spornych, i oczekuje na ostateczną rundę negocjacji i podpisanie umowy, która promowałaby przejrzystość w odniesieniu do warunków prowadzenia działalności przez Fundację i jej personel; wzywa Fundację, by powiadomiła organ udzielający absolutorium o wynikach tych negocjacji;

14.  odnotowuje, że rok 2013 był pierwszym rokiem w ramach czteroletniego programu Fundacji (2013–2016); w tym kontekście pozytywnie ocenia działalność Fundacji, która w sposób terminowy zapewnia wysokiej jakości, fachową wiedzę w celu wsparcia procesu kształtowania polityki, z której to wiedzy korzysta na przykład Międzynarodowa Organizacja Pracy; odnotowuje ponadto poprawę w zakresie większości kluczowych wskaźników skuteczności działania w porównaniu z rokiem 2012;

15.  przyjmuje z zadowoleniem większy wkład Fundacji w kształtowanie polityki, częstsze wykorzystywanie jej fachowej wiedzy w kluczowych dokumentach dotyczących polityki Unii oraz rosnące uznanie dla wartości naukowej badań Fundacji;

o
o   o

16.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, zarządzania finansami i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 275.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 275.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 139 z 30.5.1975, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 275.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 275.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 139 z 30.5.1975, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Jednostka Współpracy Sądowej (Eurojust)
PDF 497kWORD 94k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Eurojustu za rok budżetowy 2013 (2014/2103(DEC))
P8_TA(2015)0158A8-0091/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Eurojustu za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące rocznego sprawozdania finansowego Eurojustu za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Eurojustu(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(2) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Eurojustowi absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając decyzję Rady 2002/187/WSiSW z dnia 28 lutego 2002 r. ustanawiającą Eurojust w celu zintensyfikowania walki z poważną przestępczością(5), w szczególności jej art. 36,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0091/2015),

1.  udziela dyrektorowi administracyjnemu Eurojustu absolutorium z wykonania budżetu Eurojustu za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi administracyjnemu Eurojustu, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Eurojustu za rok budżetowy 2013 (2014/2103(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Eurojustu za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące rocznego sprawozdania finansowego Eurojustu za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Eurojustu(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(9) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Eurojustowi absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając decyzję Rady 2002/187/WSiSW z dnia 28 lutego 2002 r. ustanawiającą Eurojust w celu zintensyfikowania walki z poważną przestępczością(12), w szczególności jej art. 36,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0091/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Eurojustu jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Eurojustu za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi administracyjnemu Eurojustu, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Eurojustu za rok budżetowy 2013 (2014/2103(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Eurojustu za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0091/2015),

A.  mając na uwadze, że według sprawozdania finansowego Eurojustu jego ostateczny budżet na rok budżetowy 2013 wyniósł 33 828 256 EUR;

B.  mając na uwadze, że wkład Unii do budżetu Eurojustu na rok budżetowy 2013 r. wyniósł 32 358 660 EUR, co stanowi spadek o 1,85 % w porównaniu z 2012 r.;

C.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Eurojustu za rok budżetowy 2013 Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Eurojustu jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

D.  mając na uwadze, że Eurojust powołano w celu zintensyfikowania walki z poważną przestępczością zorganizowaną oraz poprawy koordynacji w zakresie transgranicznych dochodzeń i postępowań między państwami członkowskimi, a także między państwami członkowskimi a krajami trzecimi;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że w stosunku do dwóch uwag zawartych w sprawozdaniu Trybunału z roku 2011 i oznaczonych jako „w trakcie realizacji” lub „pozostające do realizacji” w sprawozdaniu Trybunału z 2012 r. podjęto działania naprawcze i jedna z tych kwestii została oznaczona w sprawozdaniu Trybunału za 2013 r. jako „zrealizowane”, a druga jako „w trakcie realizacji”; zwraca ponadto uwagę, że w związku z dwiema uwagami poczynionymi w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 również podjęto działania naprawcze i jedna uwaga oznaczona jest teraz jako „zrealizowane”, a druga jako „nie dotyczy”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Eurojustu stwierdza, że wprowadził on szereg środków w celu ograniczenia liczby automatycznych przeniesień środków na zobowiązania, w tym nowe sprawozdanie prognostyczne oraz obowiązkowe szkolenia z zakresu cyklu życia wydatków dla wszystkich podmiotów zajmujących się wykonaniem budżetu;

Zarządzanie budżetem i finansami

3.  na podstawie sprawozdania Trybunału zwraca uwagę, że poziom środków, na które w ramach różnych tytułów zaciągnięto zobowiązania, wynosił pomiędzy 99 a 98 % całości środków, co świadczy o tym, że zobowiązania prawne zaciągano w sposób terminowy;

4.  odnotowuje uwagi Trybunału wskazujące na konieczność poprawy sytuacji w zakresie planowania i wykonywania budżetu; jednocześnie zauważa, że termin zwrotu kosztów wspólnych zespołów dochodzeniowo-śledczych dotowanych przez Eurojust zależy w większości przypadków od charakteru działań dochodzeniowo‑śledczych, które nie zawsze można zaplanować z wyprzedzeniem i które w wielu przypadkach mogą trwać aż do końca roku;

5.  odnotowuje jednak w związku z tym uzasadnienia wskazane przez Trybunał , a także działania już podjęte w tym kontekście przez Eurojust, który zastosował już rady Trybunału i ograniczył liczbę linii budżetowych na rok budżetowy 2014 o 26,4 %;

6.  ogólnie uważa, że należy w większym stopniu skupić się na zasadzie należytego zarządzania finansami Eurojustu w poszanowaniu budżetowej zasady jednoroczności, tj. na gospodarności, efektywności i skuteczności przy wykorzystywaniu środków przyznanych na realizację zadań należących do zakresu kompetencji tej jednostki;

Zobowiązania i przeniesienia

7.  z niepokojem zauważa, że poziom przeniesionych środków, na które zaciągnięto zobowiązania, był wysoki w tytule III (wydatki operacyjne), gdzie wyniósł 2 341 825 EUR (32 %); odnotowuje, że było to przede wszystkim następstwem przekazania wewnętrznego zarządzania oprogramowaniem nowemu podmiotowi pod koniec roku;

Przesunięcia

8.  wyraża poważne zaniepokojenie tym, że w 2013 r. Eurojust dokonał 49 przesunięć budżetowych, które dotyczyły 101 linii budżetowych, oraz że świadczy to o bardzo słabym planowaniu i wykonaniu budżetu i o złym zarządzaniu; zachęca Eurojust do zrealizowania celu, jakim jest ograniczenie liczby linii budżetowych, oraz do informowania organu udzielającego absolutorium o postępach w tym zakresie;

Procedury udzielania zamówień i naboru pracowników

9.  na podstawie informacji uzyskanych od Eurojustu stwierdza, że zmienił on swoje procedury naboru pracowników w wyniku zaleceń Trybunału; zauważa, że procedury te przewidują teraz przygotowywanie pytań na testy i rozmowy kwalifikacyjne przed rozpatrzeniem wniosków przez komisję selekcyjną oraz że wartości wagowe dla testów pisemnych i rozmów kwalifikacyjnych określa się przed przeglądem kandydatów;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

10.  przyjmuje do wiadomości wyrażony przez Eurojust stanowczy zamiar dokonania przeglądu jego polityki zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi na podstawie wytycznych Komisji dotyczących zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi w zdecentralizowanych agencjach UE;

11.  ubolewa jednak, że nie sfinalizowano przeglądu i wątpi w zobowiązanie Eurojustu do wdrożenia zdecydowanej polityki zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi; uważa, że nieprzyjęcie polityki przeciwdziałania konfliktom interesów uniemożliwia osiąganie jakichkolwiek konkretnych rezultatów w tym względzie;

12.  wzywa Eurojust do pilnego przyjęcia zmienionych ustaleń dotyczących zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi, do poinformowania organu udzielającego absolutorium i do podania do wiadomości publicznej konkretnych rezultatów do końca października 2015 r.;

13.  na podstawie informacji uzyskanych od Eurojustu stwierdza, że życiorysy członków jego zarządu i dyrektora administracyjnego są publicznie dostępne na stronie internetowej Eurojustu; zwraca uwagę, że wzorce deklaracji o braku konfliktu interesów nie zostały jeszcze zatwierdzone przez zarząd i wzywa do ich przyjęcia do końca lipca 2015 r.; wzywa Eurojust do jak najszybszego poinformowania organu udzielającego absolutorium o postępach w tym zakresie oraz nalega, aby Eurojust opublikował deklaracje o braku konfliktu interesów jego pracowników i ekspertów do końca października 2015 r.;

14.  stwierdza z żalem, że Eurojust nie podjął żadnych właściwych kroków na rzecz zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi ani na rzecz zapewnienia przejrzystości;

Audyt wewnętrzny

15.  zauważa, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego Komisji przeprowadziła kontrolę w Eurojuście, aby uzyskać gwarancję, że jego systemy kontroli są odpowiednie do zarządzania istotnym poziomem ryzyka;

16.  jest zaniepokojony, że w trakcie prowadzenia tej analizy ryzyka Służba Audytu Wewnętrznego zauważyła pewne procesy charakteryzujące się wysokim ryzykiem nieodłącznym, które nie mogły zostać uznane za mogące podlegać audytowi w ramach planu kontroli, ponieważ kontrole oceniono jako niewystarczające lub stwierdzono ich brak; zauważa, że Eurojust przedstawił plan działania mający na celu usunięcie tych uchybień, który Służba Audytu Wewnętrznego uznała za odpowiedni i który zweryfikuje w ramach kolejnej dogłębnej oceny ryzyka;

17.  odnotowuje, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego dokonała również przeglądu dokumentacji w celu zweryfikowania wdrożenia swoich wcześniejszych zaleceń; zauważa, że z dwóch zaleceń oznaczonych jako „bardzo istotne”, wdrożenie jednego z nich było opóźnione w stosunku do pierwotnego planu, natomiast drugie uznano za wdrożone, i że pod koniec roku nie było zaleceń o zasadniczym znaczeniu pozostawionych bez odpowiedzi;

Inne uwagi

18.  zwraca uwagę, że w 2011 r. Trybunał stwierdził problem dotyczący nakładania się kompetencji dyrektora administracyjnego i Kolegium Eurojustu; zwraca uwagę, że problem ten nadal nie został rozwiązany, ponieważ Kolegium nie podjęło działań naprawczych w celu ponownego zdefiniowania odnośnych zadań i kompetencji, aby uniknąć ich nakładania się; wzywa Eurojust do pilnego poinformowania organu udzielającego absolutorium o rozwiązaniu tej kwestii;

o
o   o

19.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji o udzieleniu absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, gospodarowania środkami finansowymi i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 282.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 282.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 63 z 6.3.2002, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 282.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 282.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 63 z 6.3.2002, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejski Urząd Policji (Europol)
PDF 495kWORD 92k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu Policji za rok budżetowy 2013 (2014/2118(DEC))
P8_TA(2015)0159A8-0080/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Urzędu Policji za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Urzędu Policji za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Urzędu(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności (2)rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Urzędowi absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając decyzję Rady 2009/371/WSiSW z dnia 6 kwietnia 2009 r. ustanawiającą Europejski Urząd Policji (Europol)(5), w szczególności jej art. 43,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0080/2015),

1.  udziela dyrektorowi Europejskiego Urzędu Policji absolutorium z wykonania budżetu Urzędu za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi Europejskiego Urzędu Policji, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg Europejskiego Urzędu Policji za rok budżetowy 2013 (2014/2118(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Urzędu Policji za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiego Urzędu Policji za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Urzędu(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(9) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Urzędowi absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając decyzję Rady 2009/371/WSiSW z dnia 6 kwietnia 2009 r. ustanawiającą Europejski Urząd Policji (Europol)(12), w szczególności jej art. 43,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0080/2015),

1.  stwierdza, że końcowe roczne sprawozdania finansowe Europejskiego Urzędu Policji zostało przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg Europejskiego Urzędu Policji za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi Europejskiego Urzędu Policji, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu Policji za rok budżetowy 2013 (2014/2118(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Urzędu Policji za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0080/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym ostateczny budżet Europejskiego Urzędu Policji (zwanego dalej „Urzędem”) na rok budżetowy 2013 zamknął się kwotą 82 520 500 EUR, co stanowi spadek o 1,94 % w porównaniu z 2012 r.,

B.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiego Urzędu Policji za rok budżetowy 2013 Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Urzędu jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe,

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że odnośnie do siedmiu uwag poczynionych przez Trybunał w sprawozdaniu za rok 2011 i oznaczonych jako znajdujące się „w trakcie realizacji” lub „pozostające do realizacji” w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto działania naprawcze i cztery z nich oznaczone są teraz w sprawozdaniu Trybunału jako „zrealizowane”, jedna jako „częściowo zrealizowane” i „częściowo w trakcie realizacji”, a dwie jako „nie dotyczy”; zwraca ponadto uwagę, że w związku z sześcioma uwagami poczynionymi przez Trybunał w sprawozdaniu za rok 2012 działania naprawcze podjęto w odniesieniu do pięciu uwag, które są teraz oznaczone jako „zrealizowane”, a jedna jest oznaczona jako „nie dotyczy”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu stwierdza, że:

   a) zatwierdzanie systemu rachunkowości uznano w sprawozdaniu Trybunału za zakończone; z niepokojem zauważa, że zdaniem Trybunału działania naprawcze dotyczące dopuszczalnych wyjątków wciąż są w trakcie realizacji i wzywa Urząd do poinformowania organu udzielającego absolutorium o wynikach wdrożenia działań naprawczych;
   b) wciąż trwa wdrażanie zalecenia organu udzielającego absolutorium w sprawie publikacji szeregu przetworzonych dokumentów niejawnych, gdyż Urząd zasięga porady swojego komitetu ds. bezpieczeństwa i prowadzi konsultacje z podmiotami stanowiącymi źródło owych informacji niejawnych w sprawie podejścia do kwestii opublikowania informacji; wzywa Urząd do poinformowania organu udzielającego absolutorium o postępach w tej sprawie, a także o planowanym terminie jaj zamknięcia;
   c) udostępnia on informacje publiczne, głównie na swojej stronie internetowej, za pośrednictwem której obywatele Unii mają możliwość zamówienia automatycznej usługi mailingowej i otrzymywania w tej sposób informacji o działaniach operacyjnych;

Uwagi dotyczące legalności i prawidłowości transakcji

3.  na podstawie sprawozdania Trybunału z niepokojem zauważa, że na skuteczność postępowań o udzielenie zamówienia w 2013 r. wpływ miały pewne decyzje, które nie opierały się na wystarczająco szczegółowych kryteriach wyboru ani realistycznych ofertach cenowych, a także nie były zgodne z ustalonymi wymogami branżowymi, choć w minionych latach Urząd usprawnił proces przygotowywania, przeprowadzania i dokumentacji postępowań o udzielenie zamówienia; na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu stwierdza, że zgodnie z ustaleniami Trybunału w 2014 r. Urząd rozpoczął ogólny przegląd całego procesu udzielania zamówień w celu udoskonalenia obecnych wewnętrznych struktur organizacyjnych i wynikających zeń procesów; wzywa Urząd do poinformowania organu udzielającego absolutorium o wyniku przeglądu i planowanych usprawnieniach w procesie udzielania zamówień;

Zarządzanie budżetem i finansami

4.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 98,60 %, natomiast wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 87,20 %;

Zobowiązania i przeniesienia

5.  stwierdza, że poziom przeniesionych środków, na które zaciągnięto zobowiązania, obniżył się z 19,64 % w 2012 r. do 11,60 % w 2013 r.; z niepokojem zauważa, że poziom przeniesionych środków, na które zaciągnięto zobowiązania, wciąż był wysoki w tytule II (wydatki administracyjne), gdzie wyniósł 41 %; stwierdza, że przeniesienia te związane były przede wszystkim z planowymi modyfikacjami budynku pod koniec roku i z innymi kosztami administracyjnymi, z tytułu których faktur nie otrzymano do końca roku; wzywa Urząd do większych wysiłków w celu ograniczenia w przyszłości poziomu przeniesień;

6.  przyjmuje do wiadomości, że poziom odnotowanych w 2013 r. zobowiązań anulowanych, które przeniesiono, osiągnął 8,9 % całkowitej przeniesionej kwoty, co stanowi spadek o 8,4 % w porównaniu z kwotą odnotowaną w 2012 r.; zwraca uwagę na działania naprawcze podjęte przez Urząd w celu zaradzeniu tej sytuacji i zauważa, że Trybunał uważa tę kwestię za zamkniętą;

7.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu stwierdza, że w wyniku działań w zakresie przygotowania i oceny technicznych wymogów dotyczących automatycznych przeniesień Trybunał nie dopatrzył się żadnych problemów w ramach audytu rocznego w 2013 r.;

Procedury przetargowe i procedury naboru pracowników

8.  zauważa, że Urząd zaktualizował swoje wytyczne w zakresie rekrutacji, opis procedury rekrutacji i odpowiednie wzorce dokumentów stosownie do zmienionego regulaminu pracowniczego(15), który zaczął obowiązywać w 2014 r.; stwierdza, że Urząd wprowadził nowy kodeks postępowania w celu poprawy przejrzystości i niezależności w odniesieniu do wykonywanych przez siebie obowiązków;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

9.  zauważa, że życiorysy i deklaracje o braku konfliktu interesów członków zarządu i kadry kierowniczej wyższego szczebla oraz deklaracja o braku konfliktu interesów dyrektora nie są publicznie dostępne; wzywa Urząd do pilnego zaradzenia tej sytuacji;

Audyt wewnętrzny

10.  zauważa, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego Komisji i wewnętrzna jednostka Urzędu ds. audytu przeprowadziły pełną ocenę ryzyka związanego z procesami Urzędu obejmującą aspekty administracyjne, finansowe, informatyczne i operacyjne działalności prowadzonej przez Urząd; stwierdza, że po zakończeniu audytu zarząd Urzędu otrzymał sprawozdanie na temat wyników oceny ryzyka, w tym również „Strategiczny plan kontroli wewnętrznej na lata 2014–2016”; w sprawozdaniu określono kolejne obszary kontroli, które będą obejmować: rekrutację, zarządzanie kwestiami związanymi z zainteresowanymi stronami, zamówienia publiczne, zarządzanie danymi i bezpieczeństwo informacji;

11.  na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu przyjmuje do wiadomości, że Służba Audytu Wewnętrznego sprawdziła wdrożenie swoich wcześniejszych zaleceń w drodze przeglądu dokumentacji oraz że na dzień 31 grudnia 2013 r. bez odpowiedzi nie pozostawiono zaleceń o zasadniczym znaczeniu ani zaleceń bardzo istotnych;

Inne uwagi

12.  zauważa, że zgodnie z wytycznymi Trybunału i zarządu Urzędu od dnia 1 stycznia 2016 r. planuje się konsolidację funduszu emerytalnego Europolu z rocznym sprawozdaniem finansowym Urzędu; na podstawie informacji uzyskanych od Urzędu odnotowuje, że w przygotowaniu znajduje się odpowiedni instrument ustawodawczy, który pozwoli na terminowe wdrożenie wynikających stąd zmian;

13.  przypomina o uwadze Trybunału zawartej w jego sprawozdaniu z 2011 r., zgodnie z którą rozporządzenie finansowe Urzędu odnosi się do szczegółowych przepisów i procedur określonych w przepisach wykonawczych Urzędu, których jeszcze nie przyjęto; wzywa Urząd do podjęcia w związku z tym działań naprawczych;

o
o   o

14.  w odniesieniu do innych uwag o charakterze przekrojowym, towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(16) w sprawie wyników, gospodarowania środkami finansowymi i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 290.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 290.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 121 z 15.5.2009, s. 37.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 290.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 290.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 121 z 15.5.2009, s. 37.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 1023/2013 z dnia 22 października 2013 r. zmieniające regulamin pracowniczy urzędników Unii Europejskiej i warunki zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej (Dz.U. L 287 z 29.10.2013, s. 15).
(16) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Agencja Praw Podstawowych Unii Europejskiej (FRA)
PDF 496kWORD 91k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (2014/2089(DEC))
P8_TA(2015)0160A8-0093/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 168/2007 z dnia 15 lutego 2007 r. ustanawiające Agencję Praw Podstawowych Unii Europejskiej(5), w szczególności jego art. 21,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0093/2015),

1.  udziela dyrektorowi Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej absolutorium z wykonania budżetu Agencji za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (2014/2089(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(9), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 168/2007 z dnia 15 lutego 2007 r. ustanawiające Agencję Praw Podstawowych Unii Europejskiej(12), w szczególności jego art. 21,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0093/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej zostało przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (2014/2089(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0093/2015),

A.  mając na uwadze, że zgodnie ze sprawozdaniem finansowym ostateczny budżet Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej (zwanej dalej Agencją) na rok budżetowy 2013 wyniósł 21 348 510 EUR, co stanowi wzrost o 4,77 % w porównaniu z 2012 r.;

B.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej Trybunał Obrachunkowy („Trybunał”) stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Agencji jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału stwierdza, że w związku z trzema uwagami poczynionymi przez Trybunał w sprawozdaniu za 2012 r. podjęto działania naprawcze i dwie spośród tych uwag są oznaczone jako „zrealizowane”, a jedna jako „nie dotyczy”;

2.  stwierdza na podstawie informacji od Agencji, że:

   w roku 2012 Agencja udzieliła zamówienia na usługi w zakresie sprzątania, zawierając kaskadowe umowy ramowe z dwoma wykonawcami, a z powodu błędu urzędniczego, do którego doszło na etapie oceny ofert, ranking wykonawców był nieprawidłowy; przyznaje, że zgodnie ze sprawozdaniem Trybunału umowę anulowano, ranking skorygowano, a z właściwym zwycięskim wykonawcą podpisano nową umowę;
   informacje o wpływie działalności Agencji na obywateli Unii znajdują się na jej stronie internetowej oraz są udostępniane za pośrednictwem wielu różnych narzędzi i poprzez publikację strategicznych dokumentów, takich jak roczne sprawozdanie z działalności;
   w wyniku decyzji zarządu Agencja w dalszym ciągu stosuje się do wytycznych Komisji dotyczących osób zgłaszających przypadki naruszenia; zwraca uwagę, że wytyczne te zostaną zastąpione, kiedy Agencja przyjmie wzorcowe wytyczne dla agencji regulacyjnych dotyczące ujawniania naruszeń;
   umowy o współpracy w dziedzinie ściślejszej koordynacji zawarto z Europejską Fundacją na rzecz Poprawy Warunków Życia i Pracy, Narodami Zjednoczonymi, Europejskim Urzędem Wsparcia w dziedzinie Azylu, Europejską Agencją Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej, Europejskim Instytutem Uniwersyteckim, Europejskim Instytutem ds. Równości Kobiet i Mężczyzn oraz Radą Europy;

Zarządzanie budżetem i finansami

3.  zwraca uwagę, że wysiłki związane z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2013 doprowadziły do osiągnięcia wskaźnika wykonania budżetu w wysokości 100 %, natomiast wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 70,27 %, co stanowi spadek o 11 % w porównaniu z 2012 r.; stwierdza na podstawie sprawozdania Trybunału, że ogólny wysoki poziom środków, na które zaciągnięto zobowiązania, świadczy o terminowości zaciągania zobowiązań;

Zobowiązania i przeniesienia

4.  z niepokojem zauważa, że poziom środków przeniesionych na 2014 r., na które zaciągnięto zobowiązania, był wysoki w tytule II (wydatki administracyjne), gdzie wyniósł 27 %, i w tytule III (wydatki operacyjne), gdzie wyniósł 69 %; stwierdza, że kwoty przeniesione w ramach tytułu II związane są głównie z planowanymi zakupami towarów i usług informatycznych; stwierdza ponadto, że w tytule III przeniesienia wynikają przede wszystkim z wieloletniego charakteru projektów operacyjnych Agencji, w ramach których płatności dokonuje się według ustalonego harmonogramu; na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że poziom anulowanych środków, wynoszący mniej niż 2 %, świadczy o dobrym planowaniu i dobrym zarządzaniu przeniesieniami;

Procedury przetargowe i procedury naboru pracowników

5.  zauważa, że w odniesieniu do 2013 r. ani wybrane do kontroli transakcje, ani inne ustalenia kontroli nie dały podstaw do sformułowania przez Trybunał w jego sprawozdaniu jakichkolwiek uwag dotyczących procedur przetargowych Agencji; zauważa ponadto, że w swoim sprawozdaniu Trybunał nie zawarł uwag dotyczących procedur naboru pracowników przez Agencję;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

6.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji przyjmuje do wiadomości, że przyjęła ona przepisy tymczasowe przed przyjęciem zmienionej polityki w sprawie zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi na podstawie wytycznych Komisji dotyczących zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi w zdecentralizowanych agencjach UE; zwraca uwagę, że Agencja dokonuje obecnie harmonizacji przepisów dotyczących swojego zarządu i musi przyjąć odpowiednie przepisy dotyczące pracowników; wzywa Agencję do poinformowania organu udzielającego absolutorium o wynikach przeglądu i harmonizacji, kiedy będą już dostępne;

7.  ponownie przypomina o swoim zaleceniu, aby wszystkie agencje i wspólne przedsięwzięcia systematycznie załączały standardowy model dotyczący publikacji ich ostatecznego rocznego sprawozdania finansowego, który musi obejmować dane przedstawione w ich sprawozdaniach z wykonania budżetu oraz z zarządzania budżetowego i finansowego; wzywa Agencję do harmonizacji prezentacji rocznego sprawozdania finansowego ze sprawozdaniami innych agencji Unii;

8.  uznaje, że każdy członek komisji selekcyjnej zaangażowany w procedurę rekrutacji musi podpisać oświadczenie o braku konfliktu interesów i deklarację poufności;

Audyt wewnętrzny

9.  zauważa, że Służba Audytu Wewnętrznego Komisji przeprowadziła ocenę ryzyka, aby opracować nowy strategiczny plan audytu na lata 2013–2015; stwierdza, że w wyniku oceny ryzyka Służba Audytu Wewnętrznego ustaliła, iż wszystkie procesy podlegają wystarczającej kontroli oraz żaden z procesów nie znajduje się w obszarze wysokiego ryzyka; na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że w maju 2013 r. jej zarząd zatwierdził strategiczny plan audytu Służby Audytu Wewnętrznego;

10.  zwraca uwagę, że we wrześniu 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego skontrolowała zarządzanie zasobami ludzkimi, a celem kontroli była ocena i niezależne poświadczenie adekwatności i skuteczności systemu kontroli wewnętrznej w zakresie zarządzania zasobami ludzkimi; zauważa, że w wyniku kontroli Służba Audytu Wewnętrznego wydała sześć zaleceń: dwa „bardzo istotne” i cztery „istotne”; odnotowuje ponadto, że Agencja przedłożyła ogólny plan działania, zaakceptowany przez Służbę Audytu Wewnętrznego, z myślą o rozwiązaniu problemów, których się dopatrzono, oraz że Agencja podejmuje działania w związku ze wszystkimi zaleceniami;

11.  zauważa, że w październiku 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego dokonała ograniczonego przeglądu zarządzania umowami i wydała trzy zalecenia: jedno „bardzo istotne” oraz dwa „istotne”; odnotowuje ponadto, że Agencja przedłożyła ogólny plan działania, zaakceptowany przez Służbę Audytu Wewnętrznego, z myślą o rozwiązaniu problemów dotyczących zarządzania umowami oraz że Agencja podejmuje działania w związku ze wszystkimi zaleceniami;

12.  odnotowuje, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego zweryfikowała wdrożenie swoich wcześniejszych zaleceń w ramach przeglądu dokumentacji oraz ustaliła, że zgodnie ze stanem na koniec roku wszystkie zalecenia zostały wdrożone;

o
o   o

13.  w odniesieniu do innych uwag o charakterze przekrojowym, towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, gospodarowania środkami finansowymi i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 301.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 301.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 53 z 22.2.2007, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 301.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 301.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 53 z 22.2.2007, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0000.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Europejska Agencja Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej (Frontex)
PDF 512kWORD 106k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (2014/2113(DEC))
P8_TA(2015)0161A8-0094/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(2) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2007/2004 z dnia 26 października 2004 r. ustanawiające Europejską Agencję Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej(5), w szczególności jego art. 30,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0094/2015),

1.  udziela dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej absolutorium z wykonania budżetu Agencji na rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Agencji Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (2014/2113(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie roczne Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(9), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2007/2004 z dnia 26 października 2004 r. ustanawiające Europejską Agencję Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej(12), w szczególności jego art. 30,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14), w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0094/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiej Agencji Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Europejskiej Agencji Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi wykonawczemu Europejskiej Agencji Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej na rok budżetowy 2013 (2014/2113(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Europejskiej Agencji Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej na rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych (A8-0094/2015),

A.  mając na uwadze, że według sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej (zwanej dalej „Agencją”) jej ostateczny budżet na rok budżetowy 2013 wyniósł 93 950 000 EUR, co stanowi wzrost o 4,88 % w stosunku do roku 2012;

B.  mając na uwadze, że według sprawozdania finansowego Agencji wkład Unii do jej budżetu na rok 2013 wyniósł 85 500 000 EUR, co stanowi wzrost o 1,79 % w stosunku do roku 2012;

C.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Europejskiej Agencji Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej za rok budżetowy 2013 (zwanym dalej „sprawozdaniem Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Agencji jest wiarygodne, lecz nie mógł uzyskać wystarczających i odpowiednich dowodów kontroli potwierdzających, że transakcje leżące u jego podstaw są zgodne z prawem i prawidłowe;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału odnotowuje, że w stosunku do czterech uwag zawartych w sprawozdaniu Trybunału za rok 2011 i oznaczonych jako „w trakcie realizacji” w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto działania naprawcze i jedna z tych kwestii została oznaczona w sprawozdaniu Trybunału za rok 2013 jako „zakończona”, a pozostałe trzy są wciąż oznaczone jako „w trakcie realizacji”; odnotowuje ponadto, że w związku z sześcioma uwagami poczynionymi w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto działania naprawcze i trzy uwagi są teraz opatrzone adnotacją „zrealizowane”, a pozostałe trzy – „w trakcie realizacji”;

2.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji stwierdza, że:

   wprowadzono szereg działań dotyczących zarządzania sytuacjami wystąpienia konfliktu interesów i zapobiegania im, w tym dotyczących opracowania szczegółowej procedury dyscyplinarnej; wzywa Agencję, aby poinformowała organy udzielające absolutorium, czy zostanie przyjęta konkretna strategia zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi w oparciu o wytyczne Komisji;
   na stronie internetowej Agencji udostępnia się do wiadomości publicznej informacje o wynikach prac Agencji i ich bezpośrednim wpływie na obywateli Unii, głównie za pomocą rocznego sprawozdania z działalności, ale również poprzez kontakty z mediami oraz organizacjami społeczeństwa obywatelskiego;
   w zbadanych procedurach rekrutacyjnych stwierdzono poważne niedociągnięcia w zakresie przejrzystości i równego traktowania kandydatów; z zadowoleniem przyjmuje fakt, że Agencja wdrożyła procedury mające na celu ograniczenie tych niedociągnięć;

Uzasadnienie wydania opinii z zastrzeżeniem na temat legalności i prawidłowości transakcji leżących u podstaw rozliczeń

3.  ubolewa, że przez dwa lata z rzędu Trybunał nie uzyskał wystarczającej pewności co do legalności i prawidłowości transakcji Agencji; zauważa, że w celu zweryfikowania wydatków deklarowanych przez kraje współpracujące Agencja przed dokonaniem płatności przeprowadzała kontrole racjonalności wspólnych operacji powrotowych i wspólnych operacji dotyczących granic lądowych, morskich i powietrznych; wyraża głębokie zaniepokojenie faktem, że w odniesieniu do umów o udzielenie dotacji podpisanych przed czerwcem 2013 r. Agencja zazwyczaj nie zwracała się o dokumentację potwierdzającą uprawnienia krajów współpracujących; podkreśla potrzebę skutecznej analizy wykorzystywania funduszy unijnych we wspólnych operacjach dotyczących granic lądowych, morskich i powietrznych;

4.  zauważa, że większość transakcji w 2013 r. była następstwem umów o udzielenie dotacji podpisanych przed czerwcem 2013 r.; zauważa ponadto, że transakcje dotyczące dotacji w 2013 r. nie były przedmiotem kontroli ex post, jako że tylko dotacje dotyczące transakcji z poprzednich lat podlegają takiej kontroli;

5.  z niepokojem zauważa, że wobec braku wystarczających i odpowiednich dowodów na skuteczność kontroli ex ante i kontroli ex post transakcji dotyczących dotacji z 2013 r. Trybunał stwierdził, iż nie ma wystarczającej pewności co do legalności i prawidłowości przeprowadzonych w 2013 r. transakcji związanych z dotacjami dla operacji dotyczących granic lądowych, morskich i powietrznych;

6.  z zadowoleniem przyjmuje wprowadzenie wzmocnionego i bardziej kompleksowego systemu kontroli ex ante, który dotyczy umów o udzielenie dotacji podpisanych po czerwcu 2013 r., co stwierdził Trybunał; na podstawie informacji uzyskanych od Agencji zauważa ponadto, że próba statystyczna, jaką zastosował Trybunał w kontroli dotyczącej roku 2013, nie obejmowała transakcji zaliczanych do wzmocnionego systemu kontroli ex ante; wzywa Agencję do przedstawienia organom udzielającym absolutorium sprawozdania na temat kontroli ex post przeprowadzonych w ramach udoskonalonego systemu kontroli, z podaniem szczegółowej analizy udoskonaleń wprowadzonych do systemu;

Opinia z zastrzeżeniem na temat legalności i prawidłowości transakcji leżących u podstaw rozliczeń

7.  zauważa, że zdaniem Trybunału, z wyjątkiem kwestii opisanych powyżej, transakcje leżące u podstaw sprawozdania finansowego za rok finansowy 2013 są legalne i prawidłowe we wszystkich istotnych aspektach;

Uwagi dotyczące wiarygodności rozliczeń

8.  jest zaniepokojony tym, że według sprawozdania Trybunału uzgodnienie przedstawionych przez dostawców zestawień na koniec roku przysporzyło znacznych trudności; zauważa, że istnieje potrzeba bardziej regularnego monitorowania sald dostawców i wcześniejszego analizowania różnic;

9.  na postawie informacji uzyskanych od Agencji zauważa jednak, że proces uzgadniania jest długotrwały i czasochłonny i wymaga obustronnej współpracy oraz zastosowania przez obie strony systemów informacji księgowych; przyjmuje ponadto do wiadomości, że większość podmiotów publicznych współpracujących z Agencją nie posiada scentralizowanych systemów księgowych ani nie stosuje rachunkowości memoriałowej; przyjmuje do wiadomości, że Agencja uruchomiła w 2014 r. dodatkowe działania w zakresie uzgadniania, aby podnieść jakość tego procesu;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi

10.  ubolewa, że Agencja nie przyjęła jasnych, wszechstronnych i obiektywnych strategii zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi; przyznaje, że choć Agencja nie podpisała jeszcze porozumienia w sprawie siedziby, nie uniemożliwia to przyjęcia wewnętrznych przepisów, kodeksów i wytycznych ustanawiających niezbędne definicje, zasady i podstawowe wymogi dotyczące strategii z zakresu konfliktu interesów; wzywa ponadto Agencję do podjęcia konkretnych kroków prowadzących do rozwiązania przypadków konfliktu interesów i zarządzania nimi; wzywa Agencję do przyjęcia tych środków do końca września 2015 r. oraz do poinformowania organów udzielających absolutorium o konkretnych wynikach strategii dotyczącej konfliktu interesów;

11.  odnotowuje, że Agencja prowadzi działalność od 2005 r., lecz nie opublikowano jeszcze żadnych życiorysów ani deklaracji o braku konfliktu interesów członków zarządu, personelu i ekspertów; podkreśla potrzebę publikacji tych dokumentów, które umożliwiłyby ustalenie i wykazanie prywatnych interesów mogących kolidować z pełnieniem funkcji urzędników;

12.  wzywa Agencję do szybkiego, pełnego i szczegółowego ujawnienia życiorysów i deklaracji o braku konfliktu interesów do końca września 2015 r.;

13.  zwraca się do Agencji, aby przyjęła kompleksowe strategie zarządzania sytuacjami konfliktu interesów, polegające np. na: zrzeczeniu się interesu przez urzędnika publicznego, odsunięciu urzędnika publicznego od procesu podejmowania decyzji, którego dotyczy konflikt, ograniczeniu urzędnikowi publicznemu, którego dotyczy konflikt, dostępu do określonych informacji, zmianie zakresu obowiązków urzędnika publicznego lub rezygnacji urzędnika publicznego ze sprawowania urzędu;

Zarządzanie budżetem i finansami

14.  stwierdza, że starania w zakresie monitorowania budżetowego w roku budżetowym 2013 zaowocowały wskaźnikiem wykonania budżetu w wysokości 97,75 % i wskaźnikiem wykonania w odniesieniu do środków na płatności w wysokości 63,98 %;

Zobowiązania i przeniesienia

15.  jest zaniepokojony faktem, że na 2014 r. przeniesiono 32 mln EUR czyli 35 % środków budżetowych, na które zaciągnięto zobowiązania w 2013 r.; na podstawie sprawozdania Trybunału stwierdza, że wieloletni charakter operacji Agencji i zwiększone ryzyko nieprzewidzianych zdarzeń stanowią szczególne wyzwanie przy planowaniu i wykonaniu budżetu rocznego, a późno zatwierdzane budżety korygujące pozostają poza kontrolą Agencji; zauważa jednak, że można jeszcze poprawić monitorowanie budżetowe, aby ograniczyć poziom przeniesień; zwraca się do Agencji o podjęcie sprawnych działań, aby poprawić kontrolę nad finansowaniem jej wieloletniej działalności operacyjnej;

16.  zauważa, że przeniesienia dotyczą ogólnych zobowiązań na kwotę 5 200 000 EUR, która to kwota jest pozostałym saldem dodatkowej dotacji w wysokości 8 200 000 EUR; zauważa, że dotację tę władza budżetowa udostępniła pod koniec 2013 r. na potrzeby pilnych i nieprzewidzianych działań operacyjnych; zauważa, że w regulaminie finansowym Agencji nie przewidziano wyraźnej podstawy dla takich przeniesień, lecz zaciągnięto zobowiązanie globalne na pokrycie kosztów powiązanych operacji w 2014 r.; ubolewa, że nawet po przeglądzie w 2013 r. regulamin finansowy Agencji, dostosowany do zmienionego ramowego rozporządzenia finansowego, pozostaje w tej kwestii nieprecyzyjny;

Przesunięcia

17.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że w 2013 r. dokonano 20 przesunięć budżetowych na kwotę 12 200 000 EUR; przyjmuje do wiadomości, że częściowo jest to spowodowane tym, że środki na prowadzenie działalności zostały przesunięte z innych pozycji budżetowych w oczekiwaniu na udostępnienie dodatkowych środków; przyjmuje ponadto do wiadomości, że w porównaniu do 2012 r. Agencja zmniejszyła liczbę przesunięć o 30% i będzie dalej prowadzić działania w tym kierunku; zauważa, że przydzielanie środków do najbardziej niedofinansowanych pozycji budżetowych będzie nadal uzależnione od potrzeb operacyjnych;

Audyt wewnętrzny

18.  zauważa, że Służba Audytu Wewnętrznego Komisji nie przeprowadziła żadnego nowego audytu w Agencji w 2013 r.; zauważa ponadto, że Służba Audytu Wewnętrznego monitorowała stan wdrożenia zatwierdzonych zaleceń ze swojego audytu, które dotyczyły zarządzania dotacjami oraz planowania operacyjnego na podstawie wkładu wewnętrznych i zewnętrznych zainteresowanych stron; przyjmuje do wiadomości, że Służba Audytu Wewnętrznego stwierdziła, iż spośród pięciu zaleceń opatrzonych adnotacją „gotowe do przeglądu” cztery są odpowiednio wdrożone, a status jednego zalecenia wynikającego z audytu dotyczącego zarządzania dotacjami (2009 r.) obniżono z „bardzo ważne” do „ważne”;

Inne uwagi

19.  zauważa, że choć Agencja rozpoczęła działalność już w 2005 r., funkcjonuje ona do tej pory na podstawie korespondencji i wymiany ustaleń z przyjmującym państwem członkowskim zamiast na podstawie kompleksowej umowy w sprawie siedziby pomiędzy Agencją a państwem przyjmującym, której nigdy nie podpisano; zgadza się w tym kontekście z Trybunałem, że taka umowa przyczyniłaby się do dalszego zwiększenia przejrzystości warunków prowadzenia działalności przez Agencję i jej personel; wzywa władze przyjmującego państwa członkowskiego do naprawienia tej sytuacji i wzywa Agencję do włączenia do następnego rocznego sprawozdania z działalności kwestii skutków braku tej umowy;

20.  na podstawie informacji uzyskanych od Agencji przyjmuje do wiadomości, że jej wielokrotne wnioski skierowane do władz państwa przyjmującego były nieskuteczne, a wejście w życie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1168/2011(15) w grudniu 2011 r. nie zmieniło sytuacji; na podstawie informacji uzyskanych od Agencji zauważa, że władze przyjmującego państwa członkowskiego niedawno wyraziły wolę do podjęcia negocjacji, oraz że trwa wymiana; wzywa Agencję, by powiadomiła organy udzielające absolutorium o aktualnym stanie zaawansowania tych negocjacji;

o
o   o

21.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter horyzontalny, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(16) w sprawie wyników, zarządzania finansami i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 308.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 308.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 349 z 25.11.2004, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 308.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 308.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 349 z 25.11.2004, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1168/2011 z dnia 25 października 2011 r. zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 2007/2004 ustanawiające Europejską Agencję Zarządzania Współpracą Operacyjną na Zewnętrznych Granicach Państw Członkowskich Unii Europejskiej (Dz.U. L 304 z 22.11.2011, s. 1).
(16) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: Agencja Europejskiego GNSS (GSA)
PDF 498kWORD 94k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu Agencji Europejskiego GNSS za rok budżetowy 2013 (2014/2114(DEC))
P8_TA(2015)0162A8-0095/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji Europejskiego GNSS za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Agencji Europejskiego GNSS za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 912/2010 z dnia 22 września 2010 r. ustanawiające Agencję Europejskiego GNSS, uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1321/2004 w sprawie ustanowienia struktur zarządzania europejskimi programami radionawigacyjnymi i zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 683/2008(5), w szczególności jego art. 14,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady(7) (UE, Euratom) nr 966/2012, w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0095/2015),

1.  udziela dyrektorowi wykonawczemu Agencji Europejskiego GNSS absolutorium z wykonania budżetu Agencji za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu Agencji Europejskiego GNSS, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Agencji Europejskiego GNSS za rok budżetowy 2013 (2014/2114(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji Europejskiego GNSS za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Agencji Europejskiego GNSS za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Agencji(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(9), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Agencji absolutorium z wykonania budżetu na rok budżetowy 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 912/2010 z dnia 22 września 2010 r. ustanawiające Agencję Europejskiego GNSS, uchylające rozporządzenie Rady (WE) nr 1321/2004 w sprawie ustanowienia struktur zarządzania europejskimi programami radionawigacyjnymi i zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 683/2008(12), w szczególności jego art. 14,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady(14) (UE, Euratom) nr 966/2012, w szczególności jego art. 108,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0095/2015),

1.  stwierdza, że ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Agencji Europejskiego GNSS jest przedstawione w załączniku do sprawozdania Trybunału Obrachunkowego;

2.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Agencji Europejskiego GNSS za rok budżetowy 2013;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi wykonawczemu Agencji Europejskiego GNSS, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu Agencji Europejskiego GNSS za rok budżetowy 2013 (2014/2114(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Agencji Europejskiego GNSS za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0095/2015),

A.  mając na uwadze, że według sprawozdania finansowego Agencji Europejskiego GNSS (zwanej dalej „Agencją”) jej ostateczny budżet na rok budżetowy 2013 wyniósł 80 449 967 EUR, co stanowi zmniejszenie o 23,76 % w porównaniu z 2012 r.;

B.  mając na uwadze, że według sprawozdania finansowego Agencji wkład Unii do jej budżetu na rok 2013 wyniósł 13 973 518 EUR, co stanowi wzrost o 9,69 % w stosunku do roku 2012;

C.  mając na uwadze, że w swoim sprawozdaniu dotyczącym rocznego sprawozdania finansowego Agencji Europejskiego GNSS za rok budżetowy 2013 (zwanym dalej „sprawozdaniem Trybunału”) Trybunał Obrachunkowy stwierdził, iż uzyskał wystarczającą pewność, że roczne sprawozdanie finansowe Agencji jest wiarygodne oraz że transakcje leżące u jego podstaw są legalne i prawidłowe;

Działania podjęte w następstwie udzielenia absolutorium za rok 2012

1.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że odnośnie do jednej uwagi poczynionej przez Trybunał w sprawozdaniu za rok 2011 i oznaczonej jako znajdująca się „w trakcie realizacji” w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto działania naprawcze i uwaga ta jest teraz oznaczona jako „zrealizowane”; zwraca ponadto uwagę, że w związku z dwiema uwagami poczynionymi w sprawozdaniu Trybunału za rok 2012 podjęto działania naprawcze i jedna uwaga oznaczona jest teraz jako „zrealizowane”, a jedna jako „nie dotyczy”;

2.  głęboko ubolewa, że Agencja nie odpowiedziała na kwestionariusz organu udzielającego absolutorium w sprawie zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi; wzywa Agencję do niezwłocznego przyjęcia strategii zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi oraz do opracowania i wdrożenia kompleksowych strategii i procedur niezależności do końca września 2015 r.; nalega, aby Agencja poinformowała organ udzielający absolutorium o poczynionych postępach i ramach czasowych określonych do realizacji strategii;

3.  zauważa z zaniepokojeniem, że Agencja wciąż nie opublikowała żadnych życiorysów ani deklaracji o braku konfliktu interesów dyrektora wykonawczego, Rady Administracyjnej czy kadry kierowniczej wyższego szczebla, pomimo zalecenia organu udzielającego absolutorium z 2014 r.; zwraca się do Agencji o zaradzenie tej sytuacji w trybie pilnym do końca września 2015 r.;

4.  zauważa, że Agencja nie udzieliła wystarczającej odpowiedzi na pytanie organu udzielającego absolutorium dotyczące opłacalnych i ekologicznych rozwiązań dla środowiska pracy; wzywa Agencję do poinformowania organu udzielającego absolutorium o tej sprawie;

Uwagi dotyczące legalności i prawidłowości transakcji

5.  przyznaje, że Agencja jest odpowiedzialna za organizację eksploatacji i zarządzanie eksploatacją europejskiego systemu wspomagania satelitarnego (EGNOS); odnotowuje, że na podstawie zawartej z Komisją umowy o delegowaniu zadań Agencja podpisała umowę o eksploatacji systemu EGNOS w latach 2014−2021 na kwotę około 588 milionów EUR; jest zaniepokojony, że choć wprawdzie Trybunał nie ma zastrzeżeń co do konkurencyjnego charakteru postępowania o udzielenie zamówienia, jednak zastosowane na pierwszym etapie postępowania kryterium kwalifikowalności, na podstawie którego wykluczono zgłoszenia konsorcjów, nie było zgodne z przepisami wykonawczymi do rozporządzenia finansowego;

Zarządzanie budżetem i finansami

6.  zwraca uwagę, że dzięki wysiłkom związanym z monitorowaniem budżetu w ciągu roku budżetowego 2012 wskaźnik ogólnego poziomu środków, na które zaciągnięto zobowiązania, był zbliżony do 100 %, a wskaźnik wykonania w odniesieniu do środków na płatności wyniósł 80,53 %;

Zobowiązania i przeniesienia

7.  z niepokojem zauważa, że poziom przeniesionych środków, na które zaciągnięto zobowiązania, był wysoki w tytule II (wydatki administracyjne), gdzie wyniósł 1 800 000 EUR (52 %); uznaje, że głównym czynnikiem przyczyniającym się do tego wysokiego poziomu stanowią konkretne umowy podpisane na koniec roku wynoszące 900 000 EUR, co spowodowane zostało późnym zatwierdzeniem budżetu korygującego we wrześniu 2013 r.; odnotowuje ponadto, że około 400 000 EUR związane jest z usługami, które zostały zrealizowane, lecz za które nie otrzymano faktur w 2013 r.;

8.  wyraża rozczarowanie złym zarządzaniem, które spowodowało bardzo wysoki poziom przeniesionych środków; wzywa Agencję do przyjęcia tego do wiadomości i do poprawienia strategii zarządzania, która doprowadziła do tych poważnych błędów;

Przesunięcia

9.  zauważa, że zgodnie z rocznym sprawozdaniem z działalności Agencji oraz sprawozdaniem Trybunału, poziom i charakter przeniesień w roku 2013 nie wykracza poza ramy określone w przepisach finansowych;

Procedury przetargowe i procedury naboru pracowników

10.  zauważa, że w odniesieniu do 2013 r. ani wybrane do kontroli transakcje, ani inne ustalenia kontroli nie dały podstaw do sformułowania przez Trybunał Obrachunkowy w jego sprawozdaniu jakichkolwiek uwag dotyczących procedur przetargowych Agencji;

11.  uznaje wprowadzenie wynoszącego 65 % progu odnoszącego się do punktacji, jaką uzyskać musi kandydat, aby został zaproszony na rozmowę; wzywa Agencję do uwzględnienia sytuacji, gdy kilku kandydatów uzyskuje taką samą liczbę punktów, i apeluje do Agencji o określenie jasnej polityki stwierdzania kwalifikowalności kandydatów oraz sprecyzowanie minimalnej i maksymalnej liczby kandydatów, którzy zostaną zaproszeni na rozmowę, zgodnie z obiektywnymi i przejrzystymi kryteriami; nalega, aby Agencja przyjęła te zasady wewnętrzne przed końcem września 2015 r. i poinformowała organ udzielający absolutorium o wynikach działań następczych;

12.  wyraża zaniepokojenie w związku z tym, że organ powołujący może zobowiązać wybranego kandydata do udziału w drugiej rozmowie; zwraca się do Agencji o opublikowanie kryteriów, które muszą być jasne i kompleksowe, stosowanych przez organ powołujący przy uzasadnianiu organizacji drugiej rozmowy oraz przy oficjalnym mianowaniu na stanowisko kandydata z listy rezerwowej;

Audyt wewnętrzny

13.  odnotowuje, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego Komisji (IAS) przeprowadziła audyt zgodnie ze strategicznym planem audytu dla Agencji na lata 2013–2015; zauważa ponadto, że Służba Audytu Wewnętrznego Komisji przeprowadziła ocenę ryzyka operacyjnego, w wyniku czego powstał sporządzony przez IAS strategiczny plan kontroli wewnętrznej dla Agencji, w którym wyszczególniono proponowane obszary podlegające kontroli na lata 2014−2016;

14.  zauważa, że w trakcie prowadzenia analizy ryzyka Służba Audytu Wewnętrznego stwierdziła pewne procesy charakteryzujące się wysokim ryzykiem naturalnym, które nie mogły zostać uznane za mogące podlegać audytowi w ramach planu kontroli, ponieważ kontrole oceniono jako brakujące lub niewystarczające;

15.  przyjmuje do wiadomości, że Służba Audytu Wewnętrznego dokonała kontroli w postaci przeglądu dokumentacji w odniesieniu do wdrożenia swych wcześniejszych zaleceń; odnotowuje, że na dzień 31 grudnia 2013 r. nie było żadnych niewdrożonych zaleceń o „zasadniczym” lub „bardzo istotnym znaczeniu”;

16.  stwierdza, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego przeprowadziła kontrolę „zarządzania zasobami ludzkimi w Agencji”; odnotowuje, że kontrola obejmowała kluczowe dziedziny zarządzania zasobami ludzkimi, z naciskiem na rekrutację, ocenę i rozwój pracowników, nadzór i kontrolę, a także planowanie i przydział zasobów; na podstawie informacji uzyskanych od Służby Audytu Wewnętrznego stwierdza, że system zarządzania i kontroli istniejący w Agencji daje wystarczającą pewność co do dostosowania do obowiązujących ram prawnych i procedur wewnętrznych;

Inne uwagi

17.  z zadowoleniem przyjmuje środki podjęte przez Agencję w odniesieniu do widoczności i zachęca ją do dalszego stosowania tych dobrych praktyk;

o
o   o

18.  w odniesieniu do innych uwag towarzyszących decyzji w sprawie absolutorium, które mają charakter przekrojowy, odsyła do swojej rezolucji z dnia 29 kwietnia 2015 r.(15) w sprawie wyników, zarządzania finansami i kontroli agencji.

(1) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 318.
(2) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 318.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 276 z 20.10.2010, s. 11.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 318.
(9) Dz.U. C 442 z 10.12.2014, s. 318.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 276 z 20.10.2010, s. 11.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Teksty przyjęte w tym dniu, P8_TA(2015)0130.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: wspólne przedsięwzięcie ARTEMIS
PDF 502kWORD 102k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS za rok budżetowy 2013 (2014/2132(DEC))
P8_TA(2015)0163A8-0103/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące rocznego sprawozdania finansowego wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami wspólnego przedsiębiorstwa(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia wspólnemu przedsięwzięciu absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 209,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 74/2008 z dnia 20 grudnia 2007 r. w sprawie ustanowienia wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS w celu realizacji wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie systemów wbudowanych(5),

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 561/2014 z dnia 6 maja 2014 r. w sprawie ustanowienia Wspólnego Przedsięwzięcia ECSEL(6), w szczególności jego art. 1 ust. 2 i art. 12,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(7),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 110/2014 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie modelowego rozporządzenia finansowego dla organów realizujących partnerstwo publiczno‑prywatne, o których mowa w art. 209 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(8),

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0103/2015),

1.  odracza decyzję o udzieleniu dyrektorowi wykonawczemu wspólnego przedsięwzięcia ECSEL absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu wspólnego przedsięwzięcia ECSEL, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu, oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS za rok budżetowy 2013 (2014/2132(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące rocznego sprawozdania finansowego wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami wspólnego przedsiębiorstwa(9),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(10), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia wspólnemu przedsięwzięciu absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(11),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(12), w szczególności jego art. 209,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 74/2008 z dnia 20 grudnia 2007 r. w sprawie ustanowienia wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS w celu realizacji wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie systemów wbudowanych(13),

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 561/2014 z dnia 6 maja 2014 r. w sprawie ustanowienia wspólnego przedsięwzięcia ECSEL(14), w szczególności jego art. 1 ust. 2 i art. 12,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(15),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 110/2014 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie modelowego rozporządzenia finansowego dla organów realizujących partnerstwo publiczno‑prywatne, o których mowa w art. 209 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(16),

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0103/2015),

1.  odracza zamknięcie ksiąg wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS za rok budżetowy 2013;

2.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi wykonawczemu wspólnego przedsięwzięcia ECSEL, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu, oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi, które stanowią integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS za rok budżetowy 2013 (2014/2132(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0103/2015),

A.  mając na uwadze, że wspólne przedsiębiorstwo ARTEMIS („wspólne przedsiębiorstwo”) ustanowiono w grudniu 2007 r. na okres 10 lat, aby zdefiniować i zrealizować program badań na rzecz rozwoju kluczowych technologii w zakresie systemów wbudowanych w różnych obszarach zastosowań w celu wzmocnienia konkurencyjności i zrównoważonego rozwoju Unii oraz umożliwienia powstawania nowych rynków i zastosowań społecznych,

B.  mając na uwadze, że wspólne przedsiębiorstwo rozpoczęło samodzielną działalność w październiku 2009 r.,

C.  mając na uwadze, że maksymalny wkład Unii na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa przez okres 10 lat wynosi 420 000 000 EUR, a kwota ta ma zostać wypłacona z budżetu siódmego programu ramowego w zakresie badań,

D.  mając na uwadze, że wkłady finansowe państw członkowskich ARTEMIS powinny być łącznie co najmniej 1,8 razy wyższe niż wkład finansowy Unii, a wkłady rzeczowe organizacji badawczo-rozwojowych uczestniczących w projektach powinny być przez cały okres funkcjonowania wspólnego przedsiębiorstwa równe lub wyższe niż wkład organów publicznych;

E.  mając na uwadze, że wspólne przedsiębiorstwa ARTEMIS i ENIAC połączono w celu utworzenia wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie podzespołów i układów elektronicznych (ECSEL), która rozpoczęła działalność w czerwcu 2014 r. i będzie działać przez 10 lat;

F.  mając na uwadze, że sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego za rok budżetowy 2013 przygotowano w oparciu o zasadę kontynuacji działalności;

Zarządzanie budżetem i finansami

1.  zauważa, że Trybunał Obrachunkowy (zwany dalej „Trybunałem”) stwierdził, iż roczne sprawozdanie finansowe wspólnego przedsiębiorstwa za 2013 r. rzetelnie przedstawia, we wszystkich istotnych aspektach, jego sytuację finansową na dzień 31 grudnia 2013 r. oraz wyniki jego transakcji i przepływy pieniężne za kończący się tego dnia rok, zgodnie z przepisami jego regulaminu finansowego;

2.  odnotowuje, że strategia kontroli ex post wspólnego przedsiębiorstwa, którą przyjęto w dniu 25 listopada 2010 r., została zmieniona dnia 20 lutego 2013 r.; w oparciu o sprawozdanie Trybunału stwierdza, że zmieniona w 2013 r. strategia jest kluczowym narzędziem służącym do oceny legalności i prawidłowości transakcji leżących u podstaw rozliczeń;

3.  odnotowuje, że według sprawozdania Trybunału płatności, których dokonano w 2013 r. na podstawie poświadczeń kosztów wydanych przez krajowe organy finansujące (KOF) państw członkowskich, wyniosły 11 700 000 EUR, co stanowi 57 % całkowitych płatności operacyjnych;

4.  z zaniepokojeniem zauważa, że zawarte z KOF umowy administracyjne nie zawierają praktycznych ustaleń dotyczących kontroli ex post, chociaż kontrolę zestawień poniesionych wydatków projektowych powierzono KOF;

5.  odnotowuje, że zgodnie ze strategią kontroli ex post przyjętą przez wspólne przedsiębiorstwo musi ono przynajmniej raz w roku ocenić, czy informacje przesłane przez KOF dają wystarczającą pewność co do legalności i prawidłowości dokonanych transakcji;

6.  na podstawie sprawozdania Trybunału zauważa, że wspólne przedsiębiorstwo otrzymało od KOF sprawozdania z kontroli obejmujące około 46 % kosztów związanych ze zrealizowanymi projektami; z zaniepokojeniem zauważa, że wspólne przedsiębiorstwo nie przeprowadziło oceny jakości tych kontroli i że do końca marca 2014 r. nie otrzymało informacji na temat strategii kontroli od siedmiu z 23 KOF; ponadto zauważa, że wspólne przedsiębiorstwo nie było w stanie ocenić, czy kontrole ex post dają wystarczającą pewność co do legalności i prawidłowości transakcji leżących u podstaw sprawozdań;

7.  na podstawie informacji przekazanych przez wspólne przedsiębiorstwo stwierdza, że poza usprawnieniami dotyczącymi strategii kontroli ex post przedstawiono plan działania, którego celem jest wyeliminowanie uchybień stwierdzonych przez Trybunał w opinii z zastrzeżeniami; potwierdza otrzymanie od wspólnego przedsiębiorstwa ostatniej aktualizacji na temat wdrażania kontroli ex post we wspólnym przedsiębiorstwie; oczekuje na opinię Trybunału w sprawie nowego wzoru zaproponowanego do obliczania szacunkowego poziomu błędu resztowego w transakcjach wspólnego przedsiębiorstwa; zauważa, że w 2014 r. rozpoczęto wdrażanie tego planu działania; oczekuje na pomyślne wdrożenie całego planu działania oraz na opinię Trybunału na temat jego skutków; zauważa, że mogą pojawić się trudności dotyczące rozgraniczenia suwerennych kompetencji KOF i kompetencji wspólnego przedsiębiorstwa; wzywa wspólne przedsiębiorstwo do przedłożenia pierwszego śródokresowego sprawozdania oceniającego w sprawie wdrożenia planu działania;

8.  w oparciu o sprawozdanie Trybunału stwierdza, że pierwotny budżet wspólnego przedsiębiorstwa na 2013 r. obejmował środki na zobowiązania w kwocie 68,9 mln EUR i został zmieniony pod koniec roku, co doprowadziło do zmniejszenia środków na zobowiązania do 32,6 mln EUR; z zaniepokojeniem zauważa, że po tym zmniejszeniu kwoty poziom wykorzystania środków na płatności wyniósł zaledwie 69 %, podczas gdy wskaźnik wykorzystania środków na zobowiązania tytułem wydatków operacyjnych sięgnął 99,4 %; zauważa, że niski wskaźnik wykonania budżetu jest w głównej mierze efektem długotrwałego i skomplikowanego procesu finansowego zamknięcia projektów;

9.  odnotowuje, że maksymalny łączny budżet wspólnego przedsiębiorstwa wynosi zgodnie z jego rozporządzeniem ustanawiającym 410 mln EUR na pokrycie wydatków operacyjnych; ponadto zauważa, że środki, na które zaciągnięto zobowiązania w ramach zaproszeń do składania wniosków, wynoszą obecnie 201 mln EUR, czyli 49 % łącznego budżetu;

10.  jest zaniepokojony niedostatecznymi informacjami na temat oceny wkładów państw członkowskich i organizacji badawczo-rozwojowych odpowiadających faktycznemu poziomowi wkładu UE; zwraca uwagę, że zgodnie z otrzymanymi informacjami wkład państw członkowskich jest niższy niż poziom 1,8 zgodny z wymogami statutu wspólnego przedsiębiorstwa; wzywa wspólne przedsiębiorstwo do przedłożenia organowi udzielającemu absolutorium sprawozdania w sprawie składek wszystkich członków oprócz Komisji, w tym stosowania zasad oceny, wraz z oceną sporządzoną przez Komisję;

Ramy prawne

11.  bierze pod uwagę, że nowe rozporządzenie finansowe mające zastosowanie do budżetu ogólnego Unii przyjęto w dniu 25 października 2012 r., a z dniem 1 stycznia 2013 r. zaczęło ono obowiązywać, natomiast modelowe rozporządzenie finansowe dla organów realizujących partnerstwo publiczno-prywatne, o których mowa w art. 209 nowego rozporządzenia finansowego, weszło w życie dopiero z dniem 8 lutego 2014 r.; zauważa, że w regulaminie finansowym wspólnego przedsiębiorstwa nie wprowadzono wynikających stąd zmian z powodu połączenia ze wspólnym przedsięwzięciem ECSEL;

12.  odnotowuje wspólne oświadczenie Parlamentu, Rady i Komisji(17) oraz późniejsze porozumienie polityczne w sprawie odrębnej procedury udzielania absolutorium wspólnym przedsiębiorstwom przez Parlament na zalecenie Rady zgodnie z art. 209 rozporządzenia finansowego;

13.  ponownie wzywa Trybunał do przedstawienia kompletnej i właściwej oceny finansowej praw i obowiązków wspólnego przedsiębiorstwa za okres do dnia rozpoczęcia działalności przez wspólne przedsięwzięcie ECSEL;

Systemy kontroli wewnętrznej

14.  jest zaniepokojony, że wspólne przedsiębiorstwo nie powołało jednostki audytu wewnętrznego zgodnie z wymogiem zawartym w art. 6 ust. 2 jego rozporządzenia ustanawiającego; ponadto zauważa, że chociaż w dniu 25 listopada 2010 r. Rada Zarządzająca przyjęła kartę obowiązków Służby Audytu Wewnętrznego Komisji, nie wprowadzono zmian w regulaminie finansowym wspólnego przedsiębiorstwa, polegających na włączeniu do niego przepisów modelowego rozporządzenia finansowego dotyczących uprawnień Służby Audytu Wewnętrznego;

15.  odnotowuje, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego przeprowadziła audyt adekwatności i skuteczności systemu kontroli wewnętrznej wspólnego przedsiębiorstwa w odniesieniu do zarządzania ekspertami; na podstawie wniosków z audytu stwierdza, że istniejący system kontroli wewnętrznej daje wystarczającą pewność co do realizacji celów wspólnego przedsiębiorstwa w zakresie zarządzania ekspertami; ponadto zauważa, że przedstawiono szereg ważnych zaleceń dotyczących przyjęcia kompleksowej polityki w zakresie poufności, newralgicznego charakteru stanowiska urzędnika odpowiedzialnego za program oraz przepisów dotyczących przydzielania pracy zewnętrznym ewaluatorom;

16.  uznaje, że wspólne przedsiębiorstwo – wraz ze wspólnymi przedsiębiorstwami „Czyste niebo”, ENIAC, FCH oraz IMI – było przedmiotem oceny ryzyka w zakresie systemów informatycznych obejmującej wspólną infrastrukturę informatyczną, którą przeprowadziła Służba Audytu Wewnętrznego;

17.  na podstawie sprawozdania Trybunału stwierdza, że nie zatwierdzono jeszcze planu przywrócenia gotowości do pracy po wystąpieniu sytuacji nadzwyczajnej dla wspólnych przedsiębiorstw korzystających ze wspólnej infrastruktury informatycznej; odnotowuje, że wspólne przedsiębiorstwo przyjęło we własnym zakresie środki postępowania w sytuacjach nadzwyczajnych;

Konflikty interesów

18.  z ogromnym zaniepokojeniem zauważa, że wspólne przedsiębiorstwo nie wdrożyło zaleceń organu udzielającego absolutorium z 2014 r. i nie przyjęło kompleksowej strategii zapobiegania konfliktom interesów i zarządzania nimi; przypomina, że należy jasno zdefiniować konflikt interesów, tak aby uwzględnić zarówno interesy finansowe, jak i niefinansowe;

19.  wzywa wspólne przedsiębiorstwo do szybkiego, pełnego i szczegółowego ujawnienia życiorysów i deklaracji o braku konfliktu interesów dyrektora wykonawczego i członków Rady Zarządzającej do końca września 2015 r.; ponadto wzywa do utworzenia do końca września 2015 r. regularnie aktualizowanej bazy danych zawierającej wszystkie informacje związane z konfliktami interesów oraz określenia procedury zarządzania takimi sytuacjami, a także mechanizmu postępowania w przypadku naruszenia zasad;

20.  zwraca się do wspólnego przedsiębiorstwa, aby przyjęło kompleksową politykę zarządzania takimi sytuacjami konfliktu interesów jak: zrzeczenie się interesu przez urzędnika publicznego, odsunięcie urzędnika publicznego od procesu podejmowania decyzji, którego konflikt dotyczy, ograniczenie urzędnikowi publicznemu, którego konflikt dotyczy, dostępu do określonych informacji, zmiana zakresu obowiązków urzędnika publicznego lub rezygnacja urzędnika publicznego ze sprawowania urzędu;

21.  ponieważ wspólne przedsięwzięcia zostały połączone w 2014 r., organ udzielający absolutorium wzywa wspólne przedsięwzięcie ECSEL, by położyło kres brakowi strategii postępowania w przypadku konfliktu interesów;

Monitorowanie wyników badań i sprawozdawczość w tym zakresie

22.  zauważa, że decyzja o ustanowieniu siódmego programu ramowego(18) wprowadza system monitorowania i sprawozdawczości obejmujący ochronę, rozpowszechnianie i przekazywanie wyników badań; ustala, że wspólne przedsiębiorstwo opracowało w związku z tym procedury monitorowania ochrony i rozpowszechniania wyników badań na poszczególnych etapach realizacji projektu; na podstawie sprawozdania Trybunału z niepokojem zauważa, że konieczny jest dalszy rozwój, aby w pełni dostosować się do przepisów tej decyzji;

23.  zauważa, że w okresie od września 2012 r. do lutego 2013 r. Komisja przeprowadziła drugą ocenę śródokresową wspólnego przedsiębiorstwa oraz wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC pod względem istotności, efektywności, wydajności i jakości prowadzonych badań; zauważa, że sprawozdanie wydano w maju 2013 r. i zawierało ono kilka zaleceń dla wspólnego przedsiębiorstwa; odnotowuje, że zalecenia te dotyczą efektywności przeglądów projektów, środków, jakie należy podjąć w celu lepszego doboru projektów do strategicznych celów europejskich, oraz odpowiednich wskaźników do pomiaru wpływu i powodzenia projektów realizowanych przez wspólne przedsiębiorstwo;

24.  wzywa wspólne przedsiębiorstwo do przedłożenia organowi udzielającemu absolutorium sprawozdania na temat korzyści społeczno-ekonomicznych już zrealizowanych projektów; wzywa do przedłożenia organowi udzielającemu absolutorium tego sprawozdania wraz z oceną sporządzoną przez Komisję;

25.  przypomina, że organ udzielający absolutorium zwrócił się już do Trybunału z wnioskiem o sporządzenie sprawozdania specjalnego w sprawie potencjału wspólnych przedsięwzięć i ich partnerów prywatnych w zakresie zapewnienia wartości dodanej i skutecznej realizacji unijnych programów z dziedziny badań, rozwoju technologicznego i demonstracji.

(1) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 8.
(2) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 9.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 30 z 4.2.2008, s. 52.
(6) Dz.U. L 169 z 7.6.2014, s. 152.
(7) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(8) Dz.U. L 38 z 7.2.2014, s. 2.
(9) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 8.
(10) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 9.
(11) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(12) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(13) Dz.U. L 30 z 4.2.2008, s. 52.
(14) Dz.U. L 169 z 7.6.2014, s. 152.
(15) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(16) Dz.U. L 38 z 7.2.2014, s. 2.
(17) Dz.U. L 163 z 29.5.2014, s. 21.
(18)Artykuł 7 decyzji nr 1982/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. dotyczącej siódmego programu ramowego Wspólnoty Europejskiej w zakresie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (2007–2013) (Dz.U. L 412 z 30.12.2006, s. 6).


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: wspólne przedsięwzięcie „Czyste niebo”
PDF 575kWORD 111k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia „Czyste niebo” za rok budżetowy 2013 (2014/2131(DEC))
P8_TA(2015)0164A8-0107/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe wspólnego przedsięwzięcia „Czyste niebo” za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego na temat rocznego sprawozdania finansowego wspólnego przedsięwzięcia „Czyste niebo” za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami wspólnego przedsięwzięcia(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia wspólnemu przedsięwzięciu absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 209,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 71/2008 z dnia 20 grudnia 2007 r. ustanawiające wspólne przedsięwzięcie „Czyste niebo”(5),

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 558/2014 z dnia 6 maja 2014 r. ustanawiające wspólne przedsięwzięcie „Czyste niebo 2”(6), a w szczególności jego art. 1 ust. 2 i art. 12,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(7),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 110/2014 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie modelowego rozporządzenia finansowego dla organów realizujących partnerstwo publiczno-prywatne, o którym mowa w art. 209 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(8),

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0107/2015),

1.  udziela dyrektorowi wykonawczemu wspólnego przedsięwzięcia „Czyste niebo 2” absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia „Czyste niebo” za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu wspólnego przedsięwzięcia „Czyste niebo 2”, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg wspólnego przedsięwzięcia „Czyste niebo” za rok budżetowy 2013 (2014/2131(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe wspólnego przedsięwzięcia „Czyste niebo” za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego na temat rocznego sprawozdania finansowego wspólnego przedsięwzięcia „Czyste niebo” za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami wspólnego przedsięwzięcia(9),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(10), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia wspólnemu przedsięwzięciu absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(11),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(12), w szczególności jego art. 209,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 71/2008 z dnia 20 grudnia 2007 r. ustanawiające wspólne przedsięwzięcie „Czyste niebo”(13),

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 558/2014 z dnia 6 maja 2014 r. ustanawiające wspólne przedsięwzięcie „Czyste niebo 2”(14), a w szczególności jego art. 1 ust. 2 i art. 12,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(15),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 110/2014 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie modelowego rozporządzenia finansowego dla organów realizujących partnerstwo publiczno-prywatne, o którym mowa w art. 209 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(16),

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0107/2015),

1.  zatwierdza zamknięcie ksiąg wspólnego przedsięwzięcia „Czyste niebo” za rok budżetowy 2013;

2.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi wykonawczemu wspólnego przedsięwzięcia „Czyste niebo 2”, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia „Czyste niebo” za rok budżetowy 2013 (2014/2131(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia „Czyste niebo” za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0107/2015),

A.  mając na uwadze, że wspólne przedsięwzięcie „Czyste niebo” (zwane dalej „wspólnym przedsięwzięciem”) powstało w 2007 r. na okres 10 lat, aby przyspieszyć rozwój, zatwierdzenie i demonstrację czystych technologii transportu lotniczego w Unii w celu ich jak najszybszego zastosowania,

B.  mając na uwadze, że wspólne przedsięwzięcie rozpoczęło autonomiczną działalność w dniu 16 listopada 2009 r.,

C.  mając na uwadze, że członkami założycielami wspólnego przedsięwzięcia są: Unia reprezentowana przez Komisję, partnerzy przemysłowi jako liderzy zintegrowanych demonstratorów technologii i członkowie stowarzyszeni z poszczególnymi zintegrowanymi demonstratorami technologii,

D.  mając na uwadze, że maksymalny wkład Unii na rzecz wspólnego przedsięwzięcia przez okres 10 lat wynosi 800 000 000 EUR, a kwota ta ma zostać wypłacona z budżetu siódmego programu ramowego na rzecz badań naukowych, a inni członkowie wspólnego przedsięwzięcia mają wnieść zasoby co najmniej równe wkładowi Unii, w tym również wkłady rzeczowe;

E.  mając na uwadze, że od początku działalności wspólne przedsięwzięcie angażuje w ramach swojego programu ponad 600 uczestników oraz doprowadziło do powstania nowych form współpracy i do zgłoszenia uczestnictwa przez nowe organizacje;

F.  mając na uwadze, że małe i średnie przedsiębiorstwa w bardzo dużym zakresie uczestniczą w programie oraz że przydzielono im około 40 % budżetu na zaproszenia do składania wniosków;

Zarządzanie budżetem i finansami

1.  zauważa, że Trybunał Obrachunkowy (zwany dalej „Trybunałem”) stwierdził, iż roczne sprawozdanie finansowe wspólnego przedsięwzięcia za 2013 r. rzetelnie przedstawia, we wszystkich istotnych aspektach, jego sytuację finansową na dzień 31 grudnia 2013 r. oraz wyniki jego transakcji i przepływy pieniężne za kończący się tego dnia rok, zgodnie z przepisami jego regulaminu finansowego;

2.  zwraca uwagę, że Trybunał w swoim sprawozdaniu na temat rocznego sprawozdania finansowego wspólnego przedsięwzięcia (zwanym dalej „sprawozdaniem Trybunału”) stwierdził, że transakcje leżące u podstaw rocznego sprawozdania finansowego są legalne i prawidłowe we wszystkich istotnych aspektach;

3.  zwraca uwagę, że ostateczny budżet korygujący wspólnego przedsięwzięcia na rok 2013 przewidywał łączną kwotę środków na zobowiązania wynoszącą 250 400 000 EUR oraz kwotę środków na płatności w wysokości 158 200 000 EUR; zauważa ponadto, że wskaźnik wykorzystania środków na zobowiązania sięgnął 90,6 %, natomiast poziom wykorzystania środków na płatności wyniósł 87,7 %;

4.  z niepokojem zauważa, że niższy wskaźnik wykorzystania środków na płatności w dalszym ciągu odzwierciedla opóźnienia w wykonywaniu budżetu, choć wskaźnik ten poprawił się w porównaniu z rokiem poprzednim (75 %); dostrzega, że główne przyczyny takiego stanu rzeczy to opóźnienia w realizacji działań oraz czas, który upływa od ogłoszenia zaproszeń do składania wniosków do podpisania umów o dotację; w związku z tym zauważa, że według stanu na grudzień 2013 r. podpisano zaledwie 14 z 38 umów o dotację, a przeciętny czas potrzebny na podpisanie umowy wynosił dziewięć miesięcy od ogłoszenia zaproszenia i pięć miesięcy od zakończenia negocjacji;

5.  na podstawie sprawozdania Trybunału stwierdza, że zgodnie z rozporządzeniem ustanawiającym wspólne przedsięwzięcie jego członkowie inni niż Komisja wnoszą wkład w postaci zasobów o wartości co najmniej 600 000 000 EUR, co obejmuje również wkłady na rzecz pokrycia kosztów bieżących; zwraca uwagę, że w momencie przeprowadzania kontroli przez Trybunał wkład wniesiony przez Unię wynosił 713 000 000 EUR, a zasoby wniesione przez innych członków wynosiły 409 000 000 EUR; wzywa wspólne przedsięwzięcie do przedstawienia organowi udzielającemu absolutorium sprawozdania na temat wkładów wszystkich członków innych niż Komisja, w tym również na temat stosowania zasad oceny, oraz ocenę Komisji;

Systemy kontroli wewnętrznej

6.  potwierdza opinię Trybunału, zgodnie z którą w roku 2013 wspólne przedsięwzięcie w dalszym ciągu usprawniało procedury w zakresie zarządzania oraz procedury administracyjne, finansowe i księgowe, a także zwraca w związku z tym uwagę na ukończenie systemu zarządzania dotacjami; wzywa wspólne przedsięwzięcie do zakończenia integracji tego systemu, a także do włączenia doń pełnych informacji związanych z kontrolami ex post;

7.  zwraca uwagę, że podczas testowania systemu zarządzania dotacjami księgowy dopatrzył się kilku niedociągnięć; zgadza się z zaleceniem Trybunału, że potrzebne są działania następcze w związku z tymi niedociągnięciami, zwłaszcza w odniesieniu do funkcji wykorzystywanej w celu wprowadzania uwag przez urzędnika ds. finansowych i urzędnika weryfikującego, gdyż funkcja ta ma zasadnicze znaczenie w ramach procedury zatwierdzania; zauważa, że w pierwszej połowie 2014 r. wspólne przedsięwzięcie wdrożyło kilka udoskonaleń systemu zarządzania dotacjami, a inne udoskonalenia systemu są planowane;

8.  zauważa, że w ramach kontroli ex ante działań realizowanych przez członków wspólnego przedsięwzięcia ustalono, iż w jednym przypadku ten sam członek personelu zatwierdził zobowiązanie, występując w roli urzędnika weryfikującego i urzędnika zatwierdzającego, co jest niezgodne z regulaminem finansowym wspólnego przedsięwzięcia i z jego podręcznikiem procedur; zauważa ponadto, że w warunkach opisanych powyżej dokonano też jednej płatności; przyjmuje do wiadomości, że wspólne przedsięwzięcie zaktualizowało finansowy system awaryjny poprzez wprowadzenie nowych podmiotów pełniących funkcje weryfikatora finansowego i urzędnika zatwierdzającego oraz że funkcje inicjowania i weryfikacji/zatwierdzania są rozdzielone; co więcej, zwraca uwagę na drugi przypadek wykryty w ramach kontroli ex ante, w którym sprawozdanie z oceny technicznej nie było dostępne w systemie zarządzania dotacjami;

9.  na podstawie sprawozdania Trybunału z niepokojem zauważa, że dopatrzono się szeregu niedociągnięć w odniesieniu do kontroli ex ante deklaracji poniesionych kosztów składanych przez partnerów wspólnego przedsięwzięcia:

   a) kontrole ex ante list kontrolnych dotyczących deklaracji poniesionych kosztów nie zawsze były pełne;
   b) w jednym przypadku ten sam pracownik wykonywał zadania w zakresie weryfikacji finansowej i operacyjnej oraz dokonał zatwierdzenia, a w trzech innych przypadkach ten sam pracownik wykonywał zadania należące do urzędnika ds. finansowych i urzędnika zatwierdzającego; z niepokojem zauważa, że w przypadkach tych naruszono przepisy procedur finansowych i zasadę podziału obowiązków;
   c) w innym przypadku umowa o dotację z partnerem została podpisana pięć miesięcy po rozpoczęciu działań, co potwierdzono w sprawozdaniu z negocjacji i w umowie o dotację, ale przy braku wymaganej deklaracji uzasadniającej potrzebę rozpoczęcia działań przed podpisaniem umowy o dotację; zwraca uwagę na ważne wyniki osiągnięte w 2013 r. w odniesieniu do zarządzania umową o dotację dla partnerów, kiedy podpisano w sumie 106 nowych umów o dotację dla partnerów, w 99 przypadkach z powodzeniem zakończono negocjacje w sprawie nowych umów o dotacje dla partnerów, podpisano 106 poprawek do wypłacanych dotacji oraz dokonano 105 płatności na rzecz partnerów;
   d) spośród 163 deklaracji poniesionych kosztów na dzień 31 grudnia 2013 r. nie złożono 56; wyraża głębokie zaniepokojenie faktem, że 15 spośród owych 56 jest spóźnionych ponad rok;

10.  na podstawie informacji przekazanych przez wspólne przedsięwzięcie stwierdza, że przypadki braku podziału obowiązków miały charakter wyjątkowy, a ich przyczyną był brak innych podmiotów zdolnych do przejęcia wymaganych zadań;

11.  zauważa, że w 2013 r. audytor wewnętrzny we współpracy z zewnętrzną firmą audytorską rozpoczął kontrolę procesów biznesowych wspólnego przedsięwzięcia związanych z koordynacją i monitorowaniem działań zintegrowanych demonstratorów technologii oraz z zarządzaniem działaniami partnerów;

12.  ustalił, że w wyniku uwag poczynionych przez Służbę Audytu Wewnętrznego Komisji na temat planowania rocznego w zakresie zarządzania dotacjami w marcu 2013 r. wspólne przedsięwzięcie przyjęło plan działania, który w momencie przeprowadzania kontroli nie był w pełni wdrożony; zauważa, że najważniejsze uwagi zawarte w sprawozdaniu Służby Audytu Wewnętrznego dotyczą opóźnień w realizacji programu, niepełnego wykorzystania budżetu oraz trudności z oceną wykorzystania zasobów;

13.  potwierdza, że w dniu 14 marca 2014 r. Służba Audytu Wewnętrznego przedstawiła wyniki kontroli dotyczącej adekwatności i skuteczności systemu kontroli wewnętrznej pod względem zarządzania dotacjami i jego realizacji finansowej; zwraca uwagę, że z wniosków Służby Audytu Wewnętrznego wynika, iż istniejące systemy kontroli wewnętrznej dają wystarczającą pewność co do wykonania celów merytorycznych określonych przez wspólne przedsięwzięcie w zakresie zarządzania dotacjami i jego realizacji finansowej; zwraca ponadto uwagę na cztery istotne i dwie bardzo istotne uwagi dotyczące sformalizowania procedury zatwierdzania rezultatów projektów oraz niezbędnych poprawek w skonsolidowanym procesie zatwierdzania ex ante oraz w listach kontrolnych;

14.  zauważa ponadto, że Służba Audytu Wewnętrznego przeprowadziła ocenę ryzyka w zakresie systemów informatycznych obejmującą wspólną infrastrukturę informatyczną, z której wspólne przedsięwzięcie korzysta wraz ze wspólnymi przedsięwzięciami FCH, IMI, ENIAC i ARTEMIS;

15.  potwierdza, że w dniu 31 marca 2011 r. Rada Zarządzająca przyjęła kartę obowiązków Służby Audytu Wewnętrznego; zwraca uwagę, że nie wprowadzono jeszcze zmian w regulaminie finansowym wspólnego przedsięwzięcia polegających na włączeniu doń przepisów ramowego rozporządzenia finansowego(17) dotyczących uprawnień audytora wewnętrznego Komisji, gdyż oczekuje się na przyjęcie rozporządzenia (UE) nr 110/2014 w sprawie modelowego rozporządzenia finansowego dla organów realizujących partnerstwo publiczno‑prywatne, o którym mowa w art. 209 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012, które weszło w życie dopiero z dniem 8 lutego 2014 r.;

16.  potwierdza, że na mocy decyzji o ustanowieniu siódmego programu ramowego(18) wprowadzono system monitorowania i sprawozdawczości obejmujący ochronę, rozpowszechnianie i przekazywanie wyników badań naukowych; z niepokojem zauważa, że procedury związane z systemem monitorowania i sprawozdawczości, opracowane przez wspólne przedsięwzięcie, nie są w pełni zgodne z postanowieniami decyzji o ustanowieniu siódmego programu ramowego w zakresie rozpowszechniania wyników badań naukowych i ich uwzględniania w systemach Komisji; wzywa wspólne przedsięwzięcie do pilnego zaradzenia tej sytuacji;

17.  zwraca uwagę, że w okresie od marca do października 2013 r. Komisja przeprowadziła drugą ocenę śródokresową wspólnego przedsięwzięcia i dokonała jego oceny pod względem efektywności, wydajności i jakości prowadzonych badań;

18.  jest zaniepokojony, że w sprawozdaniu z oceny śródokresowej zawarto szereg zaleceń dotyczących nieodpowiedniej liczby pracowników technicznych na potrzeby prowadzenia działalności wspólnego przedsięwzięcia, konieczności harmonizacji sprawozdań z postępu prac i sprawozdań z oceny technicznej w gronie zintegrowanych demonstratorów technologii wspólnego przedsięwzięcia oraz konieczności usprawnienia procedur wyboru podwykonawców; zwraca ponadto uwagę, że w celu poprawy ogólnej zgodności i wyników wspólne przedsięwzięcie powinno lepiej dokumentować proces zawierania umów o udzielenie dotacji;

19.  potwierdza, że w dniu 29 listopada 2013 r. dyrektor wykonawczy wspólnego przedsięwzięcia przyjął plan ciągłości działania, który obejmuje kwestie takie jak przywrócenie gotowości do pracy po wystąpieniu sytuacji nadzwyczajnej, kroki, jakie należy podjąć natychmiast po wystąpieniu takiej sytuacji, ustalenia dotyczące przywrócenia funkcjonowania oraz utrzymanie działalności;

Ramy prawne

20.  bierze pod uwagę, że nowe rozporządzenie finansowe mające zastosowanie do budżetu ogólnego Unii przyjęto w dniu 25 października 2012 r., a z dniem 1 stycznia 2013 r. zaczęło ono obowiązywać, natomiast rozporządzenie (UE) nr 110/2014 weszło w życie dopiero z dniem 8 lutego 2014 r.; potwierdza, że regulamin finansowy wspólnego przedsięwzięcia zmieniono w dniu 3 lipca 2014 r., aby uwzględnić rozporządzenie (UE) nr 110/2014;

Inne uwagi

21.  odnotowuje wspólne oświadczenie Parlamentu, Rady i Komisji(19) oraz późniejsze porozumienie polityczne w sprawie odrębnej procedury udzielania absolutorium wspólnym przedsięwzięciom zgodnie z art. 209 rozporządzenia finansowego;

22.  wzywa Trybunał do przedstawienia pełnej i stosownej oceny finansowej praw i obowiązków wspólnego przedsięwzięcia za okres do dnia rozpoczęcia działalności przez wspólne przedsięwzięcie „Czyste niebo 2”;

23.  wzywa wspólne przedsięwzięcie do przedłożenia organowi udzielającemu absolutorium sprawozdania na temat społeczno-gospodarczych korzyści wynikających z już zakończonych projektów; apeluje o to, aby sprawozdanie to przedłożyć organowi udzielającemu absolutorium razem z oceną sporządzoną przez Komisję;

24.  zwraca uwagę, że w grudniu 2013 r. wspólne przedsięwzięcie przyjęło kodeks postępowania mający zapobiegać sytuacjom konfliktu interesów w odniesieniu do członków Rady Zarządzającej i łagodzić skutki takich sytuacji; jest zaniepokojony, że do czasu kontroli nie przyjęto kodeksu postępowania mającego zastosowanie do pracowników i innych podmiotów, w tym ekspertów; zauważa, że wspólne przedsięwzięcie nie opracowało bazy danych służącej rejestrowaniu sytuacji konfliktu interesów, przypadków niezgodności, deklaracji i towarzyszących dokumentów;

25.  z niepokojem obserwuje, że obowiązek publikowania życiorysów i deklaracji o braku konfliktu interesów nie dotyczy pracowników ani ekspertów; wzywa wspólne przedsięwzięcie, by objęło tym obowiązkiem pracowników i ekspertów; wzywa wspólne przedsięwzięcie do przedstawienia do końca września 2015 r. rejestru wszystkich zamkniętych spraw dotyczących konfliktu interesów;

26.  zwraca się do wspólnego przedsięwzięcia, aby do końca września 2015 r. przyjęło kompleksową politykę zarządzania takimi sytuacjami konfliktu interesów jak zrzeczenie się interesu przez urzędnika publicznego, odsunięcie urzędnika publicznego od procesu podejmowania decyzji, którego konflikt dotyczy, ograniczenie urzędnikowi publicznemu, którego konflikt dotyczy, dostępu do określonych informacji, zmiana zakresu obowiązków urzędnika publicznego lub rezygnacja urzędnika publicznego ze sprawowania urzędu;

27.  przypomina, że organ udzielający absolutorium zwrócił się już do Trybunału z wnioskiem o sporządzenie sprawozdania specjalnego w sprawie potencjału wspólnych przedsięwzięć i ich partnerów prywatnych w zakresie zapewnienia wartości dodanej i skutecznej realizacji unijnych programów z dziedziny badań naukowych, rozwoju technologicznego i demonstracji.

28.  uważa, że w odpowiednich przypadkach należy wzmocnić powiązania między wspólnym przedsięwzięciem „Czyste niebo” a wspólnym przedsięwzięciem SESAR oraz zachęca Komisję do współpracy z obydwoma wspólnymi przedsięwzięciami, aby poprawić komunikację oraz osiągnąć lepsze efekty w zakresie synergii i komplementarności, a jednocześnie zadbać o to, by nie występowało ryzyko pokrywania się działalności prowadzonej w ramach tych dwóch wspólnych przedsięwzięć.

(1) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 17.
(2) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 18.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 30 z 4.2.2008, s. 1.
(6) Dz.U. L 169 z 7.6.2014, s. 77.
(7) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(8) Dz.U. L 38 z 7.2.2014, s. 2.
(9) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 17.
(10) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 18.
(11) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(12) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(13) Dz.U. L 30 z 4.2.2008, s. 1.
(14) Dz.U. L 169 z 7.6.2014, s. 77.
(15) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(16) Dz.U. L 38 z 7.2.2014, s. 2.
(17) Rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72).
(18) Dz.U. L 412 z 30.12.2006, s. 1.
(19) Dz.U. L 163 z 29.5.2014, s. 21.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: wspólne przedsięwzięcie ENIAC
PDF 500kWORD 99k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC za rok budżetowy 2013 (2014/2135(DEC))
P8_TA(2015)0165A8-0104/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami wspólnego przedsiębiorstwa(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia wspólnemu przedsiębiorstwu absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 209,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 72/2008 z dnia 20 grudnia 2007 r. ustanawiające wspólne przedsiębiorstwo ENIAC(5),

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 561/2014 z dnia 6 maja 2014 r. w sprawie ustanowienia Wspólnego Przedsięwzięcia ECSEL(6), w szczególności jego art. 1 ust. 2 i art. 12,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(7),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisja (UE) nr 110/2014 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie modelowego rozporządzenia finansowego dla organów realizujących partnerstwo publiczno‑prywatne, o których mowa w art. 209 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(8),

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0104/2015),

1.  odracza decyzję w sprawie udzielenia dyrektorowi wykonawczemu wspólnego przedsięwzięcia ECSEL absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu wspólnego przedsięwzięcia ECSEL, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu, oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC za rok budżetowy 2013 (2014/2135(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami wspólnego przedsiębiorstwa(9),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(10), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia wspólnemu przedsiębiorstwu absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(11),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(12), w szczególności jego art. 209,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 72/2008 z dnia 20 grudnia 2007 r. ustanawiające wspólne przedsiębiorstwo ENIAC(13),

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 561/2014 z dnia 6 maja 2014 r. w sprawie ustanowienia Wspólnego Przedsięwzięcia ECSEL(14), w szczególności jego art. 1 ust. 2 i art. 12,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(15),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 110/2014 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie modelowego rozporządzenia finansowego dla organów realizujących partnerstwo publiczno‑prywatne, o których mowa w art. 209 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(16),

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0104/2015),

1.  odracza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC za rok budżetowy 2013;

2.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi wykonawczemu wspólnego przedsięwzięcia ECSEL, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu, oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi, które stanowią integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC za rok budżetowy 2013 (2014/2135(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0104/2015),

A.  mając na uwadze, że wspólne przedsiębiorstwo ENIAC („wspólne przedsiębiorstwo”) zostało utworzone w dniu 20 grudnia 2007 r. na okres 10 lat, aby zdefiniować i zrealizować program badań na rzecz rozwoju kluczowych kompetencji w zakresie nanoelektroniki w różnych obszarach zastosowań;

B.  mając na uwadze, że wspólnemu przedsiębiorstwu przyznano niezależność finansową w lipcu 2010 r.;

C.  mając na uwadze, że członkami wspólnego przedsiębiorstwa są: Unia reprezentowana przez Komisję, Belgia, Niemcy, Estonia, Irlandia, Grecja, Hiszpania, Francja, Włochy, Niderlandy, Polska, Portugalia, Szwecja, Zjednoczone Królestwo oraz stowarzyszenie AENEAS występujące jako przedstawiciel przedsiębiorstw i innych podmiotów badawczo-rozwojowych działających w Europie w dziedzinie nanoelektroniki (zwane dalej AENEAS);

D.  mając na uwadze, że maksymalny wkład Unii na rzecz wspólnego przedsiębiorstwa przez okres 10 lat wynosi 450 000 000 EUR, a kwota ta ma zostać wypłacona z budżetu siódmego programu ramowego badań;

E.  mając na uwadze, że AENEAS wnosi wkład finansowy do kwoty 30 000 000 EUR na pokrycie bieżących kosztów wspólnego przedsiębiorstwa, a państwa członkowskie wnoszą wkłady rzeczowe na pokrycie bieżących kosztów oraz wnoszą wkłady finansowe w kwocie co najmniej 1,8 razy większej od wkładu Unii;

F.  mając na uwadze, że wspólne przedsiębiorstwa ARTEMIS i ENIAC połączono w celu utworzenia wspólnej inicjatywy technologicznej w zakresie podzespołów i układów elektronicznych (ECSEL JTI), która rozpoczęła działalność w czerwcu 2014 r. i będzie działać przez 10 lat;

G.  mając na uwadze, że sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego za rok budżetowy 2013 przygotowano przy założeniu kontynuacji dotychczasowej działalności w niezmienionym kształcie;

Zarządzanie budżetem i finansami

1.  zauważa, że Trybunał Obrachunkowy (zwany dalej „Trybunałem”) w swoim sprawozdaniu w sprawie rocznego sprawozdania finansowego wspólnego przedsiębiorstwa (zwanym dalej „sprawozdaniem Trybunału”) stwierdził, iż wspólne przedsiębiorstwo przedstawia rzetelnie we wszystkich istotnych aspektach swoją sytuację finansową na dzień 31 grudnia 2013 r. oraz wyniki transakcji i przepływy pieniężne za kończący się tego dnia rok, zgodnie z przepisami swojego regulaminu finansowego oraz z zasadami rachunkowości przyjętymi przez księgowego Komisji;

2.  jest poważnie zaniepokojony, że Trybunał wydał trzeci rok z rzędu opinię z zastrzeżeniem na temat legalności i prawidłowości transakcji leżących u podstaw rocznego sprawozdania, ponieważ nie był w stanie stwierdzić, czy strategia kontroli ex post, która w znacznym stopniu polega na przeprowadzanych przez krajowe organy finansujące (KOF) kontrolach zestawień poniesionych wydatków projektowych, daje wystarczającą pewność dotyczącą legalności i prawidłowości transakcji leżących u podstaw; jest zdania, że opinia z zastrzeżeniem podaje w wątpliwość gotowość wspólnego przedsiębiorstwa do skutecznego i wydajnego działania zgodnie z zasadą optymalnego wykorzystania środków finansowych; w związku z tym wzywa wspólne przedsiębiorstwo do przedstawienia organowi udzielającemu absolutorium swojej strategii dotyczącej szybkiej zmiany stosowanych obecnie praktyk;

3.  zauważa, że zdaniem Trybunału dostępne informacje dotyczące wdrażania strategii kontroli ex post wspólnego przedsiębiorstwa nie są wystarczające, aby stwierdzić, czy ten kluczowy mechanizm kontroli funkcjonuje skutecznie; ponownie wzywa Trybunał do przedstawienia organowi udzielającemu absolutorium, na podstawie swoich niezależnych kontroli, własnej opinii na temat legalności i prawidłowości transakcji leżących u podstaw sprawozdania finansowego wspólnego przedsiębiorstwa;

4.  przypomina, że wspólne przedsiębiorstwo przyjęło strategię kontroli ex post w 2010 r., a jej wdrażanie rozpoczęło się w 2011 r.; zauważa, że kontrolę zestawień poniesionych wydatków projektowych powierzono KOF państw członkowskich; zauważa, że strategia kontroli ex post wspólnego przedsiębiorstwa polega na przeprowadzanych przez KOF kontrolach zestawień poniesionych wydatków projektowych;

5.  zauważa ponadto, że wspólne przedsiębiorstwo dokonało w roku 2012 ograniczonego przeglądu zestawień poniesionych wydatków i na tej podstawie stwierdziło, że poziom błędu w programie wyniósł mniej niż 2%; przyjmuje do wiadomości opinię Trybunału, że przegląd ten nie obejmował żadnych kontroli i nie przyniósł pewności co do prawidłowości zestawień poniesionych wydatków będących jego przedmiotem;

6.  na podstawie informacji przekazanych przez wspólne przedsiębiorstwo stwierdza, że przedstawiono plan działania, którego celem jest wyeliminowanie uchybień stwierdzonych przez Trybunał w opinii z zastrzeżeniem; potwierdza otrzymanie od wspólnego przedsiębiorstwa ostatniej aktualizacji na temat wdrażania kontroli ex post we wspólnym przedsiębiorstwie; oczekuje na opinię Trybunału w sprawie zaproponowanej nowej formuły obliczania szacowanego poziomu błędu resztowego w transakcjach wspólnego przedsiębiorstwa; zauważa, że w 2014 r. rozpoczęto wdrażanie tego planu działania; oczekuje na pomyślne wdrożenie całego planu działania oraz na opinię Trybunału na temat jego skutków; zauważa, że mogą pojawić się trudności dotyczące rozgraniczenia suwerennych kompetencji KOF i kompetencji wspólnego przedsiębiorstwa; wzywa wspólne przedsiębiorstwo do przedstawienia pierwszego śródokresowego sprawozdania z oceny w sprawie realizacji planu działania;

7.  przyjmuje do wiadomości, że budżet operacyjny wspólnego przedsiębiorstwa na rok 2013 przewidywał pierwotnie środki na zobowiązania w wysokości 115 600 000 EUR oraz środki na płatności w wysokości 59 700 000 EUR; zauważa, że na koniec roku Rada Zarządzająca przyjęła budżet korygujący, zwiększając środki na zobowiązania do 170 000 000 EUR i zmniejszając środki na płatności do 36 100 000 EUR, wskutek czego wskaźnik wykorzystania środków na zobowiązania tytułem wydatków operacyjnych wyniósł 100%, natomiast poziom wykorzystania środków na płatności wyniósł 95%;

8.  jest zaniepokojony słabym informowaniem o ocenie wkładów państw członkowskich i stowarzyszenia AENEAS odpowiadających faktycznemu poziomowi płatności Unii; zgodnie z otrzymanymi informacjami wkład państw członkowskich jest poniżej poziomu 1,8, co jest zgodne ze statutem wspólnego przedsiębiorstwa; wzywa wspólne przedsiębiorstwo do przedstawienia organowi udzielającemu absolutorium sprawozdania na temat wkładów wszystkich członków poza Komisją, w tym na temat przestrzegania przepisów dotyczących oceny, wraz z oceną dokonaną przez Komisję;

9.  wzywa wspólne przedsiębiorstwo do przedstawienia organowi udzielającemu absolutorium sprawozdania na temat korzyści społeczno-gospodarczych z już ukończonych projektów; wzywa do przedstawienia organowi udzielającemu absolutorium tego sprawozdania wraz z oceną dokonaną przez Komisję;

Systemy kontroli wewnętrznej

10.  przyjmuje do wiadomości, że w 2013 r. Służba Audytu Wewnętrznego Komisji skontrolowała adekwatność i efektywność procesu zarządzania dotacjami i stwierdziła, że obowiązujące procedury dają wystarczającą pewność; zauważa, że w sprawozdaniu zawarto szereg zaleceń, z których dwa główne, dotyczące zdefiniowania udokumentowanego procesu wyboru ekspertów oraz kontroli nad prawami dostępu, zostały podjęte przez wspólne przedsiębiorstwo;

11.  zauważa, że Służba Audytu Wewnętrznego Komisji przeprowadziła ocenę ryzyka w zakresie informatyki, którą objęto infrastrukturę informatyczną współdzieloną przez wspólne przedsiębiorstwo oraz wspólne przedsiębiorstwa „Czyste niebo”, ARTEMIS, FCH oraz IMI; na podstawie sprawozdania zauważa, że należy sformalizować politykę bezpieczeństwa informatycznego oraz uwzględnić szczegółowe procedury w przyszłych umowach z podmiotami świadczącymi usługi informatyczne;

12.  zauważa, że w decyzji o ustanowieniu siódmego programu ramowego ustanowiono system monitorowania i sprawozdawczości obejmujący ochronę, rozpowszechnianie i przekazywanie wyników badań; ustala, że wspólne przedsiębiorstwo opracowało w związku z tym procedury monitorowania ochrony i rozpowszechniania wyników badań na poszczególnych etapach realizacji projektu; na podstawie sprawozdania Trybunału z niepokojem zauważa, że konieczny jest dalszy rozwój, aby w pełni dostosować się do przepisów tej decyzji;

13.  zauważa, że w okresie od września 2012 r. do lutego 2013 r. Komisja przeprowadziła drugą ocenę śródokresową wspólnego przedsiębiorstwa oraz wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS pod względem istotności, efektywności, wydajności i jakości prowadzonych badań; zauważa, że sprawozdanie wydano w maju 2013 r. i zawierało ono kilka zaleceń dla wspólnego przedsiębiorstwa; przypomina, że środki te dotyczą efektywności dokonywanych przeglądów projektów, środków, jakie należy podjąć w celu lepszego doboru projektów do strategicznych celów Unii, oraz odpowiednich wskaźników do pomiaru wpływu i powodzenia projektów realizowanych przez wspólne przedsiębiorstwo;

Zaproszenia do składania wniosków

14.  przyjmuje do wiadomości, że w 2013 r. ogłoszono ostatnie dwa zaproszenia do składania wniosków, które umożliwiły wspólnemu przedsiębiorstwu wykorzystanie pozostałych 170 000 000 EUR;

Ramy prawne

15.  bierze pod uwagę, że nowe rozporządzenie finansowe mające zastosowanie do budżetu ogólnego Unii przyjęto w dniu 25 października 2012 r., a z dniem 1 stycznia 2013 r. zaczęło ono obowiązywać, natomiast modelowe rozporządzenie finansowe dla organów realizujących partnerstwo publiczno-prywatne, o których mowa w art. 209 nowego rozporządzenia finansowego, weszło w życie dopiero z dniem 8 lutego 2014 r.; zauważa, że przepisy finansowe wspólnego przedsiębiorstwa nie zostały zmienione w celu uwzględnienia modelowego rozporządzenia finansowego z powodu połączenia ze wspólnym przedsięwzięciem ECSEL;

16.  odnotowuje wspólne oświadczenie Parlamentu, Rady i Komisji(17) oraz następujące po nim porozumienie polityczne w sprawie odrębnej procedury udzielania absolutorium wspólnym przedsiębiorstwom na mocy art. 209 rozporządzenia finansowego;

17.  ponawia skierowane do Trybunału wezwanie do przedstawienia kompletnej i właściwej oceny finansowej praw i obowiązków wspólnego przedsiębiorstwa za okres do dnia rozpoczęcia działalności przez wspólne przedsięwzięcie ECSEL;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

18.  przyjmuje do wiadomości, że wspólne przedsiębiorstwo przyjęło kompleksowe środki zapobiegania konfliktom interesów i opublikowało je na swoich stronach internetowych; zauważa, że według sprawozdania Trybunału należy rozważyć możliwość wprowadzenia dalszych usprawnień, np. utworzenia bazy danych zawierającej wszystkie informacje dotyczące sytuacji konfliktu interesów;

19.  wzywa wspólne przedsiębiorstwo do poinformowania organu udzielającego absolutorium o postępach w tworzeniu bazy danych o konflikcie interesów;

20.  przypomina, że organ udzielający absolutorium zwrócił się już do Trybunału z wnioskiem o sporządzenie sprawozdania specjalnego w sprawie potencjału wspólnych przedsięwzięć i ich partnerów prywatnych w zakresie zapewnienia wartości dodanej i skutecznej realizacji unijnych programów z dziedziny badań naukowych, rozwoju technologicznego i demonstracji.

(1) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 26.
(2) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 27.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 30 z 4.2.2008, s. 21.
(6) Dz.U. L 169 z 7.6.2014, s. 152.
(7) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(8) Dz.U. L 38 z 7.2.2014, s. 2.
(9) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 26.
(10) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 27.
(11) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(12) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(13) Dz.U. L 30 z 4.2.2008, s. 21.
(14) Dz.U. L 169 z 7.6.2014, s. 152.
(15) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(16) Dz.U. L 38 z 7.2.2014, s. 2.
(17) Dz.U. L 163 z 29.5.2014, s. 21.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: wspólne przedsięwzięcie „Ogniwa paliwowe i technologie wodorowe”
PDF 497kWORD 99k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych za rok budżetowy 2013 (2014/2134(DEC))
P8_TA(2015)0166A8-0112/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe wspólnego przedsięwzięcia na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego na temat rocznego sprawozdania finansowego wspólnego przedsięwzięcia na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami wspólnego przedsięwzięcia(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(2) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia wspólnemu przedsięwzięciu absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 209,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 521/2008 z dnia 30 maja 2008 r. ustanawiające wspólne przedsiębiorstwo na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych(5),

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 559/2014 z dnia 6 maja 2014 r. w sprawie ustanowienia wspólnego przedsięwzięcia na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych 2(6), w szczególności jego art. 1 ust. 2 i art. 12,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(7),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 110/2014 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie modelowego rozporządzenia finansowego dla organów realizujących partnerstwa publiczno-prywatne, o których mowa w art. 209 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(8),

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0112/2015),

1.  udziela dyrektorowi wykonawczemu wspólnego przedsięwzięcia na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych 2 absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych na rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu wspólnego przedsięwzięcia na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych 2, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg rachunkowych wspólnego przedsięwzięcia na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych za rok budżetowy 2013 (2014/2134(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe wspólnego przedsięwzięcia na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego na temat rocznego sprawozdania finansowego wspólnego przedsięwzięcia na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami wspólnego przedsięwzięcia(9),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(10) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia wspólnemu przedsięwzięciu absolutorium z wykonania budżetu na rok budżetowy 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(11),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(12), w szczególności jego art. 209,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 521/2008 z dnia 30 maja 2008 r. ustanawiające wspólne przedsiębiorstwo na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych(13),

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 559/2014 z dnia 6 maja 2014 r. w sprawie ustanowienia wspólnego przedsięwzięcia na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych 2(14), w szczególności jego art. 1 ust. 2 i art. 12,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(15),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 110/2014 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie modelowego rozporządzenia finansowego dla organów realizujących partnerstwa publiczno-prywatne, o których mowa w art. 209 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(16),

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0112/2015),

1.  zatwierdza zamknięcie ksiąg wspólnego przedsięwzięcia na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych za rok budżetowy;

2.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi wykonawczemu wspólnego przedsięwzięcia na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych 2, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi, które stanowią integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych za rok budżetowy 2013 (2014/2134(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych na rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0112/2015),

A.  mając na uwadze, że wspólne przedsięwzięcie na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych („wspólne przedsięwzięcie”) zostało utworzone na mocy rozporządzenia (WE) nr 521/2008 w maju 2008 r. jako partnerstwo publiczno-prywatne na okres do 31 grudnia 2017 r., a jego zadaniem jest skupienie się na opracowaniu aplikacji rynkowych i tym samym ułatwienie dodatkowych działań przemysłu zmierzających do szybkiego wdrożenia technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych,

B.  mając na uwadze, że członkami wspólnego przedsięwzięcia są: Unia, reprezentowana przez Komisję, zrzeszenie branżowe europejskiej wspólnej inicjatywy technologicznej na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych („zrzeszenie branżowe”) oraz zrzeszenie badawcze N.ERGHY („zrzeszenie badawcze”),

C.  mając na uwadze, że maksymalny wkład Unii na rzecz wspólnego przedsięwzięcia na cały okres wynosi 470 000 000 EUR, a kwota ta ma zostać wypłacona z budżetu siódmego programu ramowego, przy czym część tej kwoty przeznaczona na koszty operacyjne nie może przekroczyć 20 000 000 EUR,

D.  mając na uwadze, że oczekuje się, iż zrzeszenie branżowe pokryje 50 % kosztów bieżących, a zrzeszenie badawcze powinno pokryć jedną dwunastą kosztów bieżących, oraz że obydwa podmioty powinny wnieść swój wkład niepieniężny w pokrycie kosztów operacyjnych, który powinien być co najmniej równy wkładowi finansowemu Unii,

Zarządzanie budżetem i finansami

1.  zwraca uwagę, że Trybunał Obrachunkowy (zwany dalej „Trybunałem”) uznał, iż roczne sprawozdanie finansowe wspólnego przedsięwzięcia za rok 2013 przedstawia rzetelnie we wszystkich istotnych aspektach jego sytuację finansową na dzień 31 grudnia 2013 r. oraz wyniki transakcji i przepływy pieniężne za kończący się tego dnia rok, zgodnie z przepisami finansowymi przedsięwzięcia;

2.  zwraca ponadto uwagę, że ostateczny budżet wspólnego przedsięwzięcia na rok budżetowy 2013 obejmował środki na zobowiązania w wysokości 74,5 mln EUR oraz środki na płatności w wysokości 69,7 mln EUR; zauważa też, że wskaźniki wykorzystania środków na zobowiązania i środków na płatności wyniosły odpowiednio 98,9 % i 56,7 %; uznaje, że poziom środków na płatności jest niższy w porównaniu z rokiem ubiegłym, co wynika z odroczenia finansowania trzech projektów;

Zaproszenia do składania wniosków

3.  zwraca uwagę, że na dzień 31 grudnia 2013 r. program wspólnego przedsięwzięcia obejmował 130 umów w sprawie dotacji, będących rezultatem pięciu rocznych zaproszeń, które miały miejsce w okresie 2008–2012; zauważa, że dotacje te wynoszą ogółem 365 mln EUR, co stanowi 81 % maksymalnego wkładu Unii na pokrycie kosztów działalności badawczej wspólnego przedsięwzięcia w wysokości 452,5 mln EUR;

4.  zwraca uwagę, że dalsze 23 umowy o udzielenie dotacji podpisano w wyniku zaproszenia do składania ofert 2013-1, a kolejne dwie umowy – w wyniku opublikowania zaproszenia 2013-2, odpowiednio na kwotę 75 200 000 EUR i 7 000 000 EUR;

5.  wzywa wspólne przedsięwzięcie do przedłożenia organowi udzielającemu absolutorium sprawozdania w sprawie składek wszystkich członków oprócz Komisji, w tym stosowania metodologii oceny, wraz z oceną sporządzoną przez Komisję;

Ramy prawne

6.  bierze pod uwagę fakt, że nowe rozporządzenie finansowe mające zastosowanie do budżetu ogólnego Unii zostało przyjęte w dniu 25 października 2012 r. i weszło w życie w dniu 1 stycznia 2013 r., podczas gdy modelowe rozporządzenie finansowe dla organów realizujących partnerstwa publiczno-prywatne, o których mowa w art. 209 nowego rozporządzenia finansowego, weszło w życie dopiero w dniu 8 lutego 2014 r.; uznaje, że przepisy finansowe wspólnego przedsięwzięcia zostały zmienione w dniu 30 czerwca 2014 r., tak aby odzwierciedlać te zmiany;

7.  przyjmuje do wiadomości wspólne oświadczenie Parlamentu, Rady i Komisji(17), a także zawarte następnie porozumienie polityczne w kwestii odrębnego absolutorium dla wspólnych przedsięwzięć na mocy art. 209 rozporządzenia finansowego;

8.  wzywa Trybunał do przedstawienia pełnej i stosownej oceny finansowej praw i obowiązków wspólnego przedsięwzięcia za okres do dnia rozpoczęcia działalności przez wspólne przedsięwzięcie na rzecz technologii ogniw paliwowych i technologii wodorowych 2;

Systemy kontroli wewnętrznej

9.  zauważa, że jednostka audytu wewnętrznego wspólnego przedsięwzięcia, zgodnie ze strategicznym planem Służby Audytu Wewnętrznego Komisji/ jednostki audytu wewnętrznego dla wspólnego przedsięwzięcia na lata 2011–2013, przeprowadziła w 2013 r. kontrolę dotyczącą negocjowania i zawierania umów oraz prefinansowania w ramach zarządzania dotacjami, a także wykonała inne usługi atestacyjne i konsultacyjne;

10.  z zaniepokojeniem zauważa, że w końcowym sprawozdaniu dotyczącym zarządzania dotacjami odnotowano potrzebę skrócenia czasu oczekiwania na przyznanie dotacji oraz czasu potrzebnego na zamknięcie negocjacji, a także potrzebę doprecyzowania pewnych aspektów stosowanej przez wspólne przedsięwzięcie procedury kontroli zdolności finansowej; odnotowuje opracowanie planu działania w celu wypełnienia tych zaleceń, biorąc też pod uwagę wpływ nowego otoczenia prawnego i przepisów w ramach programu „Horyzont 2020”, i zwraca się do wspólnego przedsięwzięcia o poinformowanie organu udzielającego absolutorium o wynikach jego realizacji;

11.  odnotowuje, że wraz ze wspólnymi przedsięwzięciami ARTEMIS, „Czyste niebo”, ENIAC i IMI omawiane wspólne przedsięwzięcie podlegało przeprowadzonej przez Służbę Audytu Wewnętrznego Komisji ocenie ryzyka w zakresie informatyki, obejmującej współdzieloną infrastrukturę informatyczną;

12.  uznaje szczególne środki wprowadzone przez wspólne przedsięwzięcie w celu zapobiegania konfliktom interesów w odniesieniu do trzech najważniejszych grup podmiotów – członków Rady Zarządzającej, ekspertów i pracowników – takie jak jasna definicja konfliktu interesów wraz z bazą danych wszystkich odnośnych informacji i procesem zarządzania nimi; zauważa, że w listopadzie 2014 r. procedura pisemna dotycząca szczególnych środków została przedłożona Radzie Zarządzającej; przyznaje, że Komisja zwróciła się o odroczenie przyjęcia środków szczególnych, aby przedstawić ujednolicony wzorzec tych środków z uwagi na horyzontalny charakter tej kwestii; apeluje do wspólnego przedsięwzięcia o szybkie przyjęcie środków szczególnych;

13.  zwraca uwagę, że w okresie od listopada 2012 r. do maja 2013 r. Komisja przeprowadziła drugą ocenę śródokresową wspólnego przedsięwzięcia; zauważa, że sprawozdanie zawiera szereg zaleceń, jak np. przeznaczenie większych zasobów na działania poprzez współdzielenie funkcji administracyjnych z innymi wspólnymi przedsięwzięciami lub powierzenie ich służbom Komisji, a także położenie większego nacisku na strategię badań w zakresie kontynuacji działalności wspólnego przedsięwzięcia w ramach programu „Horyzont 2020” zgodnie z trzema podstawowymi zasadami (zgodność ze strategiami politycznymi UE, obszary, w których Europa ma wiodącą pozycję lub może ją osiągnąć, dostosowanie do zmieniających się potrzeb sektora) oraz wzmocnienie zdolności do przeprowadzenia zmian; uznaje, że aktualnie wspólne przedsięwzięcie prowadzi przegląd planu działania w celu zajęcia się tymi aspektami;

Monitorowanie i sprawozdawczość

14.  odnotowuje, że w decyzji o ustanowieniu siódmego programu ramowego(18) ustanowiono system monitorowania i sprawozdawczości obejmujący ochronę, rozpowszechnianie i przekazywanie wyników badań; stwierdza, że w 2013 r. wspólne przedsięwzięcie zatrudniło urzędnika ds. zarządzania wiedzą i polityki w tym zakresie, zwiększając w ten sposób swoje możliwości dotyczące monitorowania wyników badań w ramach prowadzonych projektów i sprawozdawczości w tym zakresie oraz oceny realizacji swojego programu; zwraca uwagę na wprowadzenie nowego narzędzia informatycznego, które pomaga w analizie i syntezie wyników ukończonych projektów oraz w publikowaniu na stronach internetowych pierwszych wyników prac będących rezultatem złożonych projektów i stanowiących dostępną publicznie nową wiedzę;

15.  wzywa wspólne przedsięwzięcie do przedłożenia organowi udzielającemu absolutorium sprawozdania na temat korzyści społeczno-ekonomicznych już zrealizowanych projektów; wzywa do przedłożenia organowi udzielającemu absolutorium tego sprawozdania wraz z oceną sporządzoną przez Komisję;

16.  uznaje starania wspólnego przedsięwzięcia zmierzające do zbadania możliwości wykorzystania systemu informatycznego Komisji do celów monitorowania dotyczących ochrony, upowszechniania i przekazywania wyników badań naukowych, jak również opracowania sprawozdawczości z wyników, zgodnie z uwagami zawartymi w rocznym sprawozdaniu Komisji z postępu w działalności wspólnych przedsięwzięć za rok 2012(19).

17.  przypomina, że organ udzielający absolutorium zwrócił się już do Trybunału z wnioskiem o sporządzenie sprawozdania specjalnego w sprawie potencjału wspólnych przedsiębiorstw i ich partnerów prywatnych w zakresie zapewnienia wartości dodanej i skutecznej realizacji unijnych programów z dziedziny badań, rozwoju technologicznego i demonstracji.

(1) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 67.
(2) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 68.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 153 z 12.6.2008, s. 1.
(6) Dz.U. L 169 z 7.6.2014, s. 108.
(7) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(8) Dz.U. L 38 z 7.2.2014, s. 2.
(9) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 67.
(10) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 68.
(11) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(12) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(13) Dz.U. L 153 z 12.6.2008, s. 1.
(14) Dz.U. L 169 z 7.6.2014, s. 108.
(15) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(16) Dz.U. L 38 z 7.2.2014, s. 2.
(17) Dz.U. L 163 z 29.5.2014, s. 21.
(18)Art.7 decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1982/2006/WE z dnia 18 grudnia 2006 r. dotyczącej siódmego programu ramowego Wspólnoty Europejskiej w zakresie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (2007–2013) (Dz.U. L 412 z 30.12.2006, s. 6).
(19) Sprawozdanie przedstawione przez Komisję Parlamentowi Europejskiemu i Radzie na temat działalności wspólnych przedsięwzięć w ramach wspólnych inicjatyw technologicznych w 2012 r. (SWD(2013) 539 final).


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: wspólne przedsięwzięcie „Inicjatywa w zakresie leków innowacyjnych”
PDF 504kWORD 106k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Wspólnego Przedsiębiorstwa na rzecz Realizacji Wspólnej Inicjatywy Technologicznej w zakresie Leków Innowacyjnych za rok budżetowy 2013 (2014/2133(DEC))
P8_TA(2015)0167A8-0106/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Wspólnego Przedsiębiorstwa na rzecz Realizacji Wspólnej Inicjatywy Technologicznej w zakresie Leków Innowacyjnych za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące rocznego sprawozdania finansowego Wspólnego Przedsiębiorstwa na rzecz Realizacji Wspólnej Inicjatywy Technologicznej w zakresie Leków Innowacyjnych za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Wspólnego Przedsiębiorstwa(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(2), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Wspólnemu Przedsiębiorstwu absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 209,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 73/2008 z dnia 20 grudnia 2007 r. ustanawiające Wspólne Przedsiębiorstwo na rzecz Realizacji Wspólnej Inicjatywy Technologicznej w zakresie Leków Innowacyjnych(5),

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 557/2014 z dnia 6 maja 2014 r. ustanawiające Wspólne Przedsięwzięcie na rzecz Drugiej Inicjatywy w zakresie Leków Innowacyjnych(6), a w szczególności jego art. 1 ust. 2 i art. 12,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(7),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 110/2014 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie modelowego rozporządzenia finansowego dla organów realizujących partnerstwo publiczno-prywatne, o których mowa w art. 209 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(8),

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0106/2015),

1.  udziela pełniącemu obowiązki dyrektora wykonawczego Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Drugiej Inicjatywy w zakresie Leków Innowacyjnych absolutorium z wykonania budżetu Wspólnego Przedsiębiorstwa na rzecz Realizacji Wspólnej Inicjatywy Technologicznej w zakresie Leków Innowacyjnych za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, pełniącemu obowiązki dyrektora wykonawczego Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Drugiej Inicjatywy w zakresie Leków Innowacyjnych, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Wspólnego Przedsiębiorstwa na rzecz Realizacji Wspólnej Inicjatywy Technologicznej w zakresie Leków Innowacyjnych za rok budżetowy 2013 (2014/2133(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Wspólnego Przedsiębiorstwa na rzecz Realizacji Wspólnej Inicjatywy Technologicznej w zakresie Leków Innowacyjnych za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące rocznego sprawozdania finansowego Wspólnego Przedsiębiorstwa na rzecz Realizacji Wspólnej Inicjatywy Technologicznej w zakresie Leków Innowacyjnych za rok budżetowy 2013, wraz z odpowiedziami Wspólnego Przedsiębiorstwa(9),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(10), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Wspólnemu Przedsiębiorstwu absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(11),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(12), w szczególności jego art. 209,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 73/2008 z dnia 20 grudnia 2007 r. ustanawiające Wspólne Przedsiębiorstwo na rzecz Realizacji Wspólnej Inicjatywy Technologicznej w zakresie Leków Innowacyjnych(13),

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 557/2014 z dnia 6 maja 2014 r. ustanawiające Wspólne Przedsięwzięcie na rzecz Drugiej Inicjatywy w zakresie Leków Innowacyjnych(14), a w szczególności jego art. 1 ust. 2 i art. 12,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(15),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 110/2014 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie modelowego rozporządzenia finansowego dla organów realizujących partnerstwo publiczno-prywatne, o których mowa w art. 209 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(16),

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0106/2015),

1.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Wspólnego Przedsiębiorstwa na rzecz Realizacji Wspólnej Inicjatywy Technologicznej w zakresie Leków Innowacyjnych za rok budżetowy 2013;

2.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji pełniącemu obowiązki dyrektora wykonawczego Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Drugiej Inicjatywy w zakresie Leków Innowacyjnych, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu, oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Wspólnego Przedsiębiorstwa na rzecz Realizacji Wspólnej Inicjatywy Technologicznej w zakresie Leków Innowacyjnych za rok budżetowy 2013 (2014/2133(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie absolutorium z wykonania budżetu Wspólnego Przedsiębiorstwa na rzecz Realizacji Wspólnej Inicjatywy Technologicznej w zakresie Leków Innowacyjnych za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0106/2015),

A.  mając na uwadze, że Wspólne Przedsiębiorstwo na rzecz Realizacji Wspólnej Inicjatywy Technologicznej w zakresie Leków Innowacyjnych (zwane dalej „Wspólnym Przedsiębiorstwem”) zostało ustanowione w grudniu 2007 r. na okres 10 lat w celu znaczącej poprawy skuteczności i wydajności procesu opracowywania leków, co w perspektywie długoterminowej miałoby doprowadzić do tego, że sektor farmaceutyczny będzie produkował skuteczniejsze i bezpieczniejsze leki innowacyjne,

B.  mając na uwadze, że członkami założycielami Wspólnego Przedsiębiorstwa są Unia Europejska reprezentowana przez Komisję i Europejska Federacja Producentów Leków i Stowarzyszeń Farmaceutycznych (EFPIA),

C.  mając na uwadze, że Wspólne Przedsiębiorstwo rozpoczęło autonomiczną działalność w dniu 16 listopada 2009 r.,

D.  mając na uwadze, że maksymalny wkład Unii na rzecz Wspólnego Przedsiębiorstwa przez okres 10 lat wynosi 1 000 000 000 EUR i kwota ta ma zostać wypłacona z budżetu siódmego programu ramowego badań, a członkowie założyciele wniosą równy wkład na pokrycie bieżących kosztów, przy czym każdy z nich wniesie kwotę nieprzekraczającą 4 % łącznego wkładu Unii, a także wkłady niepieniężne na działalność badawczą, o wartości równiej przynajmniej wkładowi finansowemu Unii;

Zarządzanie budżetem i finansami

1.  zauważa, że zdaniem Trybunału Obrachunkowego (zwanego dalej „Trybunałem”) roczne sprawozdanie finansowe Wspólnego Przedsiębiorstwa przedstawia rzetelnie we wszystkich istotnych aspektach jego sytuację finansową na dzień 31 grudnia 2013 r. oraz wyniki jego transakcji i przepływy pieniężne za kończący się tego dnia rok, zgodnie z przepisami jego regulaminu finansowego oraz z zasadami rachunkowości przyjętymi przez księgowego Komisji;

2.  odnotowuje, że w dniu 14 grudnia 2010 r. decyzją Rady Zarządzającej została przyjęta strategia kontroli ex post Wspólnego Przedsiębiorstwa, która jest kluczowym narzędziem służącym do oceny legalności i prawidłowości transakcji leżących u podstaw rozliczeń;

3.  zauważa z zaniepokojeniem, że w czerwcu 2014 r. zakończono 14 z 40 kontroli ex post drugiej reprezentatywnej próby transakcji, obejmującej kwotę 3 000 000 EUR i stanowiącej 11,8 % skontrolowanej populacji; podkreśla, że ustalony w wyniku tych kontroli poziom błędu wynosił 2,3 %; przypomina, że poziom błędu ustalony w wyniku zakończonych 56 kontroli pierwszej reprezentatywnej próby transakcji w 2012 r. wynosił 5,82 %;

4.  zauważa z zaniepokojeniem, że Trybunał w swoim sprawozdaniu w sprawie rocznego sprawozdania finansowego Wspólnego Przedsiębiorstwa za rok budżetowy 2013 (zwanym dalej „sprawozdaniem Trybunału”) wydał opinię z zastrzeżeniem w sprawie legalności i prawidłowości transakcji leżących u podstaw rozliczeń Wspólnego Przedsiębiorstwa na podstawie stwierdzonego poziomu błędu utrzymującego się powyżej progu istotności wynoszącego 2 %; zauważa z zaniepokojeniem, że Trybunał wydał opinię z zastrzeżeniem trzeci rok z rzędu;

5.  zwraca się do Wspólnego Przedsiębiorstwa o sporządzenie sprawozdania uzupełniającego na temat rezerw Wspólnego Przedsiębiorstwa w ostatnich trzech latach;

6.  dowiaduje się od Wspólnego Przedsiębiorstwa, że podjęto działania następcze w odniesieniu do skontrolowanych beneficjentów, u których wykryto błędy, i że ci beneficjenci zostali poinformowani o wszystkich wykrytych błędach; zauważa ponadto, że w celu zmniejszenia ryzyka przyszłych błędów w zestawieniach wydatków poniesionych przez beneficjentów, Wspólne Przedsiębiorstwo podjęło konkretne działania, takie jak ustanowienie warsztatów z zakresu finansów dla beneficjentów, a także regularne aktualizowanie wytycznych finansowych dla uczestników;

7.  apeluje o terminowe przedłożenie organowi udzielającemu absolutorium planu działania z wyraźnymi celami zmierzającymi do naprawienia uchybień i błędów stwierdzonych przez Trybunał, a następnie o przedstawienie pierwszego sprawozdania z oceny okresowej na temat realizacji planu działania;

8.  zauważa, że według sprawozdania Trybunału pierwotny budżet na 2013 r. wynosił 226 000 000 EUR w środkach na zobowiązania i 135 000 000 EUR w środkach na płatności; zauważa ponadto, że na koniec roku Rada Zarządzająca przyjęła budżet korygujący, zwiększając środki na zobowiązania do 255 700 000 EUR i zmniejszając środki na płatności do 130 600 000 EUR; odnotowuje, że po korekcie budżetu ogólny wskaźnik wykonania budżetu wyniósł 99,5 % w przypadku środków na zobowiązania oraz 97,5 % w przypadku środków na płatności; w oparciu o sprawozdanie Trybunału stwierdza, że wskaźnik wykonania środków na zobowiązania i płatności w przypadku działalności operacyjnej wyniósł odpowiednio 100 % i 99 %;

9.  wzywa Wspólne Przedsiębiorstwo do przedstawienia organowi udzielającemu absolutorium szczegółowych informacji na temat wkładów niepieniężnych podmiotów zrzeszonych w EFPIA, zwłaszcza rodzajów tych wkładów i ich wartości;

10.  wzywa Wspólne Przedsiębiorstwo do przedłożenia organowi udzielającemu absolutorium sprawozdania w sprawie składek wszystkich członków oprócz Komisji, w tym stosowania metodologii oceny wkładów niepieniężnych, wraz z oceną sporządzoną przez Komisję;

11.  wzywa Trybunał do przedstawienia pełnych i stosownych ocen finansowych praw i obowiązków Wspólnego Przedsiębiorstwa za okres do dnia rozpoczęcia działalności Wspólnego Przedsiębiorstwa na rzecz Realizacji Drugiej Wspólnej Inicjatywy Technologicznej w zakresie Leków Innowacyjnych;

Zaproszenia do składania wniosków

12.  bierze pod uwagę, że w ramach siódmego programu ramowego (7PR)(17), rok 2013 był ostatnim rokiem, w którym można było ogłaszać zaproszenia do składania wniosków; zauważa, że zaciągnięto zobowiązania do łącznej wysokości środków budżetowych na badania naukowe (970 000 000 EUR), a zgodnie z wymaganiami podmioty zrzeszone w EFPIA wniosły wkłady rzeczowe w odpowiadającej temu wysokości (982 000 000 EUR).

Ramy prawne

13.  bierze pod uwagę, że nowe rozporządzenie finansowe mające zastosowanie do budżetu ogólnego Unii przyjęto w dniu 25 października 2012 r., a z dniem 1 stycznia 2013 r. zaczęło ono obowiązywać, natomiast modelowe rozporządzenie finansowe dla organów realizujących partnerstwo publiczno-prywatne, o których mowa w art. 209 nowego rozporządzenia finansowego, weszło w życie dopiero z dniem 8 lutego 2014 r.; potwierdza, że regulamin finansowy Wspólnego Przedsiębiorstwa zmieniono w lipcu 2014 r., aby uwzględnić modelowe rozporządzenie finansowe;

14.  odnotowuje wspólne oświadczenie Parlamentu, Rady i Komisji(18) oraz późniejsze porozumienie polityczne w sprawie odrębnej procedury udzielania absolutorium wspólnym przedsiębiorstwom przez Parlament na zlecenie Rady zgodnie z art. 209 rozporządzenia finansowego;

Systemy kontroli wewnętrznej

15.  odnotowuje, że zgodnie ze strategicznym planem audytu na lata 2012-2014, który został zatwierdzony przez Radę Zarządzającą Wspólnego Przedsiębiorstwa w dniu 3 listopada 2011 r., Służba Audytu Wewnętrznego Komisji wykonała usługę atestacyjną w zakresie zarządzania projektami i sprawozdawczości na temat wyników operacyjnych; podkreśla, że w sprawozdaniu końcowym z dnia 30 stycznia 2014 r. zawarto zalecenia dotyczące stosowanej przez Wspólne Przedsiębiorstwo procedury usprawnienia swych systemów monitorowania wyników operacyjnych, takie jak przegląd koncepcji celów i kluczowych wskaźników wykonania zadań oraz sprawozdawczości w tym zakresie, a także wzmocnienie monitorowania projektów i udoskonalenie systemów informatycznych w celu zapewnienia większej sprawozdawczości;

16.  przyjmuje do wiadomości, że Służba Audytu Wewnętrznego przeprowadziła ocenę ryzyka w zakresie informatyki, którą objęto zarówno własne systemy informatyczne Wspólnego Przedsiębiorstwa, jak i wspólną infrastrukturę informatyczną, z której korzysta ono wraz ze wspólnymi przedsiębiorstwami FCH, „Czyste niebo”, ENIAC i ARTEMIS; podkreśla, że w przypadku własnych systemów informatycznych Wspólnego Przedsiębiorstwa Służba Audytu Wewnętrznego odnotowała potrzebę opracowania bardziej formalnych instrukcji dotyczących procesów zarządzania projektami oraz kontroli zmian w ramach umów, w celu złagodzenia zagrożeń związanych z zarządzaniem projektami; odnotowuje, że według sprawozdania Trybunału zalecenie to zostało zrealizowane w styczniu 2014 r.;

17.  zauważa, że Wspólne Przedsiębiorstwo opracowało procedury dotyczące ochrony, rozpowszechniania i przekazywania wyników badań naukowych w odniesieniu do art. 7 siódmego programu ramowego; zwraca ponadto uwagę, że w 2013 r. Wspólne Przedsiębiorstwo określiło wymagania dotyczące ogólnego sprawozdania monitorującego w 7PR, a także przekazania Komisji danych na temat jego projektów w celu wprowadzenia tych danych do bazy Common Research Data Warehouse; wyraża jednak zaniepokojenie, że wprowadzone procesy monitorowania wymagają dalszego dopracowania, aby zapewnić pełną zgodność z wymaganymi przepisami;

18.  odnotowuje, że w celu zapobiegania sytuacjom konfliktu interesów w odniesieniu do członków Rady Zarządzającej, ekspertów i pracowników, Wspólne Przedsiębiorstwo wprowadziło konkretne środki, które zawarte są w regulaminach wewnętrznych Rady Zarządzającej i Komitetu Naukowego, a w przypadku niezależnych ekspertów – w dokumentacji dotyczącej kodeksu postępowania i sytuacji konfliktu interesów podczas oceny; zauważa ponadto, że w kwietniu 2013 r. Wspólne Przedsiębiorstwo przyjęło zaktualizowaną i kompleksową politykę postępowania w sytuacji konfliktu interesów, dotyczącą członków kadry kierowniczej i personelu;

19.  stwierdza, że w okresie od marca do lipca 2013 r. przeprowadzona została przez Komisję druga ocena śródokresowa w celu oceny Wspólnego Przedsiębiorstwa pod względem istotności, efektywności, wydajności oraz polityki w dziedzinie badań, i że sprawozdanie w sprawie oceny sporządzone zostało w dniu 31 lipca 2013 r.;

20.  zwraca uwagę, że w sprawozdaniu uwypuklono obszary, w których można dokonać usprawnień; zauważa jednak, że w sprawozdaniu uznano, iż Wspólne Przedsiębiorstwo z powodzeniem realizuje swe cele; w szczególności zwraca uwagę, że w odniesieniu do strategii komunikacyjnej Wspólnego Przedsiębiorstwa zachodzi potrzeba opracowania dodatkowych kluczowych wskaźników wykonania zadań, które powinny pomóc wykazać w sposób ilościowy wpływ i korzyści społeczno-ekonomiczne funkcjonowania Wspólnego Przedsiębiorstwa, optymalizację struktury organizacyjnej oraz zwiększenie elastyczności mechanizmu finansowania;

21.  zauważa, że według sprawozdania Trybunału korekty finansowe będące następstwem pierwszych kontroli ex post przeprowadzonych na reprezentatywnej próbie zostały wprowadzone i uwzględnione w sprawozdaniu finansowym za 2013 r.; zauważa, że zatwierdzenie systemu księgowego nie obejmuje jednak jeszcze wprowadzenia wyników kontroli ex post; wzywa Wspólne Przedsiębiorstwo do pilnego zaradzenia tej sytuacji;

22.  odnotowuje, że metodologia wyceny wkładów rzeczowych − która przewiduje, że wkłady zatwierdzane są na podstawie certyfikacji ex ante i kontroli ex post − została zatwierdzona przez Radę Zarządzającą w 2011 r.; zauważa ponadto, że pozostałe osiem certyfikowanych metod dotyczących wkładów rzeczowych zakończono w 2013 r., i że łączna liczba podmiotów zrzeszonych w EFPIA wynosi 22; stwierdza, że w 2013 r. zakończono pierwsze trzy kontrole ex post dotyczące wkładów rzeczowych, rozpoczęto kolejną kontrolę ex post i trwały przygotowania do rozpoczęcia kolejnych dwóch pod koniec roku;

Inne uwagi

23.  wzywa Wspólne Przedsiębiorstwo do przedłożenia organowi udzielającemu absolutorium sprawozdania na temat korzyści społeczno-ekonomicznych już zrealizowanych projektów; wzywa do przedłożenia organowi udzielającemu absolutorium tego sprawozdania wraz z oceną sporządzoną przez Komisję;

24.  przypomina, że organ udzielający absolutorium zwrócił się już do Trybunału z wnioskiem o sporządzenie sprawozdania specjalnego w sprawie potencjału wspólnych przedsiębiorstw i ich partnerów prywatnych w zakresie zapewnienia wartości dodanej i skutecznej realizacji unijnych programów z dziedziny badań, rozwoju technologicznego i demonstracji.

(1) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 35.
(2) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 36.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 30 z 4.2.2008, s. 38.
(6) Dz.U. L 169 z 7.6.2014, s. 54.
(7) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(8) Dz.U. L 38 z 7.2.2014, s. 2.
(9) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 35.
(10) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 36.
(11) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(12) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(13) Dz.U. L 30 z 4.2.2008, s. 38.
(14) Dz.U. L 169 z 7.6.2014, s. 54.
(15) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(16) Dz.U. L 38 z 7.2.2014, s. 2.
(17) Dz.U. L 412 z 30.12.2006, s. 1.
(18)Dz.U. L 163 z 29.5.2014, s. 21.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: wspólne przedsięwzięcie na rzecz realizacji ITER i rozwoju energii termojądrowej
PDF 523kWORD 122k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej za rok budżetowy 2013 (2014/2129(DEC))
P8_TA(2015)0168A8-0108/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiego Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Wspólnego Przedsięwzięcia(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(2) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Wspólnemu Przedsięwzięciu absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 106a Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając decyzję Rady 2007/198/Euratom z dnia 27 marca 2007 r. powołującą Europejskie Wspólne Przedsięwzięcie na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej oraz przyznającą mu określone korzyści(5), w szczególności jej art. 5 ust. 3,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7),

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0108/2015),

1.  udziela dyrektorowi Europejskiego Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej absolutorium z wykonania budżetu Wspólnego Przedsięwzięcia za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi Europejskiego Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia ich publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków Europejskiego Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej za rok budżetowy 2013 (2014/2129(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe Europejskiego Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego dotyczące sprawozdania finansowego Europejskiego Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami Wspólnego Przedsięwzięcia(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności rachunków(9), jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia Wspólnemu Przedsięwzięciu absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 106a Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając decyzję Rady 2007/198/Euratom z dnia 27 marca 2007 r. powołującą Europejskie Wspólne Przedsięwzięcie na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej oraz przyznającą mu określone korzyści(12), w szczególności jej art. 5 ust. 3,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14),

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0108/2015),

1.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków Europejskiego Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej za rok budżetowy 2013;

2.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji dyrektorowi Europejskiego Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia ich publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi, które stanowią integralną część decyzji w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej za rok budżetowy 2013 (2014/2129(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu Europejskiego Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej (A8-0108/2015),

A.  mając na uwadze, że Europejskie Wspólne Przedsięwzięcie na rzecz Realizacji Projektu ITER i Rozwoju Energii Termojądrowej (zwane dalej „Wspólnym Przedsięwzięciem”) zostało ustanowione w marcu 2007 r. na okres 35 lat,

B.  mając na uwadze, że członkami Wspólnego Przedsięwzięcia są Euratom reprezentowany przez Komisję, państwa członkowskie Euratomu oraz inne kraje, które zawarły z Euratomem umowy o współpracy w dziedzinie kontrolowanej syntezy jądrowej,

C.  mając na uwadze, że Wspólne Przedsięwzięcie rozpoczęło autonomiczną działalność w marcu 2008 r.,

D.  mając na uwadze, że w dniu 9 października 2008 r. Trybunał Obrachunkowy (zwany dalej „Trybunałem”) wydał opinię nr 4/2008 w sprawie regulaminu finansowego Wspólnego Przedsięwzięcia,

Zarządzanie budżetem i finansami

1.  zwraca uwagę, że Trybunał uznał, iż roczne sprawozdanie finansowe Wspólnego Przedsięwzięcia za rok 2013 przedstawia rzetelnie we wszystkich istotnych aspektach jego sytuację finansową na dzień 31 grudnia 2013 r. oraz wyniki transakcji i przepływy pieniężne za kończący się tego dnia rok, zgodnie z przepisami jego regulaminu finansowego;

2.  zauważa z niepokojem, że sprawozdanie Trybunału zawiera objaśnienie uzupełniające w ramach poświadczenia wiarygodności, w którym wskazano, że istnieje poważne ryzyko, iż kwota wkładu Wspólnego Przedsięwzięcia w etap budowy projektu ITER wzrośnie; zauważa ponadto, że ryzyko, iż ta kwota wkładu wzrośnie, jest przede wszystkim skutkiem zmian dotyczących zakresu wyników projektu, a także aktualnego harmonogramu, który uznawany jest za nierealistyczny i jest obecnie przedmiotem przeglądu; uważa, że realistyczne podejście ma istotne znaczenie dla skutecznego zarządzania budżetem i finansami, zauważa, że Wspólne Przedsięwzięcie przyczynia się do zapewniania ogólnego realistycznego harmonogramu dla całego projektu ITER; wzywa Wspólne Przedsięwzięcie do przedstawienia go w trybie pilnym Radzie ITER;

3.  zauważa, że w przyjętych w dniu 7 lipca 2010 r. konkluzjach Rady(15) zatwierdzono kwotę 6,6 mld EUR (wg wartości w roku 2008) tytułem wkładu Wspólnego Przedsięwzięcia w etap budowy projektu ITER; z zaniepokojeniem zauważa na podstawie informacji podanych w objaśnieniu uzupełniającym Trybunału, że kwota ta jest dwukrotnie wyższa od pierwotnie ujętych w budżecie kosztów i nie obejmuje kwoty 663 000 000 EUR zaproponowanej przez Komisję tytułem rezerwy na ewentualne nieprzewidziane wydatki; uważa, że znaczne rozszerzanie skali projektu może stanowić zagrożenie dla innych programów, które również są finansowane z budżetu Unii, i może być sprzeczne z zasadą optymalnego wykorzystania środków finansowych;

4.  jest poważnie zaniepokojony, że w listopadzie 2013 r. Wspólne Przedsięwzięcie szacowało, iż niedobór środków w budżecie do zakończenia etapu budowy projektu wyniesie 290 000 000 EUR, i że jest to kwota różniąca się o 4,39 % od kwoty zatwierdzonej przez Radę w 2010 r. oraz oznaczająca wzrost o 10,7 % w porównaniu do początkowego budżetu tego projektu;

5.  jest zaniepokojony, że w odniesieniu do tych zagrożeń Wspólne Przedsięwzięcie nie wdrożyło jeszcze na poziomie umowy systemu umożliwiającego regularne monitorowanie odchyleń kosztów ani nie zaktualizowało wyceny wkładu Wspólnego Przedsięwzięcia w projekt ITER po ukończeniu etapu budowy;

6.  z zaniepokojeniem odnotowuje ciągłe zmiany w harmonogramie i preliminarzu kosztów z powodu opóźnień w podpisywaniu istotnych umów, które uniemożliwiają wykonanie planowanych przeniesień zaliczkowych związanych z postępowaniami Wspólnego Przedsięwzięcia o udzielenie zamówienia na składniki operacyjne;

7.  z zaniepokojeniem zauważa, że Wspólne Przedsięwzięcie nie przedstawiło w swoim sprawozdaniu finansowym informacji o stanie zaawansowania robót w toku; na podstawie danych uzyskanych od Trybunału stwierdza, że informacje te mają kluczowe znaczenie dla uzyskania prawidłowego obrazu stanu działań zrealizowanych dotychczas przez Wspólne Przedsięwzięcie, jeśli chodzi o ustalenia w sprawie udzielania zamówień podpisane z Międzynarodową Organizacją ITER; wskazuje, że według danych uzyskanych od Wspólnego Przedsięwzięcia informacje dotyczące ogólnych postępów podano za pośrednictwem jego rocznego sprawozdania z postępu prac i rocznego sprawozdania z działalności, jednak ograniczono je do surowych wstępnych szacunków odsetka zakończonych prac w oparciu o kwotę poniesionych do tej pory wydatków związanych z ustaleniami w sprawie zamówień oraz w porównaniu do wartości szacunkowej wkładów rzeczowych do projektu; przyjmuje ponadto do wiadomości, że surowe wstępne szacunki dotyczące ukończonych prac zawarto w sprawozdaniu finansowym za 2013 r.; podkreśla, że konieczne jest dostarczanie informacji i wskaźników prawidłowego pomiaru wyników, co dotyczy zarówno produktów, jak i zarządzania wewnętrznego;

8.  zauważa, że gotowy do wykonania ostateczny budżet Wspólnego Przedsięwzięcia na rok budżetowy 2013 przewidywał kwotę środków na zobowiązania w wysokości 1 297 000 000 EUR oraz kwotę środków na płatności w wysokości 432 400 000 EUR; odnotowuje ponadto, że wskaźniki wykorzystania środków na zobowiązania i środków na płatności wynosiły odpowiednio 100 % i 89,8 %; podkreśla, że w odniesieniu do pierwotnego budżetu na 2013 r. poziom wykorzystania środków na płatności wyniósł przed ich ograniczeniem zaledwie 57,8 %; na podstawie informacji uzyskanych od Wspólnego Przedsięwzięcia stwierdza, że było to spowodowane opóźnieniami i niegospodarnością w przekazywaniu danych przez Międzynarodową Organizację ITER oraz dłuższymi niż planowano negocjacjami z przedsiębiorstwami w celu obniżenia kosztów; wyraża obawę z powodu ewentualnych przyszłych opóźnień lub nadmiernych kosztów oraz ich wpływu na budżet projektu ITER;

9.  zwraca się do Komisji i dyrektora Wspólnego Przedsięwzięcia na rzecz Realizacji Projektu ITER o przedstawienie organowi udzielającemu absolutorium sprawozdania w sprawie oficjalnego stanowiska wszystkich zainteresowanych stron na temat ich przyszłych zobowiązań dotyczących projektu ITER;

10.  zauważa, że jeśli chodzi o środki na zobowiązania przyznane Wspólnemu Przedsięwzięciu, z kwoty 1 254 000 000 EUR dostępnych na działalność operacyjną 61,7 % zostało wykorzystanych na bezpośrednie zobowiązania indywidualne, a pozostałe 38,3 % – na zobowiązania globalne;

11.  zauważa z niepokojem, że siedmiu członków z opóźnieniem wpłaciło roczną składkę członkowską za 2013 r. na łączną kwotę 2 200 000 EUR; jest zdania, że wszelkie opóźnienia w płatności rocznej składki mogą wpłynąć na sposób realizacji projektu; podkreśla, że opóźnienia sięgają od trzech do 48 dni; na podstawie informacji uzyskanych od Wspólnego Przedsięwzięcia stwierdza, że 77 % opóźnionych płatności dotyczyło składek dwóch członków i płatności te wpłynęły jeden dzień roboczy po terminie;

12.  wzywa Wspólne Przedsięwzięcie do przedłożenia organowi udzielającemu absolutorium sprawozdania w sprawie składek wszystkich członków oprócz Komisji, w tym stosowania zasad oceny wkładów rzeczowych, wraz z oceną sporządzoną przez Komisję;

13.  wyraża zaniepokojenie, że w rocznym sprawozdaniu z działalności za 2013 r. przewodniczący Rady Zarządzającej Wspólnego Przedsięwzięcia zawarł informację o opóźnieniach w projekcie i o potrzebie poszukiwania oszczędności kosztów; zauważa ponadto, że w tym samym sprawozdaniu dyrektor zawarł informację o ryzyku związanym z potencjalnym deficytem budżetowym do 2020 r., wynikającym głównie ze zwiększenia zakresu prac dotyczących budynków ITER oraz z aktualnego harmonogramu; na podstawie informacji uzyskanych od Wspólnego Przedsięwzięcia stwierdza, że budżet przyznany na bieżące WRF do roku 2020 będzie respektowany dzięki dalszemu opracowywaniu i wdrażaniu szerokiego wachlarza środków mających na celu ograniczenie kosztów;

14.  wzywa Wspólne Przedsięwzięcie do przedłożenia organowi udzielającemu absolutorium w odpowiednim terminie sprawozdania w sprawie faktycznego stopnia realizacji projektu, potencjalnych zagrożeń i przyszłego rozwoju projektu, wraz z oceną Komisji;

Zapobieganie konfliktom interesów i zarządzanie nimi oraz przejrzystość

15.  przypomina o konieczności upublicznienia życiorysów członków Rady Zarządzającej Wspólnego Przedsięwzięcia, jego dyrektora i kadry kierowniczej wyższego szczebla; wzywa Wspólne Przedsięwzięcie do naprawy tej sytuacji w trybie pilnym; odnotowuje wejście w życie przepisów dotyczących zarządzania konfliktami interesów pracowników oraz wzywa do rzetelnego dokumentowania przypadków ich wystąpienia;

Umowa z państwem przyjmującym

16.  na podstawie informacji uzyskanych od Wspólnego Przedsięwzięcia stwierdza, że zgodnie z umową z państwem przyjmującym podpisaną z Królestwem Hiszpanii w dniu 28 czerwca 2007 r. stała siedziba miała zostać udostępniona Wspólnemu Przedsięwzięciu w terminie do czerwca 2010 r.; wyraża zaniepokojenie, że nie nastąpiło to nawet do czasu przeprowadzania kontroli w kwietniu 2014 r.; przyjmuje do wiadomości starania Wspólnego Przedsięwzięcia mające na celu naprawę tej sytuacji, oraz fakt, że dialog z państwem przyjmującym nie przyniósł wyników;

Warunki pracy

17.  jest głęboko zaniepokojony, że Wspólne Przedsięwzięcie nie przyjęło jeszcze wszystkich przepisów wykonawczych do Regulaminu pracowniczego; z niepokojem stwierdza, że będąca obecnie do dyspozycji powierzchnia biurowa jest niewystarczająca, przez co pracownicy nie mają zapewnionych godnych warunków; jest głęboko zaniepokojony tym, że warunki dotyczące powierzchni biurowej negatywnie wpływają na starania Wspólnego Przedsięwzięcia w zakresie obsadzenia wszystkich dostępnych stanowisk i zmniejszenia liczby wakatów; z zaniepokojeniem zauważa, że według wyników niedawnej ankiety przeprowadzonej wśród pracowników Wspólnego Przedsięwzięcia warunki pracy znalazły się pośród kwestii najbardziej problematycznych i budzących największe obawy pracowników; zwraca się do Komisji i dyrektora Wspólnego Przedsięwzięcia o przedstawienie organowi udzielającemu absolutorium sprawozdania, w którym zostaną wyszczególnione powody opóźnień we wdrażaniu Regulaminu pracowniczego oraz przedstawiona zostanie sytuacja w zakresie warunków pracy;

Systemy kontroli wewnętrznej

18.  z zaniepokojeniem zauważa, że według sprawozdania Trybunału pomimo osiągnięcia w 2013 r. znacznych postępów w dziedzinie systemu kontroli wewnętrznej we Wspólnym Przedsięwzięciu, należy nadal zrealizować szereg działań; do działań tych zalicza się dalszy rozwój procesu zarządzania oszacowaniem kosztów na poziomie zamówienia oraz wyniki kontroli uzyskane w następstwie wdrożenia przez Wspólne Przedsięwzięcie kompleksowej strategii kontroli i monitorowania obejmującej dotacje i zamówienia na składniki operacyjne, które to wyniki nie zostały udostępnione w czasie przeprowadzania kontroli przez Trybunał; wzywa Wspólne Przedsięwzięcie do udostępnienia sprawozdania zgodnie z wnioskiem Trybunału;

19.  zauważa z niepokojem, że pozostałe plany działania przyjęte przez Wspólne Przedsięwzięcie w odpowiedzi na przeprowadzone audyty wewnętrzne nie zostały w pełni zrealizowane, z wyjątkiem planu działania w odpowiedzi na audyt wewnętrzny dotyczący zarządzania umowami z ekspertami;

20.  wzywa Wspólne Przedsięwzięcie do przedstawienia w odpowiednim terminie specyfikacji warunków zamówienia w celu wyeliminowania niepewności co do kosztów związanych z możliwymi zmianami koncepcji i planu projektu ITER;

21.  na podstawie informacji zawartych w sprawozdaniu Trybunału stwierdza, że jeżeli chodzi o działania podjęte w odpowiedzi na zidentyfikowane wcześniej główne zagrożenia, do listopada 2013 r. 12 z nich zostało zrealizowanych, 19 było w toku, a 6 nie zostało podjętych; wzywa Wspólne Przedsięwzięcie do pilnej naprawy tej sytuacji;

22.  zauważa, że Wspólne Przedsięwzięcie przyjęło konkretne przepisy mające zapobiegać potencjalnym sytuacjom konfliktu interesów, dotyczącym członków jego Rady Zarządzającej, komitetu wykonawczego, komitetu kontroli i ekspertów; wskazuje, że do czasu kontroli nie ustanowiono przepisów dotyczących pracowników ani nie utworzono bazy danych do przechowywania ogólnych deklaracji o braku konfliktu interesów; na podstawie informacji uzyskanych od Wspólnego Przedsięwzięcia stwierdza, że przepisy dotyczące zarządzania konfliktami interesów dotyczącymi pracowników zostały przyjęte przez Radę Zarządzającą i weszły w życie w dniu 1 lipca 2014 r.; zauważa ponadto, że rozpoczęto tworzenie specjalnej bazy danych do przechowywania ogólnych deklaracji o braku konfliktu interesów;

Umowy o udzielenie zamówienia na składniki operacyjne oraz dotacje

23.  zauważa, że spośród 41 postępowań o udzielenie zamówienia na składniki operacyjne rozpisanych w 2013 r. procedury negocjacyjne stanowiły 44 %; zauważa, że odsetek ten jest wyższy o 4 % w stosunku do danych z 2012 r.; zgadza się z zaleceniem Trybunału, że należy zwiększyć konkurencyjność postępowań o udzielenie zamówienia poprzez ograniczenie stosowania procedur negocjacyjnych; zauważa, że w przypadku dotacji średnia liczba otrzymanych wniosków wyniosła tylko jeden na zaproszenie; na podstawie informacji uzyskanych od Wspólnego Przedsięwzięcia stwierdza, że z powodu niskiej wartości średniej procedury negocjacyjne, do których odniósł się Trybunał, stanowią jedynie 15 % rocznych zobowiązań Wspólnego Przedsięwzięcia;

24.  z zaniepokojeniem odnotowuje bieżące uchybienia w postępowaniach Wspólnego Przedsięwzięcia o udzielenie zamówienia na składniki operacyjne; wzywa Wspólne Przedsięwzięcie do przedstawienia organowi udzielającemu absolutorium szczegółowego sprawozdania dotyczącego postepowań o udzielenie zamówienia, które miały miejsce od 2008 r. do chwili obecnej, z wyszczególnieniem następujących informacji:

   W ilu postępowaniach nastąpił znaczny wzrost kosztów (ponad 5 %) w stosunku do pierwotnie zaplanowanej kwoty zamówienia i jakie były dokładne powody tych wzrostów?
   W których postępowaniach nastąpiły znaczne opóźnienia w porównaniu do pierwotnie wyznaczonego terminu i jakie były finansowe konsekwencje tych opóźnień?
   W jaki sposób Wspólne Przedsięwzięcie zapewni w przyszłości dotrzymywanie terminów wyznaczonych w momencie podpisywania umowy?
   W których postępowaniach w ogóle nie wyznaczono konkretnego terminu przy udzielaniu zamówień?
   W których postępowaniach Wspólne Przedsięwzięcie nie opublikowało wstępnego ogłoszenia informacyjnego o zamówieniu, uniemożliwiając zwiększenie konkurencyjności postępowania, i jakie były tego powody, a ponadto którzy kontrahenci w szczególności skorzystali na takiej ograniczonej konkurencji?
   Jakie procedury mają zastosowanie (poza obowiązującym Regulaminem pracowniczym) w celu zapobiegania wystąpieniu ewentualnego konfliktu interesów w odniesieniu do pracowników zaangażowanych w procedury przetargowe oraz w ilu przypadkach pracownicy nie byli formalnie upoważnieni do uczestniczenia w procedurach przetargowych?
   W jaki sposób Wspólne Przedsięwzięcie usprawni wewnętrzną procedurę podejmowania decyzji w celu uniknięcia dalszych opóźnień w procedurach przetargowych zgodnie z ustaleniami Trybunału, tak aby zagwarantować przejrzyste, terminowe i zgodne z prawem procedury przetargowe w przyszłości?

25.  zauważa z niepokojem, że według sprawozdania Trybunału w wyniku kontroli pięciu postępowań o udzielenie zamówienia na składniki operacyjne stwierdzono następujące uchybienia:

   w jednym postępowaniu o udzielenie zamówienia Wspólne Przedsięwzięcie nie opublikowało wstępnego ogłoszenia informacyjnego o jednym zamówieniu; na podstawie informacji uzyskanych od Wspólnego Przedsięwzięcia stwierdza, że wspomniane postępowanie o udzielenie zamówienia wszczęto przed zatwierdzeniem (we wrześniu 2012 r.) procedury dotyczącej wstępnego ogłoszenia informacyjnego;
   w jednym postępowaniu o udzielenie zamówienia stwierdzono przekroczenie pierwotnego kosztorysu o 32 %; zauważa ponadto, że w dwóch innych postępowaniach ustalenie różnic pomiędzy ostateczną wartością zamówienia a jego początkowo szacowaną wartością okazało się skomplikowane ze względu na rodzaj informacji dostępnych w dokumentacji projektów; na podstawie informacji uzyskanych od Wspólnego Przedsięwzięcia stwierdza, że ustalenie tych różnic jest tak skomplikowane z powodu przeglądu wstępnego zakresu zamówienia, który skutkował wydłużeniem okresu, zmianą charakteru zamówień, ich większą złożonością i zwiększeniem kwot, na jakie opiewają takie zamówienia;
   w jednym postępowaniu o udzielenie zamówienia nie podano konkretnych wytycznych ani procedur, mających zapewnić, by podane przez strony trzecie wyniki użyte do sporządzania dokumentów na potrzeby postępowania o udzielenie zamówienia były w sposób jednolity i systematyczny rozpatrywane i formalnie zatwierdzane przez Wspólne Przedsięwzięcie; zauważa, że Wspólne Przedsięwzięcie przygotuje formalną listę kontrolną, aby dopilnować, by informacje pochodzące od stron trzecich były odpowiednio wykorzystywane; wzywa Wspólne Przedsięwzięcie do jak najszybszego zastosowania listy kontrolnej, aby uniknąć podobnych sytuacji w przyszłości;
   w jednym postępowaniu o udzielenie zamówienia zmiany w pierwotnym zamówieniu doprowadziły do wzrostu wartości zamówienia o 15 % w stosunku do pierwotnej kwoty; zauważa, że dostępne informacje nie były wystarczające, aby ustalić, czy oceny istotności zmian dokonano w sposób zgodny z wewnętrznymi procedurami Wspólnego Przedsięwzięcia;
   w jednym postępowaniu etap dialogu zakończył się z dużym opóźnieniem, wskutek czego ostateczne warunki zamówienia i zaktualizowaną wersję specyfikacji technicznych warunków zamówienia przesłano później, niż planowano, a umowę podpisano z czteromiesięcznym opóźnieniem;

26.  stwierdza, że sytuacją nie do zaakceptowania jest fakt, iż Wspólne Przedsięwzięcie nie opracowało wewnętrznej procedury dla pracowników zajmujących się przetargami; zauważa, że należy pilnie poprawić tę sytuację;

27.  na podstawie informacji zawartych w sprawozdaniu Trybunału stwierdza, że w dwóch postępowaniach o udzielenie zamówienia pracownicy Wspólnego Przedsięwzięcia, którzy na żądanie komisji oceniającej zapewniali doradztwo techniczne podczas oceny ofert, nie zostali formalnie mianowani przez organ powołujący ani jako członkowie komisji oceniającej, ani jako eksperci zapewniający komisji doradztwo techniczne; w jednym postępowaniu o udzielenie zamówienia urzędnik zatwierdzający powołał zespół do prowadzenia dialogu z kandydatami wybranymi w następstwie zaproszenia do wyrażenia zainteresowania, choć zespół ten nie posiadał formalnego mandatu, w którym określono by strategię dialogu, cele do osiągnięcia oraz parametry techniczne, finansowe i umowne do negocjacji;

Kontrola i monitorowanie na poziomie ogólnym zamówień i dotacji na składniki operacyjne

28.  przyjmuje do wiadomości, że Wspólne Przedsięwzięcie posiada system przeprowadzania kontroli na poziomie kontrahentów, a celem tych kontroli jest weryfikacja spełnienia wymogów w zakresie zapewnienia jakości; zauważa, że wyniki kontroli ex post dotyczących dotacji oraz wyniki weryfikacji zgodności finansowej dotyczących realizacji zamówień, przeprowadzanych w ramach kompleksowej strategii monitorowania i kontroli, nie były dostępne w czasie przeprowadzania kontroli przez Trybunał (kwiecień 2014 r.);

Ramy prawne

29.  zauważa, że Wspólne Przedsięwzięcie nie znowelizowało swojego regulaminu finansowego, aby odzwierciedlić zmiany wprowadzone na mocy nowego rozporządzenia finansowego i ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów(16), o których mowa w art. 208 nowego rozporządzenia finansowego; na podstawie informacji uzyskanych od Wspólnego Przedsięwzięcia stwierdza, że dokonano oceny zmian i zaproponowano jego Radzie Zarządzającej odnośne poprawki; zauważa, że zgodnie z art. 5 decyzji Rady 2007/198/Euratom Komisja ma wydać opinię przed przedstawieniem Radzie Zarządzającej Wspólnego Przedsięwzięcia ostatecznej wersji regulaminu finansowego; wzywa Komisję i Wspólne Przedsięwzięcie do niezwłocznego naprawienia tej sytuacji;

30.  odnotowuje wspólne oświadczenie Parlamentu, Rady i Komisji(17) oraz późniejsze porozumienie polityczne w sprawie odrębnej procedury udzielania absolutorium wspólnym przedsięwzięciom;

Polityka w zakresie praw własności intelektualnej i przemysłowej

31.  zauważa, że w dniu 27 czerwca 2013 r. Rada Zarządzająca Wspólnego Przedsięwzięcia przyjęła decyzję w sprawie realizacji jego polityki przemysłowej oraz polityki w zakresie praw własności intelektualnej i rozpowszechniania informacji; zauważa, że Wspólne Przedsięwzięcie nie przyjęło jeszcze i nie wdrożyło określonych środków mających na celu złagodzenie konkretnych zagrożeń związanych z ochroną praw własności intelektualnej i rozpowszechnianiem wyników badań; przyjmuje do wiadomości opinię Wspólnego Przedsięwzięcia, zgodnie z którą koszty przyjęcia takich środków nie wydają się proporcjonalne do wielkości ryzyka resztkowego, a praktyczne ich wdrożenie byłoby trudne;

32.  na podstawie informacji zawartych w sprawozdaniu Trybunału stwierdza, że Wspólne Przedsięwzięcie oferuje wykonawcom wyłączne prawa do eksploatacji własności intelektualnej, którą wytworzą w dziedzinach innych niż synteza jądrowa, oraz prawa niewyłączne w dziedzinie syntezy jądrowej; zauważa, że naraża to Wspólne Przedsięwzięcie na ryzyko, jeśli chodzi o zobowiązanie Wspólnego Przedsięwzięcia do zachowania prawa dostępu do pełnych praw własności intelektualnej związanego z europejskimi wkładami rzeczowymi oraz do przeniesienia tego prawa w razie potrzeby na organizację ITER; zgadza się z zaleceniem Trybunału, że konieczne jest monitorowanie wykonania klauzuli umownej zobowiązującej wykonawców do powstrzymania się od upowszechniania wyników badań aż do chwili podjęcia decyzji o ich ewentualnej ochronie; wzywa Wspólne Przedsięwzięcie do określenia granic pomiędzy zastosowaniami, które mogą być uważane za zastosowania związane z syntezą termojądrową, w celu zapewnienia maksymalnej jasności i przejrzystości we współpracy z wykonawcami.

(1) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 44.
(2) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 45.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 90 z 30.3.2007, s. 58.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 44.
(9) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 45.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 90 z 30.3.2007, s. 58.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Konkluzje Rady z dnia 7 lipca 2010 r. w sprawie stanu zaawansowania projektu ITER (ref. 11902/10).
(16) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(17) Dz.U. L 163 z 29.5.2014, s. 21.


Absolutorium z wykonania budżetu za rok 2013: wspólne przedsięwzięcie SESAR
PDF 493kWORD 94k
Decyzja
Decyzja
Rezolucja
1.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia SESAR za rok budżetowy 2013 (2014/2130(DEC))
P8_TA(2015)0169A8-0110/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe wspólnego przedsięwzięcia SESAR za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego na temat rocznego sprawozdania finansowego wspólnego przedsięwzięcia SESAR za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami wspólnego przedsięwzięcia(1),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(2) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia wspólnemu przedsięwzięciu absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(3),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(4), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady nr 219/2007 z dnia 27 lutego 2007 r. w sprawie utworzenia wspólnego przedsięwzięcia w celu opracowania europejskiego systemu zarządzania ruchem lotniczym nowej generacji (SESAR)(5), w szczególności jego art. 4b,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(6),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(7),

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Transportu i Turystyki (A8-0110/2015),

1.  udziela dyrektorowi wykonawczemu wspólnego przedsięwzięcia SESAR absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia za rok budżetowy 2013;

2.  przedstawia swoje uwagi w poniższej rezolucji;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji wraz z rezolucją, która stanowi jej integralną część, dyrektorowi wykonawczemu wspólnego przedsięwzięcia SESAR, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu, oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

2.Decyzja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie zamknięcia ksiąg dochodów i wydatków wspólnego przedsięwzięcia SESAR za rok budżetowy 2013 (2014/2130(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając ostateczne roczne sprawozdanie finansowe wspólnego przedsięwzięcia SESAR za rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając sprawozdanie Trybunału Obrachunkowego na temat rocznego sprawozdania finansowego wspólnego przedsięwzięcia SESAR za rok budżetowy 2013 wraz z odpowiedziami wspólnego przedsięwzięcia(8),

–  uwzględniając poświadczenie wiarygodności(9) rachunków, jak również legalności i prawidłowości operacji leżących u ich podstaw, przedłożone przez Trybunał Obrachunkowy za rok budżetowy 2013 zgodnie z art. 287 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając zalecenie Rady z dnia 17 lutego 2015 r. w sprawie udzielenia wspólnemu przedsięwzięciu absolutorium z wykonania budżetu za rok budżetowy 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  uwzględniając art. 319 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(10),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(11), w szczególności jego art. 208,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady nr 219/2007 z dnia 27 lutego 2007 r. w sprawie utworzenia wspólnego przedsięwzięcia w celu opracowania europejskiego systemu zarządzania ruchem lotniczym nowej generacji (SESAR)(12), w szczególności jego art. 4b,

–  uwzględniając rozporządzenie Komisji (WE, Euratom) nr 2343/2002 z dnia 19 listopada 2002 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów określonych w artykule 185 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002 w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego Wspólnot Europejskich(13),

–  uwzględniając rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012(14),

–  uwzględniając art. 94 i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Transportu i Turystyki (A8-0110/2015),

1.  zatwierdza zamknięcie ksiąg dochodów i wydatków wspólnego przedsięwzięcia SESAR za rok budżetowy 2013;

2.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej decyzji, dyrektorowi wykonawczemu wspólnego przedsięwzięcia SESAR, Radzie, Komisji i Trybunałowi Obrachunkowemu oraz do zarządzenia jej publikacji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej (seria L).

3.Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. zawierająca uwagi stanowiące integralną część decyzji w sprawie absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia SESAR za rok budżetowy 2013 (2014/2130(DEC))

Parlament Europejski,

–  uwzględniając swoją decyzję w sprawie udzielenia absolutorium z wykonania budżetu wspólnego przedsięwzięcia SESAR na rok budżetowy 2013,

–  uwzględniając art. 94 Regulaminu i załącznik V do Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Kontroli Budżetowej oraz opinię Komisji Transportu i Turystyki (A8-0110/2015),

A.  mając na uwadze, że wspólne przedsięwzięcie SESAR („wspólne przedsięwzięcie”) zostało ustanowione w lutym 2007 r. z myślą o wdrożeniu europejskiego systemu zarządzania ruchem lotniczym nowej generacji (SESAR), który ma na celu unowocześnienie zarządzania ruchem lotniczym w Europie;

B.  mając na uwadze, że projekt SESAR dzieli się na „fazę definicji” (2004–2007) przeprowadzoną przez Eurocontrol, pierwszą „fazę rozwoju” (2008–2016), finansowaną ze środków na okres programowania 2008–2013 i zarządzaną przez wspólne przedsięwzięcie oraz „fazę rozmieszczenia” (2014–2020) prowadzoną równolegle do „fazy rozwoju”; mając na uwadze, że faza rozmieszczenia ma być prowadzona przez branżę i zainteresowane podmioty w celu utworzenia i wdrażania na dużą skalę nowej infrastruktury zarządzania ruchem lotniczym;

C.  mając na uwadze, że wspólne przedsięwzięcie podjęło autonomiczną działalność w 2007 r.;

D.  mając na uwadze, że wspólne przedsięwzięcie zostało nakreślone jako partnerstwo publiczno-prywatne, którego członkami założycielskimi są Unia i Eurocontrol;

E.  mając na uwadze, że budżet przeznaczony na fazę rozwoju projektu SESAR na lata 2008–2016 wynosi 2 100 000 000 EUR i ma być w równych częściach zapewniony przez Unię, Eurocontrol oraz uczestniczących w projekcie partnerów publicznych i prywatnych,

1.  podkreśla, że podstawową rolą wspólnego przedsięwzięcia jest koordynacja i realizacja badań prowadzonych w ramach projektu SESAR, który stanowi podstawę jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej; odnotowuje również, że w roku 2014 rozpoczęła się faza rozmieszczenia projektu SESAR;

Zarządzanie budżetem i finansami

2.  zauważa, że Trybunał Obrachunkowy (zwany dalej „Trybunałem”) uznał, iż roczne sprawozdanie finansowe wspólnego przedsięwzięcia za 2013 r. rzetelnie przedstawia, we wszystkich istotnych aspektach, jego sytuację finansową na dzień 31 grudnia 2013 r. oraz wyniki jego transakcji i przepływy pieniężne za kończący się tego dnia rok, zgodnie z przepisami jego regulaminu finansowego;

3.  odnotowuje, że ostateczny budżet wspólnego przedsięwzięcia na rok budżetowy 2013 przewidywał kwotę środków na zobowiązania w wysokości 64 300 000 EUR oraz kwotę środków na płatności w wysokości 105 400 000 EUR; odnotowuje ponadto, że wskaźniki wykorzystania środków na zobowiązania i na płatności wynosiły odpowiednio 99,6 % i 94,7 %;

4.  odnotowuje, że na dzień 31 grudnia 2013 r. faza rozwoju wspólnego przedsięwzięcia obejmowała prace 16 członków (w tym Eurocontrol) w ramach działalności programowej, w których uczestniczyło ponad 100 podmiotów prywatnych i publicznych oraz podwykonawców i wskutek których w ramach trzeciej wielostronnej umowy ramowej mają zostać wdrożone lub zakończone 333 z 358 projektów;

5.  zwraca uwagę, że zaciągnięto zobowiązania na 100 % wkładów Unii i Eurocontrol wypłacanych pozostałym 15 członkom w ramach trzeciej wielostronnej umowy ramowej na kwotę 595 000 000 EUR; ponadto odnotowuje, że 55 % tej kwoty, tj. 316 000 000 EUR, wypłacono do dnia 31 grudnia 2013 r., natomiast pozostałe 45 % (279 000 000 EUR) ma zostać zapłacone do dnia 31 grudnia 2016 r.;

6.  stwierdza, że w 2013 r. wspólne przedsięwzięcie zawarło czwartą wielostronną umowę ramową, która weszła w życie z dniem 1 stycznia 2014 r. i ma obowiązywać przez okres pozostałych trzech lat funkcjonowania wspólnego przedsięwzięcia; odnotowuje, że czwarta wielostronna umowa ramowa przewiduje zmniejszenie liczby projektów do 250 dzięki łączeniu obecnych projektów, a także przyznanie 38 000 000 EUR na finansowanie nowych działań operacyjnych; uznaje, że wspólne przedsięwzięcie zapewni tę kwotę dzięki synergii ze wspomnianego łączenia projektów;

7.  wzywa wspólne przedsięwzięcie do przedłożenia organowi udzielającemu absolutorium sprawozdania w sprawie składek wszystkich członków oprócz Komisji, w tym stosowania zasad oceny wkładów rzeczowych, wraz z oceną sporządzoną przez Komisję;

Ramy prawne

8.  odnotowuje, że dnia 13 grudnia 2013 r. zarząd wspólnego przedsięwzięcia – w porozumieniu z Komisją – przyjął tymczasowe zasady finansowania na okres programowania 2014–2020; przypomina, że zasady finansowania zostały przyjęte zgodnie z ramowym rozporządzeniem finansowym Komisji(15) ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2014 r.;

9.  odnotowuje, że zasady finansowania wspólnego przedsięwzięcia są przedmiotem przyszłych opinii i decyzji Komisji, w szczególności co do przedłużenia odstępstw dotyczących finansowania, które obowiązywały w poprzednim okresie programowania;

10.  odnotowuje wspólne oświadczenie Parlamentu, Rady i Komisji(16) oraz późniejsze porozumienie polityczne w sprawie odrębnej procedury udzielania absolutorium wspólnym przedsięwzięciom;

Systemy kontroli wewnętrznej

11.  odnotowuje, że zgodnie ze skoordynowanym strategicznym planem audytu na lata 2012–2014 Służba Audytu Wewnętrznego Komisji przeprowadziła ograniczony przegląd procedury zamknięcia mającej zastosowanie do projektów w zakresie zarządzania dotacjami oraz ocenę ryzyka w zakresie technologii informacyjnych; ponadto zauważa, że w 2013 r. jednostka audytu wewnętrznego przeprowadziła audyt zgodności w dziedzinie zamówień publicznych i zarządzania umowami oraz przegląd zatwierdzeń transakcji w systemie ABAC;

12.  zwraca uwagę, że wspólne przedsięwzięcie wprowadziło konkretne środki mające zapobiegać konfliktom interesów w odniesieniu do trzech głównych grup: członków zarządu, pracowników i ekspertów;

13.  odnotowuje, że między październikiem 2012 r. a marcem 2014 r. Komisja przeprowadziła drugą ocenę śródokresową wspólnego przedsięwzięcia pod względem wykonania rozporządzenia ustanawiającego wspólne przedsięwzięcie, metod pracy, osiągniętych rezultatów i ogólnej sytuacji finansowej; podkreśla, że w sprawozdaniu zawarto dwa główne zalecenia: pierwsze dotyczy konieczności lepszego reagowania na konkretne potrzeby państw członkowskich w zakresie informacji i komunikacji, a drugie dotyczy konieczności dalszej poprawy wskaźnika wykonania rocznych zadań wspólnego przedsięwzięcia; jest zaniepokojony faktem, że wskaźnik wykonania rocznych zadań wspólnego przedsięwzięcia wyniósł na koniec 2012 r. 82 % (60 % w 2010 r.), i oczekuje poprawy tego wyniku;

14.  na podstawie sprawozdania Trybunału stwierdza, że wprowadzono usprawnienia w obszarze kontroli ex ante;

Monitorowanie wyników badań i sprawozdawczość w tym zakresie

15.  odnotowuje, że w dniu 31 maja 2013 r. opublikowano sprawozdanie roczne na temat monitorowania przez wspólne przedsięwzięcie wykonania przepisów dotyczących praw własności intelektualnej we wszystkich latach budżetowych przed rokiem 2013; ponadto odnotowuje, że w dniu 30 października 2013 r. zarząd wspólnego przedsięwzięcia przyjął zbiorczy wykaz nowej wiedzy wraz ze wskazaniem właściciela, dotyczący wszystkich lat budżetowych przed rokiem 2013;

16.  uważa, że w odpowiednich przypadkach należy zacieśnić współpracę między wspólnym przedsięwzięciem SESAR a wspólnym przedsięwzięciem „Czyste Niebo”; zachęca Komisję do współpracy z obydwoma wspólnymi przedsięwzięciami, aby poprawić komunikację oraz stopień synergii i komplementarności, dbając przy tym o to, by nie wystąpiło ryzyko powielania działań prowadzonych przez te dwa wspólne przedsięwzięcia;

17.  na podstawie sprawozdania Trybunału stwierdza, że wspólne przedsięwzięcie rozpowszechniało nową wiedzę badawczą poprzez udostępnienie zainteresowanym podmiotom w swojej sieci zewnętrznej szczegółowych informacji na temat wyników prac i związanych z nimi procesów oraz poprzez opublikowanie ogólnych informacji na temat wyników prowadzonych w 2013 r. prac w sprawozdaniu z działalności za ten rok;

18.  wzywa wspólne przedsięwzięcie do przedłożenia organowi udzielającemu absolutorium sprawozdania na temat korzyści społeczno-ekonomicznych już zrealizowanych projektów; wzywa do przedłożenia organowi udzielającemu absolutorium tego sprawozdania wraz z oceną sporządzoną przez Komisję;

19.  przypomina, że Parlament zwrócił się już do Trybunału z wnioskiem o sporządzenie specjalnego sprawozdania w sprawie potencjału, jaki wspólne przedsięwzięcia wraz ze swoimi partnerami prywatnymi mają w zakresie zapewnienia wartości dodanej i skutecznej realizacji unijnych programów z dziedziny badań, rozwoju technologicznego i demonstracji.

(1) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 58.
(2) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 59.
(3) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(4) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(5) Dz.U. L 64 z 2.3.2007, s. 1.
(6) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(7) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(8) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 58.
(9) Dz.U. C 452 z 16.12.2014, s. 59.
(10) Dz.U. L 248 z 16.9.2002, s. 1.
(11) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s. 1.
(12) Dz.U. L 64 z 2.3.2007, s. 1.
(13) Dz.U. L 357 z 31.12.2002, s. 72.
(14) Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.
(15) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 1271/2013 z dnia 30 września 2013 r. w sprawie ramowego rozporządzenia finansowego dotyczącego organów, o których mowa w art. 208 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 (Dz.U. L 328 z 7.12.2013, s. 42.).
(16) Dz.U. L 163 z 29.5.2014, s. 21.


Fundusze rynku pieniężnego ***I
PDF 764kWORD 320k
Tekst
Tekst skonsolidowany
Poprawki przyjęte przez Parlament Europejski w dniu 29 kwietnia 2015 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie funduszy rynku pieniężnego (COM(2013)0615 – C7-0263/2013 – 2013/0306(COD))(1)
P8_TA(2015)0170A8-0041/2015

(Zwykła procedura ustawodawcza: pierwsze czytanie)

Poprawka 1

POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO(2)
P8_TA(2015)0170A8-0041/2015
do wniosku Komisji
P8_TA(2015)0170A8-0041/2015
---------------------------------------------------------
P8_TA(2015)0170A8-0041/2015

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY
w sprawie funduszy rynku pieniężnego
(Tekst mający znaczenie dla EOG)

PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 114,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,

uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego(3),

stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1)  Fundusze rynku pieniężnego (FRP) zapewniają finansowanie krótkoterminowe instytucjom finansowym, przedsiębiorstwom oraz rządom. Zapewniając tym podmiotom środki finansowe, FRP przyczyniają się do finansowania gospodarki europejskiej. Takie podmioty wykorzystują inwestycje w FRP jako skuteczny sposób na dywersyfikację ryzyka kredytowego i ekspozycji, zamiast polegać wyłącznie na depozytach bankowych.

(2)  Po stronie popytu FRP są narzędziami zarządzania krótkoterminowymi środkami pieniężnymi, które zapewniają wysoki stopień płynności, dywersyfikacji, stabilności wartości zainwestowanego kapitału oraz zyski na poziomie rynkowym. FRP są stosowane ▌przez szereg podmiotów, w tym instytucje charytatywne, spółdzielnie mieszkaniowe, władze lokalne oraz większych inwestorów instytucjonalnych, takich jak przedsiębiorstwa i fundusze emerytalne, które chcą zainwestować nadwyżkę środków pieniężnych na krótki okres. FRP stanowią zatem kluczowe ogniwo pomiędzy popytem a podażą na finansowanie krótkoterminowe.

(3)  Wydarzenia, które miały miejsce w trakcie kryzysu finansowego, pozwoliły uzyskać wgląd w szereg cech tych funduszy, które sprawiają, że są one podatne na zagrożenia, gdy na rynkach finansowych występują zawirowania, a zatem mogą one rozprzestrzeniać lub zwiększać ryzyko w obrębie systemu finansowego. Gdy ceny aktywów, w które inwestują FRP, zaczynają spadać, zwłaszcza w skrajnych warunkach rynkowych, fundusze te nie zawsze są w stanie dotrzymać zobowiązania do bezzwłocznego umorzenia jednostek uczestnictwa lub udziałów wyemitowanych na rzecz inwestorów oraz utrzymać wartość tych jednostek lub udziałów na stałym poziomie. Sytuacja ta, która według Rady Stabilności Finansowej (FSB) i Międzynarodowej Organizacji Komisji Papierów Wartościowych (IOSCO) może być szczególnie trudna dla FRP o stałej lub stabilnej wartości aktywów netto, może spowodować znaczne i nagłe zlecenia umorzenia składane przez inwestorów, potencjalnie wywołując skutki makroekonomiczne na szerszą skalę.

(4)  Zlecenia umorzenia znacznych pakietów jednostek uczestnictwa lub udziałów mogą zmusić FRP do sprzedaży niektórych aktywów inwestycyjnych na rynku schyłkowym, potencjalnie nasilając w ten sposób kryzys płynnościowy. W tych okolicznościach emitenci instrumentów rynku pieniężnego mogą mieć poważne trudności z uzyskaniem finansowania, jeśli rynki papierów komercyjnych i innych instrumentów rynku pieniężnego znacząco się skurczą. Może to spowodować efekt domina na rynku finansowania krótkoterminowego i doprowadzić do bezpośrednich i poważnych trudności z finansowaniem instytucji finansowych, przedsiębiorstw i rządów, a więc gospodarki.

(5)  Zarządzający aktywami, wspomagani przez jednostki sponsorujące, mogą postanowić o udzieleniu uznaniowego wsparcia w celu utrzymania płynności i stabilności ich FRP. ▌Jednostki sponsorujące są często zmuszane do udzielenia wsparcia sponsorowanym przez siebie FRP, które tracą na wartości, ze względu na ryzyko utraty reputacji i obawy, że panika może przenieść się na inne rodzaje działalności tych jednostek. W zależności od wielkości funduszu i skali presji umorzeniowej wsparcie ze strony jednostki sponsorującej może sięgnąć rozmiarów, które wykraczają poza stan rezerw, które ma bezpośrednio do dyspozycji. Ważne jest zatem, aby zapewnić ramy jednolitych przepisów w celu zapobieżenia ogłoszeniu upadłości przez jednostkę sponsorującą i wystąpieniu efektu domina w odniesieniu do innych jednostek sponsorujących FRP.

(6)  W celu utrzymania integralności i stabilności rynku wewnętrznego ▌konieczne jest ustanowienie przepisów dotyczących funkcjonowania tych funduszy, a w szczególności dotyczących struktury ich portfela. Ma to na celu zwiększenie odporności FRP i ograniczenie kanałów przenoszenia się efektu domina. Jednolite przepisy w całej Unii są niezbędne, aby zagwarantować, że FRP są w stanie ▌realizować zlecenia umorzenia składane przez inwestorów, zwłaszcza w skrajnych warunkach rynkowych. Jednolite przepisy dotyczące portfela FRP są również niezbędne do zagwarantowania, aby FRP były w stanie sprostać znacznej liczbie nagłych zleceń umorzenia składanych przez dużą grupę inwestorów.

(7)  Jednolite przepisy dotyczące FRP są również konieczne w celu zapewnienia sprawnego funkcjonowania rynku finansowania krótkoterminowego instytucji finansowych, korporacyjnych emitentów krótkoterminowych dłużnych papierów wartościowych oraz rządów. Przepisy te są również niezbędne do zapewnienia równego traktowania inwestorów FRP i uniknięcia sytuacji, w których inwestorzy decydujący się na umorzenie jednostek w późniejszym czasie znajdą się w gorszej sytuacji w przypadku tymczasowego zawieszenia umorzeń lub likwidacji FRP.

(8)  Konieczne jest zapewnienie harmonizacji wymogów ostrożnościowych dotyczących FRP poprzez ustanowienie jasnych przepisów nakładających na FRP i ich zarządzających w całej Unii bezpośrednie obowiązki. Zwiększyłoby to stabilność tych funduszy jako źródła krótkoterminowego finansowania sektora instytucji rządowych i samorządowych oraz sektora przedsiębiorstw w całej Unii. Zagwarantowałoby to również, że FRP pozostaną wiarygodnym narzędziem zarządzania potrzebami unijnego przemysłu w zakresie środków pieniężnych.

(9)  Wytyczne dotyczące FRP przyjęte przez Komitet Europejskich Organów Nadzoru nad Rynkiem Papierów Wartościowych (CESR) w celu stworzenia minimalnych, równych warunków działania FRP w Unii zostały wdrożone w terminie jednego roku od ich wejścia w życie jedynie przez 12 państw członkowskich, co świadczy o dalszym obowiązywaniu rozbieżnych przepisów krajowych. Rozbieżne rozwiązania krajowe nie są w stanie ▌wyeliminować słabych punktów unijnych rynków pieniężnych ani złagodzić ryzyka wystąpienia efektu domina, co – jak pokazał kryzys finansowy – zagraża funkcjonowaniu i stabilności rynku wewnętrznego. Wspólne przepisy dotyczące FRP powinny zatem zapewnić wysoki poziom ochrony inwestorów i zapobiegać wystąpieniu efektu domina na skutek ewentualnej paniki wśród inwestorów FRP bądź łagodzić jego skutki.

(10)  W przypadku braku rozporządzenia ustanawiającego przepisy dotyczące FRP możliwe byłoby dalsze przyjmowanie rozbieżnych środków na poziomie krajowym, co nadal powodowałyby znaczne zakłócenia konkurencji wynikające z istotnych różnic w podstawowych standardach ochrony inwestycji. Zróżnicowane wymogi dotyczące struktury portfela, aktywów kwalifikowalnych, terminów ich zapadalności, płynności i dywersyfikacji, jak również jakości kredytowej emitentów instrumentów rynku pieniężnego prowadzą do powstania rozbieżnych poziomów ochrony inwestorów z powodu różnych poziomów ryzyka związanego z ofertą inwestycyjną FRP. Należy zatem koniecznie przyjąć jednolity zbiór przepisów, aby uniknąć przeniesienia się efektu domina na rynek finansowania krótkoterminowego i na jednostki sponsorujące FRP, co mogłoby zagrozić stabilności rynku finansowego Unii. Aby złagodzić ryzyko systemowe, od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia FRP utrzymujące stałą wartość aktywów netto (FRP o stałej NAV) powinny funkcjonować w Unii tylko jako FRP o stałej NAV długu publicznego, detaliczne FRP o stałej NAV lub FRP o niskiej zmienności NAV (FRP o niskiej zmienności NAV). O ile nie określono inaczej, wszelkie odniesienia do FRP o stałej NAV zawarte w niniejszym rozporządzeniu dotyczą FRP o stałej NAV długu publicznego, detalicznych FRP o stałej NAV oraz FRP o niskiej zmienności NAV. Istniejące FRP o stałej NAV powinny mieć możliwość podjęcia decyzji o funkcjonowaniu w formie FRP o zmiennej wartości aktywów netto (FRP o zmiennej NAV).

(11)  Nowe przepisy dotyczące FRP są ściśle związane z dyrektywą 2009/65/WE(4) i dyrektywą 2011/61/UE(5), ponieważ stanowią one ramy prawne regulujące ustanawianie, zarządzanie i wprowadzanie do obrotu FRP w Unii.

(12)  Przedsiębiorstwa zbiorowego inwestowania mogą działać w Unii jako przedsiębiorstwa zbiorowego inwestowania w zbywalne papiery wartościowe (UCITS) zarządzane przez zarządzających UCITS lub spółki inwestycyjne posiadające zezwolenie na mocy dyrektywy 2009/65/WE bądź jako alternatywne fundusze inwestycyjne (AFI) zarządzane przez zarządzających alternatywnymi funduszami inwestycyjnymi (ZAFI), posiadające zezwolenie lub zarejestrowane zgodnie z dyrektywą 2011/61/UE. Nowe przepisy dotyczące FRP uzupełniają przepisy zawarte w tych dyrektywach. W związku z powyższym nowe jednolite przepisy dotyczące FRP powinny mieć zastosowanie w uzupełnieniu do wymogów ustanowionych w dyrektywie 2009/65/WE i dyrektywie 2011/61/UE. Jednocześnie szereg przepisów rozdziału VII dyrektywy 2009/65/WE dotyczących polityki inwestycyjnej UCITS nie powinno mieć zastosowania, a w nowych jednolitych przepisach dotyczących FRP należy ustanowić szczegółowe zasady dotyczące produktów tych funduszy.

(13)  Zharmonizowane przepisy powinny mieć zastosowanie do przedsiębiorstw zbiorowego inwestowania, których cechy odpowiadają cechom FRP. UCITS i AFI, które inwestują w aktywa krótkoterminowe, takie jak instrumenty rynku pieniężnego lub depozyty, bądź zawierają umowy z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu lub niektóre kontrakty na instrumenty pochodne, służące wyłącznie zabezpieczeniu ryzyka związanego z pozostałymi inwestycjami funduszu, oraz których celem jest zapewnienie zysków odpowiadających stopie rynku pieniężnego lub utrzymanie wartości inwestycji, muszą przestrzegać nowych przepisów dotyczących FRP.

(14)  Specyfika FRP wynika z połączenia aktywów, w które inwestują, oraz założonych przez nie celów. Cel, jakim jest zapewnienie zysków w zależności od stopy rynku pieniężnego, oraz cel, jakim jest utrzymanie wartości inwestycji, nie wykluczają się wzajemnie. FRP może wyznaczyć sobie jeden z tych celów lub obydwa.

(15)  Cel, jakim jest zapewnienie zysków odpowiadających stopie rynku pieniężnego, należy rozumieć w znaczeniu ogólnym. Oczekiwane zyski nie muszą być idealnie dostosowane do stopy EONIA, Libor, Euribor lub każdej innej stosownej stopy procentowej rynku pieniężnego. Cel uzyskania zysków nieznacznie przekraczających stopę rynku pieniężnego nie powinien być podstawą do nieobjęcia UCITS lub AFI zakresem nowych jednolitych przepisów.

(16)  Cel utrzymania wartości inwestycji nie powinien być interpretowany jako gwarancja zachowania kapitału udzielona przez fundusz. Należy go rozumieć jako cel, który UCITS lub AFI zamierza osiągnąć. Spadek wartości inwestycji nie powinien oznaczać, że przedsiębiorstwo zbiorowego inwestowania zmieniło cel, jakim jest utrzymanie wartości inwestycji.

(17)  Ważne jest, aby UCITS i AFI o cechach FRP były identyfikowane jako te fundusze, a ich zdolność do stałego przestrzegania nowych jednolitych przepisów dotyczących FRP podlegała wyraźnej weryfikacji. W tym celu właściwe organy powinny udzielać FRP zezwoleń. W przypadku UCITS zezwolenie na prowadzenie działalności w charakterze FRP powinno być częścią zezwolenia na prowadzenie działalności jako UCITS zgodnie ze zharmonizowanymi procedurami przewidzianymi w dyrektywie 2009/65/WE. W przypadku AFI, z uwagi na to, że nie podlegają one zharmonizowanym procedurom udzielania zezwoleń i nadzoru na mocy dyrektywy 2011/61/UE, konieczne jest zapewnienie wspólnych podstawowych przepisów dotyczących udzielania zezwoleń, które odzwierciedlają obowiązujące zharmonizowane przepisy dotyczące UCITS. Procedury takie powinny zapewniać, aby AFI posiadający zezwolenie na prowadzenie działalności w charakterze FRP był zarządzany przez zarządzającego alternatywnym funduszem inwestycyjnym (ZAFI), który uzyskał zezwolenie zgodnie z dyrektywą 2011/61/UE.

(18)  W celu upewnienia się, że wszystkie przedsiębiorstwa zbiorowego inwestowania charakteryzujące się cechami FRP podlegają nowym wspólnym przepisom dotyczącym tych funduszy konieczne jest wprowadzenie zakazu używania nazwy „FRP” lub innych określeń sugerujących, że przedsiębiorstwo zbiorowego inwestowania ma cechy takiego funduszu, chyba że przestrzegane są przepisy niniejszego rozporządzenia. W celu uniknięcia obchodzenia przepisów dotyczących FRP właściwe organy powinny monitorować praktyki rynkowe przedsiębiorstw zbiorowego inwestowania mających siedzibę lub wprowadzanych do obrotu na ich terytorium w celu sprawdzenia, czy nie nadużywają one nazwy „FRP” ani nie sugerują, że są takimi funduszami, nie stosując się do nowych ram prawnych.

(19)  Nowe przepisy mające zastosowanie do FRP powinny bazować na istniejących ramach prawnych ustanowionych na mocy dyrektywy 2009/65/WE i dyrektywy 2011/61/UE oraz wykonawczych aktów prawnych do tych dyrektyw. W związku z powyższym przepisy dotyczące produktów FRP powinny mieć zastosowanie jako uzupełnienie obowiązujących przepisów unijnych, chyba że wyraźnie zostanie określone, że te ostatnie nie mają zastosowania. Ponadto przepisy dotyczące zarządzania i wprowadzania do obrotu ustanowione w istniejących ramach prawnych powinny mieć zastosowanie do FRP, z uwzględnieniem tego, czy są one UCITS lub AFI. Podobnie, przepisy dotyczące transgranicznego świadczenia usług i swobody przedsiębiorczości ustanowione w dyrektywie 2009/65/WE i dyrektywie 2011/61/UE powinny mieć zastosowanie odpowiednio do działalności transgranicznej FRP.

(20)  Biorąc pod uwagę fakt, że UCITS i AFI mogą przybierać rozmaite formy prawne, które niekoniecznie nadają im osobowość prawną, przepisy zobowiązujące FRP do podjęcia działań należy rozumieć jako odniesienia do zarządzającego FRP w przypadkach, gdy dany FRP został założony jako UCITS lub AFI, który nie jest w stanie działać samodzielnie, ponieważ nie posiada osobowości prawnej we własnym zakresie.

(21)  W przepisach dotyczących portfelu FRP należałoby jednoznacznie określić kategorie aktywów, które powinny być uznawane do celów inwestycji tych funduszy, oraz warunki ich kwalifikowalności. W celu zapewnienia integralności FRP pożądane jest również zakazanie tym funduszom zawierania określonych transakcji finansowych, które mogłyby zagrażać ich strategii inwestycyjnej i celom.

(22)  Instrumenty rynku pieniężnego są zbywalnymi instrumentami znajdującymi się zwykle w obrocie na rynku pieniężnym, takimi jak bony skarbowe czy bony komunalne, certyfikaty depozytowe, papiery komercyjne, papiery wartościowe zabezpieczone aktywami o wysokiej jakości i płynności, akcepty bankowe lub średnio- i krótkoterminowe obligacje. Powinny one móc stanowić przedmiot inwestycji FRP jedynie wówczas, jeżeli przestrzegają ograniczeń dotyczących terminów zapadalności lub – w przypadku papierów wartościowych zabezpieczonych aktywami – jeżeli mogą być uznane za aktywa wysokiej jakości zgodnie z przepisami dotyczącymi płynności, określonymi w części szóstej rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013(6), a fundusze te uznają, że instrumenty te wykazują się wysoką jakością kredytową.

(23)  Papiery komercyjne zabezpieczone aktywami (ABCP) należy uznać za kwalifikowalne instrumenty rynku pieniężnego, jeżeli spełniają one dodatkowe wymogi. Z uwagi na to, że podczas kryzysu niektóre sekurytyzacje były szczególnie niestabilne, konieczne jest ustanowienie ograniczeń dotyczących terminów zapadalności oraz kryteriów jakości dotyczących aktywów bazowych, jak również dopilnowanie, by pula ekspozycji była wystarczająco zdywersyfikowana. Jednak nie wszystkie kategorie aktywów bazowych okazały się niestabilne. W szczególności chodzi tu o sekurytyzacje, w przypadku których aktywa bazowe wiązały się ze wspieraniem kapitału obrotowego producentów oraz sprzedażą towarów i usług gospodarki realnej. Te sekurytyzacje funkcjonowały dobrze i powinny być uznane za kwalifikowalne instrumenty rynku pieniężnego, o ile można je uznać za wysokiej jakości aktywa płynne zgodnie z przepisami dotyczącymi płynności zawartymi w części szóstej rozporządzenia (UE) nr 575/2013, określonymi szczegółowo w rozporządzeniu delegowanym Komisji (UE) nr ...(7) . Powyższe powinno mieć zastosowanie do kwalifikowanych papierów wartościowych zabezpieczonych aktywami płynnymi wysokiej jakości, należących do jednej z następujących podkategorii sekurytyzowanych aktywów bazowych, o których mowa w art. 13 ust. 2 lit. g) ppkt (iii) i (iv) rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr ..., mianowicie kredytów na zakup samochodów i leasingu dla pożyczkobiorców lub leasingobiorców posiadających siedzibę lub miejsce zamieszkania w państwie członkowskim oraz kredytów komercyjnych, leasingu i instrumentów kredytowych na rzecz przedsiębiorstw posiadających siedzibę w państwie członkowskim z myślą o sfinansowaniu wydatków kapitałowych lub działalności innej niż nabycie lub budowa nieruchomości komercyjnej. Odniesienie do określonych podkategorii sekurytyzowanych aktywów bazowych w rozporządzeniu delegowanym (UE) nr ..., jest istotne w celu zapewnienia jednolitej definicji kwalifikowalnych sekurytyzowanych aktywów bazowych na potrzeby przepisów dotyczących płynności dla instytucji kredytowych i niniejszego rozporządzenia, co z kolei ma znaczenie dla płynności takich instrumentów, aby unikać przeszkód dla sekurytyzacji gospodarki realnej.

(23a)  Należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) w odniesieniu do określenia kryteriów identyfikacji prostej, przejrzystej i ustandaryzowanej sekurytyzacji. Komisja powinna przy tym zapewnić spójność z aktami delegowanymi przyjętymi na podstawie art. 460 rozporządzenia (UE) nr 575/2013 i art. 135 ust. 2 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/138/WE w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności ubezpieczeniowej i reasekuracyjnej (Wypłacalność II), jak również powinna uwzględnić specyfikę sekurytyzacji o terminie zapadalności w chwili emisji krótszym niż 397 dni. Należy również przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) w odniesieniu do określenia kryteriów identyfikacji długu o wysokiej jakości kredytowej oraz papierów komercyjnych zabezpieczonych aktywami płynnymi. Komisja powinna zapewnić spójność z odnośnymi działaniami Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego (EUNB) i wspierać te działania.

(24)   FRP powinien mieć możliwość inwestowania w depozyty, pod warunkiem że jest on w stanie wycofać środki pieniężne w dowolnym momencie. Możliwości skutecznego wycofania środków są ograniczone, jeśli kary związane z ich wcześniejszym wycofaniem są na tyle wysokie, że przekraczają odsetki naliczone przed wycofaniem środków. W związku z tym FRP powinien również dołożyć wszelkich starań, by nie składać depozytów w instytucji kredytowej, która wymaga kar wyższych niż przeciętne, ani nie składać depozytów o zbyt długim terminie zapadalności, jeżeli mogłoby to skutkować zbyt wysokimi karami.

(25)  Pochodne instrumenty finansowe uznawane do celów inwestycji FRP powinny służyć wyłącznie zabezpieczeniu ryzyka stopy procentowej i ryzyka walutowego, a ich instrumentem bazowym powinny być jedynie stopy procentowe, waluty lub indeksy reprezentujące te kategorie. Należy zakazać wykorzystywania instrumentów pochodnych do innych celów lub posiadających inne aktywa bazowe. Instrumenty pochodne powinny być wykorzystywane jedynie jako uzupełnienie strategii funduszu, ale nie jako główne narzędzie służące osiągnięciu celów funduszu. Jeżeli FRP inwestuje w aktywa denominowane w innej walucie niż waluta funduszu, oczekuje się, że zarządzający FRP zabezpieczy całą ekspozycję na ryzyko walutowe, w tym za pośrednictwem instrumentów pochodnych. FRP powinny być uprawnione do inwestowania w finansowe instrumenty pochodne, jeżeli instrumenty te znajdują się w obrocie na rynku regulowanym, o którym mowa w art. 50 ust. 1 lit. a), b) lub c) dyrektywy 2009/65/WE, poza rynkiem regulowanym (OTC) lub w zorganizowanym systemie obrotu, o którym mowa w rozporządzeniu (UE) nr 600/2014 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie rynków instrumentów finansowych.

(26)  Umowy z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu mogą być wykorzystane przez FRP jako środek krótkoterminowego inwestowania nadwyżki środków pieniężnych, pod warunkiem że pozycja jest w pełni zabezpieczona. W celu ochrony interesów inwestorów konieczne jest zapewnienie, aby zabezpieczenie udzielone w ramach umów z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu było wysokiej jakości. FRP nie powinny stosować żadnych innych efektywnych technik zarządzania portfelem, w tym transakcji udzielania lub zaciągania pożyczek papierów wartościowych, ponieważ ich zastosowanie może uniemożliwić osiągnięcie celów inwestycyjnych tych funduszy.

(27)  W celu ograniczenia podejmowania ryzyka przez FRP niezbędne jest ograniczenie ryzyka kontrahenta przez zapewnienie, aby portfel FRP podlegał jasnym wymogom w zakresie dywersyfikacji. W tym celu konieczne jest zagwarantowanie, aby umowy z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu były w pełni zabezpieczone oraz aby, w celu ograniczenia ryzyka operacyjnego, umowa z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu z jednym kontrahentem nie przekraczała 20 % ogółu aktywów FRP. Wszystkie instrumenty pochodne będące przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym (OTC) powinny podlegać przepisom rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 648/2012(8).

(28)  Ze względów ostrożnościowych i w celu uniknięcia wywierania znaczącego wpływu na organy zarządzające emitenta przez FRP, niezbędne jest zapobieganie nadmiernej koncentracji inwestycji funduszu w instrumenty wyemitowane przez tego samego emitenta.

(29)  FRP powinien być zobowiązany do inwestowania w wysokiej jakości aktywa kwalifikowalne. W związku z tym FRP powinien dysponować ostrożną ▌procedurą oceny kredytowej na potrzeby określania jakości kredytowej instrumentów rynku pieniężnego, w które zamierza on zainwestować. Zgodnie z przepisami unijnymi ograniczającymi nadmierne poleganie na ratingach kredytowych, ważne jest, aby przy ocenie jakości aktywów kwalifikowalnych FRP unikały nadmiernego polegania na ratingach wydawanych przez agencje ratingowe. ▌

(29a)  Biorąc pod uwagę pracę wykonaną przez organy międzynarodowe, takie jak Międzynarodowa Organizacja Komisji Papierów Wartościowych (IOSCO) czy Rada Stabilności Finansowej, jak również wkład ustawodawstwa europejskiego, na przykład rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 462/2013(9) czy dyrektywy 2013/14/UE(10), w ograniczanie zjawiska nadmiernego polegania na ratingach kredytowych, nie należy zakazywać wprost żadnym produktom, w tym FRP, zamawiania lub finansowania zewnętrznych ratingów kredytowych.

(30)  W celu uniknięcia stosowania przez zarządzających FRP różnych kryteriów oceny jakości kredytowej instrumentów rynku pieniężnego, a co za tym idzie, sporządzania przez nich rozbieżnych charakterystyk ryzyka tego samego instrumentu, konieczne jest, aby zarządzający ustanowili procedurę oceny wewnętrznej opartą na ostrożnych, systematycznych i ciągłych metodach przyznawania ratingów. Do kryteriów oceny należą na przykład: środki ilościowe dotyczące emitenta instrumentu, takie jak wskaźniki finansowe, dynamika bilansu, wytyczne dotyczące rentowności, które są oceniane i porównywane z kryteriami stosowanymi przez porównywalne przedsiębiorstwa i grupy z sektora; środki jakościowe dotyczące emitenta instrumentu, takie jak skuteczność zarządzania, strategia przedsiębiorstwa, które są analizowane w celu ustalenia, czy ogólna strategia emitenta nie będzie miała niekorzystnych skutków dla jego jakości kredytowej w przyszłości. Najwyższe oceny wewnętrzne powinny odzwierciedlać fakt, że wiarygodność kredytowa emitenta instrumentów jest stale utrzymywana na możliwie najwyższym poziomie.

(31)  W celu stworzenia przejrzystej i spójnej procedury oceny kredytowej zarządzający powinien dokumentować procedury stosowane do takiej oceny ▌. Powinno to zagwarantować, że przebieg procedury następuje według jasnych zasad, które można monitorować, a zainteresowane strony, a także właściwy organ krajowy, są na wniosek informowane o stosowanych metodach.

(32)  W celu zmniejszenia ryzyka portfela FRP ważne jest wyznaczenie dopuszczalnych terminów zapadalności, określając maksymalny dopuszczalny ważony termin zapadalności (WAM) oraz średni ważony okres trwania (WAL).

(33)  WAM wykorzystuje się do pomiaru wrażliwości FRP na zmiany stóp procentowych rynku pieniężnego. Przy określaniu WAM zarządzający powinni uwzględniać wpływ pochodnych instrumentów finansowych, depozytów oraz umów z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu i wpływ na ryzyko stopy procentowej FRP. W przypadku gdy FRP zawiera transakcję swapu, aby uzyskać ekspozycję na instrument o stałej a nie o zmiennej stopie procentowej, powinno to zostać uwzględnione podczas określenia WAM.

(34)  WAL stosowany jest do pomiaru ryzyka kredytowego, gdyż jest ono tym większe, im dłuższy jest termin zwrotu kapitału. WAL używany jest także do ograniczania ryzyka płynnościowego. W odróżnieniu od obliczania WAM, przy obliczaniu WAL papierów wartościowych o zmiennej stopnie procentowej i instrumentów finansowych będących wynikiem sekurytyzacji nie jest dopuszczalne wykorzystanie dat aktualizacji stóp procentowych, uwzględnia się natomiast tylko przewidziany ostateczny termin zapadalności instrumentu finansowego. Terminem zapadalności stosowanym do obliczania WAL jest rezydualny termin zapadalności pozostały do prawnego umorzenia, ponieważ jest to jedyny termin, w którym spółka zarządzająca może się upewnić, że instrument ten zostanie wykupiony. Cechy instrumentu, takie jak możliwość umorzenia w określonych terminach, tzw. opcje sprzedaży, nie mogą być brane pod uwagę przy obliczaniu WAL.

(35)  W celu zwiększenia zdolności FRP do realizacji zleceń umorzenia i uniknięcia sprzedaży jego aktywów po bardzo zaniżonych cenach, fundusze te powinny stale posiadać minimalną kwotę płynnych aktywów o jednodniowym lub tygodniowym terminie zapadalności. Do obliczenia proporcji aktywów o jednodniowym i tygodniowym terminie zapadalności należy stosować prawny termin zapadalności danego składnika aktywów. Można wziąć pod uwagę możliwość rozwiązania przez zarządzającego umowy z krótkim wyprzedzeniem. Przykładowo, jeżeli umowa z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu może zostać rozwiązana za jednodniowym wypowiedzeniem, należy ją uznać za składnik aktywów o jednodniowym terminie zapadalności. Jeśli zarządzający ma możliwość wypłacenia środków pieniężnych z rachunku depozytowego, z jednodniowym wyprzedzeniem, depozyt ten może zostać uznany za składnik aktywów o jednodniowym terminie zapadalności. Jeżeli zarządzający FRP uzna, że skarbowe papiery wartościowe charakteryzują się wysoką jakością kredytową, mogą być one uwzględniane jako aktywa o jednodniowym terminie zapadalności.

(36)  Z uwagi na to, że FRP mogą inwestować w aktywa o różnych terminach zapadalności, inwestorzy powinni być w stanie rozróżnić poszczególne kategorie FRP. W związku z tym FRP powinny być klasyfikowane jako krótkoterminowe FRP albo standardowe FRP. Celem krótkoterminowych FRP jest uzyskanie zysków odpowiadających stopom rynku pieniężnego, przy jednoczesnym zapewnieniu inwestorom jak najwyższego poziomu bezpieczeństwa. Dzięki krótkim WAM i WAL ryzyko związane z czasem trwania i ryzyko kredytowe krótkoterminowych FRP są utrzymywane na niskim poziomie.

(37)  Celem standardowych FRP jest zapewnianie zysków nieco wyższych od zysków odpowiadających stopom rynku pieniężnego, w związku z czym inwestują one w aktywa o wydłużonym terminie zapadalności. Ponadto, aby osiągnąć wyższe zyski, ta kategoria FRP powinna mieć możliwość stosowania zwiększonych limitów dotyczących ryzyka portfela, takich jak średni ważony termin zapadalności i średni ważony okres trwania.

(38)  Zgodnie z przepisami art. 84 dyrektywy 2009/65/WE zarządzający UCITS działających w charakterze FRP mają możliwość tymczasowego zawieszenia umorzeń w wyjątkowych przypadkach, gdy wymagają tego okoliczności. Zgodnie z przepisami art. 16 dyrektywy 2011/61/UE i art. 47 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 231/2013(11), zarządzający AFI działających w charakterze FRP mogą stosować specjalne mechanizmy postępowania w przypadku wystąpienia braku płynności aktywów funduszy.

(39)  Aby uniknąć sytuacji, w których zarządzanie ryzykiem przez FRP będzie zakłócane przez ▌krótkoterminowe decyzje podejmowane pod wpływem ewentualnego ratingu FRP, w przypadku gdy zarządzający FRP ubiega się o zewnętrzny rating kredytowy, procedura określania tego ratingu powinna podlegać rozporządzeniu (UE) nr 462/2013 i powinna być przeprowadzana zgodnie z tym rozporządzeniem. ▌Dla zapewnienia odpowiedniego zarządzania płynnością konieczne jest, aby FRP ustanowiły należytą politykę i procedury umożliwiające poznanie swoich inwestorów. Polityka, którą zarządzający ma wprowadzić, powinna pomóc w zrozumieniu bazy inwestorów FRP, tak aby można było przewidzieć zlecenia umorzenia znacznych pakietów jednostek lub udziałów. W celu uniknięcia sytuacji, w której FRP muszą zrealizować nagłe, masowe zlecenia umorzenia, szczególną uwagę należy poświęcić dużym inwestorom reprezentującym znaczny odsetek aktywów funduszu, jak również jednemu inwestorowi reprezentującemu znaczny odsetek aktywów o jednodniowym terminie zapadalności. W takim przypadku FRP powinien zwiększyć odsetek aktywów o jednodniowym terminie zapadalności proporcjonalnie do odsetku reprezentowanego przez tego inwestora. Zarządzający powinien w miarę możliwości określić tożsamość inwestorów, nawet jeśli są oni reprezentowani przez rachunki powiernicze, portale lub innych pośrednich nabywców.

(40)  W ramach ostrożnego zarządzania ryzykiem FRP powinny, przynajmniej raz na kwartał, przeprowadzać testy warunków skrajnych. Od zarządzających FRP oczekuje się działania prowadzącego do wzmocnienia odporności funduszu, jeśli wyniki testów warunków skrajnych wykazują jego słabe punkty.

(41)  W celu odzwierciedlenia rzeczywistej wartości aktywów stosowanie wyceny według wartości rynkowej powinno być preferowaną metodą wyceny aktywów FRP. Zarządzającemu nie należy zezwalać na stosowanie metody wyceny według modelu, jeśli wycena według wartości rynkowej pozwala uzyskać wiarygodną wartość składnika aktywów, ponieważ metoda wyceny według modelu może prowadzić do uzyskania mniej dokładnej wyceny. Oczekuje się, że wycena według wartości rynkowej aktywów, takich jak bony skarbowe i komunalne, średnio- i krótkoterminowe obligacje, jest na ogół wiarygodna. Przy wycenie papierów komercyjnych lub certyfikatów depozytowych zarządzający powinien sprawdzić, czy na rynku wtórnym można uzyskać ich wiarygodną wycenę. Cenę wykupu oferowaną przez emitenta należy również uznać za stanowiącą właściwe oszacowanie wartości papieru komercyjnego. ▌Zarządzający powinien oszacować wartość aktywów np. na podstawie danych rynkowych, takich jak zyski z porównywalnych instrumentów i porównywalnych emitentów, lub skorzystać z uznanej na szczeblu międzynarodowym metody księgowania według kosztu zamortyzowanego zgodnej z uznanymi międzynarodowymi standardami rachunkowości.

(42)  Celem FRP utrzymującego stałą wartość aktywów netto (FRP o stałej NAV) jest zachowanie kapitału inwestycji, zapewniając jednocześnie wysoki stopień płynności. Wartość aktywów netto (NAV) przypadająca na jednostkę uczestnictwa lub udział większości FRP o stałej NAV wynosi na przykład 1 EUR, 1 USD lub 1 GBP w momencie podziału zysków wśród inwestorów. Inne fundusze tego typu kumulują dochód w NAV funduszu, utrzymując jednocześnie rzeczywistą wartość składnika na stałym poziomie.

(43)  W celu uwzględnienia specyfiki FRP o stałej NAV konieczne jest, aby funduszom tym zezwolono na stosowanie również metody księgowania według kosztu zamortyzowanego w celu określenia stałej wartości aktywów netto przypadającej na jednostkę uczestnictwa lub udział. Niezależnie od powyższego, w celu zapewnienia ciągłego monitorowania różnicy między stałą NAV przypadającą na jednostkę uczestnictwa lub udział a NAV przypadającą na jednostkę uczestnictwa lub udział, FRP o stałej NAV powinien również obliczać wartość swoich aktywów na podstawie metody wyceny według wartości rynkowej lub metody wyceny według modelu.

(44)  Z uwagi na to, że FRP powinny publikować NAV, która odzwierciedla wszystkie zmiany wartości jego aktywów, opublikowaną NAV należy zaokrąglić maksymalnie do pełnego punktu bazowego lub jego odpowiednika. W związku z tym, jeżeli NAV jest publikowana w określonej walucie, na przykład 1 EUR, stopniowych zmian wartości należy dokonywać co 0,0001 EUR. W przypadku NAV wynoszącej 100 EUR stopniowych zmian wartości należy dokonywać co 0,01 EUR. Wyłącznie FRP o stałej NAV może opublikować cenę, która nie wynika w całości ze zmian wartości jego aktywów. W tym przypadku NAV może zostać zaokrąglona do najbliższego centa dla NAV wynoszącego 1 EUR (zmieniana co 0,01 EUR).

(44a)  Inwestorów należy wyraźnie poinformować, czy dany fundusz ma charakter krótkoterminowy czy standardowy, zanim w niego zainwestują. Aby uniknąć nieuzasadnionych oczekiwań ze strony inwestorów, we wszelkich materiałach związanych z wprowadzeniem do obrotu należy również wyraźnie wskazać, że FRP nie są gwarantowanym instrumentem inwestycyjnym.

(45)  Aby mieć możliwość ograniczenia ewentualnych umorzeń ze strony klientów w czasach głębokich napięć na rynku, wszystkie FRP o stałej NAV długu publicznego, detaliczne FRP o stałej NAV i FRP o niskiej zmienności NAV powinny dysponować przepisami umożliwiającymi wprowadzenie opłat płynnościowych i ograniczeń dotyczących umorzeń w celu zapobieżenia znacznej liczbie umorzeń w czasach napięć rynkowych oraz w celu zapobieżenia sytuacji, w której pozostali inwestorzy byliby w niesprawiedliwym stopniu eksponowani na panujące w danym momencie warunki rynkowe. Opłata płynnościowa powinna odpowiadać faktycznym kosztom upłynniania aktywów w celu wykonania zleceń umorzenia w okresie skrajnych warunków rynkowych i nie powinna stanowić kary przewyższającej kwotę, jaka zrównoważyłaby straty poniesione przez innych inwestorów w wyniku umorzenia.

(46)   FRP o stałej NAV długu publicznego i detaliczne FRP o stałej NAV powinny przestać funkcjonować jako FRP o stałej NAV, jeżeli nie mogą osiągnąć minimalnej kwoty tygodniowych wymogów płynnościowych w ciągu 30 dni od dnia wprowadzenia opłat płynnościowych lub ograniczeń dotyczących umorzeń. W takim przypadku dane FRP o stałej NAV długu publicznego i detaliczne FRP o stałej NAV powinny automatycznie przekształcić się w FRP o zmiennej NAV bądź zostać zlikwidowane.

(46a)  Zezwolenie na funkcjonowanie FRP o niskiej zmienności NAV powinno być ograniczone do pięciu lat. Komisja powinna dokonać przeglądu odpowiedniości FRP o niskiej zmienności NAV cztery lata po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia. Przegląd ten powinien dotyczyć skutków i wdrożenia przepisów dotyczących FRP o niskiej zmienności NAV, w tym częstotliwości stosowania mechanizmów ochrony, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu. Przegląd ten powinien również uwzględniać ryzyko dla stabilności finansowej unijnego systemu finansowego oraz koszty dla gospodarki, w tym dla przedsiębiorstw, sektora FRP oraz szerzej pojętego sektora finansowego. W ramach tego przeglądu należy również zbadać możliwość zezwolenia na wydłużenie okresu funkcjonowania FRP o niskiej zmienności NAV powyżej pięciu lat lub zezwolenia na nieograniczony okres funkcjonowania FRP o niskiej zmienności NAV, a w przypadku stwierdzenia takiej możliwości przegląd powinien dać odpowiedź na pytanie, czy wymagane są zmiany przepisów dotyczących FRP o niskiej zmienności NAV.

(47)  Udzielenie wsparcia zewnętrznego FRP ▌, które ma na celu utrzymanie płynności lub stabilności ▌lub które przynosi de facto takie skutki, zwiększa ryzyko przeniesienia się efektu domina z sektora FRP na resztę sektora finansowego. Udzielenie wsparcia przez osoby trzecie leży w ich interesie, ponieważ posiadają udział gospodarczy w przedsiębiorstwie zarządzającym zajmującym się zarządzaniem FRP lub ponieważ chcą uniknąć utraty reputacji, jeśli ich nazwa byłaby kojarzona z ogłoszeniem niewypłacalności przez FRP. Z uwagi na to, że wspomniane osoby trzecie nie zobowiązują się wyraźnie do zapewnienia lub zagwarantowania takiego wsparcia, nie ma pewności, czy tego rodzaju wsparcie zostanie udzielone FRP, w momencie gdy zajdzie taka potrzeba. W takich okolicznościach uznaniowy charakter wsparcia jednostki sponsorującej przyczynia się do niepewności wśród uczestników rynku dotyczącej tego, kto poniesie ewentualne straty FRP. Niepewność ta sprawia, że FRP są jeszcze bardziej podatne na panikę wśród inwestorów w okresach destabilizacji finansowej, gdy ryzyko finansowe na szerszą skalę jest najbardziej odczuwalne i kiedy pojawiają się obawy co do kondycji finansowej jednostek sponsorujących i ich zdolności do zapewnienia wsparcia związanym z nimi funduszom. Z tych względów należy zabronić wsparcia zewnętrznego dla FRP.

(48)  Inwestorzy powinni zostać wyraźnie poinformowani, że dany fundusz ma charakter krótkoterminowy lub standardowy, ▌zanim w niego zainwestują. W celu uniknięcia nieuzasadnionych oczekiwań inwestorów we wszelkich materiałach związanych z wprowadzeniem do obrotu należy również wyraźnie wskazać, że FRP nie są gwarantowanym instrumentem inwestycyjnym. ▌

(48a)  Ponadto inwestorzy powinni zostać poinformowani o źródłach dostępu do informacji o portfelu inwestycyjnym oraz o poziomach płynności funduszu.

(50)  Organ właściwy dla FRP powinien sprawdzić, czy FRP jest w stanie stale przestrzegać przepisów niniejszego rozporządzenia. Z uwagi na to, że właściwe organy dysponują już szerokimi uprawnieniami na mocy dyrektyw 2009/65/WE i 2011/61/UE należy rozszerzyć te uprawnienia, tak aby mogły być wykonywane przez odniesienie do nowych wspólnych przepisów dotyczących FRP. Organy właściwe dla UCITS lub AFI powinny również sprawdzić, czy wszystkie przedsiębiorstwa zbiorowego inwestowania istniejące w momencie wejścia w życie niniejszego rozporządzenia i wykazujące cechy FRP przestrzegają nowych przepisów.

(50a)  W ciągu trzech lat od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia Komisja powinna przeanalizować doświadczenie nabyte podczas stosowania niniejszego rozporządzenia i jego wpływ na różne gospodarcze aspekty związane z FRP. Instrumenty dłużne emitowane lub gwarantowane przez państwa członkowskie stanowią odrębną kategorię inwestycji charakteryzującą się określonymi właściwościami kredytowymi i w zakresie płynności. Ponadto dług państwowy odgrywa kluczową rolę w finansowaniu państw członkowskich. Komisja powinna przeprowadzić ocenę rozwoju sytuacji na rynku w odniesieniu do instrumentów długu państwowego emitowanych lub gwarantowanych przez państwa członkowskie, a także w odniesieniu do możliwości ustanowienia specjalnych ram dla FRP, które koncentrują swoją politykę inwestycyjną na tego typu instrumentach dłużnych.

(51)  Komisja powinna przyjąć, na podstawie art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, akty delegowane dotyczące procedury oceny wewnętrznej. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów.

(52)  Komisję należy również upoważnić do przyjęcia – w drodze aktów wykonawczych na podstawie art. 291 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i zgodnie z art. 15 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1095/2010(12) – wykonawczych standardów technicznych. ESMA należy powierzyć zadanie opracowania wykonawczych standardów technicznych w odniesieniu do formatu przekazywanych właściwym organom sprawozdań zawierających informacje o FRP celem przedłożenia ich Komisji.

(53)  ESMA powinien mieć możliwość korzystania ze wszystkich uprawnień przyznanych mu na mocy dyrektywy 2009/65/WE i dyrektywy 2011/61/UE w odniesieniu do niniejszego rozporządzenia. ESMA powierza się również opracowanie projektów regulacyjnych i wykonawczych standardów technicznych.

(54)  ▌W ciągu trzech lat od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia Komisja powinna koniecznie przeanalizować doświadczenie nabyte podczas stosowania niniejszego rozporządzenia i jego wpływ na różne gospodarcze aspekty związane z FRP. Analiza ta powinna skupiać się na wpływie zmian wymaganych na mocy niniejszego rozporządzenia na gospodarkę realną i stabilność finansową.

(55)  Nowe jednolite przepisy dotyczące FRP powinny być zgodne z przepisami dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 95/46/WE(13) i rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 45/2001(14).

(56)  Ponieważ cele niniejszego rozporządzenia, tj. zapewnienie jednolitych wymogów ostrożnościowych stosowanych w odniesieniu do FRP w całej Unii, przy jednoczesnym uwzględnieniu w pełni potrzeby zachowania równowagi między bezpieczeństwem i wiarygodnością tych funduszy a skutecznym funkcjonowaniem rynków pieniężnych i kosztami ponoszonymi przez różne zainteresowane strony działające na tym rynku, nie mogą zostać osiągnięte w sposób wystarczający przez państwa członkowskie, natomiast ze względu na ich rozmiary i skutki możliwe jest ich lepsze osiągnięcie na poziomie Unii, może ona podjąć działania zgodnie z zasadą pomocniczości określoną w art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą proporcjonalności, określoną w tym artykule, niniejsze rozporządzenie nie wykracza poza to, co jest konieczne do osiągnięcia tych celów.

(57)  Nowe jednolite przepisy dotyczące FRP są zgodne z podstawowymi prawami i zasadami uznanymi w szczególności w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej, a w szczególności z ochroną konsumentów, wolnością prowadzenia działalności gospodarczej i ochroną danych osobowych. Nowe jednolite przepisy dotyczące FRP powinny być stosowane zgodnie z tymi prawami i zasadami,

PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Rozdział I

Przepisy ogólne

Artykuł 1

Przedmiot i zakres stosowania

1.  Niniejsze rozporządzenie ustanawia przepisy dotyczące instrumentów finansowych dopuszczalnych jako przedmiot inwestycji funduszu rynku pieniężnego (FRP), jego portfela i wyceny, oraz wymogi sprawozdawcze w odniesieniu do FRP mających siedzibę, zarządzanych lub wprowadzanych do obrotu w Unii.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się do przedsiębiorstw zbiorowego inwestowania:

(i)   które wymagają zezwolenia na prowadzenie działalności jako UCITS na podstawie dyrektywy 2009/65/WE lub jako AFI na podstawie dyrektywy 2011/61/UE;

(ii)   które inwestują w aktywa krótkoterminowe;

(iii)   których odrębnym lub łącznym celem jest zapewnianie zysków odpowiadających stopom rynku pieniężnego lub utrzymanie wartości inwestycji.

2.  Państwa członkowskie nie wprowadzają żadnych dodatkowych wymogów w obszarze objętym niniejszym rozporządzeniem.

Artykuł 1a

Rodzaje FRP o stałej NAV

Od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia FRP o stałej NAV mogą funkcjonować w Unii jedynie w następującej formie:

a)  FRP o stałej NAV długu publicznego;

b)  detaliczny FRP o stałej NAV; lub

c)  FRP o niskiej zmienności NAV.

O ile nie określono inaczej, wszelkie odniesienia do FRP o stałej NAV zawarte w niniejszym rozporządzeniu dotyczą FRP o stałej NAV długu publicznego, detalicznych FRP o stałej NAV oraz FRP o niskiej zmienności NAV.

Artykuł 2

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

1)  „aktywa krótkoterminowe” oznaczają aktywa finansowe, których rezydualny termin zapadalności nie przekracza dwóch lat;

2)  „instrumenty rynku pieniężnego” oznaczają zbywalne instrumenty, o których mowa w art. 2 ust. 1 lit. o) dyrektywy 2009/65/WE, które są zazwyczaj przedmiotem obrotu na rynku pieniężnym, takie jak bony skarbowe czy bony komunalne, certyfikaty depozytowe, papiery komercyjne, akcepty bankowe lub średnio- i krótkoterminowe obligacje, a także instrumenty, o których mowa w art. 3 dyrektywy 2007/16/WE;

3)  „zbywalne papiery wartościowe” oznaczają zbywalne papiery wartościowe zdefiniowane w art. 2 ust. 1 lit. n) dyrektywy 2009/65/WE;

4)  „umowa z udzielonym przyrzeczeniem odkupu” oznacza umowę, na mocy której jedna ze stron przenosi papiery wartościowe lub uprawnienia związane z takimi prawami majątkowymi na kontrahenta, a warunkiem transakcji jest zobowiązanie do odkupu tych papierów po określonej cenie w przyszłym terminie, który został ustalony lub zostanie ustalony;

5)  „umowa z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu” oznacza umowę, na mocy której jedna ze stron otrzymuje papiery wartościowe lub uprawnienia związane z prawem majątkowym lub papierem wartościowym od kontrahenta, a warunkiem transakcji jest zobowiązanie do ich odsprzedania po określonej cenie w przyszłym terminie, który został ustalony lub zostanie ustalony;

6)  „udzielenie pożyczki papierów wartościowych” i „zaciągnięcie pożyczki papierów wartościowych” oznaczają transakcję, w wyniku której instytucja lub jej kontrahent przenosi na pożyczkobiorcę papiery wartościowe, a warunkiem transakcji jest zobowiązanie pożyczkobiorcy do zwrotu papierów odpowiadających otrzymanym papierom w danym terminie przyszłym lub na żądanie strony przenoszącej te papiery; dla instytucji przenoszącej papiery wartościowe transakcja ta stanowi transakcję udzielenia pożyczki papierów wartościowych, natomiast dla instytucji otrzymującej papiery stanowi ona transakcję zaciągnięcia pożyczki papierów wartościowych;

7)  „sekurytyzacja” oznacza sekurytyzację zgodnie z definicją w art. 4 ust. 1 pkt 61 rozporządzenia (UE) nr 575/2013;

7a)  „papiery wartościowe zabezpieczone aktywami płynnymi wysokiej jakości” oznaczają kwalifikowane papiery wartościowe zabezpieczone aktywami, które spełniają wymogi określone w art. 13 rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr ... uzupełniającego rozporządzenie (UE) nr 575/2013 w odniesieniu do wymogu pokrycia wpływów netto dla instytucji kredytowych w oparciu o art. 460 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, zdefiniowane do celów jednolitej specyfikacji jako aktywa transferowalne charakteryzujące się wysoką płynnością i jakością kredytową zgodnie z art. 416 ust. 1 lit. d) rozporządzenia (UE) nr 575/2013;

8)  „papiery dłużne przedsiębiorstw” oznaczają instrumenty dłużne emitowane przez przedsiębiorstwa, które faktycznie zajmują się produkcją wyrobów lub obrotem towarami lub świadczeniem usług niefinansowych;

9)  „wycena według wartości rynkowej” oznacza wycenę pozycji dokonywaną według łatwo dostępnych cen rozliczenia pochodzących z niezależnych źródeł, takich jak kursy giełdowe, notowania elektroniczne lub kwotowania pochodzące od kilku niezależnych, renomowanych maklerów;

10)  „wycena według modelu” oznacza jakąkolwiek wycenę, która wymaga porównań, ekstrapolacji lub obliczenia w inny sposób na podstawie danych z pojedynczego rynku lub większej liczby rynków;

11)  „metoda kosztu zamortyzowanego” oznacza metodę wyceny, zgodnie z którą koszt nabycia składnika aktywów jest korygowany o amortyzację premii (lub dyskonta) do terminu zapadalności;

12)  „fundusz rynku pieniężnego utrzymujący stałą wartość aktywów netto” (FRP o stałej NAV) oznacza fundusz rynku pieniężnego, który utrzymuje stałą wartość aktywów netto (NAV) przypadającą na jednostkę uczestnictwa lub udział; w przypadku którego dochody są naliczane codziennie lub mogą być wypłacane inwestorowi, a aktywa są zasadniczo wyceniane według metody kosztu zamortyzowanego lub NAV jest zaokrąglana do pełnego punktu procentowego lub jego odpowiednika w walucie;

12a)  „detaliczny fundusz rynku pieniężnego utrzymujący stałą wartość aktywów netto” (detaliczny FRP o stałej NAV) oznacza FRP o stałej NAV, którego subskrypcji mogą dokonać jedynie organizacje charytatywne, organizacje non-profit, organy publiczne i fundacje publiczne.

12b)  „fundusz rynku pieniężnego o niskiej zmienności wartości aktywów netto” (FRP o niskiej zmienności NAV) oznacza FRP, który spełnia wymogi określone w art. 27 ust. 1-4;

13)  „krótkoterminowy FRP” oznacza fundusz rynku pieniężnego, który inwestuje w kwalifikowalne instrumenty rynku pieniężnego wskazane w art. 9 ust. 1;

14)  „standardowy FRP” oznacza fundusz rynku pieniężnego, który inwestuje w kwalifikowalne instrumenty rynku pieniężnego wskazane w art. 9 ust. 1 i 2;

15)  „instytucja kredytowa” oznacza instytucję kredytową zgodnie z definicją w art. 4 ust. 1 pkt 1) rozporządzenia (UE) nr 575/2013;

16)  „organ właściwy dla FRP” oznacza:

a)  w przypadku UCITS – właściwy organ macierzystego państwa członkowskiego UCITS wyznaczony zgodnie z art. 97 dyrektywy 2009/65/WE;

b)  w przypadku AFI z UE – właściwy organ rodzimego państwa członkowskiego AFI, jak określono w art. 4 ust. 1 lit. p) dyrektywy 2011/61/UE;

c)  w przypadku AFI spoza UE dowolny z poniższych organów:

(i)  właściwy organ państwa członkowskiego, w którym AFI spoza UE nieposiadający paszportu jest wprowadzany do obrotu w Unii;

(ii)  właściwy organ ZAFI z UE zarządzającego AFI spoza UE, jeżeli AFI spoza UE posiadający paszport jest wprowadzany do obrotu w Unii lub nie jest wprowadzany do obrotu w Unii;

(iii)  właściwy organ państwa członkowskiego odniesienia, jeżeli AFI spoza UE posiadający paszport nie jest zarządzany przez ZAFI z UE i jest wprowadzany do obrotu w Unii;

17)  „macierzyste państwo członkowskie FRP” oznacza państwo członkowskie, w którym FRP otrzymał zezwolenie na prowadzenie działalności;

18)  „średni ważony termin zapadalności (WAM)” oznacza średni okres pozostały do prawnego terminu zapadalności lub, jeżeli okres ten jest krótszy, do następnej aktualizacji stóp procentowych według stopy rynku pieniężnego w odniesieniu do wszystkich aktywów bazowych funduszu, odzwierciedlający względne proporcje poszczególnych posiadanych aktywów;

19)  „średni ważony okres trwania (WAL)” oznacza średni okres pozostały do prawnego terminu zapadalności wszystkich aktywów bazowych funduszu odzwierciedlający względne proporcje poszczególnych posiadanych aktywów;

20)  „prawny termin zapadalności” oznacza datę spłaty w całości kwoty głównej papieru wartościowego, która nie dopuszcza żadnej dowolności;

21)  „rezydualny termin zapadalności” oznacza okres pozostały do prawnego terminu zapadalności;

22)  „krótka sprzedaż” oznacza niepokrytą sprzedaż instrumentów rynku pieniężnego;

22a)  „FRP o stałej NAV długu publicznego” oznacza FRP o stałej NAV, który inwestuje 99,5% swoich aktywów w instrumenty długu publicznego, a do roku 2020 co najmniej 80% swoich aktywów w instrumenty długu publicznego UE; FRP o stałej NAV długu publicznego powinny stopniowo zwiększać swój poziom inwestycji w dług publiczny

22b)  „wsparcie zewnętrzne” oznacza bezpośrednie lub pośrednie wsparcie oferowane przez osobę trzecią, w tym jednostkę sponsorującą FRP, które jest przeznaczone na zapewnienie płynności FRP bądź ustabilizowanie NAV przypadającej na jednostkę uczestnictwa lub udział FRP lub które doprowadziłoby do zapewnienia płynności FRP bądź ustabilizowania NAV przypadającej na jednostkę uczestnictwa lub udział FRP; wsparcie to obejmuje:

a)  dokapitalizowanie gotówkowe przez osobę trzecią;

b)  nabycie aktywów FRP po zawyżonej cenie przez osobę trzecią;

c)  nabycie jednostek uczestnictwa lub udziałów FRP przez osobę trzecią w celu zapewnienia funduszowi płynności;

d)  udzielenie FRP dowolnej bezpośredniej lub dorozumianej gwarancji bądź przekazanie pisma o poparciu FRP przez osobę trzecią;

e)  każde działanie osoby trzeciej, którego bezpośrednim lub pośrednim celem jest utrzymanie profilu płynności i poziomu NAV przypadającej na jednostkę uczestnictwa lub udział FRP;

22c)  „instrumenty długu publicznego UE” oznaczają instrumenty długu publicznego w postaci środków pieniężnych, aktywów publicznych państw członkowskich lub umów z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu zabezpieczonych długiem publicznym instytucji UE lub jej organów, urzędów lub agencji, w tym między innymi Europejskiego Banku Centralnego, Europejskiego Mechanizmu Stabilności, Europejskiego Banku Inwestycyjnego, Europejskiego Funduszu Inwestycyjnego oraz Europejskiego Funduszu na rzecz Inwestycji Strategicznych.

22d)  „instrumenty długu publicznego” oznaczają środki pieniężne, aktywa publiczne lub umowy z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu zabezpieczone długiem publicznym dowolnego kwalifikowalnego państwa, określonego przez zarządzającego FRP;

Artykuł 3

Udzielanie zezwolenia FRP

1.  Przedsiębiorstwa zbiorowego inwestowania mają siedzibę, są wprowadzane do obrotu lub zarządzane w charakterze FRP w Unii, pod warunkiem że uzyskały zezwolenie zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

Zezwolenie takie jest ważne we wszystkich państwach członkowskich.

2.  Przedsiębiorstwo zbiorowego inwestowania, które wymaga zezwolenia jako UCITS na podstawie dyrektywy 2009/65/WE, uzyskuje zezwolenie na prowadzenie działalności w charakterze FRP w ramach procedury udzielania zezwolenia zgodnie z dyrektywą 2009/65/WE.

3.  Przedsiębiorstwo zbiorowego inwestowania będące AFI uzyskuje zezwolenie na prowadzenie działalności w charakterze FRP zgodnie z procedurą udzielania zezwoleń określoną w art. 4.

4.  Przedsiębiorstwo zbiorowego inwestowania nie uzyskuje zezwolenia na prowadzenie działalności w charakterze FRP, jeżeli organ właściwy dla FRP uzna, że FRP nie będzie w stanie spełniać wszystkich wymogów niniejszego rozporządzenia.

5.  Do celów uzyskania zezwolenia FRP przedkłada właściwemu organowi następujące dokumenty:

a)  regulamin funduszu lub dokumenty założycielskie;

b)  dokument potwierdzający dane zarządzającego;

c)  dokument potwierdzający dane depozytariusza;

d)  opis FRP lub informacje na temat FRP dostępne inwestorom;

e)  opis zasad i procedur koniecznych do spełnienia wymogów, o których mowa w rozdziałach II–VII, lub informacje na ich temat;

f)  wszelkie inne informacje lub dokumenty wymagane przez organ właściwy dla FRP do stwierdzenia zgodności z wymogami niniejszego rozporządzenia.

6.  Co kwartał właściwe organy informują ESMA o zezwoleniach udzielonych lub cofniętych na podstawie niniejszego rozporządzenia.

7.  ESMA prowadzi centralny rejestr publiczny określający każdy FRP, który uzyskał zezwolenie na podstawie niniejszego rozporządzenia, jego rodzaj, zarządzającego oraz organ właściwy dla tego FRP. Rejestr jest dostępny w formie elektronicznej.

Artykuł 4

Procedura udzielania zezwolenia AFI na prowadzenie działalności w charakterze FRP

1.  AFI uzyskuje zezwolenie na prowadzenie działalności w charakterze FRP jedynie wówczas, gdy jego właściwy organ zatwierdzi wniosek ZAFI, który uzyskał na mocy dyrektywy 2011/61/UE zezwolenie na zarządzanie AFI, regulamin funduszu i wybranego depozytariusza.

2.  Przy składaniu wniosku o zarządzanie AFI, ZAFI posiadający zezwolenie dostarcza organowi właściwemu dla FRP:

a)  pisemną umowę z depozytariuszem;

b)  informacje na temat uzgodnień dotyczących przekazania zadań w zakresie zarządzania portfelem i ryzykiem oraz administrowania AFI;

c)  informacje na temat strategii inwestycyjnych, profilu ryzyka i innych cech AFI, do których zarządzania uprawniony jest ZAFI.

Organ właściwy dla FRP może zwrócić się do organu właściwego dla ZAFI o wyjaśnienia i informacje dotyczące dokumentów, o których mowa w poprzednim akapicie, lub o poświadczenie, że FRP są objęte zakresem zezwolenia ZAFI na zarządzanie. Organ właściwy dla ZAFI udziela odpowiedzi w ciągu 10 dni roboczych od złożenia wniosku przez organ właściwy dla FRP.

3.  ZAFI bezzwłocznie powiadamia organ właściwy dla FRP o wszelkich późniejszych zmianach dokumentów, o których mowa w ust. 2.

4.  Organ właściwy dla FRP może odrzucić wniosek ZAFI wyłącznie wtedy, gdy:

a)  ZAFI nie przestrzega przepisów niniejszego rozporządzenia;

b)  ZAFI nie przestrzega przepisów dyrektywy 2011/61/UE;

c)  ZAFI nie posiada zezwolenia organu właściwego dla tego ZAFI na zarządzanie FRP;

d)  ZAFI nie dostarczył dokumentacji, o której mowa w ust. 2.

Przed odrzuceniem wniosku organ właściwy dla FRP konsultuje się z organem właściwym dla ZAFI.

5.  Udzielenie AFI zezwolenia na prowadzenie działalności w charakterze FRP nie może być uzależnione od wymogu zarządzania AFI przez ZAFI, który uzyskał zezwolenie w rodzimym państwie członkowskim AFI, ani od wymogu realizacji lub przekazania zadań przez ZAFI w rodzimym państwie członkowskim AFI.

6.  ZAFI jest informowany w terminie dwóch miesięcy od złożenia kompletnego wniosku o tym, czy zezwolenie na prowadzenie przez AFI działalności w charakterze FRP zostało udzielone.

7.  Organ właściwy dla FRP nie udziela zezwolenia, jeżeli AFI jest pozbawiony z przyczyn prawnych możliwości wprowadzania do obrotu swoich jednostek uczestnictwa lub udziałów w swoim macierzystym państwie członkowskim.

Artykuł 5

Stosowanie nazwy FRP

1.  UCITS lub AFI posługują się nazwą „fundusz rynku pieniężnego” lub „FRP” w odniesieniu do nich samych, jednostek uczestnictwa lub udziałów, które emitują, wyłącznie w przypadku, gdy UCITS lub AFI uzyskały zezwolenie zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

UCITS lub AFI posługują się nazwą kojarzącą się z funduszem rynku pieniężnego lub stosują sformułowania takie jak „gotówka”, „płynne”, „środki pieniężne”, „aktywa krótkoterminowe”, „o charakterze depozytu” lub inne podobne określenia wyłącznie w przypadku, gdy uzyskały zezwolenie zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

2.  Posługiwanie się nazwą „fundusz rynku pieniężnego”, „FRP” lub nazwą, która kojarzy się z FRP, bądź sformułowaniami, o których mowa w ust. 1, obejmuje ich stosowanie we wszelkich zewnętrznych lub wewnętrznych dokumentach, sprawozdaniach, oświadczeniach, reklamach, informacjach, pismach lub wszelkich innych materiałach przesyłanych potencjalnym inwestorom, posiadaczom jednostek uczestnictwa, udziałowcom lub właściwym organom bądź przeznaczonych do dystrybucji wśród tych podmiotów w formie pisemnej, ustnej, elektronicznej lub w dowolnej innej formie.

Artykuł 6

Obowiązujące przepisy

1.  FRP stale przestrzega przepisów niniejszego rozporządzenia.

2.  FRP będący UCITS oraz jego zarządzający stale spełniają wymogi dyrektywy 2009/65/WE, chyba że niniejsze rozporządzenie stanowi inaczej.

3.  FRP będący AFI oraz jego zarządzający stale spełniają wymogi dyrektywy 2011/61/UE, chyba że niniejsze rozporządzenie stanowi inaczej.

4.  Zarządzający FRP jest odpowiedzialny za zapewnienie przestrzegania przepisów niniejszego rozporządzenia. Zarządzający ponosi odpowiedzialność za wszelkie straty lub szkody wynikające z nieprzestrzegania przepisów niniejszego rozporządzenia.

5.  Niniejsze rozporządzenie nie uniemożliwia FRP stosowania limitów inwestycyjnych, które są surowsze niż te wymagane na mocy niniejszego rozporządzenia.

Rozdział II

Obowiązki dotyczące polityki inwestycyjnej FRP

Sekcja I

Przepisy ogólne i aktywa kwalifikowalne

Artykuł 7

Przepisy ogólne

1.  W przypadku gdy FRP składa się z więcej niż jednego subfunduszu, każdy subfundusz jest uznawany za odrębny FRP do celów rozdziałów II–VII.

2.  FRP posiadający zezwolenie na prowadzenie działalności jako UCITS nie podlegają obowiązkom dotyczącym polityki inwestycyjnej UCITS określonym w art. 49, 50, 50a, 51 ust. 2 i art. 52–57 dyrektywy 2009/65/WE, o ile wyraźnie nie określono inaczej w niniejszym rozporządzeniu.

Artykuł 8

Aktywa kwalifikowalne

1.  FRP inwestują wyłącznie w jedną lub kilka z następujących kategorii aktywów finansowych i wyłącznie na warunkach określonych w niniejszym rozporządzeniu:

a)  instrumenty rynku pieniężnego;

aa)  instrumenty finansowe emitowane lub gwarantowane indywidualnie lub zbiorowo przez centralne, regionalne lub lokalne organy administracji państw członkowskich lub ich banki centralne, przez instytucje, organy, urzędy lub agencje Unii Europejskiej, w tym między innymi Europejski Bank Centralny, Europejski Bank Inwestycyjny, Europejski Fundusz Inwestycyjny, nowy Europejski Fundusz na rzecz Inwestycji Strategicznych lub Europejski Mechanizm Stabilności, Międzynarodowy Fundusz Walutowy, Międzynarodowy Bank Odbudowy i Rozwoju, Bank Rozwoju Rady Europy oraz Europejski Bank Odbudowy i Rozwoju;

b)  depozyty w instytucjach kredytowych;

c)  kwalifikowalne instrumenty pochodne stosowane wyłączne w celach zabezpieczenia;

d)  umowy z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu bądź umowy z udzielonym przyrzeczeniem odkupu, pod warunkiem spełnienia wszystkich poniższych warunków:

(i)  aktywa stanowiące zabezpieczenie nie mogą być sprzedawane, reinwestowane ani zastawiane;

(ii)  umowa z udzielonym przyrzeczeniem odkupu stanowi rozwiązanie tymczasowe i nie służy celom inwestycyjnym;

(iii)  FRP ma prawo rozwiązać umowę w dowolnym czasie za wypowiedzeniem wynoszącym maksymalnie dwa dni robocze;

(iv)  środki pieniężne otrzymane przez FRP w ramach umów z udzielonym przyrzeczeniem odkupu nie przekraczają 10% aktywów tego funduszu i nie są przekazywane, reinwestowane ani wykorzystywane ponownie w inny sposób.

2.  FRP nie podejmują żadnych z następujących działań:

a)  inwestowanie w aktywa inne niż te, o których mowa w ust. 1;

b)  sprzedaż krótka instrumentów rynku pieniężnego;

c)  bezpośrednie lub pośrednie zaangażowanie w fundusze inwestycyjne typu ETF, akcje lub towary, w tym za pośrednictwem instrumentów pochodnych, certyfikatów je reprezentujących, indeksów opartych na nich bądź za pośrednictwem innych środków lub instrumentów, które mogłyby powodować zaangażowanie w nie;

d)  zawieranie umów udzielenia pożyczki papierów wartościowych lub umów zaciągnięcia pożyczki papierów wartościowych ▌bądź jakiejkolwiek innej umowy, która obciążyłaby aktywa FRP;

e)  zaciąganie i udzielanie pożyczek i kredytów gotówkowych;

ea)  inwestowanie w inne FRP.

Artykuł 9

Kwalifikowalne instrumenty rynku pieniężnego

1.  Instrument rynku pieniężnego może być przedmiotem inwestycji FRP, pod warunkiem że spełnia wszystkie następujące wymogi:

a)  należy do jednej z kategorii instrumentów rynku pieniężnego, o których mowa w art. 50 ust. 1 lit. a), b), c) lub h) dyrektywy 2009/65/WE;

b)  posiada jedną z następujących alternatywnych właściwości:

(i)  jego prawny termin zapadalności w momencie emisji nie przekracza 397 dni;

(ii)  jego rezydualny termin zapadalności nie przekracza 397 dni;. lub

(iii)  kwalifikuje się jako papier wartościowy wysokiej jakości zabezpieczony aktywami płynnymi, o którym mowa w art. 2 ust. 7a.

c)  emitentowi instrumentu rynku pieniężnego przyznano jedną z dwóch najwyższych klas ratingu wewnętrznego zgodnie z zasadami określonymi w art. 18 niniejszego rozporządzenia;

d)  jeżeli instrument przyjmuje ekspozycję na sekurytyzację, podlega dodatkowym wymogom ustanowionym w art. 10.

2.  Standardowe FRP mogą inwestować w instrument rynku pieniężnego, który co najmniej raz na 397 dni lub z większą częstotliwością podlega regularnej korekcie rentowności zgodnie z sytuacją na rynku pieniężnym, a jego rezydualny termin zapadalności nie przekracza dwóch lat.

3.  Ust. 1 lit. c) nie ma zastosowania do instrumentów rynku pieniężnego emitowanych lub gwarantowanych przez instytucję administracji centralnej lub bank centralny państwa członkowskiego, Europejski Bank Centralny, Unię, Europejski Mechanizm Stabilności lub Europejski Bank Inwestycyjny.

Artykuł 10

Kwalifikowalne sekurytyzacje

1.  Sekurytyzacja jest kwalifikowalna, jeżeli spełnione są wszystkie następujące warunki:

a)  ekspozycja bazowa lub pula ekspozycji składa się wyłącznie z kwalifikowalnych papierów dłużnych i jest wystarczająco zdywersyfikowana;

b)  bazowe kwalifikowalne papiery dłużne ▌charakteryzują się wysoką jakością kredytową i płynnością;

c)  prawny termin zapadalności bazowych kwalifikowalnych papierów dłużnych ▌w momencie emisji nie przekracza 397 dni; lub ich rezydualny termin zapadalności nie przekracza 397 dni.

1a.  Papiery wartościowe wysokiej jakości zabezpieczone aktywami płynnymi, o których mowa w art. 2 ust. 7a uznaje się za kwalifikowalne sekurytyzacje.

1b.  Papiery komercyjne zabezpieczone aktywami uznaje się za kwalifikowalne sekurytyzacje, pod warunkiem że charakteryzują się płynnością, o której mowa w rozporządzeniu (UE) nr 575/2013, a ekspozycje bazowe charakteryzuje wysoka jakość kredytowa.

2.   Komisja w terminie [6 miesięcy od publikacji niniejszego rozporządzenia] przyjmie akty delegowane zgodnie z art. 44, uściślając kryteria służące określeniu prostej, przejrzystej i standardowej sekurytyzacji w odniesieniu do każdego z następujących aspektów:

a)  warunki i okoliczności, w których uznaje się, że ekspozycja bazowa lub pula ekspozycji składa się wyłącznie z kwalifikowalnych papierów dłużnych, oraz w których uznaje się ją za wystarczająco zdywersyfikowaną;

b)  warunki i progi liczbowe określające kiedy bazowe papiery dłużne ▌ charakteryzują się wysoką jakością kredytową i płynnością;

ba)  wymogi dotyczące przejrzystości sekurytyzacji i jej aktywów bazowych;

Komisja zapewnia przy tym spójność z aktami delegowanymi przyjętymi na podstawie art. 460 rozporządzenia (UE) nr 575/2013 i art.  135 ust. 2 dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/138/WE w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności ubezpieczeniowej i reasekuracyjnej (Wypłacalność II), jak również uwzględnia specyfikę sekurytyzacji o terminie zapadalności w chwili emisji krótszym niż 397 dni.

Ponadto Komisja w terminie [6 miesięcy od opublikowania niniejszego rozporządzenia] przyjmie akty delegowane uściślające kryteria służące określeniu instrumentów dłużnych o wysokiej jakości kredytowej oraz papierów komercyjnych zabezpieczonych aktywami płynnymi, o których mowa w ust. 1a. Komisja zapewnia przy tym spójność z odnośnymi pracami EUNB i wspiera te prace.

Artykuł 11

Kwalifikowalne depozyty w instytucjach kredytowych

Depozyt w instytucji kredytowej może być przedmiotem inwestycji FRP, pod warunkiem że spełnione są wszystkie następujące warunki:

a)  depozyt podlega zwrotowi na żądanie lub można go w dowolnej chwili wycofać;

b)  termin zapadalności depozytu nie przekracza 12 miesięcy;

c)  instytucja kredytowa ma swoją siedzibę statutową w państwie członkowskim lub, jeśli instytucja kredytowa ma swoją siedzibę statutową w państwie trzecim, podlega zasadom ostrożnościowym uznawanym za równoważne zasadom ustanowionym w prawie unijnym zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 107 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 575/2013.

Artykuł 12

Kwalifikowalne pochodne instrumenty finansowe

Pochodny instrument finansowy może być przedmiotem inwestycji FRP, jeśli znajduje się on w obrocie na rynku regulowanym, o którym mowa w art. 50 ust. 1 lit. a), b) lub c) dyrektywy 2009/65/WE, lub podlega obowiązkowi rozliczania przewidzianemu w rozporządzeniu (UE) nr 648/2012, pod warunkiem że ▌spełnione są wszystkie następujące warunki.

a)  instrumentami bazowymi instrumentów pochodnych są stopy procentowe, kursy walutowe, waluty lub indeksy reprezentujące jedną z tych kategorii;

b)  instrument pochodny służy jedynie do celów zabezpieczenia ryzyka związanego z czasem trwania i ryzyka walutowego związanych z pozostałymi inwestycjami FRP;

c)  kontrahentami instrumentów pochodnych ▌są instytucje podlegające regulacji ostrożnościowej i nadzorowi ostrożnościowemu oraz należą do kategorii zatwierdzonych przez właściwe organy macierzystego państwa członkowskiego FRP;

d)  instrumenty pochodne ▌podlegają codziennej rzetelnej i podlegającej sprawdzeniu wycenie i mogą być z inicjatywy FRP sprzedawane, likwidowane lub zamykane za pomocą transakcji symetrycznych w dowolnym momencie z uwzględnieniem ich wartości godziwej.

Artykuł 13

Kwalifikowalne umowy z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu

1.  Umowa z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu może zostać zawarta przez FRP, pod warunkiem że spełnione są wszystkie następujące warunki:

a)  FRP ma prawo rozwiązać umowę w dowolnym czasie za wypowiedzeniem wynoszącym maksymalnie dwa dni robocze;

b)  wartość rynkowa aktywów otrzymanych w ramach umowy z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu jest stale przynajmniej równa wartości wydatkowanych środków pieniężnych.

2.  Aktywami otrzymanymi przez FRP w ramach umowy z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu są instrumenty rynku pieniężnego określone w art. 9.

3.  Sekurytyzacja określona w art. 10 nie może być otrzymywana przez FRP w ramach umowy z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu. ▌

4.  Aktywa otrzymane przez FRP w ramach umowy z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu są uwzględniane do celów obliczania limitów w zakresie dywersyfikacji i koncentracji określonych w niniejszym rozporządzeniu. Aktywów tych nie wolno sprzedawać, reinwestować, zastawiać ani przenosić w inny sposób.

5.  Na zasadzie odstępstwa od ust. 2 FRP może otrzymać w ramach umowy z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu płynne zbywalne papiery wartościowe lub instrumenty rynku pieniężnego inne niż te określone w art. 9, pod warunkiem że aktywa te spełniają jeden z następujących warunków:

a)  są to aktywa o wysokiej jakości kredytowej i zostały wyemitowane lub są gwarantowane przez instytucję administracji centralnej lub bank centralny państwa członkowskiego, Europejski Bank Centralny, Unię, Europejski Mechanizm Stabilności, Europejski Bank Inwestycyjny;

b)  zostały wyemitowane lub są gwarantowane przez instytucję administracji centralnej lub bank centralny państwa trzeciego, pod warunkiem że emitent składnika aktywów z państwa trzeciego uzyskał pozytywną wewnętrzną ocenę kredytową zgodnie z zasadami określonymi w art. 16-19.

O aktywach otrzymanych w ramach umowy z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu zgodnie z akapitem pierwszym powiadamiani są inwestorzy FRP.

Aktywa otrzymane w ramach umowy z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu zgodnie z akapitem pierwszym podlegają przepisom określonym w art. 14 ust. 6.

5a.  FRP może zaciągnąć pożyczkę lub zawrzeć umowę z udzielonym przyrzeczeniem odkupu pod warunkiem spełnienia wszystkich poniższych warunków:

a)  umowa z udzielonym przyrzeczeniem odkupu stanowi rozwiązanie tymczasowe, na maksymalnie siedem dni roboczych, i nie służy celom inwestycyjnym;

b)  kwota umów z udzielonym przyrzeczeniem odkupu nie może przekraczać 10% aktywów danego funduszu i nie może być inwestowana w kwalifikowalne aktywa;

c)  FRP ma prawo rozwiązać umowę w dowolnym czasie za wypowiedzeniem wynoszącym maksymalnie dwa dni robocze;

d)  otrzymane zabezpieczenie gotówkowe może być wyłącznie:

–  zdeponowane w podmiotach przewidzianych w art. 50 lit. f) dyrektywy w sprawie UCITS;

–  zainwestowane w obligacje skarbowe wysokiej jakości;

–  wykorzystane na potrzeby transakcji z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu, pod warunkiem, że transakcje te są dokonywane z udziałem instytucji kredytowych objętych nadzorem ostrożnościowym, a UCITS może wycofać w dowolnym momencie pełną kwotę na zasadzie memoriałowej;

–  zainwestowane w krótkoterminowe fundusze rynku pieniężnego określone w wytycznych w sprawie wspólnej definicji europejskich funduszy rynku pieniężnego.

Reinwestowane zabezpieczenie gotówkowe musi być zdywersyfikowane zgodnie z wymogami dotyczącymi dywersyfikacji, które mają zastosowanie do zabezpieczenia niegotówkowego. Prospekt musi wyraźnie informować inwestorów o polityce zabezpieczenia UCITS, w tym – w przypadku zabezpieczenia gotówkowego – o polityce reinwestowania UCITS oraz o ryzyku z nią związanym.

Sekcja II

Przepisy dotyczące polityki inwestycyjnej

Artykuł 14

Dywersyfikacja

1.  FRP inwestuje maksymalnie 5 % swoich aktywów w którekolwiek z poniższych:

a)  instrumenty rynku pieniężnego wyemitowane przez ten sam podmiot;

b)  depozyty złożone w tej samej instytucji kredytowej;

2.  Łączna ekspozycja na sekurytyzacje nie może przekroczyć 10 % aktywów FRP.

3.  Łączna ekspozycja na ryzyko wobec tego samego kontrahenta FRP wynikająca z transakcji na instrumentach pochodnych ▌nie może przekraczać 5% jego aktywów.

4.  Łączna kwota środków pieniężnych przekazanych temu samemu kontrahentowi FRP w ramach umowy z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu nie może przekraczać 10% jego aktywów.

5.  Niezależnie od indywidualnych limitów ustanowionych w ust. 1 i 3 ani FRP długu publicznego, ani standardowy FRP nie może łączyć poniższych inwestycji, jeśli w ich wyniku ponad 8% jego aktywów zostałoby zainwestowanych w jednym podmiocie:

a)  inwestycje w instrumenty rynku pieniężnego emitowane przez ten podmiot;

b)  depozyty złożone w tym podmiocie;

c)  pochodne instrumenty finansowe ▌powodujące ekspozycję na ryzyko kontrahenta w odniesieniu do tego podmiotu.

6.  Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 lit. a) właściwy organ może zezwolić FRP na inwestowanie zgodnie z zasadą dywersyfikacji ryzyka do 100 % jego aktywów w różne instrumenty rynku pieniężnego emitowane lub gwarantowane przez organ administracji centralnej, regionalnej lub lokalnej bądź bank centralny państwa członkowskiego, Europejski Bank Centralny, Unię, Europejski Mechanizm Stabilności lub Europejski Bank Inwestycyjny, organ administracji centralnej lub bank centralny państwa trzeciego lub międzynarodową instytucję o charakterze publicznym, której członkiem jest jedno lub więcej państw członkowskich.

Akapit pierwszy ma zastosowanie jedynie wówczas, gdy spełnione są wszystkie następujące wymogi:

a)  FRP posiada instrumenty rynku pieniężnego z przynajmniej sześciu różnych emisji danego emitenta;

b)  FRP ogranicza inwestycje w instrumenty rynku pieniężnego z tej samej emisji do maksymalnie 30 % swoich aktywów;

c)  FRP wyraźnie wskazuje w regulaminie funduszu lub dokumentach założycielskich podmiot lub podmioty – organy administracji centralnej, regionalnej lub lokalnej bądź banki centralne państw członkowskich, Europejski Bank Centralny, Unię, Europejski Mechanizm Stabilności lub Europejski Bank Inwestycyjny, Europejski Fundusz Inwestycyjny, Europejski Fundusz na rzecz Inwestycji Strategicznych, instytucję administracji centralnej lub bank centralny państwa trzeciego, instrumenty długu publicznego, Międzynarodowy Fundusz Walutowy, Międzynarodowy Bank Odbudowy i Rozwoju, Bank Rozrachunków Międzynarodowych, Bank Rozwoju Rady Europy, Europejski Bank Odbudowy i Rozwoju lub jakąkolwiek inną organizację międzynarodową, której członkiem jest jedno lub więcej państw członkowskich – który lub która emituje lub gwarantuje instrumenty rynku pieniężnego, w które dany FRP zamierza zainwestować więcej niż 5 % swoich aktywów;

d)  FRP zawiera w swoim prospekcie oraz informacjach związanych z wprowadzeniem do obrotu wyraźne oświadczenie podkreślające korzystanie z tego odstępstwa, wraz ze wskazaniem podmiotu lub odmiotów – organów administracji centralnej, regionalnej lub lokalnej lub banków centralnych państw członkowskich, Europejskiego Banku Centralnego, Unii, Europejskiego Mechanizmu Stabilności, Europejskiego Banku Inwestycyjnego, Europejskiego Funduszu Inwestycyjnego, Europejskiego Funduszu na rzecz Inwestycji Strategicznych, instytucji administracji centralnej lub banku centralnego państwa trzeciego, Międzynarodowego Funduszu Walutowego, Międzynarodowego Banku Odbudowy i Rozwoju, Banku Rozrachunków Międzynarodowych lub jakiejkolwiek innej organizacji międzynarodowej, której członkiem jest jedno lub więcej państw członkowskich – który lub która emituje lub gwarantuje instrumenty rynku pieniężnego, w które dany FRP zamierza zainwestować więcej niż 5 % swoich aktywów.

7.  Spółki, które należą do tej samej grupy do celów sporządzania skonsolidowanych sprawozdań finansowych w rozumieniu dyrektywy Rady 83/349/EWG(15), lub które uznaje się zgodnie z uznanymi międzynarodowymi zasadami rachunkowości za jeden podmiot do celów obliczania limitów, o których mowa w ust. 1–5.

Artykuł 15

Koncentracja

1.  FRP nie może posiadać więcej niż 5% instrumentów rynku pieniężnego emitowanych przez jeden podmiot.

2.  Limit ustanowiony w ust. 1 nie ma zastosowania w odniesieniu do pakietów instrumentów rynku pieniężnego emitowanych lub gwarantowanych przez organ administracji centralnej, regionalnej lub lokalnej bądź bank centralny państwa członkowskiego, Europejski Bank Centralny, Unię, Europejski Mechanizm Stabilności lub Europejski Bank Inwestycyjny, organ administracji centralnej lub bank centralny państwa trzeciego lub międzynarodową instytucję o charakterze publicznym, do której należy jedno lub więcej państw członkowskich.

SEKCJA III

JAKOŚĆ KREDYTOWA INSTRUMENTÓW RYNKU PIENIĘŻNEGO

Artykuł 16

Procedura oceny wewnętrznej

1.  Zarządzający FRP ustanawia, wdraża i ▌stosuje ostrożną ▌procedurę oceny wewnętrznej do celów ustalania jakości kredytowej instrumentów rynku pieniężnego, z uwzględnieniem emitenta instrumentu i cech samego instrumentu.

1a.  Zarządzający FRP dba o to, by informacje wykorzystywane w procedurze oceny wewnętrznej charakteryzowały się wystarczającą jakością, były aktualne i pochodziły z wiarygodnych źródeł.

2.  Podstawą procedury oceny wewnętrznej są ▌ostrożne, ▌systematyczne i ciągłe metody przyznawania ratingów. Stosowane metody ▌podlegają zatwierdzeniu przez zarządzającego FRP na podstawie dotychczasowych doświadczeń i dowodów empirycznych, a także weryfikacji historycznej.

3.  Procedura oceny wewnętrznej musi być zgodna z następującymi zasadami ogólnymi:

a)  ustanawia skuteczny system pozyskiwania i aktualizacji istotnych informacji dotyczących cech emitenta;

b)  zarządzający FRP przyjmuje i wdraża odpowiednie środki w celu zapewnienia, by podstawą oceny kredytowej była wnikliwa analiza ▌dostępnych i istotnych informacji, uwzględniająca wszystkie znaczące czynniki, które mają wpływ na wiarygodność kredytową emitenta;

c)  zarządzający FRP na bieżąco monitoruje procedurę oceny wewnętrznej, a co sześć miesięcy dokonuje przeglądu wszystkich ocen kredytowych; zarządzający FRP dokonuje przeglądu oceny wewnętrznej za każdym razem, gdy zajdzie istotna zmiana, która mogłaby mieć wpływ na ocenę kredytową emitenta.

d)  stosując procedurę oceny wewnętrznej, zarządzający FRP musi działać zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 462/2013;

e)  zarządzający FRP dokonuje przeglądu metod oceny kredytowej przynajmniej co sześć miesięcy w celu ustalenia, czy są one wciąż adekwatne do bieżącego portfela i warunków zewnętrznych; wyniki tego przeglądu przekazuje się właściwym organom.

f)  jeżeli metody, modele lub podstawowe założenia ratingowe stosowane w procedurach oceny wewnętrznej ulegają zmianie, zarządzający FRP dokonuje jak najszybciej przeglądu wszystkich wewnętrznych ocen kredytowych, na które zmiany te mają wpływ ▌;

g)  wewnętrzne oceny kredytowe oraz ich okresowe przeglądy dokonywane przez zarządzającego FRP nie mogą być wykonywane przez osoby zajmujące się zarządzaniem portfelem FRP ani osoby odpowiedzialne za zarządzanie tym portfelem.

Artykuł 17

Wewnętrzna procedura oceny kredytowej

1.  Każdemu emitentowi instrumentu rynku pieniężnego, w który FRP zamierza zainwestować, przyznaje się ocenę kredytową zgodnie z procedurą oceny kredytowej ustanowioną zgodnie z procedurą oceny wewnętrznej.

2.  Procedura oceny kredytowej musi być zgodna ▌z następującymi zasadami ogólnymi:

a)  w ramach tej procedury analizuje się kwantyfikację ryzyka kredytowego emitenta, biorąc pod uwagę relatywne ryzyko niewypłacalności;

b)  w ramach tej procedury analizuje się ryzyko kredytowe emitenta oraz dokumentuje się kryteria stosowane do ustalenia poziomu ryzyka kredytowego;

c)  w ramach tej procedury uwzględnia się krótkoterminowy charakter instrumentów rynku pieniężnego.

3.  Ocena kredytowa, o której mowa w ust. 1, opiera się na kryteriach spełniających następujące wymogi:

a)  obejmują co najmniej ilościowe i jakościowe wskaźniki dotyczące emitenta instrumentu oraz warunki makroekonomiczne i sytuację na rynku finansowym;

b)  odnoszą się do wspólnych liczbowych i jakościowych wartości referencyjnych stosowanych na potrzeby oceny ilościowych i jakościowych wskaźników;

c)  są adekwatne do danego rodzaju emitenta. Rozróżnia się przynajmniej następujące rodzaje emitentów: krajowy, regionalny lub lokalny organ publiczny, przedsiębiorstwa finansowe i przedsiębiorstwa niefinansowe;

d)  w przypadku ekspozycji na sekurytyzacje – uwzględniają ryzyko kredytowe emitenta, strukturę sekurytyzacji i ryzyko kredytowe aktywów bazowych.

Artykuł 18

Dokumentacja

1.  Zarządzający FRP prowadzi dokumentację procedury oceny wewnętrznej oraz systemu ratingów wewnętrznych. Dokumentacja ta obejmuje:

a)  projekt i szczegóły operacyjne procedur oceny wewnętrznej i systemu ratingów wewnętrznych, umożliwiające właściwym organom zrozumienie sposobu przyznawania poszczególnych klas ratingowych i ocenę zasadności przyznania ratingu danej klasy;

b)  uzasadnienie oraz analizę wyboru przez zarządzającego kryteriów ratingowych i częstotliwości ich przeglądu. Analiza ta obejmuje parametry, model i granice modelu zastosowanego do wyboru kryteriów ratingowych;

c)  wszystkie istotne zmiany procedury oceny wewnętrznej, w tym czynniki, w wyniku których zaistniała potrzeba wprowadzenia zmian;

d)  organizację procedury oceny wewnętrznej, w tym proces przyznawania ratingów oraz strukturę kontroli wewnętrznej;

e)  kompletne historie ratingów wewnętrznych emitentów i uznanych gwarantów,

f)  daty przyznania ratingów wewnętrznych;

g)  kluczowe dane i metody stosowane do ustalania ratingu wewnętrznego, w tym podstawowe założenia ratingowe;

h)  wskazanie osoby lub osób odpowiedzialnych za przyznawanie ratingów wewnętrznych.

2.  Procedura oceny wewnętrznej musi być szczegółowo opisana w regulaminie funduszu lub dokumentach założycielskich FRP, a wszystkie dokumenty, o których mowa w ust. 1, muszą być udostępniane na wniosek organów właściwych dla FRP i organów właściwych dla zarządzającego FRP.

Artykuł 19

Akty delegowane

Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 44 określających.

a)  okoliczności, w których metody przyznawania ratingów uznawane są za ostrożne, ▌systematyczne i ciągłe oraz warunki zatwierdzenia, o którym mowa w art. 16 ust. 2;

b)  definicje każdej klasy ratingowej w odniesieniu do kwantyfikacji ryzyka kredytowego emitenta, o których mowa w art. 17 ust. 2 lit. a), a także kryteria stosowane do kwantyfikacji ryzyka kredytowego, o których mowa w art. 17 ust. 2 lit. b);

c)  szczegółowe wartości referencyjne dla każdego wskaźnika jakościowego oraz liczbowe wartości referencyjne dla każdego wskaźnika ilościowego. Te wartości referencyjne wskaźników określa się dla każdej klasy ratingowej z uwzględnieniem kryteriów określonych w art. 17 ust. 3;

d)  znaczenie istotnej zmiany, o której mowa w art. 16 ust. 3 lit. c).

Artykuł 20

Zarządzanie oceną jakości kredytowej

1.  Procedury oceny wewnętrznej są zatwierdzane przez osoby zarządzające wyższego szczebla, organ zarządzający, oraz – jeśli istnieje w zarządzającym FRP – przez funkcję nadzorczą.

Osoby te muszą wykazywać się dobrą znajomością procedur oceny wewnętrznej, systemów ratingów wewnętrznych i metod przyznawania ratingów stosowanych przez zarządzającego oraz szczegółową wiedzą na temat związanych z nimi sprawozdań.

2.  Oparta na ratingach wewnętrznych analiza profilu ryzyka kredytowego FRP jest podstawowym elementem sprawozdań przedkładanych osobom, o których mowa w ust. 1. Sprawozdania obejmują co najmniej profil ryzyka według klas, migrację między klasami, oszacowanie odpowiednich parametrów w poszczególnych klasach oraz porównanie zrealizowanych współczynników niewykonania zobowiązania. Częstotliwość składania sprawozdań zależy od istotności i rodzaju informacji; są one jednak składane co najmniej raz w roku.

3.  Osoby zarządzające wyższego szczebla na bieżąco zapewniają prawidłowe stosowanie procedury oceny wewnętrznej.

Osoby zarządzające wyższego szczebla są regularnie informowane o funkcjonowaniu procesu oceny wewnętrznej, o obszarach, w których wykryto nieprawidłowości, jak również o postępach i działaniach podejmowanych w celu wyeliminowania uprzednio stwierdzonych nieprawidłowości.

Rozdział III

Obowiązki dotyczące zarządzania ryzykiem FRP

Artykuł 21

Przepisy dotyczące portfela krótkoterminowych FRP

Krótkoterminowy FRP musi stale spełniać wszystkie następujące wymogi dotyczące portfela:

a)  WAM portfela FRP nie może przekraczać 60 dni;

b)  WAL portfela FRP nie może przekraczać 120 dni;

c)  co najmniej 10 % aktywów FRP to aktywa o jednodniowym terminie zapadalności. Krótkoterminowemu FRP nie wolno nabywać aktywów innych niż aktywa o jednodniowym terminie zapadalności, jeżeli nabycie to spowodowałoby, że udział aktywów o jednodniowym terminie zapadalności w portfelu krótkoterminowego FRP spadłby poniżej 10 %;

d)  co najmniej 20 % aktywów krótkoterminowego FRP to aktywa o tygodniowym terminie zapadalności. Krótkoterminowemu FRP nie wolno nabywać aktywów innych niż aktywa o tygodniowym terminie zapadalności, jeżeli nabycie to spowodowałoby, że udział aktywów o tygodniowym terminie zapadalności w portfelu krótkoterminowego FRP spadłby poniżej 20 %. Na potrzeby tego obliczenia instrumenty długu publicznego można zaliczyć do aktywów o tygodniowym terminie zapadalności do 5%, pod warunkiem, że mogą być one sprzedane do rozliczenia w ciągu kolejnych pięciu dni roboczych.

da)  Dzienne i tygodniowe wymogi dotyczące płynności, o których mowa w lit. c) i d), zwiększa się odpowiednio o:

–  5% aktywów FRP wycenianych metodą kosztu zamortyzowanego;

–  10% aktywów FRP wycenianych metodą kosztu zamortyzowanego;

Artykuł 22

Przepisy dotyczące portfela standardowych FRP

1.  Standardowy FRP ▌musi spełniać wszystkie następujące wymogi:

a)  WAM jego portfela nie może nigdy przekraczać 6 miesięcy;

b)  WAL jego portfela nie może nigdy przekraczać 12 miesięcy;

c)  co najmniej 10 % aktywów FRP to aktywa o jednodniowym terminie zapadalności. Standardowemu FRP nie wolno nabywać aktywów innych niż aktywa o jednodniowym terminie zapadalności, jeżeli nabycie to spowodowałoby, że udział aktywów o jednodniowym terminie zapadalności w portfelu standardowego FRP spadłby poniżej 10 %;

d)  co najmniej 20 % aktywów krótkoterminowego FRP to aktywa o tygodniowym terminie zapadalności. Standardowemu FRP nie wolno nabywać aktywów innych niż aktywa o tygodniowym terminie zapadalności, jeżeli nabycie to spowodowałoby, że udział aktywów o tygodniowym terminie zapadalności w portfelu standardowego FRP spadłby poniżej 20 %. Na potrzeby tego obliczenia instrumenty długu publicznego można zaliczyć do aktywów o tygodniowym terminie zapadalności do 5%, pod warunkiem, że mogą być one sprzedane do rozliczenia w ciągu kolejnych pięciu dni roboczych.

da)  Dzienne i tygodniowe wymogi dotyczące płynności, o których mowa w lit. c) i d), zwiększa się odpowiednio o:

–  5% aktywów FRP wycenianych metodą kosztu zamortyzowanego;

–  10% aktywów FRP wycenianych metodą kosztu zamortyzowanego;

2.  Standardowy FRP może zainwestować nie więcej niż 10 % swoich aktywów w instrumenty rynku pieniężnego wyemitowane przez jeden podmiot.

3.  Niezależnie od indywidualnego limitu ustanowionego w ust. 2 oraz w drodze odstępstwa, standardowy FRP może łączyć poniższe inwestycje, jeśli w ich wyniku nie więcej niż 15% jego aktywów zostałoby zainwestowanych w jednym podmiocie:

a)  inwestycje w instrumenty rynku pieniężnego emitowane przez ten podmiot;

b)  depozyty złożone w tym podmiocie;

c)  pochodne instrumenty finansowe ▌powodujące ekspozycję na ryzyko kontrahenta w odniesieniu do tego podmiotu.

4.  O wszystkich aktywach portfelowych, w które inwestuje standardowy FRP zgodnie z ust. 2 i 5, informowani są inwestorzy FRP.

5.  Standardowy FRP nie może przyjmować formy FRP o stałej NAV.

Artykuł 23

Ratingi kredytowe FRP

W przypadku gdy FRP ubiega się o zewnętrzny rating kredytowy, procedura przyznawania tego ratingu jest regulowana i przeprowadzana zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 462/2013.

Artykuł 24

Polityka „znaj swojego klienta”

1.  Zarządzający FRP ustanawia, wdraża i stosuje procedury oraz, z zachowaniem należytej staranności, określa liczbę inwestorów FRP, ich potrzeby i zachowania oraz liczbę posiadanych przez nich jednostek lub udziałów w celu prawidłowego przewidzenia skutków równoczesnego umorzenia tych jednostek lub udziałów przez większą liczbę inwestorów, z uwzględnieniem przynajmniej takich elementów jak rodzaj inwestora, liczba udziałów w funduszu będących w posiadaniu jednego inwestora oraz zmiana w zakresie wpływów i wypływów. W tym celu zarządzający FRP uwzględnia co najmniej następujące czynniki:

a)  możliwe do zidentyfikowania modele zapotrzebowania inwestorów na środki pieniężne;

b)  rodzaj inwestora;

c)  niechęć do podejmowania ryzyka przez poszczególnych inwestorów;

d)  stopień korelacji lub bliskie powiązania między poszczególnymi inwestorami inwestującymi w FRP;

da)  cykliczne zmiany liczby udziałów w funduszu.

1a.  W przypadku gdy inwestorzy FRP dokonują inwestycji przez pośrednika, zarządzający FRP zwraca się o dostarczenie danych umożliwiających zarządzającemu FRP odpowiednie zarządzanie płynnością i koncentracją inwestorów FRP, a pośrednik dostarcza takie dane.

2.  Zarządzający FRP zapewnia, aby:

a)  wartość jednostek uczestnictwa lub udziałów posiadanych przez jednego inwestora nie przekraczała w żadnym momencie wartości udziału aktywów o jednodniowym terminie zapadalności;

b)  umorzenie jednostek uczestnictwa lub udziałów przez inwestora nie miało istotnego wpływu na profil płynności FRP.

Artykuł 25

Testy warunków skrajnych

1.  Każdy FRP ustanawia solidne procedury testów warunków skrajnych pozwalających na rozpoznanie możliwych zdarzeń lub przyszłych zmian warunków gospodarczych, które mogą wywrzeć niekorzystny wpływ na FRP. Zarządzający FRP regularnie przeprowadza testy warunków skrajnych i opracowuje plany działania dotyczące różnych możliwych scenariuszy. Ponadto w przypadku FRP o niskiej zmienności NAV w testach warunków skrajnych oszacowuje się dla różnych scenariuszy różnicę pomiędzy stałą NAV przypadającą na jednostkę uczestnictwa lub udział a rzeczywistą NAV przypadającą na jednostkę uczestnictwa lub udział.

Testy warunków skrajnych przeprowadzane są w oparciu o obiektywne kryteria i analizują skutki prawdopodobnych scenariuszy pesymistycznych. W scenariuszach warunków skrajnych uwzględnia się co najmniej parametry referencyjne, obejmujące następujące czynniki:

a)  hipotetyczne zmiany poziomu płynności aktywów znajdujących się w portfelu FRP;

b)  hipotetyczne zmiany poziomu ryzyka kredytowego aktywów znajdujących się w portfelu FRP, w tym zdarzenia kredytowe i ratingowe;

c)  hipotetyczne zmiany stóp procentowych;

d)  hipotetyczne poziomy umarzania;

da)  hipotetyczne powiększanie lub zmniejszanie się spreadów pomiędzy wskaźnikami, z którymi powiązane są stopy procentowe papierów wartościowych portfela;

db)  hipotetyczne wstrząsy makrosystemowe dotykające całą gospodarkę.

2.  Ponadto w przypadku FRP o stałej NAV długu publicznego oraz detalicznych FRP o stałej NAV w testach warunków skrajnych oszacowuje się dla różnych scenariuszy różnicę pomiędzy stałą NAV przypadającą na jednostkę uczestnictwa lub udział a NAV przypadającą na jednostkę uczestnictwa lub udział ▌. Na podstawie wyników testu warunków skrajnych zarządzający FRP opracowuje plany naprawcze na wypadek różnych możliwych scenariuszy. Takie plany naprawcze muszą zostać zatwierdzone przez właściwe organy.

4.  Testy warunków skrajnych są przeprowadzane z częstotliwością określoną przez zarząd ▌FRP, który decyduje, jakie odstępy czasowe są odpowiednie i rozsądne, po przeprowadzeniu analizy warunków rynkowych oraz przewidywanych zmian portfela FRP. Testy te muszą być przeprowadzane co najmniej raz na kwartał.

4a.  Jeżeli test warunków skrajnych wykazuje podatność FRP na zagrożenia, zarządzający FRP podejmuje działania mające na celu wzmocnienie odporności FRP, w tym działania zwiększające płynność lub jakość aktywów FRP, i natychmiast informuje właściwy organ o podjętych środkach.

5.  Wyczerpujące sprawozdanie zawierające wyniki testów warunków skrajnych i proponowany plan działania jest przekładane zarządowi ▌FRP do analizy. W razie potrzeby zarząd zmienia proponowany plan działania i zatwierdza ostateczny plan działania. Sprawozdanie musi być przechowywane przez okres co najmniej pięciu lat.

6.  Sprawozdanie, o którym mowa w ust. 5, jest przedkładane organowi właściwemu dla ▌FRP. Właściwe organy przesyłają sprawozdanie ESMA.

Rozdział IV

Przepisy dotyczące wyceny i zasady rachunkowości

Artykuł 26

Wycena aktywów FRP

1.  Aktywa FRP wycenia się co najmniej raz dziennie. Wynik tej wyceny publikuje się codziennie na stronie internetowej danego FRP. Nie naruszając postanowień art. 27 ust. 4 lit. a) i b), wycenę przeprowadza niezależna osoba trzecia według wartości rynkowej lub według modelu. Wyceny nie może dokonać sam FRP, ani też powiązany z nim zarządca aktywów ani jednostka sponsorująca FRP.

2.  Nie naruszając postanowień art. 27 ust. 4b, aktywa FRP wycenia się według wartości rynkowej, o ile jest to możliwe.

3.  Podczas wyceny według wartości rynkowej aktywa wycenia się, stosując ostrożniejszy z kursów kupna/sprzedaży, chyba że instytucja może dokonać zamknięcia po średnim kursie rynkowym. Do celów wyceny według wartości rynkowej wykorzystuje się wyłącznie wysokiej jakości dane rynkowe dostarczone przez niezależnych dostawców danych finansowych, pod warunkiem, że nie utrudnia to rozrachunku tego samego dnia. Jakość danych rynkowych ocenia się na podstawie wszystkich następujących czynników:

a)  liczby i jakości kontrahentów;

b)  wolumen danego składnika aktywów i obroty nim na rynku;

c)  wielkości emisji i części emisji, którą FRP zamierza nabyć lub sprzedać.

4.  W przypadku gdy dokonanie wyceny według wartości rynkowej nie jest możliwe lub jakość danych rynkowych jest niewystarczająca, dany składnik aktywów FRP jest wyceniany ostrożnie, według modelu. W modelu dokładnie ocenia się rzeczywistą wartość składnika aktywów w oparciu o następujące aktualne, główne czynniki:

a)  wolumen danego składnika aktywów i obroty nim na rynku;

b)  wielkość emisji i część emisji, którą FRP zamierza nabyć lub sprzedać;

c)  ryzyko rynkowe, ryzyko stopy procentowej, ryzyko kredytowe związane z danym składnikiem aktywów.

Dokonując wyceny według modelu, nie stosuje się metody wyceny opartej na koszcie zamortyzowanym.

W przypadku wyceny według modelu można wykorzystywać wyłącznie dane pochodzące od uznanych i niezależnych dostawców danych finansowych, a metoda wyceny według modelu podlega zatwierdzeniu przez właściwy organ FRP.

5.  W drodze odstępstwa od ust. 1-4 aktywa FRP o stałej NAV długu publicznego oraz detalicznego FRP o stałej NAV mogą być ▌wyceniane na podstawie metody kosztu zamortyzowanego w odniesieniu do wyceny aktywów.

Artykuł 27

Obliczanie NAV przypadającej na jednostkę uczestnictwa lub udział

1.  Nie naruszając art. 2 ust. 13b, rzeczywistą NAV przypadającą na jednostkę uczestnictwa lub udział oblicza się jako różnicę między sumą wszystkich aktywów FRP a sumą wszystkich zobowiązań FRP wycenianych według wartości rynkowej lub według modelu, podzieloną przez liczbę pozostałych w obrocie jednostek uczestnictwa lub udziałów FRP.

Akapit pierwszy ma zastosowanie do wszystkich FRP, w tym FRP o niskiej zmienności NAV, FRP o stałej NAV długu publicznego i detalicznych FRP o stałej NAV.

2.  Rzeczywistą NAV przypadającą na jednostkę uczestnictwa lub udział zaokrągla się do pełnego punktu bazowego lub jego odpowiednika, jeżeli NAV jest publikowana w jednostce walutowej.

3.  Rzeczywistą NAV przypadającą na jednostkę uczestnictwa lub udział FRP oblicza się co najmniej raz dziennie.

4.  Poza obliczaniem rzeczywistej NAV przypadającej na jednostkę uczestnictwa lub udział zgodnie z ust. 1-3, FRP o niskiej zmienności NAV mogą również publikować stałą NAV przypadającą na jednostkę uczestnictwa lub udział, pod warunkiem spełnienia wszystkich poniższych warunków:

a)  wykorzystanie metody kosztu zamortyzowanego do wyceny aktywów o rezydualnym terminie zapadalności krótszym niż 90 dni; wszystkie aktywa o rezydualnym terminie zapadalności przekraczającym 90 dni muszą być wyceniane według wartości rynkowej lub według modelu;

b)  do celów wyceny wartość aktywów zaokrągla się do dwóch miejsc po przecinku, pod warunkiem, że stała NAV przypadająca na jednostkę uczestnictwa lub udział nie odbiega od rzeczywistej NAV o więcej niż 20 punktów bazowych, a w innym przypadku do czterech miejsc po przecinku;

c)  umarzanie i subskrypcja następuje po stałej NAV przypadającej na jednostkę uczestnictwa lub udział, pod warunkiem, że stała NAV przypadająca na jednostkę uczestnictwa lub udział nie odbiega od rzeczywistej NAV o więcej niż 20 punktów bazowych;

d)  umarzanie i subskrypcja następuje po rzeczywistej NAV przypadającej na jednostkę uczestnictwa lub udział, zaokrąglonej do 4 miejsc po przecinku, lub mniejszej wartości, jeżeli stała NAV przypadająca na jednostkę uczestnictwa lub udział odbiega od rzeczywistej NAV o więcej niż 20 punktów bazowych;

e)  przed zawarciem umowy potencjalni inwestorzy otrzymują na piśmie wyraźne informacje o okolicznościach, w których umorzenie lub subskrypcja jednostek uczestnictwa lub udziałów nie będzie odbywać się po stałej NAV;

f)  różnica między stałą NAV przypadającą na jednostkę uczestnictwa lub udział a rzeczywistą NAV przypadającą na jednostkę uczestnictwa lub udział jest stale monitorowana i codziennie publikowana na stronie internetowej danego FRP.

5.   Cztery lata po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia Komisja dokona oceny skutków i wdrożenia niniejszego rozporządzenia, w tym przeglądu częstotliwości zastosowanych mechanizmów ochrony, o których mowa w art. 27 ust. 4 lit. d) i przedstawia tę ocenę Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

Zezwolenia wydane FRP o niskiej zmienności NAV na mocy niniejszego rozporządzenia tracą ważność pięć lat po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia.

Komisja zbada, czy FRP o niskiej zmienności NAV podjęły odpowiednie działania w odniesieniu do ryzyka systemowego oraz wszelkich zagrożeń dla stabilności finansowej całego unijnego systemu finansowego lub jego części. Zgodnie z wynikami tego przeglądu i stwierdzonymi skutkami dla stabilności finansowej Komisja przedstawi wnioski legislacyjne zgodnie z akapitem pierwszym, w tym zbada możliwość skreślenia akapitu drugiego.

Artykuł 28

Cena emisyjna i cena umorzenia

1.  Jednostki uczestnictwa lub udziały FRP, z wyjątkiem FRP o niskiej zmienności NAV, które podlegają przepisom art. 27 ust. 4, są emitowane lub umarzane po cenie, która jest równa wartości aktywów netto FRP przypadającej na jednostkę uczestnictwa lub udział.

2.  Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 jednostki uczestnictwa lub udziały detalicznych FRP o stałej NAV oraz FRP o stałej NAV długu publicznego są emitowane lub umarzane po cenie, która jest równa stałej wartości aktywów netto FRP przypadającej na jednostkę uczestnictwa lub udział.

Rozdział Va

Szczególne wymogi wobec FRP o stałej NAV długu publicznego, detalicznych FRP o stałej NAV i FRP o niskiej zmienności NAV

Artykuł 34a

Dodatkowe wymogi wobec FRP o stałej NAV długu publicznego oraz detalicznych FRP o stałej NAV

FRP nie może stosować metody kosztu zamortyzowanego do wyceny ani nie może publikować stałej NAV przypadającej na jednostkę uczestnictwa lub udział, ani nie może zaokrąglać stałej NAV przypadającej na jednostkę uczestnictwa lub udział do pełnego punktu procentowego lub jego odpowiednika, jeżeli NAV jest publikowana w jednostce walutowej, chyba że uzyskał wyraźne zezwolenie na prowadzenie działalności w charakterze detalicznego FRP o stałej NAV lub FRP o stałej NAV długu publicznego, albo jest FRP o niskiej zmienności NAV, który podlega przepisom art. 27 ust. 4.

Artykuł 34b

Opłaty płynnościowe i ograniczenia dotyczące umorzeń w odniesieniu do FRP o stałej NAV długu publicznego, detalicznych FRP o stałej NAV i FRP o niskiej zmienności NAV

1.  Zarządzający FRP o stałej NAV długu publicznego, detalicznego FRP o stałej NAV lub FRP o niskiej zmienności NAV ustanawia, wdraża i konsekwentnie stosuje ostrożną, rygorystyczną, systematyczną i ciągłą procedurę oceny wewnętrznej do określenia tygodniowych progów płynności mających zastosowanie do danego FRP. Obowiązują następujące procedury zarządzania tygodniowymi progami płynności:

a)  jeżeli udział aktywów o tygodniowym terminie zapadalności spadnie poniżej 30% ogółu aktywów FRP, zarządzający FRP i zarząd FRP muszą wykonać następujące działania:

(i)  zarządzający natychmiast informuje zarząd FRP; zarząd FRP ma obowiązek przeprowadzić udokumentowaną ocenę sytuacji w celu określenia stosownych działań z uwzględnieniem interesów inwestorów FRP oraz decyduje, czy zastosować jeden lub kilka z następujących środków:

–  opłaty płynnościowe w przypadku umorzeń odpowiednio odzwierciedlające ponoszone przez FRP koszty osiągnięcia płynności i gwarantujące, że inwestorzy pozostający w funduszu nie znajdą się niesprawiedliwie w niekorzystnej sytuacji w wyniku umorzenia jednostek uczestnictwa lub udziałów przez innych inwestorów w danym okresie;

–  ograniczenia dotyczące umorzeń, polegające na ograniczeniu liczby udziałów lub jednostek uczestnictwa, które mogą zostać umorzone jednego dnia roboczego, do poziomu 10 % udziałów lub jednostek uczestnictwa w FRP przez dowolny okres nieprzekraczający 15 dni roboczych;

–  zawieszenie realizacji umorzeń na dowolny okres nieprzekraczający 15 dni roboczych; lub

–  niepodejmowanie żadnych natychmiastowych działań.

b)  jeżeli udział aktywów o tygodniowym terminie zapadalności spadnie poniżej 10% ogółu aktywów FRP, zarządzający FRP i zarząd FRP muszą wykonać następujące działania:

(i)  zarządzający natychmiast informuje zarząd FRP; zarząd FRP ma obowiązek przeprowadzić udokumentowaną ocenę sytuacji w celu określenia stosownych działań z uwzględnieniem interesów inwestorów FRP oraz decyduje, czy zastosować jeden lub kilka z następujących środków:

–  opłaty płynnościowe w przypadku umorzeń odpowiednio odzwierciedlające ponoszone przez FRP koszty osiągnięcia płynności i gwarantujące, że inwestorzy pozostający w funduszu nie znajdą się niesprawiedliwie w niekorzystnej sytuacji w wyniku umorzenia jednostek uczestnictwa lub udziałów przez innych inwestorów w danym okresie;

–  zawieszenie realizacji umorzeń na okres nieprzekraczający 15 dni;

c)  po podjęciu decyzji co do działań określonych w lit. a) i b) zarząd FRP niezwłocznie przekazuje właściwemu organowi danego FRP szczegółowe informacje dotyczące jej decyzji;

Rozdział VI

Wsparcie zewnętrzne

Artykuł 35

Wsparcie zewnętrzne

1.  FRP ▌nie może otrzymywać wsparcia zewnętrznego ▌.

3.  Wsparcie zewnętrzne oznacza bezpośrednie lub pośrednie wsparcie oferowane przez osobę trzecią, w tym jednostkę sponsorującą FRP, które jest przeznaczone na zapewnienie płynności FRP bądź ustabilizowanie NAV przypadającej na jednostkę uczestnictwa lub udział FRP lub które w praktyce doprowadziłoby do zapewnienia płynności FRP bądź ustabilizowania NAV przypadającej na jednostkę uczestnictwa lub udział FRP.

Wsparcie zewnętrzne obejmuje:

a)  dokapitalizowanie gotówkowe przez osobę trzecią;

b)  nabycie aktywów FRP po zawyżonej cenie przez osobę trzecią;

c)  nabycie jednostek uczestnictwa lub udziałów FRP przez osobę trzecią w celu zapewnienia funduszowi płynności;

d)  udzielenie FRP dowolnej bezpośredniej lub dorozumianej gwarancji bądź przekazanie pisma o poparciu FRP przez osobę trzecią;

e)  podjęcie przez osobę trzecią działań, których bezpośrednim lub pośrednim celem jest utrzymanie profilu płynności i poziomu NAV przypadającej na jednostkę uczestnictwa lub udział FRP.

Rozdział VII

Wymogi dotyczące przejrzystości

Artykuł 37

Przejrzystość

1.   Inwestorzy w FRP przynajmniej raz w tygodniu muszą otrzymać informacje o:

a)  profilu płynności FRP, w tym łącznym udziale procentowym inwestycji o zapadalności typu overnight i inwestycji o tygodniowym terminie zapadalności, oraz o sposobie osiągnięcia tej płynności;

b)  profilu kredytowym oraz strukturze portfela;

c)  WAM i WAL FRP;

d)  łącznej koncentracji pięciu głównych inwestorów w FRP.

2.   Oprócz spełniania wymogów ust. 1 FRP o stałej NAV długu publicznego, detaliczne FRP o stałej NAV oraz FRP o niskiej zmienności NAV muszą udostępniać swoim inwestorom również informacje o:

a)  całkowitej wartości aktywów;

b)  WAM i WAL;

c)  podziale aktywów według terminów zapadalności;

d)  udziale aktywów o jednodniowym terminie zapadalności w portfelu;

e)  udziale aktywów o tygodniowym terminie zapadalności w portfelu;

f)  zysku netto;

g)  codziennej wartości orientacyjnej (NPV) w cenie rynkowej z dokładnością do czterech miejsc po przecinku;

h)  cechach aktywów posiadanych w portfelu FRP, takich jak: nazwa, kraj, termin zapadalności, typ aktywów (w tym szczegóły dotyczące kontrahenta w przypadku umów odsprzedaży);

i)  NAV w formie publikowanej na jego stronie internetowej.

3.   FRP regularnie udostępnia informacje na temat udziału następujących elementów w jego portfelu:

a)  instrumentów rynku pieniężnego wyemitowanych przez jednostkę sponsorującą FRP;

b)  w stosownych przypadkach – sekurytyzacji wyemitowanych przez jednostkę sponsorującą FRP;

c)  jeżeli jednostka sponsorująca jest instytucją kredytową – depozytów pieniężnych złożonych w jednostce sponsorującej FRP; oraz

d)  ekspozycji na jednostkę sponsorującą FRP jako kontrahenta transakcji pochodnych OTC.

4.  Jeżeli jednostka sponsorująca FRP inwestuje w udziały lub jednostki uczestnictwa FRP, fundusz ujawnia pozostałym inwestorom FRP całkowitą kwotę zainwestowaną przez jednostkę sponsorującą w FRP, a następnie informuje pozostałych inwestorów o wszelkich zmianach całkowitej liczby posiadanych udziałów lub jednostek uczestnictwa.

Artykuł 38

Przekazywanie informacji właściwym organom

1.  W odniesieniu do każdego zarządzanego FRP co najmniej raz na kwartał zarządzający FRP przekazuje informacje organowi właściwemu dla FRP. Na wniosek zarządzający dostarcza informacje również organowi właściwemu dla zarządzającego, jeżeli nie jest to ten sam organ co organ właściwy dla FRP.

2.  Informacje przekazywane zgodnie z ust. 1 obejmują następujące kwestie:

a)  rodzaj i cechy FRP;

b)  wskaźniki portfela, takie jak całkowita wartość aktywów, NAV, WAM, WAL, podział według terminów zapadalności, płynność i zyski;

d)  wyniki testów warunków skrajnych;

e)  informacje na temat aktywów posiadanych w portfelu FRP:

(i)  cechy każdego składnika aktywów, takie jak nazwa, kraj, kategoria emitenta, poziom ryzyka lub termin zapadalności, oraz przyznane ratingi wewnętrzne;

(ii)  rodzaj składnika aktywów, łącznie z informacjami na temat kontrahenta w przypadku instrumentów pochodnych lub umów z otrzymanym przyrzeczeniem odkupu;

f)  informacje na temat zobowiązań FRP obejmują następujące kwestie:

(i)  kraj, w którym inwestor ma siedzibę lub miejsce zamieszkania;

(ii)  kategoria inwestora;

(iii)  działania związane z subskrypcją i umorzeniem.

Jeśli jest to konieczne i należycie uzasadnione, właściwe organy mogą zwracać się o dodatkowe informacje.

3.  ESMA opracowuje projekty wykonawczych standardów technicznych w celu określenia formatu sprawozdań, które powinny zawierać wszystkie informacje wymienione w ust. 2.

Komisja jest uprawniona do przyjmowania wykonawczych standardów technicznych, o których mowa w akapicie pierwszym, zgodnie z art. 15 rozporządzenia (UE) nr 1095/2010.

4.  Właściwe organy przekazują ESMA wszelkie informacje otrzymane na mocy niniejszego artykułu, a także wszelkie inne powiadomienia lub informacje wymieniane z FRP lub jego zarządzającym na mocy niniejszego rozporządzenia. Takie informacje są przekazywane ESMA nie później niż w terminie 30 dni od zakończenia kwartału sprawozdawczego.

ESMA gromadzi informacje w celu stworzenia centralnej bazy danych wszystkich FRP mających siedzibę, zarządzanych lub wprowadzanych do obrotu w Unii. Europejski Bank Centralny ma prawo dostępu do tej bazy danych wyłącznie do celów statystycznych.

Rozdział VIII

Nadzór

Artykuł 39

Sprawowanie nadzoru przez właściwe organy

1.  Właściwe organy na bieżąco nadzorują przestrzeganie przepisów niniejszego rozporządzenia. Zezwolenie dla FRP zostanie wycofane w przypadku złamania zakazu korzystania ze wsparcia jednostki sponsorującej.

2.  Organ właściwy dla FRP jest odpowiedzialny za zapewnienie przestrzegania przepisów rozdziałów II–VII.

3.  Organ właściwy dla FRP jest odpowiedzialny za nadzorowanie wypełniania obowiązków określonych w regulaminie funduszu lub w dokumentach założycielskich, a także obowiązków określonych w prospekcie emisyjnym, zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

4.  Organ właściwy dla zarządzającego jest odpowiedzialny za nadzorowanie adekwatności mechanizmów i organizacji zarządzającego tak, aby zarządzający FRP był w stanie spełniać obowiązki i przestrzegać przepisów związanych z ustanowieniem i funkcjonowaniem wszystkich FRP, którymi zarządza.

5.  Właściwe organy monitorują UCITS lub AFI mające siedzibę lub wprowadzane do obrotu na ich terytoriach w celu sprawdzenia, czy nie stosują one nazwy FRP lub czy nie sugerują posiadania statusu FRP, chyba że przestrzegają przepisów niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 40

Uprawnienia właściwych organów

1.  Właściwe organy posiadają wszelkie uprawnienia nadzorcze i dochodzeniowe, które są niezbędne do wykonywania ich funkcji powierzonych im na mocy niniejszego rozporządzenia.

2.  Właściwe organy korzystają z uprawnień powierzonych im na mocy dyrektywy 2009/65/WE i dyrektywy 2011/61/UE również w odniesieniu do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 41

Uprawnienia i kompetencje ESMA

1.  ESMA posiada uprawnienia niezbędne do wykonywania zadań powierzonych mu na mocy niniejszego rozporządzenia.

2.  ESMA korzysta z uprawnień powierzonych mu na mocy dyrektywy 2009/65/WE i dyrektywy 2011/61/UE również w odniesieniu do niniejszego rozporządzenia, zgodnie z przepisami rozporządzenia (WE) nr 45/2001.

3.  Do celów rozporządzenia (UE) nr 1095/2010 niniejsze rozporządzenie zalicza się do wszelkich przyszłych prawnie wiążących aktów unijnych powierzających zadania Urzędowi, o którym mowa w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1095/2010.

Artykuł 42

Współpraca między organami

1.  Organ właściwy dla FRP i organ właściwy dla zarządzającego — jeśli są to różne organy – współpracują ze sobą i wymieniają informacje do celów wykonywania swoich obowiązków na mocy niniejszego rozporządzenia.

2.  Właściwe organy, w tym organy wyznaczone przez państwa członkowskie zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 575/2013 oraz dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE(16) w sprawie instytucji kredytowych w macierzystym państwie członkowskim FRP, jednolity mechanizm nadzorczy i EBC, oraz ESMA współpracują ze sobą w celu wykonywania swoich odnośnych obowiązków na mocy niniejszego rozporządzenia zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1095/2010.

3.  Właściwe organy, w tym organy wyznaczone przez państwa członkowskie zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 575/2013 oraz dyrektywą 2013/36/UE w sprawie instytucji kredytowych w macierzystym państwie członkowskim FRP, jednolity mechanizm nadzorczy, EBC i ESMA wymieniają wszystkie informacje i dokumenty niezbędne do wykonywania swoich odnośnych obowiązków na mocy niniejszego rozporządzenia zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 1095/2010, w szczególności do wykrywania i usuwania naruszeń przepisów niniejszego rozporządzenia.

Rozdział IX

Przepisy końcowe

Artykuł 43

Traktowanie istniejących UCITS i AFI

1.  Przed upływem dziewięciu miesięcy od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia istniejący UCITS lub AFI, który inwestuje w aktywa krótkoterminowe, a jego odrębnym lub łącznym celem jest zapewnianie zysków odpowiadających stopom rynku pieniężnego lub utrzymanie wartości inwestycji, składa wniosek do właściwego organu wraz ze wszystkimi dokumentami i dowodami niezbędnymi do wykazania zgodności z przepisami niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 44

Wykonywanie przekazanych uprawnień

1.  Powierzenie Komisji uprawnień do przyjęcia aktów delegowanych podlega warunkom określonym w niniejszym artykule.

2.  Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 13 i 19, powierza się Komisji na czas nieokreślony od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia.

3.  Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 13 i 19, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych.

4.  Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.

5.  Akty delegowane przyjęte na podstawie art. 13 i 19 wchodzą w życie tylko wówczas, gdy Parlament Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub gdy, przed upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.

Artykuł 45

Przegląd

Przed upływem [trzech lat od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia] Komisja dokona przeglądu adekwatności niniejszego rozporządzenia z ostrożnościowego i gospodarczego punktu widzenia. Przegląd musi dotyczyć przede wszystkim tego, czy należy wprowadzić zmiany w przepisach dotyczących detalicznych FRP o stałej NAV, FRP o stałej NAV długu publicznego oraz FRP o niskiej zmienności NAV. W ramach przeglądu Komisja również:

a)  przeanalizuje doświadczenia nabyte podczas stosowania niniejszego rozporządzenia, wpływ na inwestorów, FRP i zarządzających FRP w Unii;

b)  oceni rolę odgrywaną przez FRP w zakupie instrumentów dłużnych emitowanych lub gwarantowanych przez państwa członkowskie;

c)  uwzględni szczególne cechy instrumentów dłużnych emitowanych lub gwarantowanych przez państwa członkowskie oraz ich rolę w finansowaniu państw członkowskich;

d)  uwzględnia sprawozdanie, o którym mowa w art. 509 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 575/2013;

e)  uwzględnia rozwój ram regulacyjnych na poziomie międzynarodowym.

Wyniki tego przeglądu są przekazywane Parlamentowi Europejskiemu i Radzie i towarzyszą im – w stosownych przypadkach – odpowiednie wnioski dotyczące zmian.

Artykuł 46

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia […] r.

W imieniu Parlamentu Europejskiego W imieniu Rady

Przewodniczący Przewodniczący

(1) Sprawa została odesłana do właściwej komisji w celu ponownego rozpatrzenia zgodnie z art. 61 ust. 2 akapit drugi regulaminu(A8-0041/2015).
(2) Poprawki: nowy lub zmieniony tekst zaznacza się wytłuszczonym drukiem i kursywą; skreślenia zaznacza się symbolem ▌.
(3)Dz.U. C 170 z 5.6.2014, s. 50.
(4)Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/65/WE z dnia 13 lipca 2009 r. w sprawie koordynacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do przedsiębiorstw zbiorowego inwestowania w zbywalne papiery wartościowe (UCITS) (Dz.U. L 302 z 17.11.2009, s. 32).
(5)Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/61/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie zarządzających alternatywnymi funduszami inwestycyjnymi i zmiany dyrektyw 2003/41/WE i 2009/65/WE oraz rozporządzeń (WE) nr 1060/2009 i (UE) nr 1095/2010 (Dz.U. L 174 z 1.7.2011, s. 1).
(6) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1).
(7) Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr …/… uzupełniające rozporządzenie (UE) nr 575/2013 w odniesieniu do wymogu pokrycia wypływów netto dla instytucji kredytowych.
(8)Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 648/2012 z dnia 4 lipca 2012 r. w sprawie instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym, kontrahentów centralnych i repozytoriów transakcji (Dz.U. L 201 z 27.7.2012, s. 1).
(9) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 462/2013 z dnia 21 maja 2013 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1060/2009 w sprawie agencji ratingowych (Dz.U. L 146 z 31.5.2013, s. 1).
(10) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/14/UE z dnia 21 maja 2013 r. zmieniająca dyrektywę 2003/41/WE w sprawie działalności instytucji pracowniczych programów emerytalnych oraz nadzoru nad takimi instytucjami, dyrektywę 2009/65/WE w sprawie koordynacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do przedsiębiorstw zbiorowego inwestowania w zbywalne papiery wartościowe (UCITS) i dyrektywę 2011/61/UE w sprawie zarządzających alternatywnymi funduszami inwestycyjnymi w odniesieniu do nadmiernego polegania na ratingach kredytowych (Dz.U. L 145 z 31.5.2013, s. 1).
(11)Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 231/2013 z dnia 19 grudnia 2012 r. uzupełniające dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/61/UE w odniesieniu do zwolnień, ogólnych warunków dotyczących prowadzenia działalności, depozytariuszy, dźwigni finansowej, przejrzystości i nadzoru (Dz.U. L 83 z 22.3.2013, s. 1).
(12)Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1095/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych), zmiany decyzji nr 716/2009/WE i uchylenia decyzji Komisji 2009/77/WE (Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 84).
(13)Dyrektywa 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31).
(14)Rozporządzenie (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1).
(15)Siódma dyrektywa Rady 83/349/EWG z dnia 13 czerwca 1983 r., wydana na podstawie art. 54 ust. 3 lit. g) Traktatu, w sprawie skonsolidowanych sprawozdań finansowych (Dz.U. L 193 z 18.7.1983, s. 1).
(16) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie warunków dopuszczenia instytucji kredytowych do działalności oraz nadzoru ostrożnościowego nad instytucjami kredytowymi i firmami inwestycyjnymi, zmieniająca dyrektywę 2002/87/WE i uchylająca dyrektywy 2006/48/WE oraz 2006/49/WE (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 338).


Przywóz wyrobów włókienniczych z niektórych państw trzecich nieobjętych szczegółowymi regułami Unii dotyczącymi przywozu ***I
PDF 400kWORD 86k
Rezolucja
Tekst
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wspólnych reguł dotyczących przywozu wyrobów włókienniczych z niektórych państw trzecich, nieobjętych umowami dwustronnymi, protokołami, innymi ustaleniami lub innymi szczegółowymi regułami Unii dotyczącymi przywozu (wersja przekształcona) (COM(2014)0345 – C8-0023/2014 – 2014/0177(COD))
P8_TA(2015)0171A8-0016/2015

(Zwykła procedura legislacyjna – przekształcenie)

Parlament Europejski,

–  uwzględniając wniosek Komisji przedstawiony Parlamentowi Europejskiemu i Radzie (COM(2014)0345),

–  uwzględniając art. 294 ust. 2 oraz art. 207 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zgodnie z którymi wniosek został przedstawiony Parlamentowi przez Komisję (C8‑0023/2014),

–  uwzględniając art. 294 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno‑Społecznego z dnia 10 grudnia 2014 r.(1),

–  uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 28 listopada 2001 r. w sprawie bardziej uporządkowanego wykorzystania techniki przekształcania aktów prawnych(2),

–  uwzględniając pismo Komisji Prawnej z dnia 13 listopada 2014 r. skierowane do Komisji Handlu Międzynarodowego zgodnie z art. 104 ust. 3 Regulaminu,

–  uwzględniając zobowiązanie przedstawiciela Rady, przekazane pismem z dnia 18 lutego 2015 r., do zatwierdzenia stanowiska Parlamentu Europejskiego, zgodnie z art. 294 ust. 4 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając art. 104 i 59 Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Handlu Międzynarodowego (A8-0016/2015),

A.  mając na uwadze, że grupa konsultacyjna służb prawnych Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji stwierdziła, iż wniosek Komisji nie zawiera żadnych zmian merytorycznych innych niż te określone jako takie we wniosku, oraz mając na uwadze, że w odniesieniu do ujednolicenia niezmienionych przepisów wcześniejszych aktów z tymi zmianami wniosek zawiera proste ujednolicenie istniejących tekstów, bez zmian merytorycznych;

1.  przyjmuje poniższe stanowisko w pierwszym czytaniu, biorąc pod uwagę zalecenia grupy konsultacyjnej służb prawnych Parlamentu Europejskiego, Rady i Komisji;

2.  zwraca się do Komisji o ponowne przekazanie mu sprawy, jeśli uzna ona za stosowne wprowadzić znaczące zmiany do swojego wniosku lub zastąpić go innym tekstem;

3.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania stanowiska Parlamentu Radzie i Komisji, a także parlamentom narodowym.

Stanowisko Parlamentu Europejskiego przyjęte w pierwszym czytaniu w dniu 29 kwietnia 2015 r. w celu przyjęcia rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/... w sprawie wspólnych reguł dotyczących przywozu wyrobów włókienniczych z niektórych państw trzecich, nieobjętych umowami dwustronnymi, protokołami, innymi ustaleniami lub innymi szczegółowymi regułami Unii dotyczącymi przywozu (wersja przekształcona)

P8_TC1-COD(2014)0177


(Jako że pomiędzy Parlamentem i Radą osiągnięte zostało porozumienie, stanowisko Parlamentu odpowiada ostatecznej wersji aktu prawnego, rozporządzenia (UE) 2015/936.)

(1) Dotychczas nieopublikowane w Dzienniku Urzędowym.
(2) Dz.U. C 77 z 28.3.2002, s. 1.


Preliminarz dochodów i wydatków na rok budżetowy 2016 – sekcja 1 – Parlament
PDF 568kWORD 109k
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie preliminarza dochodów i wydatków Parlamentu Europejskiego na rok budżetowy 2016 (2015/2012(BUD))
P8_TA(2015)0172A8-0144/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając art. 314 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 966/2012 z dnia 25 października 2012 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii oraz uchylające rozporządzenie Rady (WE, Euratom) nr 1605/2002(1), w szczególności jego art. 36,

–  uwzględniając rozporządzenie Rady (UE, Euratom) nr 1311/2013 z dnia 2 grudnia 2013 r. określające wieloletnie ramy finansowe na lata 2014–2020(2),

–  uwzględniając Porozumienie międzyinstytucjonalne z dnia 2 grudnia 2013 r. pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją w sprawie dyscypliny budżetowej, współpracy w kwestiach budżetowych i należytego zarządzania finansami(3), a w szczególności pkt 27 tego porozumienia,

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) nr 1023/2013 z dnia 22 października 2013 r. zmieniające regulamin pracowniczy urzędników Unii Europejskiej i warunki zatrudnienia innych pracowników Unii Europejskiej(4),

–  uwzględniając swoją rezolucję z dnia 23 października 2013 r. w sprawie projektu budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2014(5) oraz rezolucję z dnia 22 października 2014 r. w sprawie projektu budżetu ogólnego Unii Europejskiej na rok budżetowy 2015(6),

–  uwzględniając sprawozdanie sekretarza generalnego dla Prezydium dotyczące sporządzenia wstępnego projektu preliminarza budżetowego Parlamentu na rok budżetowy 2016,

–  uwzględniając wstępny projekt preliminarza budżetowego sporządzony przez Prezydium w dniu 27 kwietnia 2015 r.,

–  uwzględniając projekt preliminarza budżetowego sporządzony przez Komisję Budżetową zgodnie z art. 96 ust. 2 Regulaminu Parlamentu,

–  uwzględniając art. 96 i 97 Regulaminu,

–  uwzględniając sprawozdanie Komisji Budżetowej (A8–0144/2015),

A.  mając na uwadze, że niniejsza procedura jest pierwszą procedurą budżetową przeprowadzoną całkowicie w nowej kadencji, a trzecią procedurą wieloletnich ram finansowych na lata 2014−2020,

B.  mając na uwadze, że na posiedzeniu w dniu 9 lutego 2015 r. Prezydium zatwierdziło wytyczne dla budżetu na rok 2016 w postaci zaproponowanej przez sekretarza generalnego; mając na uwadze, że te wytyczne dotyczą przede wszystkim zwiększenia zdolności komisji parlamentarnych do sprawowania kontroli nad organem wykonawczym, w szczególności w zakresie aktów delegowanych, inwestycji w bezpieczeństwo w budynkach Parlamentu oraz w bezpieczeństwo cybernetyczne, a także wsparcia dla posłów, w szczególności odnośnie do pomocy parlamentarnej,

C.  mając na uwadze, że sekretarz generalny zaproponował we wstępnym projekcie preliminarza budżetowego Parlamentu na rok 2016 budżet w wysokości 1 850 470 600 EUR, co oznacza wzrost o 3,09% w stosunku do budżetu na rok 2015 i stanowi 19,51% środków działu 5 wieloletnich ram finansowych na lata 2014−2020,

D.  mając na uwadze, że w kontekście dużego obciążenia zadłużeniem publicznym oraz konsolidacji budżetowej, w obliczu których stoją obecnie państwa członkowskie, Parlament powinien wykazać się odpowiedzialnością i samoograniczyć budżet, zapewniając jednocześnie wystarczające zasoby umożliwiające Parlamentowi wykonywanie swoich uprawnień i prawidłowe funkcjonowanie instytucji,

E.  mając na uwadze, że pomimo niewielkiego pola do manewru oraz pomimo potrzeby zrównoważenia oszczędności w innych dziedzinach, należy ponownie przemyśleć niektóre inwestycje, aby wzmocnić instytucjonalną rolę Parlamentu,

F.  mając na uwadze, że górny pułap budżetu na rok 2016 przewidziany dla działu 5 wieloletnich ram finansowych (WRF) wynosi 9 483 mln EUR w cenach bieżących,

G.  mając na uwadze, że w dniach 24 marca, 14 i 15 kwietnia 2015 r. odbyły się posiedzenia pojednawcze z udziałem delegacji Prezydium i Komisji Budżetowej,

Ogólne ramy i budżet całkowity

1.  z zadowoleniem przyjmuje dobrą współpracę pomiędzy Prezydium Parlamentu Europejskiego i Komisją Budżetową w trakcie bieżącej procedury budżetowej oraz porozumienie osiągnięte podczas procedury pojednawczej;

2.  przyjmuje do wiadomości priorytetowe cele zaproponowane przez sekretarza generalnego na rok 2016;

3.  przypomina, że od wejścia w życie traktatu lizbońskiego z budżetu Parlamentu były pokrywane istotne wydatki dodatkowe wynikające z następujących wydarzeń: ustanowienie Parlamentu Europejskiego prawdziwym współustawodawcą i wzmocnienie polityki w zakresie nieruchomości (2010−2012), przystąpienie Chorwacji, Dom Historii Europejskiej (2013), utworzenie Dyrekcji Generalnej ds. Analiz Parlamentarnych (2014–2015); z zadowoleniem przyjmuje, że Parlament był w stanie skompensować część tych wydatków oszczędnościami wynikającymi z reform strukturalnych i organizacyjnych, co doprowadziło jedynie do umiarkowanego zwiększenia budżetu na poziomie zbliżonym do stopy inflacji;

4.  zauważa, że w poprzedniej kadencji Parlament uzgodnił szereg priorytetów politycznych, z których wynikały albo umiarkowane podwyżki budżetu, albo oszczędności budżetowe; uważa, że nowo wybrany Parlament powinien uważnie nadzorować realizację tych wieloletnich projektów i na tej podstawie decydować o własnych priorytetach politycznych, w tym też niekorzystnych, jeżeli zajdzie taka potrzeba; w związku z tym zwraca się do sekretarza generalnego o terminowe przedłożenie sprawozdania z oceny tych wieloletnich projektów, zanim Parlament przystąpi jesienią 2015 r. do czytania budżetu;

5.  uważa, że w 2016 r. priorytetem powinno być wzmocnienie prac parlamentarnych, w szczególności poprzez zwiększenie działalności ustawodawczej Parlamentu, a także jego zdolności do sprawowania kontroli nad organem wykonawczym oraz wzmocnienie bezpieczeństwa w budynkach Parlamentu oraz bezpieczeństwa cybernetycznego;

6.  uważa, że Parlament powinien dać przykład i poczynić szczególne wysiłki w odniesieniu do wielkości swojego budżetu oraz wzrostu wydatków w stosunku do 2015 r.; podkreśla, że budżet na 2016 r. powinien być określony w oparciu o realistyczne przesłanki, powinien być spójny z zasadą dyscypliny budżetowej i należytego zarządzania finansami;

7.  uważa, że reformy strukturalne i organizacyjne mające na celu zwiększenie skuteczności, zrównoważenia środowiskowego i wydajności, powinny być kontynuowane poprzez staranną analizę możliwych synergii i oszczędności; ponownie podkreśla, że można by uzyskać znaczące oszczędności, gdyby istniało tylko jedno miejsce pracy zamiast trzech (Bruksela, Strasburg, Luxemburg); podkreśla, że proces ten należy przeprowadzić bez uszczerbku dla wysokiej jakości prac ustawodawczych Parlamentu, jego uprawnień budżetowych i kontrolnych lub jakości warunków pracy posłów, asystentów i pracowników instytucji;

8.  podkreśla, że aby umożliwić posłom do Parlamentu wykonywanie mandatów i zwiększyć zdolność Parlamentu do wykonywania wszystkich jego uprawnień, należy zapewnić wystarczający poziom zasobów; podkreśla, że należy pokryć wydatki statutowe i obowiązkowe niezbędne w 2016 r.;

9.  z zadowoleniem przyjmuje, że część budżetu przewidziana dla Parlamentu w dziale 5 WRF pozostawała w minionej kadencji, z wyjątkiem 2011 i 2014 r., na poziomie poniżej 20%; uważa, że część budżetu przewidziana dla Parlamentu na 2016 r. powinna również pozostać na poziomie poniżej 20%;

10.  uważa, że ogólny wzrost wydatków w budżecie Parlamentu na rok 2016 w stosunku do roku 2015 należy określić za pomocą dwóch następujących czynników:

   (i) stopy wzrostu bieżących wydatków, która nie może przekroczyć 1,6%;
   (ii) wzrostu wydatków nadzwyczajnych koniecznych w 2016 r., aby zwiększyć bezpieczeństwo w budynkach Parlamentu Europejskiego i bezpieczeństwo cybernetyczne w Brukseli, na co przeznaczone ma być maksymalnie 15 mln EUR;

podkreśla, że w tym celu konieczne są oszczędności w innych obszarach;

11.  z zadowoleniem przyjmuje porozumienie w sprawie oszczędności osiągnięte pomiędzy Komisją Budżetową a delegacjami Prezydium na posiedzeniach pojednawczych w dniach 14 i 15 kwietnia 2015 r., w porównaniu z kwotą przewidzianą we wstępnym projekcie preliminarza budżetowego zaproponowaną pierwotnie przez Prezydium;

12.  ustanawia swe wydatki bieżące/operacyjne na rok 2016 na poziomie 1 823 648 600 EUR, co stanowi wzrost o 1,6% w stosunku do budżetu na rok 2015, i dodaje do projektu preliminarza budżetowego wyjątkowe wydatki nadzwyczajne w kwocie 15 mln EUR, które w 2016 r. są niezbędne w celu zwiększenia bezpieczeństwa swych budynków w Brukseli, a także bezpieczeństwa cybernetycznego Parlamentu;

13.  korzysta z okazji, jaką stanowi ta pierwsza w 8. kadencji pełnoprawna procedura pojednawcza w sprawie budżetu Parlamentu, i zwraca się do sekretarza generalnego i Prezydium o przedstawienie średnio i długoterminowego planowania budżetowego, wraz z dokumentami dotyczącymi procedury uchwalania budżetu na rok 2017; zwraca się do sekretarza generalnego o wyraźne wskazanie wydatków dotyczących inwestycji (budynków, zakupów itd.) oraz wydatków związanych z funkcjonowaniem Parlamentu i jego statutowymi obowiązkami;

14.  przypomina, że Parlament, w kontekście procedury budżetowej, ma możliwość dostosowania priorytetów budżetowych oraz że podejmie ostateczną decyzję na jesieni 2015 r.;

Kwestie szczegółowe

Priorytetowe traktowanie prac parlamentarnych

15.  podkreśla, że po wejściu w życie Traktatu z Lizbony, na mocy którego Parlament stał się autentycznym współustawodawcą, oraz biorąc pod uwagę, że jednym z najważniejszych zadań Parlamentu jest sprawowanie kontroli nad władzą wykonawczą, należy obecnie położyć zdecydowany nacisk na prace ustawodawcze i kontrolne posłów;

16.  uważa, że aby skonsolidować rolę Parlamentu należy odpowiednio wzmocnić za pomocą przesunięć, o ile nie zostało to jeszcze zrobione, zdolność administracyjną wyspecjalizowanych sekretariatów komisji parlamentarnych;

17.  uważa, że aby zapewnić posłom odpowiednie wsparcie w ich działalności parlamentarnej konieczna jest nowa równowaga między akredytowanymi asystentami parlamentarnymi i asystentami krajowymi; zwraca się do sekretarza generalnego o możliwie jak najszybsze przedstawienie Prezydium wniosku w sprawie decyzji w tym zakresie; uważa, że w przypadku przeglądu obowiązujących przepisów należy przestrzegać okresu przejściowego i oczekuje, że ostateczna decyzja wejdzie w życie najpóźniej w lipcu 2016 r.;

18.  podkreśla, że potrzebna jest większa przejrzystość w odniesieniu do zwrotu kosztów ogólnych ponoszonych przez posłów; wzywa Prezydium Parlamentu do podjęcia prac nad określeniem bardziej szczegółowych przepisów dotyczących rozliczania wydatków, na które zezwolono w ramach pokrywania kosztów ogólnych, nie generując przy tym dodatkowych kosztów dla Parlamentu.

19.  przypomina, że zgodnie z art. 130 Regulaminu Parlamentu Konferencja Przewodniczących musi przeprowadzić do lipca 2015 r. ocenę procedury składania dodatkowych pytań w odniesieniu do pytań wymagających odpowiedzi na piśmie; podkreśla, że skoncentrowanie się na statystykach prac parlamentarnych nie powinno odbijać się niekorzystnie na rzeczywistej działalności ustawodawczej posłów; dlatego apeluje o zmianę tej procedury i wzywa właściwy organ do:

   ograniczenia, w odniesieniu do każdego posła, liczby pytań parlamentarnych składanych w formie elektronicznej do maksymalnie pięciu pytań na miesiąc (nie uwzględniając współautorów);
   uchylenia możliwości składania wszelkich dodatkowych pytań w formie wydrukowanego i podpisanego osobiście przez posła dokumentu;

20.  podkreśla, że taka zmiana Regulaminu Parlamentu Europejskiego dotyczącego pytań wymagających odpowiedzi na piśmie (art. 130) może wygenerować oszczędności oraz ograniczyć obciążenia administracyjne instytucji europejskich bez uszczerbku dla uprawnień ustawodawczych Parlamentu Europejskiego; oczekuje, że zmienione przepisy będą obowiązywały od stycznia 2016 r.;

21.  uważa, że wymiana mebli we wszystkich miejscach pracy posłów i pracowników instytucji nie jest priorytetem w budżecie na rok 2016;

Bezpieczeństwo

22.  podkreśla, że w obecnej sytuacji za najważniejszy priorytet należy uznać kwestię bezpieczeństwa w budynkach Parlamentu; podkreśla, że Parlament będzie musiał podjąć nowe środki, niezbędne aby zwiększyć bezpieczeństwo w swoich budynkach i poza nimi, pozostając jednocześnie „otwartym domem” dla obywateli Europy, a także w zakresie bezpieczeństwa cybernetycznego;

23.  zwraca się w związku z tym do sekretarza generalnego o przedstawienie Komisji Budżetowej ogólnej oceny i oddziaływania na budżet środków bezpieczeństwa przedsięwziętych przez Parlament Europejski od momentu podjęcia decyzji o internalizacji służby ochrony Parlamentu Europejskiego (decyzja Prezydium z czerwca 2012 r.) oraz o przedstawienie planowanych działań mających zwiększyć bezpieczeństwo w pomieszczeniach Parlamentu i poza nimi, a także wpływu tych działań na budżetu na rok 2016; domaga się informowania o skutkach finansowych ustaleń dotyczących międzyinstytucjonalnej współpracy administracyjnej w dziedzinie bezpieczeństwa;

Bezpieczeństwo cybernetyczne

24.  uważa, że ze względu na coraz szersze korzystanie z elektronicznych mediów i sprzętu elektronicznego, należy zwrócić szczególną uwagę na bezpieczeństwo w dziedzinie IT, aby zapewnić możliwie najwyższy poziom bezpieczeństwa systemów informacyjnych i komunikacyjnych; uważa, że wszelkie środki w tej dziedzinie powinny być oparte na jasnej ocenie potrzeb Parlamentu, a decyzję w tej sprawie należy podjąć w ramach procedury budżetowej;

Polityka w zakresie nieruchomości

25.  przypomina, że obecnie trwa przegląd średnioterminowej strategii polityki w zakresie nieruchomości, która została przyjęta przez Prezydium w 2010 r.; wzywa sekretarza generalnego, aby możliwie jak najszybciej i najpóźniej do sierpnia 2015 r. przedstawił Komisji Budżetowej nową średnioterminową strategię polityki w zakresie nieruchomości, zanim jesienią 2015 r. Parlament przystąpi do czytania budżetu;

26.  podkreśla, że inwestycje długoterminowe, takie jak projekty Parlamentu w zakresie nieruchomości, należy realizować ostrożnie i w przejrzysty sposób; domaga się sprawnego zarządzania kosztami, dokładnego planowania projektów i ścisłego nadzoru; ponawia apel o przejrzyste podejmowanie decyzji w dziedzinie polityki nieruchomości na podstawie wcześnie podawanych informacji, z należytym uwzględnieniem art. 203 rozporządzenia finansowego;

27.  zachęca odpowiedzialnych wiceprzewodniczących do przedłożenia właściwej komisji nowej średnioterminowej strategii w zakresie nieruchomości, a także sprawozdania z postępów dotyczącego budynku KAD, w tym opcji finansowania; na tej podstawie zadecyduje podczas czytania budżetu o włączeniu finansowania budynku KAD do budżetu na rok 2016 biorąc pod uwagę ewentualne oszczędności w odniesieniu do odsetek;

28.  przypomina, że z uwagi na budowę budynku KAD całkowite roczne płatności będą w przyszłości o wiele niższe niż koszty czynszu za wynajęcie porównywalnej nieruchomości;

Komunikacja

29.  wzywa sekretarza generalnego do przedstawienia Komisji Budżetowej sprawozdania w sprawie oceny kampanii wyborczej Parlamentu z 2014 r., a także skuteczności działań komunikacyjnych Parlamentu ukierunkowanych na ogół obywateli;

30.  jest głęboko przekonany, że głównym zadaniem posłów jest działalność ustawodawcza; uważa dlatego, że w tym celu należy priorytetowo traktować komunikację ze społeczeństwem i innymi zainteresowanymi stronami poprzez modernizację sprzętu technicznego i medialnego ze względu na coraz większe zainteresowanie mediów, rosnące znaczenie mediów społecznościowych oraz dodatkowe potrzeby posłów podczas zwykłych posiedzeń plenarnych;

31.  zwraca się do Prezydium o przeprowadzenie niezależnej oceny pierwszego Europejskiego Spotkania Młodzieży, zanim zorganizowane zostanie drugie spotkanie;

Ślad środowiskowy Parlamentu

32.  przypomina, że Parlament ma obowiązek działać w zrównoważony sposób; z zadowoleniem przyjmuje wysiłki na rzecz eliminowania papierowej formy dokumentów oraz wielce przydatne działania podejmowane w ramach podejścia EMAS; uważa, że proces EMAS wymaga stałego wsparcia budżetowego;

33.  zwraca się o ocenę wyników podejścia opartego na dobrowolności w odniesieniu do korzystania z klasy biznes w lotach na krótkich dystansach;

Dom Historii Europejskiej

34.  przyjmuje do wiadomości, że otwarcie Domu Historii Europejskiej planowane jest na rok 2016; zwraca się do sekretarza generalnego o przedłożenie Komisji Budżetowej w odpowiednim czasie − zanim Parlament przystąpi do czytania jesienią 2015 r. − zaktualizowanego programowania budżetowego na następne pięć lat dotyczącego wydatków operacyjnych i związanych z funkcjonowaniem przewidzianych na Dom Historii Europejskiej od momentu jego otwarcia, w tym dotyczącego wkładu Komisji; przypomina, że w sekcji 3 budżetu na rok 2014 utworzono nową linię budżetową 16 03 04 „Dom Historii Europejskiej” dla wkładu Komisji w koszty operacyjne Domu Historii Europejskiej;

Środki kadrowe

35.  podkreśla, że w 2016 r. należy kontynuować realizację celu polegającego na 5% redukcji liczby pracowników, wyznaczonego w ramach porozumienia w sprawie WRF na lata 2014–2020; z zadowoleniem przyjmuje potwierdzenie, aby nie obejmować tym celem pracowników grup politycznych, co jest w pełni zgodne z wyżej wymienionymi rezolucjami Parlamentu w sprawie budżetów na rok 2014 i 2015;

36.  zauważa, że zaproponowano, aby w 2016 r. usunąć z planu zatrudnienia sekretariatu Parlamentu 57 stanowisk, co pozwoli zaoszczędzić około 5,7 mln EUR, zważywszy, że niektóre z tych stanowisk są obecnie nieobsadzone i że osoby zajmujące pozostałe stanowiska przejdą w trakcie roku na emeryturę lub zostaną przeniesione; zauważa, że zaproponowano, aby usunąć z planu zatrudnienia sekretariatu Parlamentu kolejne dwa stanowiska i przenieść je do Komisji Europejskiej, co jest związane z dwoma międzyinstytucjonalnymi projektami w zakresie IT prowadzonymi przez Komisję Europejską, oraz że tym samym w planie zatrudnienia Komisji Europejskiej na 2016 r. powstaną dwa nowe stanowiska;

37.  zatwierdza propozycję sekretarza generalnego dotyczącą utworzenia 25 dodatkowych stanowisk mających wzmocnić DG SAFE z myślą o zwiększeniu skuteczności systemów bezpieczeństwa w budynkach Parlamentu i poza nimi, ochronie przeciwpożarowej w budynkach, a także z myślą o zapewnieniu odpowiedniej ochrony posłom, pracownikom i wysokiej rangi gościom w pomieszczaniach Parlamentu; zwraca się o dokładne określenie kosztu tych stanowisk; uważa jednak, że system bezpieczeństwa poza budynkami Parlamentu powinien być zapewniony przez władze belgijskie;

38.  z zadowoleniem przyjmuje propozycję wzmocnienia sekretariatów komisji parlamentarnych w celu udzielenia posłom wsparcia niezbędnego do sprawowania kontroli, w szczególności w tych komisjach parlamentarnych o największej liczbie, obecnie lub w przyszłości, aktów wykonawczych i delegowanych; podkreśla, że każde zwiększenie środków powinno odbywać się poprzez przesunięcia;

39.  zauważa, że w tym celu sekretarz generalny zaproponował, aby utworzyć 20 dodatkowych stanowisk w celu wzmocnienia sekretariatów odnośnych komisji parlamentarnych (ECON, ENVI, ITRE, TRAN i LIBE);

40.  zwraca się do sekretarza generalnego o przedłożenie Komisji Budżetowej pełnego przeglądu rozwoju stanowisk w Parlamencie i sposobu dotychczasowej realizacji celu redukcji personelu o 5%, sposobu jego terminowego osiągnięcia oraz tego, jaka referencyjna liczba stanowisk w planie zatrudnienia jest wykorzystywana do realizacji tego celu;

Uwagi końcowe

41.  przyjmuje preliminarz na rok budżetowy 2016;

42.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji i preliminarza Radzie i Komisji.

(1) Dz.U. L 298 z 26.10.2012, s.1.
(2) Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s.884.
(3) Dz.U. C 373, z 20.12.2013, s. 1.
(4) Dz.U. L 287 z 29.10.2013, s.15.
(5) Teksty przyjęte, P7_TA(2013)0437.
(6) Teksty przyjęte, P8_TA(2014)0036.


Prokuratura Europejska
PDF 417kWORD 95k
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady w sprawie ustanowienia Prokuratury Europejskiej (COM(2013)05342013/0255(APP))
P8_TA(2015)0173A8-0055/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając wniosek dotyczący rozporządzenia Rady w sprawie ustanowienia Prokuratury Europejskiej (COM(2013)0534),

–  uwzględniając swoją rezolucję z dnia 12 marca 2014 r. w sprawie wniosku dotyczącego rozporządzenia Rady w sprawie ustanowienia Prokuratury Europejskiej(1),

–  uwzględniając wniosek dotyczący dyrektywy w sprawie zwalczania nadużyć na szkodę interesów finansowych Unii za pośrednictwem prawa karnego (COM(2012)0363),

–  uwzględniając swoją rezolucję z dnia 23 października 2013 r. w sprawie przestępczości zorganizowanej, korupcji i prania pieniędzy: zalecenia dotyczące potrzebnych działań i inicjatyw(2),

–  uwzględniając wniosek dotyczący rozporządzenia w sprawie Agencji Unii Europejskiej ds. Współpracy Wymiarów Sprawiedliwości w Sprawach Karnych (Eurojust) (COM(2013)0535),

–  uwzględniając Europejską konwencję o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności, art. 2, 6 i 7 Traktatu o Unii Europejskiej oraz Kartę praw podstawowych Unii Europejskiej,

–  uwzględniając rezolucję Rady z dnia 30 listopada 2009 r. dotyczącą harmonogramu działań mających na celu umocnienie praw procesowych osób podejrzanych lub oskarżonych w postępowaniu karnym,

–  uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 86, 218, 263, 265, 267, 268 i 340,

–  uwzględniając art. 99 ust. 3 Regulaminu,

–  uwzględniając wstępne sprawozdanie Komisji Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych oraz opinię Komisji Prawnej (A8-0055/2015),

A.  mając na uwadze, że dane zgromadzone i przeanalizowane przez Komisję wskazują, iż podejrzewane nadużycia naruszające interesy finansowe Unii osiągają średnio wartość 500 mln EUR rocznie, pomimo że istnieją uzasadnione powody, by uważać, że przedmiot nadużyć może stanowić kwota nawet 3 mld EUR rocznie;

B.  mając na uwadze, że liczba wnoszonych oskarżeń jest niska – w przybliżeniu 31% w ośmioletnim okresie od 2006 do 2013 r. – w porównaniu z liczbą zaleceń o charakterze sądowym kierowanych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) do państw członkowskich; mając na uwadze, że jednym z celów Prokuratury Europejskiej jest wypełnienie tej luki;

C.  mając na uwadze, że niektóre państwa członkowskie mogą być mniej skuteczne w wykrywaniu i ściganiu nadużyć naruszających interesy finansowe UE, co powoduje szkody dla podatników we wszystkich państwach członkowskich UE wnoszących składki do budżetu UE;

D.  mając na uwadze, że w swojej rezolucji z dnia 12 marca 2014 r. Parlament zwrócił się do Rady o włączanie go w szerokim zakresie w prace ustawodawcze poprzez stałą wymianę informacji i bieżące konsultacje;

E.  mając na uwadze, że odmienne jurysdykcje, tradycje prawne i systemy sądowe i egzekwowania prawa w państwach członkowskich nie powinny hamować ani utrudniać walki z nadużyciami i przestępstwami naruszającymi interesy finansowe Unii;

F.  mając na uwadze, że źródłem finansowania terroryzmu jest również przestępczość zorganizowana, a grupy przestępcze gromadzą fundusze, popełniając nadużycia finansowe;

G.  mając na uwadze, że art. 86 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej umożliwia rozszerzenie uprawnień Prokuratury Europejskiej na zwalczanie poważnej przestępczości o wymiarze transgranicznym; mając na uwadze, że możliwość ta może zostać rozważona przez Radę po tym, jak Prokuratura Europejska zostanie stworzona i gdy będzie już sprawnie działała;

1.  potwierdza swoją zdecydowaną gotowość do określenia priorytetów dotyczących stworzenia Prokuratury Europejskiej oraz zasad i warunków, na podstawie których może on udzielić zgody;

2.  przypomina treść swojego poprzedniego sprawozdania wstępnego przyjętego w rezolucji z dnia 12 marca 2014 r. i pragnie uzupełnić i zaktualizować ją w związku z najnowszymi ustaleniami przyjętymi w wyniku debaty w Radzie;

3.  apeluje do Rady o zagwarantowanie przejrzystości i legitymacji demokratycznej poprzez przekazywanie Parlamentowi pełnych informacji i stałe zasięganie jego opinii; apeluje również do Rady o należyte uwzględnianie jego opinii, co stanowi warunek wstępny uzyskania zgody na przyjęcie rozporządzenia w sprawie Prokuratury Europejskiej;

4.  przypomina, że Prokuratura Europejska powinna posiadać uprawnienia w zakresie przestępstw dotyczących nadużyć finansowych godzących w interesy finansowe Unii Europejskiej; przypomina w związku z powyższym, że odnośne przestępstwa powinny zostać zdefiniowane w proponowanej dyrektywie w sprawie walki z nadużyciami finansowymi godzącymi w interesy finansowe Unii za pomocą prawa karnego (dyrektywa PIF); uznając postępy poczynione przez współprawodawców w negocjacjach zmierzających do przyjęcia dyrektywy PIF, wzywa Radę do ponowienia wysiłków na rzecz osiągnięcia porozumienia w sprawie tej dyrektywy w dążeniu do stworzenia Prokuratury Europejskiej;

5.  uważa, że należy zastosować innowacyjne podejście w prowadzeniu dochodzeń, ściganiu i stawianiu przed sądem sprawców nadużyć naruszających interesy finansowe Unii, aby poprawić skuteczność walki z nadużyciami finansowymi, zwiększyć poziom odzyskiwania środków i odzyskać zaufanie podatników do instytucji UE;

6.  uważa, że bardzo ważne jest zapewnienie stworzenia jednej, silnej i niezależnej Prokuratury Europejskiej, która będzie w stanie prowadzić dochodzenia, ścigać i stawiać przed sądem sprawców przestępstw naruszających interesy finansowe Unii, oraz uważa, że wszelkie mniej zdecydowane rozwiązanie przysporzyłoby kosztów w budżecie Unii;

Niezależna Prokuratura Europejska

7.  podkreśla, że struktura Prokuratury Europejskiej powinna być w pełni niezależna od rządów krajowych oraz instytucji UE oraz powinno się ją chronić od politycznych wpływów i presji politycznej; apeluje zatem o otwartość, obiektywność i przejrzystość w procedurach wyboru i mianowania Europejskiego Prokuratora Generalnego, jego zastępców, prokuratorów europejskich oraz delegowanych prokuratorów europejskich; uważa, że w celu uniknięcia konfliktu interesów urząd prokuratora europejskiego powinien być sprawowany w pełnym wymiarze czasu;

8.  podkreśla znaczenie zaangażowania Parlamentu w procedurę mianowania prokuratorów europejskich i sugeruje, by miała ona formę otwartego konkursu dla kandydatów spełniających wymagane kryteria uczciwości, profesjonalizmu, posiadających niezbędne doświadczenie i umiejętności; uważa, że europejscy prokuratorzy powinni być mianowani przez Radę i Parlament na mocy wspólnego porozumienia w oparciu o listę kandydatów sporządzoną przez Komisję, po przeprowadzeniu oceny przez niezależny zespół ekspertów wybranych spośród sędziów, prokuratorów i prawników o uznanej kompetencji; Europejski Prokurator Generalny powinien być mianowany według tej samej procedury w następstwie przesłuchania w Parlamencie;

9.  uważa, że członkowie kolegium powinni być dymisjonowani w następstwie decyzji Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej, na wniosek Rady, Komisji, Parlamentu i/lub Europejskiego Prokuratora Generalnego;

10.  podkreśla, że państwa członkowskie muszą angażować krajowe sądowe organy samorządowe w procedury mianowania delegowanych prokuratorów europejskich zgodnie z prawem i praktykami stosowanymi w danym kraju;

11.  z zadowoleniem przyjmuje zawarte w tekście Rady postanowienie dotyczące rocznej sprawozdawczości dla instytucji UE w celu zagwarantowania ciągłej oceny działalności prowadzonej przez ten nowy organ; wzywa Radę do zagwarantowania, by sprawozdanie roczne zawierało m.in. szczegółowe informacje dotyczące gotowości władz krajowych do współpracy z Prokuraturą Europejską;

Jasny podział kompetencji między Prokuraturą Europejską a organami krajowymi

12.  uważa, że zasady podziału kompetencji między Prokuraturą Europejską a organami krajowymi powinny być jasno zdefiniowane, aby uniknąć wszelkiej niepewności lub błędnej interpretacji w fazie operacyjnej: Prokuratura Europejska powinna posiadać kompetencje w zakresie dochodzenia i ścigania przestępstw naruszających interesy finansowe Unii, zgodnie z dyrektywą w sprawie zwalczania nadużyć na szkodę interesów finansowych Unii za pośrednictwem prawa karnego; uważa, że Prokuratura Europejska powinna w pierwszej kolejności decydować, czy posiada kompetencje w danej dziedzinie, i wszczynać własne dochodzenie, zanim rozpoczną je władze krajowe, aby uniknąć prowadzenia dochodzeń równoległych, co nie zapewnia skuteczności;

13.  podkreśla, że organy krajowe prowadzące dochodzenia w sprawie przestępstw, które mogą wchodzić w zakres uprawnień Prokuratury Europejskiej, powinny mieć obowiązek informowania Prokuratury Europejskiej o takich dochodzeniach; z myślą o niezależności i skuteczności Prokuratury Europejskiej ponownie przypomina o konieczności posiadania przez Prokuraturę Europejską uprawnień do przejęcia takich dochodzeń, jeśli stwierdzi ona, że jest to właściwe;

14.  przypomina, że w zakres uprawnień Prokuratury Europejskiej powinny wchodzić przestępstwa inne niż te, które mają wpływ na interesy finansowe Unii jedynie, jeżeli spełnione są łącznie następujące warunki:

   a) konkretne postępowanie stanowi zarówno przestępstwo, które ma wpływ na interesy finansowe Unii, oraz inne przestępstwa
   b) przestępstwa, które mają wpływ na interesy finansowe Unii są dominujące, a pozostałe mają jedynie charakter poboczny oraz
   c) pozostałe przestępstwa nie byłyby dalej sądzone i karane, gdyby ich sprawcy nie byli ścigani i postawieni przed sądem w związku z przestępstwami, które mają wpływ na interesy finansowe Unii;

uważa także, że w przypadku braku porozumienia pomiędzy Prokuraturą Europejską a krajowymi organami ścigania pod względem kompetencji w danej dziedzinie Prokuratura Europejska powinna podjąć na szczeblu centralnym decyzję o tym, kto poprowadzi dochodzenie i będzie ścigał w danej sprawie; uważa ponadto, że określenie kompetencji zgodnie z tymi kryteriami powinno zawsze podlegać kontroli sądowej;

Skuteczna struktura umożliwiająca skuteczne zarządzanie sprawami

15.  wyraża ubolewania w związku z rozpatrywaną przez państwa członkowskie możliwością stworzenia struktury kolegialnej w miejsce hierarchicznej, zaproponowanej pierwotnie przez Komisję Europejską; w tym względzie uważa, że decyzje dotyczące ścigania, wybór właściwego sądu, decyzje o przekazaniu lub umorzeniu sprawy oraz decyzje o transakcji powinny być podejmowane centralnie przez izby;

16.  podkreśla, że izby powinny odgrywać wiodącą rolę w dochodzeniach i ściganiu przestępstw oraz nie ograniczać swojej działalności wyłącznie do pełnienia funkcji koordynacyjnej, ale pełnić nadzór nad pracami delegowanych prokuratorów europejskich w tej dziedzinie;

17.  jest zaniepokojony kwestią automatycznego powiązania między Prokuratorem Europejskim w urzędzie centralnym a sprawami wnoszonymi w jego państwie członkowskim, gdyż mogłoby to prowadzić do oczywistych braków w zakresie niezależności prokuratorów i nierównego przydzielania spraw;

18.  apeluje zatem o racjonalne zorganizowanie prac Prokuratury na szczeblu centralnym; zwraca w tym kontekście uwagę, że system przydzielania spraw do izb powinien być oparty na z góry określonych obiektywnych kryteriach; proponuje także, by na późniejszym etapie rozważyć konkretną specjalizację izb;

19.  jest przekonany, że niezbędna wiedza, doświadczenie i specjalistyczne kompetencje krajowych systemów ścigania będą również gwarantowane przez personel Prokuratury Europejskiej na szczeblu centralnym;

Czynności dochodzeniowe i dopuszczalność dowodów

20.  apeluje do ustawodawcy o zapewnienie stosowania przez Prokuraturę Europejską usprawnionych procedur w celu uzyskania zezwolenia na prowadzenie czynności dochodzeniowych w sprawach transgranicznych, zgodnie z prawem państw członkowskich, w których jest ona wykonywana; przypomina, że współustawodawcy uzgodnili kryteria, na mocy których państwa członkowskie występują z wnioskiem o wykonanie czynności dochodzeniowych w oparciu o zasadę wzajemnego uznawania zapisaną w dyrektywie 2014/41/UE w sprawie europejskiego nakazu dochodzeniowego w sprawach karnych; uważa, że takie same kryteria powinny mieć zastosowanie w stosunku do czynności dochodzeniowych, na które Prokuratura Europejska ma udzielać zezwolenia, zwłaszcza w odniesieniu do podstaw odmowy;

21.  apeluje do Rady o zagwarantowanie w całej Unii dopuszczalności dowodów zebranych przez Prokuraturę Europejską, przy pełnym poszanowaniu odpowiednich przepisów europejskich i krajowych, gdyż jest to kluczowe dla skuteczności śledztwa, zgodnie z art. 6 TUE, Kartą praw podstawowych Unii Europejskiej oraz Europejską Konwencją Praw Człowieka;

22.  przypomina, że Prokuratura Europejska powinna gromadzić wszelkie stosowne dowody, zarówno obciążające, jak i uniewinniające; podkreśla ponadto konieczność przyznania podejrzanemu lub oskarżonemu w każdym dochodzeniu prowadzonym przez Prokuraturę Europejską pewnych praw w zakresie dowodów, w szczególności:

   a) podejrzany lub oskarżony powinien mieć prawo do przedstawienia dowodu do rozpatrzenia przez Prokuraturę Europejską;
   b) podejrzany lub oskarżony powinien mieć prawo do zwrócenia się do Prokuratury Europejskiej o zgromadzenie wszelkich dowodów mających znaczenie dla dochodzenia, w tym o wyznaczenie ekspertów i przesłuchanie świadków;

23.  uważa, że z uwagi na możliwość wielu jurysdykcji w przypadku przestępstw transgranicznych podlegających kompetencjom Prokuratury Europejskiej kluczowe jest zapewnienie, by prokurator europejski, delegowani prokuratorzy europejscy i krajowe organy ścigania w pełni przestrzegali zasady ne bis in idem w odniesieniu do ścigania przestępstw podlegających kompetencjom Prokuratury Europejskiej;

Dostęp do kontroli sądowej

24.  potwierdza, że należy niezmiennie utrzymać prawo do sądowych środków odwoławczych w odniesieniu do działalności Prokuratury Europejskiej, oraz uznaje, że Prokuratura Europejska powinna działać skutecznie; uważa, że wszelkie decyzje podjęte przez Prokuraturę Europejską muszą podlegać kontroli sądowej przed właściwym sądem; podkreśla, że decyzje podejmowane przez izby, takie jak decyzje o wyborze sądu właściwego do celów ścigania, umorzeniu sprawy lub transakcji bądź jej przekazaniu powinny podlegać kontroli sądowej przed sądami unijnymi;

25.  uważa, że do celów kontroli sądowej wszelkich środków dochodzeniowych i innych środków proceduralnych przyjętych w ramach pełnienia funkcji śledczych Prokuratura Europejska powinna być uznawana za organ krajowy przez właściwe sądy państw członkowskich;

Spójna ochrona prawna osób podejrzanych i oskarżonych

26.  przypomina, że nowa Prokuratura Europejska powinna prowadzić działalność z pełnym poszanowaniem praw osób podejrzanych i oskarżonych ustanowionych w art. 6 TUE, art. 16 TFUE i Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej, a także w środkach prawnych przyjętych już na poziomie unijnym i dotyczących praw procesowych osób podejrzanych lub oskarżonych w postępowaniu karnym, jak również ochrony danych osobowych;

27.   oświadcza, że przyszła dyrektywa w sprawie pomocy prawnej powinna mieć w równym stopniu zastosowanie do wszystkich osób podejrzanych lub oskarżonych, w których sprawie toczy się dochodzenie przed Prokuraturą Europejską lub które są przez nią ścigane; apeluje do państw członkowskich, by w związku z brakiem dyrektywy UE zapewniły skuteczny dostęp do pomocy prawnej, zgodnie z odnośnym prawem krajowym;

28.  podkreśla, że wszystkie osoby podejrzane lub oskarżone, w sprawie których toczy się dochodzenie przed Prokuraturą Europejską lub które są przez nią ścigane, mają prawo do ochrony ich danych osobowych; podkreśla w tym względzie, że przetwarzanie danych gromadzonych przez Prokuraturę Europejską musi stanowić przedmiot rozporządzenia (WE) nr 45/2001; podkreśla, że wszelkie szczególne postanowienia dotyczące ochrony danych zawarte w rozporządzeniu Rady w sprawie ustanowienia Prokuratury Europejskiej mogą jedynie uzupełniać i uściślać przepisy zawarte w rozporządzeniu (WE) nr 45/2001 i tylko w koniecznym stopniu;

29.  ponownie podkreśla swoją zdecydowaną wolę ustanowienia Prokuratury Europejskiej oraz zreformowania Eurojustu, które to działania Komisja przewidziała w obu swych wnioskach; zwraca się do Komisji o dostosowanie szacunkowych wyliczeń wpływu struktury kolegialnej na budżet; apeluje o wyjaśnienia dotyczące stosunków między Eurojustem, Prokuraturą Europejską i OLAF-em w celu rozróżnienia ich poszczególnych ról w ochronie interesów finansowych UE; apeluje do Rady i Komisji o rozważenie możliwości zastosowania podejścia przewidującego większy stopień integracji między tymi agencjami, tak by zwiększyć skuteczność dochodzeń;

o
o   o

30.  nalega, by Rada postępowała zgodnie z tymi zaleceniami i podkreśla, że wspomniane wcześniej warunki są niezbędne w celu udzielenia przez Parlament zgody na projekt rozporządzenia Rady;

31.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie i Komisji.

(1) Teksty przyjęte, P7_TA(2014)0234.
(2) Teksty przyjęte, P7_TA(2013)0444.


Strategia dotycząca alkoholu
PDF 362kWORD 116k
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie strategii dotyczącej alkoholu (2015/2543(RSP))
P8_TA(2015)0174B8-0357/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając pytanie skierowane do Komisji w sprawie strategii UE dotyczącej alkoholu (O‑000008/2015 – B8‑0108/2015),

–  uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 282/2014 z dnia 11 marca 2014 r. w sprawie ustanowienia trzeciego programu działań Unii w dziedzinie zdrowia (na lata 2014–2020) oraz uchylające decyzję nr 1350/2007/WE(1),

–  uwzględniając swoją rezolucję z dnia 8 marca 2011 r. w sprawie zmniejszania nierówności zdrowotnych w UE(2),

–  uwzględniając art. 168 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej stanowiący, że Unia jedynie uzupełnia działania państw członkowskich w dziedzinie zdrowia publicznego,

–  uwzględniając sprawozdanie roczne platformy UE ds. żywienia, aktywności fizycznej i zdrowia za rok 2011,

–  uwzględniając swoją rezolucję z dnia 5 września 2007 r. w sprawie strategii UE w zakresie wspierania państw członkowskich w ograniczaniu szkodliwych skutków spożywania alkoholu(3),

–  uwzględniając wnioski z posiedzenia Rady ds. Zatrudnienia, Polityki Społecznej, Zdrowia i Ochrony Konsumentów w dniach 1–2 grudnia 2011 r. w sprawie zmniejszania różnic zdrowotnych w UE poprzez zorganizowane działania na rzecz promowania zdrowego stylu życia,

–  uwzględniając art. 128 ust. 5 i art. 123 ust. 2 Regulaminu,

A.  mając na uwadze, że nadużywanie alkoholu to druga co do ważności związana ze stylem życia przyczyna chorób w niektórych państwach członkowskich, a uzależnienie od alkoholu jest czynnikiem ryzyka ponad 60 chorób przewlekłych, w tym wywoływanych przez alkohol chorób wątroby i przewlekłych chorób trzustki, a także niemal wszystkich pozostałych chorób układu pokarmowego, raka, cukrzycy, chorób układu krążenia, nadwagi, zespołu alkoholowych zaburzeń płodowych (FASD) i zaburzeń neuropsychiatrycznych, takich jak uzależnienie od alkoholu;

B.  mając na uwadze, że właściwe organy państw członkowskich są podmiotami najlepiej przygotowanymi do opracowania indywidualnie dopasowanych strategii zapobiegania nadużywaniu alkoholu;

C.  mając na uwadze, że istnieje związek przyczynowy pomiędzy nadużywaniem alkoholu a licznymi zaburzeniami psychicznymi i behawioralnymi, innymi chorobami niezakaźnymi i urazami;

D.  mając na uwadze, że koszty społeczne przypisywane bezpośrednio lub pośrednio nadużywaniu alkoholu w Europie w roku 2010 zostały oszacowane na kwotę 155,8 mld EUR, z czego większość (82,9 mld EUR) przypada na sektory inne niż opieka zdrowotna;

E.  mając na uwadze, że nadużywanie alkoholu jest przyczyną 3,3 mln zgonów każdego roku, czyli 5,9% wszystkich zgonów; uwzględniając, że w przedziale wiekowym 20–39 lat nadużywanie alkoholu jest przyczyną niemal 25% zgonów; mając na uwadze, że zgony te są często następstwem wypadków, aktów przemocy lub chorób wątroby;

F.  mając na uwadze, że ok. 5–9 mln dzieci wychowuje się w rodzinach dotkniętych negatywnymi skutkami spożywania alkoholu;

G.  mając na uwadze, że spożywanie alkoholu nie w każdym przypadku pociąga za sobą takie same skutki, ponieważ w dużej mierze są one uzależnione od wzorców spożywania alkoholu, w tym od rodzaju alkoholu i sposobu jego spożywania; mając na uwadze, że wzorce i trendy związane z piciem alkoholu znacznie różnią się w poszczególnych regionach Unii Europejskiej, przy czym wzorce spożywania alkoholu i skutki zdrowotne jego nadużywania różnią się także w granicach poszczególnych regionów UE; mając na uwadze, że różnice społeczne, kulturowe, geograficzne i gospodarcze w poszczególnych krajach UE sprawiają, że konieczne jest uwzględnianie różnych wzorców i trendów związanych ze spożywaniem alkoholu;

H.  mając na uwadze, że polityka ograniczania szkodliwych skutków spożywania alkoholu i wspierania odpowiedzialnego spożywania alkoholu, dostosowana do specyfiki lokalnej i regionalnej, doprowadziłaby do ograniczenia wydatków na opiekę zdrowotną i wydatków socjalnych związanych z bezpośrednimi i pośrednimi szkodliwymi skutkami spożywania alkoholu, takimi jak uzależnienie od alkoholu, przewlekłe stany chorobowe, liczba zgonów i przemoc domowa, a także do obniżenia kosztów związanych z alkoholem; mając na uwadze, że polityka ograniczania szkodliwych skutków spożywania alkoholu nie powinna ograniczać się do sektora opieki zdrowotnej, ale powinna także obejmować wszystkie zainteresowane strony, w tym stowarzyszenia świadczące pomoc na rzecz osób dotkniętych alkoholizmem, oraz powinna być w pełni zgodna z zasadą pomocniczości i zasadą ochrony zdrowia we wszystkich obszarach polityki, a także skutkować znaczną poprawą zdrowia publicznego;

I.  mając na uwadze, że nadużywanie i szkodliwe dla zdrowia spożywanie alkoholu może prowadzić do uzależnienia od alkoholu, który to problem wymaga wzmożonej uwagi i wsparcia w ramach systemów opieki zdrowotnej państw członkowskich;

J.  mając na uwadze, że pewne grupy są bardziej niż inne skłonne do niewłaściwych zachowań związanych ze spożywaniem alkoholu, m.in. osoby młode; mając na uwadze, że zgony związane z nadużywaniem alkoholu stanowią ok. 25% wszystkich zgonów wśród młodych mężczyzn w wieku od 15 do 29 lat oraz 1 na 10 zgonów wśród młodych kobiet; mając na uwadze, że nadmierne spożywanie alkoholu wśród młodzieży jest coraz powszechniejszą praktyką w państwach członkowskich, którą cechują szczególne metody spożywania alkoholu, takie jak epizodyczne nadmierne picie; mając na uwadze, że zasadniczo wątroba mężczyzny przetwarza alkohol znacznie szybciej niż wątroba kobiety, co oznacza, że kobiety są bardziej podatne na szybsze uzależnienie od alkoholu przy spożywaniu mniejszych jego ilości;

K.  mając na uwadze, że szkodliwe skutki spożywania alkoholu wiążą się z różnymi czynnikami takimi jak poziom społeczno‑gospodarczy, postawy kulturowe, wzorce picia, wpływ rodziców i rówieśników, a także zasięg i poziom wdrożenia i zastosowania właściwych strategii w tym zakresie; mając na uwadze, że poziomy narażenia w ramach jednej społeczności mogą czasami różnić się w takim samym stopniu, jak między różnymi społecznościami;

L.  mając na uwadze, że w niektórych regionach Europy lokalna produkcja napojów alkoholowych jest podstawą miejscowej turystyki;

M.  mając na uwadze wpływ reklamy i marketingu na poziom spożycia alkoholu, zwłaszcza wśród ludzi młodych; mając na uwadze, że wdrożenie dyrektywy 2010/13/UE o audiowizualnych usługach medialnych jest konieczne dla skutecznej ochrony fizycznego, psychicznego i moralnego rozwoju dzieci i małoletnich; mając na uwadze, że istnieje związek między wczesnym rozpoczęciem picia alkoholu a prawdopodobieństwem wystąpienia problemów alkoholowych w dorosłym życiu; mając na uwadze, że najskuteczniejszymi narzędziami zapobiegania nadmiernemu spożywaniu alkoholu przez osoby młode są kampanie edukacyjne, informacyjne i profilaktyczne; mając na uwadze, że w związku z tym Komisja powinna niezwłocznie zacząć opracowywać nową europejską strategię dotyczącą alkoholu, aby dążyć do ograniczenia nadmiernego spożycia alkoholu, a obywateli należy informować za pośrednictwem kampanii uświadamiających o szkodliwych ubocznych skutkach zdrowotnych spożywania alkoholu;

N.  mając na uwadze, że Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) podkreśla potrzebę rozwoju wiedzy i działań w obszarach takich jak wpływ alkoholu na dziecko w łonie matki, na osoby starsze, odziaływanie alkoholu na osoby nieuprzywilejowane społecznie i wykluczenie społeczne związane z nadużywaniem alkoholu;

O.  mając na uwadze, że różne czynniki społeczne, kulturowe, geograficzne i gospodarcze w Unii Europejskiej są przyczyną powstawania zwyczajów i tendencji związanych ze spożywaniem alkoholu, które różnią się nawet na szczeblu lokalnym, co prowadzi do odmiennych postaw względem spożywania alkoholu;

P.  mając na uwadze, że konieczne jest wyraźne rozróżnienie między odpowiedzialnym a szkodliwym spożywaniem alkoholu; mając na uwadze, że odpowiedzialne spożywanie alkoholu jest zgodne ze zdrowym stylem życia;

Q.  mając na uwadze, że przeciętnie jeden wypadek drogowy na cztery można powiązać z kierowaniem pojazdem pod wpływem alkoholu, a na drogach UE co roku przynajmniej 5200 osób ginie w wypadkach związanych ze spożyciem alkoholu; mając na uwadze, że kierowanie pojazdem pod wpływem alkoholu to druga co do ważności przyczyna śmierci na drogach UE;

R.  mając na uwadze, że wielu obywatelom UE, zwłaszcza osobom młodym, brakuje wiedzy o zagrożeniach dla zdrowia związanych z nadmiernym spożywaniem alkoholu i uzależnieniem, a także mając na uwadze, że wobec tego prewencja oraz uświadamianie to kluczowe elementy nowej europejskiej strategii dotyczącej alkoholu; mając na uwadze udowodnioną skuteczność identyfikacji osób przejawiających szkodliwe wzorce spożywania alkoholu i udzielania im pomocy na wczesnym etapie; mając na uwadze, że ochronę nieletnich przed reklamą alkoholu można jeszcze znacznie poprawić;

S.  mając na uwadze, że w rozporządzeniu (WE) nr 178/2002 z dnia 28 stycznia 2002 r.(4) stwierdzono, iż żywność uważa się za niebezpieczną, jeżeli szkodzi ona zdrowiu;

T.  mając na uwadze, że w różnych kategoriach wiekowych wzorce spożywania alkoholu są różne i do dnia dzisiejszego nie zostały one odpowiednio zbadane;

U.  mając na uwadze, że przepisy rozporządzenia (UE) nr 1169/2011 z dnia 25 października 2011 r. w sprawie przekazywania konsumentom informacji na temat żywności(5) wyłączają napoje o zawartości alkoholu wyższej niż 1,2% pod względem objętości z zakresu stosowania dwóch jego przepisów, a mianowicie wymogu podawania na etykiecie informacji o składzie i wartości odżywczej; mając na uwadze, że charakter ryzyka związanego ze spożywaniem alkoholu wymaga jednak podawania dokładnych informacji na temat napojów alkoholowych;

V.  mając na uwadze, że na mocy rozporządzenia (UE) nr 1169/2011 Komisja miała obowiązek przedstawienia do grudnia 2014 r. sprawozdania zawierającego ocenę, czy napoje alkoholowe należy w przyszłości objąć wymogiem podawania informacji o wartości energetycznej, oraz powody uzasadniające ewentualne wyjątki, a także w razie potrzeby wniosek ustawodawczy określający zasady dotyczące wykazu składników lub obowiązkowej informacji o wartości odżywczej w odniesieniu do tych produktów;

W.  mając na uwadze, że strategia UE dotycząca alkoholu okazała się skuteczna, jeśli chodzi o wspieranie państw członkowskich w zwalczaniu szkodliwych skutków nadużywania alkoholu, zwłaszcza dzięki dzieleniu się najlepszymi praktykami w obszarach takich jak ochrona młodzieży, zmniejszanie liczby wypadków drogowych spowodowanych jazdą pod wpływem alkoholu i edukacja zwiększająca świadomość problemów związanych ze spożywaniem alkoholu, a także dzięki stworzeniu wspólnej bazy danych i monitorowaniu na szczeblu UE, jak również jeśli chodzi o koordynację działań między Komisją a państwami członkowskimi, która ostatecznie doprowadziła do opracowania przez Komitet Krajowej Polityki i Działań Antyalkoholowych (CNAPA) planu działania skupiającego się na spożywaniu alkoholu przez młodzież oraz na zjawisku jednorazowego spożywania alkoholu w nadmiernych ilościach (2014–2016);

X.  mając na uwadze, że udział licznych podmiotów w Europejskim Forum ds. Alkoholu i Zdrowia i poza nim sprzyja rozwojowi konkretnych i wymiernych działań mających na celu ograniczenie szkodliwych skutków nadużywania alkoholu na szczeblu lokalnym w całej Unii Europejskiej;

Y.  mając na uwadze, że trzeci program działań Unii w dziedzinie zdrowia (na lata 2014–2020) promuje przyjmowanie uznanych najlepszych praktyk w zakresie opłacalnych środków zapobiegawczych skupiających się na kluczowych czynnikach ryzyka, w tym na nadużywaniu alkoholu;

Z.  mając na uwadze, że w zewnętrznej ocenie strategii przeprowadzonej w 2012 r. potwierdzono istotność i przydatność podejścia zastosowanego w obecnej strategii oraz jej priorytetowych zagadnień;

1.  zwraca uwagę, że na posiedzeniu CNAPA w dniu 22 października 2013 r. Komisja ogłosiła zamiar podjęcia ścisłej współpracy z państwami członkowskimi w celu opracowania europejskiego planu działania na rzecz ograniczenia szkodliwych skutków spożywania alkoholu; zauważa, że we wrześniu 2014 r. przyjęto plan działania skupiający się na spożywaniu alkoholu przez młodzież oraz na zjawisku jednorazowego spożywania alkoholu w nadmiernych ilościach (na lata 2014–2016) oraz wzywa Komisję do monitorowania procesu wdrażania tego planu przez państwa członkowskie;

2.  wzywa Komisję do przedstawienia wytycznych dotyczących zwalczania szkodliwych skutków spożywania alkoholu oraz do kontynuowania wsparcia dla właściwych organów państw członkowskich, w których przynosi to wartość dodaną, przy jednoczesnym przestrzeganiu zasady pomocniczości i proporcjonalności;

3.  podkreśla, że ograniczenie problemów zdrowotnych, problemów związanych z bezpieczeństwem i problemów społeczno‑gospodarczych spowodowanych nadużywaniem alkoholu wymaga działań w zakresie skali, sposobów i wzorców spożywania alkoholu oraz ogólniejszych społecznych czynników warunkujących stan zdrowia, a podstawą tych działań powinna być edukacja i prowadzenie kampanii informacyjnych;

4.  wzywa Komisję do natychmiastowego podjęcia prac nad nową, lecz mającą takie same cele strategią UE dotyczącą alkoholu (na lata 2016–2022) i do aktualizacji ram prawnych, aby wesprzeć rządy krajowe w zajęciu się problemem szkodliwych skutków spożywania alkoholu, wspierać monitoring i gromadzenia wiarygodnych danych, promować profilaktykę, zdrowy styl życia, edukację zdrowotną, wczesną diagnostykę, lepszy dostęp do leczenia oraz stałe wsparcie dla osób dotkniętych tym problemem i ich rodzin, w tym poprzez programy doradcze, zmniejszyć liczbę wypadków drogowych związanych z kierowaniem pojazdem pod wpływem alkoholu i lepiej rozróżniać wzorce picia alkoholu, zachowania i postawy wobec spożywania alkoholu;

5.  uważa, że obecna strategia UE polegająca na wspieraniu państw członkowskich w przeciwdziałaniu szkodliwym skutkom spożywania alkoholu powinna zostać odnowiona w zasadniczo identycznej postaci, powinna zmierzać do takich samych celów, tj. do zaradzenia szkodliwym skutkom spożywania alkoholu na szczeblu państw członkowskich, oraz powinna być nastawiona na działania i sprzyjać wielopodmiotowemu podejściu opartemu na współudziale;

6.  wzywa Komisję, aby niezwłocznie przedstawiła sprawozdanie, którego publikację przewidziano w rozporządzeniu (UE) nr 1169/2011 na grudzień 2014 r. i które powinno zawierać odpowiedź na pytanie, czy napoje alkoholowe mają być w przyszłości objęte wymogiem podawania informacji o składzie i informacji żywieniowych, przy szczególnym uwzględnieniu wpływu na MŚP i produkcję lokalną;

7.  apeluje do Komisji o natychmiastowe zwrócenie się do Europejskiego Urzędu ds. Bezpieczeństwa Żywności z prośbą o dokonanie ponownej oceny stosowania aldehydu octowego jako substancji aromatycznej w napojach alkoholowych i bezalkoholowych;

8.  zwraca uwagę na potrzebę jak najszybszego wyraźnego podawania na etykiecie przynajmniej zawartości kalorii w napojach alkoholowych oraz wzywa Komisję, by wystąpiła z odpowiednim wnioskiem ustawodawczym najpóźniej w 2016 r.;

9.  wzywa Komisję do niezwłocznego rozpoczęcia prac nad nową strategią UE dotyczącą alkoholu na okres 2016-2022, z uwzględnieniem planu działania Komitetu Krajowej Polityki i Działań Antyalkoholowych i wniosków z niezależnej oceny strategii UE dotyczącej szkodliwych skutków spożywania alkoholu, aby zapewnić trwały charakter osiągniętych dotychczas wyników oraz nadal wspierać rządy krajowe w rozwiązywaniu problemów związanych ze szkodliwymi skutkami spożywania alkoholu w perspektywie długoterminowej;

10.  podkreśla, że komplementarność prawodawstwa i kodeksów postępowania dotyczących ochrony małoletnich przed negatywnymi skutkami ryzykownego spożywania alkoholu jest konieczna dla skutecznej ochrony małoletnich przed negatywnymi skutkami ryzykownego spożywania alkoholu; wzywa państwa członkowskie do rygorystycznego egzekwowania obowiązujących przepisów krajowych dotyczących ograniczeń wiekowych spożycia alkoholu oraz do oceny zapotrzebowania na dalsze prawnie wiążące wymogi, które są niezbędne do zapewnienia skutecznej ochrony małoletnich;

11.  wzywa państwa członkowskie do wdrożenia w ramach ich systemów zdrowotnych strategii politycznych i terapii, które zmniejszą poziom uzależnienia od alkoholu;

12.  wzywa państwa członkowskie do intensyfikacji działań edukacyjnych skierowanych do ogółu społeczeństwa, a zwłaszcza do małoletnich i kobiet w ciąży, dotyczących szkodliwych skutków spożywania alkoholu, a w razie potrzeby ‒ do przyjmowania odpowiedniego ustawodawstwa;

13.  dostrzega zróżnicowanie modeli spożycia w państwach członkowskich oraz kulturowe uwarunkowania odpowiedzialnego spożywania alkoholu;

14.  zwraca uwagę na potrzebę przeprowadzenia kampanii informacyjnej na poziomie europejskim, ostrzegającej kobiety w ciąży przed piciem alkoholu oraz wzywa Komisję, by zbadała skutki systemu etykietowania w tej sprawie i wystąpiła z odpowiednim wnioskiem ustawodawczym najpóźniej w 2016 r.;

15.  wzywa państwa członkowskie, na których w pierwszej kolejności spoczywa obowiązek opracowania, wprowadzenia w życie i oceny strategii w zakresie zdrowia publicznego mających na celu ograniczenie nadużywania alkoholu, do wdrożenia rygorystycznych przepisów dotyczących sprzedaży napojów alkoholowych, w szczególności osobom małoletnim;

16.  wzywa Komisję, by rozpatrzyła wprowadzenie systemu oznaczania na poziomie europejskim przestrzegającego konsumentów o niebezpieczeństwach kierowania pojazdem pod wpływem alkoholu;

17.  wzywa Komisję do dokonania oceny i w razie potrzeby do zreformowania roli i działań Europejskiego Forum ds. Alkoholu i Zdrowia, aby zapewnić prawdziwie reprezentatywny i zrównoważony udział w nim wszystkich zainteresowanych stron, jeśli chodzi o politykę alkoholową, w tym również organizacji pozarządowych i podmiotów gospodarczych, a także pracować nad promowaniem i wspieraniem ich udziału w Forum oraz ich zaangażowania w opracowywanie konkretnych i skutecznych działań zmierzających do zwalczania szkodliwych skutków spożywania alkoholu i wspieranie ukierunkowanych działań, które są odpowiednie na szczeblu krajowym, regionalnym i lokalnym;

18.  wzywa Komisję do kolejnych usprawnień operacyjnych w procesie wdrażania obecnej strategii unijnej, takich jak: poszerzenie członkostwa w Europejskim Forum ds. Alkoholu i Zdrowia na wszystkie zainteresowane podmioty; zwiększenie interakcji z CNAPA na szczeblu UE; promowanie dobrych praktyk w dziedzinie układania, monitorowania i oceny zobowiązań; gromadzenie lepszych wskaźników zapewniających obiektywny, aktualny i realistyczny obraz wzorców spożywania alkoholu i szkodliwych skutków nadużywania alkoholu; wspieranie ukierunkowanych działań, które są odpowiednie na szczeblu lokalnym, z pełnym poszanowaniem podstawowych zasad traktatu UE;

19.  podkreśla, że nowa strategia UE dotycząca alkoholu nie powinna obierać nowych celów, lecz raczej wspierać cele już uzgodnione jako część europejskiego planu działania Światowej Organizacji Zdrowia na lata 2012–2020 na rzecz ograniczania szkodliwego spożywania alkoholu;

20.  zauważa, że nowa strategia UE może być cenna, jeśli chodzi o danie państwom członkowskim opcji działania w oparciu o dowody, ponieważ to do organów krajowych, regionalnych i lokalnych należy wybór najbardziej odpowiedniego podejścia mającego na celu ograniczenie szkodliwych skutków spożycia alkoholu; wzywa Komisję do dalszego odgrywania cennej roli we wspieraniu dobrych badań i dzieleniu się informacjami;

21.  przypomina o wadze silnego zaangażowania politycznego Komisji, Parlamentu, Rady i państw członkowskich w celu intensyfikacji działań mających na celu zapobieganie szkodliwym skutkom spożywania alkoholu oraz do zapewnienia adekwatnej, merytorycznej reakcji politycznej odzwierciedlającej poważne i różnorodne skutki zdrowotne i społeczno-gospodarcze związane ze spożyciem alkoholu oraz ich powiązanie z innymi czynnikami ryzyka;

22.  przypomina o znaczeniu wymiernych i rygorystycznych celów politycznych i odpowiednich wieloletnich mechanizmów monitorowania postępu w celu zapewnienia skutecznej realizacji strategii w poszczególnych państwach członkowskich; podkreśla potrzebę monitorowania wdrażania krajowego ustawodawstwa dotyczącego alkoholu;

23.  wzywa Komisję i państwa członkowskie do aktywnego działania na rzecz poprawy wskaźników, rzetelnego gromadzenia danych, ich porównywalności i prowadzenia aktualnych analiz dotyczących spożycia alkoholu oraz jego skutków zdrowotnych i społecznych, do przeznaczenia odpowiednich zasobów w celu zmniejszenia obciążenia związanego z nadużywaniem alkoholu, bezpośrednich i pośrednich kosztów dla społeczeństwa związanych ze szkodliwymi skutkami spożywania alkoholu, a także do wspierania skutecznego ujmowania odpowiednich danych w politycznych strategiach unijnych i krajowych dotyczących alkoholu, przy zastosowaniu wspólnej kategorii danych;

24.  wzywa państwa członkowskie do zwiększenia wysiłków na rzecz ochrony młodych ludzi przed szkodliwymi skutkami spożywania alkoholu, w szczególności poprzez ścisłe egzekwowanie krajowych przepisów dotyczących limitu wiekowego i zapewnienie odpowiedzialnej reklamy;

25.  wzywa Komisję i państwa członkowskie do inwestowania w edukację w celu zwrócenia uwagi na skutki zdrowotne i społeczne szkodliwego spożycia alkoholu oraz do jednoczesnego upowszechniania umiarkowanego i odpowiedzialnego spożycia napojów alkoholowych;

26.  podkreśla, że publiczne pieniądze nie powinny być wykorzystywane do promowania spożywania alkoholu, z wyjątkiem działań promocyjnych objętych rozporządzeniem (UE) nr 1144/2014 oraz nr 1308/2013;

27.  podkreśla, że państwa członkowskie powinny ograniczać sprzedaż alkoholu osobom poniżej wieku uprawniającego do legalnego zakupu alkoholu, przeprowadzając regularne kontrole, w szczególności w miejscach znajdujących się w pobliżu szkół; wzywa Komisję do właściwego uregulowania transgranicznej sprzedaży alkoholu w internecie; wzywa Komisję i państwa członkowskie do przeprowadzenia kampanii służących poszerzaniu wiedzy na temat niebezpieczeństw związanych z jednorazowym nadmiernym spożyciem alkoholu, w szczególności przez małoletnich, oraz do dołożenia dalszych starań w celu ograniczenia wypadków drogowych związanych z kierowaniem pojazdem pod wpływem alkoholu;

28.  wzywa Komisję do ścisłego monitorowania wdrażania dyrektywy 2010/13/UE o audiowizualnych usługach medialnych oraz do rozważenia przeglądu przepisów regulujących reklamy alkoholu skierowane do młodych ludzi i sponsorowanie przez producentów alkoholu, aby zmniejszyć ekspozycję młodych ludzi na reklamy napojów alkoholowych;

29.  wzywa państwa członkowskie i Komisję oraz wszystkie inne zaangażowane podmioty do dokonania rewizji i wzmocnienia kampanii uświadamiających dotyczących szkodliwego spożywania alkoholu przez kobiety w ciąży i wpływu alkoholu na dziecko w łonie matki;

30.  zwraca się do Komisji i do państw członkowskich, by rozważyły wprowadzenie konkretnych środków na rzecz ograniczenia spożycia alkoholu, przede wszystkim wśród niepełnoletnich oraz osób mających poważne zaburzenia, cierpiących na choroby chroniczne lub silne uzależnienie od alkoholu;

31.  wzywa Komisję do utrzymania w ramach swojej strategii wsparcia finansowego dla skutecznych i popartych naukowo projektów przeciwdziałania szkodliwym skutkom nadużywania alkoholu i badania przyczyn nadużywania alkoholu w ramach nowego wspólnotowego programu działań w dziedzinie zdrowia i programu „Horyzont 2020ˮ; wzywa Komisję, by finansowo wspierała tylko te projekty, które są poparte wiarygodnymi naukowo metodami i prowadzone przez obiektywny podmiot;

32.  wzywa państwa członkowskie, Komisję i inne zainteresowane podmioty do różnicowania kampanii informacyjnych dotyczących zagrożeń związanych ze spożywaniem alkoholu dla poszczególnych kategorii wiekowych, ich zachowań za kierownicą oraz skutków alkoholu w ruchu drogowym, do dostosowania tych kampanii do różnych kategorii wiekowych i ich nasilenia;

33.  wzywa państwa członkowskie do wdrożenia ukierunkowanych działań uświadamiających i edukacyjnych skierowanych do ludzi młodych w ramach ich strategii zapobiegających nadużywaniu alkoholu i strategii rozpowszechniania najlepszych praktyk;

34.  wzywa państwa członkowskie do wzorowania się na strategii WHO dotyczącej alkoholu i do poprawy wczesnego wykrywania szkodliwego spożycia alkoholu w podstawowej opiece zdrowotnej przez propagowanie badań przesiewowych i zapewnienie odpowiednich usług pomocniczych przy leczeniu zaburzeń spowodowanych spożywaniem alkoholu i pokrewnych przewlekłych stanów chorobowych;

35.  podkreśla, że przepisy wydane przez właściwe organy państw członkowskich powinny umożliwiać działania zmierzające do zwiększenia świadomości skutków nadużywania alkoholu, dostarczenia łatwo dostępnych i niedrogich możliwości leczenia osobom z zaburzeniami związanymi z nadmiernym spożyciem alkoholu, a także wdrażanie programów wykrywania i szybkiej interwencji w wypadku szkodliwego i niebezpiecznego spożywania alkoholu; wzywa państwa członkowskie do współpracy w celu znalezienia rozwiązań dotyczących udzielania wsparcia osobom mającym zaburzenia, cierpiącym na choroby chroniczne i uzależnienie od alkoholu, skłaniania ich do leczenia i przerwania uzależnienia;

36.  wyraża ubolewanie, że w niektórych państwach członkowskich ograniczono pomoc dla kluczowych ośrodków dla osób uzależnionych od alkoholu;

37.  wzywa państwa członkowskie i wszystkie inne zainteresowane strony do zintensyfikowania lub opracowania strategii politycznych i działań służących propagowaniu zdrowego stylu życia, w tym odpowiedniego żywienia oraz zajęć sportowych i zdrowej rekreacji, przyznając jednocześnie, że umiarkowane spożywanie alkoholu stanowi ważny element kulturowy w wielu państwach członkowskich i nie musi być sprzeczne ze zdrowym stylem życia;

38.  wzywa państwa członkowskie do starannego rozważenia zasadności wprowadzenia krajowych strategii politycznych mających na celu zapobieganie sprzedaży bardzo taniego alkoholu, pod warunkiem że takie środki zapewnią skuteczną ochronę zdrowia i będą zgodne z zasadami proporcjonalności i pomocniczości, a także uwzględniona w nich będzie opinia doradcza, która ma zostać wydana przez Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej w sprawie zgodności polityki minimalnych cen rządu szkockiego z prawodawstwem UE;

39.  wzywa państwa członkowskie do zbadania ich obecnego ustawodawstwa i aktualnych inicjatyw związanych z informowaniem konsumentów i właściwą kulturą picia alkoholu w celu edukowania społeczeństwa i zwiększania świadomości konsekwencji szkodliwego spożycia alkoholu i redukcji szkodliwych skutków nadużywania alkoholu; w szczególności zaleca państwom członkowskim monitorowanie reklam alkoholu i ich wpływu na młodych ludzi oraz przedsięwzięcie odpowiednich środków w celu zmniejszenia ich ekspozycji na alkohol;

40.  wzywa Komisję do oceny obecnego ustawodawstwa europejskiego w związku z potrzebą udoskonalenia informacji udzielanych konsumentom o alkoholu, tak aby dopilnować, by konsumenci znali zawartość alkoholu i ilość kalorii w napojach alkoholowych, jednak bez wprowadzania barier na jednolitym rynku; podkreśla znaczenie jasnych, zwięzłych i skutecznych informacji na temat skutków spożywania alkoholu i zagrożeń dla zdrowia; zwraca się do Komisji o rozważenie przyjęcia na szczeblu UE etykiety opatrzonej ostrzeżeniem skierowanym do konsumentów o zagrożeniach związanych ze spożywaniem napojów alkoholowych przez kobiety w ciąży oraz kierowców;

41.  wzywa Komisję i państwa członkowskie do utworzenia właściwych strategii i wzmocnienia kontroli w celu zaradzenia problemowi podrabiania alkoholu, jak również nielegalnej sprzedaży alkoholu na czarnym rynku, co w szczególnie negatywny sposób wpływa na najuboższe warstwy społeczne i na osoby młode, oraz do ochrony oznaczeń geograficznych w obrębie Unii i na świecie dzięki międzynarodowym porozumieniom handlowym;

42.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Komisji.

(1) Dz.U. L 86 z 21.3.2014, s. 1.
(2) Dz.U. C 199 E z 7.7.2012, s. 25.
(3) Dz.U. C 187 E z 24.7.2008, s. 160.
(4) Dz.U. L 31 z 1.2.2002, s. 1.
(5) Dz.U. L 304 z 22.11.2011, s. 18.


Druga rocznica runięcia kompleksu Rana Plaza i postępy w zakresie porozumienia na rzecz zrównoważoności
PDF 375kWORD 127k
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie drugiej rocznicy zawalenia się budynku Rana Plaza oraz postępów w realizacji porozumienia na rzecz stałej poprawy praw pracowniczych i bezpieczeństwa w fabrykach w przemyśle konfekcyjno-dziewiarskim w Bangladeszu (2015/2589(RSP))
P8_TA(2015)0175RC-B8-0363/2015

Parlament Europejski,

–  mając na uwadze swoje poprzednie rezolucje w sprawie Bangladeszu, w szczególności rezolucje z dnia 18 września 2014 r.(1), 16 stycznia 2014 r.(2), 21 listopada 2013 r.(3) i 14 marca 2013 r.(4),

–  uwzględniając swoje rezolucje z dnia 25 listopada 2010 r. w sprawie praw człowieka oraz norm społecznych i środowiskowych w międzynarodowych umowach handlowych(5) oraz w sprawie społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw w międzynarodowych umowach handlowych(6),

–  uwzględniając Umowę o współpracy między Wspólnotą Europejską a Ludową Republiką Bangladeszu w sprawie partnerstwa i rozwoju(7),

–  uwzględniając porozumienie na rzecz stałej poprawy praw pracowniczych i bezpieczeństwa w fabrykach w przemyśle konfekcyjno-dziewiarskim w Bangladeszu,

–  uwzględniając wspólne oświadczenie wysokiej przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa/ wiceprzewodniczącej Komisji Federiki Mogherini, komisarz ds. handlu Cecilii Malmström, komisarz do spraw zatrudnienia, spraw społecznych, umiejętności i mobilności pracowników Marianne Thyssen i komisarza ds. współpracy międzynarodowej i rozwoju Nevena Mimiki, wydane z okazji drugiej rocznicy tragedii w Rana Plaza;

–  uwzględniając przyjętą w Johannesburgu deklarację ONZ w sprawie zrównoważonej konsumpcji i produkcji wspierającej rozwój społeczny i gospodarczy,

–  uwzględniając konwencję MOP dotyczącą struktur propagowania bezpieczeństwa i higieny pracy (konwencja nr 187 z 2006 r.) oraz konwencję dotyczącą bezpieczeństwa, zdrowia pracowników i środowiska pracy (konwencja nr 155 z 1981 r.), których Bangladesz nie ratyfikował, a także odpowiednie zalecenia (zalecenie nr 197); uwzględniając również konwencję dotyczącą inspekcji pracy (konwencja nr 081 r. z 1947 r.), której Bangladesz jest sygnatariuszem, a także odpowiednie zalecenia (zalecenie nr 164),

–  uwzględniając program MOP „Lepsza praca” w Bangladeszu, uruchomiony w październiku 2013 r.,

–  uwzględniając komunikat Komisji pt. „Odnowiona strategia UE na lata 2011–2014 dotycząca społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw” (COM(2011)0681) oraz rezultaty konsultacji społecznych w sprawie prac Komisji dotyczących kierunku jej polityki poświęconej społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw po 2014 r.,

–  uwzględniając swoje rezolucje z dnia 6 lutego 2013 r. zatytułowane „Społeczna odpowiedzialność przedsiębiorstw: rozliczalne, przejrzyste i odpowiedzialne zachowanie przedsiębiorstw a trwały wzrost”(8) oraz rezolucję pt. „Społeczna odpowiedzialność przedsiębiorstw: dbanie o interesy obywateli a droga do trwałego ożywienia gospodarczego sprzyjającego włączeniu społecznemu”(9),

–  uwzględniając wytyczne ONZ dotyczące biznesu i praw człowieka, w których wyznaczono rządom i przedsiębiorstwom ramy mające na celu ochronę i poszanowanie praw człowieka, a które Rada Praw Człowieka ONZ zatwierdziła w czerwcu 2011 r.,

–  uwzględniając rezolucję Rady Praw Człowieka ONZ z dnia 26 czerwca 2014 r. ustanawiającą międzyrządową grupę roboczą ds. rozwoju prawnie wiążącego międzynarodowego instrumentu na rzecz uregulowania działalności transnarodowych korporacji;

–  uwzględniając deklarację MOP dotyczącą podstawowych zasad i praw w pracy,

–  uwzględniając inicjatywę Global Compact Organizacji Narodów Zjednoczonych dotyczącą praw człowieka, standardów pracy, ochrony środowiska i zwalczania korupcji,

–  uwzględniając wniosek Komisji w sprawie rozporządzenia ustanawiającego unijny system w zakresie należytej staranności w łańcuchu dostaw (COM(2014)0111) mający na celu transpozycję do prawa wytycznych OECD dotyczących należytej staranności w zakresie odpowiedzialnych łańcuchów dostaw minerałów z obszarów dotkniętych konfliktami i obszarów wysokiego ryzyka,

–  uwzględniając projekt przepisów dotyczących należytej staranności w jednostkach dominujących oraz przedsiębiorstwach będących głównymi wykonawcami (nr 2578) przyjętych w pierwszym czytaniu przez Zgromadzenie Narodowe Francji w dniu 30 marca 2015 r.,

–  uwzględniając art. 123 ust. 2 i 4 Regulaminu,

A.  mając na uwadze, że w dniu 24 kwietnia 2013 r. ośmiopiętrowy budynek Rana Plaza w Savar nieopodal Dhaki, mieszczący kilka zakładów odzieżowych, zawalił się, w wyniku czego śmierć poniosło ponad 1 100 osób, a około 2500 zostało rannych; mając na uwadze, że zawalenie się budynku Rana Plaza było najpoważniejszą w historii Bangladeszu katastrofą przemysłową i najtragiczniejszym w skutkach niezamierzonym uszkodzeniem konstrukcji budowlanej w nowożytnej historii;

B.  mając na uwadze, że co najmniej 112 osób zginęło w pożarze, który wybuchł w dniu 24 listopada 2012 r. w fabryce odzieży Tazreen, położonej w strefie Aszulii w pobliżu Dhaki w Bangladeszu; mając na uwadze, że pożary fabryk, katastrofy budowlane i inne incydenty związane z kwestiami bezpieczeństwa i higieny pracy nie ograniczają się jedynie do sektora gotowej odzieży w Bangladeszu, ale stanowią poważny problem również w innych krajach rozwijających się i w krajach najsłabiej rozwiniętych, w których istnieje rozbudowany sektor gotowej odzieży ukierunkowany na eksport, takich jak Pakistan czy Kambodża;

C.  mając na uwadze, że po wygaśnięciu porozumienia wielowłóknowego (MFA) oraz ze względu na wysokie zapotrzebowanie na pracę w sektorze gotowej odzieży, kraje rozwijające się, takie jak Chiny, Bangladesz, Indie i Wietnam, stały się światowymi producentami; mając na uwadze, że Bangladesz zajmował drugie po Chinach miejsce wśród światowych eksporterów odzieży, przy czym płace w sektorze włókienniczym w tym kraju były najniższe na świecie, a sektor ten stanowił niemal 85 % eksportu z tego kraju; mając na uwadze, że 60 % produkcji odzieży trafiało do UE, która jest głównym rynkiem eksportowym Bangladeszu;

D.  mając na uwadze, że sektor gotowej odzieży zatrudnia ok. 4 mln osób i pośrednio stanowi źródło dochodu niemal 40 mln osób, czyli ok. jednej czwartej ludności Bangladeszu; mając na uwadze, że sektor ten w znacznym stopniu przyczynił się do redukcji ubóstwa; mając na uwadze, że Bangladesz poczynił znaczne postępy jeśli chodzi o zmniejszenie różnic w traktowaniu kobiet i mężczyzn w społeczeństwie i udało mu się osiągnąć trzeci wyznaczony przez ONZ milenijny cel rozwoju dotyczący równości płci; mając na uwadze, że sektor gotowej odzieży w dużym stopniu się do tego przyczynił, ponieważ 3,2 z 4 mln zatrudnionych w nim pracowników to kobiety; mając na uwadze, że zatrudnienie kobiet w wielu przypadkach przyczyniło się do wzmocnienia ich pozycji;

E.  mając na uwadze, że przekształcenie sektora gotowej odzieży zgodnie z modelem zintegrowanego łańcucha wartości oznacza, że zamówienia można utrzymać tylko dzięki zwiększeniu produktywności i dalszemu obniżaniu kosztów produkcji, co stawia siłę roboczą w Bangladeszu i w innych krajach rozwijających się w wyjątkowo niekorzystnym położeniu; mając na uwadze, że Kambodża i Sri Lanka, których gospodarka jest silnie uzależniona od sektora gotowej odzieży, doświadczyły spadku płac pomimo gwałtownego wzrostu liczby zakładów produkcyjnych i wzrostu zatrudnienia; mając na uwadze, że minimalna płaca w Bangladeszu znacznie wzrosła po katastrofie w Rana Plaza, jednak w dalszym ciągu jest zbyt niska, by wystarczyć na pokrycie podstawowych potrzeb pracowników;

F.  mając na uwadze, że według różnych doniesień od roku 2006 do początku 2013 r. w pożarach fabryk w Bangladeszu zginęło ponad 600 pracowników przemysłu odzieżowego, tymczasem według doniesień organizacji obrońców praw człowieka żaden spośród właścicieli zakładów i członków kierownictwa nie został postawiony przed sądem;

G.  mając na uwadze, że budynek znajdujący się w kompleksie Rana Plaza, który się zawalił, został wzniesiony bezprawnie i nie spełniał norm bezpieczeństwa; mając na uwadze, że po katastrofie, w wyniku poważnych zastrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa, w Bangladeszu zamknięto na stałe 32 zakłady, a 26 zakładów zostało częściowo zamkniętych; mając na uwadze, że nadal jest wiele fabryk, w których nie zapewnia się prawnie określonego poziomu bezpieczeństwa; mając na uwadze, że MOP popiera inicjatywę rządu Bangladeszu polegającą na prowadzeniu inspekcji dotyczących stanu konstrukcji oraz bezpieczeństwa pożarowego i elektrycznego w około 1 800 fabryk sektora konfekcyjnego, z których wiele to zaadaptowane budynki handlowe lub mieszkalne;

H.  mając na uwadze, że w dniu 24 kwietnia 2013 r. przedstawiciele rządu Bangladeszu, lokalnych producentów odzieży i międzynarodowych marek odzieżowych, lokalnych i międzynarodowych związków zawodowych i międzynarodowych organizacji pozarządowych podpisali „porozumienie dotyczące praktycznych ustaleń w sprawie wypłat dla ofiar wypadku w Rana Plaza i dla ich rodzin” (fundusz powierniczy), aby wypłacić odszkodowania ofiarom katastrofy i ich rodzinom; mając na uwadze, że szacowana kwota potrzebna na pokrycie kosztów wszystkich odszkodowań wynosi 30 mln USD; mając na uwadze, że w drugą rocznicę katastrofy z dobrowolnych składek korporacyjnych zebrano łączną kwotę 27 mln USD, co oznacza, że brakuje jeszcze 3 mln USD;

I.  mając na uwadze, że rekompensata finansowa stanowi podstawowe wsparcie ekonomiczne i że nie będzie możliwe pokrycie wszystkich kosztów medycznych ofiar wymagających długotrwałej opieki medycznej, jeżeli fundusz pozostanie niedofinansowany; mając na uwadze, że Parlament wyraził ubolewanie, iż dobrowolne ustalenia w sprawie odszkodowań wypłacanych za pośrednictwem funduszu powierniczego nie doprowadziły do osiągnięcia wyznaczonego celu, i zaznaczył, że dla ocalałych i dla rodzin ofiar korzystniejszy byłby mechanizm obowiązkowy;

J.  mając na uwadze, że wyniku tragicznego wypadku w Rana Plaza oraz w odpowiedzi na oburzenie opinii publicznej i wezwania Parlamentu Europejskiego do podjęcia działań, UE we współpracy z rządem Bangladeszu i MOP zawarła w dniu 8 lipca 2013 r. porozumienie na rzecz stałej poprawy praw pracowniczych i bezpieczeństwa w fabrykach w przemyśle konfekcyjno-dziewiarskim w Bangladeszu (the Compact), w ramach którego Bangladesz zobowiązał się do podjęcia działań na rzecz poprawy norm i warunków pracy w sektorze gotowej odzieży;

K.  mając na uwadze, że przed wypadkiem Bangladesz miał tylko 92 inspektorów do kontroli około 5 tys. fabryk gotowej odzieży i innych sektorów przemysłowych w kraju; mając na uwadze, że rząd Bangladeszu zobowiązał się, że do końca 2013 r. zatrudni 200 dodatkowych inspektorów;

L.  mając na uwadze, że pierwszy przegląd porozumienia, który odbył się w październiku 2014 r. pokazał, że chociaż poczynione zostały spore postępy, rząd Bangladeszu musiał przedsięwziąć dalsze istotne środki, w szczególności jeśli chodzi o poprawę i wdrożenie prawa pracy, zwiększenie praw pracowniczych w strefach produkcji eksportowej oraz zwiększenie liczby inspektorów pracy; mając na uwadze, że jesienią 2015 r. odbędzie się drugi przegląd porozumienia;

M.  mając na uwadze, że banglijski kodeks pracy został zmieniony w lipcu 2013 r.; mając na uwadze, że choć uwzględniono w nim pewne pozytywne reformy na przykład w dziedzinie bhp, nadal w dużym stopniu nie przystaje on do standardów międzynarodowych pod względem wolności zrzeszania się i zawierania układów zbiorowych, co podkreślono w uwagach komitetu ekspertów MOP na temat konwencji 87 i 98, a także pod względem ograniczenia prawa do wolnego wyboru przedstawicieli, liczne ograniczenia prawa do strajku oraz szerokie uprawnienia administracyjne do anulowania rejestracji związku zawodowego; mając również na uwadze, że rząd wielokrotnie stwierdził, iż nie zamierza uwzględnić dodatkowych zmian tego kodeksu;

N.  mając na uwadze, że przedsiębiorstwa odzieżowe, światowe i lokalne związki zawodowe, organizacje pozarządowe oraz grupy walczące o prawa pracownicze podpisały w dniu 13 maja 2013 r. prawnie wiążące porozumienie w sprawie bezpieczeństwa pożarowego i bezpieczeństwa budynków w Bangladeszu, zaś w dniu 9 lipca 2013 r. powstał sojusz na rzecz bezpieczeństwa pracowników w Bangladeszu zrzeszający 26 przedsiębiorstw, głównie z Ameryki Północnej, jednak bez udziału związków zawodowych; mając na uwadze, że porozumienie podpisało 175 marek modowych i detalicznych; mając na uwadze, że w ramach porozumienia i sojuszu przeprowadzono inspekcje 1904 fabryk ukierunkowanych na eksport;

O.  mając na uwadze, że rząd Bangladeszu nie przyjął jeszcze przepisów wykonawczych i norm prawa pracy pomimo wielokrotnych obietnic w tym względzie, ostatnio, że przepisy te zostaną przyjęte do lata 2015 r.; mając na uwadze, że wdrażanie prawa jest niezbędnym warunkiem zakwalifikowania się do programu MOP „Lepsza praca” oraz funkcjonowania programu szkoleniowego w ramach porozumienia;

P.  mając na uwadze, że w Bangladeszu 10 % siły roboczej w sektorze gotowej odzieży jest zatrudnionej w strefach produkcji eksportowej; mając na uwadze, że w lipcu 2014 r. rada ministrów zatwierdziła nowy kodeks pracy w strefach produkcji eksportowej, jednak nie daje on pracownikom takich samych praw, jak w innych sektorach w Bangladeszu; mając na uwadze, że chociaż zakaz strajków stracił ważność w dniu 1 stycznia 2014 r., stowarzyszenia pomocy pracownikom nie mają takich samych praw i przywilejów jak związki zawodowe;

Q.  mając na uwadze, że od początku 2013 r. w sektorze odzieżowym zarejestrowanych zostało 300 nowych związków zawodowych; mając na uwadze, że w 2014 r. odrzucono 66 wniosków o rejestrację, co stanowiło 26 % wszystkich zgłoszeń; mając na uwadze, że dyskryminacja związków nadal jest bardzo poważnym i szybko narastającym problemem; mając na uwadze, że związki zawodowe donoszą, iż rząd Bangladeszu aktywnie zapobiega tworzeniu przez pracowników i pracodawców, którzy chcą to zrobić, własnych komitetów ds. bezpieczeństwa wymaganych zgodnie z porozumieniem;

R.  mając na uwadze, że w rankingu przejrzystości Bangladesz zajmuje 136. miejsce na 177 badanych krajów oraz że korupcja jest chorobą endemiczną w globalnym łańcuchu dostaw odzieży i obejmuje elity polityczne, a także przedsiębiorstwa lokalne i wielonarodowe korporacje;

S.  mając na uwadze, że według organizacji Worker Rights Consortium doliczenie niespełna 10 centów do ceny fabrycznej każdej z 7 miliardów sztuk odzieży sprzedawanych rokrocznie przez Bangladesz zachodnim markom pozwoliłoby w ciągu 5 lat dostosować 5000 zakładów odzieżowych w tym kraju do zachodnich norm bezpieczeństwa; mając na uwadze, że nic nie wskazuje na to, że ceny odzieży i tekstyliów wzrosły w ciągu ostatnich dwóch lat;

T.  mając na uwadze, że sektor gotowej odzieży jest przede wszystkim zdominowany przez dużych sprzedawców detalicznych, wytwórców markowej odzieży i przedsiębiorstwa zajmujące się dystrybucją, którzy kontrolują światowe sieci produkcji i bezpośrednio określają warunki dostaw; mając na uwadze, że w warunkach zglobalizowanej gospodarki producenci odzieży i tekstyliów często nie mają wyboru i muszą zaakceptować niższe ceny, podnieść normy jakości, skrócić czas dostaw, zredukować minimalne ilości i wziąć na siebie jak największe ryzyko; mając na uwadze poważne braki pod względem przejrzystości i identyfikowalności w globalnym łańcuchu dostaw; mając na uwadze, że godne warunki pracy w globalnych łańcuchach dostaw będą ważnym punktem programu konferencji MOP, która odbędzie się w 2016 r.;

U.  mając na uwadze, że po katastrofie wśród europejskich konsumentów zapanowało niespotykane dotychczas zapotrzebowanie na dokładniejsze informacje o pochodzeniu produktów i warunkach, w jakich są one wytwarzane; mając na uwadze, że obywatele państw europejskich złożyli niezliczoną liczbę petycji i organizowali kampanie na rzecz większej odpowiedzialności marek odzieżowych za zagwarantowanie, że ich produkty są wytwarzane w etyczny sposób;

V.  mając na uwadze, że Bangladesz należy do krajów najsłabiej rozwiniętych, w związku z czym zgodnie z inicjatywą „wszystko prócz broni” wszystkie towary z tego kraju korzystają z bezcłowego i bezkontyngentowego dostępu do rynku UE, gdzie trafia 55 % łącznego wywozu z Bangladeszu, w większości stanowiących odzież i tekstylia, w związku z czym państwo to musi zapewnić skuteczne wdrożenie szeregu podstawowych konwencji ONZ/MOP dotyczących praw człowieka oraz praw pracowniczych;

1.  z okazji drugiej rocznicy tragedii w Rana Plaza wspomina ofiary jednej z największych w historii katastrof budowlanych; ponownie składa kondolencje rodzinom pogrążonym w żałobie i wyrazy współczucia osobom rannym i niepełnosprawnym; podkreśla, że ofiar tych można było uniknąć, gdyby stosowano lepsze systemy bezpieczeństwa w miejscu pracy;

2.  przypomina, że komitet koordynacyjny Rana Plaza utworzył fundusz powierniczy Rana Plaza, którego celem było zebranie dobrowolnych wkładów od przedsiębiorstw, aby wypłacić odszkodowania ofiarom i rodzinom; ubolewa, że w kwietniu 2015 r. nadal nie wypłacono 3 z 30 mln USD odszkodowań, i wzywa międzynarodowe marki zaopatrujące się w fabryce Rana Plaza lub utrzymujące bliskie powiązania z Bangladeszem, a także rząd Bangladeszu i Bangladeskie Stowarzyszenie Producentów i Eksporterów Tekstyliów (BGMEA) do zadbania o niezwłoczne wypłacenie należnych odszkodowań;

3.  ubolewa, że około jedna trzecia firm, które uważa się za powiązane z kompleksem fabrycznym, takie jak Adler Modemarkte, Ascena Retail, Carrefour, Grabalok, J.C. Penney, Manifattura Corona, NKD, PWT czy YesZee, nadal nie wniosły wkładu do funduszu powierniczego; głęboko ubolewa, że po miesiącach zwłoki firma Benetton wpłaciła tylko 1,1 mln USD do funduszu powierniczego na rzecz pomocy ofiarom katastrofy Rana Plaza, pomimo iż szacuje się, że wkład tej firmy powinien być znacznie wyższy, biorąc pod uwagę jej zdolności finansowe oraz poziom zaangażowania w Rana Plaza; ubolewa również, że wsparcie finansowe wszystkich marek powiązanych z Rana Plaza było niewystarczające, w związku z czym nie wywiązały się one ze swych obowiązków w stosunku do ofiar, są wśród nich Mango, Matalan i Inditex, które odmówiły podania wysokości udzielonego wsparcia finansowego, a także Walmart oraz The Childrens’ Place, które przekazały jedynie minimalne kwoty;

4.  zauważa, że obecnie negocjowana jest wypłata odszkodowań dla poszkodowanych w pożarze fabryki Tazreen na takich samych warunkach jak ustalone w odniesieniu do katastrofy w budynku Rana Plaza; wyraża głębokie ubolewanie z powodu ciągłych opóźnień i apeluje o szybkie wypłacenie odszkodowań;

5.  z zadowoleniem przyjmuje kroki podejmowane na rzecz utworzenia stałego krajowego systemu ubezpieczeń od wypadków w miejscu pracy i apeluje do rządu Bangladeszu, by wywiązał się ze swoich zobowiązań w ramach krajowego trójstronnego planu działania w tym zakresie; wzywa Komisję do wspierania takich starań w razie potrzeby, lecz zauważa, że o ile obecne działania na rzecz wypłaty odszkodowań pozostaną bezowocne, utrudni to postępy w tym zakresie;

6.  apeluje do Komisji, rządów państw UE oraz innych państw, by rozważyły wnioski w sprawie obowiązkowych ram regulacyjnych w celu zapewnienia dostępu do środków naprawczych i odszkodowań opartego na potrzebach i odpowiedzialności, a nie tylko na potencjale grup organizujących kampanie wskazywania winnych i piętnowania ich czy na dobrowolnych działaniach firm;

7.  z zadowoleniem przyjmuje inicjatywę UE, by rozpocząć realizację porozumienia na rzecz stałej poprawy praw pracowniczych i bezpieczeństwa w fabrykach w przemyśle konfekcyjno-dziewiarskim w Bangladeszu w celu zapewnienia nowego otwarcia w kwestii bezpieczeństwa i higieny pracy, odpowiednich warunków pracy i poszanowania praw pracowniczych oraz by propagować odpowiedzialność przedsiębiorstw w przemyśle konfekcyjnym w Bangladeszu;

8.  zwraca uwagę na wnioski z pierwszego przeglądu porozumienia z października 2014 r., z których wynikają znaczne postępy osiągnięte przez władze Bangladeszu, i dostrzega wkład porozumienia w poprawę bezpieczeństwa i higieny pracy w fabrykach oraz warunków pracy w przemyśle konfekcyjnym; wzywa jednak rząd Bangladeszu do zwiększenia zaangażowania na rzecz aktywnego zrealizowania w trybie priorytetowym wszystkich zobowiązań określonych w porozumieniu; wierzy, że do czasu drugiego przeglądu porozumienia spodziewanego jesienią 2015 r. uda się poczynić znaczne postępy we wszystkich kwestiach dotyczących pracy i bezpieczeństwa, zwłaszcza jeśli chodzi o poszanowanie praw pracowniczych, inspekcje pracy, godne zarobki, stan konstrukcji budynków, bezpieczeństwo i higienę pracy oraz odpowiedzialność przedsiębiorstw;

9.  odnotowuje kroki podjęte przez Bangladesz przy nowelizacji prawa pracy po katastrofie budynku Rana Plaza, które wzmacniają prawa podstawowe w dziedzinie bezpieczeństwa i higieny pracy oraz praw pracowniczych; ubolewa, że szereg ograniczeń w odniesieniu do swobody zrzeszania się pracowników nie został wyeliminowany i że prawo nadal nie spełnia postanowień podstawowych konwencji MOP;

10.  wzywa rząd i parlament Bangladeszu, by zgodnie ze zobowiązaniami zapisanymi w porozumieniu przyjął w trybie wysoce priorytetowym niezbędne przepisy i rozporządzenia w celu zapewnienia skutecznego wdrażania prawa, prowadząc przy tym ścisłe konsultacje z trójstronną komisją doradczą i zwracając szczególną uwagę na wdrażanie konwencji MOP nr 87 i 98 dotyczących swobody zrzeszania się i rokowań zbiorowych;

11.  jest zaniepokojony sytuacją w strefach produkcji eksportowej, gdzie związki zawodowe są nadal zabronione, a warunki pracy i normy bhp są na niskim poziomie, oraz podkreśla, że pracownicy tych stref powinni mieć takie same podstawowe swobody zapewnione prawem i normy bezpieczeństwa, jakie przysługują pracownikom w innych miejscach w Bangladeszu; zdecydowanie ubolewa, iż zaproponowany kodeks pracy w strefach produkcji eksportowej wciąż zakazuje pracownikom zakładania związków zawodowych, i zwraca uwagę, że stowarzyszenia pomocy pracownikom nie mają pod żadnym względem praw i przywilejów porównywalnych do związków zawodowych; wzywa rząd Bangladeszu do natychmiastowego i pełnego rozszerzenia zakresu prawa pracy na strefy produkcji eksportowej;

12.  z zadowoleniem przyjmuje wzrost płacy minimalnej w sektorze odzieżowym o 77 % z 35 EUR do 62 EUR miesięcznie i zachęca do bardziej powszechnego stosowania tej stawki; zauważa jednak, że w praktyce płaca minimalna w przemyśle odzieżowym wciąż nie wystarcza do zaspokojenia podstawowych potrzeb pracowników i że w tym celu należy ją podnieść do co najmniej 104 EUR; wzywa rząd Bangladeszu do określenia minimalnej płacy zapewniającej utrzymanie w ścisłym porozumieniu ze związkami zawodowymi i pracownikami; wzywa ponadto rząd do dopilnowania, by fabryki odzieżowe faktycznie wypłacały należne wynagrodzenie;

13.  z zadowoleniem przyjmuje rejestrację od początku 2013 r. około 300 nowych związków zawodowych w przemyśle odzieżowym, przez co ich liczba uległa podwojeniu, lecz ubolewa nad tym, że w 2014 i 2015 r. proces rejestracji spowolnił; zachęca władze Bangladeszu do kontynuowania pozytywnej tendencji w kierunku osiągnięcia celów odpowiedniej reprezentacji 4 mln pracowników w sektorze odzieżowym;

14.  jest głęboko zaniepokojony doniesieniami, że członkowie nowo utworzonych związków zawodowych doświadczają dyskryminacji, zwolnień i represji; jest zbulwersowany wszechobecną dyskryminacją antyzwiązkową, której dowodem są udokumentowane akty pogróżek, nękania i przemocy fizycznej wobec przedstawicieli pracowników, w tym zabójstwo przywódcy związku zawodowego Aminula Islama; wzywa rząd Bangladeszu do skutecznego zwalczania nieuczciwych praktyk na rynku pracy poprzez wprowadzenie niezbędnych środków mających na celu zapobieganie, ściganie i karanie nadużyć we właściwy i przejrzysty sposób, aby położyć kres bezkarności i pociągnąć do odpowiedzialności zabójców Aminula Islama; wyraża przekonanie, że odpowiednie szkolenie i podnoszenie świadomości w zakresie praw pracowniczych jest skutecznym sposobem ograniczenia dyskryminacji związków zawodowych;

15.  uważa, że demokratyczne struktury związkowe odgrywają ważną rolę w poprawie norm bhp, na przykład stały rozwój komitetów pracowniczych ds. bezpieczeństwa we wszystkich fabrykach; podkreśla też znaczenie dostępu związków zawodowych do fabryk w celu informowania pracowników, jak mogą chronić swoje prawa i dbać o bezpieczeństwo, w tym korzystając z prawa do odmowy wykonania niebezpiecznej pracy;

16.  z zadowoleniem przyjmuje podjęte przez rząd Bangladeszu zobowiązanie dotyczące ponownego utworzenia departamentu ds. inspekcji fabryk i zakładów, który ma ostatecznie zatrudniać 993 pracowników w 23 biurach regionalnych, modernizację działu inspekcji przeprowadzoną w styczniu 2014 r. oraz przyjęcie krajowej polityki w dziedzinie zdrowia i bezpieczeństwa i jednolitych norm dotyczących inspekcji bezpieczeństwa i higieny pracy; wzywa Komisję i partnerów międzynarodowych do zapewnienia pomocy technicznej oraz podzielenia się wzorcowymi praktykami, aby unowocześnić DIFE; wzywa rząd Bangladeszu do wywiązania się ze swych zobowiązań dotyczących inspekcji pracy, a także do przestrzegania konwencji MOP nr 81; z zadowoleniem przyjmuje zamknięcie fabryk, które nie spełniały norm bezpieczeństwa;

17.  jest zaniepokojony zarzutami dotyczącymi powszechnej korupcji wśród inspektorów bhp oraz właścicieli fabryk odzieżowych w Bangladeszu i apeluje o wzmożenie wysiłków w celu zwalczania takich praktyk;

18.  rozumie trudności związane z postępami w zakresie rekrutacji inspektorów, wynikające z konieczności odpowiedniego wyszkolenia danych osób według jednego standardu i ujednoliconych procedur operacyjnych przed ich faktycznym oddelegowaniem; ubolewa jednak, że cel polegający na rekrutacji 200 inspektorów do końca 2013 r. jeszcze nie został zrealizowany, jako że liczba ta wynosi obecnie 173, i podkreśla, że 200 inspektorów to i tak o wiele za mało, by nadzorować przemysł zatrudniający cztery miliony pracowników;

19.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że w ramach porozumienia w sprawie ochrony przeciwpożarowej i bezpieczeństwa budynków oraz sojuszu na rzecz bezpieczeństwa pracowników przeprowadzono inspekcje we wszystkich fabrykach wchodzących w zakres ich działalności i opracowano przeszło 400 planów naprawczych; wzywa rząd Bangladeszu do uzupełnienia tych działań poprzez sprawne przeprowadzenie inspekcji w fabrykach objętych zakresem jego odpowiedzialności i przyjęcia odpowiednich działań naprawczych; popiera cenną pracę MOP, która przyczynia się do realizacji tych działań; z zadowoleniem przyjmuje zaangażowanie tych producentów, którzy chcą poprawić normy, i wzywa wszystkie zainteresowane strony do zapewnienia prawidłowej realizacji planów naprawczych;

20.  z zadowoleniem odnosi się do faktu, że obecnie ponad 250 marek odzieżowych i sprzedawców detalicznych sprowadzających gotowe ubrania z Bangladeszu podpisało porozumienie w sprawie ochrony przeciwpożarowej i bezpieczeństwa budynków albo sojusz na rzecz bezpieczeństwa pracowników, aby skoordynować wysiłki na rzecz poprawy bezpieczeństwa w fabrykach w Bangladeszu dostarczających im produkty; w związku z tym zachęca inne przedsiębiorstwa, w tym MŚP, do przyłączenia się do porozumienia; podkreśla potrzebę odpowiedniego zaangażowania wszystkich zainteresowanych stron w skuteczną realizację porozumienia i zachęca do zawierania podobnych porozumień w innych krajach dużego ryzyka;

21.  zachęca, by w ramach porozumienia w sprawie ochrony przeciwpożarowej i bezpieczeństwa budynków oraz sojuszu na rzecz bezpieczeństwa pracowników usprawniono współpracę i systematyczną wymianę sprawozdań z inspekcji fabryk w celu unikania powielania pracy i odmiennych norm; apeluje, by w ramach sojuszu na rzecz bezpieczeństwa pracowników publikowano sprawozdania również w języku bengalskim, także online, i umieszczano w nich zdjęcia, tak by były one dostępne dla wszystkich w kraju;

22.  uważa, że ogólnoświatowe sieci sprzedaży detalicznej i wytwórcy markowej odzieży ponoszą z uwagi na obecne wzorce produkcji ogromną odpowiedzialność za uniemożliwianie krajom produkującym odzież poprawy warunków pracy i wynagrodzeń; wyraża przekonanie, że można zapewnić sprawiedliwszą strukturę rynku i warunki socjalne, jeżeli przedsiębiorstwa te zapewniłyby na całej długości swych łańcuchów dostaw pełne poszanowanie podstawowych norm pracy MOP, uznane na szczeblu międzynarodowym normy społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw (CSR), w szczególności niedawno zaktualizowane wytyczne OECD dla przedsiębiorstw międzynarodowych, dziesięć zasad inicjatywy ONZ Global Compact, normy ISO 26000 dotyczące odpowiedzialności społecznej, trójstronną deklarację zasad dotyczących przedsiębiorstw wielonarodowych i polityki społecznej MOP oraz wytyczne ONZ dotyczące biznesu i praw człowieka; z zadowoleniem przyjmuje inicjatywę przewodnią Komisji dotyczącą odpowiedzialnego zarządzania w łańcuchu dostaw w sektorze odzieżowym, biorąc pod uwagę obecne inicjatywy krajowe, takie jak inicjatywy podejmowane w Niemczech, Holandii, Francji i Danii, i uważa, że UE może – i ma obowiązek – być światowym liderem w dziedzinie odpowiedzialności w łańcuchu dostaw;

23.  uważa, że dostęp do informacji w sektorze odzieżowym to często najpoważniejsza przeszkoda w walce z łamaniem praw człowieka w światowym łańcuchu dostaw oraz że potrzebny jest obowiązkowy system podawania informacji o wszystkich podmiotach w łańcuchu wartości danego produktu, od miejsca produkcji do miejsca sprzedaży detalicznej; uważa, że potrzebne są nowe przepisy UE nakładające na przedsiębiorstwa konfekcyjne z UE zlecające produkcję w państwach trzecich prawny obowiązek zachowania należytej staranności, w tym środki mające zapewniać identyfikowalność i przejrzystość, zgodnie z wytycznymi ONZ dotyczącymi biznesu i praw człowieka oraz wytycznymi OECD w sprawie przedsiębiorstw wielonarodowych;

24.  wzywa Radę i Komisję, by włączyły wiążącą i egzekwowalną klauzulę w sprawie odpowiedzialności społecznej przedsiębiorstw do wszystkich podpisywanych przez UE dwustronnych umów dotyczących handlu i inwestycji, która była by wiążąca dla inwestorów europejskich w zakresie odpowiedzialności społecznej przedsiębiorstw określonych na szczeblu międzynarodowym, w tym wydanej w 2010 r. aktualizacji wytycznych OECD, a także norm określonych przez ONZ, MOP i UE; domaga się, by w przyszłych umowach handlowych zawieranych przez UE z państwami trzecimi kwestie bhp znalazły się na bardziej eksponowanym miejscu i były elementem programu godnej pracy; uważa, że UE powinna dostarczać wsparcie techniczne we wdrażaniu tego rodzaju postanowień, tak by nie stanowiły one przeszkody dla handlu;

25.  przyznaje, że zatrudnienie w sektorze odzieżowym pomogło milionom ubogich kobiet z regionów rolniczych w Bangladeszu i innych krajach w wyrwaniu się z nędzy i zależności od wsparcia ze strony mężczyzn; zauważa, że siła robocza niezrzeszona w związkach zawodowych to przede wszystkim niewykwalifikowani pracownicy i kobiety w sektorze odzieżowym w krajach rozwijających się; przyznaje, że postępy w zakresie praw pracowniczych i ich ochrony mają kluczowe znaczenie dla wzmocnienia pozycji kobiet i podkreśla potrzebę zwiększenie reprezentacji kobiet w związkach zawodowych, w tym w tych nowo powstałych w Bangladeszu; z zadowoleniem przyjmuje Porozumienie na rzecz stałej poprawy praw pracowniczych i bezpieczeństwa w fabrykach w przemyśle konfekcyjno-dziewiarskim w Bangladeszu w uznawaniu znaczenia równouprawnienia płci w odniesieniu do poprawy norm pracy;

26.  odnotowuje, że inicjatywa „wszystko oprócz broni” odegrała istotną rolę w rozwoju gospodarczym Bangladeszu oraz przyczyniła się do poprawy warunków materialnych milionów ludzi, w szczególności kobiet; jest jednak przekonany, że bez zdecydowanych warunków w dziedzinie praw człowieka i praw pracy, inicjatywa „wszystko oprócz broni” oraz ogólny system preferencji (GSP) mogą przyczynić się do zaostrzenia niskich standardów ochrony pracownika i podważyć ideę godnych warunków pracy; wzywa Komisję do sprawdzenia, czy Bangladesz przestrzega konwencji dotyczących praw człowieka, pracy i środowiska w ramach GSP, oraz do poinformowania Parlamentu o ustaleniach; podkreśla, że kraje odnotowujące znaczne postępy w zakresie norm społecznych i norm pracy należy nagradzać poprzez zapewnienie pełnego dostępu ich produktów do rynku;

27.  zachęca wiceprzewodniczącą / wysoką przedstawiciel Mogherini i komisarz Malmström, aby w rozmowach z Bangladeszem na temat kontynuacji preferencji handlowych nadal poruszały kwestie ratyfikacji podstawowych standardów MOP, inspekcji bhp oraz swobody zrzeszania się;

28.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Europejskiej Służbie Działań Zewnętrznych, wiceprzewodniczącej Komisji / wysokiej przedstawiciel Unii do spraw zagranicznych i polityki bezpieczeństwa, specjalnemu przedstawicielowi UE ds. praw człowieka, rządom i parlamentom państw członkowskich, Radzie Praw Człowieka ONZ, rządowi i parlamentowi Bangladeszu oraz dyrektorowi generalnemu MOP.

(1) Teksty przyjęte, P8_TA(2014)0024.
(2) Teksty przyjęte, P7_TA(2014)0045.
(3) Teksty przyjęte, P7_TA(2013)0516.
(4) Teksty przyjęte, P7_TA(2013)0100.
(5)Dz.U. 99 E z 3.4.2012, s. 31.
(6)Dz.U. 99 E z 3.4.2012, s. 101.
(7) Dz.U. L 118 z 27.4.2001, s. 48.
(8) Teksty przyjęte, P7_TA(2013)0049.
(9) Teksty przyjęte, P7_TA(2013)0050.


Nadzwyczajne posiedzenie Rady Europejskiej (w dniu 23 kwietnia 2015 r.) – Ostatnie tragiczne wydarzenia na Morzu Śródziemnym oraz polityka UE w zakresie azylu i migracji
PDF 339kWORD 87k
Rezolucja Parlamentu Europejskiego z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie ostatnich tragicznych wydarzeń na Morzu Śródziemnym oraz polityki UE w zakresie migracji i azylu (2015/2660(RSP))
P8_TA(2015)0176RC-B8-0367/2015

Parlament Europejski,

–  uwzględniając Kartę praw podstawowych Unii Europejskiej,

–  uwzględniając Konwencję o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności,

–  uwzględniając Powszechną deklarację praw człowieka z 1948 r.,

–  uwzględniając konwencję genewską z 1951 r. oraz dodatkowe protokoły do niej,

–  uwzględniając swoją rezolucję z dnia 23 października 2013 r. w sprawie przepływów migracyjnych w regionie Morza Śródziemnego, ze zwróceniem szczególnej uwagi na tragiczne wydarzenia u wybrzeży Lampedusy(1),

–  uwzględniając dokument roboczy służb Komisji z dnia 22 maja 2014 r. na temat wdrażania komunikatu w sprawie prac Śródziemnomorskiej Grupy Zadaniowej,

–  uwzględniając debatę w sprawie sytuacji w regionie Morza Śródziemnego i konieczności całościowego podejścia UE do kwestii migracji, która odbyła się w Parlamencie w dniu 25 listopada 2014 r.,

–  uwzględniając swoją rezolucję z dnia 17 grudnia 2014 r. w sprawie sytuacji w regionie Morza Śródziemnego oraz potrzeby opracowania całościowego podejścia UE do migracji(2),

–  uwzględniając inicjatywę UNHCR dotyczącą centralnego obszaru Morza Śródziemnego oraz propozycje UNHCR dotyczące rozwiązania kwestii osób ubiegających się o azyl, uchodźców i migrantów przybywających obecnie i w przyszłości do Europy,

–  uwzględniając dziesięciopunktowy plan działania w sprawie migracji przyjęty na wspólnym posiedzeniu Rady do Spraw Zagranicznych i Rady do Spraw Wewnętrznych w dniu 20 kwietnia 2015 r.,

–  uwzględniając konkluzje specjalnego szczytu Rady UE w dniu 22 kwietnia 2015 r. poświęconego kryzysowi związanemu z uchodźcami w regionie Morza Śródziemnego,

–  uwzględniając art. 123 ust. 2 i 4 Regulaminu,

A.  mając na uwadze, że według Międzynarodowej Organizacji ds. Migracji (IOM) od początku tego roku na Morzu Śródziemnym zginęło ponad 1 500 osób;

B.  mając na uwadze, że według IOM od 1 stycznia 2015 r. do wybrzeża Włoch dotarło około 23 918 migrantów; mając na uwadze, że według władz greckich w pierwszym kwartale 2015 r. grecka straż przybrzeżna uratowała na Morzu Egejskim 10 445 migrantów;

C.  mając na uwadze, że włoskie siły morskie, włoska straż przybrzeżna, włoska marynarka wojenna i kilka statków handlowych prowadziły nieustające operacje ratunkowe na Morzu Śródziemnym, niosąc pomoc migrantom w sytuacji zagrożenia życia, a przez sześć dni, od piątku 10 kwietnia do czwartku 16 kwietnia 2015 r., uratowały około 10 000 migrantów;

D.  mając na uwadze, że w czasie ostatniej, wyłącznie poszukiwawczo-ratunkowej operacji na Morzu Śródziemnym „Mare Nostrum” w ciągu 364 dni uratowano 150 810 migrantów; mając na uwadze, że według pierwszych ocen nie nastąpiło zmniejszenie liczby migrantów przeprawiających się przez Morze Śródziemne w tym miejscu;

E.  mając na uwadze, że większość osób usiłujących przeprawić się przez Morze Śródziemne ucieka przed konfliktem lub prześladowaniem w Syrii, Iraku, Erytrei, Somalii i Libii; mając na uwadze, że nawet 700 migrantów zaginęło i istnieją obawy, że utonęli wieczorem w sobotę 18 kwietnia, gdy drewniana łódź rybacka, na której byli stłoczeni, wywróciła się niedaleko wybrzeży Libii, kiedy portugalski statek handlowy spieszył im z pomocą; mając na uwadze, że według doniesień jeden z ocalałych poinformował władze włoskie, iż na pokładzie mogło być nawet 950 osób; mając na uwadze, że wcześniej w tym miesiącu wydarzyła się podobna tragedia, w której według doniesień około 400 migrantów straciło życie na morzu, gdy drewniana łódź rybacka przewożąca około 550 osób wywróciła się;

F.  mając na uwadze, że koordynowana przez Frontex wspólna operacja „Tryton” uzyskała z dniem 1 listopada 2014 r. pełną zdolność operacyjną, dysponując wstępnym budżetem w wysokości zaledwie 2,9 mln EUR miesięcznie, podczas gdy na „Mare Nostrum” przeznaczano ponad 9 mln EUR miesięcznie; mając na uwadze, że od rozpoczęcia wspólnej operacji „Tryton” na wodach Morza Śródziemnego uratowano ponad 24 400 nielegalnych migrantów podążających tzw. centralnym szlakiem, w tym blisko 7 860 osób przy udziale środków współfinansowanych przez Frontex;

G.  mając na uwadze, że przemytnicy i handlarze ludźmi, którzy wykorzystują nielegalną migrację i narażają życie migrantów na niebezpieczeństwo dla własnego zysku finansowego, są odpowiedzialni za śmierć tysięcy ludzi i stanowią poważne wyzwanie dla UE i państw członkowskich; mając na uwadze, że handlarze czerpią ze swojej przestępczej działalności zyski w wysokości 20 mld EUR rocznie; mając na uwadze, że według Europolu zorganizowane grupy przestępcze, które aktywnie ułatwiają transport nielegalnych migrantów przez Morze Śródziemne, mają powiązania z handlem ludźmi, narkotykami, bronią palną i terroryzmem; mając na uwadze, że w dniu 17 marca 2015 r. Europol zainicjował działalność wspólnego zespołu operacyjnego „Mare” w celu zwalczania tych grup przestępczych;

H.  mając na uwadze, że brak stabilności i konflikty w regionie mają wpływ na masowy napływ migrantów i przepływy wysiedleńców, a co za tym idzie, na liczbę osób próbujących dotrzeć do UE; mając na uwadze, że gwałtowna ekspansja IS i Daisz na sąsiadujących obszarach ogarniętych konfliktem ostatecznie doprowadzi do masowego napływu migrantów i przepływów wysiedleńców;

1.  wyraża głębokie ubolewanie i smutek z powodu powtarzających się przypadków tragicznej śmierci w regionie Morza Śródziemnego; nalega, by Unia Europejska i państwa członkowskie, bazując na dotychczasowej współpracy, uczyniły wszystko, co możliwe, aby zapobiec dalszym śmiertelnym ofiarom na morzu; wzywa UE i państwa członkowskie do zrobienia wszystkiego co w ich mocy, aby zidentyfikować ciała, znaleźć zaginionych i poinformować ich rodziny;

2.  wzywa UE i państwa członkowskie, aby dostarczyły niezbędne zasoby, które zapewnią skuteczne wykonywanie zobowiązań poszukiwawczo-ratunkowych i ich odpowiednie finansowanie; wzywa państwa członkowskie, aby nadal okazywały solidarność i zaangażowanie poprzez zwiększenie wkładów finansowych do budżetów Frontexu i EASO i na rzecz operacji prowadzonych przez te agencje oraz zobowiązuje się zapewnić im w budżecie UE i odnośnych funduszach zasoby (ludzkie i sprzętowe), których potrzebują do wypełniania obowiązków;

3.  ponownie podkreśla, że reakcja UE na ostatnie tragiczne wydarzenia na Morzu Śródziemnym musi opierać się na zasadzie solidarności i sprawiedliwego podziału odpowiedzialności, o których mowa w art. 80 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE), i że UE musi przyjąć kompleksowe podejście europejskie; powtarza, że UE musi sprawiedliwiej dzielić się odpowiedzialnością i wykazać się większą solidarnością wobec państw członkowskich, do których napływa najwięcej uchodźców i osób ubiegających się o azyl zarówno w wartościach bezwzględnych, jak i w ujęciu proporcjonalnym;

4.  z zadowoleniem przyjmuje zobowiązanie Rady Europejskiej do wzmocnienia unijnej operacji „Tryton” w drodze zwiększenia finansowania i środków; nalega na UE, aby ustanowiła jasny mandat operacji „Tryton” rozszerzający jej obszar działania i zwiększający uprawnienia do prowadzenia operacji poszukiwawczo-ratunkowych na szczeblu UE;

5.  wzywa do opracowania sprawnej i stałej europejskiej humanitarnej operacji ratunkowej, która podobnie jak „Mare Nostrum” byłaby prowadzona na pełnym morzu i do której wszystkie państwa członkowskie wnosiłyby wkład finansowy i w postaci sprzętu i aktywów; apeluje do UE o współfinansowanie takiej operacji;

6.  z zadowoleniem przyjmuje propozycję Rady Europejskiej dotyczącą wspólnego rozpatrywania wniosków azylowych przy wsparciu zespołów EASO; wzywa Komisję do rozszerzenia mandatu EASO w celu zwiększenia jego roli operacyjnej w procesie rozpatrywania wniosków azylowych;

7.  wzywa państwa członkowskie do wykorzystania wszystkich możliwości wydawania wiz humanitarnych w swoich ambasadach i konsulatach; wskazuje w związku z tym, że Rada powinna poważnie rozważyć możliwość skorzystania z dyrektywy w sprawie tymczasowej ochrony z 2001 r. lub art. 78 ust. 3 TFUE, przewidujących mechanizm solidarności w przypadku masowego lub nagłego napływu wysiedleńców;

8.  wzywa państwa członkowskie do zwiększenia wkładów na rzecz programów przesiedleń, zwłaszcza te państwa członkowskie, które nie wniosły żadnych wkładów;

9.  wzywa Komisję do ustanowienia wiążącego kontyngentu rozdziału osób ubiegających się o azyl pomiędzy państwa członkowskie;

10.  podkreśla, że konieczne jest wspieranie polityki dobrowolnego powrotu, przy równoczesnym zagwarantowaniu ochrony praw wszystkich migrantów oraz zapewnieniu bezpiecznego i legalnego dostępu do systemu azylowego UE, z należytym poszanowaniem zasady non-refoulement;

11.  z zadowoleniem przyjmuje fakt, że wiceprzewodnicząca Komisji/ wysoka przedstawiciel i prezydencja łotewska niezwłocznie zwołały w Luksemburgu nadzwyczajne wspólne posiedzenie ministrów spraw zagranicznych i ministrów spraw wewnętrznych oraz z zadowoleniem przyjmuje fakt, że państwa członkowskie niezwłocznie zwołały szczyt nadzwyczajny, aby znaleźć wspólne rozwiązania w odpowiedzi na kryzysową sytuację w regionie Morza Śródziemnego; odnotowuje, że przeprowadzono szeroką pierwszą dyskusję na temat możliwości ratowania życia, walki z przemytnikami i handlarzami oraz podziału odpowiedzialności między państwami członkowskimi, jeśli chodzi o przyjmowanie i ochronę; podkreśla, że państwa członkowskie muszą jeszcze rozwinąć to zobowiązanie i wyraża ubolewanie z powodu braku zaangażowania Rady Europejskiej w stworzenie wiarygodnego ogólnounijnego wiążącego mechanizmu solidarności;

12.  domaga się szybkiej i pełnej transpozycji oraz skutecznego wdrożenia wspólnego europejskiego systemu azylowego przez wszystkie uczestniczące państwa członkowskie, co zapewni wspólne europejskie standardy, w tym warunki przyjmowania osób ubiegających się o azyl i poszanowanie praw podstawowych, jak przewidują obowiązujące przepisy;

13.  apeluje o ściślejszą koordynację polityki UE i państw członkowskich w dziedzinie eliminacji przyczyn migracji; podkreśla, że potrzebne jest całościowe podejście UE, które wzmocni spójność jej polityki wewnętrznej i zewnętrznej, a zwłaszcza wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa, polityki rozwojowej i migracyjnej; wzywa UE do zacieśnienia współpracy z krajami partnerskimi na Bliskim Wschodzie i w Afryce, aby propagować demokrację, podstawowe prawa i wolności, bezpieczeństwo i dobrobyt;

14.  nalega na państwa członkowskie i państwa trzecie, by nałożyły najsurowsze z możliwych sankcje karne na handel ludźmi i przemyt ludzi zarówno do UE, jak i na jej terytorium, a także wobec osób lub grup wyzyskujących migrantów znajdujących się w niekorzystnej sytuacji w UE, zapewniając jednocześnie, że jednostki niosące pomoc osobom ubiegającym się o azyl i statkom w niebezpieczeństwie nie będą ścigane;

15.  wzywa państwa członkowskie do ścisłej współpracy z Europolem, Fronteksem, EASO i Eurojustem, aby zwalczać handlarzy ludźmi i przestępcze siatki przemytników oraz wykrywać i śledzić ich sposoby finansowania oraz identyfikować metody działania w celu uniemożliwienia im osiągania zysków kosztem życia migrantów; podkreśla konieczność zacieśnienia współpracy – obejmującej szkolenia w zakresie egzekwowania prawa i zapewnienie służb informacyjnych – z państwami trzecimi, w szczególności sąsiadującymi z Libią, co jest niezbędne do skutecznego rozbicia takich siatek przestępczych; podkreśla konieczność przestrzegania przez państwa trzecie prawa międzynarodowego, jeżeli chodzi o ratowanie życia na morzu, a także zapewnienia ochrony uchodźców i poszanowania praw podstawowych;

16.  podkreśla, że należy wyeliminować przyczyny przemocy i zacofania w krajach pochodzenia migrantów, aby powstrzymać napływ uchodźców i osób migrujących z przyczyn ekonomicznych; wskazuje w związku z tym, że priorytetami wszystkich rządów w krajach pochodzenia powinny być: znaczne wzmocnienie struktur zarządzania dzięki budowie skutecznych i otwartych instytucji publicznych, zapewnienie budowy zdolności w zakresie systemów azylowych państw trzecich, zaprowadzenie państwa prawa i zwalczanie powszechnej korupcji na wszystkich szczeblach oraz propagowanie praw człowieka i dalszej demokratyzacji;

17.  ponownie wyraża poparcie dla wszystkich prowadzonych przez ONZ negocjacji na rzecz przywrócenia demokratycznej władzy rządowej w Libii oraz swoje zaangażowanie na rzecz nasilenia działań mających na celu zaradzenie konfliktowi i niestabilnej sytuacji w Libii i Syrii; podkreśla, że doprowadzenie do stabilności regionalnej na obszarach objętych konfliktem ma zasadnicze znaczenie dla ograniczenia dalszego przesiedlania ludzi;

18.  przypomina, że celem niniejszej rezolucji jest reakcja na niedawne tragiczne wydarzenia na Morzu Śródziemnym i na konkluzje Rady Europejskiej z dnia 23 kwietnia 2015 r. oraz zaproponowanie zestawu pilnych działań, które należy podjąć natychmiast, pamiętając o tym, że Komisja Wolności Obywatelskich, Sprawiedliwości i Spraw Wewnętrznych – właściwa do tych spraw – przygotowuje sprawozdanie, które będzie odzwierciedlać średnio- i długoterminowe kierunki polityki Parlamentu w zakresie migracji;

19.  wzywa Komisję, by opracowała i przedstawiła ambitny program europejski w zakresie migracji uwzględniający wszystkie aspekty migracji;

20.  zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie i Komisji, a także rządom i parlamentom państw członkowskich.

(1) Teksty przyjęte, P7_TA(2013)0448.
(2) Teksty przyjęte, P8_TA(2014)0105.

Informacja prawna - Polityka ochrony prywatności