Index 
Texte adoptate
Miercuri, 29 aprilie 2015 - Strasbourg
Prefinanțarea acordată programelor operaționale sprijinite de Inițiativa privind ocuparea forței de muncă în rândul tinerilor ***I
 Abrogarea Regulamentului (CEE) nr. 3030/93 al Consiliului privind regimul comun aplicabil importurilor unor produse textile originare din țări terțe ***I
 Măsurile de salvgardare prevăzute de Acordul dintre CEE și Norvegia ***I
 Acordul de stabilizare și asociere dintre CE și Albania ***I
 Aplicarea Acordului de stabilizare și de asociere și a Acordului interimar privind comerțul și aspectele legate de comerț între CE și Bosnia și Herțegovina ***I
 Acordul de stabilizare și de asociere cu fosta Republică iugoslavă a Macedoniei ***I
 Aplicarea articolelor 107 și 108 din TFUE anumitor categorii de ajutoare de stat orizontale *
 Normele de aplicare a articolului 108 din TFUE *
 Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - Comisia Europeană și agențiile executive
 Rapoartele speciale ale Curții de Conturi în contextul descărcării de gestiune a Comisiei pentru exercițiul financiar 2013
 Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - al 8-lea, al 9-lea și al 10-lea FED
 Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - Parlamentul European
 Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - Consiliul European și Consiliul
 Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - Serviciul European de Acțiune Externă
 Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - Curtea de Justiție
 Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - Curtea de Conturi
 Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - Comitetul Economic și Social
 Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - Comitetul Regiunilor
 Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - Ombudsmanul European
 Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor
 Descărcarea de gestiune 2013: performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor UE
 Descărcarea de gestiune 2013: Agenția pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei (ACER)
 Descărcarea de gestiune 2013: Oficiul Organismului Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice (OAREC)
 Descărcarea de gestiune 2013: Centrul de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene (CdT)
 Descărcarea de gestiune 2013: Centrul European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale (Cedefop)
 Descărcarea de gestiune 2013: Colegiul European de Poliție (CEPOL)
 Descărcarea de gestiune 2013: Agenția Europeană de Siguranță a Aviației (AESA)
 Descărcarea de gestiune 2013: Biroul European de Sprijin pentru Azil (EASO)
 Descărcarea de gestiune 2013: Autoritatea Bancară Europeană (ABE)
 Descărcarea de gestiune 2013: Centrul European de Prevenire și Control al Bolilor (ECDC)
 Descărcarea de gestiune 2013: Agenția Europeană pentru Produse Chimice (ECHA)
 Descărcarea de gestiune 2013: Agenția Europeană de Mediu (AEM)
 Descărcarea de gestiune 2013: Agenția Europeană pentru Controlul Pescuitului (EFCA)
 Descărcarea de gestiune 2013: Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA)
 Descărcarea de gestiune 2013: Institutul European pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați (EIGE)
 Descărcarea de gestiune 2013: Autoritatea Europeană de Asigurări și Pensii Ocupaționale (EIOPA)
 Descărcarea de gestiune 2013: Institutul European de Inovare și Tehnologie (EIT)
 Descărcarea de gestiune 2013: Agenția Europeană pentru Medicamente (EMA)
 Descărcarea de gestiune 2013: Observatorul European pentru Droguri și Toxicomanie (OEDT)
 Descărcarea de gestiune 2013: Agenția Europeană pentru Siguranță Maritimă (EMSA)
 Descărcarea de gestiune 2013: Agenția Uniunii Europene pentru Securitatea Rețelelor și a Informațiilor (ENISA)
 Descărcarea de gestiune 2013: Agenția Europeană a Căilor Ferate (AEF)
 Descărcarea de gestiune 2013: Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe (ESMA)
 Descărcarea de gestiune 2013: Fundația Europeană de Formare (ETF)
 Descărcarea de gestiune 2013: Agenția europeană pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă în spațiul de libertate, securitate și justiție (eu-LISA)
 Descărcarea de gestiune 2013: Agenția Europeană pentru Sănătate și Securitate în Muncă (EU-OSHA)
 Descărcarea de gestiune 2013: Agenția de Aprovizionare a Euratom (ESA)
 Descărcarea de gestiune 2013: Fundația Europeană pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă (Eurofound)
 Descărcarea de gestiune 2013: Unitatea Europeană de Cooperare Judiciară (Eurojust)
 Descărcarea de gestiune 2013: Oficiul European de Poliție (Europol)
 Descărcarea de gestiune 2013: Agenția pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene (FRA)
 Descărcarea de gestiune 2013: Agenția Europeană pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europene (Frontex)
 Descărcarea de gestiune 2013: Agenția GNSS European (GSA)
 Descărcarea de gestiune 2013: Întreprinderea comună ARTEMIS
 Descărcarea de gestiune 2013: Întreprinderea comună Clean Sky
 Descărcarea de gestiune 2013: Întreprinderea comună ENIAC
 Descărcarea de gestiune 2013: Întreprinderea comună „Pile de combustie și hidrogen”
 Descărcarea de gestiune 2013: Întreprinderea comună pentru inițiativa privind medicamentele inovatoare
 Descărcarea de gestiune 2013: Întreprinderea comună pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune
 Descărcarea de gestiune 2013: Întreprinderea comună SESAR
 Fondurile de piață monetară ***I
 Importurile de produse textile din anumite țări terțe, care nu sunt reglementate de regimuri specifice de import ale Uniunii ***I
 Estimarea bugetului de venituri și cheltuieli pentru exercițiul financiar 2016 - secțiunea I - Parlamentul
 Parchetul European
 Strategia privind alcoolul
 A doua comemorare a prăbușirii clădirii Rana Plaza și situația actuală a Pactului privind durabilitatea
 Raport al Consiliului European extraordinar din 23 aprilie 2015: Ultimele tragedii din Marea Mediterană și politicile UE în materie de migrație și de azil

Prefinanțarea acordată programelor operaționale sprijinite de Inițiativa privind ocuparea forței de muncă în rândul tinerilor ***I
PDF 328kWORD 64k
Rezoluţie
Text
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 29 aprilie 2015 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1304/2013 al Parlamentului European și al Consiliului privind Fondul social european, în ceea ce privește o majorare a sumei prefinanțării inițiale acordate programelor operaționale sprijinite de Inițiativa privind ocuparea forței de muncă în rândul tinerilor (COM(2015)0046 – C8-0036/2015 – 2015/0026(COD))
P8_TA(2015)0110A8-0134/2015

(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)

Parlamentul European

–  având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2015)0046),

–  având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 164 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0036/2015),

–  având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 18 martie 2015(1),

–  având în vedere avizul Comisiei pentru bugete privind compatibilitatea financiară a propunerii,

–  având în vedere angajamentul reprezentantului Consiliului, exprimat în scrisoarea din 21 aprilie 2015, de a aproba poziția Parlamentului European în conformitate cu articolul 294 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolele 59 și 41 din Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale și avizul Comisiei pentru cultură și educație (A8-0134/2015),

1.  adoptă poziția sa în primă lectură prezentată în continuare;

2.  solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea sau să o înlocuiască cu un alt text;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului.

Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 29 aprilie 2015 în vederea adoptării Regulamentului (UE) 2015/... al Parlamentului European și al Consiliului de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1304/2013, în ceea ce privește acordarea unei sume de prefinanțare inițială suplimentară către programele operaționale sprijinite de Inițiativa „Locuri de Muncă pentru Tineri”

P8_TC1-COD(2015)0026


(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Regulamentul (UE) 2015/779.)

(1) Nepublicat încă în Jurnalul Oficial.


Abrogarea Regulamentului (CEE) nr. 3030/93 al Consiliului privind regimul comun aplicabil importurilor unor produse textile originare din țări terțe ***I
PDF 326kWORD 63k
Rezoluţie
Text
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 29 aprilie 2015 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 3030/93 al Consiliului privind regimul comun aplicabil importurilor unor produse textile originare din țări terțe (COM(2014)0707 – C8-0271/2014 – 2014/0334(COD))
P8_TA(2015)0111A8-0026/2015

(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)

Parlamentul European,

–  având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2014)0707),

–  având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 207 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0271/2014),

–  având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere angajamentul reprezentantului Consiliului, exprimat în scrisoarea din 11 martie 2015, de a aproba poziția Parlamentului European în conformitate cu articolul 294 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 59 și articolul 50 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru comerț internațional (A8-0026/2015),

1.  adoptă poziția sa în primă lectură prezentată în continuare;

2.  solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea sau să o înlocuiască cu un alt text;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului.

Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 29 aprilie 2015 în vederea adoptării Regulamentului (UE) 2015/... al Parlamentului European și al Consiliului de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 3030/93 al Consiliului privind regimul comun aplicabil importurilor unor produse textile originare din țări terțe

P8_TC1-COD(2014)0334


(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Regulamentul (UE) 2015/937.)


Măsurile de salvgardare prevăzute de Acordul dintre CEE și Norvegia ***I
PDF 326kWORD 63k
Rezoluţie
Text
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 29 aprilie 2015 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind măsurile de salvgardare prevăzute de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Regatul Norvegiei (text codificat) (COM(2014)0304 – C8-0010/2014 – 2014/0159(COD))
P8_TA(2015)0112A8-0046/2015

(Procedura legislativă ordinară – codificare)

Parlamentul European

–  având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2014)0304),

–  având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 207 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0010/2014),

–  având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Acordul interinstituțional din 20 decembrie 1994 privind metoda de lucru accelerată pentru codificarea oficială a textelor legislative(1),

–  având în vedere articolele 103 și 59 din Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A8-0046/2015),

A.  întrucât grupul de lucru consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei consideră că propunerea în cauză se limitează la o simplă codificare a textelor existente, fără modificări de fond ale acestora,

1.  adoptă poziția sa în primă lectură prezentată în continuare;

2.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului.

Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 29 aprilie 2015 în vederea adoptării Regulamentului (UE) 2015/... al Parlamentului European și al Consiliului privind măsurile de salvgardare prevăzute de Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Regatul Norvegiei (text codificat)

P8_TC1-COD(2014)0159


(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Regulamentul (UE) 2015/938.)

(1) JO C 102, 4.4.1996, p. 2.


Acordul de stabilizare și asociere dintre CE și Albania ***I
PDF 326kWORD 63k
Rezoluţie
Text
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 29 aprilie 2015 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind anumite proceduri de punere în aplicare a Acordului de stabilizare și asociere dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte (text codificat) (COM(2014)0375 – C8-0034/2014 – 2014/0191(COD))
P8_TA(2015)0113A8-0047/2015

(Procedura legislativă ordinară – codificare)

Parlamentul European,

–  având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2014)0375),

–  având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 207 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0034/2014),

–  având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Acordul interinstituțional din 20 decembrie 1994 privind metoda de lucru accelerată pentru codificarea oficială a textelor legislative(1),

–  având în vedere articolele 103 și 59 din Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A8-0047/2015),

A.  întrucât grupul de lucru consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei consideră că propunerea în cauză se limitează la o simplă codificare a textelor existente, fără modificări de fond ale acestora,

1.  adoptă poziția sa în primă lectură prezentată în continuare;

2.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului.

Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 29 aprilie 2015 în vederea adoptării Regulamentului (UE) 2015/... al Parlamentului European și al Consiliului privind anumite proceduri de aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte (text codificat)

P8_TC1-COD(2014)0191


(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Regulamentul (UE) 2015/939.)

(1) JO C 102, 4.4.1996, p. 2.


Aplicarea Acordului de stabilizare și de asociere și a Acordului interimar privind comerțul și aspectele legate de comerț între CE și Bosnia și Herțegovina ***I
PDF 328kWORD 65k
Rezoluţie
Text
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 29 aprilie 2015 referitoare la propunerea de regulament Parlamentului European și al Consiliului privind anumite proceduri de aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Bosnia și Herțegovina, pe de altă parte, și de aplicare a Acordului interimar privind comerțul și aspectele legate de comerț dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Bosnia și Herțegovina, pe de altă parte (text codificat) (COM(2014)0443 – C8-0087/2014 – 2014/0206(COD))
P8_TA(2015)0114A8-0017/2015

(Procedura legislativă ordinară – codificare)

Parlamentul European,

–  având în vedere propunerea Comisiei înaintată Parlamentului European și Consiliului (COM(2014)0443),

–  având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 207 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0087/2014),

–  având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Acordul interinstituțional din 20 decembrie 1994 privind metoda de lucru accelerată pentru codificarea oficială a textelor legislative(1),

–  având în vedere articolele 103 și 59 din Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A8-0017/2015),

A.  întrucât Grupul de lucru consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei consideră că propunerea în cauză se limitează la o simplă codificare a textelor existente, fără modificări de fond ale acestora,

1.  adoptă poziția sa în primă lectură prezentată în continuare;

2.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului.

Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 29 aprilie 2015 în vederea adoptării Regulamentului (UE) 2015/... al Parlamentului European și al Consiliului privind anumite proceduri de aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere dintre Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Bosnia și Herțegovina, pe de altă parte, și de aplicare a Acordului interimar privind comerțul și aspectele legate de comerț dintre Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Bosnia și Herțegovina, pe de altă parte (text codificat)

P8_TC1-COD(2014)0206


(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Regulamentul (UE) 2015/940.)

(1) JO C 102, 4.4.1996, p. 2.


Acordul de stabilizare și de asociere cu fosta Republică iugoslavă a Macedoniei ***I
PDF 326kWORD 64k
Rezoluţie
Text
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 29 aprilie 2015 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind anumite proceduri de punere în aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere dintre Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte, și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, pe de altă parte (text codificat) (COM(2014)0394 – C8-0041/2014 – 2014/0199(COD))
P8_TA(2015)0115A8-0132/2015

(Procedura legislativă ordinară – codificare)

Parlamentul European,

–  având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2014)0394),

–  având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 207 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0041/2014),

–  având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Acordul interinstituțional din 20 decembrie 1994 privind metoda de lucru accelerată pentru codificarea oficială a textelor legislative(1),

–  având în vedere articolele 103 și 59 din Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A8-0132/2015),

A.  întrucât grupul de lucru consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei consideră că propunerea în cauză se limitează la o simplă codificare a textelor existente, fără modificări de fond ale acestora,

1.  adoptă poziția sa în primă lectură prezentată în continuare;

2.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului.

Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 29 aprilie 2015 în vederea adoptării Regulamentului (UE) 2015/... al Parlamentului European și al Consiliului privind anumite proceduri de punere în aplicare a Acordului de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte, și fosta Republică iugoslavă a Macedoniei, pe de altă parte (text codificat)

P8_TC1-COD(2014)0199


(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Regulamentul (UE) 2015/941.)

(1) JO C 102, 4.4.1996, p. 2.


Aplicarea articolelor 107 și 108 din TFUE anumitor categorii de ajutoare de stat orizontale *
PDF 208kWORD 49k
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 29 aprilie 2015 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului privind aplicarea articolelor 107 și 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene anumitor categorii de ajutoare de stat orizontale (Text codificat) (COM(2014)0377 – C8-0139/2014 – 2014/0192(NLE))
P8_TA(2015)0116A8-0029/2014

(Consultare – codificare)

Parlamentul European,

–  având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2014)0377),

–  având în vedere articolul 109 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C8–0139/2014),

–  având în vedere Acordul interinstituțional din 20 decembrie 1994 privind metoda de lucru accelerată pentru codificarea oficială a textelor legislative(1),

–  având în vedere articolele 103 și 59 din Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A8–0029/2014),

A.  întrucât grupul de lucru consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei consideră că propunerea în cauză se limitează la o simplă codificare a textelor existente, fără modificări de fond ale acestora;

1.  aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost adaptată pentru a ține seama de recomandările grupului de lucru consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei;

2.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziția Parlamentului.

(1) JO C 102, 4.4.1996, p. 2.


Normele de aplicare a articolului 108 din TFUE *
PDF 241kWORD 61k
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 29 aprilie 2015 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de stabilire a normelor de aplicare a articolului 108 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (Text codificat) (COM(2014)0534 – C8-0212/2014 – 2014/0246(NLE))
P8_TA(2015)0117A8-0047/2014

(Consultare – codificare)

Parlamentul European,

–  având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2014)0534),

–  având în vedere articolul 109 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C8-0212/2014),

–  având în vedere Acordul interinstituțional din 20 decembrie 1994 privind metoda de lucru accelerată pentru codificarea oficială a textelor legislative(1),

–  având în vedere articolele 103 și 59 din Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A8-0047/2014),

A.  întrucât Grupul de lucru consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei consideră că propunerea în cauză se limitează la o simplă codificare a textelor existente, fără modificări de fond ale acestora,

1.  aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost adaptată pentru a ține seama de recomandările Grupului de lucru consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei;

2.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului.

(1) JO C 102, 4.4.1996, p. 2.


Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - Comisia Europeană și agențiile executive
PDF 1108kWORD 638k
Decizie
Decizie
Decizie
Decizie
Decizie
Decizie
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, Secțiunea III – Comisia și agențiile executive (2014/2075(DEC))
P8_TA(2015)0118A8-0101/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013(1),

–  având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 (COM(2014)0510 – C8-0140/2014)(2),

–  având în vedere Raportul Comisiei privind acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru exercițiul financiar 2012 (COM(2014)0607) și documentele de lucru ale serviciilor Comisiei care însoțesc raportul în cauză (SWD(2014)0285 și SWD(2014)0286),

–  având în vedere Comunicarea Comisiei din 11 iunie 2014 intitulată „Sinteza realizărilor Comisiei în materie de gestiune în 2013” (COM(2014)0342),

–  având în vedere Raportul anual al Comisiei privind evaluarea finanțelor Uniunii pe baza rezultatelor obținute (COM(2014)0383) și documentele de lucru ale serviciilor Comisiei care însoțesc raportul în cauză (SWD(2014)0200 și SWD(2014)0201),

–  având în vedere Raportul anual al Comisiei către autoritatea care acordă descărcarea de gestiune privind auditurile interne efectuate în 2013 (COM(2014)0615) și documentul de lucru al serviciilor Comisiei care însoțește raportul în cauză (SWD(2014)0293),

–  având în vedere Raportul anual al Curții de Conturi referitor la execuția bugetului privind exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile instituțiilor(3), și rapoartele speciale ale Curții de Conturi,

–  având în vedere diferitele decizii și recomandări ale Ombudsmanului cu privire la activitatea Comisiei, precum și punerea în aplicare de către instituție a acestor recomandări în interesul cetățenilor,

–  având în vedere declarația de asigurare(4) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune care trebuie acordată Comisiei cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05303/2015 – C8-0053/2015),

–  având în vedere articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 106a din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(5),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(6), în special articolele 62, 164, 165 și 166,

–  având în vedere articolul 93 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizele celorlalte comisii interesate (A8-0101/2015),

A.  întrucât, în temeiul articolului 17 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană, Comisia execută bugetul și administrează programele și, în conformitate cu articolul 317 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Comisia îndeplinește aceste sarcini în cooperare cu statele membre și pe propria răspundere, în conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare,

1.  acordă Comisiei descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în rezoluția care face parte integrantă din deciziile privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea III - Comisia și agențiile executive,precum și în rezoluția sa din 29 aprilie 2015 referitoare la rapoartele speciale ale Curții de Conturi în contextul descărcării de gestiune a Comisiei pentru exercițiul financiar 2013(7);

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene, Curții de Conturi și Băncii Europene de Investiții, precum și parlamentelor naționale și instituțiilor de control naționale și regionale ale statelor membre și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Executive pentru Educație, Audiovizual și Cultură aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2075(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013(8),

–  având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 (COM(2014)0510 – C8-0140/2014)(9),

–  având în vedere conturile anuale ale Agenției Executive pentru Educație, Audiovizual și Cultură pentru exercițiul financiar 2013(10),

–  având în vedere Raportul Comisiei privind acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru exercițiul financiar 2012 (COM(2014)0607) și documentele de lucru ale serviciilor Comisiei care însoțesc raportul în cauză (SWD(2014)0285 și SWD(2014)0286),

–  având în vedere Raportul anual al Comisiei către autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la auditurile interne efectuate în 2013 (COM(2014)0615) și documentul de lucru al serviciilor Comisiei care însoțește raportul în cauză (SWD(2014)0293),

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Executive pentru Educație, Audiovizual și Cultură pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(11),

–  având în vedere declarația de asigurare(12) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune care trebuie acordată agențiilor executive cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05305/2015 – C8-0048/2015),

–  având în vedere articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 106a din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(14), în special articolele 62, 164, 165 și 166,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 58/2003 al Consiliului din 19 decembrie 2002 de stabilire a statutului agențiilor executive cărora urmează să li se încredințeze anumite sarcini în gestionarea programelor comunitare(15), în special articolul 14 alineatul (3),

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1653/2004 al Comisiei din 21 septembrie 2004 de stabilire a Regulamentului financiar tip pentru agențiile executive, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 58/2003 al Consiliului de stabilire a statutului agențiilor executive cărora urmează să li se încredințeze anumite sarcini în gestionarea programelor comunitare(16), în special articolul 66 primul și al doilea paragraf,

–  având în vedere Decizia 2009/336/CE a Comisiei din 20 aprilie 2009 de instituire a Agenției Executive pentru Educație, Audiovizual și Cultură pentru gestionarea acțiunii comunitare în domeniul educației, audiovizualului și culturii, în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 58/2003 al Consiliului(17),

–  având în vedere Decizia de punere în aplicare 2013/776/UE a Comisiei din 18 decembrie 2013 de instituire a Agenției Executive pentru Educație, Audiovizual și Cultură și de abrogare a Deciziei 2009/336/CE(18),

–  având în vedere articolul 93 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizele celorlalte comisii interesate (A8-0101/2015),

A.  întrucât, în temeiul articolului 17 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană, Comisia execută bugetul și administrează programele și, în conformitate cu articolul 317 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Comisia îndeplinește aceste sarcini în cooperare cu statele membre și pe propria răspundere, în conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare,

1.  acordă directorului Agenției Executive pentru Educație, Audiovizual și Cultură descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în rezoluția care face parte integrantă din deciziile privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea III - Comisia și agențiile executive;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie, decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea III - Comisia, precum și rezoluția care face parte integrantă din aceste decizii, directorului Agenției Executive pentru Educație, Audiovizual și Cultură, Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Executive pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii (fosta Agenție Executivă pentru Competitivitate și Inovare) aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2075(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013(19),

–  având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 (COM(2014)0510 – C8-0140/2014)(20),

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Executive pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii (fosta Agenție Executivă pentru Competitivitate și Inovare) pentru exercițiul financiar 2013(21),

–  având în vedere Raportul Comisiei privind acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru exercițiul financiar 2012 (COM(2014)0607) și documentele de lucru ale serviciilor Comisiei care însoțesc raportul în cauză (SWD(2014)0285 și SWD(2014)0286),

–  având în vedere Raportul anual al Comisiei către autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la auditurile interne efectuate în 2013 (COM(2014)0615) și documentul de lucru al serviciilor Comisiei care însoțește raportul în cauză (SWD(2014)0293),

–  având în vedere raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Executive pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii (fosta Agenție Executivă pentru Competitivitate și Inovare) pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(22),

–  având în vedere declarația de asigurare(23) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune care trebuie acordată agențiilor executive cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05305/2015 – C8-0048/2015),

–  având în vedere articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 106a din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(24),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(25), în special articolele 62, 164, 165 și 166,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 58/2003 al Consiliului din 19 decembrie 2002 de stabilire a statutului agențiilor executive cărora urmează să li se încredințeze anumite sarcini în gestionarea programelor comunitare(26), în special articolul 14 alineatul (3),

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1653/2004 al Comisiei din 21 septembrie 2004 de stabilire a Regulamentului financiar tip pentru agențiile executive, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 58/2003 al Consiliului de stabilire a statutului agențiilor executive cărora urmează să li se încredințeze anumite sarcini în gestionarea programelor comunitare(27), în special articolul 66 primul și al doilea paragraf,

–  având în vedere Decizia 2004/20/CE a Comisiei din 23 decembrie 2003 de înființare a unei agenții executive, „Agenția Executivă pentru Energie Inteligentă”, pentru gestionarea acțiunilor comunitare în domeniul energiei, în cadrul aplicării Regulamentului (CE) nr. 58/2003 al Consiliului(28),

–  având în vedere Decizia de punere în aplicare 2013/771/UE a Comisiei din 17 decembrie 2013 de instituire a Agenției Executive pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii și de abrogare a Deciziilor 2004/20/CE și 2007/372/CE(29),

–  având în vedere articolul 93 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizele celorlalte comisii interesate (A8-0101/2015),

A.  întrucât, în temeiul articolului 17 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană, Comisia execută bugetul și administrează programele și, în conformitate cu articolul 317 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Comisia îndeplinește aceste sarcini în cooperare cu statele membre și pe propria răspundere, în conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare,

1.  acordă directorului Agenției Executive pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii (fosta Agenție Executivă pentru Competitivitate și Inovare) descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în rezoluția care face parte integrantă din deciziile privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea III - Comisia și agențiile executive;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie, decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea III - Comisia, precum și rezoluția care face parte integrantă din aceste decizii directorului Agenției Executive pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii (fosta Agenție Executivă pentru Competitivitate și Inovare), Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

4.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Executive pentru Consumatori, Sănătate, Agricultură și Alimente (fosta Agenție Executivă pentru Sănătate și Consumatori) aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2075(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013(30),

–  având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 (COM(2014)0510 – C8-0140/2014)(31),

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Executive pentru Consumatori, Sănătate, Agricultură și Alimente (fosta Agenție Executivă pentru Sănătate și Consumatori) aferente exercițiului financiar 2013(32),

–  având în vedere Raportul Comisiei privind acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru exercițiul financiar 2012 (COM(2014)0607) și documentele de lucru ale serviciilor Comisiei care însoțesc raportul în cauză (SWD(2014)0285 și SWD(2014)0286),

–  având în vedere Raportul anual al Comisiei către autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la auditurile interne efectuate în 2013 (COM(2014)0615) și documentul de lucru al serviciilor Comisiei care însoțește raportul în cauză (SWD(2014)0293),

–  având în vedere raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Executive pentru Consumatori, Sănătate, Agricultură și Alimente (fosta Agenție Executivă pentru Sănătate și Consumatori) pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile agenției(33),

–  având în vedere declarația de asigurare(34) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune care trebuie acordată agențiilor executive cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05305/2015 – C8-0048/2015),

–  având în vedere articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 106a din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(35),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(36), în special articolele 62, 164, 165 și 166,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 58/2003 al Consiliului din 19 decembrie 2002 de stabilire a statutului agențiilor executive cărora urmează să li se încredințeze anumite sarcini în gestionarea programelor comunitare(37), în special articolul 14 alineatul (3),

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1653/2004 al Comisiei din 21 septembrie 2004 de stabilire a Regulamentului financiar tip pentru agențiile executive, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 58/2003 al Consiliului de stabilire a statutului agențiilor executive cărora urmează să li se încredințeze anumite sarcini în gestionarea programelor comunitare(38), în special articolul 66 primul și al doilea paragraf,

–  având în vedere Decizia 2004/858/CE a Comisiei din 15 decembrie 2004 de înființare a unei agenții executive, denumită „Agenția Executivă pentru Programul de Sănătate Publică”, pentru gestionarea activității comunitare în domeniul sănătății publice – în temeiul Regulamentului (CE) nr. 58/2003 al Consiliului(39),

–  având în vedere Decizia de punere în aplicare 2013/770/UE a Comisiei din 17 decembrie 2013 de instituire a Agenției executive pentru consumatori, sănătate și alimente și de abrogare a Deciziei 2004/858/CE(40),

–  având în vedere Decizia de punere în aplicare 2014/927/EU a Comisiei din 17 decembrie 2014 de modificare a Deciziei 2013/770/UE pentru a transforma „Agenția Executivă pentru Consumatori, Sănătate și Alimente” în „Agenția Executivă pentru Consumatori, Sănătate, Agricultură și Alimente”(41),

–  având în vedere articolul 93 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizele celorlalte comisii interesate (A8-0101/2015),

A.  întrucât, în temeiul articolului 17 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană, Comisia execută bugetul și administrează programele și, în conformitate cu articolul 317 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Comisia îndeplinește aceste sarcini în cooperare cu statele membre și pe propria răspundere, în conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare,

1.  acordă directorului Agenției Executive pentru Consumatori, Sănătate, Agricultură și Alimente (fosta Agenție Executivă pentru Sănătate și Consumatori) descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în rezoluția care face parte integrantă din deciziile privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea III - Comisia și agențiile executive;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie, decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea III - Comisia, precum și rezoluția care face parte integrantă din aceste decizii directorului Agenției Executive pentru Consumatori, Sănătate, Agricultură și Alimente (fosta Agenție Executivă pentru Sănătate și Consumatori), Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

5.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Executive a Consiliului European pentru Cercetare aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2075(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013(42),

–  având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 (COM(2014)0510 – C8-0140/2014)(43),

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Executive a Consiliului European pentru Cercetare pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Comisiei privind acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru exercițiul financiar 2012 (COM(2014)0607) și documentele de lucru ale serviciilor Comisiei care însoțesc raportul în cauză (SWD(2014)0285 și SWD(2014)0286),

–  având în vedere Raportul anual al Comisiei către autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la auditurile interne efectuate în 2013 (COM(2014)0615) și documentul de lucru al serviciilor Comisiei care însoțește raportul în cauză (SWD(2014)0293),

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Executive a Consiliului European pentru Cercetare pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsul agenției(44),

–  având în vedere declarația de asigurare(45) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune care trebuie acordată agențiilor executive cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05305/2015 – C8-0048/2015),

–  având în vedere articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 106a din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(46),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(47), în special articolele 62, 164, 165 și 166,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 58/2003 al Consiliului din 19 decembrie 2002 de stabilire a statutului agențiilor executive cărora urmează să li se încredințeze anumite sarcini în gestionarea programelor comunitare(48), în special articolul 14 alineatul (3),

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1653/2004 al Comisiei din 21 septembrie 2004 de stabilire a Regulamentului financiar tip pentru agențiile executive, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 58/2003 al Consiliului de stabilire a statutului agențiilor executive cărora urmează să li se încredințeze anumite sarcini în gestionarea programelor comunitare(49), în special articolul 66 primul și al doilea paragraf,

–  având în vedere Decizia 2008/37/CE a Comisiei din 14 decembrie 2007 de instituire a Agenției executive a Consiliului European pentru Cercetare pentru gestionarea programului comunitar specific Idei în domeniul cercetării de frontieră, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 58/2003 al Consiliului(50),

–  având în vedere Decizia de punere în aplicare 2013/779/UE a Comisiei din 17 decembrie 2013 de înființare a Agenției Executive a Consiliului European pentru Cercetare și de abrogare a Deciziei 2008/37/CE(51),

–  având în vedere articolul 93 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizele celorlalte comisii interesate (A8-0101/2015),

A.  întrucât, în temeiul articolului 17 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană, Comisia execută bugetul și administrează programele și, în conformitate cu articolul 317 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Comisia îndeplinește aceste sarcini în cooperare cu statele membre și pe propria răspundere, în conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare,

1.  acordă directorului Agenției Executive a Consiliului European pentru Cercetare descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în rezoluția care face parte integrantă din deciziile privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea III - Comisia și agențiile executive;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie, decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea III - Comisia, precum și rezoluția care face parte integrantă din aceste decizii di rectorului Agenției Executive a Consiliului European pentru Cercetare, Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

6.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Executive pentru Cercetare aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2075(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013(52),

–  având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 (COM(2014)0510 – C8-0140/2014)(53),

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Executive pentru Cercetare pentru exercițiul financiar 2013(54),

–  având în vedere Raportul Comisiei privind acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru exercițiul financiar 2012 (COM(2014)0607) și documentele de lucru ale serviciilor Comisiei care însoțesc raportul în cauză (SWD(2014)0285 și SWD(2014)0286),

–  având în vedere Raportul anual al Comisiei către autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la auditurile interne efectuate în 2013 (COM(2014)0615) și documentul de lucru al serviciilor Comisiei care însoțește raportul în cauză (SWD(2014)0293),

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Executive pentru Cercetare pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsul agenției(55),

–  având în vedere declarația de asigurare(56) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune care trebuie acordată agențiilor executive cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05305/2015 – C8-0048/2015),

–  având în vedere articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 106a din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(57),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(58), în special articolele 62, 164, 165 și 166,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 58/2003 al Consiliului din 19 decembrie 2002 de stabilire a statutului agențiilor executive cărora urmează să li se încredințeze anumite sarcini în gestionarea programelor comunitare(59), în special articolul 14 alineatul (3),

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1653/2004 al Comisiei din 21 septembrie 2004 de stabilire a Regulamentului financiar tip pentru agențiile executive, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 58/2003 al Consiliului de stabilire a statutului agențiilor executive cărora urmează să li se încredințeze anumite sarcini în gestionarea programelor comunitare(60), în special articolul 66 primul și al doilea paragraf,

–  având în vedere Decizia 2008/46/CE a Comisiei din 14 decembrie 2007 privind înființarea Agenției Executive pentru Cercetare pentru gestionarea anumitor domenii din programele comunitare specifice în domeniul cercetării Persoane, Capacități și Cooperare în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 58/2003 al Consiliului(61),

–  având în vedere Decizia de punere în aplicare 2013/778/UE a Comisiei din 13 decembrie 2013 de înființare a Agenției Executive pentru Cercetare și de abrogare a Deciziei 2008/46/CE(62),

–  având în vedere articolul 93 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizele celorlalte comisii interesate (A8-0101/2015),

A.  întrucât, în temeiul articolului 17 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană, Comisia execută bugetul și administrează programele și, în conformitate cu articolul 317 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Comisia îndeplinește aceste sarcini în cooperare cu statele membre și pe propria răspundere, în conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare,

1.  acordă directorului Agenției Executive pentru Cercetare descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în rezoluția care face parte integrantă din deciziile privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea III - Comisia și agențiile executive;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie, decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea III - Comisia, precum și rezoluția care face parte integrantă din aceste decizii directorului Agenției Executive pentru Cercetare, Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

7.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Executive pentru Inovare și Rețele (fosta Agenție Executivă pentru Rețeaua Transeuropeană de Transport) aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2075(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013(63),

–  având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 (COM(2014)0510 – C8-0140/2014)(64),

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Executive pentru Inovare și Rețele (fosta Agenție Executivă pentru Rețeaua Transeuropeană de Transport) pentru exercițiul financiar 2013(65),

–  având în vedere Raportul Comisiei privind acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru exercițiul financiar 2012 (COM(2014)0607) și documentele de lucru ale serviciilor Comisiei care însoțesc raportul în cauză (SWD(2014)0285 și SWD(2014)0286),

–  având în vedere Raportul anual al Comisiei către autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la auditurile interne efectuate în 2013 (COM(2014)0615) și documentul de lucru al serviciilor Comisiei care însoțește raportul în cauză (SWD(2014)0293),

–  având în vedere raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Executive pentru Inovare și Rețele (fosta Agenție Executivă pentru Rețeaua Transeuropeană de Transport) pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile agenției(66),

–  având în vedere declarația de asigurare(67) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune care trebuie acordată agențiilor executive cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05305/2015 – C8-0048/2015),

–  având în vedere articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 106a din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(68),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(69), în special articolele 62, 164, 165 și 166,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 58/2003 al Consiliului din 19 decembrie 2002 de stabilire a statutului agențiilor executive cărora urmează să li se încredințeze anumite sarcini în gestionarea programelor comunitare(70), în special articolul 14 alineatul (3),

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1653/2004 al Comisiei din 21 septembrie 2004 de stabilire a Regulamentului financiar tip pentru agențiile executive, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 58/2003 al Consiliului de stabilire a statutului agențiilor executive cărora urmează să li se încredințeze anumite sarcini în gestionarea programelor comunitare(71), în special articolul 66 primul și al doilea paragraf,

–  având în vedere Decizia 2007/60/CE a Comisiei din 26 octombrie 2006 de înființare a Agenției Executive pentru Rețeaua Transeuropeană de Transport, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 58/2003 al Consiliului(72),

–  având în vedere Decizia de punere în aplicare 2013/801/UE a Comisiei din 23 decembrie 2013 de înființare a Agenției executive pentru inovare și rețele și de abrogare a Deciziei 2007/60/CE, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2008/593/CE(73),

–  având în vedere articolul 93 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizele celorlalte comisii interesate (A8-0101/2015),

A.  întrucât, în temeiul articolului 17 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană, Comisia execută bugetul și administrează programele și, în conformitate cu articolul 317 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Comisia îndeplinește aceste sarcini în cooperare cu statele membre și pe propria răspundere, în conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare,

1.  acordă directorului Agenției Executive pentru Inovare și Rețele (fosta Agenție Executivă pentru Rețeaua Transeuropeană de Transport) descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în rezoluția care face parte integrantă din deciziile privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea III - Comisia și agențiile executive;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie, decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea III - Comisia, precum și rezoluția care face parte integrantă din aceste decizii directorului Agenției Executive pentru Inovare și Rețele (fosta Agenție Executivă pentru Rețeaua Transeuropeană de Transport), Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

8.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea III – Comisia (2014/2075(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013(74),

–  având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 (COM(2014)0510 – C8-0140/2014)(75),

–  având în vedere Raportul Comisiei privind acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru exercițiul financiar 2012 (COM(2014)0607) și documentele de lucru ale serviciilor Comisiei care însoțesc raportul în cauză (SWD(2014)0285 și SWD(2014)0286),

–  având în vedere Comunicarea Comisiei din 11 iunie 2014 intitulată „Sinteza realizărilor Comisiei în materie de gestiune în 2013” (COM(2014)0342),

–  având în vedere Raportul anual al Comisiei privind evaluarea finanțelor Uniunii pe baza rezultatelor obținute (COM(2014)0383) și documentele de lucru ale serviciilor Comisiei care însoțesc raportul în cauză (SWD(2014)0200 și SWD(2014)0201),

–  având în vedere Raportul anual al Comisiei către autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la auditurile interne efectuate în 2013 (COM(2014)0615) și documentul de lucru al serviciilor Comisiei care însoțește raportul în cauză (SWD(2014)0293),

–  având în vedere Raportul anual al Curții de Conturi referitor la execuția bugetului privind exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile instituțiilor(76), și rapoartele speciale ale Curții de Conturi,

–  având în vedere declarația de asigurare(77) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune care trebuie acordată Comisiei cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05303/2015 – C8-0053/2015),

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune care trebuie acordată agențiilor executive cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05305/2015 – C8-0048/2015),

–  având în vedere articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 106a din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(78),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(79), în special articolele 62, 164, 165 și 166,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 58/2003 al Consiliului din 19 decembrie 2002 de stabilire a statutului agențiilor executive cărora urmează să li se încredințeze anumite sarcini privind gestionarea programelor comunitare(80), în special articolul 14 alineatele (2) și (3),

–  având în vedere articolul 93 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizele celorlalte comisii interesate (A8-0101/2015),

1.  aprobă închiderea conturilor bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în rezoluția care face parte integrantă din deciziile privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea III - Comisia și agențiile executive;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene, Curții de Conturi și Băncii Europene de Investiții, precum și parlamentelor naționale și instituțiilor de control naționale și regionale din statele membre și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

9.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile ce fac parte integrantă din deciziile privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea III - Comisia și agențiile executive (2014/2075(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea III - Comisia,

–  având în vedere deciziile sale privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetelor agențiilor executive aferente exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 93 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizele celorlalte comisii interesate (A8-0101/2015),

A.  întrucât, pentru a douăzecea oară consecutiv, Curtea de Conturi nu a fost în măsură să emită o declarație de asigurare fără rezerve cu privire la legalitatea și regularitatea plăților subiacente conturilor, ceea ce amenință legitimitatea cheltuielilor și politicilor Uniunii;

B.  întrucât, mai ales într-o situație caracterizată de insuficiența resurselor, Comisia ar trebui reprezinte un exemplu, demonstrând valoarea adăugată a cheltuielilor sale și asigurându-se că fondurile pentru a căror execuție exercită responsabilitate partajată sau unică sunt cheltuite în conformitate cu normele și reglementările financiare în vigoare;

C.  întrucât Comisiei îi revine răspunderea finală pentru execuția bugetului Uniunii, iar statele membre trebuie să coopereze cu Comisia cu bună-credință pentru a garanta utilizarea creditelor în conformitate cu principiile bunei gestiuni financiare; întrucât statele membre, mai ales în ceea ce privește gestiunea partajată a fondurilor, au o responsabilitate specială în execuția bugetului Uniunii;

D.  întrucât este esențial, în cadrul gestiunii partajate a fondurilor, ca datele comunicate de statele membre cu privire la veniturile și cheltuielile în execuția fondurilor în gestiune partajată să fie juste și exacte; întrucât este esențial ca statele membre să înțeleagă responsabilitatea ce le revine în execuția fondurilor UE în gestiune partajată;

E.  întrucât dialogul interinstituțional prevăzut la articolul 318 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) oferă o oportunitate de stimulare a unei noi culturi a performanței în cadrul Comisiei,

Gestiunea partajată și descentralizată: deficiențele de gestiune în cadrul Comisiei și în statele membre

Rezerve față de domeniile agriculturii și dezvoltării rurale

1.  nu poate asigura, din punct de vedere politic, faptul că procedurile de control instituite în cadrul Comisiei și în statele membre oferă garanțiile necesare privind legalitatea și regularitatea tuturor operațiunilor subiacente din domeniile agriculturii și dezvoltării rurale, fapt demonstrat de rezervele formulate de directorul general al DG AGRI în raportul său anual de activitate din 31 martie 2014;

   ABB02 - măsuri de piață: 198,3 de milioane EUR expuse riscului; șapte mecanisme de asistență în nouă state membre, cu 11 elemente de rezervă: Polonia 77,6 milioane EUR, Spania 54 de milioane EUR, Franța 32,4 milioane EUR, Țările de Jos 16,4 milioane EUR, Regatul Unit 8,5 milioane EUR, Italia 5 milioane EUR, Republica Cehă 2 milioane EUR, Austria 1,9 milioane EUR, Suedia 0,5 milioane EUR;
   ABB 03 - plăți directe: 652 de milioane EUR expuse riscului; sunt vizate 20 de agenții de plată din 6 state membre: Spania (15 din 17 agenții de plată) 153 de milioane EUR, Franța 203,4 milioane EUR, Regatul Unit (ARP din Anglia) 118 milioane EUR, Grecia 117,8 milioane EUR, Ungaria 36,6 milioane EUR, Portugalia 28 de milioane EUR;
   ABB 04 - cheltuieli aferente dezvoltării rurale: 599 de milioane EUR expuse riscului; sunt vizate 31 de agenții de plată din 19 state membre: Belgia, Bulgaria (56,8 milioane EUR), Cipru, Germania (Bavaria, Brandenburg), Danemarca, Spania (Andaluzia, Asturia, Castilia la Mancha, Castilia și Leon, FOGGA Galicia, Madrid), Finlanda, Franța [ODARC, ASP (70,3 milioane EUR)], Regatul Unit (SGRPID Scoția, RPA Anglia), Grecia, Irlanda, Italia [AGEA (52,6 milioane EUR), AGREA Emilia-Romagna, OPR Lombardia, OPPAB Bolzano, ARCEA Calabria], Luxemburg, Țările de Jos, Polonia (56,7 milioane EUR), Portugalia (51,7 milioane EUR), România (138,9 milioane EUR) și Suedia;
   ABB 05: 2,6 milioane EUR expuse riscului - cheltuieli IPARD destinate Turciei;

Rezerve față de politica regională

2.  nu poate asigura, din punct de vedere politic, faptul că procedurile de control instituite în cadrul Comisiei și în statele membre oferă garanțiile necesare privind legalitatea și regularitatea tuturor operațiunilor subiacente din cadrul politicii regionale, fapt demonstrat de rezervele formulate de directorul general al DG REGIO în raportul său anual de activitate din 31 martie 2014; constată că 73 din 322 de programe au făcut obiectul rezervelor din cauza sistemului de gestiune și control parțial fiabil (comparativ cu 85 din 317 programe operaționale în 2012); observă că plățile intermediare transferate în perioada 2007-2013 către programele respective, care fac obiectul rezervelor, se ridică la suma de 6 035,5 milioane EUR; observă că Comisia a estimat că suma expusă riscului este de 440,2 milioane EUR;

3.  recunoaște că, deși rezervele exprimate reprezintă o indicație cu privire la deficiențele identificate în sistemele de control ale statelor membre, acestea reprezintă totodată și un instrument eficace utilizat de Comisie pentru a stimula eforturile statelor membre de a remedia aceste deficiențe și de a proteja astfel bugetul UE;

Rezerve față de domeniul ocupării forței de muncă și afacerilor sociale

4.  nu poate asigura, din punct de vedere politic, faptul că procedurile de control instituite în cadrul Comisiei și în statele membre oferă garanțiile necesare privind legalitatea și regularitatea tuturor operațiunilor subiacente din domeniul ocupării forței de muncă și afacerilor sociale, fapt demonstrat de rezervele formulate de directorul general al DG EMPL în raportul său anual de activitate din 31 martie 2014; constată că raportul anual de activitate al DG EMPL conține o rezervă referitoare la plățile efectuate pentru perioada de programare 2007-2013, rezervă care este formulată pentru o sumă expusă riscului de 123,2 milioane EUR în 2013; observă că aceste rezerve vizează 36 dintre cele 118 programe operaționale aferente Fondului social european (FSE) (în comparație cu 27 din 117 programe operaționale în 2012);

Declarația de asigurare a Curții de Conturi

Conturile și legalitatea și regularitatea veniturilor – avize fără rezerve

5.  salută faptul că conturile anuale ale Uniunii pentru exercițiul financiar 2013 prezintă în mod fidel, sub toate aspectele semnificative, situația financiară a Uniunii la 31 decembrie 2013 și constată cu satisfacție faptul că veniturile subiacente conturilor pentru exercițiul ce s-a încheiat la 31 decembrie 2013 sunt conforme cu legile și reglementările în vigoare sub toate aspectele semnificative;

Rezerve față de contribuțiile efectuate în baza Venitului Național Brut (VNB)

6.  formulează o rezervă față de modul în care au fost calculate contribuțiile efectuate de statele membre în baza VNB, din cauza deficiențelor(81) legate de verificarea datelor de către Comisie(82); reamintește concluzia Curții de Conturi, potrivit căreia verificarea de către Comisie a datelor VNB nu a fost suficient de structurată și de direcționată;

Legalitatea și regularitatea angajamentelor – aviz fără rezerve

7.  constată cu satisfacție că angajamentele subiacente conturilor pentru exercițiul încheiat la 31 decembrie 2013 sunt, sub toate aspectele semnificative, conforme cu legile și reglementările în vigoare;

Legalitatea și regularitatea plăților – opinie contrară

8.  consideră inacceptabil faptul că, al douăzecilea an la rând, plățile sunt în continuare afectate de un nivel semnificativ de eroare;

9.  ia act de faptul că opinia contrară a Curții de Conturi se bazează pe concluzia potrivit căreia sistemele de supraveghere și control sunt doar parțial eficace și, prin urmare, plățile sunt afectate de o rată de eroare cea mai probabilă de 4,7 %;

10.  reamintește că, în ceea ce privește plățile, rata de eroare cea mai probabilă a fost estimată la 4,8 % în exercițiul financiar 2012, la 3,9 % în exercițiul financiar 2011, la 3,7 % în exercițiul financiar 2010 și la 3,3 % în exercițiul financiar 2009, la 5,2 % în exercițiul financiar 2008 și la 6,9 % în exercițiul financiar 2007, respectiv un nivel mediu de 4,6 % pentru întreaga perioadă acoperită de anteriorul cadru financiar multianual (CFM) 2007-2013; constată că, prin urmare, rapoartele anuale ale Curții de Conturi indică o stabilizare a ratei de eroare în 2013 la nivelul mediei CFM 2007-2013, care manifestă însă o tendință constant crescătoare și negativă începând din 2009;

11.  subliniază că, în conformitate cu raportul anual pe 2013 al Curții de Conturi, domeniile de gestiune partajată au fost afectate de o rată de eroare estimată la 5,2 %; constată că toate celelalte domenii de cheltuieli operaționale (care sunt, în cea mai mare parte, gestionate în mod direct de Comisie) au o rată de eroare estimată de 3,7 %; subliniază că ambele rate de eroare se situează peste pragul de semnificație de 2 %; subliniază că domeniile de gestiune partajată au o rată de eroare considerabil mai ridicată decât domeniul tuturor celorlalte cheltuieli cu caracter operațional;

12.  constată că în raportul său anual de activitate din 31 martie 2014, directorul general al DG REGIO a emis rezerve, din cauza sistemului de gestiune și control care este doar parțial fiabil, față de 73 din 322 de programe pentru 2013, ceea ce reprezintă un procent mai mic față de cel pentru 2012 (85 din 317 programe operaționale); constată că suma estimată a fi expusă riscului este de 1 135,3 milioane EUR și că aceste rezerve și suma corespunzătoare se referă la cele două programe de programe 2007-2013 și 2000-2006;

13.  constată că directorul general al DG RTD a emis o rezervă cu privire la cel de al șaptelea program-cadru de cercetare (FP7) în raportul său anual de activitate din 31 martie 2014 și că impactul estimat în 2013 este situat între 105,5 milioane EUR și 109,5 milioane EUR;

14.  observă că directorul general al DG MARE a emis o rezervă referitoare la Fondul european pentru pescuit în raportul său anual de activitate din 31 martie 2014 și că suma expusă riscului în 2013 este de 10,77 milioane EUR;

15.  atrage atenția asupra necesității continue a îmbunătățirii sistemelor de gestiune și control din statele membre pentru a garanta o mai bună gestiune financiară a fondurilor UE și pentru a contribui la scăderea ratei de eroare în sectoarele de politică respective în decursul perioadei de programare 2014-2020;

Corecțiile și recuperările financiare

16.  constată că corecțiile financiare consemnate ca executate în 2013 au scăzut de la 3,7 miliarde EUR în 2012 la 2,5 miliarde EUR în 2013 și reamintește că nivelul ridicat al corecțiilor financiare din 2012 este cauzat în principal de o singură corecție de 1,8 miliarde EUR executată în Spania pentru a rectifica cheltuielile din fondurile structurale efectuate în perioada 2000-2006; constată că, în 2013, Comisia a executat corecții financiare și recuperări în valoare de 3 362 milioane EUR, ce au reprezentat 2,3 % din plățile de la bugetul UE;

17.  atrage atenția asupra faptului că acumularea de corecții financiare aplicate la momentul plății soldurilor programelor implică o acumulare uneori artificială și că acestea nu sunt semnificative în măsura în care apar după ani de zile de la momentul în care au fost realizate; solicită Comisiei să analize dacă modificarea metodologiei din 2012, prin care s-a făcut trecerea de la corecții confirmate la corecții aplicate, este metoda cea mai adecvată pentru a reflecta realitatea sistemelor de gestionare și control pentru un anumit exercițiu financiar;

18.  constată că scăderea ce a rezultat, de 34 % a corecțiilor financiare aplicate în 2013 (de la 3,7 miliarde EUR la 2,5 miliarde EUR) a fost compensată parțial printr-o creștere cu 27 % a recuperărilor executate în 2013 (de la 0,7 miliarde EUR la 0,9 miliarde EUR);

19.  regretă că, dat fiind cadrul juridic pentru protejarea intereselor financiare ale Uniunii, complexitatea procedurilor aferente și numărul nivelurilor de control implicate care caracterizează mai multe domenii, erorile pot fi corectate doar la câțiva ani după producerea lor;

20.  subliniază că suma medie a corecțiilor și recuperărilor financiare executate în perioada 2009-2013 a fost de 2,7 miliarde EUR, ceea ce reprezintă 2,1 % din cuantumul mediu al plăților efectuate de la bugetul Uniunii în perioada în cauză; constată că, potrivit Comisiei, această tendință se poate explica prin încheierea perioadei de programare 2000-2006(83); constată, în special, că, în cazul politicii de coeziune, patru cincimi din corecțiile executate în perioada 2007-2013 se referă la programe operaționale din perioadele anterioare(84); reamintește că statele membre au dreptul de a înlocui cheltuielile neeligibile identificate cu cheltuieli a căror legalitate și regularitate sunt conformate potrivit cadrului juridic în vigoare pentru fondurile structurale;

21.  reamintește că Comisia și statele membre au datoria de a recurge la acțiuni corective în scopul protejării bugetului Uniunii în cazul unor sisteme de control lipsite de eficacitate sau al unor cheltuieli neconforme cu reglementările; subliniază că Comisia și statele membre recurg la astfel de acțiuni corective și constată că, în cazul în care astfel de măsuri nu ar fi fost aplicate plăților din 2013 auditate de Curtea de Conturi, rata de eroare generală estimată ar fi fost de 6,3 %, în loc de 4,7 %; subliniază că Curtea de Conturi a constatat că, pentru un număr al acestor tranzacții afectate de eroare, mai ales în domeniul gestiunii partajate, autoritățile au dispus de suficiente informații pentru a fi putut detecta și corecta erorile; prin urmare, solicită Curții de Conturi să estimeze, în viitoarele sale rapoarte anual, nivelul de eroare pentru cazul în care ar fi întreprinse toate acțiunile corective;

22.  regretă, de asemenea, că măsurile în cauză au în continuare un impact limitat asupra bugetului Uniunii, deoarece peste 40 % din corecțiile financiare aplicate în 2013 nu sunt considerate ca venituri alocate(85) dar pot fi utilizate de statul membru care a provocat corecțiile respective în cadrul politicii de coeziune, subminând astfel efectul preventiv al corecțiilor financiare;

23.  constată că aproximativ 28 % din corecțiile financiare executate în 2013 au condus la o reducere netă a finanțării alocate de Uniune programului și statului membru în cauză în cadrul politicii de coeziune;

24.  constată cu îngrijorare că, în Comunicarea Comisiei din 29 septembrie 2014 menționată anterior, nu sunt prezentate neapărat informații fiabile cu privire la retrageri, recuperări și recuperări în curs de fonduri structurale efectuate de statele membre, deoarece, potrivit Comisiei, aceasta a fost nevoită să adopte o abordare prudentă din cauza unor deficiențe prezente în cifrele prezentate de statele membre, pentru a se asigura că sumele menționate anterior nu sunt supraevaluate(86);

25.  solicită Comisiei și statelor membre să instituie proceduri solide prin care să confirme data, originea și cuantumul acțiunilor corective și să prezinte informații care să reconcilieze, în măsura posibilului, exercițiul în cursul căruia se efectuează plata în cauză, exercițiul în cursul căruia se detectează eroarea aferentă acesteia și exercițiul în cursul căruia recuperările sau corecțiile financiare sunt publicate în notele la conturi, ținând seama de plurianualitatea întregii proceduri; consideră, de asemenea, că este fundamentală o informare completă cu privire la recuperări și la rectificările financiare, precum și transparența deplină a datelor privind dezangajarea creditelor și acțiunile în constatarea neîndeplinirii obligațiilor în legătură cu exercițiul în cauză;

Raportul de sinteză și rapoartele anuale de activitate

26.  ia act de faptul că directorii generali din cadrul Comisiei au formulat în total 17 rezerve cuantificate în legătură cu cheltuielile; subliniază faptul că numărul mai mic al rezervelor cuantificate în 2013 (21 în 2012) nu a avut ca efect reducerea cuantumului expus riscului și că suma totală maximă expusă riscului anunțată de Comisie în raportul său de sinteză(87) se situează sub 4 179 de milioane EUR, ceea ce reprezintă 2,8 % din toate cheltuielile efectuate;

27.  invită Comisia să clarifice mai bine modul în care a calculat suma expusă riscului(88), explicând impactul estimat al mecanismelor de corecție asupra acestei sume, și să includă în raportul său de sinteză o „Declarație de asigurare” corespunzătoare bazată pe rapoartele anuale de activitate ale directorilor generali;

28.  reamintește că cifrele cumulative utilizate de Comisie vizează mecanismele de corecție aplicate de Comisie și de statele membre (corecții și recuperări financiare) la mai mulți ani după transferul fondurilor (în special în perioadele 1994-1999 și 2000-2006) și constată că, în perioadele respective, nici Curtea de Conturi, nici Comisia nu publicau rate de eroare exacte;

Presiunea asupra bugetului

29.  este preocupat de faptul că, din cauza poziției inacceptabile a Consiliului pe parcursul negocierilor privind bugetul anual al Uniunii și în pofida nivelului ridicat al plăților, conturile indică faptul că angajamentele financiare restante (la rubrica 1b, în principal politică regională, nivelul angajamentelor restante la sfârșitul lui 2013 era estimat la 23,4 miliarde EUR față de 5 miliarde EUR la sfârșitul lui 2010, 11 miliarde EUR la sfârșitul lui 2011 și 16 miliarde EUR la sfârșitul lui 2012) și alte datorii au continuat să crească și în 2013; observă că, la sfârșitul exercițiului, acestea se ridicau la 322 de miliarde EUR(89), cifră care va crește probabil și în 2014;

30.  subliniază că, la sfârșitul anului 2013, cuantumul estimat al angajamentelor restante era de 322 de miliarde EUR, iar pentru 2014 se preconiza că acesta va crește; consideră că această situație contravine de facto articolului 310 din TFUE, care reglementează buna gestiune financiară, aducând atingere legalității bugetului UE;

31.  subliniază că aceste obligații financiare „amenințătoare” reprezintă un motiv de îngrijorare deosebit, deoarece, pentru prima dată, plafoanele de plăți urmează să rămână, în general, stabile în termeni reali, pentru mai mulți ani(90);

32.  subliniază faptul că resursele financiare sunt insuficiente în perioadele de criză economică; constată însă că, pentru porțiuni semnificative ale bugetului, nivelul maxim de cheltuieli de la rubricile CFM este defalcat pe alocații anuale pentru fiecare stat membru; observă că absorbția fondurilor de către statele membre reprezintă de multe ori principalul obiectiv al politicilor („tot ce nu este cheltuit se pierde”)(91); invită, prin urmare, Comisia și statele membre să promoveze transformarea culturii cheltuielilor într-o cultură a performanței, axându-se pe rezultatele obținute pe baza principiilor eficienței, eficacității și economiei;

33.  semnalează că valoarea brută a prefinanțărilor a fost de 79,4 miliarde EUR la sfârșitul exercițiului 2013 și subliniază că prelungirea perioadelor aferente prefinanțării poate duce la un risc sporit de eroare sau de pierderi de fonduri; subliniază că acest risc este prezent mai ales în cazul rubricii 4 din buget (UE ca actor mondial), deoarece, în cadrul unei operațiuni obișnuite aferente acestei rubrici, trec patru ani de la efectuarea unui angajament și până la înregistrarea de către Comisie a cheltuielii finale conexe;

34.  îndeamnă Comisia să elaboreze și să publice încă o dată o „previziune privind fluxurile de lichidități pe termen lung”, cu ajutorul căreia să prevadă cerințele viitoare în materie de plăți, astfel încât plățile necesare să poată fi efectuate de la bugetele anuale aprobate; solicită Comisiei să prezinte, dacă este necesar, modificări la normele în vigoare în cazul în care bugetele anuale nu pot asigura suficiente credite pentru satisfacerea nivelului necesar de plăți;

35.  reafirmă necesitatea de a se găsi soluții pe termen lung care să permită Comisiei să recapete controlul asupra bugetului său; remarcă necesitatea unui accent în plus pe tragerea la răspundere, precum și pe rezultate și pe efectele cheltuielii fondurilor; în acest sens, subliniază necesitatea ca Parlamentul să joace un rol mai important în monitorizarea cheltuielilor și a performanțelor;

Instrumentele financiare

36.  constată că până la sfârșitul exercițiului 2013 au fost instituite 941 de instrumente de inginerie financiară (FEI) în cadrul a 176 de programe operaționale din cadrul Fondului european de dezvoltare regională (FEDR) și al Fondului social european (FSE), desfășurate în 25 de state membre; este deosebit de îngrijorat de faptul că, din cele 14,3 miliarde EUR transferate către FEI, numai 47 % (6,7 miliarde EUR) au fost plătite efectiv beneficiarilor finali, chiar dacă această cifră reprezintă o majorare față de cele 4,7 miliarde EUR plătite până la sfârșitul anului 2012; observă că rata medie de plată de 47 % la sfârșitul lui 2013 ascunde o anumită variație în funcție de fonduri și statele membre beneficiare; constată că rata medie de plată se referă la toate cele 900 de fonduri: cele înființate în 2008, precum și cele nou-înființate în 2013 și a căror punere în aplicare era abia la început; consideră că, în timp ce unele fonduri se confruntă cu performanțe scăzute, altele au atins deja pragul de 100 % absorbție și au devenit fonduri reînnoibile (revolving) care reinvestesc în prezent resursele;

37.  constată că 14 FEI au fost instituite în statele membre în cadrul Fondului de dezvoltare rurală; constată că, până la sfârșitul lui 2013, 443,77 milioane EUR au fost transferate de la bugetul Uniunii unor bănci din România, Bulgaria, Grecia, Italia și Lituania; este preocupat de faptul că, din această sumă, nici un euro nu a ajuns la beneficiarii finali; constată că, pentru șase FEI instituite în cadrul Fondului european pentru pescuit, 72,37 milioane EUR au fost transferate unor bănci din Grecia, România, Bulgaria, Estonia, Letonia și Țările de Jos; constată că sumele disponibile au fost transferate integral beneficiarilor finali numai în Letonia, în timp ce în România au fost transferate beneficiarilor finali numai 28 % din fonduri, în Bulgaria 77 %, în Estonia 91 %, iar în Grecia și în Țările de Jos zero(92);

38.  regretă, de asemenea, că aceste instrumente sunt complexe, fiind dificilă monitorizarea lor corespunzătoare, ceea ce face dificil și controlul public asupra lor; solicită Comisiei să asigure transparența și să raporteze periodic cu privire la nivelul de îndatorare, pierderi și la riscurile de tipul bulelor de investiții; îndeamnă Comisia să prezinte o imagine de ansamblu completă asupra numărului de proiecte finanțate în cadrul fiecărui instrument de inginerie financiară și asupra rezultatelor obținute, să menționeze clar suma alocată din bugetul Uniunii pentru cofinanțarea acestor proiecte din cadrul FEI și să prezinte o analiză detaliată a rentabilității instrumentelor FEI față de forme mai directe de finanțare a proiectelor;

39.  salută faptul că, în cadrul reuniunilor de reexaminare anuală, aplicarea instrumentelor financiare este în mod constant pe ordinea de zi și că deficiențele sunt analizate, propunându-se acțiuni de remediere; ia act cu satisfacție de corectarea deficiențelor în acest domeniu pentru perioada 2014-2020 (respectiv plățile vor fi transferate fondurilor ce gestionează instrumentele financiare doar atunci când plata efectivă către beneficiarii finali a atins un anumit procent);

40.  recomandă ca, având în vedere presiunea suferită de bugetul de plăți și faptul că articolul 140 alineatul (7) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 (Regulamentul financiar) impune evitarea excedentelor în bilanț în cazul instrumentelor financiare, Comisia să asigure concordanța dintre contribuțiile de la bugetul Uniunii pentru aceste instrumente și nevoile reale de flux de numerar;

41.  este deosebit de preocupat de unele constatări ale Curții de Conturi în ceea ce privește eficacitatea demersurilor de combinare a finanțărilor acordate prin intermediul mecanismelor regionale de investiții și a creditelor acordate de instituțiile financiare în scopul sprijinirii politicilor externe ale UE(93);

42.  subliniază că, deși modul în care au fost constituite mecanismele respective a fost adecvat, beneficiile potențiale pe care le-ar putea oferi mecanismele de combinare nu au fost valorificate pe deplin din cauza deficiențelor de gestionare din cadrul Comisiei; invită Comisia să transfere fondurile numai atunci când acestea sunt cu adevărat necesare beneficiarului și să-și îmbunătățească practica de monitorizare a modului în care sunt executate granturile acordate de Uniune;

Responsabilitățile Comisiei și ale statelor membre în cadrul gestiunii partajate

43.  subliniază faptul că, în conformitate cu articolul 317 din TFUE, răspunderea finală pentru execuția bugetului Uniunii îi revine Comisiei; evidențiază faptul că, atunci când Comisia execută bugetul în cadrul gestiunii partajate, sarcinile de execuție sunt delegate statelor membre în conformitate cu articolul 59 din Regulamentul financiar, ceea ce le conferă responsabilitate politică și financiară; subliniază, prin urmare, că statele membre ar trebui să acționeze respectând cu strictețe principiul bunei gestiuni financiare, fără subminarea propriei responsabilități în gestionarea fondurilor UE;

44.  ia act de Comunicarea Comisiei din 28 octombrie 2014 privind adoptarea recomandărilor Grupului de lucru interinstituțional pentru elaborarea și utilizarea declarațiilor naționale (COM(2014)0688); subliniază că prezentarea acestor declarații este voluntară și, prin urmare, salută faptul că patru state membre, și anume Danemarca, Țările de Jos, Suedia și Regatul Unit, au decis să le prezinte; regretă însă faptul că aceste declarații diferă în ceea ce privește forma, domeniile vizate, cuprinderea și perioada de raportare și, prin urmare, nu sunt foarte utile;

45.  subliniază că, în conformitate cu numeroase declarații ale Curții de Conturi, declarațiile naționale de gestiune produse de cele patru state membre menționate anterior au o valoare foarte limitată în procesul de audit al Curții și nu pot fi considerate drept o sursă fiabilă de informații pentru emiterea declarației de asigurare;

46.  regretă, de asemenea, în ceea ce privește Comunicarea Comisiei din 28 octombrie 2014 menționată mai sus, lipsa unor progrese durabile pe calea îmbunătățirii gestiunii financiare, ceea ce ar putea avea ca rezultat pierderi financiare constante pentru Uniune din cauza adoptării unor decizii greșite la nivel politic și administrativ; solicită să se instituie un sistem de sancțiuni pentru statele membre care transmit informații și declarații incorecte privind programele;

47.  solicită, prin urmare, Comisiei și Consiliului să întreprindă eforturi concrete și bine țintite pentru a permite progresul necesar în buna gestiune financiară, inclusiv o mai largă recurgere la instrumentul declarațiilor naționale, care în practică nu necesită un efort suplimentar deosebit (conform unor estimări, mai puțin de un angajat cu normă întreagă pe an pentru fiecare stat membru), fiind extrem de important ca statele membre să își asume responsabilitatea politică pentru utilizarea fondurilor europene prin adoptarea unui document oficial; invită Comisia și statele membre să își publice nu numai declarațiile naționale, ci și rezumatele anuale și declarațiile de gestiune pentru a oferi o mai bună imagine asupra gestiunii financiare și pentru a atinge o veritabilă îmbunătățire a acesteia; îndeamnă Comisia să prezinte Parlamentului și Consiliului o recomandare pentru a promova utilizarea declarațiilor naționale în conformitate cu recomandările grupului de lucru interinstituțional pentru instituirea și utilizarea declarațiilor naționale;

48.  consideră că este esențial să se promoveze transparența deplină în ceea ce privește utilizarea fondurilor structurale prin publicarea documentelor contabile aferente proiectelor beneficiare;

Fiabilitatea datelor comunicate de către statele membre

49.  constată că lipsa de fiabilitate a controalelor primare efectuate de statele membre în cadrul gestiunii partajate compromite credibilitatea rapoartelor anuale de activitate întocmite de serviciile Comisiei și a raportului de sinteză adoptat de Comisie, deoarece rapoartele în cauză se bazează parțial pe rezultatele controalelor întreprinse de autoritățile naționale; repetă solicitarea sa anterioară ca Comisia să evalueze și, dacă este necesar, să corecteze datele transmise de statele membre pentru a se putea întocmi rapoarte anuale de activitate fiabile și obiective;

50.  solicită ca directorii generali să raporteze în detaliu în cadrul rapoartelor anuale de activitate cu privire la ratele de eroare semnalate de statele membre și la corecțiile operate de Comisie, dacă este cazul, la nivelul programelor operaționale;

Statele membre cu cea mai scăzută performanță

51.  salută imaginea de ansamblu oferită de rezultatele auditurilor efectuate de Curtea de Conturi asupra fondurilor gestionate în cadrul gestiunii partajate în domeniile agriculturii și coeziunii între 2009-2013, publicată de Curtea de Conturi împreună cu raportul său anual pentru 2013, care răspund parțial solicitării formulate de Parlament în rezoluția de descărcare de gestiune pentru 2012 privind prezentarea de informații specifice pe țară referitoare la gestiunea partajată;

52.  subliniază că, potrivit cifrelor prezentate de Curtea de Conturi în ceea ce privește cuantumurile și procentele fondurilor expuse riscurilor în cadrul Fondului european de dezvoltare regională, al Fondului social european și al Fondului de coeziune (date incluse în rapoartele anuale de activitate pe 2013 ale DG Ocuparea Forței de Muncă, Afaceri Sociale și Incluziune și DG Politică Regională și Urbană), Slovacia, Regatul Unit și Spania prezintă cele mai ridicate rate de eroare;

53.  subliniază că, potrivit cifrelor prezentate de Curtea de Conturi în ceea ce privește cuantumurile și procentele fondurilor expuse riscurilor în cadrul Fondului european de garantare agricolă și al Fondului european agricol pentru dezvoltare rurală (date incluse în rapoartele anuale de activitate pe 2013 ale DG Agricultură și Dezvoltare Rurală), România, Bulgaria și Portugalia prezintă cele mai ridicate rate de eroare;

54.  invită Curtea de Conturi să elaboreze o metodă proprie de raportare pentru fiecare țară în parte, luând în considerare nu numai sumele expuse riscului, ci și sistemele de gestiune și control ale statelor membre și mecanismele de corecție aplicate de Comisie și statele membre, pentru a putea evalua adecvat evoluția gestiunii în statele membre cu cele mai scăzute rezultate și a recomanda soluții optime;

55.  reamintește că corupția aduce prejudicii grave fondurilor Uniunii; își exprimă îngrijorarea în legătură cu datele care arată că unele state membre sunt afectate în mod deosebit de acest fenomen și reamintește, în acest sens, Recomandarea Comisiei din 29 mai 2013 de recomandare a Consiliului privind Programul național de reformă al Italiei pentru 2013 și care include un aviz al Consiliului privind Programul de stabilitate al Italiei pentru perioada 2012-20171(94); solicită adoptarea rapidă a Directivei privind combaterea fraudelor îndreptate împotriva intereselor financiare ale Uniunii prin intermediul dreptului penal;

Conflicte de interese

56.  regretă că, în unele state membre, legislația privind conflictele de interese ale membrilor parlamentului, ai guvernului și ai consiliilor locale este vagă și insuficientă; invită Comisia să evalueze în mod atent situația actuală și, dacă este necesar, să prezinte recomandări sau chiar instrumente juridice obligatorii; consideră că același lucru ar trebui să se aplice membrilor candidați și membrilor Comisiei;

Venituri: resurse proprii bazate pe VNB

57.  constată că auditul efectuat de Curtea de Conturi (a se vedea Raportul anual pentru 2013, punctul 2.27) nu a identificat un nivel semnificativ de eroare în ceea ce privește calcularea de către Comisie a contribuțiilor statelor membre și plata acestora, aceste contribuții bazându-se în marea lor majoritate pe datele previzionale privind venitul național brut (VNB) pentru 2013;

58.  solicită Comisiei să se asigure că datele furnizate de Eurostat și de statele membre sunt identice, întrucât VNB este un indicator esențial nu doar pentru veniturile UE, ci și pentru cheltuieli;

59.  reamintește observațiile critice formulate de Curtea de Conturi în Raportul său anual pentru 2012 în ceea ce privește ineficacitatea verificării de către Comisie a datelor referitoare la VNB (a se vedea Raportul anual pentru 2012, punctul 2.41); subliniază că utilizarea prelungită a rezervelor generale și durata excesivă a procesului de verificare a datelor privind VNB utilizate pentru calcularea resurselor proprii pot conduce la incertitudine bugetară, fapt scos în evidență în cadrul discuțiilor dintre statele membre cu privire la proiectul de buget rectificativ nr. 6 aferent bugetului general pe 2014(95);

60.  regretă faptul că, deși erau la curent cu modificările aduse în primăvara anului 2014 metodologiei statistice de calcul al contribuțiilor bazate pe VNB, unele state membre nu au prevăzut faptul că acestea vor conduce la o majorare a contribuțiilor lor bugetare;

61.  regretă faptul că, deși era la curent începând din primăvara anului 2013 cu faptul că modificările aduse metodologiei statistice de calcul al contribuțiilor bazate pe VNB vor avea ca rezultat o majorare semnificativă a contribuțiilor anumitor state membre, Comisia a insistat să trateze acest dosar ca fiind de natură exclusiv tehnică(96);

62.  reamintește că, în avizul său nr. 7/2014(97), Curtea de Conturi a concluzionat că propunerea Comisiei de a se permite, în circumstanțe excepționale, amânarea plății soldului și ajustărilor legate de taxa pe valoare adăugată (TVA) și de VNB ar putea conduce la sporirea gradului de complexitate al sistemului de resurse proprii și la sporirea incertitudinii bugetare a statelor membre;

63.  subliniază în special faptul că propunerea Comisiei de modificare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1150/2000 privind punerea în aplicare a Deciziei 2007/436/CE, Euratom referitoare la sistemul resurselor proprii ale Comunităților Europene (COM(2014)0704) se referă numai la amânarea termenului-limită pentru statele membre, pentru a se pune la dispoziție resurse în cazul unor sume semnificative rezultate în urma unor bilanțuri și ajustări pozitive legate de TVA și VNB, și observă că, în cazul în care statele membre prezintă bilanțuri și ajustări negative semnificative legate de TVA și VNB, Comisia ar putea fi obligată să colecteze venituri suplimentare prin intermediul unui buget rectificativ;

64.  regretă faptul că Consiliul, deși Comisia a propus o reformă globală a sistemului său de resurse proprii, salutată de Parlamentul European(98) și vizând să transforme sistemul de resurse proprii într-un sistem mai echitabil, mai clar, mai transparent, mai eficient și concentrat pe reducerea contribuțiilor naționale, nu a fost în măsură să progreseze până în prezent în ceea ce privește reforma sistemului de resurse proprii în baza respectivelor propuneri legislative;

Măsuri viitoare

65.  solicită Comisiei:

   să reducă până la cel mult patru ani durata procesului de verificare a datelor referitoare la VNB utilizate pentru calculul resurselor proprii, dacă este necesar prin lansarea unor acțiuni în constatarea neîndeplinirii obligațiilor și/sau prin impunerea unui termen strict pentru retragerea rezervelor;
   să limiteze utilizarea rezervelor generale la cazuri excepționale în care există un risc considerabil ca interesele financiare ale UE să nu fie protejate, de exemplu atunci când un stat membru efectuează revizuiri majore pe parcursul ciclului de verificare sau la intervale neregulate;
   să elaboreze un plan de acțiune pentru remedierea deficiențelor depistate de Curtea de Conturi în Raportul său special nr. 11/2013 și să raporteze cu privire la aceasta Parlamentului și Curții de Conturi până la sfârșitul lui iunie 2015;
   să instituie și să monitorizeze îndeaproape un plan de acțiune detaliat, cu obiective clare, cu ajutorul căruia să se remedieze problemele întâmpinate în compilarea conturilor naționale ale Greciei;
   să propună o modificare la propunerea Comisiei menționată mai sus (COM(2014)0704) prin care Comisia să fie împuternicită să amâne rambursarea sumelor în caz de bilanțuri și ajustări „negative”;

66.  reliefează deficiențele indicate în Raportul special nr. 2/2014 al Curții de Conturi, intitulat „Sunt gestionate în mod corespunzător regimurile comerciale preferențiale?”, în strategia de control și managementul riscului în Germania, Franța și Regatul Unit, deficiențe ce pot conduce la eventuale pierderi la bugetul UE; constată că aceste deficiențe au fost confirmate de valoarea aferentă pierderilor potențiale de venituri care a fost calculată pentru aceste trei state membre; observă că, extrapolând erorile depistate în auditul său din 2009, Curtea de Conturi a estimat valoarea taxelor vamale vizate pentru aceste state membre, din motive de prescriere, la 655 milioane EUR; observă că această sumă reprezintă circa 6 % din valoarea brută a taxelor vamale la import colectate în anul respectiv în cele cinci state membre selectate, fiind alcătuită din 167 milioane EUR pentru Germania, 176 milioane EUR pentru Franța și 312 milioane EUR pentru Regatul Unit;

Agricultura

Agricultura: dificultăți legate de structura demografică și de structura beneficiarilor

67.  subliniază că schimbările demografice afectează politica agricolă comună (PAC) mai mult decât orice altă politică a Uniunii, deoarece aproape o treime din cei 12 milioane de agricultori din Uniune care împart între ei peste 45 % din bugetul Uniunii au vârsta de peste 65 de ani și numai 6 % au vârsta sub 35 de ani(99); salută, prin urmare, programele pentru sprijinirea tinerilor fermieri lansate în cadrul reformei PAC;

68.  regretă faptul că măsurile inițiate de Comisie în politica agricolă nu au dus până în prezent la corectarea dezechilibrelor demografice și invită Comisia să reevalueze sprijinul acordat agriculturii de la buget în acest context;

69.  subliniază faptul că mai puțin de 2 % din agricultorii Uniunii primesc 31 % din plățile directe asigurate de PAC; atrage atenția asupra faptului că PAC ar trebui să se concentreze cu preponderență asupra micilor fermieri și consideră că practicile actuale subminează și mai mult acceptarea politică a PAC;

70.  reamintește că, pentru a asigura un caracter mai echitabil politicii agricole comune, Parlamentul și Consiliul au prevăzut(100) o reducere a plăților peste 150 000 EUR și o eventuale plafonare a plăților directe; solicită, prin urmare, Curții de Conturi să verifice eficiența și eficacitatea acestei măsuri în perspectiva viitoarele sale rapoarte anuale;

71.  subliniază că Republica Cehă, urmată de Slovacia, Ungaria, Germania și Bulgaria, menține cel mai inegal sistem agricol(101); invită Comisia și statele membre să își echilibreze mai bine structura beneficiarilor și solicită ca directorul general al DG AGRI să anexeze la raportul anual de activitate al direcției generale cifre orientative privind distribuția plăților directe efectuate către producători în cadrul PAC în funcție de statele membre și de categoriile de beneficiari;

Agricultura: rata de eroare aferentă primului pilon

72.  regretă faptul că plățile de la Fondul european de garantare agricolă (FEGA) au fost afectate de un nivel semnificativ de eroare în 2013, rata de eroare cea mai probabilă fiind de 3,6 % (3,8 % în 2012)(102), și că, dintre cele cinci sisteme de control examinate în ceea ce privește plățile efectuate, două s-au dovedit a fi ineficace, două parțial eficace și numai unul a fost considerat eficace;

73.  subliniază că, în cazul a 33 dintre cele 101 erori cuantificabile identificate de Curtea de Conturi, autoritățile naționale dispuneau de informații suficiente pentru a evita, depista și corecta erorile în cauză cel puțin parțial, iar dacă toate aceste informații ar fi fost utilizate în mod corespunzător, rata de eroare cea mai probabilă în acest domeniu ar fi fost cu 1,1 % mai scăzută și, prin urmare, relativ apropiată de pragul de semnificație de 2 %; subliniază că, atunci când sunt responsabile pentru gestionarea fondurilor Uniunii, statele membre au o răspundere importantă în ceea ce privește execuția corectă și legală a bugetului Uniunii;

Ecocondiționalitate

74.  subliniază că auditul Curții de Conturi a acoperit și cerințele de ecocondiționalitate, iar cazurile în care acestea nu au fost respectate au fost tratate ca erori, atunci când s-a putut demonstra că încălcările au avut loc în anul în care fermierul a depus cererea de ajutor; atrage atenția asupra faptului că Curtea de Conturi include deficiențele legate de ecocondiționalitate în calculul ratei de eroare și remarcă, în același timp, că, în opinia Comisiei, ecocondiționalitatea nu afectează eligibilitatea pentru plăți, ci determină doar penalități administrative;

75.  ia notă de faptul că, în răspunsul adresat Curții de Conturi, Comisia afirmă că a fost simplificat cadrul legal pentru perioada 2014-2020 și solicită Comisiei să prezinte, până la sfârșitul anului 2015, un raport privind modul în care aceste măsuri de simplificare au funcționat concret și măsurile suplimentare care ar putea fi adoptate cu privire la orice norme și condiții de eligibilitate complexe care ar mai putea exista;

Ratele de eroare în cadrul măsurilor de piață

76.  este îngrijorat de faptul că rata de eroare aferentă măsurilor de piață în domeniul agriculturii se ridică la 7,44 %, conform calculelor Comisiei; regretă faptul că această rată de eroare se situează pe locul doi în rândul ratelor de eroare de la nivelul domeniilor de politici în 2013;

77.  subliniază că rezervele incluse de directorul general al DG AGRI în raportul anual de activitate al direcției respective pentru 2013 confirmă situația alarmantă a măsurilor de piață, deoarece sunt identificate șapte instrumente de asistență din nouă state membre, în special în sectoarele fructelor și legumelor, restructurării viilor, investițiilor în vinificație, rambursărilor la export pentru carnea de pasăre și în programul de distribuire a laptelui în școli;

78.  atrage atenția asupra faptului că multe dintre programele mai mici, cum ar fi Programul de încurajare a consumului de fructe în școli și Programul de distribuire a laptelui în școli, nu sunt ușor de implementat, parțial din cauza procedurilor birocratice conexe, ceea ce afectează aderarea la aceste programe și implementarea lor;

79.  regretă deficiențele semnificative din procedurile de control aplicate la recunoașterea grupurilor de producători(103) de fructe și legume din Polonia, Austria, Țările de Jos și Regatul Unit, constatate de Curtea de Conturi în Raportul său anual pentru 2013 și confirmate de directorul general al DG AGRI, care a emis în cuprinsul raportului anual de activitate pe 2013 o rezervă pe baza estimării sale conform căreia aproximativ 25 % din totalul cheltuielilor din cadrul acestei măsuri sunt expuse riscurilor, mai exact 102,7 milioane EUR;

80.  regretă în special deficiențele depistate de Comisie în cadrul măsurii legate de „restructurarea viilor” din Spania, care au justificat emiterea unei rezerve de către directorul general al DG AGRI în baza unei rate de eroare corectate de 33 % și a unei sume supuse riscului de 54 de milioane EUR, și în cadrul măsurii legate de „exportul de carne de pasăre în Franța” în baza unei rate de eroare corectate de 69,6 % și a unei sume supuse riscului de 29,3 milioane EUR;

Fiabilitatea datelor prezentate de statele membre privind plățile directe

81.  salută faptul că, întrucât ratele de eroare comunicate de statele membre în cadrul statisticilor de control nu acoperă toate componentele ratei de eroare reziduală și nu sunt întotdeauna fiabile, DG AGRI a realizat o evaluare individuală pentru fiecare agenție de plăți, pe baza tuturor informațiilor disponibile, inclusiv pe baza constatărilor de audit ale Curții de Conturi;

82.  reiterează afirmațiile Curții de Conturi(104), potrivit cărora rezultatele acestei noi abordări arată că statisticile realizate de statele membre cu privire la inspecții, declarațiile directorilor agențiilor de plăți și activitatea desfășurată de organismele de certificare nu permit să se obțină decât o asigurare limitată;

83.  subliniază că, în pofida faptului că aproape toate agențiile de plăți care efectuează plăți directe au fost acreditate și atestate de autoritățile de certificare, iar 79 dintre cele 82 de declarații de asigurare ale agențiilor de plăți au primit un aviz fără rezerve din partea organismelor de certificare în 2013, confirmând astfel corectitudinea declarațiilor de asigurare prezentate de directorii agențiilor de plăți, Comisia a fost obligată să corecteze, în sensul majorării, ratele de eroare comunicate de 42 dintre cele 68 de agenții de plăți, rata de eroare reziduală depășind 2 %;

84.  subliniază că cele 5 agenții de plăți care au cea mai ridicată rată de eroare sunt următoarele:

1.  Regatul Unit, RPA

5,66 % (notificarea statului membru: 0,67 %)

2.  Spania, AVGA5,17 % (notificarea statului membru: 0,83 %)

2.  Grecia, OKEPE

4,71 % (notificarea statului membru: 1,93 %)

4.  Portugalia, IFAP

4,37 % (notificarea statului membru: 0,82 %)

5.  România, APIA

4,27 % (notificarea statului membru: 1,77 %)

85.  regretă faptul că legislația în vigoare nu prevede sancțiuni pentru raportarea incorectă sau falsă(105) de către agențiile de plăți;

86.  solicită ca funcționarii Uniunii să supravegheze cu mai multă rigurozitate agențiile de plăți din statele membre, asigurând o monitorizare mai atentă și o coordonare sporită a acestora, cu scopul soluționării deficiențelor cu care se confruntă în special agențiile de plăți care au înregistrat constant rezultate scăzute în ultimii trei ani, în vederea eficientizării managementului de plăți;

IACS și LPIS

87.  împărtășește opinia formulată de Comisie și de Curtea de Conturi, potrivit căreia, per ansamblu, Sistemul integrat de administrare și control (IACS) joacă un rol-cheie în prevenirea și reducerea erorilor din cadrul cererilor depuse de fermieri și subliniază că funcționarea sa adecvată ar fi trebuit să garanteze faptul că plățile agricole directe nu sunt afectate de un nivel semnificativ de eroare;

88.  deplânge faptul că existența unor deficiențe persistente la excluderea terenurilor neeligibile din sistemul de identificare a parcelelor agricole (LPIS) și la nivelul prelucrării administrative a cererilor fermierilor contribuie în mod semnificativ la nivelul de eroare care rămâne în cadrul plăților din Fondul european de garantare agricolă (FEGA);

89.  subliniază din nou dimensiunea orizontală a deficiențelor detectate la nivelul LPIS; ia act de faptul că, din 2007, Curtea de Conturi a examinat IACS în 38 de agenții de plăți din toate cele 28 de state membre și își exprimă regretul profund că, dintre sistemele de control, doar șapte au fost evaluate ca fiind eficace, 22 parțial eficace și nouă ineficace; invită Comisia să asigure că riscurile financiare pentru buget sunt acoperite prin corecții financiare nete;

Procedurile destinate să asigure recuperarea plăților necuvenite

90.  își exprimă îngrijorarea cu privire la informațiile furnizate de Curtea de Conturi(106), potrivit cărora sumele pierdute ca urmare a unor nereguli sau neglijențe legate de datoriile aferente anului de depunere a cererii 2008 sau anilor anteriori fuseseră notificate debitorilor în Irlanda cu o întârziere considerabilă și nu făcuseră obiectul vreunei proceduri de recuperare sau de executare timp de mai mulți ani;

91.  declară că, până la sfârșitul lui 2012, din 6,7 milioane EUR reprezentând datorii aferente acestor ani de depunere a cererii, suma de 2,3 milioane EUR a fost suportată de Uniune în temeiul regulii de partajare în proporții egale a costurilor, în pofida termenului respectat de Curtea de Conturi în ceea ce privește procedura de notificare, și își exprimă temerea că banii nu vor mai ajunge niciodată în bugetul Uniunii;

92.  își exprimă îngrijorarea și cu privire la constatările Curții de Conturi, potrivit cărora autoritățile italiene nu au indicat dacă datoriile rezultau din neregularități sau erori administrative, ceea ce ar putea conduce la suportarea de către bugetul UE a anumitor sume; solicită Comisiei să prezinte informații privind această situație într-o analiză detaliată până la sfârșitul anului;

93.  constată că, în conformitate cu informațiile prezentate în raportul anual de activitate pe 2013 al DG AGRI(107), statele membre cu cele mai slabe rezultate în ceea ce privește recuperarea plăților necuvenite sunt Bulgaria, cu o rată de recuperare de 4 %, Grecia, cu 21 %, Franța, cu 25 %, Slovenia, cu 25 %, Slovacia, cu 27 % și Ungaria, cu 33 %; își exprimă îngrijorarea cu privire la nivelurile alarmant de scăzute ale recuperărilor din unele domenii și solicită un raport din partea Comisiei cu privire la cauzele și posibilitățile de asigurare a îmbunătățirilor;

Procedura închiderii și verificării conturilor

94.  ia act de faptul că Comisia a adoptat patru decizii de conformitate în 2013, care au determinat corecții financiare în valoare de 1 116,8 milioane EUR [861,9 milioane EUR pentru FEGA, 236,2 milioane EUR pentru Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală (FEADR)], care reprezintă aproximativ 2 % din bugetul 2013 al Uniunii destinat agriculturii și dezvoltării rurale (1,4 % în perioada 2008-2012);

95.  subliniază că această sumă nu poate fi comparată cu indicele de eroare cel mai probabil emis de Curtea de Conturi, deoarece auditurile de conformitate desfășurate de Comisie sunt bazate pe sisteme, nu vizează verificarea regularității operațiunilor subiacente, acoperă cheltuieli care privesc mai multe exerciții bugetare și conduc la corecții financiare reprezentate în proporție de 65 % din corecții forfetare, în consecință nu permit calcularea unei rate de eroare anuale(108);

96.  subliniază că, potrivit constatărilor Curții de Conturi(109), creșterea în 2013 a nivelului mediu al corecțiilor financiare aplicate față de perioada 2008-2012 se explică în principal prin reducerea numărului de dosare de audit deschise în lucru, de la 553 la sfârșitul lui 2012, la 516 la sfârșitul lui 2013, și că soluționarea acestor dosare, care priveau exerciții financiare de dinainte de 2010, a condus la corecții financiare în valoare de 881 de milioane EUR (79 % din total);

97.  își exprimă îngrijorarea cu privire la faptul că dispozițiile în vigoare în prezent(110) nu garantează independența organismului de conciliere care ar putea fi implicat în procedura de verificare a conformității;

Dezvoltare rurală, mediu, pescuit și sănătate

98.  constată că plățile din domeniile dezvoltării rurale, mediului, pescuitului și sănătății pentru 2013 au fost afectate de un nivel semnificativ de eroare și că rata de eroare cea mai probabilă a scăzut la 6,7 % de la 7,9 % în 2012 și că șapte din cele 13 sisteme de control și monitorizare examinate în legătură cu plățile înscrise ca cheltuieli în statele membre au fost evaluate ca fiind parțial eficace, iar șase dintre ele au fost ineficace;

99.  este de acord cu opinia exprimată de Curtea de Conturi, potrivit căreia rata de eroare cea mai probabilă ar fi fost redusă cu 2 % dacă autoritățile naționale ar fi utilizat toate informațiile disponibile pentru a evita, depista și corecta erorile; subliniază că, atunci când sunt responsabile pentru gestionarea fondurilor Uniunii, statele membre au o răspundere importantă în ceea ce privește execuția corectă și legală a bugetului Uniunii;

100.  deplânge faptul că rata de eroare medie calculată de Curtea de Conturi în cazul dezvoltării rurale pentru ultimii trei ani a fost de 8,2 %, iar în 2013 de 7,9 %(111); regretă foarte mult faptul că această rată de eroare este cea mai mare rată de eroare într-un domeniu de politici pentru 2013;

101.  ia act de faptul că erorile depistate de Curte au rezultat în principal din nerespectarea de către beneficiari a condițiilor de eligibilitate, aplicarea neadecvată a normelor de achiziții publice și nerespectarea angajamentelor de agromediu;

102.  își exprimă îngrijorarea în legătură cu faptul că Curtea de Conturi a constatat că încălcările de către beneficiari privați suspectate a fi intenționate au contribuit la o optime din rata de eroare în domeniul dezvoltării rurale și deplânge faptul că măsura care viza în mod specific dezvoltarea rurală - „creșterea valorii adăugate a produselor agricole și forestiere” - a avut cea mai mare contribuție la rata de eroare pentru investițiile private(112), și, ca urmare, Curtea de Conturi și-a exprimat preocupările profunde cu privire la „eficiența și eficacitatea măsurii de a-și atinge obiectivele de politică”;

103.  este de acord cu opinia exprimată de Curtea de Conturi(113), potrivit căreia erorile au fost cauzate parțial de complexitatea normelor și de existența a numeroase scheme de sprijin în cadrul programelor aferente perioadei 2007-2013: un total de 46 de măsuri pentru dezvoltarea rurală, fiecare având propriile norme și cerințe;

104.  ia act de nivelul în creștere al plăților suspendate sau întrerupte de către Comisie, ceea ce garantează că se efectuează în mod sistematic acțiuni de corecție în cazurile în care se identifică deficiențe;

105.  salută schimbarea de abordare a Comisiei pentru a calcula rata de eroare reziduală ținând seama de toate auditurile și informațiile relevante cu scopul de a ajusta rata de eroare raportată de statele membre;

106.  deplânge faptul că datele comunicate de statele membre privind rezultatele controalelor efectuate de ele nu sunt fiabile; ia act de faptul că organismele de certificare au emis o opinie cu rezerve în care indică o rată de eroare mai mare de 2 % în cazul a doar nouă agenții de plăți din 74(114), în timp ce Comisia a emis o opinie cu rezerve pentru 31 de agenții din 24 de state membre(115);

107.  regretă că unele dintre statele membre nu au adoptat măsuri de remediere adecvate și faptul că nu există o abordare sistematică de eliminare a cauzelor erorilor în toate statele membre; subliniază că nu există acțiuni preventive care să împiedice numeroasele deficiențe la nivelul Uniunii;

108.  ia act de faptul că principalii factori care justifică subutilizarea celor 4 300 000 EUR de la capitolul 17 04 destinat siguranței alimentelor și hranei pentru animale, sănătății și bunăstării animalelor și sănătății plantelor sunt suma de 900 000 EUR reprezentând venituri alocate pentru diferite programe care pot fi utilizate în 2014 și suma de 2 000 000 EUR destinată Fondului de urgență; ia act de faptul că, din cea de-a doua sumă menționată, 50 % (1 000 000 EUR) au fost reportate în 2014 (pentru măsurile de combatere a bolii limbii albastre în Germania) și executate în exercițiul respectiv;

Solicitări pe lângă Comisie, statele membre și Curtea de Conturi privind agricultura și dezvoltarea rurală

109.  solicită Curții de Conturi să calculeze rate de eroare separate pentru măsurile de piață și plățile directe din cadrul primului pilon al PAC;

110.  recomandă Comisiei să monitorizeze în mod activ aplicarea de măsuri de remediere în ceea ce privește deficiențele din cadrul sistemului de control aplicabil ajutorului acordat de Uniune pentru recunoașterea grupurilor de producători de legume și fructe în Polonia, precum și din cadrul programelor operaționale pentru organizațiile de producători din Austria, Țările de Jos și Regatul Unit;

111.  îndeamnă Comisia să demonstreze valoarea adăugată a Uniunii a măsurilor de piață în domeniul agriculturii ținând seama de riscurile legate de eventualele pierderi care pot afecta bugetul Uniunii și invită Comisia să aibă în vedere eliminarea lor în cazul în care riscurile sunt prea ridicate; solicită Comisiei să menționeze în Raportul Comisiei pe 2013 privind acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune măsurile luate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) ca urmare a misiunii de audit privind rambursările la export pentru carnea de pasăre în Franța;

112.  solicită Comisiei să elaboreze propuneri în vederea sancționării raportării incorecte sau false de către agențiile de plăți, inclusiv în ceea ce privește următoarele trei aspecte: statisticile controalelor, declarațiile agențiilor de plăți și activitatea desfășurată de organismele de certificare; solicită să se confere Comisiei competența de a retrage autorizația agențiilor de plăți în cazul denaturării grave a datelor prezentate;

113.  îl îndeamnă pe directorul general al DG AGRI să examineze valoarea adăugată reală a amânărilor repetate ale rezervelor justificate de deficiențele depistate în legătură cu LPIS, deficiențe cu o dimensiune orizontală evidentă;

114.  solicită Comisiei și statelor membre să ia măsurile necesare pentru a se asigura că IACS este utilizat la potențialul său maxim și în special să se asigure că eligibilitatea și dimensiunile parcelelor agricole sunt evaluate și înregistrate în mod corect de statele membre, precum și că statele membre adoptă fără întârziere măsuri de remediere atunci când se constată că IACS este afectat de erori sistemice;

115.  îndeamnă Comisia să clarifice informațiile prezentate de Curtea de Conturi în raportul său anual pe 2013 la punctele 3.24 și 3.25 în ceea ce privește neregulile din Irlanda și Italia legate de recuperarea plăților necuvenite și să ia măsurile corective necesare și să informeze Parlamentul cu privire la măsurile respective până în iunie 2015;

116.  îndeamnă Comisia să ia măsuri pentru a reduce în continuare numărul dosarelor de audit deschise aflate încă în lucru în cadrul procedurii de verificare și validare a conturilor, astfel încât să permită închiderea până la sfârșitul anului 2015 a tuturor auditurilor desfășurate înainte de 2012;

117.  solicită îndeosebi ca mandatul membrilor organismului de conciliere implicați în procedura de verificare și validare a conturilor să fie limitat în timp, având un termen inițial de trei ani, cu posibilitatea de prelungire cu maximum încă un an; solicită, de asemenea, ca orice eventuale conflicte de interese legate de tratarea dosarelor în cauză să fie evitate și ca statele membre să nu fie reprezentate direct în cadrul organismului de conciliere în cazul în care sunt vizate în mod direct de corecțiile financiare;

118.  solicită Comisiei să prezinte Parlamentului un raport detaliat privind implementarea plafonării plăților directe în cadrul PAC pentru fiecare stat membru în parte;

119.  solicită reducerea birocrației din cadrul PAC, pentru a reduce ratele de eroare; salută, prin urmare, angajamentul asumat de Comisie de a face din simplificare și subsidiaritate unele dintre principalele priorități din următorii cinci ani; solicită ca, în cazuri extreme, să se retragă acreditarea agențiilor de plăți care înregistrează în mod constant performanțe slabe;

120.  invită Comisia să prezinte în timp util un plan detaliat pentru reducerea birocrației în cadrul PAC cu 25 % în următorii cinci ani;

121.  solicită Curții de Conturi să examineze domeniul de politică al dezvoltării rurale într-un capitol separat al raportului său anual sau, cel puțin, să calculeze rate de eroare individuale pentru domeniul de politică al dezvoltării rurale, pentru cel al pescuitului și pentru programul LIFE+;

122.  recomandă Comisiei să se asigure că planurile de acțiune ale statelor membre care vizează domeniul dezvoltării rurale sunt finalizate, incluzând toate regiunile și acoperind toate măsurile, în special măsurile de investiții, și țin seama de constatările de audit ale Comisiei și ale Curții;

123.  solicită Comisiei informații legate de acțiunile întreprinse în cazurile de încălcări suspectate a fi intenționate raportate de Curtea de Conturi la OLAF, în special în ceea ce privește măsura care viza dezvoltarea rurală „creșterea valorii adăugate a produselor agricole și forestiere”, și să reexamineze structura acestei măsuri în lumina observațiilor critice emise de Curtea de Conturi cu privire la eficiența și eficacitatea acesteia în raportul privind acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune a Comisiei pentru 2013;

124.  îndeamnă Comisia să monitorizeze îndeaproape punerea în aplicare a programelor de dezvoltare rurală și, în cazul auditurilor sale de conformitate, să țină seama de normele aplicabile, inclusiv de cele adoptate la nivel național, după caz, cu scopul de a reduce riscul ca deficiențele și erorile identificate în perioada de programare 2007-2013 să se repete;

Pescuit

125.  constată rezerva exprimată de DG MARE cu privire la o rată de eroare mai mare de 2 % în cazul cheltuielilor declarate de anumite state membre, la un raport considerat a fi nefiabil și la absența raportului în cazul unui stat membru; regretă această situație în legătură cu statul membru în cauză; constată totuși că situația s-a îmbunătățit în urma somațiilor adresate statului membru respectiv de către Comisie;

126.  regretă, în afara acestor observații, că Curtea de Conturi nu a dat detalii mai precise cu privire la rezultatul auditurilor sale pentru domeniul specific al pescuitului și afacerilor maritime și solicită publicarea informațiilor în cauză, din motive de transparență;

127.  ia act cu satisfacție de faptul că 92,31 % dintre plățile efectuate de DG MARE au fost efectuate la timp; constată totuși cu îngrijorare că numărul plăților întârziate a crescut față de exercițiul bugetar precedent; constată cu plăcere că nivelul penalităților de întârziere plătite în 2013 este în descreștere și încurajează, prin urmare, DG MARE să mențină un termen-limită de plată conform cerințelor reglementare;

Politica regională, transporturi și energie

UE 2020

128.  subliniază că un procent de 96 % (43 494 de milioane EUR) din cuantumul total al plăților aferente acestui grup de politici în 2013 (45 311 de milioane EUR) este destinat politicii regionale, care este pusă în aplicare în special prin intermediul Fondului european de dezvoltare regională (FEDR) și al Fondului de coeziune (FC), 1 059 de milioane EUR sunt destinate mobilității și transportului, iar 758 de milioane EUR, energiei;

129.  ia act de rolul hotărâtor al politicii regionale a Uniunii în ceea ce privește reducerea disparităților dintre regiuni, în promovarea coeziunii economice, sociale și teritoriale între regiunile statelor membre și între statele membre; ia act de faptul că această politică este principala politică de investiții pe termen lung în economia reală la nivelul Uniunii, reprezentând 29 % din totalul cheltuielilor bugetare ale Uniunii în 2013, și este un instrument consacrat de generare a creșterii și de creare de locuri de muncă în Uniune, ceea ce vine în sprijinul realizării obiectivelor Strategiei Europa 2020;

130.  recunoaște rolul important al politicii din domeniul transporturilor și al politicii energetice în crearea unor sisteme și servicii în aceste domenii care să fie sigure, durabile și competitive pentru cetățenii și întreprinderile din Uniune și subliniază contribuția acestor politici la implementarea obiectivelor Strategiei Europa 2020;

131.  salută analiza realizată de Comisie cu privire la eficiența, eficacitatea, coerența și valoarea adăugată europeană a politicii regionale prin intermediul evaluării ex-post; se așteaptă să primească actualizări periodice ale evaluării Comisiei;

132.  subliniază că Comisia ar trebui să se asigure că obține informații consecvente și fiabile de la statele membre cu privire la utilizarea finanțării din FEDR; consideră că aceste informații ar trebui să indice progresul programelor operaționale, nu numai din punct de vedere financiar, ci și în termeni de performanță(116);

133.  atrage atenția asupra caracterului multianual al sistemului de gestionare a politicii de coeziune și subliniază faptul că evaluarea finală a neregulilor legate de punerea în aplicare a politicii respective va fi posibilă doar la finalul perioadei de programare;

Erori

134.  constată că, dintre cele 180 de operațiuni care au făcut obiectul auditului Curții de Conturi, 102 (57 %) erau afectate de eroare; observă că Curtea de Conturi are în proporție de 95 % certitudinea că rata de eroare din cadrul populației se situează între 3,7 % și 10,1 % (limita inferioară, respectiv superioară, a ratei de eroare) și estimează că, pe baza celor 40 de erori pe care le-a cuantificat, indicele de eroare cel mai probabil este 6,9 % (2012: 6,8 %);

135.  subliniază faptul că, în 17 cazuri în care au fost identificate erori cuantificabile imputabile beneficiarilor finali, autoritățile naționale dispuneau de informații suficiente pentru a preveni, detecta și corecta erorile înainte de declararea cheltuielilor către Comisie; ia act de faptul că, dacă toate aceste informații ar fi fost utilizate pentru corectarea erorilor, rata de eroare cea mai probabilă estimată pentru prezentul capitol ar fi fost cu 3 puncte procentuale mai mică; subliniază că, atunci când sunt responsabile pentru gestionarea fondurilor Uniunii, statele membre au o răspundere importantă în ceea ce privește execuția corectă și legală a bugetului Uniunii;

136.  subliniază că, în cazul cheltuielilor din cadrul FEDR și al FC, precum și în cazul cheltuielilor aferente mobilității, transporturilor și energiei, principalele riscuri de conformitate sunt legate de: erori legate de normele în materie de achiziții publice (39 %), proiecte/activități neeligibile sau beneficiari neeligibili (22 %), includerea de costuri neeligibile în declarațiile de cheltuieli (21 %) și nerespectarea normelor în materie de ajutoare de stat privind FEDR și FC; salută acțiunile întreprinse de Comisie pentru a reduce aceste riscuri și o încurajează să ofere în continuare orientare și formare autorităților de management cu privire la riscurile identificate; estimează că noile reglementări și norme pentru perioada de programare 2014-2020 vor contribui la scăderea riscului de eroare și la îmbunătățirea performanței prin intermediul unei simplificări și al unei clarificări accentuate ale procedurilor;

Fiabilitatea raportării de către statele membre

137.  ia act de faptul că autoritățile din state membre au emis 322 de opinii de audit naționale privind programele lor operaționale și că, în 209 cazuri (65 %), opiniile de audit au indicat o rată de eroare mai mică de 2 %; ia act de faptul că, după verificarea datelor de către Comisie, aceasta a confirmat ratele de eroare indicate de statele membre în cazul a 78 de opinii de audit naționale; ia act de faptul că Comisia a fost nevoită să corecteze 244 de opinii de audit naționale(117); solicită Comisiei ca, în viitor, să ofere informații detaliate privind modificările ratelor de eroare operate de DG REGIO;

138.  ia act de faptul că Comisia a considerat nefiabile toate ratele de eroare auditate la nivel național identificate în rapoartele Slovaciei, 10 din cele 15 rate de eroare identificate în rapoartele Ungariei, două din cele șapte rate de eroare identificate în rapoartele Bulgariei și una din patru rate de eroare identificate în rapoartele Belgiei; solicită Comisiei să demonstreze dacă și în ce mod corecțiile forfetare impuse cu scopul de a proteja bugetul Uniunii (25 % în cazul unui program și 10 % în cazul a nouă programe în Slovacia, două în Bulgaria și Italia și unul în cazul Belgiei(118)) au contribuit la remedierea situației;

139.  subliniază că ratele de eroare raportate în cazul următoarelor programe operaționale sunt lipsite de fiabilitate:

Statul membru

Program

Titlu

Suma alocată (milioane EUR)

Rata de eroare a SM în rapoartele de control anuale

Rata de eroare/ rata forfetară a COM

BE

2007BE162PO001

Bruxelles, Competitivitate regională

56,93

6,23 %

10 %

BG

2007BG161PO002

Asistență tehnică

1 466,43

4,10 %

10 %

DE

2007DE162PO006

FEDR Bremen

142,01

0,31 %

5 %

DE

2007DE161PO003

FEDR Mecklenburg-Pomerania de Vest

1 252,42

0,81 %

5 %

DE

2007DE162PO005

FEDR Hessa

263,45

0,04 %

5 %

ETC

2007CB063PO052

INTERREG IV Italia/Austria

60,07

2,77 %

10 %

ETC

2007CG163PO030

Slovacia/Republica Cehă

92,74

0,96 %

10 %

ETC

2007CB163PO019

Mecklenburg/Pomerania de Vest - Polonia

132,81

0,02 %

5 %

HU

2007HU161PO001

Dezvoltare economică

2 858,82

0,71 %

5 %

HU

2007HU161PO007

Transporturi

5 684,24

0,54 %

5 %

HU

2007HU161PO003

Panonia de Vest

463,75

1,30 %

5 %

HU

2007HU161PO004

Marea Câmpie de Sud

748,71

1,30 %

5 %

HU

2007HU161PO005

Transdanubia Centrală

507,92

130 %

5 %

HU

2007HU161PO006

Ungaria de Nord

903,72

1,30 %

5 %

HU

2007HU161PO009

Marea Câmpie de Nord

975,07

1,30 %

5%

HU

2007HU161PO011

Transdanubia de Sud

705,14

1,30 %

5 %

HU

2007HU161PO001

Ungaria Centrală

1 467,20

0,10 %

5 %

IT

2007IT161PO007

Dezvoltare Mezzogiorno

579,04

0,63 %

10 %

IT

2007IT161PO008

Calabria

1 499,12

2,45 %

10 %

SL

2007SL161PO001

Potențialul de dezvoltare regională

1 783,29

2,80 %

5 %

SL

2007SL161PO002

Infrastructură

1 562,06

2,80 %

5 %

SK

2007SK161PO006

Competitivitate și creștere economică

968,25

0 %

25 %

SK

2007SK161PO005

Sănătate

250,00

1,79 %

25 %

SK

2007SK161PO001

Societatea informațională

843,60

1,79 %

10 %

SK

2007SK16UPO001

Cercetare și dezvoltare

1 209,42

1,30 %

10 %

SK

2007SK161PO002

Mediu

1 820,00

0,33 %

10 %

SK

2007SK161PO004

Transporturi

3 160,15

0,74 %

10 %

SK

2007SK161PO003

Programul operațional regional

1 554,50

0,32 %

10 %

SK

2007SK161PO007

Asistență tehnică

97,60

1,79 %

10 %

SK

2007SK162PO001

Bratislava

95,21

1,79 %

10 %

UK

2007UK162PO001

Lowlands și Uplands, Scoția

375,96

5,98 %

8,42 %

UK

2007UK161PO002

Țara Galilor de Vest și The Valleys

1 250,38

036 %

5 %

UK

2007UK162PO012

Țara Galilor de Est

72,45

0,36 %

5 %

140.  solicită Comisiei ca, în viitor, să raporteze ratele de eroare pentru fiecare program, astfel cum sunt comunicate de statele membre și acceptate/corectate de Comisie în raportul anual de activitate;

141.  ia act de faptul că, pe baza propriei evaluări, Comisia a considerat activitatea a 40 de autorități de audit responsabile de auditarea a aproximativ 90 % din alocările FEDR/FC în perioada de programare 2007-2013 ca fiind în general fiabilă;

Sisteme de gestionare și control (SGC)

142.  invită Comisia să ofere în continuare îndrumări și asistență tehnică statelor membre; solicită Comisiei și statelor membre să acorde o atenție deosebită simplificării procedurilor, inclusiv a celor pentru beneficiari, ceea ce poate prezenta beneficii atât pentru audit, cât și pentru reducerea ratelor de eroare, sporind în paralel eficacitatea sistemelor de gestiune și control;

143.  salută îmbunătățirea, din 2011, a gestionării fondurilor în Austria, Republica Cehă și România; este îngrijorat de înrăutățirea gestionării FEDR în Slovacia, Spania, Țările de Jos și Regatul Unit(119);

144.  subliniază faptul că, în 50 din 75 de cazuri, rezervele au fost menținute timp de un an sau mai mult; solicită Comisiei să ofere informații pentru a evalua dacă deficiențele și regiunile au rămas aceleași și pentru a afla motivul pentru care autoritățile naționale de management nu au reușit să corecteze erorile în mod eficace;

145.  sprijină pe deplin utiliz area de către Comisie a întreruperii și suspendării plăților ca instrument eficace și preventiv pentru a proteja interesele financiare ale Uniunii;

146.  este conștient de dispozițiile noului cadru de reglementare pentru perioada de programare 2014-2020, care prevede că deficiențele grave în sensul Regulamentului delegat (UE) nr. 480/2014 al Comisiei(120) identificate de Comisie sau de Curtea de Conturi după prezentarea conturilor va duce la corecții financiare nete pentru programele în cauză; invită Comisia să prezinte o listă a cazurilor respective în timp util pentru desfășurarea procedurii de descărcare de gestiune pentru 2014;

147.  salută procedurile consolidate de control și audit prevăzute de cadrul de reglementare pentru perioada de programare 2014-2020, în special în ceea ce privește verificările de gestiune și controalele realizate înainte de certificarea conturilor anuale ale programelor și de transmiterea declarațiilor de gestiune de către autoritățile de management către Comisie; constată că capacitatea de corecție a Comisiei a fost îmbunătățită prin eliminarea posibilității ca statele membre să reutilizeze fondurile, ceea ce duce la corecții financiare nete; salută crearea Centrului de competențe pentru dezvoltarea capacității administrative, al cărui domeniu de activitate va fi legat de fondurile structurale și de investiții; sprijină orientarea mai strictă spre rezultate și concentrarea tematică sporită a politicii de coeziune, ceea ce ar trebui să asigure o trecere de la criteriile bazate pe absorbția de fonduri către calitatea cheltuielilor și o valoare adăugată ridicată a operațiunilor cofinanțate;

148.  reamintește punctul 165 al rezoluției care însoțește descărcarea de gestiune a Comisiei pentru exercițiul financiar 2012, în care Parlamentul solicita uniformizarea în cadrul gestiunii partajate a metodologiei de calcul a erorilor din procedurile de achiziții publice; salută eforturile de armonizare realizate de Comisie în Decizia sa C(2013)9527 din 19 decembrie 2013 privind instituirea și aprobarea orientărilor pentru stabilirea corecțiilor financiare pe care Comisia trebuie să le aplice, în cazul nerespectării normelor în materie de achiziții publice, asupra cheltuielilor finanțate de Uniune în cadrul gestiunii partajate; subliniază că Directiva 2014/24/CE a Parlamentului European și a Consiliului(121) trebuie pusă în aplicare de statele membre până la 18 aprilie 2016; consideră că aceasta va duce la modificări semnificative ale procedurilor de achiziții, putând necesita noi modificări metodologice;

149.  subliniază că metodologia Curții de Conturi trebuie să fie consecventă și trebuie să se aplice în toate domeniile de gestionare; înțelege că continuarea alinierii ar putea duce la inconsecvențe în definițiile Curții de Conturi privind tranzacțiile ilegale în cadrul gestiunii directe și al gestiunii partajate;

Corecții financiare

150.  ia act de faptul că, în 2013, Comisia a decis aplicarea de corecții financiare în valoare de 912 371 222 EUR în cazul programelor operaționale ale statelor membre, dintre care 239,50 milioane EUR au vizat Republica Cehă, 147,21 milioane EUR Ungaria și 95,47 milioane EUR Grecia;

151.  invită Comisia să efectueze o evaluare pe durata punerii în aplicare și după realizarea proiectelor propuse de statele membre în ceea ce privește fondurile structurale, desfășurând evaluări de performanță progresive care să urmărească creșterea eficacității și a controlului asupra investiției de resurse economice și care să fie în măsură să evidențieze eventuale abuzuri și fraude comise în realizarea proiectului;

152.  invită Comisia să pună la dispoziție un mecanism pentru schimburi de informații între autoritățile de control naționale competente pentru a permite o confruntare a înregistrărilor contabile încrucișate referitoare la tranzacțiile dintre două sau mai multe state membre pentru a combate fraudele transnaționale cu fonduri structurale și, ținând seama de noile dispoziții din cadrul financiar multianual 2014-2020, în cadrul mai amplu al fondurilor structurale și de investiții europene (Fondul social european – FSE, Fondul european de dezvoltare regională - FEDR, Fondul de coeziune - FC, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală –FEADR, Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime - FEPAM), pentru a garanta o abordare orizontală în ceea ce privește protecția intereselor financiare ale Uniunii;

153.  constată, de asemenea, că, în perioada de programare 2007-2013, 75 % (și anume 1 342 milioane EUR) din corecțiile financiare confirmate în cazul FEDR/FC și FSE au fost efectuate în șase state membre (Republica Cehă, Grecia, Spania, Ungaria, Polonia și România);

Dezangajări

154.  regretă că, în 2013, a fost necesară dezangajarea a 397,8 milioane EUR, dintre care 296,7 milioane EUR în Republica Cehă; consideră că dezangajările sunt contrare principiilor bunei gestiuni financiare; își exprimă preocuparea pentru incapacitatea constantă a anumitor regiuni de a absorbi fondurilor alocate; invită Comisia să identifice problemele regionale care cauzează această incapacitate de absorbție; invită, de asemenea, Comisia să elaboreze și să prezinte un plan detaliat de creștere a capacității de absorbție a fondurilor din regiunile care prezintă o rată de absorbție deosebit de redusă;

155.  subliniază faptul că stabilirea unei perioade de eligibilitate a fost introdusă în noul regulament privind perioada de programare 2014-2020 pentru a se fixa un interval de timp în care să se facă investițiile și pentru a stimula autoritățile responsabile de programe să facă investiții în timp util în scopul creării de locuri de muncă și al creșterii economice în Uniune, iar acest lucru va reduce riscul de neutilizare în perioada de eligibilitate dată și, prin urmare, riscul de dezangajare;

Instrumente de inginerie financiară

156.  ia act de faptul că autoritățile de management din statele membre au raportat că, la sfârșitul lui 2013, un total de 941 de instrumente de inginerie financiară (FEI) funcționau în 25 de state membre: 91 % erau FEI pentru întreprinderi, 6 % pentru proiecte de dezvoltare urbană și 3 % pentru fonduri destinate eficienței energetice/surselor regenerabile de energie; constată că valoarea totală a contribuțiilor programelor operaționale plătite instrumentelor de inginerie financiară s-a ridicat la 14 278,20 milioane EUR, incluzând fonduri structurale în valoare de 9 597,62 milioane EUR; constată că, în condițiile în care au mai rămas doar doi ani până la închidere, doar 47 % din contribuțiile programelor operaționale, și anume 6 678,20 milioane EUR, au fost plătite beneficiarilor finali;

157.  este preocupat de constatările Comisiei cuprinse în raportul său anual consolidat pe 2013 privind punerea în aplicare a instrumentelor de inginerie financiară în conformitate cu articolul 67 alineatul (2) litera (j) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006(122) al Consiliului: potrivit acestora, autoritățile de management din statele membre nu au oferit informații complete privind punerea în aplicare a instrumentelor de inginerie financiară, prin urmare, anumite informații conțineau „inexactități” legate de datele privind FEI în Ungaria și Italia;

Grecia

158.  este preocupat de implementarea proiectelor prioritare în Grecia sub supravegherea Grupului operativ; constată că 48 de proiecte prioritare trebuie să fie accelerate; constată că, potrivit Comisiei, principalele probleme sunt: (a) întârzieri în fazele finale; (b) întârzieri în acordarea licențelor; (c) dizolvarea de contracte ca urmare a lipsei de lichidități a contractanților și (d) recursuri de lungă durată în fața instanțelor în timpul procedurilor de atribuire a contractelor; invită prin urmare Comisia să actualizeze proiectele prioritare în vederea raportului pentru 2013 privind acțiunile întreprinse;

Lacul Trasimeno

159.  ia act de controlul la fața locului din decembrie 2014 întreprins de OLAF pentru investigarea eventualelor deficiențe în gestionarea fondurilor Uniunii destinate pistei de biciclete din jurul lacului Trasimeno din Italia; solicită Comisie să informeze Parlamentul cu privire la viitoarele evoluții, în raportul de monitorizare a descărcării de gestiune 2013;

Privatizarea proiectelor de infrastructură finanțate din fondurile Uniunii

160.  ia act de faptul că Uniunea a finanțat modernizarea unei rețele de distribuție a apei în Skorkov (CZ) cu 1,1 milioane EUR; este preocupat de faptul că autoritățile comunale au delegat exploatarea sistemului de distribuție a apei unei întreprinderi care gestionează deja sistemul local de canalizare; constată că acesta din urmă a fost de asemenea cofinanțat de Uniune cu 1,4 milioane EUR și că prețul pentru aprovizionarea cu apă potabilă a crescut cu 45 %; consideră că apa potabilă este un bun public și că toți cetățenii trebuie să aibă acces la apă potabilă de foarte bună calitate la un preț rezonabil;

161.  invită Comisia să informeze Parlamentul cu privire la toate cazurile de proiecte cu o cotă de participare a Uniunii de cel puțin 30 % care au fost privatizate ulterior;

Fondul de solidaritate al Uniunii Europene

162.  ia act de raportul Comisiei pe 2013 referitor la Fondul de solidaritate al Uniunii Europene(123); este surprins de faptul că preocupările exprimate în raportul special nr. 24/2012 al Curții de Conturi și susținute în rezoluția Parlamentului din 3 aprilie 2014 referitoare la rapoartele speciale ale Curții de Conturi în contextul descărcării de gestiune a Comisiei pentru exercițiul financiar 2012(124) nu au fost abordate; invită Comisia să explice modul în care deficiențele în cadrul furnizării de ajutor de urgență pentru regiunea Abruzzi, depistate de Curtea de Conturi, au fost remediate în Regulamentul revizuit privind Fondul de solidaritate al Uniunii Europene, care a intrat în vigoare la 28 iunie 2014, în special în ceea ce privește stabilirea unor planuri naționale actualizate de gestionare a dezastrelor, instituirea unor proceduri de achiziții publice în situații de urgență, instituirea unor măsuri provizorii de cazare în zonele afectate și transferul eventualelor venituri generate de proiectele aferente Fondului de solidaritate înapoi la bugetul Uniunii;

Măsuri viitoare

163.  invită Comisia să prezinte un raport detaliat în legătură cu progresele înregistrate în ceea ce privește SGC-urile evaluate ca fiind parțial eficace în 2013 în timp util pentru procedura de descărcare de gestiune 2014(125);

164.  invită Comisia să realizeze, în conformitate cu recomandările Curții de Conturi, o evaluare a „controalelor de nivel primar” efectuate în cursul perioadei de programare 2007-2013, în conformitate cu articolul 32 alineatul (5) din Regulamentul financiar; invită Comisia să realizeze și o evaluare a fiabilității informațiilor transmise de organismele de certificare din statele membre pentru raportul anual de activitate al DG REGIO; salută evaluările realizate din 2010 prin intermediul unor audituri direcționate privind programele care prezintă grad ridicat de risc în cadrul anchetei sale de audit intitulate „Rezolvarea problemelor legate de lipsa asigurărilor privind funcționarea sistemelor” („Bridging the assurance gap”);

165.  invită Curtea de Conturi să prezinte Parlamentului un raport detaliat asupra evoluției ratei de eroare (pentru fiecare an, politică sectorială și stat membru) pe parcursul întregii perioade a cadrului financiar multianual anterior (2007-2013);

166.  invită Comisia să solicite autorităților de audit să certifice exactitatea datelor privind corecțiile financiare pe care autoritățile de certificare le raportează pentru fiecare program operațional în parte; consideră că aceste informații detaliate ar trebui publicate în anexa la raportul anual de activitate al DG REGIO;

167.  invită Comisia să comunice în mod consecvent, în raportul său anual de activitate, motivele pentru care nu formulează rezerve (sau formulează rezerve cu un impact financiar mai redus) în cazurile în care această situație este determinată de derogări de la orientările aplicabile emise de Comisie sau de la strategiile de audit aprobate;

168.  sprijină recomandarea Curții de Conturi ca Comisia să le solicite statelor membre să furnizeze, în declarațiile conducerii pe care le prezintă [în conformitate cu articolul 59 alineatul (5) litera (a) din Regulamentul financiar], o confirmare explicită cu privire la eficacitatea controalelor de nivel primar efectuate de către autoritățile de management și autoritățile de certificare;

169.  invită Comisia să le solicite autorităților naționale să ofere feedback privind măsura în care obiectivele stabilite ale proiectelor în domeniul FEDR/FC și FSE au fost realizate; consideră că aceste date ar trebui prezentate în așa fel încât să poate fi comparate la nivelul Uniunii; consideră că cetățenii preocupați de gradul de realizare a obiectivelor proiectelor ar trebui să aibă posibilitatea de a evalua proiectul, după finalizarea sa;

170.  invită Comisia să clarifice inexactitățile legate de FEI și să evalueze în detaliu rezultatele în raportul anual de activitate pe 2014 al DG REGIO;

171.  recunoaște eforturile Comisiei de a trece la o cultură a performanței; solicită, așadar, Comisiei (DG REGIO) să includă în planul său de gestionare și în raportul său anual de activitate o evaluare a activității sale în ceea ce privește creșterea eficienței, eficacității și impactului politicii de coeziune; solicită Comisiei ca, pe lângă abordarea execuției bugetare, să verifice performanța în raport cu obiectivele și să utilizeze mai bine evaluările, precum și să sprijine statele membre și autoritățile lor de management cu scopul de a crește calitatea rapoartelor lor de evaluare; subliniază, în acest context, necesitatea ca în viitor să se ia în calcul și să se evalueze rezultatele proiectelor și investițiilor și valoarea adăugată reală creată în beneficiul economiei, al ocupării forței de muncă și al dezvoltării regionale;

Ocuparea forței de muncă și afaceri sociale

UE 2020

172.  subliniază că finanțarea din FSE contribuie în mod semnificativ la realizarea obiectivelor de ocupare a forței de muncă și de politică socială; constată că, pentru anul de raportare, au fost puse la dispoziția acestor obiective credite pentru plăți în valoare de 14,1 miliarde EUR, din care 98 % au fost furnizate prin intermediul FSE; consideră că este totuși necesară o evaluare de fond a performanței, care să evidențieze nu atât rata de absorbție a fondului, cât capacitatea sa reală de a crea locuri de muncă și a reintegra șomerii pe piața muncii; solicită o analiză detaliată a performanței obținute până la sfârșitul anului, corelându-i o decizie politică privind FSE;

173.  subliniază importanța pe care o are FSE pentru investițiile în măsuri de creare de locuri de muncă și de combatere a șomajului, în capitalul uman, în educație și formare, în incluziunea socială și în accesul la servicii sociale;

174.  subliniază că, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului, fondurile din cadrul FSE nu pot fi utilizate pentru relocalizarea locurilor de muncă dintr-un stat membru în altul; insistă asupra necesității ca statele membre și Comisia să facă verificări adecvate pentru a se asigura că fondurile Uniunii nu sunt deturnate în acest mod;

175.  observă că intenția statelor membre de a absorbi fonduri UE ar trebui să vizeze obținerea rezultatelor și obiectivelor sprijinite de FSE și nu trebuie să compromită aplicarea consecventă a unor controale efective, situație care, în special către sfârșitul perioadei de eligibilitate, poate duce la nedepistarea cazurilor de încălcare a normelor și la finanțarea ulterioară a unor proiecte prea costisitoare, prost puse în aplicare sau cu slabe șanse de a obține rezultatele urmărite;

176.  subliniază că reducerea șomajului în rândul tinerilor este extrem de urgentă; salută faptul că peste 12,4 miliarde EUR din FSE și Inițiativa privind ocuparea forței de muncă în rândul tinerilor au fost alocate combaterii șomajului în rândul tinerilor în cadrul noii perioade de programare; invită Comisia să sprijine statele membre la executarea fondurilor Uniunii și să se asigure că banii respectivi vor fi cheltuiți în scopurile stabilite; invită Comisia să stabilească un sistem pentru perioada de programare 2014-2020 care să permită elaborarea de rapoarte privind progresele realizate în ceea ce privește integrarea persoanelor dezavantajate sau a anumitor grupuri de persoane (de exemplu, tinerii, persoanele în vârstă, persoanele care nu au un loc de muncă de mult timp, romii) în muncă;

Romii

177.  subliniază că fondurile disponibile pentru integrarea romilor nu au fost în toate cazurile cheltuite în acest scop; este preocupat de faptul că numeroși romi se confruntă cu discriminare și excludere socială și că trăiesc în condiții socio-economice foarte precare; este preocupat de asemenea de faptul că, potrivit unui studiu efectuat de Agenția pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene în 2012(126), în 90 % dintre gospodăriile rome, venitul mediu se situa sub pragul național de sărăcie și că, în medie, aproximativ 45 % dintre romi trăiesc în condiții de locuit improprii;

178.  invită Comisia să sprijine implementarea efectivă a strategiilor naționale de integrare a romilor la nivel local și regional și să ia măsuri astfel încât cheltuielile bugetare să fie direcționate către obiectivele politicilor generale;

Erori

179.  constată că, dintre cele 182 de operațiuni care au făcut obiectul auditului Curții de Conturi, 50 (27 %) erau afectate de eroare; constată că, pe baza celor 30 de erori pe care le-a cuantificat, Curtea estimează că rata de eroare cea mai probabilă este de 3,1 % (3,2 % în 2012); ia act de faptul că, în 13 cazuri în care au fost identificate erori cuantificabile imputabile beneficiarilor finali, autoritățile naționale dispuneau de informații suficiente pentru a preveni, detecta și corecta erorile înainte de declararea cheltuielilor către Comisie; consideră că, dacă toate aceste informații ar fi fost utilizate pentru corectarea erorilor, rata de eroare cea mai probabilă estimată pentru prezentul capitol ar fi fost cu 1,3 puncte procentuale mai mică; subliniază că, atunci când sunt responsabile pentru gestionarea fondurilor Uniunii, statele membre au o răspundere importantă în ceea ce privește execuția corectă și legală a bugetului Uniunii;

180.  ia act de faptul că raportul anual al Curții de Conturi a constatat o ușoară scădere a ratei de eroare estimate pentru domeniul afacerilor sociale și ocupării forței de muncă, care s-a situat la 3,1 % în 2013, față de 3,2 % în anul anterior; observă că, în continuare, o singură rată de eroare a fost mai scăzută pentru toate domeniile de politici decât această rată și se așteaptă la o reducere suplimentară a ratei de eroare în următorii ani;

181.  ia act de faptul că erorile din acest domeniu de politică au vizat, ca și în anii precedenți, cheltuieli care sunt neeligibile (93 % legate de supradeclararea cheltuielilor de regie, supradeclararea unor costuri de personal și costuri calculate incorect) și încălcări ale normelor în materie de achiziții publice (7 %);

182.  ia act de recomandarea Curții de Conturi potrivit căreia Comisia ar trebui să analizeze în continuare alături de statele membre deficiențele identificate de DG EMPL în auditul său tematic al verificărilor de gestiune bazat pe analiza riscurilor și salută noile orientări elaborate de Comisie pentru a consolida și mai mult fiabilitatea verificărilor de gestiune în perioada de programare 2014-2020; constată că aceste orientări, care sunt rezultatul experienței acumulate în perioada de programare anterioară, au fost prezentate statelor membre și vor fi făcute publice în prima jumătate a anului 2015; subliniază că este foarte important ca autoritățile din statele membre să folosească informațiile disponibile pentru a depista și corecta erorile înainte de a solicita rambursări din partea Comisiei, ceea ce ar reduce în mod semnificativ rata de eroare din domeniul afacerilor sociale și ocupării forței de muncă;

183.  încurajează DG EMPL să își urmărească obiectivul legat de FSE privind trecerea de la necesitatea corectării erorilor la evitarea acestora și susține eforturile DG EMPL de a ajuta statele membre cu cele mai mari rate de eroare în ceea ce privește FSE să își îmbunătățească sistemele utilizând cele mai bune practici disponibile; observă, în acest sens, că capacitatea administrativă și de organizare a DG EMPL ar trebui să corespundă activității și responsabilităților sale față de statele membre;

Fiabilitatea raportării de către statele membre

184.  regretă faptul că controalele de nivel primar incorecte efectuate de sistemele naționale de gestionare și control rămân sursa principală a erorilor; își exprimă îngrijorarea profundă cu privire la faptul că statele membre par să acorde mai puțină atenție modului de cheltuire a fondurilor Uniunii în comparație cu modul în care cheltuiesc bugetul național, deși dețin o răspundere importantă în ceea ce privește execuția corectă și legală a bugetului Uniunii atunci când sunt responsabile pentru gestionarea fondurilor Uniunii; ia act de faptul că următoarele programe au dat dovadă de deficiențe sistemice deosebite: Polonia, Spania (Castilia și Leon), România, Portugalia, Italia (Sicilia), Germania (la nivel federal), Germania (Thüringen), Republica Cehă și Ungaria; constată că, pe deasupra, auditurile tematice ale Comisiei au scos la iveală deficiențe ale sistemelor de gestionare și control ale programelor operaționale în cazul Irlandei (Investiții în capital uman), Slovaciei (educație) și Spaniei (Comunitatea Valenciană);

185.  subliniază că, la examinarea ratelor de eroare comunicate de statele membre (SM) în rapoartele anuale de control (RAC), Comisia a majorat rata de eroare cu mai mult de 2 % pentru următoarele programe operaționale (PO):

Statul membru

Număr PO

Plăți intermediare 2013 EUR

Rata de eroare RAC SM

Corecție COM

Diferența

IT

2007IT052PO009

Bolzano

934 530

4,95 %

7,11 %

2,16 %

CZ

2007CZ052PO001

Praha Adapabilita

3,58 %

6,45 %

2,87 %

SK

2007SK05UPO002

PO ocuparea forței de muncă și incluziune socială

86 718 231

1,65 %

4,66 %

3,01 %

UK

2007UK052PO002

Lowlands și Uplands, Scoția

74 251 497

1,95 %

10,59 %

8,64 %

IT

2007IT052PO001

Abruzzi

0,2 %

15,9 %

15,88 %

ES

2007ES052PO011

La Rioja

0,38 %

37,76 %

37,38 %

În plus, Comisia a considerat că RAC aferente următoarelor PO au fost complet nefiabile, fapt care a declanșat o corecție forfetară:

Statul membru

Număr PO

Plăți intermediare 2013 EUR

Rata de eroare RAC SM

Corecție forfetară COM

Diferența

LU

2007LU052PO001

Program operațional FSE

4 285 659

0,4 6%

2,0 %

1,54 %

IT

2007IT051PO001

Campania

77 486 332

0,38 %

2,0 %

1,62 %

BE

2007BE052PO001

Comunitatea vorbitorilor de limbă germană

0,0 %

2,0 %

2 %

ES

2007ES052PO002

Castilia și Leon

10 607 012

0,0 %

2,0 %

2,0 %

BE

2007BE052PO003

Stat federal

3,66 %

5,0 %

1,34 %

IT

2007IT051PO007

Pon istruzione

78 589 393

0,4 %

5,0 %

4,6 %

BE

2007BE052PO005

Flandra

118 201 220

1,61 %

10,0 %

8,39 %

UK

2007UK051PO002

Țara Galilor de Vest și The Valleys

149 600 091

0,36 %

10,0 %

9,64 %

UK

2007UK052PO001

Țara Galilor de Est

9 476 602

0,36 %

10,0 %

9,64 %

IT

2007IT052PO012

Toscana

61.978.561

1,11 %

25 %

23,89 %

IT

2007IT052PO016

Sardinia

23.478.530

0,13 %

25 %

24,87 %

186.  salută, în acest sens, acțiunile specifice de diminuare a riscurilor întreprinse de Comisie, care includ atât măsuri preventive, cât și măsuri corective, precum și auditurile bazate pe analiza riscurilor realizate de DG EMPL;

187.  salută faptul că Comisia și-a continuat politica strictă de întrerupere și suspendare în 2013; consideră demn de menționat, în acest context, faptul că Comisia a efectuat corecții financiare în 2013 în valoare de 842 de milioane EUR, dintre care 153 de milioane EUR pentru perioada 1994-1999, 472 de milioane EUR pentru perioada 2000-2006 și 217 milioane EUR pentru perioada 2007-2013; ia act de faptul că în timpul celor trei perioade de programare, corecțiile financiare au fost cele mai mari în următoarele state membre:

Statul membru

Corecția financiară cumulativă acceptată/decisă (milioane EUR)

Corecția financiară cumulativă efectuată (milioane EUR)

Italia

497,7

497,7

România

312,1

299,1

Spania

1 070,1

1 064,3

188.  constată, de asemenea, că raportul anual de activitate al DG EMPL conține o rezervă referitoare la plățile efectuate în 2013 pentru perioada de programare 2007-2013, rezervă care este formulată pentru o sumă expusă riscului de 123,2 milioane EUR; constată că rezerva acoperă 36 dintre cele 118 programe operaționale aferente FSE (în comparație cu 27 din 117 programe operaționale în 2012):

Perioada de programare 2007-2013

Statul membru

Număr PO

Denumirea

Rezerva

BELGIA

2007BE051PO001

Convergență Hainaut

Integrală

2007BE052PO002

Troica Valonia-Bruxelles

Integrală

2007BE052PO003

Federal

De reputație

2007BE052PO004

Bruxelles capitală: ocuparea forței de muncă și coeziune socială

De reputație

2007BE052PO005

Vlanderen

Integrală

REPUBLICA CEHĂ

2007CZ052PO001

Praha Adaptabilita

De reputație

2007CZ05UPO001

Lidské zdroje a zaměstnanost

Parțială de reputație

FRANCE

2007FR052PO001

Programme opérationnel national FSE

Parțială

GERMANY

2007DE051PO002

Mecklenburg-Pomerania de Vest

Integrală

2007DE052PO003

Berlin

Integrală

IRELAND

2007IE052PO001

Investițiile în capitalul uman

Parțială de reputație

ITALY

2007IT051PO001

Campania

Integrală

2007IT051PO007

PON Istruzione

Integrală

2007IT052PO001

Abruzzo

Parțială de reputație

2007IT052PO009

Bolzano

Integrală

2007IT052PO012

Toscana

Integrală

2007IT052PO016

Sardinia

Integrală

POLAND

2007PL051PO001

Program Operacyjny Kapitał Ludzki

Parțială

ROMANIA

2007RO051PO001

Dezvoltarea resurselor umane

Integrală

SLOVAKIA

2007SK05UPO001

PO educație

Parțială

2007SK05UPO002

PO ocuparea forței de muncă și incluziune socială

Parțială de reputație

SPAIN

2007ES051PO003

Extremadura

Parțială

2007ES051PO005

Andaluzia

Integrală

2007ES052PO003

Comunitatea Valenciană

De reputație

2007ES052PO004

Aragon

Integrală

2007ES052PO005

Baleare

Integrală

2007ES052PO007

Catalonia

De reputație

2007ES052PO008

Madrid

Parțială de reputație

2007ES052PO011

La Rioja

De reputație

2007ES05UPO001

Adaptabilidad Y Empleo

Parțială

2007ES05UPO002

Lucha contra la discriminacion

Parțială

2007ES05UPO003

Asistencia tecnica

Parțială

UNITED

KINGDOM

2007UK051PO002

Țara Galilor de Vest și The Valleys

Integrală

2007UK052PO001

Țara Galilor de Est

Integrală

2007UK052PO002

Lowlands și Uplands din Scoția

Integrală

2007UK052PO003

Irlanda de Nord

Parțială

Perioada de programare 2000-2006

Statul membru

Număr PO

Denumirea

Rezerva

FRANCE

1999FR053DO001

Objectif 3 national

De reputație

2000FR162DO021

Nord-Pas-de-Calais

ITALY

1999IT161PO006

Calabria

SWEDEN

1999SE161DO001

Norbotten & Vasterbotten

UNITED

KINGDOM

1999GB161DO005

Highlands și insulele din Scoția

2000GB162DO013

Scoția de Vest

189.  subliniază faptul că, în 30 din 79 de cazuri, rezervele au fost menținute timp de un an sau mai mult, fără a lua în considerare rezervele recurente emise pentru aceleași programe; solicită Comisiei să ofere informații pentru a evalua dacă deficiențele și regiunile au rămas aceleași și pentru evalua de ce autoritățile naționale de management nu au reușit să corecteze erorile în mod eficace; ia act de rezervele recurente referitoare la Belgia (competitivitate regională și ocuparea forței de muncă, ocuparea forței de muncă și coeziune socială), Germania (Turingia și Berlin), Irlanda (investiții în capitalul uman), Italia (Campania; competențe și dezvoltare), Slovacia (educație), Spania (Extremadura, Andaluzia, Insulele Baleare, Catalonia, Rioja; adaptabilitate și ocuparea forței de muncă, combaterea discriminării, asistență tehnică) și Regatul Unit (Highlands și insulele, Scoția, Lowlands și Uplands – Scoția); întreabă Comisia, în acest context, de ce aceste rezerve au fost emise în mod repetat și care sunt măsurile luate de Comisie pentru a remedia situația;

190.  subliniază faptul că sunt afectate de rezerve plăți intermediare pentru PO din 2007-2013 în valoare de 2 159,4 milioane EUR; ia act de faptul că Comisia a estimat că suma expusă riscului în 2013 este de 123,3 milioane EUR;

191.  susține solicitarea adresată de Curtea de Conturi Comisiei de a comunica în mod consecvent, în raportul său anual de activitate, motivele pentru care nu formulează rezerve (sau formulează rezerve cu un impact financiar mai redus) în cazurile în care această situație este determinată de derogări de la orientările aplicabile emise de Comisie sau de la strategiile de audit aprobate;

192.  este în continuare îngrijorat din cauza deficiențelor sistemice din cadrul sistemelor de gestionare și control din Spania și Italia, agravate de structurile de stat descentralizate și devolute;

193.  solicită DG EMPL să includă în raportul său anual de activitate un tabel al RAC naționale, ca parte a răspunsului său la întrebarea 19 din chestionarul care face parte din procedura de descărcare de gestiune;

194.  invită Comisia să se asigure că autoritățile naționale responsabile cu gestionarea fondurilor structurale abordează problema costurilor de personal, mai ridicate în cazul proiectelor UE decât în cazul proiectelor finanțate la nivel național;

195.  ia act de raportul anual al Curții de Conturi referitor la execuția bugetului, în special în ceea ce privește ocuparea forței de muncă și afacerile sociale, dar regretă că rapoartele speciale ale Curții de Conturi din acest an conțin puține referiri la egalitatea de gen din domeniu și se concentrează insuficient pe ocuparea forței de muncă, solidaritatea socială și egalitatea de gen;

196.  își reiterează solicitarea referitoare la elaborarea de indicatori și date cu privire la gen pentru a permite evaluări ale bugetului general al Uniunii din perspectiva genului și pentru a monitoriza eforturile privind integrarea dimensiunii de gen în buget;

Dezangajări

197.  este preocupat de faptul că, până la sfârșitul lui 2014, este posibil să fie necesară o dezangajare în valoare de 129 de milioane EUR în șase state membre (BE, CZ, DE, ES, IT și UK);

Microfinanțare Progress

198.  constată că Uniunea a contribuit cu 100 de milioane EUR la microfinanțarea Progress; reamintește că Fondul european de investiții care implementează microfinanțarea Progress în numele Comisiei și al Băncii Europene de Investiții a raportat că 52 de furnizori de microcredite din 20 de state membre au semnat acorduri în temeiul instrumentului de microfinanțare Progress și 31 895 de microcredite în valoare de 260,78 milioane EUR au fost deja plătite unor microantreprenori; este preocupat, în acest context, de faptul că, la crearea de instrumente financiare, nu se acordă suficientă atenție aspectului de responsabilitate democratică;

Măsuri viitoare

199.  invită Comisia să se asigure, atunci când aprobă programele operaționale pentru noua perioadă de programare, că statele membre au luat în considerare toate posibilitățile de simplificare permise de regulamentele privind fondurile structurale și de investiții europene pentru perioada 2014-2020;

200.  invită Comisia să prezinte rapoarte referitoare la progresele realizate în administrarea programelor operaționale menționate mai sus la rezerve, precum și la remedierea deficiențelor constatate în raportul său de monitorizare a descărcării de gestiune pe 2013;

201.  îndeamnă Comisia să se asigure că autoritățile naționale responsabile de fondurile structurale soluționează problema declarării, în cazul proiectelor finanțate de Uniune, a unor costuri de personal la tarife mai ridicate în comparație cu proiectele finanțate cu fonduri naționale;

202.  invită Comisia să exercite presiune asupra statelor membre și să le îndemne să pună în aplicare strategia privind romii și să se asigure că fondurile Uniunii sunt executate având în vedere romii;

203.  invită Comisia să exercite presiuni asupra statelor membre și să le îndemne să combată în mod activ și concret șomajul, în special șomajul în rândul tinerilor;

Relații externe

Presiunea asupra bugetului

204.  salută accentul deosebit pe care procedura de descărcare de gestiune îl pune pe îmbunătățirea performanțelor pentru a atinge cele mai bune rezultate posibile cu banii contribuabililor din Uniune; încurajează Comisia, în acest sens, să depună mai multe eforturi pentru a îmbunătăți etapa de feedback în ciclul de evaluări, astfel încât învățămintele din trecut și recomandările din cadrul evaluărilor să contribuie cât mai mult la procesul decizional, la programarea și implementarea ajutoarelor UE în viitor;

205.  se declară profund preocupat de faptul că, în bugetul 2013, creditele de plată gestionate de Direcția Generală Cooperare Internațională și Dezvoltare a Comisiei (DG DEVCO) erau deficitare cu 293 de milioane EUR și că aprobarea cu întârziere a creditelor suplimentare necesare a cauzat reportarea plăților în exercițiul următor, punând astfel și mai multă presiune asupra creditelor de plată pentru 2014, deja insuficiente;

206.  ia act cu preocupare de discrepanțele în creștere între angajamentele internaționale ale Uniunii, cadrele sale de politici ambițioase și noile instrumente (precum agenda de dezvoltare post-2015 și instrumentele de finanțare externă pentru perioada 2014-2020), pe de o parte, și, pe de altă parte, incapacitatea sa de a-și respecta angajamentele asumate față de partenerii globali și față de alte organisme, în special în ceea ce privește ajutorul umanitar, din cauza insuficienței creditelor de plată;

207.  consideră că această situație prezintă nu doar un mare risc politic și de imagine pentru credibilitatea Uniunii ca prim donator mondial, ci ar putea chiar să pericliteze stabilitatea fiscală a țărilor partenere, lăsând găuri financiare în bugetele acestora; se teme că această discrepanță ar putea deveni flagrantă în 2015, când nivelul global al ajutorului oficial pentru dezvoltare se va situa mult sub nivelul obiectivului colectiv de 0,7 % din VNB-ul UE până la sfârșitul exercițiului;

208.  subliniază că 2013 a fost al doilea exercițiu consecutiv în care ajutorul umanitar acordat de la bugetul UE a depășit 1,3 miliarde EUR în angajamente din cauza numeroaselor crize umanitare cu nenumărate victime; regretă impactul pe care lipsa creditelor de plată l-a avut în acest an de criză asupra activităților DG ECHO, care au putut fi menținute numai prin rearanjarea calendarelor de plăți, ceea ce a cauzat reportarea a 160 de milioane EUR în arierate de plăți la sfârșitul exercițiului; solicită Consiliului să garanteze și să respecte planul de plăți convenit cu Parlamentul European;

209.  regretă efectele negative asupra reputației UE, deja înregistrate din cauza acestor măsuri inopinate și subliniază contrastul dintre înmulțirea crizelor umanitare la nivel mondial din ultimii ani și măsurile efective pe care Uniunea le-a luat pentru a putea interveni în crize neprevăzute (cum ar fi inaugurarea Centrului de coordonare a răspunsului la situații de urgență în mai 2013) pe de o parte, și lipsa creditelor de plată pe de altă parte; se declară alarmat că această situație s-ar putea agrava dacă nu sunt asigurate credite suplimentare suficiente;

Rate de eroare

210.  constată că cea mai probabilă rată de eroare a Curții de Conturi este de 2,6 %, iar rata de eroare reziduală, astfel cum reiese din al doilea studiu efectuat de EuropeAid, este estimată la 3,35 %; regretă faptul că sistemele examinate de Curtea de Conturi în cadrul EuropeAid sunt evaluate ca fiind parțial eficace;

211.  ia act de faptul că natura instrumentelor și a condițiilor de plată în sprijinul bugetar și contribuțiile Uniunii la proiecte cu donatori multipli implementate de organizații internaționale limitează măsura în care operațiunile pot fi afectate de erori;

212.  solicită Comisiei să prezinte un raport privind valoarea adăugată a sprijinului bugetar și, în special, modul în care a ajutat țările în curs de dezvoltare să îndeplinească Obiectivele de Dezvoltare ale Mileniului; solicită, în acest sens, să se efectueze o anchetă privind măsurile adoptate pentru a se evita risipirea unei părți a finanțării din cauza corupției și fraudelor și a ineficacității sistemelor de gestiune financiară;

213.  împărtășește opiniile critice ale Curții de Conturi la adresa așa-numitei „abordări noționaleˮ în cazul proiectelor cu donatori multipli și solicită Comisiei să examineze posibilitatea de a prezenta pe cont propriu o analiză a acestor proiecte ca un întreg, în loc să se limiteze la a aprecia dacă fondurile puse în comun includ cheltuieli eligibile suficiente pentru a acoperi contribuția Uniunii sau nu;

214.  solicită Curții de Conturi să calculeze o rată de eroare separată în relațiile externe pentru cheltuielile care nu sunt incluse în sprijinul bugetar sau în contribuțiile la proiecte cu donatori multipli implementate de organizații internaționale;

Rapoartele anuale de activitate

215.  regretă faptul că, în cazul a nouă operațiuni legate de programe naționale de preaderare, pentru a valida cu titlu provizoriu suma de 150 de milioane EUR, Comisia s-a servit de o procedură contabilă bazată pe estimări, și nu pe costuri suportate, plătite și acceptate, confirmate de documente justificative; subliniază că această practică sistematică a DG Extindere nu este în conformitate cu articolul 88 din Regulamentul financiar și cu articolul 100 din normele sale de aplicare; subliniază că această procedură înrădăcinată a afectat și afectează de mulți ani declarațiile de asigurare ale Direcției Generale Extindere, ceea ce înseamnă că pentru 2013, 20 % din totalul cheltuielilor efectuate de respectiva DG erau bazate pe estimări; salută faptul că în 2014 Comisia a instituit un sistem și l-a implementat fără întârziere, pentru a garanta că închiderea prefinanțărilor se va face în viitor pe baza unor costuri suportate și raportate în mod corect; constată că Comisia a subliniat în mod constant faptul că nicio cheltuială nu a fost oficial validată și acceptată de DG Extindere în cadrul procedurii de închidere a conturilor, și, prin urmare, nu se poate presupune nicidecum că beneficiarului i-a fost comunicată acceptarea;

216.  reamintește că, în declarația sa de asigurare(127), Directorul general al EuropeAid a declarat că procedurile de control instituite furnizează garanțiile necesare în ceea ce privește legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente; consideră, însă, că această declarație este contrazisă de faptul că el a emis o rezervă globală cu privire la faptul că rata de eroare se situează peste 2 %, fapt care demonstrează că procedurile de control nu au reușit să prevină, să detecteze și să corecteze erori semnificative;

217.  solicită Comisiei să clarifice instrucțiunile permanente ale Secretariatului General al Comisiei, astfel încât să fie posibilă exprimarea unei opinii contrare atunci când impactul financiar depășește pragul de semnificație pentru întregul buget aflat sub responsabilitatea unui DG;

218.  solicită Comisiei să ia în considerare posibilitatea introducerii unui mecanism de sancțiuni aplicabile în cazul emiterii voite de către un ordonator de credite a unei declarații de asigurare conținând nereguli în cadrul rapoartelor anuale de activitate prevăzute la articolul 66 alineatul (9) din Regulamentul financiar;

Comerțul internațional

219.  solicită Comisiei să redistribuie resursele de personal de la alte direcții generale către DG Comerț, pentru a se asigura că DG Comerț este în măsură să satisfacă solicitările legitime ale cetățenilor Uniunii și ale Parlamentului privind creșterea transparenței și accesului la informații în contextul negocierilor comerciale ale Uniunii aflate în curs de desfășurare și al procesului de ratificare viitor, în special în ceea ce privește TTIP, CETA și TISA, în mod eficace, eficient și în timp util, fără a fi nevoită să neglijeze alte sarcini importante atribuite Comisiei;

220.  atrage atenția asupra necesității de a se asigura mecanisme adecvate de control și audituri pentru asistența macrofinanciară acordată de Uniune;

221.  constată că Curtea de Conturi a remarcat că, deși s-au înregistrat și evoluții pozitive, sistemul generalizat de preferințe (SGP) nu a reușit până în prezent să îndeplinească în totalitate obiectivele inițiale; constată totodată că sistemul a fost aplicat doar pentru o scurtă perioadă de timp;

222.  subliniază că evaluarea și controlul acordurilor comerciale nu este doar o chestiune bugetară, ci este totodată esențială pentru a asigura faptul că partenerii își respectă angajamentele pe care și le-au asumat în domeniul drepturilor omului, al drepturilor lucrătorilor și al standardelor ecologice;

223.  solicită să se asigure controale suficiente pentru diversele activități de sprijinire a internaționalizării întreprinderilor mici și mijlocii din Uniune, precum și a accesului acestora pe piețele terțe; reamintește nevoia de a evalua nivelul de eficiență al centrelor de afaceri administrate de Uniune și de a găsi modalități prin care se poate îmbunătăți coordonarea dintre aceste centre, centrele de afaceri administrate la nivel național și camerele de comerț din țările terțe, în special din Asia;

Haiti

224.  este de acord cu recomandările formulate de Curtea de Conturi în Raportul special nr. 13/2014, intitulat „Sprijinul acordat de UE pentru reabilitare ca urmare a cutremurului din Haiti”, în special cu cele referitoare la adoptarea unei strategii comune DEVCO-ECHO menite să asigure legături și sinergii mai eficace între activitățile lor și îndeamnă Comisia să țină seama de aceste recomandări în cadrul tuturor operațiunilor în curs sau viitoare desfășurate în urma dezastrelor sau a unei situații de fragilitate; invită Comisia să informeze colegiuitorii cu privire la orice constrângeri bugetare sau juridice care au împiedicat implementarea efectivă a sprijinului acordat de Uniune pentru reabilitare în Haiti în urma cutremurului;

Combinarea

225.  constată cu îngrijorare că utilizarea finanțării mixte în sectorul energiei se axează în principal asupra proiectelor mari, acordând mai puțină atenție soluțiilor energetice locale; îndeamnă Uniunea să renunțe la adoptarea unei abordări descendente privind dezvoltarea infrastructurii energetice menite să asigure accesul universal la energie până în 2030, ținând cont de faptul că este posibil ca infrastructurile mari să nu fie adecvate structurii economice și sociale a țărilor și să nu reușească să ofere acces la energie populației sărace, în cazul căreia, de obicei, sursele de energie mai mici, descentralizate și neconectate la rețele se dovedesc de cele mai multe ori a fi mai adecvate și mai eficiente;

Politica externă și de securitate comună (PESC)

226.  salută progresele înregistrate de Comisie în acreditarea tuturor misiunilor PESC în conformitate cu „evaluarea pe șase piloni” și prognoza sa că cele mai mari patru misiuni vor fi conforme în curând; subliniază necesitatea ca Comisia să acrediteze toate misiunile în conformitate cu recomandările Curții de Conturi;

227.  își exprimă profunda îngrijorare cu privire la acuzațiile grave de corupție formulate împotriva EULEX Kosovo, care, dacă se confirmă, vor pune sub semnul întrebării integritatea reputației Uniunii și asistența pe care aceasta o oferă țărilor ce pun în aplicare reforme în domeniul statului de drept; este, de asemenea, preocupat în special de modul în care au fost tratate acuzațiile de corupție și de întârzierea cu care a reacționat Serviciul European de Acțiune Externă; ia act de ancheta inițiată pentru a examina EULEX Kosovo; se așteaptă să fie informat cu privire la rezultatele acesteia cât mai curând posibil și subliniază faptul că trebuie aplicată o politică de toleranță zero în ceea ce privește aspectele legate de corupție și că lecțiile învățate vor trebui puse în aplicare;

228.  regretă faptul că au existat întârzieri semnificative în achiziția unor echipamente esențiale și a unor servicii destinate misiunilor desfășurate în temeiul politicii de securitate și apărare comune (PSAC), precum și efectele negative ale acestor întârzieri asupra funcționării misiunilor; reamintește faptul că Curtea de Conturi a denunțat această ineficiență în Raportul său special nr. 18/2012, intitulat „Asistența acordată de Uniunea Europeană pentru sprijinirea supremației legii în Kosovo”, concluzia sa fiind că normele privind achizițiile publice prevăzute în Regulamentul financiar „nu sunt însă concepute pentru misiuni PSAC [...], în cazul cărora sunt necesare uneori răspunsuri rapide și flexibile”; îndeamnă Comisia să examineze posibilitatea revizuirii normelor aplicabile;

Raportul de monitorizare a asistenței externe

229.  constată că majoritatea delegațiilor Uniunii nu au atins valorile de referință stabilite de Comisie pentru indicatorii-cheie de performanță (ICP)(128) incluși în cele 119 rapoarte de monitorizare a asistenței externe în ceea ce privește planificarea financiară și alocarea resurselor, administrația financiară și auditurile;

230.  constată că, având în vedere ICP stabiliți de Comisie, delegațiile Uniunii cu cele mai bune performanțe sunt cele din Nepal și Namibia, întrucât acestea au atins valorile de referință stabilite de Comisie pentru 23 dintre cei 26 de indicatori-cheie de performanță; regretă faptul că delegația cu cele mai slabe performanțe este delegația Uniunii în Libia, care a atins valorile de referință numai pentru trei dintre cei 26 ICP, fiind urmată de o delegație cu performanțe comparabil de slabe, cea în Republica Centrafricană, care a atins doar patru dintre valorile de referință;

231.  regretă faptul că delegațiile supravegheate de DG ENLARGE, și anume cele în Albania, Bosnia și Herțegovina, Muntenegru, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, Turcia, Kosovo și Serbia, au furnizat puține date și informații potrivite în cadrul rapoartelor de monitorizare a asistenței externe;

232.  regretă faptul că rezultatele, realizările sau impactul acțiunilor desfășurate de serviciile delegațiilor Uniunii nu sunt măsurate corespunzător în cadrul ICP existenți și că indicatorii oferă doar în mod limitat claritate cu privire la cantitate și, mai ales, performanța delegațiilor, precum și la gradul de „satisfacție al părților interesate” în legătură cu serviciile furnizate de delegațiile Uniunii în aceste țări;

233.  solicită Comisiei:

   să prezinte Parlamentului măsurile luate pentru îmbunătățirea performanțelor delegațiilor Uniunii în ceea ce privește planificarea financiară și alocarea resurselor, administrarea financiară și auditurile, în special în cazul delegațiilor cu performanțele cele mai slabe;
   să documenteze mai bine, în fiecare an, concluziile desprinse din rapoartele de monitorizare a asistenței externe și din ICP și să transmită aceste concluzii, împreună cu rapoartele de monitorizare a asistenței externe, Parlamentului;
   să includă un bilanț cu datele contabile ale delegației în raportul de monitorizare a asistenței externe;
   să aducă îmbunătățiri calității și exhaustivității datelor furnizate în rapoartele de monitorizare a asistenței externe, precum și relevanței rapoartelor, în special în ceea ce privește delegațiile supravegheate de DG ENLARGE; precum și
   să introducă condiții legate de combaterea corupției pentru ajutoarele externe;

International Management Group

234.  ia notă de faptul că a fost transmisă o versiune divulgată a raportului final al OLAF asupra International Management Group (IMG); solicită Comisiei și Comitetului de supraveghere a OLAF să cerceteze din ce motive, în ce mod și de către cine a fost divulgat raportul OLAF, în timp ce IMG nu i-a fost încă adus la cunoștință conținutul raportului;

235.  constată că IMG a primit, în mod direct sau indirect în cadrul gestiunii comune, peste 130 de milioane EUR din partea Comisiei de la înființarea sa în 1994; constată că, din cauza suspendării plăților de către Comisie, IMG a sesizat instanța și că statutul acestei organizații face obiectul unei controverse juridice; îndeamnă Comisia să ia o decizie clară în această privință și îi solicită să informeze Parlamentul cu privire la acțiunile întreprinse în urma investigației OLAF lansate în 2011; îndeamnă Comisia să-i furnizeze Parlamentului o listă în care să fie enumerate toate organizațiile, companiile, alte organisme sau persoane care au încheiat contracte cu Comisia fără o cerere de propuneri și să ofere detalii despre statutul juridic al acestora;

Ucraina

236.  constată că, în 2013, plățile efectuate în cadrul asistenței bilaterale în favoarea Ucrainei, finanțate din bugetul aferent Instrumentului european de vecinătate și parteneriat (IEVP), s-au ridicat la 152,8 milioane EUR; constată că 42,5 % din aceste plăți (64,9 milioane EUR) sunt legate de contracte gestionate direct de delegația Uniunii în Ucraina; constată că restul de 57,5 % (87,9 milioane EUR) s-a plătit sub formă de sprijin bugetar;

237.  subliniază că plățile efectuate în cadrul sprijinului bugetar depind de atingerea rezultatelor și valorilor de referință convenite de comun acord; ia act de faptul că guvernul beneficiar își asumă un angajament în privința acestor rezultate și valori de referință prin semnarea unui acord de finanțare bilateral și, în cazul în care rezultatele și valorile de referință nu sunt atinse, plățile nu sunt efectuate;

238.  este de acord că Ucraina se află în prezent într-o situație deosebit de dificilă, însă susține că acest lucru nu poate fi o scuză pentru neîndeplinirea condițiilor de acordare a sprijinului bugetar, mai ales pentru nesoluționarea problemei reprezentate de corupția generalizată din țară;

239.  invită, prin urmare, Comisia și delegația Uniunii în Ucraina să fie deosebit de vigilente la efectuarea plăților și să se asigure că fondurile sunt investite în proiectele pentru care au fost prevăzute;

Costuri administrative aferente furnizării de ajutor

240.  este îngrijorat din cauza costurilor administrative ridicate aferente furnizării de ajutor în Asia Centrală, calculate de Curtea de Conturi; solicită Comisiei să informeze Parlamentul despre costurile administrative aferente furnizării de ajutor extern în cazul în care acestea depășesc 10 % din bugetul preconizat;

Posibila delapidare a fondurilor Uniunii destinate ajutorului umanitar și asistenței pentru dezvoltare

241.  ia act de faptul că OLAF a întocmit un raport cu privire la ajutorul umanitar acordat taberei de refugiați din Sahara Occidentală aflate în Tindouf, Algeria (OF 2003/526); solicită Comisiei să clarifice măsurile adoptate ca răspuns la constatările acestui raport; constată că, potrivit unui raport de anchetă elaborat de Înaltul Comisariat al Națiunilor Unite pentru Refugiați (ICNUR)(129), neînregistrarea unei populații de refugiați pe o perioadă atât de îndelungată (aproape 30 de ani după sosirea acesteia) reprezintă „o situație anormală și unică în istoria ICNURˮ; îndeamnă Comisia să ia măsuri astfel încât persoanele algeriene sau din Sahara Occidentală incriminate de raportul OLAF să nu mai aibă acces la ajutoarele finanțate de contribuabilii din Uniune; solicită Comisiei să reevalueze și să adapteze ajutoarele Uniunii la nevoile reale ale populației vizate și să se asigure că interesele și nevoile refugiaților nu vor fi afectate deoarece aceștia sunt cei mai vulnerabili în fața oricărei nereguli;

242.  este îngrijorat din cauza cazului de fraudă în legătură cu statul de plată public din Ghana, unde nici Banca Mondială, nici Regatul Unit, în calitate de parteneri la proiect, nu au alertat Comisia cu privire la îngrijorările lor profunde în legătură cu deficiențele controalelor și cu riscul aferent de erori de contabilitate și fraudă;

Cercetare și alte politici interne

UE 2020

243.  subliniază faptul că Al șaptelea program-cadru (PC7) a fost principalul program finanțat de Comisie; constată că au fost semnate 809 acorduri de grant, cu 10 345 de participanți și o valoare totală a contribuțiilor Uniunii de 3 439 milioane EUR; ia act de faptul că PC7 contribuie la eforturile Uniunii de a investi într-o competitivitate durabilă, dar subliniază faptul că Uniunea în ansamblul său este încă departe de obiectivul său de a cheltui cel puțin 3 % din PIB pentru cercetare și dezvoltare; constată că s-au realizat anumite progrese în direcția atingerii indicatorilor-cheie de performanță (cheltuieli brute pentru cercetare și dezvoltare, cota din cheltuielile publice alocată cercetării și dezvoltării, progresele în implementarea Uniunii inovării, cota contribuțiilor financiare ale Uniunii alocate întreprinderilor mici și mijlocii, reducerea timpului până la acordarea granturilor);

Erori

244.  constată că Curtea de Conturi a supus auditului 150 de operațiuni, dintre care 89 de operațiuni din domeniul cercetării [86 de operațiuni aferente celui de Al șaptelea program-cadru (PC7) și trei operațiuni aferente celui de Al șaselea program-cadru (PC6)], 25 de operațiuni aferente Programului de învățare pe tot parcursul vieții și programului Tineret în acțiune și 36 de operațiuni din cadrul altor programe; regretă că Curtea de Conturi a estimat că rata de eroare cea mai probabilă este de 4,6 % (2012: 3,9%);

245.  constată că cheltuielile aferente acestui grup de politici acoperă un evantai larg de obiective ale politicilor, cum ar fi sprijinul pentru cercetare și inovare, educație, securitate și migrație sau măsurile pentru combaterea efectelor crizei financiare; constată că Comisia a cheltuit peste 50 % (5 771 milioane EUR) din suma disponibilă pentru cercetare; constată că 45 % din bugetul pentru cercetare al Comisiei a fost executat de organisme (adică agenții, întreprinderi comune) din afara Direcției Generale; constată că aproape 90 % din cheltuieli îmbracă forma unor granturi acordate beneficiarilor care participă la proiecte și că, în 2013, Comisia a încheiat 809 acorduri de grant;

246.  ia act de faptul că principalul risc pentru regularitate este în continuare acela că beneficiarii pot include în declarațiile lor de cheltuieli costuri neeligibile sau nejustificate, care nu sunt detectate și corectate de sistemele de control ale Comisiei sau ale statelor membre;

247.  regretă că, pentru 35 % din rata de eroare estimată, cauza o reprezintă costurile cu personalul calculate în mod incorect sau neeligibile; constată că în această categorie sunt incluse situațiile în care sunt declarate costurile cu personalul prevăzute în buget în locul costurilor efective sau situațiile în care sunt declarate costuri pentru intervale de timp care nu au fost petrecute în cadrul proiectului;

248.  regretă faptul că 23 % din rata de eroare estimată este cauzată de costurile indirecte neeligibile, 25 % de alte costuri directe neeligibile (TVA, cheltuieli de călătorie etc.), iar 17 % de nerespectarea normelor privind achizițiile publice;

249.  ia notă de faptul că solicitanții care prezintă pentru prima dată o cerere, în special IMM-urile, prezintă profiluri de risc/de eroare în mare parte necunoscute; invită Comisia să nu compromită, prin creșterea în mod sistematic a nivelului de control sau a sarcinilor administrative care le revin, eforturile depuse pentru a încuraja acești participanți să ia parte la programe;

Sisteme de gestionare și control

250.  este surprins de faptul că în nouă dintre cele 32 de declarații de cheltuieli certificate de auditori independenți, Curtea de Conturi a identificat un nivel de eroare semnificativ; consideră că un astfel de nivel de eroare nu este acceptabil, întrucât auditorii lucrează în domeniul în care au expertiză profesională;

251.  invită Comisia să îi sensibilizeze în mai mare măsură pe auditori la îndeplinirea rolului care le revine;

252.  ia act de faptul că Comisia a desfășurat, în 2013, 500 de audituri ex post și acțiunile de recuperare și de corecție aferente, precum și controale ex ante bazate pe riscuri;

253.  sprijină recomandarea Curții de Conturi, acceptată de Comisie, de a lua măsuri pentru a se asigura că activitățile de control pentru acest grup de politici se bazează pe o analiză a riscurilor, concentrând controalele asupra beneficiarilor care prezintă un nivel ridicat de risc (de exemplu, entitățile mai puțin obișnuite cu finanțările din partea Uniunii) și reducând controalele asupra celor care prezintă riscuri mai mici;

254.  reiterează necesitatea găsirii echilibrului corect între o sarcină administrativă mai mică și un control financiar eficace;

255.  salută faptul că, în 2014, timpul până la acordarea granturilor a scăzut de la 249 de zile la 209 zile în cazul a 94 % dintre acordurile de grant;

256.  salută faptul că Comisia a continuat campania sa de comunicare având la bază un document în care erau enumerate 10 dintre cele mai frecvente cauze de eroare, acesta fiind distribuit tuturor participanților la programe în 2012;

257.  constată că, până la sfârșitul lui 2013, sumele solicitate incorect recuperate atinseseră 29,6 milioane EUR, în timp ce sumele care trebuiau încă recuperate crescuseră de la 12 milioane EUR la sfârșitul lui 2012 la aproape 17 milioane EUR;

258.  constată că părțile interesate în proiect (organizația ITER și agențiile interne - inclusiv Fuziune pentru Europa) au recunoscut faptul că bugetul și calendarul actual nu sunt realiste, lucru confirmat și de mai multe evaluări independente care au avut loc în ultimii doi ani (2013-2014); solicită să primească o copie a calendarului și bugetului revizuit care urmează să fie transmise Consiliului ITER în iunie 2015; este preocupat de întârzierile regulate în cadrul programului ITER, fapt ce pune sub semnul întrebării eficiența și eficacitatea acestuia; este profund îngrijorat de costurile suplimentare, care au afectat rentabilitatea programului și au periclitat alte programe ale Uniunii, în special din domeniul de politică al cercetării;

259.  salută faptul că Fondul pentru frontierele externe a contribuit la promovarea solidarității financiare; regretă, cu toate acestea, faptul că valoarea adăugată la nivelul Uniunii a fost limitată, iar rezultatul general nu a putut fi măsurat din cauza carențelor monitorizării efectuate de autoritățile responsabile și a unor deficiențe grave care afectau evaluările ex post realizate de Comisie și de statele membre;

Galileo

260.  ia act de răspunsurile Comisiei referitoare la progresele realizate în implementarea proiectului Galileo: patru sateliți Galileo cu validare pe orbită (VPO) au fost lansați cu succes în 2011 și 2012, faza Galileo de validare pe orbită a fost încheiată cu succes în 2014, proiectarea sistemului, obiectivele de performanță și linia de bază pentru funcționarea sistemului au fost confirmate cu succes, infrastructura terestră, cu numeroase stații terestre în lumea întreagă, a fost finalizată pentru operațiunile inițiale, capacitatea de căutare și salvare a sateliților VPO ai Galileo a fost demonstrată cu succes, lansarea a doi sateliți (nr. 5 și 6) la 22 august 2014 a avut ca rezultat injecția acestor sateliți pe orbita greșită și începând din decembrie 2014 sateliții au fost mutați treptat pe o orbită mai favorabilă pentru a permite o cât mai bună utilizare a lor, iar testarea sarcinii utile de navigație a sateliților este în curs de desfășurare; se așteaptă să fie informat despre costurile suplimentare aferente acestor măsuri neprevăzute;

261.  observă că, în 2013, Curtea de Conturi a auditat opt tranzacții din sectorul transporturilor și a constatat că cinci dintre acestea erau afectate de una sau mai multe erori; atrage atenția asupra procentului mai mare de tranzacții afectate înregistrat în 2013 (62 %) față de 2012 (49 %) și este preocupat de faptul că, la fel ca în anii precedenți, Curtea de Conturi a constatat mai multe erori legate de nerespectarea normelor Uniunii și ale normelor naționale în materie de achiziții publice pentru proiectele TEN-T examinate; ia act de faptul că, la fel ca în anul anterior, 2012, nici în 2013 DG MOVE nu și-a exprimat rezervele cu privire la erorile constatate în achizițiile publice; insistă, prin urmare, ca Comisia să adopte măsurile necesare pentru a exclude astfel de erori în viitor; constată că este deosebit de important să se extindă controlul ex-ante și ex-post al beneficiarilor granturilor, fondurilor și finanțării Comisiei pentru a se evita utilizarea abuzivă a resurselor UE alocate și pentru a asigura verificarea rezultatelor; subliniază că, chiar dacă perioada de finanțare 2007-2013 este în mod oficial încheiată, pentru fondul de coeziune se aplică principiul N+2, ceea ce înseamnă că multe proiecte sunt încă în curs de desfășurare până la sfârșitul acestui an;

262.  invită Comisia ca, din motive de transparență, să publice o listă anuală ușor accesibilă a proiectelor de transport cofinanțate de Uniune, inclusiv valoarea exactă a finanțării pentru fiecare proiect în parte; observă că lista proiectelor trebuie să includă toate sursele de finanțare asigurate de Uniune, precum TEN-T, Orizont 2020, Fondul de coeziune și Fondul european de dezvoltare regională;

263.  îndeamnă Comisia să raporteze în fiecare an cu privire la modul în care s-a ținut cont de liniile bugetare respective;

264.  reamintește că proiectele de transport din perioadele 2007-2013 și 2014-2020 au fost și vor fi finanțate din resurse multiple, inclusiv MIE, Fondul de coeziune și Fondul european de dezvoltare regională; invită Comisia să găsească mai multe sinergii între diferitele surse de finanțare pentru a asigura o alocare mai eficientă a fondurilor Uniunii;

Mediu și sănătate publică

265.  consideră că ratele globale de execuție a liniilor bugetare pentru mediu, politici climatice, sănătate publică și siguranță alimentară din 2013 sunt satisfăcătoare; reamintește și cu această ocazie că mai puțin de 0,5 % din bugetul Uniunii este consacrat instrumentelor de politici menționate mai sus, fără a pierde din vedere valoarea adăugată evidentă pe care Uniunea o aduce în aceste domenii și sprijinul de care se bucură din partea cetățenilor europeni politicile Uniunii în materie de mediu și climă, dar și de sănătate publică și siguranță alimentară; își exprimă regretul că procentul în cauză a scăzut de la 0,8 % în 2012 la 0,5 %;

266.  ia act de prezentarea referitoare la domeniile de politici legate de mediu și de sănătate din Raportul anual al Curții de Conturi pe 2013; își exprimă îngrijorarea în legătură cu faptul că ambele domenii de politici figurează din nou la capitolul care este consacrat totodată dezvoltării rurale și pescuitului; critică din nou această componență a domeniilor de politici și cere Curții de Conturi să își revizuiască această abordare în următorul său raport anual; face trimitere, în acest sens, la Raportul special nr. 12/2014 al Curții de Conturi, intitulat „Este FEDR utilizat cu eficacitate în finanțarea proiectelor care promovează în mod direct biodiversitatea în cadrul Strategiei UE în domeniul biodiversității pentru 2020?”, care subliniază că este necesar ca Comisia să țină o evidență exactă a cheltuielilor directe și indirecte pentru biodiversitate, inclusiv pentru Natura 2000; îndeamnă statele membre să furnizeze date exacte pentru a facilita acest proces;

267.  recunoaște faptul că Curtea de Conturi efectuează controale prin sondaj în statele membre în mod sistematic și stabilește rata de eroare pe baza acestora; ia act de faptul că Curtea de Conturi nu menționează în ce stat membru sau în ce domeniu a constatat cele mai mari probleme; prin urmare, subliniază faptul că este necesară stabilirea unui lanț clar al răspunderii și, în acest context, acordă o importanță deosebită calității sistemelor de control din statele membre;

268.  consideră satisfăcător progresul înregistrat în implementarea a 14 proiecte-pilot și a șase acțiuni pregătitoare, care se ridică în total la 5 983 607 EUR; încurajează Comisia să continue să implementeze proiecte-pilot și acțiuni pregătitoare, conform propunerilor Parlamentului;

269.  constată că DG SANCO a fost responsabilă de execuția sumei de 233 928 461 EUR înscrisă la liniile bugetare consacrate sănătății publice în 2013, din care o proporție de 98,1 % a fost angajată în mod satisfăcător; are cunoștință de faptul că circa 77 % din acest buget este transferat direct celor trei agenții descentralizate [Centrul European de Prevenire și Control al Bolilor, Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA) și Agenția Europeană pentru Medicamente (EMA)] și că toate creditele au fost executate în proporție de 100 %, cu excepția EMA și EFSA, această subutilizare a creditelor de angajament ale EMA și EFSA corespunzând rezultatului economic din exercițiul 2012;

Cultură

270.  salută faptul că, în 2013, rata de execuție bugetară pentru programele aferente CFM 2007-2013, în special pentru Programul de învățare pe tot parcursul vieții (LLP) și pentru programele Cultura, Media și Tineret în Acțiune a fost de 100 %; solicită să fie consolidat și mărit bugetul destinat programelor de educație și cultură pentru 2014-2020; își exprimă îngrijorarea deosebită cu privire la faptul că, la sfârșitul exercițiului, neconcordanța dintre creditele de angajament și creditele de plată adoptate a avut drept rezultat un nivel insuficient al plăților (deficitul în cazul programului Erasmus+, de exemplu, ridicându-se la 202 milioane EUR), cu repercusiuni negative grave asupra exercițiului următor; își exprimă îngrijorarea profundă și regretul cu privire la faptul că o situație similară ar putea apărea în contextul noilor programe, în special al programelor Erasmus+ și Europa Creativă, ceea ce ar crea o serie de riscuri, diminuând credibilitatea Uniunii și subminând încrederea cetățenilor în instituțiile Uniunii Europene, cu consecințe extrem de grave asupra participanților la aceste programe;

271.  salută faptul că, de la lansarea sa în 1987, programul Erasmus a atins și a depășit baremul de 3 milioane de studenți; constată succesul susținut de care s-a bucurat acest program emblematic al Uniunii de la crearea sa, program care a contribuit la integrarea europeană și la sentimentul tot mai puternic de apartenență la o cetățenie europeană comună;

272.  este preocupat de faptul că bugetele publice de la nivel european dedicate conservării și promovării patrimoniului cultural suferă o reducere considerabilă, reducându-se și participarea la activități culturale tradiționale, potrivit ediției speciale nr. 399 a Raportului Eurobarometru pentru 2013 privind accesul și participarea la evenimente culturale; consideră, prin urmare, că trebuie consolidate noile instrumente ale Uniunii menite să sprijine Agenda europeană pentru cultură, cum ar fi programele Europa Creativă și Orizont 2020 sau Platforma culturală europeană;

Măsuri viitoare

273.  ia act de faptul că Directorul general al Direcției Generale pentru Cercetare și Inovare a emis o rezervă generală cu privire la exactitatea declarațiilor de cheltuieli (3 664 milioane EUR) pentru PC7 în cadrul raportului anual de activitate al Direcției Generale, cu toate că el se așteaptă ca „impactul financiar net al erorilor”, pe baza a 1 552 de proiecte închise, să fie de aproximativ 2,09 %, adică aproape de pragul de semnificație; consideră că astfel de rezerve fac ca termenul de „bună gestiune financiară” să fie lipsit de sens; invită, prin urmare, Directorul general ca, în viitor, să recurgă la rezerve într-un mod mai specific și mai punctual;

274.  invită Comisia să furnizeze informații, în timp util înaintea raportului Comisiei privind acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pe 2013, despre durata medie a procedurilor contradictorii înainte de a trece la recuperări pentru acest grup de politici;

275.  regretă faptul că, până în acest moment, Comisia nu a trimis lista beneficiarilor, grupați în funcție de țară; se așteaptă să primească răspunsul în raportul pe 2013 al Comisiei privind acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune;

276.  salută faptul că Comisia a permis, în sfârșit, accesul raportorului la raportul de audit privind costurile operaționale pentru două programe (Învățare pe tot parcursul vieții 6,9 milioane EUR, Tineretul în acțiune 1,65 milioane EUR), care s-au desfășurat în 2012 și 2013 în Turcia; constată că raportul a fost transmis în temeiul Acordului-cadru; este îngrijorat de deficiențele semnificative depistate, dar salută măsurile luate de autoritățile turce pentru a remedia situația; solicită Comisiei să evalueze dacă vor trebui impuse corecții financiare;

277.  invită Comisia să ofere informații suplimentare despre cheltuielile realizate în cadrul Programului de sprijin pentru politica în domeniul tehnologiei informației și comunicațiilor în timp util înaintea raportului pe 2013 al Comisiei privind acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune; constată că, în cazul acestui program, suma plăților expuse riscului ar putea ajunge chiar la 3,4 milioane EUR în 2013, ceea ce ar conduce la o rată de eroare reziduală de 2,8 %; constată că, în ciuda acestor circumstanțe, Directorul general al Direcției Generale pentru Rețele de Comunicare, Conținut și Tehnologie (DG CONNECT) nu a emis o rezervă;

278.  invită Comisia să prezinte un raport cuprinzător, în timp util înainte de procedura de descărcare de gestiune pentru 2014, cu privire la orientarea tot mai mare a politicilor practicată de Direcția Generală pentru Cercetare și Inovare care a fost declanșată de externalizarea gestionării a două treimi din costurile operaționale aferente PC7 către organisme care nu fac parte din Comisie;

279.  solicită Comisiei să furnizeze, în timp util înainte de procedura de descărcare de gestiune pentru 2014, o prezentare generală care să cuprindă progresele în materie de politici care au avut loc între PC7 și ORIZONT 2020 în ceea ce privește cercetătorii și IMM-urile;

Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF)

280.  salută discuțiile în curs dintre OLAF și Comitetul de supraveghere a OLAF cu privire la acordurile de lucru și îi încurajează să ajungă la un acord comun și satisfăcător; ia act de eforturile OLAF de a implementa acordurile de lucru; subliniază faptul că aceste eforturi nu ar trebui să fie disproporționate, având în vedere resursele limitate ale OLAF;

281.  subliniază că Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului(130), în vigoare de la 1 octombrie 2013, obligă OLAF să garanteze funcționarea independentă a secretariatului Comitetului de supraveghere (CS OLAF) [considerentul 40 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013]; în prezent, nu are cunoștință de faptul dacă au fost luate măsuri pentru punerea în aplicare a acestei obligații legale; îndeamnă Comisia să ia de îndată măsuri pentru remedierea situației;

282.  invită OLAF să consulte în timp util CS OLAF înainte de a modifica instrucțiunile adresate personalului în ceea ce privește procedurile de investigare și înainte de a stabili priorități ale politicii de investigare;

283.  regretă faptul că OLAF nu aplică neapărat recomandările CS OLAF, în unele cazuri chiar fără a oferi justificări; invită Directorul general să îmbunătățească cooperarea în acest domeniu;

284.  reamintește că OLAF a deschis 423 de investigații la 31 ianuarie 2012; este preocupat de legalitatea unei astfel de proceduri; invită CS OLAF să evalueze legalitatea celor 423 de investigații deschise peste noapte, precum și rezultatele acestor investigații; de asemenea, solicită CS OLAF să evalueze statisticile privind durata investigațiilor, să analizeze funcționarea sistemului de gestionare a cazurilor și să prezinte Parlamentului un raport în acest sens;

285.  solicită CS OLAF să evalueze, de asemenea, statisticile privind durata investigațiilor, să analizeze funcționarea sistemului de gestionare a cazurilor și să prezinte comisiei competente a Parlamentului un raport în acest sens;

286.  solicită OLAF să furnizeze în raportul său anual statistici mai detaliate privind frecvența cu care sunt deschise și închise investigațiile;

287.  solicită OLAF să ofere Parlamentului mai multe informații privind aspectele practice ale procesului de selecție a cazurilor, durata procesului și orientările interne aferente acestuia;

Administrație

288.  subliniază că, în ultimii patru ani (2011-2014), au fost primite 336 145 de candidaturi pentru toate procedurile de selecție lansate de Oficiul European pentru Selecția Personalului, că costul mediu al prelucrării unei candidaturi poate fi estimat la 238 EUR și că mai puțin de 10 % dintre candidații respectivi ajung în final pe o listă de rezervă; solicită să se economisească banii contribuabililor Uniunii prin reducerea birocrației și prelungirea valabilității listelor de rezervă la cel puțin doi ani; solicită Comisiei să prezinte un raport privind această chestiune în iunie 2015;

289.  solicită Comisiei să prezinte Parlamentului informații în legătură cu cea mai mare dintre pensiile plătite în 2013 pentru funcționarii Comisiei;

290.  este îngrijorat din cauza constatării Curții de Conturi că dispozițiile privind personalul cu performanțe scăzute sunt rar aplicate; invită Comisia să aplice integral Statutul funcționarilor;

291.  solicită informații despre personalul care nu este inclus în schema de personal și costurile cu personalul finanțate din alte rubrici decât „administrație”; regretă faptul că autorității bugetare nu i se furnizează informații consolidate despre numărul total al persoanelor care se încadrează în această categorie și nici despre cheltuielile conexe cu personalul din cadrul Comisiei;

292.  reamintește că Regulamentul (CE, Euratom) nr. 723/2004 al Consiliului(131) a introdus la anexa 1.A două noi grade, AD13 și AD14, care sunt accesibile personalului fără responsabilități de management, limitat anterior la A4 (echivalentul al AD12); invită Comisia să aducă la zi raportul pe 2011 privind echivalarea carierelor și raportul privind cheltuielile cu personalul generate în 2013 de personalul AD13 și AD14 care nu face parte din conducere;

293.  solicită Comisiei să furnizeze informații despre finanțarea tuturor activităților sociale, sportive și culturale destinate personalului, inclusiv beneficiile pe care le-au avut aceste măsuri asupra performanței și integrării expatriaților și a familiilor lor;

294.  solicită Comisiei ca, în cadrul acțiunilor întreprinse în urma descărcării sale de gestiune pentru 2013, să raporteze cu privire la utilizarea programul de lucru flexibil;

295.  este îngrijorat de creșterea substanțială a numărului de înalți funcționari, cu grade între AD13 și AD16; consideră că ar putea fi periclitată reputația Uniunii, întrucât este dificil să se explice că nu sunt prevăzute ore suplimentare la asemenea salarii mari;

296.  constată că diferențele dintre nivelurile remunerațiilor funcționarilor publici care lucrează pentru instituțiile Uniunii și cele ale funcționarilor publici care lucrează pentru administrațiile naționale rămân foarte mari, ceea ce duce, printre altele, la o lipsă de mobilitate a personalului între nivelul Uniunii și cel național; invită Comisia să realizeze un studiu aprofundat cu privire la motivele acestor diferențe și să elaboreze o strategie pe termen lung pentru a le reduce, acordând totodată o atenție deosebită diferitelor indemnizații (alocația familială, indemnizația de expatriere, indemnizația de instalare și cea de reinstalare), concediului anual, zilelor libere, zilelor de călătorie, și compensării orelor suplimentare;

297.  atrage atenția asupra notei emise de Secretariatul General al Comisiei privind limitarea răspunsurilor la întrebările parlamentare, care prevede o limită de 20 de rânduri; solicită membrilor Comisiei să-și respecte responsabilitatea politică ce le revine și să nu permită Secretariatului General să le limiteze răspunsurile;

298.  își exprimă preocuparea în legătură cu protecția informatorilor și solicită Comisiei să se asigure că le este garantată respectarea deplină a drepturilor;

299.  subliniază faptul că organizațiile neguvernamentale (ONG-uri) au primit în 2013 aproape 9 milioane EUR din partea DG Mediu, aproape 4 milioane EUR din partea DG Sănătate și Consumatori și 5,7 milioane EUR din partea DG Ocuparea Forței de Muncă, Afaceri Sociale și Incluziune; ia act de o externalizare permanentă a sarcinilor Comisiei; solicită Comisiei să prezinte Parlamentului valoarea adăugată la nivelul Uniunii a fondurilor distribuite prin intermediul acestor ONG-uri;

300.  solicită Comisiei ca, în viitor, să plătească indemnizații tranzitorii comisarilor al căror mandat durează mai puțin de doi ani pentru o perioadă care să nu depășească mandatul acestora;

301.  consideră că, pe timp de criză și de reduceri bugetare în general, costurile generate de „away days” în beneficiul personalului instituțiilor Uniunii trebuie reduse, fiind necesar ca acestea să se desfășoare, pe cât posibil, la sediul instituțiilor, având în vedere că valoarea lor adăugată nu justifică niște costuri atât de ridicate;

302.  își exprimă îngrijorarea cu privire la numărul redus de femei care ocupă posturi de conducere în cadrul Comisiei; solicită Comisiei să elaboreze un plan privind egalitatea de șanse, îndeosebi în ceea ce privește posturile de conducere, cu scopul de a corecta fără întârziere acest dezechilibru;

Obținerea de rezultate pornind de la bugetul Uniunii

303.  regretă faptul că, în ciuda unor progrese raportate de Curtea de Conturi(132), cel de al patrulea raport de evaluare, astfel cum este prevăzut la articolul 318 din TFUE, nu reprezintă încă o contribuție utilă la activitatea de descărcare de gestiune, deși potrivit TFUE ar trebui să facă parte din probele pe baza cărora Parlamentul European acordă anual Comisiei descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului; este preocupat de faptul că lipsa de concentrare asupra performanței este o problemă majoră a bugetului UE;

304.  constată că, în raportul său pe 2013, Curtea de Conturi concluzionează că, atunci când au selectat proiecte care țin de mecanismul gestiunii partajate, statele membre s-au concentrat în primul rând pe necesitatea de a cheltui fondurile UE disponibile, mai degrabă decât pe performanțele scontate ale proiectelor; solicită, pentru a inversa direcția acestui stimulent și pentru a o îndrepta către un cult al performanței, să se creeze un grup de lucru independent la nivel înalt (din care să facă parte cadre universitare) privind performanțele bugetare ale UE, care să formuleze recomandări privind deplasarea structurală a stimulentelor de la cheltuire la performanță, pe baza unei evaluări a valorii adăugate europene în conformitate cu normele; consideră că concluziile acestui grup de lucru la nivel înalt ar trebui să fie disponibile în timp util, înainte de revizuirea intermediară a actualului CFM, și să constituie baza pentru noua perioadă de programare a CFM;

305.  reiterează solicitarea sa ca direcțiile generale ale Comisiei să definească în planurile lor de gestiune un număr limitat de obiective simple, care să corespundă cerințelor Curții de Conturi din punctul de vedere al relevanței, comparabilității și fiabilității și legate de principalele obiective ale strategiei Europa 2020, să prezinte în cadrul rapoartelor lor anuale de activitate în ce măsură au fost ele realizate, într-un capitol intitulat „Realizări de politică”, și ca Comisia să adopte pe baza acestora raportul de evaluare privind finanțele Uniunii prevăzut la articolul 318 din TFUE;

306.  solicită ca Comisia să includă în următoarele rapoarte de evaluare prevăzute la articolul 318 din TFUE o analiză a eficienței, eficacității și rezultatelor obținute în ceea ce privește creșterea și locurile de muncă în urma planului de investiții în valoare de 315 miliarde EUR anunțat de Președintele Comisiei, Jean-Claude Juncker, la 26 noiembrie 2014 în timpul ședinței plenare a Parlamentului;

307.  solicită ca în următorul raport de evaluare prevăzut la articolul 318 din TFUE, Comisia să includă o analiză realizată în cooperare cu Banca Europeană de Investiții privind eficiența, eficacitatea și rezultatele atinse prin planul privind creșterea și locurile de muncă în valoare de 120 de miliarde EUR adoptat de Consiliul European la reuniunea sa din 28 și 29 iunie 2012;

308.  insistă asupra faptului că în organizarea internă a Comisiei, prezidată de Jean-Claude Juncker, ar trebui să se țină seama de faptul că strategia Uniunii pentru creștere și locuri de muncă nu se bazează pe activități conduse de fiecare DG în parte, ci cuprinde șapte inițiative emblematice transversale care sunt puse în aplicare de fiecare dată de mai multe direcții generale; insistă asupra faptului că coordonarea și cooperarea care sunt necesare cu Comisia nu ar trebui să ducă la noi forme de birocrație;

309.  invită Comisia să își gestioneze bugetul în așa fel încât să nu existe suprapuneri între politicile tematice, nici între diferitele sale direcții generale care au competențe similare sau aproape identice;

310.  consideră că conceptul/ideea de studiu de evaluare a impactului asupra dezvoltării durabile trebuie să fie aplicat(ă) tuturor tipurilor de sprijin financiar, nu numai în cadrul cheltuielilor Comisiei, ci și în cadrul cheltuielilor tuturor instituțiilor, organelor și agențiilor Uniunii; consideră că nu ar trebui admisă nicio cheltuială care nu este în conformitate cu un studiu/o analiză de evaluare a impactului;

311.  solicită Comisiei ca, până în septembrie 2015, să înainteze comisiei competente a Parlamentului un raport privind activitățile sale legate de încurajarea denunțurilor realizate de publicul larg;

Agenții executive

312.  regretă faptul că, potrivit raportului de audit privind conturile anuale ale Agenției Executive pentru Rețeaua Transeuropeană de Transport(133), Agenția nu efectuează verificări ex ante satisfăcătoare cu privire la costurile legate de sediul său, facturate de administratorul clădirii, ceea ce a condus la plătirea în mod necuvenit a unei TVA în valoare de 113 513 EUR, sumă care nu a fost recuperată în 2013 de Agenția Executivă; constată că majoritatea contractelor, a facturilor și a chitanțelor subiacente nu se aflau la dispoziția Agenției Executive; subliniază nivelul ridicat al ratei de reportare aferente titlului II (27 %, echivalentul a 666 119 EUR), ceea ce pune sub semnul întrebării buna gestiune financiară din partea acestei Agenții Executive;

Contrabanda cu tutun

313.  reamintește că Parlamentul a solicitat în rezoluția care a însoțit descărcarea de gestiune a Comisiei pentru 2012 o evaluare a acordurilor existente cu cei patru producători de tutun [Philip Morris International Corporation Inc. (PMI), Japan Tobacco International Corporation, British American Tobacco Corporation și Imperial Tobacco Corporation]; ia act de faptul că, în timpul ședinței cu ușile închise pe această temă, Comisia s-a angajat să prezinte, până în mai 2015, o evaluare a experiențelor acumulate în legătură cu acordul cu PMI, care expiră în curând.

(1) JO L 66, 8.3.2013.
(2) JO C 403, 13.11.2014, p. 1.
(3) JO C 398, 12.11.2014, p. 1.
(4) JO C 403, 13.11.2014, p. 128.
(5) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(6) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(7) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0119.
(8) JO L 66, 8.3.2013.
(9) JO C 403, 13.11.2014, p. 1.
(10) JO C 408, 15.11.2014, p. 39.
(11) JO C 442, 10.12.2014, p. 67.
(12) JO C 403, 13.11.2014, p. 128.
(13) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(14) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(15) JO L 11, 16.1.2003, p. 1.
(16) JO L 297, 22.9.2004, p. 6.
(17) JO L 101, 21.4.2009, p. 26.
(18) JO L 343, 19.12.2013, p. 46.
(19) JO L 66, 8.3.2013.
(20) JO C 403, 13.11.2014, p. 1.
(21) JO C 408, 15.11.2014, p. 6.
(22) JO C 442, 10.12.2014, p. 74.
(23) JO C 403, 13.11.2014, p. 128.
(24) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(25) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(26) JO L 11, 16.1.2003, p. 1.
(27) JO L 297, 22.9.2004, p. 6.
(28) JO L 5, 9.1.2004, p. 85.
(29) JO L 341, 18.12.2013, p. 73.
(30) JO L 66, 8.3.2013.
(31) JO C 403, 13.11.2014, p. 1.
(32) JO C 408, 15.11.2014, p. 5.
(33) JO C 442, 10.12.2014, p. 83.
(34) JO C 403, 13.11.2014, p. 128.
(35) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(36) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(37) JO L 11, 16.1.2003, p. 1.
(38) JO L 297, 22.9.2004, p. 6.
(39) JO L 369, 16.12.2004, p. 73.
(40) JO L 341, 18.12.2013, p. 69.
(41) JO L 363, 18.12.2014, p. 183.
(42) JO L 66, 8.3.2013.
(43) JO C 403, 13.11.2014, p. 1.
(44) JO C 442, 10.12.2014, p. 240.
(45) JO C 403, 13.11.2014, p. 128.
(46) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(47) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(48) JO L 11, 16.1.2003, p. 1.
(49) JO L 297, 22.9.2004, p. 6.
(50) JO L 9, 12.1.2008, p. 15.
(51) JO L 346, 20.12.2013, p. 58.
(52) JO L 66, 8.3.2013.
(53) JO C 403, 13.11.2014, p. 1.
(54) JO C 408, 15.11.2014, p. 40.
(55) JO C 442, 10.12.2014, p. 351.
(56) JO C 403, 13.11.2014, p. 128.
(57) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(58) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(59) JO L 11, 16.1.2003, p. 1.
(60) JO L 297, 22.9.2004, p. 6.
(61) JO L 11, 15.1.2008, p. 9.
(62) JO L 346, 20.12.2013, p. 54.
(63) JO L 66, 8.3.2013.
(64) JO C 403, 13.11.2014, p. 1.
(65) JO C 408, 15.11.2014, p. 41.
(66) JO C 442, 10.12.2014, p. 358.
(67) JO C 403, 13.11.2014, p. 128.
(68) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(69) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(70) JO L 11, 16.1.2003, p. 1.
(71) JO L 297, 22.9.2004, p. 6.
(72) JO L 32, 6.2.2007, p. 88.
(73) JO L 352, 24.12.2013, p. 65.
(74) JO L 66, 8.3.2013.
(75) JO C 403, 13.11.2014, p. 1.
(76) JO C 398, 12.11.2014, p. 1.
(77) JO C 403, 13.11.2014, p. 128.
(78) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(79) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(80) JO L 11, 16.1.2003, p. 1.
(81) A se vedea Raportul special nr. 11/2013 al Curții de Conturi, punctele 93-97.
(82) A se vedea rezoluția Parlamentului menționată mai sus din 29 aprilie 2015 referitoare la rapoartele speciale ale Curții de Conturi în contextul descărcării de gestiune a Comisiei pentru exercițiul financiar 2013.
(83) A se vedea Comunicarea Comisiei din 29 septembrie 2014 privind protecția bugetului UE până la sfârșitul anului 2013 (COM(2014)0618, p. 11.
(84) A se vedea Raportul anual pe 2013 al Curții de Conturi, punctul 1.14.
(85) A se vedea Comunicarea Comisiei menționată mai sus COM(2014)0618, tabelul 5.2: retrageri în politica de coeziune (775 de milioane EUR), recuperări în materie de dezvoltare rurală (129 de milioane EUR) și corecții financiare executate prin dezangajare/deducere la încheiere, fie în politica de coeziune (494 de milioane EUR), fie în celelalte domenii de politică cu excepția agriculturii și a politicii de coeziune (1 milion EUR).
(86) A se vedea Comunicarea Comisiei menționată mai sus COM(2014)0618, tabelul 7.2.
(87) A se vedea Comunicarea Comisiei din 11 iunie 2014 intitulată „Sinteza realizărilor Comisiei în materie de gestiune în 2013” (COM(2014)0342), p. 14: suma totală maximă expusă riscului în cadrul întregului cuantum al cheltuielilor pentru 2013 (bugetele UE și FED).
(88) În anexa 1 la raportul de sinteză se explică faptul că „suma expusă riscului” reprezintă valoarea care corespunde acelei părți din operațiuni care este estimată a nu fi pe deplin conformă cu prevederile reglementare și contractuale aplicabile, după ce au fost aplicate toate controalele (acțiunile corective) destinate să reducă riscurile existente pentru conformitate.
(89) Din cele 322 de miliarde de euro, 222 de miliarde de euro reprezintă angajamente bugetare restante, iar 99 de miliarde de euro corespund datoriilor care figurează în bilanț și care nu sunt acoperite de angajamente restante.
(90) Prezentarea rapoartelor anuale ale Curții de Conturi de către președintele acesteia, Vítor Manuel da Silva Caldeira, în cadrul reuniunii Comisiei CONT din 5 noiembrie 2014.
(91) Idem.
(92) Informații puse la dispoziție de Vicepreședinta Comisiei, Kristalina Georgieva, în cadrul procedurii de descărcare de gestiune.
(93) A se vedea Raportul special nr. 16/2014 al Curții de Conturi.
(94) COM(2013)0362.
(95) A se vedea Raportul anual pentru 2013 al Curții de Conturi, punctul 2.11, și Raportul special nr. 11/2013 al Curții de Conturi (descărcarea de gestiune pe 2013) intitulat „Ameliorarea calității datelor privind venitul național brut (VNB): o abordare mai structurată și mai bine direcționată ar îmbunătăți eficacitatea verificării realizate de Comisie”.
(96) Declarația lui Jacek Dominik cu privire la revizuirea venitului național brut al statelor membre, comunicat de presă, Bruxelles, 27 octombrie 2014, ultima teză.
(97) Avizul nr. 7/2014 referitor la o propunere de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1150/2000 privind punerea în aplicare a Deciziei 2007/436/CE, Euratom referitoare la sistemul resurselor proprii ale Comunităților Europene (JO C 459, 19.12.2014, p. 1).
(98) Texte adoptate, P7_TA(2013)0078.
(99) A se vedea analiza panoramică a Curții de Conturi intitulată „Utilizarea optimă a fondurilor UE: o analiză panoramică a riscurilor pentru gestiunea financiară a bugetului UE”, 2014, p. 67.
(100) Regulamentul (UE) nr. 1307/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de stabilire a unor norme privind plățile directe acordate fermierilor prin scheme de sprijin în cadrul politicii agricole comune și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 637/2008 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 73/2009 al Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 608).
(101) Cifre orientative, transmise de Comisarul Hogan la 8 decembrie 2014, privind distribuția ajutoarelor în funcție de mărimea acestora, primite în contextul ajutoarelor directe plătite producătorilor conform Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 al Consiliului și Regulamentul (CE) nr. 73/2009 al Consiliului.
(102) Frecvența a crescut substanțial: de la 41 % în 2012 la 61 % în 2013.
(103) În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului din 22 octombrie 2007 de instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții specifice referitoare la anumite produse agricole (Regulamentul unic OCP) (JO L 299, 16.11.2007, p.1), în anumite regiuni se poate acorda un ajutor tranzitoriu pentru a încuraja producătorii care doresc să dobândească statutul de organizație a producătorilor (OP) să creeze grupuri de producători. Această finanțare poate fi rambursată parțial de UE și se întrerupe imediat ce grupul de producători este recunoscut drept o organizație a producătorilor.
(104) A se vedea Raportul anual pe 2013 al Curții de Conturi, punctul 43.
(105) A se vedea răspunsul Comisiei la întrebarea cu solicitare de răspuns scris nr. 11, audierea organizată de Comisia CONT la 1 decembrie 2014, la care a participat Comisarul Phil Hogan.
(106) A se vedea Raportul anual pe 2013 al Curții de Conturi, punctul 3.23 și următoarele.
(107) A se vedea Raportul anual de activitate pe 2013 al DG AGRI, anexa 10, tabelul 51: „noi cazuri deschise din 2007”.
(108) A se vedea Raportul anual al Curții de Conturi pe 2013, punctul 4.25.
(109) A se vedea Raportul anual al Curții de Conturi pe 2013, punctul 4.27.
(110) A se vedea răspunsul la întrebarea cu solicitare de răspuns scris nr. 29, audierea organizată de Comisia CONT cu participarea comisarului Phil Hogan la 1 decembrie 2014.
(111) A se vedea Raportul special nr. 23/2014 al Curții de Conturi intitulat „Erori la nivelul cheltuielilor pentru dezvoltare rurală: care sunt cauzele și cum sunt ele remediate?”, p. 10: 8,2 % reprezintă media pe ultimii trei ani, cu o limită inferioară de 6,1 % și o limită superioară de 10,3 %. Media este alcătuită din următoarele componente: 8,4 % pentru 2011, 8,3 % pentru 2012 și 7,9 % pentru 2013.
(112) A se vedea Raportul special nr. 23/2014 al Curții de Conturi, p. 22-24.
(113) Declarația membrului Curții de Conturi, Rasa Budbergyte, în cadrul audierii organizate de Comisia CONT cu participarea Comisarului Phil Hogan la 1 decembrie 2014.
(114)A se vedea răspunsul la întrebarea cu solicitare de răspuns scris nr. 12, audierea organizată de Comisia CONT cu participarea comisarului Phil Hogan la 1 decembrie 2014.
(115) A se vedea Raportul anual de activitate pe 2013 al DG AGRI, tabelul 2.1.24.
(116) A se vedea Raportul special nr. 20/2014 al Curții de Conturi, punctul 68.
(117) A se vedea Raportul anual de activitate pe 2013 al DG REGIO, anexa, p. 41.
(118) A se vedea Raportul anual de activitate pe 2013 al DG REGIO, anexa, p. 42.
(119) A se vedea Raportul anual de activitate pe 2013 al DG REGIO, anexa, p. 43.
(120) Regulamentul delegat (UE) nr. 480/2014 al Comisiei din 3 martie 2014 de completare a Regulamentului (UE) nr. 1303/2013 al Parlamentului European și al Consiliului de stabilire a unor dispoziții comune privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune, Fondul european agricol pentru dezvoltare rurală și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime, precum și de stabilire a unor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european, Fondul de coeziune și Fondul european pentru pescuit și afaceri maritime (JO L 138, 13.5.2014, p. 5).
(121) Directiva 2014/24/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 februarie 2014 privind achizițiile publice și de abrogare a Directivei 2004/18/CE (JO L 94, 28.3.2014, p. 65).
(122) Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului din 11 iulie 2006 de stabilire a anumitor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european și Fondul de coeziune și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1260/1999 (JO L 210, 31.7.2006, p. 25).
(123) COM(2015)0118.
(124) JO L 266, 5.9.2014, p. 69, punctul 139 și următoarele.
(125) Regretă că următoarele 73 de SGC-uri din statele membre au fost considerate, în cel mai bun caz, parțial fiabile (și marcate cu portocaliu pe o scară care cuprindea verde, galben, portocaliu și roșu): Vorarlberg (AT), Viena (AT), Styria (AT), Tirol (AT), Bruxelles (BE), dezvoltare regională (BG), mediu (BG), Afaceri & Inovare (CZ), ROP NUTSII Nord-Est (CZ), ROP NUTS II Silezia (CZ), PO integrate (CZ), Thuringia (DE), Mecklenburg Pomerania de Vest (DE), Saxonia-Anhalt, Bremen (DE), Renania de Nord-Westfalia (DE), EC ENV (EE), Attica (EL), Grecia de Vest (EL), Macedonia-Tracia (EL), Thessaly-Grecia continentală -Epirus (EL), Creta și Insulele Egee (EL), Murcia (ES), Melilla (ES), Ceuta (ES), Asturias (ES), Galicia (ES), Extremadura (ES), Castilia La Mancha (ES), Andaluzia (ES), Fondul de coeziune (ES), Cantabria (ES), Regiunea bască (ES), Navarra (ES), Madrid (ES), Rioja (ES), Catalonia (ES), Insulele Baleare (ES), Aragon (ES), Castilia și Leon (ES), Comunitatea Valenciană (ES), Insulele Canare (ES), cercetare, dezvoltare și inovare pentru domeniul afacerilor (ES), Dezvoltare economică (HU), Energie, mediu (HU), Panonia de Vest (HU), Marea Câmpie de Sud (HU), Transdanubia Centrală (HU), Ungaria de Nord (HU), Transporturi (HU), Marea Câmpie de Nord (HU), Transdanubia de Sud (HU), Ungaria Centrală (HU), Adriatica (Instrumentul de asistență pentru preaderare - IPA), Mecklenburg Pomerania de Vest/Brandenburg-Polonia (cooperare teritorială europeană - ETC), regiunea de frontieră Flandra-Țările de Jos (ETC), Rețele și mobilitate (IT), Cercetare (IT), Securitate (IT), Calabria (IT), Apulia (IT), Sicilia (IT), Basilicata (IT), Sardinia (IT), Infrastructură și mediu (PL), Dezvoltare Polonia de Est (PL), Societatea informațională (SK), Mediu (SK), Programe operaționale regionale (SK), Transporturi (SK), Sănătate (SK), Competitivitate și creștere economică (SK), Asistență tehnică (SK), Cercetare și dezvoltare (SK).
(126) Agenția pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene, Situația romilor în 11 state membre ale UE, Luxemburg 2012.
(127) A se vedea Raportul anual de activitate pe 2013 al EuropeAid, p. 197.
(128)a.b.c.d.e.f.g.h.i.ICP „20 de sume neeligibile ex ante”ICP 1 „Executarea previziunilor financiare: plăți”ICP 2 „Executarea previziunilor financiare: contracte”ICP 4 „Capacitatea de absorbție a RAL”ICP 18 „Procentul proiectelor vizitate în perioada rapoartelor de monitorizare a asistenței externe”ICP 21 „Implementarea planului de audit anual: anul N (2013)”ICP 22 „Implementarea planului de audit anual: anul N - 1 (2012)”ICP 23 „Implementarea planului de audit anual: anul N - 2 (2011)”ICP 26 „Recuperarea sau justificarea sumelor neeligibile din audit”
(129) Biroul Inspectorului General ICNUR, Raport de anchetă INQ/04/005, Geneva, 12 mai 2005.
(130) Regulamentul (UE, Euratom) nr. 883/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 septembrie 2013 privind investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European și al Consiliului și a Regulamentului (Euratom) nr. 1074/1999 al Consiliului (JO L 248, 18.9.2013, p. 1).
(131) Regulamentul (CE, Euratom) nr. 723/2004 al Consiliului din 22 martie 2004 de modificare a Statutului funcționarilor Comunităților Europene și a Regimului aplicabil celorlalți agenți ai Comunităților (JO L 124, 27.4.2004, p. 1).
(132) A se vedea Raportul anual pe 2013 al Curții de Conturi, punctul 10.24.
(133) A se vedea raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Executive pentru Inovare și Rețele (fosta Agenție Executivă pentru Rețeaua Transeuropeană de Transport) pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile agenției (JO C 442, 10.12.2014, p. 358), punctele 11 - 13.


Rapoartele speciale ale Curții de Conturi în contextul descărcării de gestiune a Comisiei pentru exercițiul financiar 2013
PDF 729kWORD 326k
Rezoluţia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 referitoare la rapoartele speciale ale Curții de Conturi în contextul descărcării de gestiune a Comisiei pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2140(DEC))
P8_TA(2015)0119A8-0067/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013(1),

–  având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 (COM(2014)0510 – C8-0140/2014)(2),

–  având în vedere Raportul anual al Curții de Conturi referitor la execuția bugetului privind exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile instituțiilor(3),

–  având în vedere declarația de asigurare(4) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Decizia sa din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea III – Comisia(5) și Rezoluția sa conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia respectivă,

–  având în vedere rapoartele speciale ale Curții de Conturi întocmite în temeiul articolului 287 alineatul (4) al doilea paragraf din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune care trebuie acordată Comisiei cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05303/2015 – C8-0053/2015),

–  având în vedere articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 106a din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(7), în special articolele 62, 164, 165 și 166,

–  având în vedere articolul 93 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0067/2015),

A.  întrucât, în temeiul articolului 17 alineatul (1) din Tratatul privind Uniunea Europeană, Comisia execută bugetul și administrează programele și, în aplicarea articolului 317 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Comisia procedează la execuția bugetului în cooperare cu statele membre și pe propria răspundere, în conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare;

B.  întrucât rapoartele speciale ale Curții de Conturi oferă informații privind unele motive de îngrijorare legate de execuția fondurilor, utile Parlamentului pentru exercitarea rolului său de autoritate care acordă descărcarea de gestiune;

C.  întrucât observațiile sale privind rapoartele speciale ale Curții de Conturi fac parte integrantă din Decizia Parlamentului din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, Secțiunea III – Comisia, menționată anterior,

Partea I - Raportul special nr. 11/2013 al Curții de Conturi intitulat „Ameliorarea calității datelor privind venitul național brut (VNB): o abordare mai structurată și mai bine direcționată ar îmbunătăți eficacitatea verificării realizate de Comisie”

1.  invită Comisia să procedeze la o analiză structurată și formalizată care să țină seama de principiul raportului costuri-beneficii și care să facă posibilă o planificare și o prioritizare a activităților sale de verificare cu privire la anumite domenii specifice sau la anumite (sub)procese specifice de compilare; consideră că o astfel de analiză ar trebui să ia în considerare riscurile la care este expusă compilarea de către statele membre a conturilor lor naționale și dimensiunea relativă în cadrul economiei totale a componentelor VNB-ului; consideră că evaluarea riscurilor ar trebui să se bazeze pe totalitatea informațiilor calitative și cantitative disponibile în toate departamentele din cadrul Eurostat și să se concentreze pe procedurile de compilare care sunt descrise în inventarele VNB și în rapoartele recente privind calitatea VNB-ului aferente statelor membre;

2.  invită Comisia să reducă durata ciclului său de verificare în scopul limitării recurgerii la rezervele generale; consideră că aceste rezerve ar trebui să fie limitate doar la cazuri excepționale în care există un risc considerabil ca interesele financiare ale Uniunii să nu fie protejate, de exemplu atunci când un stat membru efectuează revizuiri majore pe parcursul ciclului de verificare sau la intervale neregulate;

3.  invită Eurostat să comunice în mod clar și în timp util Comitetului VNB cazurile în care se consideră că ar trebui aplicat principiul raportului costuri-beneficii;

4.  așteaptă ca procesul de verificare desfășurat de Comisie să implice o evaluare calitativă structurată și formalizată a riscurilor la care sunt expuse procedurile de compilare descrise în inventarele VNB, precum și o verificare aprofundată a componentelor VNB-ului care prezintă importanță semnificativă și riscuri; consideră că selecția componentelor VNB-ului care ar trebui să facă obiectul unei verificări aprofundate ar trebui să se realizeze pe baza unei analize a raportului costuri-beneficii descrise la recomandarea 1; este de părere că sfera și obiectivele verificării aprofundate ar trebui să fie mai cuprinzătoare decât cele ale verificării directe care a fost efectuată de Eurostat în ultimul ciclu de verificare;

5.  invită Comisia ca, în cadrul verificărilor pe care le efectuează, să acorde o atenție specială exhaustivității VNB-ului statelor membre și utilizării unor proceduri comparabile de estimare a economiei subterane în conturile naționale; invită Eurostat să verifice dacă orientările Comisiei sunt respectate de toate statele membre și să ia măsuri corespunzătoare pentru a asigura un tratament comparabil, între statele membre, al acestui aspect;

6.  invită Comisia să își documenteze activitățile, iar această documentație ar trebui să conțină informații complete privind verificarea întreprinsă de Eurostat pe baza examinărilor documentare și/sau a vizitelor efectuate la institutele naționale de statistică (INS-uri); consideră că dosarele de control întocmite de Eurostat ar trebui să permită conducerii să identifice cu claritate rezultatele controalelor efectuate cu privire la anumite componente selectate ale VNB-ului, așa cum prevăd standardele de control intern;

7.  invită Eurostat să evalueze, acolo unde este posibil, care este impactul potențial al punctelor de acțiune (în cazul observațiilor cuantificabile) și/sau care este suma expusă riscului care se poate calcula în urma acestor puncte de acțiune (în cazul observațiilor necuantificabile) și să stabilească criterii clare privind importanța semnificativă în vederea formulării de rezerve specifice; consideră că aceste criterii ar trebui să fie calitative sau cantitative, este de părere că, de regulă, ar trebui să se formuleze rezerve referitoare la componente specifice ale VNB-ului în legătură cu punctele de acțiune care nu au fost soluționate de INS-uri în termenele stabilite și al căror impact poate să fie semnificativ;

8.  invită Eurostat să îmbunătățească coordonarea dintre departamentul care are competențe pentru verificarea datelor VNB utilizate în vederea determinării resurselor proprii și celelalte departamente ale sale, în special cele care se ocupă de conturile naționale; consideră că, în cazurile în care eventualele măsuri luate de alte departamente din cadrul Eurostat pot avea un impact asupra compilării PIB-ului și/sau a VNB-ului, ar trebui să fie consultat Comitetul VNB, iar decizia finală cu privire la aceste măsuri ar trebui să fie luată la nivelul ierarhic corespunzător din cadrul Eurostat;

9.  invită Eurostat să aducă îmbunătățiri rapoartelor sale de evaluare pentru a furniza o apreciere exhaustivă, transparentă și consecventă a datelor VNB ale statelor membre; consideră că avizele anuale emise de Comitetul VNB ar trebui să conțină o evaluare clară dacă datele VNB ale statelor membre sunt adecvate (sau nu) pentru determinarea resurselor proprii, dacă conținutul lor respectă cerințele Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1287/2003 al Consiliului(8) (Regulamentul privind VNB) și dacă sunt utilizate în mod corespunzător în cadrul procedurii bugetare, așa cum este prevăzut în Regulamentul Consiliului (CE, Euratom) nr. 1150/2000(9) (Regulamentul privind resursele proprii);

10.  consideră că rapoartele anuale de activitate (RAA) întocmite de DG Buget și, respectiv, de Eurostat ar trebui să ofere o imagine corectă și fidelă a verificării datelor VNB ale statelor membre și a gestiunii resurselor proprii bazate pe VNB; invită, prin urmare, Comisia să stabilească cerințe care să prevadă raportarea cu regularitate de către Eurostat cu privire la rezultatele verificării sale a datelor VNB, ceea ce ar permite DG Buget să obțină asigurarea necesară care trebuie utilizată în contextul elaborării rapoartelor anuale de activitate ale acestei direcții;

Partea II - Raportul special nr. 13/2013 al Curții de Conturi intitulat „Asistența pentru dezvoltare acordată de UE Asiei Centrale”

11.  salută raportul special care evaluează asistența pentru dezvoltare acordată de UE Asiei Centrale; ia act de constatările, concluziile și recomandările din raport și își prezintă observațiile și recomandările mai jos;

Observații generale

12.  salută observațiile din raport potrivit cărora Comisia și Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) au depus eforturi semnificative într-un context geografic și politic destul de delicat;

13.  subliniază, cu toate acestea, că mai pot fi realizate îmbunătățiri în vederea unei mai bune direcționări și adaptări a strategiilor de dezvoltare ale Uniunii prin intermediul unor modele de asistență adecvate pentru a spori vizibilitatea și impactul obiectivelor politice ale Uniunii la nivel regional;

14.  subliniază că amploarea și natura angajamentului Uniunii trebuie să fie diferențiate și condiționate de progresele măsurabile din domeniile democratizării, drepturilor omului, bunei guvernanțe, dezvoltării socioeconomice durabile, statului de drept și luptei împotriva corupției, oferind asistență acolo unde este necesar pentru a contribui la realizarea acestor progrese, pe direcții similare principiilor politicii de vecinătate a Uniunii;

15.  consideră că promovarea continuă de către Uniune a programelor destinate țărilor din Asia Centrală constituie un instrument transfrontalier important pentru stimularea înțelegerii și cooperării dintre statele din regiune;

16.  subliniază că cooperarea pentru dezvoltare cu statele din Asia Centrală poate da rezultate numai dacă aceste state respectă standardele internaționale în materie de democrație, guvernare, stat de drept și drepturi ale omului; subliniază, de asemenea, că cooperarea pentru dezvoltare a Uniunii nu trebuie subordonată intereselor economice, în materie de energie sau de securitate;

Evoluții viitoare în ceea ce privește planificarea și punerea în aplicare a asistenței pentru dezvoltare prevăzute

17.  consideră că Comisia ar trebui să asigure o concepție a tuturor programelor regionale viitoare care să le permită atingerea unei veritabile dimensiuni regionale;

18.  solicită Comisiei să concentreze totalitatea asistenței furnizate asupra unui număr redus de sectoare;

19.  subliniază faptul că asistența pentru dezvoltare prevăzută ar trebui îmbunătățită, pe de o parte, prin intensificarea coordonării interne a Uniunii și, pe de altă parte, prin intensificarea cooperării cu alți donatori internaționali și actori regionali;

20.  sprijină cu fermitate deschiderea de către Uniune a unor delegații cu competențe și atribuții complete în toate țările din Asia Centrală ca mijloc de creștere a prezenței și vizibilității Uniunii în regiune, a cooperării pe termen lung și a angajării în toate sectoarele societății, precum și pentru a facilita înaintarea pe calea unei mai bune înțelegeri și a apariției statului de drept și a respectării drepturilor omului; consideră că prezența acestor delegații va contribui în mare măsură la realizarea obiectivelor asistenței pentru dezvoltare;

21.  invită Comisia să instituie un sistem de calculare a costurilor administrative globale generate de furnizarea asistenței pentru dezvoltare și de raportare cu privire la acestea;

22.  solicită Comisiei să definească și să aplice, pentru toate programele de sprijin bugetar care vor continua, condiții robuste și care să se poată verifica în mod obiectiv, în special acordând atenția necesară sprijinului în favoarea mecanismelor anticorupție;

23.  reamintește că corupția reprezintă o problemă gravă în republicile din Asia Centrală; subliniază că, în indicele de percepție a corupției al Transparency International, toate țările din Asia Centrală înregistrau un punctaj sub 28 din 100 în 2011, Kârgâzstan, Turkmenistan și Uzbekistan situându-se între ultimele 10 % din cele 182 de țări cuprinse în sondaj;

24.  consideră că o astfel de corupție generalizată poate să afecteze reputația Comisiei și să reducă eficacitatea programelor de sprijin;

25.  este de părere că deciziile de efectuare a plăților ar trebui să se bazeze mai mult pe progresele țărilor partenere și mai puțin pe angajamentele lor de a adopta reforme; subliniază importanța de a asigura un dialog adecvat pe marginea politicilor bazat pe o abordare întemeiată pe stimulente și pe o monitorizare continuă a reformelor sectoriale și a programelor care să măsoare performanța și sustenabilitatea rezultatelor;

26.  solicită o mai mare transparență în ceea ce privește alocarea fondurilor Uniunii și ca ambasadele statelor membre să sprijine partenerii neguvernamentali cu adevărat independenți, pentru a-i ajuta să joace un rol efectiv în dezvoltarea și consolidarea societății civile;

27.  solicită Comisiei să amelioreze modul de concepere și de derulare a programelor în lumina învățămintelor dobândite și a circumstanțelor schimbătoare;

28.  solicită Comisiei să raporteze cu privire la rezultate și la impact într-un mod care să permită comparația cu planurile și cu obiectivele stabilite;

Partea III - Raportul special nr. 15/2013 al Curții de Conturi intitulat „A fost eficace componenta «Mediu» din cadrul programului LIFE?”

29.  subliniază că este necesar ca programul LIFE să joace rolul de catalizator care să determine schimbări în procesul de dezvoltare și de punere în aplicare a politicilor; subliniază că este necesar ca Comisia să stabilească obiective clare, specifice, cuantificabile și realizabile pentru proiectele care ar urma să fie finanțate;

30.  subliniază că este necesar ca proiectele finanțate prin programul LIFE să contribuie la realizarea obiectivelor specifice ale mai multor domenii prioritare al programului; subliniază că este necesar ca proiectele finanțate să evite izolarea și, dimpotrivă, să înglobeze caracterul transnațional, precum și să contribuie într-un mod cuantificabil la diseminarea, sustenabilitatea și replicarea rezultatelor lor în alte state membre;

31.  subliniază că selectarea celor mai bune proiecte poate fi uneori denaturată de alocările naționale; încurajează statele membre să mențină echilibrul geografic propunând proiecte mai integrate, reiterează însă faptul că fondurile ar trebui să fie distribuite în primul rând în funcție de meritele proiectelor și nu într-un mod care să fie în detrimentul calității proiectelor;

32.  remarcă faptul că ar trebui să se acorde o atenție deosebită potențialului proiectelor de a fi diseminate, susținute și replicate; invită Comisia să fixeze indicatori clari pentru evaluarea potențialului de diseminare, sustenabilitate și replicare a proiectelor evaluate în vederea realizării obiectivelor programului; încurajează Comisia să monitorizeze aceste obiective;

33.  invită Comisia să își îmbunătățească instrumentele de gestionare a programelor cu scopul de a evita procedurile de selecție netransparente; consideră că aici intră îmbunătățirea formularelor de evaluare a selecției proiectelor, introducerea unor șabloane detaliate pentru evaluarea costurilor declarate, monitorizarea corespunzătoare a proiectelor, introducerea unor indicatori comuni adecvați pentru realizări și rezultate, precum și monitorizarea minuțioasă a proiectelor ulterior;

Partea IV - Raportul special nr. 16/2013 al Curții de Conturi intitulat „Examinarea «auditului unic» (single audit) și a gradului de încredere acordat de Comisie activităților desfășurate de autoritățile de audit naționale în domeniul coeziunii”

34.  subliniază posibilele creșteri ale eficienței determinate de utilizarea unui lanț de audit unic pe baza unor principii și standarde comune; încurajează statele membre, Comisia și Curtea de Conturi să își continue eforturile în această privință; consideră că un astfel de sistem de audit unic ar trebui, de asemenea, să țină seama de ciclurile programelor multianuale;

35.  reamintește Comisiei observațiile Parlamentului(10) privind constatările Curții din raportul său anual pentru 2012: „[s]ubliniază că rezultatele auditului Curții indică deficiențe ale «controalelor de nivel primar» cu privire la cheltuieli [în statele membre]; remarcă faptul că, pentru 56% dintre operațiunile din cadrul politicii regionale care au fost afectate de eroare (erori cuantificabile și/sau necuantificabile), Curtea de Conturi consideră că autoritățile statelor membre dispuneau de informații suficiente care să le fi permis detectarea și corectarea uneia sau mai multor erori înainte de certificarea cheltuielilor în vederea transmiterii lor către Comisie”; observă că, din acest motiv, Parlamentul a sprijinit rezerva exprimată de directorul general al DG REGIO cu privire la sistemele de gestiune și de control aferente FEDR/Fondului de coeziune/Instrumentului de asistență pentru preaderare (IPA) pentru perioada de programare 2007-2013 în 17 state membre (72 de programe) și a solicitat luarea unor măsuri rapide;

36.  își exprimă, prin urmare, convingerea că statele membre trebuie să dea dovadă de o mai mare vigilență atunci când gestionează fonduri structurale;

37.  subliniază în acest context importanța introducerii declarațiilor naționale, semnate la un nivel adecvat, de preferință politic, bazate pe declarațiile de gestiune anuale [articolul 59 alineatul (5) din Regulamentul financiar];

38.  salută faptul că, începând din 2009, Comisia a efectuat audituri ample la fața locului pentru a examina activitatea autorităților de audit, observă că aceasta a efectuat 269 de misiuni de audit și a examinat 47 și, respectiv, 84 de autorități de audit pentru FEDER și FSE; constată că misiunile au acoperit aproximativ 96 % și, respectiv, 99 % din totalul alocărilor; este de părere că, în cursul unei perioade de finanțare, Comisia ar trebui să examineze toate programele operaționale cel puțin o dată;

39.  salută utilizarea de către Comisie a unor întreruperi și suspendări de plăți, atunci când erorile depășesc pragul de semnificație de 2 %; consideră că acestea sunt instrumente utile pentru protecția intereselor financiare ale Uniunii și își exprimă convingerea că Comisia ar trebui să își concentreze eforturile de audit asupra celor care prezintă „rezultate slabe”;

40.  este de părere că statele membre ar trebui să ofere Comisiei suficiente informații detaliate despre auditurile lor,

41.  sprijină recomandarea Curții de Conturi adresată Comisiei, de a lua măsuri corespunzătoare, astfel încât autoritățile de audit să se raporteze la un cadru metodologic stabil și obligatoriu, care să asigure faptul că cheltuielile Uniunii din toate statele membre sunt verificate în conformitate cu aceleași standarde și că rezultatele verificărilor sunt raportate cu exactitate;

42.  constată cu satisfacție că, la 13 decembrie 2013, Comisia a prezentat o comunicare privind aplicarea corecțiilor financiare nete impuse statelor membre în domeniile agriculturii și politicii de coeziune (COM(2013)0934); subliniază totuși că va depinde de numeroși factori dacă noul instrument va conduce la aplicarea unui număr sporit de corecții financiare și, astfel, la scăderea ratei de eroare din cadrul politicii de coeziune;

43.  invită Curtea de Conturi și Comisia să dezvolte un instrument de audit care, pe de o parte, să înregistreze anual erorile și neregulile și, pe de altă parte, să ia în considerare și corecțiile financiare din cursul perioadei de programare;

44.  salută faptul că Comisia și-a actualizat foaia de parcurs pentru punerea în aplicare și monitorizarea aplicării corecte a principiului de „audit unic” din septembrie 2013, a cărui respectare ar trebui să permită autorităților naționale să obțină „statutul de audit unic”; solicită o copie a acestui document;

45.  înțelege că controlul cheltuielilor ar putea reprezenta o povară administrativă; consideră că obligația de răspundere nu trebuie să descurajeze beneficiarii potențiali să solicite asistență financiară;

Partea V - Raportul special nr. 17/2013 al Curții de Conturi intitulat „Finanțarea acordată de UE pentru combaterea schimbărilor climatice în contextul ajutorului extern”

46.  salută raportul special care examinează finanțarea acordată de Uniune pentru combaterea schimbărilor climatice în contextul ajutorului extern ca o contribuție importantă la dezbaterea politică și financiară generală cu privire la politica și activitățile diplomatice ale Uniunii în domeniul schimbărilor climatice; ia act de constatările, concluziile și recomandările din raport și își prezintă observațiile și recomandările mai jos;

Observații generale

47.  salută concluziile raportului care demonstrează că gestionarea de către Comisie a cheltuielilor de la bugetul Uniunii și de la Fondul european de dezvoltare (FED) efectuate pentru combaterea schimbărilor climatice a fost adecvată;

48.  salută eforturile depuse deja de Comisie și statele membre cu privire la elaborarea unui standard comun al Uniunii de monitorizare, raportare și verificare a finanțării publice pentru combaterea schimbărilor climatice;

49.  reiterează poziția Parlamentului, de care Curtea de Conturi a luat act în raportul său special și care subliniază că finanțarea combaterii schimbărilor climatice trebuie să se facă în plus față de obiectivul de 0,7 %; regretă neconfirmarea conceptului de adiționalitate al Parlamentului în cadrul negocierilor privind Instrumentul de cooperare pentru dezvoltare (ICD);

50.  subliniază, cu toate acestea, că este necesar ca Comisia să joace rolul de lider într-o măsură suficientă pentru a-și maximiza impactul pe plan internațional și a consolida instrumentele pentru definirea condițiilor diplomației Uniunii în materie de schimbări climatice/de protecție a mediului din anii următori, în special pentru a respecta indicatorii de referință legați de climă din cadrul ICD, adoptat în decembrie 2013, regulamentul respectiv precizând că „ar trebui să contribuie la obiectivul general de a direcționa cel puțin 20 % din bugetul Uniunii către o societate cu emisii reduse de dioxid de carbon și rezistentă la schimbările climatice, iar programul GPGC ar trebui să utilizeze cel puțin 25 % din fondurile sale pentru a acoperi aspecte legate de mediu și schimbări climatice” (considerentul 20 din ICD); subliniază că Anexa IV la ICD precizează, de asemenea, că în temeiul programului Bunuri publice și provocări globale (GPGC), 27 % din fonduri sunt alocate mediului și schimbărilor climatice și cel puțin 50 % din programul GPGC va servi pentru acțiuni în domeniul schimbărilor climatice și obiective de mediu;

51.  salută asumarea începând cu 2011 a unui angajament de a îmbunătăți programarea în comun a UE în ceea ce privește aproximativ 40 de țări; subliniază însă că o coordonare între Comisie și statele membre pentru finanțarea măsurilor de combatere a schimbărilor climatice în țările în curs de dezvoltare are în continuare nevoie de îmbunătățiri considerabile pentru a îndeplini nu doar angajamentul pentru 2020, ci și pentru a permite Uniunii să rămână un lider în ceea ce privește acțiunile climatice și să combată corupția în țările în curs de dezvoltare;

52.  reiterează sprijinul Parlamentului pentru programarea în comun și recunoașterea progreselor semnificative realizate în acest sens; așteaptă să fie consultat din nou, așa cum a promis Comisia, dacă această programare duce la modificarea programării ICD;

53.  ia act de explicațiile cu privire la dificultățile apărute în monitorizare și raportare din cauza practicilor de raportare divergente ale statelor membre, prezentate în Raportul Comisiei privind răspunderea UE în materie de finanțare pentru dezvoltare, publicat la 3 iulie 2014 sub forma unui document de lucru al serviciilor Comisiei, inclusiv o secțiune în volumul I privind finanțarea eforturilor de combatere a schimbărilor climatice care furnizează informații privind finanțarea UE în domeniul climei; constată că raportul reiterează cifra de 7,3 miliarde EUR din finanțarea inițială rapidă pusă la dispoziție de către Uniune și statele membre și solicită noi îmbunătățiri în ceea ce privește raportarea cu privire la impactul și rezultatele asistenței pentru dezvoltare;

Evoluții viitoare

54.  solicită o mai mare alocare de fonduri pentru sectoare specifice, inclusiv finanțarea eforturilor de combatere a schimbărilor climatice, atunci când este canalizată prin intermediul sprijinului bugetar, și mai multă transparență în utilizarea fondurilor în ansamblu;

55.  consideră că Comisia și SEAE ar trebui să își consolideze politica de comunicare atât cu privire la sprijinul acordat la nivel mondial sau fiecărei țări beneficiare, cât și pentru a proiecta valorile Uniunii;

56.  recunoaște că corupția rămâne un obstacol important în calea finanțării eficiente a combaterii schimbărilor climatice și îndeamnă Comisia să își intensifice eforturile în ceea ce privește colaborarea cu partenerii pentru dezvoltare pentru aspectele legate de combaterea corupției;

57.  solicită Comisiei să propună în atenția Consiliului o foaie de parcurs pentru a majora finanțarea combaterii schimbărilor climatice în vederea atingerii țintei stabilite pentru 2020 în cadrul Acordului de la Copenhaga, precum și o definiție a ceea ce constituie finanțarea din surse private;

58.  solicită Comisiei să efectueze o evaluare independentă a Alianței mondiale împotriva schimbărilor climatice, care să analizeze, printre altele, motivele pentru care cea mai mare parte a statelor membre au ales să nu participe la cofinanțarea acesteia;

59.  solicită Comisiei și SEAE să raporteze cu privire la măsura în care este îndeplinită ținta de a direcționa, în perioada 2014-2020, în contextul ajutorului pentru dezvoltare, 20 % din totalul cheltuielilor finanțate de bugetul Uniunii și de FED către acțiunile de combatere a schimbărilor climatice, specificând sumele care au fost angajate și sumele care au fost plătite efectiv;

60.  solicită Comisiei și statelor membre, în cadrul asigurat de Regulamentul (UE) nr. 525/2013 al Parlamentului European și al Consiliului(11) (Regulamentul privind mecanismul de monitorizare), să convină asupra unor standarde comune de monitorizare, de raportare și de verificare, în special în ceea ce privește definiția a ceea ce constituie resurse financiare „noi și suplimentare”, aplicarea markerilor Rio și raportarea cu privire la fondurile vărsate efectiv pentru combaterea schimbărilor climatice;

61.  invită Comisia și statele membre să își intensifice cooperarea în vederea punerii în aplicare, în domeniul finanțării combaterii schimbărilor climatice, a Codului de conduită al UE privind complementaritatea și diviziunea muncii, în special în ceea ce privește schimbul de informații privind alocările pe țări, programarea în comun, precum și prevenirea și combaterea corupției în acest domeniu;

Partea VI - Raportul special nr. 18/2013 al Curții de Conturi intitulat „Fiabilitatea rezultatelor controalelor efectuate de statele membre cu privire la cheltuielile agricole”

62.  ia act de faptul că sistemele analizate în Raportul special nr. 18/2013 au fost modificate în urma noilor regulamente PAC (politica agricolă comună), în sensul că s-au acordat responsabilități mai mari organismelor de certificare din statele membre în domeniul verificării legalității și regularității cheltuielilor și în ceea ce privește verificarea rezultatelor controalelor comunicate Comisiei;

63.  salută eforturile în curs ale Comisiei de simplificare a PAC; se așteaptă ca simplificarea criteriilor de eligibilitate să ducă la simplificarea normelor de control, putând astfel contribui la diminuarea ratei de eroare;

64.  reamintește Comisiei să se asigure că problemele întâmpinate nu se repetă; reamintește că Curtea de Conturi a constatat următoarele în Raportul său anual pe 2012:

   (a) că sistemele de supraveghere și control ale statelor membre pentru plata cheltuielilor și pentru dezvoltarea rurală au fost parțial eficace și că, pentru un număr semnificativ de tranzacții afectate de erori, autoritățile naționale au dispus de informații suficiente pentru a depista și a corecta erorile în cauză;
   (b) că eficacitatea Sistemului integrat de administrare și control (IACS) este afectată negativ, în special de bazele de date necorespunzătoare folosite pentru controalele încrucișate;

65.  subliniază faptul că, la 3 aprilie 2014, Parlamentul a aprobat rezerva înscrisă de directorul general al DG AGRI în Raportul său anual de activitate pe 2012 referitoare la deficiențele constatate de Comisie și de Curtea de Conturi în ceea ce privește eligibilitatea terenurilor; reamintește că Parlamentul a solicitat în special ca pășunile permanente să fie înregistrate în mod adecvat în Sistemul de identificare a parcelelor agricole (LPIS), precum și să fie informat semestrial de către Comisie cu privire la progresele înregistrate;

66.  solicită Comisiei și statelor membre să ia măsuri de urgență atunci când se dovedește că sistemele de gestionare și control și/sau bazele de date IACS înregistrează deficiențe sau nu sunt actualizate;

67.  solicită Comisiei și statelor membre să se asigure că plățile se bazează pe rezultatele controalelor și că controalele sunt adecvate pentru a determina parcelele eligibile în mod fiabil și consecvent;

68.  solicită Comisiei să se asigure că activitatea agențiilor de plăți și a organismelor de certificare este astfel concepută și de o calitate suficientă astfel încât să asigure o bază fiabilă pentru legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente; susține că, pentru a realiza acest lucru, Comisia ar trebui să depună eforturi pentru atingerea obiectivului privind o strategie de audit unică pentru sistemul de control al PAC;

69.  salută schimbarea de abordare folosită în 2012 de DG AGRI pentru a calcula rata de eroare reziduală pentru ajutorul pe suprafață decuplat, deoarece ține seama de faptul că statisticile privind inspecțiile, declarațiile directorilor agențiilor de plăți și activitatea realizată de organismele de certificare pot fi afectate de deficiențe care le afectează credibilitatea; solicită ca această nouă abordare să fie extinsă la toate cheltuielile legate de PAC în raportul anual de activitate al DG AGRI din noua perioadă de finanțare;

70.  reamintește Comisiei că a aprobat rezerva cuprinsă în raportul anual de activitate al DG AGRI cu privire la totalul cheltuielilor FEADR pentru exercițiul 2012 și că această rezervă este generată de preocupările cu privire la calitatea controalelor din anumite state membre și la rata de eroare raportată de Curtea de Conturi;

71.  solicită statelor membre să aplice în mod eficient controalele lor administrative, utilizând toate informațiile relevante de care dispun agențiile de plăți, întrucât acest lucru poate permite detectarea și corectarea majorității erorilor;

72.  invită Comisia și statele membre să acorde în principal atenție rentabilizării controalelor, un aspect important, în special prin dezvoltarea utilizării controalelor bazate pe riscuri;

73.  solicită Comisiei să se asigure că, în domeniul dezvoltării rurale, atât organismele de autorizare, cât și cele de audit aplică și respectă standarde și proceduri uniforme;

Partea VII - Raportul special nr. 1/2014 al Curții de Conturi intitulat „Eficacitatea proiectelor de transport public urban cofinanțate de UE”

74.  subliniază că fondurile structurale și de investiții europene („fondurile ESI”) reprezintă singura și cea mai importantă sursă de finanțare din partea Uniunii pentru proiectele de mobilitate urbană și că aceste proiecte nu sunt cruciale numai pentru accesibilitatea zonelor urbane din regiunile cel mai puțin dezvoltate ale Uniunii, ci și că ele implică aspecte sociale și de mediu importante pentru calitatea vieții cetățenilor Uniunii;

75.  subliniază importanța din ce în ce mai mare a asistenței financiare continue din partea Uniunii, ținând seama, în special, de consecințele negative ale extinderii urbane în creștere și în lumina perspectivelor de continuare a creșterii constante a proporției populației urbane;

76.  subliniază că este necesar să se garanteze că proiectele de mobilitate urbană atât ale Comisiei, cât și ale statelor membre sunt responsabile, eficiente și eficace și că urmăresc mai curând rezultate concrete decât absorbția de fonduri;

77.  reamintește, ținând seama pe deplin de principiul subsidiarității, apelul adresat statelor membre în Comunicarea Comisiei din 17 decembrie 2013 intitulată „Împreună pentru o mobilitate urbană competitivă care utilizează eficient resursele” (COM(2013)0913):

   (a) să asigure evaluarea detaliată a performanțelor prezente și viitoare, coordonarea și integrarea planurilor de mobilitate urbană durabilă în strategii urbane și teritoriale mai ample, modificând, atunci când este necesar, instrumentele tehnice și de alte tipuri aflate la dispoziția autorităților responsabile de planificare;
   (b) în cadrul acțiunilor de logistică urbană, să se concentreze pe vehiculele adecvate care, pe lângă infrastructură, reprezintă un instrument de realizare a mobilității urbane durabile;

78.  solicită Comisiei și autorităților statelor membre, având în vedere impactul negativ al crizei financiare asupra utilizării sistemului de transport, să acorde o mai mare atenție obiectivelor, țintelor și indicatorilor, în special celor din formularele de solicitare aferente proiectelor, pentru a identifica riscurile potențiale și pentru a garanta că viitoarele proiecte nu vor fi optimiste în mod părtinitor și pentru a evita astfel întârzierile în timp și depășirile de costuri menționate în raportul special;

79.  îndeamnă Comisia să realizeze analize costuri-beneficii mai detaliate cu privire la bugetele orientative ale proiectelor de transport urban și să facă schimb de cele mai bune practici cu statele membre, precum și să încurajeze astfel de schimburi între statele membre, sprijinind astfel autoritățile în dezvoltarea cu succes a proiectelor care nu fac obiectul unei aprobări din partea Comisiei;

80.  insistă asupra necesității ca Comisia să încurajeze statele membre în utilizarea sistemului Jaspers (Asistenţă comună pentru sprijinirea proiectelor în regiunile europene) și să exploateze pe deplin potențialul acestui sistem în asistarea dezvoltării și evaluării calității proiectelor de transport urban finanțate prin fondurile ESI;

81.  atrage atenția, cu toate acestea, asupra faptului că sistemul de transport public urban nu este doar o activitate generatoare de venituri, ci și un element crucial și uneori de neînlocuit al sistemelor de mobilitate urbană pentru multe orașe mari, chiar și din regiunile mai dezvoltate, deoarece și acestea suferă din cauza așa-numitului „paradox urban”, cauzat de existența zonelor vulnerabile din punct de vedere social;

82.  solicită, prin urmare, ca autoritățile competente să țină seama pe deplin de dimensiunea socială a proiectelor de transport urban public, pe baza justificărilor adecvate incluse în formularul de cerere;

83.  cere Comisiei să adopte urgent actele de punere în aplicare și actele delegate necesare pentru a preveni potențialele întârzieri, recunoscând faptul că proiectele în materie de transporturi necesită de obicei un timp considerabil pentru a fi elaborate și implementate;

84.  insistă asupra implementării elementelor enumerate în anexa la sus-menționata comunicare a Comisiei din 17 decembrie 2013, inclusiv:

   (a) analiza cuprinzătoare a situației și stabilirea unui etalon prin intermediul unui „audit al performanței mobilității urbane”, în raport cu care să se poată măsura progresele viitoare;
   (b) identificarea „punctelor sensibile” ale zonelor urbane în care performanțele sistemului de transport actual sunt foarte slabe;
   (c) indicatori de performanță adecvați care să poată fi ulterior monitorizați în mod corespunzător;
   (d) obiective de performanță specifice care să fie realiste în raport cu obiectivele din planurile de mobilitate urbană durabilă;
   (e) ținte măsurabile, bazate pe o evaluare realistă a etalonului și a resurselor disponibile, care să reflecte obiectivele specifice din planurile de mobilitate urbană durabilă;

85.  subliniază lipsa unor indicatori suficienți pentru a măsura eficacitatea proiectelor de transport urban enumerate în Regulamentul (UE) nr. 1301/2013 al Parlamentului European și al Consiliului(12) (Regulamentul privind FEDR) și insistă ca Comisia să includă în actele de punere în aplicare și în actele delegate referitoare la aceste tipuri de proiecte indicatori mai adecvați, ținând seama de indicatorii recomandați de Curtea de Conturi;

Partea VIII - Raportul special nr. 2/2014 al Curții de Conturi intitulat „Sunt gestionate în mod corespunzător regimurile comerciale preferențiale?”

86.  salută raportul special de evaluare a gestionării regimurilor comerciale preferențiale în contextul competenței exclusive a Uniunii ca o contribuție importantă la dezbaterea politică generală privind politicile Uniunii în domeniul comerțului exterior și în cel al dezvoltării; ia act de constatările și recomandările din raport și își prezintă observațiile și recomandările mai jos;

Observații generale

87.  își exprimă profunda îngrijorare cu privire la faptul că Comisia nu a evaluat în mod corespunzător toate efectele economice ale acordurilor comerciale preferențiale și la faptul că nu este asigurată colectarea integrală a veniturilor;

88.  amintește faptul că este extrem de important ca factorii de decizie, diversele părți interesate și contribuabilii din Uniune să fie informați în mod corespunzător cu privire la valoarea adăugată și dezavantajele principale ale diferitelor posibilități și scenarii de politică comercială;

89.  consideră că este inacceptabil că, în unele cazuri, studiile de evaluare a impactului asupra dezvoltării durabile fie lipsesc, fie sunt incomplete, fie au la bază informații vechi sau depășite și, în alte cazuri (Chile), sunt disponibile numai după semnarea acordului;

90.  insistă asupra faptului că, înainte de semnarea unui nou acord, studiul de evaluare a impactului asupra dezvoltării durabile care stă la baza acordului ar trebui finalizat și publicat;

91.  regretă faptul că partenerii din sistemul generalizat de preferințe (sistemul SGP) nu au aderat în toate cazurile la convențiile internaționale privind drepturile omului și drepturile lucrătorilor; invită Comisia să pună mai mult accent pe mediu și buna guvernanță în acordurile comerciale preferențiale;

92.  își exprimă dorința de a fi informat cu privire la măsurile luate de Comisie pe baza recomandărilor și a observațiilor Parlamentului și Curții de Conturi până în octombrie 2015;

Evoluții viitoare

93.  consideră că, pentru a îmbunătăți evaluarea efectelor economice ale acordurilor comerciale preferențiale, Comisia ar trebui:

   (a) să realizeze pentru fiecare acord comercial preferențial un studiu de impact și o evaluare a impactului asupra dezvoltării durabile, furnizând o analiză cantitativă cuprinzătoare și aprofundată a efectelor economice preconizate, inclusiv o estimare corectă a veniturilor la care se renunță;
   (b) să implice în mod regulat Eurostat în evaluarea calității surselor de date statistice utilizate în cadrul evaluărilor impactului asupra dezvoltării durabile și să asigure disponibilitatea în timp util pentru negociatori a analizei realizate;
   (c) să efectueze evaluări intermediare și ex post privind toate acordurile comerciale preferențiale pentru a evalua măsura în care acordurile comerciale preferențiale cu un impact semnificativ își ating obiectivele de politică și modul în care performanțele acestor acorduri pot fi îmbunătățite în sectoare economice-cheie și să includă în aceste evaluări o estimare a veniturilor la care s-a renunțat;

94.  invită Comisia ca, pentru a îmbunătăți protecția intereselor financiare ale Uniunii:

   (a) să creeze profiluri de risc la nivelul Uniunii pentru acordurile comerciale preferențiale, astfel încât statele membre să dispună de o abordare comună pentru analiza riscurilor, în vederea reducerii pierderilor pentru bugetul Uniunii;
   (b) să verifice dacă statele membre ameliorează eficacitatea sistemelor lor de gestionare a riscurilor și a strategiei lor de control în vederea reducerii pierderilor pentru bugetul Uniunii;
   (c) să încurajeze statele membre să adopte măsuri preventive corespunzătoare ori de câte ori primesc notificări de asistență reciprocă;
   (d) să evalueze țările beneficiare de regimuri preferențiale și să efectueze vizite de monitorizare în unele dintre aceste țări în urma selecției lor bazate pe o analiză a riscurilor, punând accentul în special pe normele legate de origine și de cumul;
   (e) să solicite statelor membre să îmbunătățească calitatea informațiilor furnizate de acestea cu privire la cooperarea administrativă;
   (f) să îmbunătățească monitorizarea financiară a investigațiilor Oficiului European de Luptă Antifraudă (OLAF), cu scopul de a preveni pierderile pentru bugetul Uniunii care apar ca urmare a prescrierii datoriilor;
   (g) să consolideze poziția pe care o deține Uniunea în acordurile comerciale preferențiale reciproce și să utilizeze în mai mare măsură măsurile preventive și de protecție, incluzându-le în toate acordurile comerciale viitoare;
   (h) să prezinte neîntârziat o sinteză a recuperărilor efectuate în perioada 2010-2014;
   (i) să informeze Parlamentul cu privire la rezultatele inițiativei Compact lansate în Bangladesh;

Partea IX - Raportul special nr. 3/2014 al Curții de Conturi intitulat „Lecții învățate în urma dezvoltării Sistemului de Informații Schengen din a doua generație (SIS II) de către Comisia Europeană”

95.  salută constatările și recomandările Raportului special nr. 3/2014 al Curții de Conturi;

96.  aduce critici la adresa Comisiei pentru faptul că nu a pus la dispoziție suficient personal specializat la începutul proiectului nici în ceea ce privește realizarea din punct de vedere tehnic, nici în ceea ce privește calitatea evaluării legate de proiectul SIS II;

97.  recomandă integrarea fiecărui proiect IT important în procedura de guvernanță în domeniul IT și implicarea unor experți nu numai din Direcția Generală Informatică, ci și din alte direcții generale, precum și a unor experți externi, pentru a folosi mai bine cunoștințele de specialitate de la nivel intern;

98.  recomandă Comisiei să folosească cunoștințele de specialitate din statele membre chiar de la începutul fiecărui proiect important și să creeze un grup de experți format din reprezentanți ai statelor membre responsabile de proiect; consideră că misiunea grupului și competențele membrilor acestuia ar trebui să fie clar definite;

99.  critică faptul că nici Comisia, care trebuia, printre altele, să reprezinte interesele utilizatorilor finali ai SIS II, nici părțile interesate importante nici măcar nu cunoșteau cerințele tehnice și cerințele utilizatorilor finali la începutul proiectului;

100.  se așteaptă ca, pentru proiectele viitoare, Comisia să stabilească, în colaborare cu statele membre, la începutul proiectului, un profil exact al cerințelor tehnice și al cerințelor utilizatorilor finali ce trebuie respectate;

101.  consideră că publicarea de către Comisia a unei cereri generale de propuneri pentru acest proiect fără a fi definit în mod clar cerințele acestuia a reprezentat o irosire a banilor contribuabililor;

102.  recomandă Comisiei să elaboreze pentru viitoarele proiecte în materie de IT un plan de afaceri și un calendar care să fie realiste și bazate pe cerințe definite în mod clar în ceea ce privește forma și conținutul acestora și o analiză clară a costurilor și a planificării, luând în considerare riscurile și complexitatea proiectului;

103.  critică faptul că Comisia a încercat de câteva ori să ascundă întârzierile și costurile în creștere;

104.  solicită cea mai mare transparență posibilă în viitoarele proiecte IT în ceea ce privește ciclul de informare continuă cu privire la comisia competentă respectivă din cadrul Parlamentului, în special dacă este vorba de decizii vitale care declanșează etape consecutive ale proiectului sau modificări neprevăzute privind costurile, planificarea sau adoptarea unor soluții alternative;

105.  este de părere că în contractul cu principalul agent de contractare nu ar fi trebuit să fie limitate condițiile în care se solicită despăgubiri; consideră că viitoarele contracte ar trebui să prevadă un mecanism eficient de sancționare pentru a asigura respectarea termenelor de predare și a standardelor necesare;

106.  critică faptul că Comisia nu a anulat contractul cu principalul agent de contractare, în ciuda rezultatelor nesatisfăcătoare din prima etapă a proiectului;

107.  critică faptul că Comisia nu a insistat asupra unui sistem de dezvoltare bazat pe componente pentru punerea în aplicare a SIS II; consideră că, dacă s-ar fi introdus blocuri de activitate care să poată fi legate între ele, s-ar fi putut preda altui agent de contractare elemente întregi pentru a evita dependența de un anumit agent de contractare;

108.  critică faptul că Comisia a depășit valoarea contractului inițial de opt ori prin renegocierea contractului, în ciuda articolului 126 alineatul (1) litera (e) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002(13) al Comisiei, care prevede faptul că valoarea contractului poate depăși cu mai mult de 50 % valoarea inițială;

109.  constată, în acest sens, că articolul 134 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul delegat al Comisiei (UE) nr. 1268/2012(14) ar putea necesita o revizuire deoarece motivele de natură tehnică sau artistică care obligă autoritățile contractante să recurgă la un contractant sau agent anume nu ar trebui să eludeze dispoziția de protecție de la același alineat litera (e) și să permită majorarea valorii originale a contractului principal într-o măsură disproporționată;

110.  menționează că, în cazul unei creșteri considerabile a costurilor inițiale ale proiectului sau al unor schimbări majore în ceea ce privește beneficiile preconizate, riscurile sau soluțiile alternative, ar trebui să fie nevoie de acordul prealabil al autorității bugetare;

111.  deplânge realocarea fondurilor bugetare fără aprobarea autorității bugetare în mai multe cazuri;

112.  salută orientările privind managementul proiectelor, recomandate din 2011 de Direcția Generală Informatică din cadrul Comisiei; consideră că, pe baza acestor orientări, echipa de coordonare a proiectului trebuie să aprobe introducerea următoarelor etape ale proiectului, așa-numitele „puncte de control”;

113.  subliniază că trebuie să privim înainte, deoarece SIS II ar putea deveni depășit până la sfârșitul acestui deceniu, fiind nevoie de SIS III; își exprimă speranța că pregătirile privind SIS III vor fi realizate mult mai bine;

Partea X - Raportul special nr. 4/2014 al Curții de Conturi intitulat „Integrarea în PAC a obiectivelor politicii UE în domeniul apei un succes parțial”

114.  invită Comisia să propună organelor legislative ale Uniunii modificările necesare instrumentelor actuale (ecocondiționalitate și dezvoltare rurală) pentru a asigura conformitatea cu Directiva 2000/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului(15) (Directiva-cadru privind apa, DCA) sau, după caz, crearea unor noi instrumente capabile să atingă obiectivele mai ambițioase în ceea ce privește integrarea în PAC a obiectivelor politicii în domeniul apei;

115.  invită statele membre, în conformitate cu DCA:

   (a) să remedieze deficiențele pe care auditul le-a pus în lumină cu privire la modul de efectuare a controalelor în materie de ecocondiționalitate;
   (b) să impună în mod sistematic sancțiuni adecvate în cazul nerespectării normelor;
   (c) să pună mai mult accent pe identificarea și soluționarea problemelor cu implicații pentru apă în cadrul programelor lor de dezvoltare rurală, asigurându-se că există o coerență între acestea din urmă și planurile de management al bazinelor hidrografice;
   (d) să elaboreze și să implementeze cu rigurozitate mecanisme de protecție astfel încât să se evite ca activitățile finanțate de dezvoltarea rurală să conducă la apariția unor efecte negative asupra apelor;
   (e) să ia în considerare în mod activ și să promoveze în mod corespunzător utilizarea fondurilor alocate pentru aspectele cu implicații pentru apă, în concordanță cu principiul bunei gestiuni financiare;

116.  așteaptă din partea Comisiei să propună mecanisme adecvate care să poată exercita în mod eficace o influență net pozitivă asupra calității documentelor de programare ale statelor membre elaborate în conformitate cu Directiva-cadru privind apa și cu ajutorul cărora să se poată evita nerespectarea calendarului prevăzut de această directivă; consideră că, în acest sens, respectarea unor condiții minime în ceea ce privește punerea în aplicare a Directivei-cadru privind apa ar trebui să fie asigurată înainte de a se angaja fonduri pentru dezvoltare rurală;

117.  invită statele membre să accelereze de urgență procesul de punere în aplicare a DCA și să amelioreze, pentru următorul ciclu de gestionare (2015), calitatea planurilor de management al bazinelor hidrografice, furnizând, pentru diferitele măsuri stabilite în acestea, o descriere a domeniului lor de aplicare, a calendarului de implementare, a obiectivelor și a costurilor pe care le implică și făcându-le suficient de clare și de concrete la nivel operațional, până la nivelul local/al fermelor individuale;

118.  invită Comisia ar trebui să consolideze cunoștințele pe care le deține cu privire la legătura dintre calitatea apei/cantitățile de apă și practicile agricole, perfecționând sistemele de monitorizare existente și asigurându-se că acestea sunt capabile să măsoare cel puțin evoluția presiunilor pe care le exercită activitățile agricole asupra apelor; consideră că acest lucru ar contribui la identificarea domeniilor care sunt prioritare în contextul alocării fondurilor din cadrul PAC;

119.  îndeamnă statele membre să îmbunătățească fiabilitatea și coerența datelor pe care le furnizează Comisiei, precum și promptitudinea cu care se achită de această sarcină, întrucât calitatea informațiilor hidrografice la nivelul de ansamblu al Uniunii depinde de calitatea informațiilor pe care le furnizează statele membre;

Partea XI - Raportul special nr. 5/2014 al Curții de Conturi intitulat „Supravegherea bancară europeană prinde contur - Evoluția Autorității Bancare Europene într-un mediu în schimbare”

120.  subliniază că este necesar să se realizeze o analiză transsectorială a impactului, ținând seama, de asemenea, de timpul necesar pentru elaborarea standardelor tehnice; salută propunerea Comisiei de stabilire a unor termene-limită în vederea acordării de competențe suplimentare necesare pentru a elabora standarde tehnice și remarcă faptul că în prezent se realizează o analiză transsectorială a legislației adoptate de Uniune în ultimii ani în domeniul financiar, precum și a măsurilor din pachetul de reglementare;

121.  subliniază că activitățile Autorității Bancare Europene (denumită în continuare „Autoritatea”) ar trebui să fie și de acum înainte neutre din punct de vedere politic; consideră însă că este esențial să se consolideze cât mai curând posibil convergența activităților de supraveghere pentru a asigura faptul că Autoritatea își poate îndeplini sarcinile și funcția;

122.  consideră că un sistem de control independent reprezintă baza funcționării corespunzătoare a pieței financiare; își exprimă, prin urmare, îngrijorarea în legătură cu o decizie politică care ar conferi Autorității doar rolul de autoritate de coordonare, neținând seama de rolul său de autoritate de supraveghere microprudențială, într-o perioadă istorică în care se impune adoptarea unor măsuri ferme pentru asigurarea încrederii în instituțiile financiare;

123.  ia act de constrângerile impuse Autorității în ceea ce privește colegiile de supraveghetori, precum și impactul acesteia asupra convergenței în materie de supraveghere; salută faptul că, în ciuda acestor constrângeri, Autoritatea a înregistrat progrese în ceea ce privește îmbunătățirea funcționării colegiilor, în special privind aspecte precum realizarea unor evaluări comune ale riscurilor și adoptarea unor decizii comune;

124.  constată cu îngrijorare că, deși rolul îndeplinit de Autoritate în ceea ce privește inițierea și coordonarea testelor de rezistență a fost consolidat, ca o componentă a pachetului global privind mecanismul unic de supraveghere, responsabilitatea juridică pentru desfășurarea testelor de rezistență revine în continuare autorităților competente, ceea ce înseamnă că Autoritatea nu deține niciun control asupra rezultatelor testelor; .

125.  ia act cu îngrijorare de faptul că Autoritatea nu este în măsură să își îndeplinească în totalitate mandatul său în materie de protecție a consumatorilor, cauzele principale fiind absența instrumentelor juridice necesare pentru abordarea acestor aspecte și capacitatea limitată a Autorității de a adopta decizii obligatorii din punct de vedere juridic în vederea interzicerii anumitor produse sau activități; subliniază, cu toate acestea, rolul jucat de comitetul mixt în ceea ce privește facilitarea și îmbunătățirea schimbului de opinii la nivel intersectorial și împărtășește opinia Curții de Conturi privind necesitatea adoptării unor măsuri de consolidare a protecției consumatorilor în cadrul sectorului financiar al Uniunii;

126.  consideră că o coordonare mai bună cu autoritățile naționale din domeniul protecției consumatorului ar putea contribui la consolidarea rolului Autorității în acest domeniu;

127.  împărtășește opinia Curții de Conturi, conform căreia instituirea unui sistem de măsurare a performanței este esențial pentru o monitorizare eficace și ia act de faptul că Autoritatea este în curs de a pune în aplicare un sistem de management al performanței;

128.  relevă faptul că o supraveghere bancară la nivelul Uniunii necesită o diviziune clară a rolurilor și a responsabilităților între Autoritate, Banca Centrală Europeană și autoritățile naționale de supraveghere, atât cele din cadrul mecanismului unic de supraveghere, cât și cele din afara acestui mecanism; solicită, prin urmare, ca rolurile și atribuțiile acestor instituții să fie clarificate în continuare, pentru a evita riscul suprapunerii sarcinilor, al unor eventuale lacune și al lipsei de claritate în ceea ce privește responsabilitățile acestora;

129.  consideră necesară îmbunătățirea normelor în materie de supraveghere aflate în vigoare, pentru a permite o supraveghere mai atentă a băncilor naționale din țările terțe care au adoptat moneda euro, dar care nu sunt state membre, cum ar fi Vaticanul, Andorra, Monaco și San Marino;

130.  consideră că este necesar să se revizuiască parametrii pentru activele ponderate în funcție de risc, pentru a nu penaliza băncile care prezintă expunerea cea mai ridicată la produsele bancare bazate pe credit, precum și pentru a nu oferi recompense băncilor care dețin produse financiare cu o fiabilitate mai redusă sau îndoielnică, cum ar fi produsele derivate;

Partea XII - Raportul special nr. 6/2014 al Curții de Conturi intitulat „Sprijinul acordat prin intermediul fondurilor politicii de coeziune pentru producerea de energie din surse regenerabile – a permis acesta obținerea unor rezultate bune?”

131.  salută Raportul special nr. 6/2014 al Curții și sprijină recomandările acesteia;

132.  salută constatarea Curții de Conturi cu privire la punerea în aplicare neproblematică a proiectelor selectate din domeniul surselor regenerabile de energie (SRE) și consideră că acest fapt confirmă maturitatea tehnologiilor-cheie în producția de energie din surse regenerabile;

133.  este de părere că, în cazul proiectelor SRE, care în general au nevoie de câțiva ani pentru a fi pe deplin operaționale, este dificil să se realizeze o evaluare precisă a performanței înainte de scurgerea perioadei respective;

134.  consideră că principiul rentabilității ar trebui consacrat pe deplin în instrumentele politicii de coeziune și în alte instrumente precum Programul energetic european pentru redresare - nu doar în cazul proiectelor SRE - chiar și atunci când servesc unor scopuri mai generale; subliniază că conceptul de rentabilitate poate fi definit în câteva moduri; sugerează, prin urmare, ca Comisia și statele membre să discute modalități de a raționaliza conceptul respectiv cu scopul de a propune orientări mai eficace pentru punerea în aplicare a proiectelor SRE;

135.  este preocupat de faptul că cadrul de reglementare al Uniunii privind SRE nu corespunde pe deplin cerințelor stabilite în instrumentele financiare ale Uniunii - Fondul european de dezvoltare regională și Fondul de coeziune - care sunt cele mai importante surse de finanțare a surselor regenerabile de energie; invită Comisia să realizeze o examinare aprofundată a legislației și să corecteze inconsecvențele existente;

136.  consideră că finanțarea publică în acest domeniu ar trebui să completeze investițiile private și să joace un rol esențial în stimularea acestora; este totuși de părere că anumite proiecte, în special pe scară largă, necesită o creștere a investițiilor publice;

137.  consideră că stimulentele și mecanismele de sprijin instabile și imprevizibile reprezintă obstacole în calea investițiilor în energia din surse regenerabile; insistă asupra faptului că incertitudinile existente denaturează, de asemenea, procesul de selecție a tehnologiilor de producție, care subminează principiul rentabilității;

138.  subliniază că dificultățile și incertitudinile pentru integrarea în rețea a SRE nu reprezintă numai un obstacol în calea investițiilor sectorului privat în dezvoltarea energiei regenerabile, ci poate, de asemenea, să submineze sustenabilitatea economică și financiară a proiectelor în desfășurare, precum și punerea în aplicare a viitoarelor programe finanțate prin FEDR și Fondul de coeziune; invită Comisia să realizeze o examinare actualizată a obstacolelor tehnice și de reglementare la nivelul statelor membre pentru a permite proiectelor SRE, atât la scară mică, cât și la scară mare, să aibă un acces mai bun la rețeaua de electricitate;

139.  constată că Comisia trebuie să supravegheze în mod mai riguros noul cadru de reglementare pentru perioada 2014-2020, inclusiv obiectivele sale inițiale și indicatorii de performanță care ar permite o monitorizare și o evaluare eficace;

140.  solicită statelor membre să depună în continuare eforturi pentru a face schimb de cele mai bune practici și pentru a stabili proceduri comune cu scopul de a armoniza sistemele administrative naționale ale acestora;

141.  observă că criteriile foarte detaliate de selecție a SRE pot deveni un mijloc de excludere a concurenților; solicită Comisiei să amelioreze orientările în această privință și să monitorizeze cu atenție aceste cazuri;

142.  ia act de răspunsurile Comisiei, potrivit cărora unele dintre recomandările Curții de Conturi au fost deja transpuse prin Directiva 2009/28/CE a Parlamentului European și a Consiliului(16) (Directiva privind energia din surse regenerabile);

Partea XIII - Raportul special nr. 7/2014 al Curții de Conturi intitulat „A reușit FEDER să sprijine cu succes dezvoltarea incubatoarelor de afaceri?”

143.  salută Raportul special nr. 7/2014 al Curții și sprijină recomandările acesteia;

144.  constată că incubatoarele de afaceri sprijină crearea și dezvoltarea ulterioară a unor noi afaceri care pot conferi întreprinderilor mici și mijlocii (IMM-urilor) un rol esențial în creșterea economică și crearea de locuri de muncă în Uniune;

145.  consideră că programele de finanțare din cadrul politicii de coeziune care vizează aceste incubatoare auditate ar trebui să fie planificate în mod structurat, să aibă obiective clare și să includă evaluări eficace; consideră că incubatoarele auditate au prezentat deficiențe în ceea ce privește cerințele menționate anterior;

146.  reamintește că Fondul european de dezvoltare regională (FEDR) a oferit o contribuție financiară semnificativă la crearea infrastructurii aferente incubatoarelor de afaceri și că instalațiile conexe auditate au fost realizate în mod corespunzător, însă performanțele incubatoarelor auditate au fost moderate;

147.  atrage atenția asupra faptului că numărul de planuri de afaceri elaborate, numărul de societăți nou-înființate și numărul de locuri de muncă create cu ajutorul incubatoarelor au fost, în medie, cu mult mai mici decât cele aferente incubatoarelor de referință utilizate de Curtea de Conturi pentru comparație;

148.  remarcă faptul că incubatoarele finanțate de FEDR și auditate de Curte ofereau o gamă mai limitată de servicii decât incubatoarele de referință, iar gama de competențe și cunoștințe de specialitate deținute de personalul incubatoarelor finanțate de FEDR era mai puțin extinsă;

149.  subliniază că oferirea unui lanț valoric complet de servicii de sprijin pentru întreprinderi, cu personal competent, bune practici și o monitorizare periodică sunt importante pentru eficacitatea incubatoarelor de afaceri;

150.  ia act de explicația Comisiei conform căreia statele membre care au aderat la Uniune în 2004 nu au dispus de infrastructura de afaceri, cunoștințele de specialitate și experiența necesare după aderare și, din acest motiv, nu au putut obține rezultate mai bune; reamintește totuși că auditul a fost realizat în incubatoare din 4+2 state membre, doar două dintre acestea fiind membre ale Uniunii din 2004;

151.  consideră că, în două perioade succesive de programare, 2000-2006 și 2007-2013, Comisia nu a fost suficient de implicată în sprijinirea acestor întreprinderi, constată că acest lucru a fost confirmat de orientările deficitare oferite de Comisie în perioadele respective de programare, în special între 2006 și 2010;

152.  reamintește că stabilirea și diseminarea de bune practici, în special în rândul întreprinderilor nou-create, este o măsură importantă pentru a ameliora eficacitatea; regretă rezultatele dezamăgitoare ale incubatoarelor auditate; invită Comisia să îmbunătățească orientările transmise autorităților de management din statele membre în acest sens, iar pe acestea din urmă le invită să aplice în mod eficient principiile directoare în cauză;

153.  subliniază că, pentru a asigura eficacitatea afacerilor, este esențial să se investească în formarea profesională a personalului, astfel încât să se ofere un sprijin eficace întreprinderilor cu care lucrează incubatoarele și potențialilor clienți; regretă faptul că și acest element este, în general, neglijat de incubatoarele auditate;

154.  observă că sprijinirea incubatoarelor de afaceri s-ar putea baza pe o analiză cuprinzătoare și aprofundată, precum și pe o serie de examinări individuale, specifice, adaptate fiecărui caz (cum ar fi un studiu de fezabilitate, un plan de afaceri etc.), în cazul proiectelor ce se bucură de un sprijin mai susținut; consideră că aceste examinări ar putea avea ca rezultat un raționament clar pentru un astfel de sprijin;

155.  consideră că nu toate localitățile vor avea neapărat rezultate pozitive în urma utilizării incubatoarelor de afaceri, care sunt concepute pentru a aduce o valoare adăugată dezvoltării economice și regionale; consideră că ar trebui sprijinite numai incubatoarele care satisfac condițiile inițiale;

156.  subliniază că sprijinul pentru incubatoarele de afaceri ar putea fi pus la dispoziție prin utilizarea modelului parteneriatelor de tip public-privat (PPP), în baza căruia riscul asumat de un serviciu public este partajat cu o întreprindere privată care face obiectul sprijinului;

157.  observă că incubatoarele de afaceri ar trebui create în strânsă cooperare cu instituțiile de învățământ și cu institutele de cercetare;

158.  observă că este important să se identifice acțiuni complementare și sinergii în cadrul sprijinului acordat incubatoarelor de afaceri de către FEDR, Orizont 2020 și Programul pentru competitivitatea întreprinderilor și a întreprinderilor mici și mijlocii (COSME) în perioada 2014-2020;

Partea XIV - Raportul special nr. 8/2014 al Curții de Conturi intitulat „Comisia a gestionat în mod eficace integrarea sprijinului cuplat în schema de plată unică?”

159.  aprobă recomandările Curții de Conturi și salută poziția constructivă a Comisiei;

160.  regretă că unele statele membre, conform constatărilor Curții de Conturi, nu au respectat întotdeauna principiul bunei gestiuni financiare la definirea criteriilor pentru calcularea drepturilor la plată;

161.  constată că această situație a condus la realizarea de câștiguri excepționale pentru fermierii din anumite sectoare, câștiguri ce nu au încălcat ca atare normele în vigoare:

   (a) în Spania, conform legislației naționale, drepturile la plată erau mai mari decât sprijinul cuplat primit de fermieri în trecut;
   (b) în Italia, fermierii au primit drepturi la plată ce au corespuns nivelului istoric al ajutoarelor, deși între timp aceștia reduseseră în mod semnificativ suprafețele cultivate;
   (c) contrar celor prevăzute de legislația Uniunii, autoritățile franceze nu au redus valoarea tuturor drepturilor la plată pentru a finanța sprijinul specific acordat fermierilor [în temeiul articolului 68 din Regulamentul (CE) nr. 73/2009 al Consiliului(17)]; în consecință, în Franța, valoarea tuturor drepturilor la plată a fost supradeclarată cu 4,61 %, procent corespunzător sumei de 357,3 milioane EUR; constată că, din această sumă, 74 milioane EUR au vizat sprijinul integrat în schema de plată unică (SPU) în 2010 și că, potrivit afirmațiilor Comisiei, în planul de acțiune pentru Franța sunt incluse acțiuni corective;

162.  solicită, prin urmare, Comisiei să monitorizeze în mod adecvat calcularea drepturilor la plată ale fermierilor de către statele membre, precum și respectarea plafoanelor disponibile pentru alocarea acestor drepturi;

163.  ia act cu îngrijorare că nici în cazurile afectate de erori, identificate de Comisie, drepturile la plată nu au fost corectate întrucât procedurile administrative sunt prea greoaie;

164.  invită Comisia să îmbunătățească măsurile de supraveghere în timp util și să acorde o atenție mai mare riscurilor asociate drepturilor la plată;

165.  observă că, începând cu anul 2015, SPU va fi înlocuită cu o „schemă de plată de bază” (SPB);

166.  consideră că această nouă schemă ar trebui să vizeze reducerea sarcinii administrative pentru fermieri;

167.  își manifestă convingerea că verificările și auditurile întreprinse de Comisie ar trebui să fie bazate pe risc;

168.  insistă asupra faptului că noua schemă trebuie să evite discrepanțele nejustificate în calcularea drepturilor la plată în diferitele state membre, precum și tratamentul inegal al fermierilor, indiferent de marja de manevră pe care o permite regulamentul; solicită Comisiei să prezinte asigurări Parlamentului și Comisiei sale pentru control bugetar că vor fi aplicate măsurile necesare pentru atingerea acestui obiectiv;

169.  se declară îngrijorat că drepturile la plată incorect calculate ar putea să conducă la plăți incorecte și dincolo de orizontul anului 2014, întrucât statele membre pot alege să plătească, până în 2021, o parte din viitorul ajutor în funcție de nivelul actual al ajutorului SPU; consideră că, deși astfel de plăți pot fi corectate și recuperate, ele ar trebui evitate din principiu;

170.  reamintește Comisiei că articolul 317 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene stipulează că „Comisia, în cooperare cu statele membre, execută bugetul, [...] pe propria răspundere și în limita creditelor alocate, în conformitate cu principiile bunei gestiuni financiare”; așteaptă din partea Comisiei să asigure, așadar, orientări adecvate pentru statele membre, astfel încât acestea să fie în măsură să implementeze SPB în conformitate cu principiul bunei gestiuni financiare și să introducă structuri de monitorizare eficiente în vederea asumării responsabilității depline pentru executarea bugetului;

Partea XV - Raportul special nr. 9/2014 al Curții de Conturi intitulat „Este sprijinul acordat de UE pentru investiții și promovare în sectorul vitivinicol bine gestionat și sunt demonstrate rezultatele acestui sprijin în ceea ce privește competitivitatea vinurilor produse în UE?”

171.  salută constatările și recomandările Raportului special nr. 9/2014 al Curții de Conturi;

172.  ia act de adoptarea de către Consiliu și Parlament a Regulamentului (UE) nr. 1308/2013(18) privind noua organizare comună a piețelor pentru perioada 2014-2020;

173.  reamintește Raportul special nr. 7/2012 al Curții de conturi (Descărcarea de gestiune 2011) intitulat „Reforma organizării comune a pieței vitivinicole: progresele realizate până în prezent” și raportul Comisiei pentru control bugetar care a urmat;

174.  sprijină pe deplin ideea ca schema de ajutor să fie eficientizată, iar Comisia să monitorizeze periodic absorbția fondurilor; insistă asupra nevoii absolute ca măsura privind investițiile să fie orientată către mediul de afaceri și rezultate și ca modelele de cele mai bune practici să fie încurajate și să fie trase învățăminte din acestea;

175.  își exprimă îngrijorarea în legătură cu eșecul eforturilor de a atrage mai multe IMM-uri pentru sprijinul acordat de Uniune pentru promovare în sectorul vitivinicol; consideră că ar trebui revizuite ratele de cofinanțare în beneficiul IMM-urilor, ușurând astfel participarea eventualilor beneficiari din rândul IMM-urilor, în special a celor cu o capacitate administrativă și financiară redusă;

176.  consideră că trebuie pus în practică un sistem comun de evaluare a măsurii de promovare pentru a garanta că statele membre și Comisia vor putea analiza progresele realizate și atingerea obiectivelor definite, precum și impactul măsurii respective asupra competitivității sectorului vitivinicol la nivelul statelor membre; subliniază că majorarea cotei de piață la nivel global a unei anumite societăți vitivinicole ar putea face parte din respectivul sistem comun de evaluare;

177.  susține recomandarea Curții de Conturi potrivit căreia cheltuielile conexe, cum ar fi cele ale organismelor de punere în aplicare, și cheltuielile generale să fie justificate în mod corespunzător și să fie limitate la un procentaj maxim din costurile totale;

178.  subliniază importanța esențială a unei combinații adecvate de politici de investiții și de promovare; consideră că statele membre și Comisia ar trebui să pună în aplicare măsurile cu o mai mare eficiență; subliniază, în special pentru măsura de promovare, că beneficiarii ar trebui să aibă obligația de a demonstra că au nevoie de ajutorul Uniunii, costurile normale de exploatare nu ar trebui finanțate și că ar trebui limitat sprijinul pentru beneficiarii care prezintă, în fiecare perioadă de programare, programe de promovare care vizează aceleași țări; în plus, subliniază faptul că rezultatele acțiunilor de promovare ar trebui să fie evaluate mai degrabă la nivelul beneficiarului, decât pentru întregul sector vitivinicol al Uniunii;

179.  susține recomandarea Curții de Conturi potrivit căreia Comisia ar trebui să analizeze în ce măsură bugetul alocat programelor naționale de sprijin pentru perioada 2014-2018 corespunde nevoilor din sectorul vitivinicol al Uniunii și capacității de absorbție a statelor membre și să reajusteze bugetul, dacă este necesar; invită Comisia să analizeze dacă este nevoie de un instrument financiar suplimentar pentru sectorul vinului, comparativ cu alte sectoare agricole;

180.  salută evoluția pozitivă a exporturilor Uniunii de vinuri de calitate; subliniază faptul că Uniunea ar trebui să identifice și să exploateze avantajul său concurențial pe o piață mondială a vinului multilaterală și din ce în ce mai competitivă și ar trebui să depună eforturi pentru a încuraja producătorii de vin din Uniune să producă vinuri de calitate de clasă mondială care să contribuie la realizarea echilibrului în Uniune între cerere și ofertă;

181.  încurajează Comisia să contribuie la creșterea transparenței promovării vinului în țările terțe printr-un sistem mai bun de control și monitorizare a proiectelor finanțate; subliniază că această măsură ar trebui să contribuie, de asemenea, la evitarea dublei finanțări;

Partea XVI - Raportul special nr. 10/2014 al Curții de Conturi intitulat „Eficacitatea sprijinului acordat pentru acvacultură prin Fondul european pentru pescuit”

182.  sprijină principalele recomandări ale Curții de Conturi și totodată ia act de faptul că Comisia elaborează orientările necesare pentru Directiva-cadru privind apa și pentru Directiva 2008/56/CE a Parlamentului European și a Consiliului(19) (Directiva-cadru privind strategia pentru mediul marin); salută faptul că Comisia a luat act de recomandările în materie de amenajare a teritoriului și referitoare la nevoia de simplificare administrativă;

183.  salută faptul că lecțiile învățate în perioada 2007-2013 au fost încorporate în noul Fond european pentru pescuit și afaceri maritime pentru perioada 2014-2020; subliniază că este necesar, cu toate acestea, ca Comisia să se asigure că toate recomandările au fost și vor fi puse în practică;

184.  înțelege faptul că impactul crizei financiare a împiedicat realizarea obiectivelor de creștere și ocupare a forței de muncă în sectorul acvaculturii; subliniază, cu toate acestea, că unul dintre principalele obiective ale Fondului european pentru pescuit (FEP), și anume creșterea și sustenabilitatea acvaculturii, nu a fost realizat și din cauza altor factori; subliniază că, în loc să crească, sectorul acvaculturii a stagnat timp de mulți ani, spre deosebire de alte părți ale lumii;

185.  își exprimă dezamăgirea cu privire la lipsa de prioritizare la nivelul proiectelor și de lipsa unei planificări strategice la nivel național; îndeamnă Comisia să amelioreze, prin urmare, modul de concepere a programelor pentru a consolida măsurile de sprijinire a acvaculturii și cere Comisiei să asigure o mai bună punere în aplicare;

186.  subliniază că, pe de o parte, unul dintre principalele obiective ale Comisiei este o acvacultură mai puternică și mai durabilă, dar, pe de altă parte, foarte puține acțiuni au fost întreprinse pentru a atinge acest obiectiv din cadrul FEP; observă că aceasta este o eroare sistematică ce se regăsește și în alte programe și, prin urmare, consideră că Comisia eșuează în mod repetat în a-și atinge obiectivele;

187.  îndeamnă Comisia să își remodeleze gestiunea financiară și să își modifice abordarea, de la a cheltui toate resursele disponibile la a se concentra pe acțiuni care să stabilească dacă cheltuielile sunt conform normelor, dacă acestea sunt avantajoase din punct de vedere economic și dacă oferă sprijin eficient pentru atingerea principalelor obiective;

188.  ia act de faptul că statele membre trebuie să remedieze problema selecției deficitare a proiectelor mai curând decât să acorde finanțare pentru toate proiectele și trebuie să se asigure că procedura de selecție face obiectul unor norme privind o evaluare detaliată, care să analizeze potențialul proiectelor de a da rezultate și de a fi avantajoase din punct de vedere economic, elemente care, per ansamblu, vor contribui la atingerea obiectivelor Fondului european pentru pescuit și afaceri maritime (FEPAM), printre care se numără creșterea și ocuparea forței de muncă; subliniază faptul că Comisia ar trebui să sprijine statele membre în aceste acțiuni, ar trebui să încurajeze monitorizarea ulterioară a rezultatelor proiectelor și ar trebui să instituie evaluări mai complexe în etapa posterioară realizării proiectelor, care să fie folosite drept învățăminte asimilate;

189.  are convingerea că statele membre își vor îmbunătăți instrumentele și canalele de raportare, deoarece datele furnizate Comisiei sunt adesea imprecise; recomandă Comisiei: (a) să dezvolte mijloace mai puternice de presiune asupra statelor membre pentru ca acestea să prezinte date fiabile, în special în cazul în care există discrepanțe evidente, și (b) să aibă în vedere penalizarea statelor membre suspectate că furnizează în mod intenționat date incorecte;

190.  subliniază că Comisia trebuie să dezvolte un cadru mai solid pentru toate programele sale financiare, care să includă și noile măsuri FEPAM pentru acvacultură; consideră că Comisia ar trebui să aibă o abordare mai coerentă și să dezvolte o mai mare integritate;

191.  cere Comisiei să se asigure că statele membre își clarifică propriile strategii și că le implementează într-un mod care să completeze obiectivele FEPAM; cere Comisiei să se asigure că statele membre investesc eforturi suplimentare în evaluarea proiectelor și că încep să vină cu o gândire strategică a proiectelor; subliniază că este nevoie să se garanteze că evaluatorii analizează proiectele cu foarte mare atenție și cu așteptări clare;

192.  recomandă să fie reconsiderată finanțarea proiectelor care au început deja, deoarece aceasta nu are impact suplimentar; descurajează Comisia și statele membre de la a face „exerciții de bifare a unor căsuțe” pentru a evita lipsa de valoare adăugată;

193.  încurajează simplificarea procedurilor administrative pentru a garanta că proiectele pentru care se solicită finanțare au o calitate ridicată;

194.  salută propunerea pentru un nou sistem de monitorizare în cadrul FEPAM, care va include o bază de date la nivelul statelor membre în care se vor stoca informații despre fiecare operațiune, precum și rapoarte cuprinzătoare cu informații-cheie, dar insistă ca această propunere să fie implementată și menținută la standarde ridicate;

Partea XVII - Raportul special nr. 11/2014 al Curții de Conturi intitulat „Înființarea Serviciului European de Acțiune Externă”

195.  salută Raportul special nr. 11/2014 al Curții de Conturi și sprijină recomandările acesteia;

196.  consideră că Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) nu este încă un serviciu diplomatic al Uniunii pe deplin funcțional din cauza restrângerilor bugetare; consideră că Comisia și statele membre sunt cei care ar trebui să promoveze consolidarea SEAE;

197.  subliniază că principiul neutralității bugetare este de salutat; consideră totuși că acesta ar trebui să fie privit în legătură cu economiile realizate de statele membre prin înființarea SEAE;

198.  consideră că SEAE are în continuare o administrație cu foarte multe cadre superioare, situație ce trebuie remediată; consideră că măsurile inițiate pentru remedierea acestei situații sunt în direcția bună și solicită Comisiei să își intensifice angajamentul de îmbunătățire a cooperării inter-servicii;

199.  consideră că responsabilitățile reprezentanților speciali ai Uniunii sunt foarte neclare, nu beneficiază de o monitorizare adecvată și nici de evaluarea rezultatelor; sugerează că, pentru remedierea acestor deficiențe, reprezentanții speciali ar trebui integrați în SEAE;

200.  consideră drept pozitive evoluțiile din domeniul resurselor umane, dar este totuși de acord cu observațiile Curții de Conturi, potrivit căreia expertiza tematică în cadrul delegațiilor este absolut necesară; invită Comisia și SEAE să implementeze o abordare concertată prin care să optimizeze profilul personalului din delegații;

201.  invită SEAE să analizeze mai atent costurile ocazionate de procedurile de recrutare; invită SEAE să recurgă la soluții inovative precum videoconferințele în cazul interviurilor de angajare și să prezinte, pe cât posibil, propuneri de aceeași natură și pentru formarea personalului;

202.  încurajează Comisia și statele membre să ia măsuri de promovarea a unei mai bune coordonări și cooperări între serviciile lor de relații externe și SEAE fără să neglijeze aspectele tematice de ordin orizontal;

203.  subliniază necesitatea de a asigura o mai mare flexibilitate finanțării misiunilor politicii de securitate și apărare comună (PSAC) menite să garanteze securitatea internă și externă a Uniunii, ca urmare a pericolului prezentat de conflictele din țările învecinate și a riscului crescut de activități teroriste desfășurate de SI (Statul Islamic);

204.  îndeamnă SEAE să maximizeze beneficiile economiilor de scară prin crearea de noi sinergii atât în cadrul sediului SEAE și al delegațiilor, cât și prin cooperarea cu statele membre și cu serviciile diplomatice naționale, în spiritul unei veritabile politici externe și al unor servicii externe ale Uniunii; constată cu satisfacție că se multiplică situațiile în care delegațiile Uniunii și ambasadele statelor membre împart aceleași spații de lucru, deși într-o măsură limitată, și felicită SEAE pentru prioritatea pe care o acordă acestei tendințe în activitatea sa;

205.  acceptă faptul că serviciile consulare pot fi în continuare îmbunătățite;

Partea XVIII - Raportul special nr. 12/2014 al Curții de Conturi intitulat „Este FEDR utilizat cu eficacitate în finanțarea proiectelor care promovează în mod direct biodiversitatea în cadrul Strategiei UE în domeniul biodiversității pentru 2020?”

206.  reamintește că Convenția privind diversitatea biologică definește biodiversitatea ca fiind varietatea organismelor vii din toate sursele, inclusiv a ecosistemelor terestre, marine și a altor ecosisteme acvatice și a complexelor ecologice din care acestea fac parte; atrage atenția, de asemenea, asupra faptului că respectiva convenție recunoaște existența mai multor amenințări majore la adresa biodiversității, cum ar fi pierderea și fragmentarea habitatelor, supraexploatarea pădurilor, a oceanelor, a râurilor, a lacurilor și a solurilor, poluarea, schimbările climatice și speciile alogene care concurează cu speciile indigene de floră și faună;

207.  subliniază că biodiversitatea este esențială pentru viața omului și pentru bunăstarea societăților; subliniază și faptul că schimbările climatice, diminuarea biodiversității, amenințările legate de speciile invazive, exploatarea excesivă a resurselor naturale constituie provocări majore care afectează fiecare cetățean al Uniunii;

208.  regretă că Uniunea nu a putut să își atingă obiectivul major de stopare a declinului biodiversității în cadrul Uniunii până în 2010;

209.  constată că declinul biodiversității implică costuri economice covârșitoare pentru societate, iar politicile de la nivel mondial nu au acordat până în prezent suficientă atenție acestui aspect; observă, de asemenea, că cercetările întreprinse cu privire la economia ecosistemelor și a biodiversității au arătat că refuzul de a adopta măsurile necesare și degradarea serviciilor ecosistemice generează costuri care s-ar putea ridica, anual, până la 7 % din PIB-ul mondial în 2050(20);

210.  își exprimă convingerea că, prin urmare, este imperios necesar să se adopte măsuri și să se acorde o mai mare importanță la nivel politic biodiversității, pentru a onora angajamentele care trebuie îndeplinite până în 2020 în acest domeniu;

211.  constată că, adesea, obținerea rezultatelor preconizate ale proiectelor este un proces de durată, ceea ce face dificilă evaluarea acestor rezultate;

212.  consideră că, în ciuda limitărilor existente ca urmare a nivelului redus al finanțării acordate biodiversității și a dificultăților întâmpinate în evaluarea utilizării acestor fonduri, este esențial ca finanțarea să fie menținută în această etapă;

213.  subliniază că protecția biodiversității nu este doar un obiectiv nobil legat de mediu, acest domeniu de politică având, de asemenea, un potențial semnificativ de creare a unor noi competențe, locuri de muncă și oportunități de afaceri;

214.  relevă faptul că este deosebit de important ca protecția și conservarea biodiversității să fie integrate în mod constant în dezvoltarea, implementarea și finanțarea tuturor celorlalte politici ale Uniunii (printre care se numără agricultura, silvicultura, pescuitul, dezvoltarea și coeziunea regională, energia, industria, transportul, turismul, cooperarea și ajutorul pentru dezvoltare, cercetarea și dezvoltarea) pentru a face ca politicile sectoriale și bugetare ale Uniunii să fie mai coerente și pentru a asigura faptul că Uniunea își onorează angajamentele obligatorii referitoare la protecția biodiversității; subliniază, în acest context, că cooperarea între autoritățile locale, regionale, naționale și de la nivelul Uniunii ar trebui să fie consolidată;

215.  evidențiază faptul că, deși Comisia furnizează orientări și oferă stimulente în acest domeniu, statele membre sunt responsabile în mod exclusiv pentru definirea priorităților în materie de finanțare în funcție de propriile lor nevoi, precum și faptul că marea majoritate a statelor membre nu utilizează Fondul european de dezvoltare regională (FEDR) în scopul protejării biodiversității;

216.  consideră, așadar, ținând seama de rata scăzută de utilizare a fondurilor (0,79 %), că este necesar să se analizeze posibilitatea instituirii obligației de a aloca un procentaj din resursele financiare disponibile în cadrul FEDR, care urmează să fie stabilit cu exactitate, pentru promovarea biodiversității;

Partea XIX - Raportul special nr. 13/2014 al Curții de Conturi intitulat „Sprijinul acordat de UE pentru reabilitare ca urmare a cutremurului din Haiti”

217.  salută Raportul special nr. 13/2014 prin care se evaluează sprijinul Uniunii pentru reabilitare ca urmare a cutremurului din Haiti drept o contribuție importantă la dezbaterea politică generală referitoare la politicile externe ale Uniunii în domeniul ajutorului umanitar și dezvoltării; ia act de constatări și de recomandări;

218.  salută și ia act de principalele concluzii și recomandări din raportul final referitor la evaluarea cooperării Uniunii cu Republica Haiti, desfășurată de Direcția Generală Cooperare Internațională și Dezvoltare din cadrul Comisiei – EuropeAid la cererea Parlamentului, și își prezintă mai jos observațiile și recomandările;

Comentarii generale

219.  menționează din nou gradul ridicat de satisfacție în ceea ce privește activitatea și eforturile serviciilor Comisiei ca răspuns la cutremurul din Haiti din 2010, care au fost depuse într-o situație extrem de critică pentru delegația Uniunii și pentru personalul său; salută, în acest sens, posibilitatea Comisiei de a refuza efectuarea plăților din cauza progreselor nesatisfăcătoare în ceea ce privește gestiunea financiară realizată de guvern și a deficiențelor din cadrul procedurilor naționale de achiziții publice;

220.  regretă deficiențele de coordonare identificate între donatori și în cadrul serviciilor Comisiei, care sunt semnalate, de asemenea, într-o evaluare a cooperării Uniunii cu Republica Haiti (2008-2012)(21), evaluare prezentată în numele Comisiei; în acest sens, cere o mai bune coordonare a ajutorului umanitar și a ajutorului pentru dezvoltare, îmbunătățind corelarea dintre ajutorul de urgență, reabilitare și dezvoltare prin intermediul unui cadru care să lege serviciile din aceste domenii; consideră că, ori de câte ori este posibil, trebuie să existe abordări integrate între Direcția Generală Ajutor Umanitar și Protecție Civilă (ECHO) din cadrul Comisiei și EuropeAid, însoțite de obiective clar delimitate în materie de coordonare și de o strategie coerentă pentru această țară, în paralel cu partajarea celor mai bune practici; salută, în acest sens, integrarea sistematică a abordării bazate pe corelarea dintre ajutorul de urgență, reabilitare și dezvoltare în ciclul de finanțare 2014-2020; în plus, solicită serviciilor Comisiei să realizeze o tranziție mai bună de la activitățile pe termen scurt din domeniul ajutorului umanitar la intervenții pe termen lung în materie de dezvoltare și să realizeze o coordonare coerentă nu numai între diferiții actori ai Uniunii, ci și o coordonare cu prioritățile naționale prin intermediul unei strategii comune, cu ajutorul unui cadru comun în materie de ajutor umanitar și de dezvoltare; invită Comisia să discute cu Parlamentul dacă cadrul juridic existent împiedică coordonarea eficace dintre diferitele instrumente financiare în materie de ajutor umanitar și de dezvoltare; consideră, de asemenea, că implicarea organizațiilor neguvernamentale din societatea civilă locală poate contribui la o mai bună utilizare a bazei locale de cunoștințe pentru a identifica mai bine nevoile de reabilitare și pentru a supraveghea progresele înregistrate de autoritățile naționale;

221.  reamintește recomandările formulate în urma vizitei pe care delegația Comisiei pentru control bugetar din cadrul Parlamentului a efectuat-o în Haiti în februarie 2012 și insistă, ca un principiu constant, asupra problemei pregnante a trasabilității și responsabilității pentru fondurile de dezvoltare ale Uniunii; în special conectând sprijinul bugetar de performanțe și definind clar obligațiile și îndatoririle administrației naționale ce pot asigura transparența, trasabilitatea și responsabilitatea corespunzătoare; își reiterează apelul lansat pentru realizarea mai multor acțiuni de combatere a corupției endemice; subliniază faptul că ajutorul umanitar ar trebui să se bazeze pe o strategie de retragere și subliniază că fondurile ar trebui canalizate prin intermediul instituțiilor din Haiti, acolo unde acest lucru este posibil, conform Acordului de la Cotonou, pentru a asigura asumarea responsabilității și a sprijini consolidarea organismelor naționale, inclusiv Agenției pentru achiziții publice, care ar trebui să acționeze ca un filtru de control; invită Comisia și Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) să pună accentul pe matricea de condiționalități pentru sprijinul bugetar sectorial;

222.  reamintește că, în centrul strategiei Uniunii de dezvoltare, se află „construcția statală”, care este totodată piatra de temelie în cazul oricărei situații de criză de acest gen, conform principiilor de intervenție în contexte fragile; observă că aceasta include sprijinirea consolidării instituționale, transparența și eficiența administrării finanțelor publice, creditele bugetare și eficacitatea cheltuielilor publice, alături de dialoguri strânse la nivel politic și în materie de politici;

223.  solicită definirea unui mix corespunzător de politici în logica intervenției Uniunii, cu ajutorul unei abordări cuprinzătoare referitoare la acționarii statali și nestatali/neguvernamentali și la sprijinul care urmează să fie acordat sectoarelor prin intermediul evaluării rapide a nevoilor sectoarelor, aceasta având un efect pozitiv pentru viabilitatea, complementaritatea și sustenabilitatea proiectelor;

Orientări pentru viitor

224.  consideră că, pe lângă situația din Haiti, trebuie discutate și îmbunătățite măsuri pentru a consolida cadrul de politică pentru intervenție și reducerea riscurilor de dezastre, cu scopul ultim de a reduce la minimum riscurile pentru viețile omenești și pentru condițiile de trai ale oamenilor; consideră că investițiile în reducerea riscului de dezastre sunt cruciale ca parte integrantă a dezvoltării durabile, dar și foarte eficiente din punctul de vedere al costurilor, deoarece permit o utilizare semnificativ mai eficientă și mai eficace a resurselor decât costurile pentru acțiunile de răspuns în caz de dezastre;

225.  consideră că aceste situații de criză și fragilitate necesită dezvoltarea de politici pentru care e nevoie de noi abordări, de noi metode și de expertiză, în special în ceea ce privește activități cum ar fi (i) identificarea riscurilor la diferite niveluri operaționale, (ii) efectuarea de scenarii și proiecții cu privire la consecințele potențiale și (iii) desemnarea instrumentelor pentru a evita și a reduce riscurile și dezastrele potențiale și pentru a se pregăti pentru acestea; solicită o abordare flexibilă pentru a permite Comisiei să își adapteze măsurile și instrumentele de asistență în mod adecvat și rapid la situațiile de criză și de post-criză; în acest context, ia act de faptul că, între timp, Comisia a instituit un sistem de mobilizare a experților din diferite domenii de competență, pentru a permite desfășurarea în termen scurt de personal suplimentar la delegațiile sau sediile serviciilor Uniunii în caz de personal insuficient;

226.  încurajează Comisia și SEAE să lucreze sistematic la cele patru faze ale ciclului de gestiune a dezastrelor, și anume atenuarea impactului și capacitatea de pregătire, răspunsul și recuperarea în vederea definirii unui cadru strategic pentru gestionarea riscului de dezastre și construirea capacității de rezistență; cere Comisiei și SEAE să informeze Parlamentul cu privire la progresele înregistrate, în special în ceea ce privește gestionarea riscurilor și gradul de pregătire în vederea implementării și realizării obiectivelor de program în contextul de după catastrofă;

227.  reamintește că, în orice situație de criză, trebuie să se acorde o atenție deosebită caracterului solid și eficacității operaționale a cadrului național de guvernanță pentru gestionarea acțiunilor de reducere a riscurilor de dezastre, aceasta fiind o condiție prealabilă pentru succesul intervenției Uniunii; reamintește că evaluarea oricărui cadru național de guvernanță ar trebui să țină seama, printre altele, de cadrele existente în materie de responsabilitate pentru rezultatele obținute, de definiția și de responsabilitățile existente la nivel central și local, de existența unui lanț clar de comenzi și controale, a unor canale de informații între diverșii actori/donatori, dar și de mecanismele de feedback pentru proiecte;

228.  sprijină recomandările Curții de Conturi în ceea ce privește sprijinul Uniunii pentru reabilitare ca urmare a cutremurului din Haiti și salută răspunsul prin care Comisia acceptă, de asemenea, aceste recomandări;

Partea XX - Raportul special nr. 14/2014 al Curții de Conturi intitulat „Modul în care instituțiile și organele UE calculează, reduc și compensează emisiile lor de gaze cu efect de seră”

229.  consideră că toate instituțiile și organele Uniunii ar trebui să aibă o abordare comună privind emisiile lor de gaze cu efect de seră și posibilele modalități de reducere a acestor emisii; consideră că, pentru a putea realiza acest obiectiv, ele trebuie să calculeze toate emisiile lor de gaze cu efect de seră și nu ar trebui să evite publicarea rezultatelor;

230.  consideră că, pentru a-și menține credibilitatea în cadrul negocierilor pe probleme de mediu cu părți terțe, Comisia ar trebui să depună un efort mai susținut în ceea ce privește colectarea de date referitoare la propriile emisii de gaze cu efect de seră;

231.  invită instituțiile și organele Uniunii care nu au certificatul sistemului de management de mediu și audit (EMAS) să analizeze posibilitatea solicitării cât mai rapide a acestui certificat; subliniază însă că EMAS ar trebui considerat drept un instrument pentru structurarea, printre altele, a emisiilor de gaze cu efect de seră și nu ar trebui considerat drept singurul și ultimul obiectiv al politicii de mediu a instituțiilor;

232.  atrage atenția asupra faptului că măsurile de compensare a emisiilor de gaze cu efect de seră pot fi utilizate într-o măsură mai mare de instituțiile și organele UE pentru a-și reduce amprenta de carbon; susține opinia Curții de Conturi potrivit căreia utilizarea unor compensări de înaltă calitate, pe lângă măsurile de reducere a emisiilor (și nu în locul acestor măsuri de reducere), ar constitui un răspuns adecvat la aceste probleme invocate; observă totuși că măsurile de compensare nu ar trebui să aibă prioritate față de investirea fondurilor respective în îmbunătățirea politicii de mediu a instituțiilor și organelor Uniunii;

233.  salută faptul că unele instituții ale Uniunii au inițiat proiecte-pilot pentru achiziții publice ecologice; speră ca rezultatele să fie promițătoare, iar achizițiile ecologice să devină o procedură standard a instituțiilor și organelor Uniunii în viitorul apropiat;

234.  subliniază că factorul uman reprezintă unul dintre aspectele esențiale ale punerii în practică a acestor politici; îndeamnă, așadar, cadrele de conducere din instituțiile și organele Uniunii, care sunt responsabile cu aceste politici, să se formeze și să-și îmbunătățească competențele și nivelul de înțelegere a importanței emisiilor de gaze cu efect de seră generate de instituții; speră că formarea noului colegiu al comisarilor în 2014 reprezintă o oportunitate în ceea ce privește punerea în practică a unor standarde mai stricte în cadrul Comisiei și al agențiilor sale;

Partea XXI - Raportul special nr. 15/2014 al Curții de Conturi intitulat „Fondul pentru frontierele externe a promovat solidaritatea financiară, dar necesită o mai bună măsurare a rezultatelor și trebuie să genereze o valoare adăugată europeană suplimentară”

235.  constată cu îngrijorare că obiectivele strategice ale Fondului pentru frontierele externe (FFE) nu au fost clare și că, în special, există o tensiune între natura generală a FFE ca mecanism de solidaritate și concentrarea sa pe obiective concrete pentru o mai bună cooperare în domeniul controalelor la frontiere și al vizelor;

236.  ia act de faptul că, pentru Comisie, lansarea cu succes a SIS II, a VIS și a EUROSUR în toate statele membre demonstrează contribuția FFE; consideră totuși că o astfel de afirmație generală nu poate reprezenta niciodată un răspuns satisfăcător la criticile specifice ale Curții de Conturi privind lipsa indicatorilor de performanță;

237.  ia act de faptul că pot apărea probleme similare în ceea ce privește obiectivele Instrumentului de sprijin financiar pentru frontiere externe și vize, ca parte a Fondului pentru securitate internă (FSI), deoarece și acest instrument vizează atât solidaritatea între statele membre în ceea ce privește gestionarea controalelor la frontiere, cât și realizarea unui nivel ridicat uniform al controlului la frontierele externe, precum și prelucrarea eficientă a vizelor Schengen, în conformitate cu angajamentul Uniunii cu privire la libertățile fundamentale și drepturile omului;

238.  subliniază că statele membre, deși recunosc importanța unor controale eficiente la frontierele externe comune ca parte a acquis-ului Schengen, consideră gestionarea controalelor la frontiere și, într-o mai mică măsură, prelucrarea vizelor ca reprezentând încă, în esență, competențe naționale;

239.  solicită, prin urmare, statelor membre să includă FSI în strategiile naționale de gestionare a frontierelor pentru a contribui la cooperarea consulară, la operațiunile Frontex sau la acțiunile de urgență și la acțiunile specifice care sunt importante pentru spațiul Schengen în ansamblu; îndeamnă Comisia și statele membre să-și îmbunătățească cooperarea în acest sens;

240.  solicită Comisiei să examineze dacă ar fi util să se dividă această parte a FSI dedicată controalelor la frontiere și vizelor în mai multe segmente dotate cu resurse specifice: unul pentru solidaritate, unul pentru furnizarea serviciilor consultare, desfășurarea operațiunilor Frontex și a acțiunilor specifice și de urgență și unul pentru acțiuni pertinente din perspectivă națională;

241.  recomandă statelor membre să elaboreze și să utilizeze indicatori pertinenți și cuantificabili în ceea ce privește realizarea, rezultatul și impactul proiectelor finanțate; subliniază că ar trebuie puse în practică verificări ex ante de calitate pentru a asigura că toate proiectele finanțate servesc unor obiective concrete și măsurabile și că au valoare adăugată; constată că verificările ex post ar contribui la oferirea unui mecanism de control al calității;

242.  atrage atenția asupra faptului că o valoare adăugată europeană suplimentară poată fi realizată prin contribuții suplimentare din partea statelor membre la operațiunile Frontex prin introducerea obligației de a înregistra cel puțin o parte din activele cofinanțate de FSI în baza de dotări tehnice a Frontex;

243.  își exprimă îngrijorarea cu privire la neregulile constatate de Curtea de Conturi în legătură cu diferitele politici naționale privind achizițiile publice și afirmă că clauza de exceptare pentru achizițiile din domeniile apărării și securității nu poate fi utilizată în cazurile în care proceduri mai puțin restrictive ar fi putut fi utilizate fără a compromite securitatea; recomandă eficientizarea procedurilor de achiziții pentru a asigura utilizarea la timp a finanțării;

244.  felicită Comisia pentru că a luat măsuri financiare corective în ceea ce privește un proiect în cazul căruia s-a constatat o încălcare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, însă invită Comisia să identifice, pe cât posibil, ex ante orice risc posibil în această privință, în special dacă desfășurarea controalelor la frontiere respectă dreptul de a solicita azil;

245.  subliniază necesitatea de a îmbunătăți standardele de colectare a datelor privind proiectele finanțate la nivel național pentru a crește gradul de transparență;

Partea XXII - Raportul special nr. 16/2014 al Curții de Conturi intitulat „Eficacitatea demersurilor de combinare a finanțărilor acordate prin intermediul facilităților regionale de investiții cu creditele acordate de instituțiile financiare în scopul sprijinirii politicilor externe ale UE”

246.  salută publicarea raportului special în care se analizează eficacitatea demersurilor de combinare a finanțărilor acordate prin intermediul facilităților regionale de investiții cu creditele acordate de instituțiile financiare în scopul sprijinirii politicilor externe ale UE și își prezintă observațiile și recomandările mai jos;

Comentarii generale

247.  încurajează Curtea de Conturi să se concentreze și mai mult în activitatea sa de audit asupra acestui domeniu de cooperare emergent pentru a furniza cu regularitate decidenților politici evaluări cuprinzătoare ale aspectelor și riscurilor pe care le implică acest domeniu de cooperare;

248.  observă că interesul tot mai pronunțat pentru demersurile de combinare a surselor de finanțare și pentru oportunitățile pe care le oferă utilizarea noilor facilități de investiții are ca principală motivație asocierea între o serie de provocări importante în domeniul dezvoltării și limitările severe care afectează fondurile publice, stimulând astfel eforturile de dezvoltare a unor noi resurse financiare, care combină asistența Uniunii bazată pe granturi cu finanțările rambursabile;

249.  subliniază că orice noi instrumente financiare și mecanisme de combinare trebuie să rămână compatibile cu obiectivele politicii de dezvoltare a Uniunii, bazate pe criteriile pentru acordarea de asistență oficială pentru dezvoltare (criteriile AOD), astfel cum au fost prevăzute în Agenda schimbării, i.e. îmbunătățirea calității, eficienței, sustenabilității și vitezei punerii în aplicare a intervențiilor Uniunii; consideră că aceste instrumente trebuie să se concentreze asupra priorităților Uniunii pentru care valoarea adăugată și impactul la nivel economic și neeconomic sunt maxime și subliniază că aceste instrumente ar trebui utilizate strategic în sectoarele în care sprijinul financiar din partea Uniunii este crucial pentru vitalitatea investiției și în care demersurile de combinare pot avea o eficiență maximă; regretă, așadar, că raportul special se concentrează în principal pe aspectele financiare ale combinării finanțărilor acordate prin intermediul facilităților regionale de investiții cu alte forme de finanțare, fără a analiza în mod suficient eficiența și eficacitatea acestor mecanisme de combinare;

250.  solicită să se depună în mod permanent eforturi pentru a garanta faptul că stimulentele financiare nu devin o prioritate absolută, în detrimentul principiilor legate de dezvoltare (obiectivele de natură financiară pot deveni mai importante decât aspectele legate de dezvoltare) și cere să se respecte principiile dezvoltării durabile, cum ar fi garantarea unor standarde sociale și de mediu și a accesului la bunurile publice de bază;

251.  ia act de rezultatele procesului de revizuire a Platformei UE de finanțare mixtă a cooperării externe, lansat inițial cu scopul de a spori eficiența, eficacitatea și calitatea mecanismelor de combinare și ale facilităților existente, în condițiile în care armonizarea principiilor-cheie, valabile pentru toate facilitățile regionale de investiții și instrumentele financiare, va avea o importanță crucială pentru noul cadru financiar multianual (CFM); în conformitate cu rezultatele revizuirii postelectorale a CFM, invită Comisia și SEAE să își continue dialogul structurat/strategic pentru a identifica, în special, modalități de a garanta și a consolida în mod constant transparența și asumarea responsabilității;

252.  consideră că, pe durata perioadei de planificare, Comisia ar trebui să se axeze pe îndeplinirea unor obiective economice, sociale și ecologice sustenabile și pe termen lung în domeniile în care se vor realiza investițiile;

253.  solicită, ca regulă generală, să se direcționeze cu prioritate fondurile Uniunii către proiectele care nu ar putea fi puse în aplicare în absența finanțării acordate de Uniune, cum ar fi proiectele cu o rată scăzută de profitabilitate, dar care pot conduce la realizarea unor progrese în domeniul social, al mediului și al drepturilor omului;

254.  solicită, ca principiu general, să se monitorizeze rezultatele și efectele pe termen mediu/lung ale proiectelor puse în aplicare din punctul de vedere al drepturilor sociale, al mediului și al situației drepturilor omului; consideră că constatările acestor evaluări ulterioare ar trebui să fie preluate în mod direct pentru a raporta cu privire la obiectivele pe termen lung care au fost atinse și pentru a aduce îmbunătățiri etapei de planificare/selecție a proiectelor în vederea acordării de finanțare în viitor;

255.  solicită să se consolideze rolul jucat de Comisie în acest domeniu, în calitate de organism responsabil din punct de vedere politic;

256.  solicită să se introducă standarde comune în materie de guvernanță pentru aceste activități financiare și să se stabilească bune practici și criterii de eligibilitate și de evaluare precise pentru utilizarea acestor instrumente financiare; consideră că aplicarea unor norme coerente în domeniul gestiunii, spre exemplu în ceea ce privește raportarea structurată, cadrele de monitorizare clare și condițiile de supraveghere vor permite reducerea costurilor tranzacțiilor sau evitarea posibilei dublări a costurilor;

257.  consideră că este imperativ să se elaboreze structuri de guvernanță adecvate pentru diferitele facilități de finanțare, cu scopul de a facilita asumarea responsabilității pentru aceste instrumente de către țările beneficiare, beneficiari sau părțile interesate; reamintește că dezvoltarea unor mecanisme de finanțare combinată în cadrul asistenței oficiale pentru dezvoltare, canalizate prin intermediul facilităților de finanțare necesită o cooperare structurată între Comisie și SEAE, pe de o parte, și Banca Europeană de Investiții (BEI), statele membre și Parlament, pe de altă parte; solicită să se sporească implicarea delegațiilor UE în procesul decizional, în special în etapa de identificare a proiectelor, asigurând contribuția acestora la evaluarea ex ante sau la evaluarea impactului și, la nivel general, ca delegațiile UE să contribuie la consolidarea poziției Uniunii în cadrul dialogului strategic cu țările partenere și să îndeplinească funcția de interfață cu societatea civilă locală;

258.  insistă asupra necesității de a asigura un nivel cât mai ridicat de transparență și de responsabilitate, prin punerea la dispoziție a unor date financiare și a unor informații bugetare exhaustive și fiabile privind proiectele finanțate prin intermediul acestor facilități de investiții pentru a permite Parlamentului să își exercite competențele în materie de control și de aprobare; solicită ca Parlamentul să fie informat în mod cu regularitate cu privire la utilizarea acestor instrumente financiare și la rezultate, în special cu privire la evaluarea efectului de multiplicare și a valorii adăugate financiare și nefinanciare, reamintind, totodată, necesitatea respectării dispozițiilor articolului 140 din Regulamentul financiar;

259.  sprijină recomandările Curții de Conturi în ceea ce privește eficacitatea demersurilor de combinare a finanțărilor acordate prin intermediul facilităților regionale de investiții cu creditele acordate de instituțiile financiare în scopul sprijinirii politicilor externe ale Uniunii, aceste recomandări reprezentând un prim pas în direcția potrivită, și salută reacția Comisiei, care acceptă recomandările formulate;

Partea XXIII - Raportul special nr. 17/2014 al Curții de Conturi intitulat „Poate Inițiativa privind centrele de excelență ale UE să contribuie în mod eficace la atenuarea riscurilor chimice, biologice, radioactive și nucleare din afara UE?”

260.  salută inițiativa privind centrele de excelență în domeniul chimic, biologic, radioactiv și nuclear (CBRN); consideră că structura sa de guvernanță subliniază caracterul de rețea al inițiativei;

261.  salută caracterul în general pozitiv al Raportului special nr. 17/2014 și al recomandărilor Curții de Conturi, acceptate în totalitate de către Comisie;

262.  constată că inițiativa reprezintă o abordare inovatoare, care oferă posibilitatea creării de rețele, de parteneriate regionale și internaționale, de consolidare, coordonare și optimizare a capacităților existente în materie de expertiză, formare, asistență tehnică sau echipamente;

263.  subliniază faptul că astfel de structuri sunt în mod necesar complexe și, prin urmare, dificil de creat și de condus în mod eficace;

264.  reamintește că această inițiativă a avut la dispoziție 100 de milioane EUR pentru perioada 2010-2013;

265.  este de părere că valoarea principală a acestei inițiative este abordarea sa de la bază către vârf, fiind construită pe baza experienței țărilor partenere; consideră că delegațiile Uniunii ar trebui să fie informate în mod regulat și să se angajeze să joace un rol mai activ în consultarea cu autoritățile țării partenere respective;

266.  ar dori să sublinieze, în același timp, că respectarea participării țărilor partenere la proiecte nu ar trebui să împiedice Comisia să prezinte propuneri care să beneficieze de un răspuns comun (și anume în combaterea epidemiei de Ebola);

267.  are convingerea că proiectele ar trebui să fie selectate într-un mod care să permită ca sumele limitate disponibile să fie concentrate în zonele cele mai importante pentru securitatea Uniunii; consideră că, în cadrul selecției proiectelor, instituțiile Uniunii ar putea să își asume în mod util funcția de casă de compensare;

268.  ia act de faptul că expertiza tehnică din cadrul secretariatelor regionale ar trebui sporită pentru a facilita identificarea chestiunilor care trebuie abordate prin inițiative, precum și pentru a îmbunătăți pregătirea și implementarea proiectelor individuale;

269.  salută faptul că, începând din mai 2013, țările partenere pot propune în orice moment proiecte care să sporească capacitatea de reacție la amenințările care apar;

270.  ia act de faptul că ar trebui redusă întârzierea dintre propunerea de proiect, aprobarea ulterioară a proiectului și implementarea sa;

271.  subliniază faptul că este nevoie de o cooperare strategică mai amplă pentru a îmbunătăți coerența și coordonarea diverselor instrumente de finanțare din domeniul securității; subliniază faptul că o mai bună coordonare între actorii relevanți din domeniul CBRN ar spori eficacitatea inițiativelor existente;

272.  este de părere că realizarea unei distincții mai clare între dimensiunea internă și cea externă a acțiunilor CBRN ar fi benefică pentru această inițiativă(22);

Partea XXIV - Raportul special nr. 19/2014 al Curții de Conturi intitulat „Asistența pentru preaderare acordată Serbiei de către Uniunea Europeană”

273.  invită autoritățile sârbe să își raționalizeze în continuare strategiile și planurile de acțiune naționale și să îmbunătățească calitatea acestora, precum și să abordeze în mod adecvat diferitele aspecte politice și socioeconomice; invită Comisia, dacă este necesar, să își manifeste disponibilitatea pentru a oferi sprijinul tehnic solicitat în acest sens;

274.  subliniază importanța pregătirii strategiilor naționale în domenii cu un caracter sensibil din punct de vedere politic; solicită autorităților relevante să pregătească strategii pentru următoarele domenii principale de guvernanță și să includă un termen realist pentru implementare: descentralizarea teritorială și o strategie care să coordoneze implementarea reformei gestiunii finanțelor publice;

275.  solicită Comisiei și Delegației Uniunii în Serbia să prevină problemele care au avut loc în prima parte a perioadei de programare 2007-2013, și anume selectarea unor proiecte lipsite de maturitate sau problematice; sprijină cooperarea dintre Comisie și autoritățile sârbe ce vizează soluționarea problemelor identificate, inclusiv lipsa de sprijin din partea autorităților naționale, lipsa coordonării interinstituționale, conceperea neadecvată a proiectelor, definirea necorespunzătoare a termenilor de referință, soluțiile financiare nesustenabile și neevitarea greșelilor comise în cazul proiectelor anterioare;

276.  salută faptul că proiectele legate de guvernanță au înregistrat, în general, rezultate bune, dar consideră că sistemele de implementare și de control ale proiectelor sunt slabe sau ineficiente, în special acolo unde Curtea de Conturi a identificat deficiențe semnificative în patru din cele opt proiecte din domeniul guvernanței finanțate prin Instrumentul de asistență pentru preaderare care au fost auditate;

277.  subliniază că reforma sectorului judiciar nu a înregistrat progrese semnificative din 2007;

278.  insistă asupra necesității consolidării protecției de care beneficiază în prezent persoanele care semnalează diferite nereguli, evidențiată în strategia națională anticorupție pentru perioada 2013-2018; insistă că autoritățile sârbe ar trebui să intensifice procesul de pregătire a legislației în acest domeniu, aceasta fiind menită să insufle încredere potențialelor persoane care semnalează diferite nereguli și să le încurajeze să iasă din anonimat;

279.  sprijină recomandările Curții de Conturi și solicită Comisiei să acorde atenția cuvenită pentru a defini obiectivele, a evalua nevoile și a învăța din proiectele anterioare, precum și pentru a evita întârzierile și procedurile de achiziții ineficiente sau ineficace; subliniază importanța sustenabilității, dat fiind faptul că rezultatele au ridicat o serie de întrebări în cazul a două treimi din proiecte, în special al celor din domeniul guvernanței;

Partea XXV - Raportul special nr. 20/2014 al Curții de Conturi intitulat „A fost eficace sprijinul acordat de FEDR pentru întreprinderile mici și mijlocii în domeniul comerțului electronic?”

280.  salută Raportul special nr. 20/2014 al Curții de Conturi și sprijină concluziile și recomandările acesteia;

281.  salută, de asemenea, reacția constructivă a Comisiei la recomandările Curții de Conturi;

282.  ia act de faptul că tehnologiile utilizate în comerțul electronic reprezintă cheia pentru dezvoltarea și creșterea competitivității întreprinderilor mici și mijlocii (IMM-urilor); subliniază importanța IMM-urilor pentru dezvoltarea economică și crearea de locuri de muncă în Uniune;

283.  remarcă faptul că raportul special al Curții de Conturi a subliniat importanța măsurării performanțelor și a valorii adăugate europene;

284.  ia act de faptul că, în ciuda creșterii disponibilității serviciilor comerciale online, proiectele selectate pentru investiții au fost slabe; observă că neefectuarea selecției cererilor pe bază comparativă, precum și lipsa unor informații comerciale complete, au condus, în peste o treime din cazuri, la un raport necorespunzător costuri-beneficii sau la beneficii mai mici decât costurile;

285.  subliniază că 10 din cele 30 de proiecte cofinanțate auditate ar fi fost desfășurate chiar și în absența cofinanțării publice, cinci dintre aceste proiecte fuseseră demarate înainte de notificarea cu privire la acordarea grantului, iar trei proiecte începuseră înainte chiar ca întreprinderile respective să fi depus cererea de cofinanțare;

286.  este de părere că ar trebui să fie obligatoriu să se depună un plan de afaceri care să prezinte valoarea adăugată europeană pentru a evita „efectul de balast”;

287.  subliniază că statele membre ar trebui să instituie criteriile și procedurile de selecție care să garanteze selecția acelor proiecte care maximizează valoarea adăugată în ceea ce privește contribuția la dezvoltarea comerțului electronic în cadrul IMM-urilor și realizarea obiectivelor Agendei digitale europene;

288.  ia act de faptul că, din cauza lipsei de monitorizare din partea Comisiei Europene, este imposibil să se evalueze în ce măsură Fondul european de dezvoltare regională (FEDR) a contribuit la atingerea obiectivelor privind tehnologia informației de la nivel național și de la nivelul Uniunii și la planurile de afaceri proprii ale IMM-urilor;

289.  subliniază că Comisia ar trebui să se asigure că obține informații consecvente și fiabile de la statele membre cu privire la utilizarea finanțării din FEDR; consideră că aceste informații ar trebui să indice progresul programelor operaționale, nu numai din punct de vedere financiar, ci și în termeni de performanță;

290.  este de acord cu opinia Curții de Conturi potrivit căreia acordurile de finanțare ar trebui să definească un set minim de indicatori solizi și obiectivele aferente, iar acești indicatori să fie măsurați și monitorizați ulterior, atât după ce proiectul a fost implementat și a devenit operațional, cât și într-o fază ulterioară, cu scopul de a evalua performanța acestuia;

Partea XXIV - Raportul special nr. 21/2014 al Curții de Conturi intitulat „Infrastructurile aeroportuare finanțate de UE: beneficii insuficiente în raport cu costurile”

291.  ia act de faptul că au fost puse deja în practică de către Comisie schimbările care abordează multe dintre aspectele subliniate în raportul special și sprijină în general noul cadru de reglementare descris de Comisie; ținând seama de acest fapt, propune Comisiei să raporteze Comisiei de control bugetar din cadrul Parlamentului în termen de un an de la adoptarea prezentei rezoluții cu privire la progresele înregistrate în privința recomandărilor;

292.  sprijină recomandarea Curții de Conturi ca statele membre să aibă planuri coerente de dezvoltare aeroportuară și recomandă ca aceste planuri să fie aprobate de Comisie înainte de acordarea oricărei finanțări pentru proiecte specifice; în plus, recomandă ca aceste planuri regionale, naționale sau supranaționale să ia în considerare nu numai transportul aerian, ci și alte mijloace de transport în comun cu orare de călătorie similare orarele de zbor, inclusiv trenuri și autobuze, pentru a evita saturarea pieței și a crește viabilitatea serviciilor;

293.  recomandă ca finanțarea să fie acordată doar aeroporturilor viabile din punct de vedere financiar;

294.  recomandă Comisiei să examineze toate noile proiecte în vederea unei analize bazate pe zona de captare pentru a asigura viabilitatea, ținând seama în fiecare caz de importanța aeroporturilor regionale pentru accesibilitatea și mobilitatea în Uniune;

295.  consideră că Comisia ar trebui să monitorizeze îndeaproape și în mod prioritar statele membre identificate în raport ca având proiecte extrem de problematice în trecut;

o
o   o

296.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene, Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

(1) JO L 66, 8.3.2013.
(2) JO C 403, 13.11.2014, p. 1.
(3) JO C 398, 12.11.2014, p. 1.
(4) JO C 403, 13.11.2014, p. 128.
(5) Texte adoptate, P8_TA(2015)0118.
(6) JO L 248, 16.9.2002, p 1.
(7) JO L 298, 26.10.2012, p 1.
(8) Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1287/2003 al Consiliului din 15 iulie 2003 privind armonizarea venitului național brut la prețurile pieței (Regulamentul privind VNB) (JO L 181, 19.7.2003, p. 1).
(9) Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1150/2000 al Consiliului din 22 mai 2000 privind punerea în aplicare a Deciziei 94/728/CE, Euratom referitoare la sistemul de resurse proprii al Comunităților Europene (JO L 130, 31.5.2000, p. 1).
(10) Rezoluția Parlamentului European din 3 aprilie 2014 conținând observațiile care fac parte integrantă din Decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2012, secțiunea III – Comisia și agențiile executive (JO L 266, 5.9.2014, p. 32).
(11) Regulamentul (UE) nr. 525/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 mai 2013 privind un mecanism de monitorizare și de raportare a emisiilor de gaze cu efect de seră, precum și de raportare, la nivel național și al Uniunii, a altor informații relevante pentru schimbările climatice și de abrogare a Deciziei nr. 280/2004/CE (JO L 165, 18.6.2013, p. 13).
(12) Regulamentul (UE) nr. 1301/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 privind Fondul european de dezvoltare regională și dispozițiile specifice aplicabile obiectivului referitor la investițiile pentru creștere economică și locuri de muncă și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1080/2006 (JO L 347, 20.12.2013, p. 289).
(13) Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (JO L 357, 31.12.2002, p. 1).
(14) Regulamentul delegat (UE) nr. 1268/2012 al Comisiei din 29 octombrie 2012 privind normele de aplicare a Regulamentului (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii (JO L 362, 31.12.2012, p. 1).
(15) Directiva 2000/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 octombrie 2000 de stabilire a unui cadru de politică comunitară în domeniul apei (JO L 327, 22.12.2000, p. 1).
(16) Directiva 2009/28/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 privind promovarea utilizării energiei din surse regenerabile, de modificare și ulterior de abrogare a Directivelor 2001/77/CE și 2003/30/CE (JO L 140, 5.6.2009, p. 16).
(17) Regulamentul (CE) nr. 73/2009 al Consiliului din 19 ianuarie 2009 de stabilire a unor norme comune pentru sistemele de ajutor direct pentru agricultori în cadrul politicii agricole comune și de instituire a anumitor sisteme de ajutor pentru agricultori, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1290/2005, (CE) nr. 247/2006, (CE) nr. 378/2007 și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1782/2003 (JO L 30, 31.1.2009, p. 16).
(18) Regulamentul (UE) nr. 1308/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 decembrie 2013 de instituire a unei organizări comune a piețelor produselor agricole și de abrogare a Regulamentelor (CEE) nr. 922/72, (CEE) nr. 234/79, (CE) nr. 1037/2001 și (CE) nr. 1234/2007 ale Consiliului (JO L 347, 20.12.2013, p. 671).
(19) Directiva 2008/56/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 iunie 2008 de instituire a unui cadru de acțiune comunitară în domeniul politicii privind mediul marin (Directiva-cadru privind strategia pentru mediul marin) (JO L 164, 25.6.2008, p. 19).
(20) Leon Braat, Patrick ten Brink (eds. el al.), The Cost of Policy Inaction: The case of not meeting the 2010 biodiversity target (Costurile inacțiunii politice: Cazul neîndeplinirii obiectivului pentru 2010 în domeniul biodiversității), Wageningen/Brussels, 2008, p. 28.
(21) Evaluarea cooperării UE cu Republica Haiti (2008-2012), Particip GmbH, realizată în numele Comisiei, august 2014.
(22) A se vedea și Rezoluția Parlamentului European din 14 decembrie 2010 referitoare la consolidarea securității chimice, biologice, radiologice și nucleare în Uniunea Europeană - un Plan de acțiune al Uniunii Europene în domeniul CBRN (JO C 169 E, 15.6.2012, p. 8).


Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - al 8-lea, al 9-lea și al 10-lea FED
PDF 487kWORD 162k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului celui de al optulea, al nouălea și al zecelea Fond european de dezvoltare aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2077(DEC))
P8_TA(2015)0120A8-0102/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere situațiile financiare și conturile de venituri și cheltuieli pentru cel de al optulea, al nouălea și al zecelea Fond european de dezvoltare aferente exercițiului financiar 2013 (COM(2014)0487 - C8–0146/2014),

–  având în vedere Raportul anual al Comisiei din 14 aprilie 2014 privind gestiunea financiară a celui de al optulea, al nouălea și al zecelea Fond european de dezvoltare în exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere informațiile financiare cu privire la Fondul european de dezvoltare (COM(2014)0350),

–  având în vedere Raportul anual al Curții de Conturi referitor la activitățile finanțate de al optulea, al nouălea și al zecelea Fond european de dezvoltare din cadrul exercițiului financiar 2013, însoțit de răspunsurile Comisiei(1),

–  având în vedere Declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandările Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune care urmează să fie acordată Comisiei referitor la executarea operațiunilor Fondurilor europene de dezvoltare pentru exercițiul financiar 2013 (05135/2015 – C8-0050/2015, 05136/2015 – C8-0051/2015, 05138/2015 – C8-0052/2015),

–  având în vedere Raportul Comisiei privind acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru exercițiul financiar 2012 (COM(2014)0607) și documentele de lucru ale serviciilor Comisiei care însoțesc raportul în cauză (SWD(2014)0285 și SWD(2014)0286),

–  având în vedere Acordul de parteneriat dintre membrii grupului statelor din Africa, zona Caraibelor și Pacific, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte, semnat la Cotonou la 23 iunie 2000(3) și modificat la Ouagadougou, Burkina Faso, la 22 iunie 2010(4),

–  având în vedere Decizia 2001/822/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2001 privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Comunitatea Europeană („decizie de asociere peste mări”)(5),

–  având în vedere articolul 33 din Acordul intern din 20 decembrie 1995 dintre reprezentanții guvernelor statelor membre, reuniți în Consiliu, privind finanțarea și administrarea ajutoarelor comunitare în temeiul celui de-al doilea Protocol financiar la cea de-a patra Convenție ACP-CE(6),

–  având în vedere articolul 32 din Acordul intern din 18 septembrie 2000 dintre reprezentanții guvernelor statelor membre, reuniți în Consiliu, privind finanțarea și gestionarea ajutoarelor comunitare în cadrul Protocolului financiar la Acordul de parteneriat între țările din Africa, Caraibe și Pacific și Comunitatea Europeană și statele sale membre, semnat la Cotonou (Benin) la 23 iunie 2000, și privind alocarea de asistență financiară pentru țările și teritoriile de peste mări, cărora li se aplică partea a patra din Tratatul CE(7),

–  având în vedere articolul 11 din Acordul intern din 17 iulie 2006 dintre reprezentanții guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului, privind finanțarea ajutoarelor comunitare în baza cadrului financiar multianual pentru perioada 2008-2013, în conformitate cu Acordul de parteneriat ACP-CE, și privind alocarea de asistență financiară pentru țările și teritoriile de peste mări cărora li se aplică partea a patra din Tratatul CE(8),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 74 din Regulamentul financiar din 16 iunie 1998 aplicabil cooperării în vederea finanțării dezvoltării în temeiul celei de-a patra Convenții ACP-CE(9),

–  având în vedere articolul 119 din Regulamentul financiar din 27 martie 2003 aplicabil celui de al nouălea Fond european de dezvoltare(10),

–  având în vedere articolul 142 din Regulamentul (CE) nr. 215/2008 al Consiliului din 18 februarie 2008 privind Regulamentul financiar aplicabil celui de-al zecelea Fond european de dezvoltare(11),

–  având în vedere articolul 93, articolul 94 a treia liniuță și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru dezvoltare (A8-0102/2015),

1.  acordă Comisiei descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului celui de al optulea, al nouălea și al zecelea Fond european de dezvoltare aferente exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene, Curții de Conturi și Băncii Europene de Investiții și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor celui de al optulea, al nouălea și al zecelea Fond european de dezvoltare pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2077(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere situațiile financiare și conturile de venituri și cheltuieli pentru cel de al optulea, al nouălea și al zecelea Fond european de dezvoltare aferente exercițiului financiar 2013 (COM(2014)0487 - C8–0146/2014),

–  având în vedere Raportul anual al Comisiei din 14 aprilie 2014 privind gestiunea financiară a celui de al optulea, al nouălea și al zecelea Fond european de dezvoltare în exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere informațiile financiare cu privire la Fondul european de dezvoltare (COM(2014)0350),

–  având în vedere Raportul anual al Curții de Conturi referitor la activitățile finanțate de al optulea, al nouălea și al zecelea Fond european de dezvoltare din cadrul exercițiului financiar 2013, însoțit de răspunsurile Comisiei(12),

–  având în vedere Declarația de asigurare(13) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandările Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune care urmează să fie acordată Comisiei referitor la executarea operațiunilor Fondurilor europene de dezvoltare pentru exercițiul financiar 2013 (05135/2015 – C8-0050/2015, 05136/2015 – C8-0051/2015, 05138/2015 – C8-0052/2015),

–  având în vedere Raportul Comisiei privind acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru exercițiul financiar 2012 (COM(2014)0607) și documentele de lucru ale serviciilor Comisiei care însoțesc raportul în cauză (SWD(2014)0285 și SWD(2014)0286),

–  având în vedere Acordul de parteneriat dintre membrii grupului statelor din Africa, zona Caraibelor și Pacific, pe de o parte, și Comunitatea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de altă parte, semnat la Cotonou la 23 iunie 2000(14) și modificat la Ouagadougou, Burkina Faso, la 22 iunie 2010(15),

–  având în vedere Decizia 2001/822/CE a Consiliului din 27 noiembrie 2001 privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Comunitatea Europeană („decizie de asociere peste mări”)(16),

–  având în vedere articolul 33 din Acordul intern din 20 decembrie 1995 dintre reprezentanții guvernelor statelor membre, reuniți în Consiliu, privind finanțarea și administrarea ajutoarelor comunitare în temeiul celui de-al doilea Protocol financiar la cea de-a patra Convenție ACP-CE(17),

–  având în vedere articolul 32 din Acordul intern din 18 septembrie 2000 dintre reprezentanții guvernelor statelor membre, reuniți în Consiliu, privind finanțarea și gestionarea ajutoarelor comunitare în cadrul Protocolului financiar la Acordul de parteneriat între țările din Africa, Caraibe și Pacific și Comunitatea Europeană și statele sale membre, semnat la Cotonou (Benin) la 23 iunie 2000, și privind alocarea de asistență financiară pentru țările și teritoriile de peste mări, cărora li se aplică partea a patra din Tratatul CE(18),

–  având în vedere articolul 11 din Acordul intern din 17 iulie 2006 dintre reprezentanții guvernelor statelor membre, reuniți în cadrul Consiliului, privind finanțarea ajutoarelor comunitare în baza cadrului financiar multianual pentru perioada 2008-2013, în conformitate cu Acordul de parteneriat ACP-CE, și privind alocarea de asistență financiară pentru țările și teritoriile de peste mări cărora li se aplică partea a patra din Tratatul CE(19),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 74 din Regulamentul financiar din 16 iunie 1998 aplicabil cooperării în vederea finanțării dezvoltării în temeiul celei de-a patra Convenții ACP-CE(20),

–  având în vedere articolul 119 din Regulamentul financiar din 27 martie 2003 aplicabil celui de al nouălea Fond european de dezvoltare(21),

–  având în vedere articolul 142 din Regulamentul (CE) nr. 215/2008 al Consiliului din 18 februarie 2008 privind Regulamentul financiar aplicabil celui de-al zecelea Fond european de dezvoltare(22),

–  având în vedere articolul 93, articolul 94 a treia liniuță și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru dezvoltare (A8-0102/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale celui de al optulea, al nouălea și al zecelea Fond european de dezvoltare, care sunt prezentate în tabelul 2 din raportul anual al Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor celui de al optulea, al nouălea și al zecelea Fond european de dezvoltare pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene, Curții de Conturi și Băncii Europene de Investiții și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului celui de-al optulea, al nouălea și al zecelea Fond european de dezvoltare aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2077(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere Decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului celui de al optulea, al nouălea și al zecelea Fond european de dezvoltare aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 93, articolul 94 a treia liniuță și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru dezvoltare (A8-0102/2015),

A.  întrucât scopul principal al Acordului de la Cotonou, care constituie cadrul relațiilor Uniunii Europene cu țările din Africa, zona Caraibilor și Pacific (ACP) și cu țările și teritoriile de peste mări (TTPM), este de a reduce și, în cele din urmă, a eradica sărăcia, în concordanță cu obiectivele de dezvoltare durabilă și de integrare treptată a țărilor ACP și TTPM în economia mondială;

B.  întrucât obiectivele specifice ale politicii de dezvoltare trebuie garantate în cadrul Serviciului European de Acțiune Externă (SEAE); subliniază că prioritățile de dezvoltare ale Uniunii nu ar trebui să fie afectate de alte considerente, cum ar fi politica comercială, politica externă și politica de securitate;

C.  întrucât Fondurile europene de dezvoltare (FED), finanțate de statele membre, reprezintă cel mai important instrument financiar al Uniunii de desfășurare a cooperării pentru dezvoltare cu statele ACP, Comisia fiind responsabilă pentru aceste fonduri în cadrul procedurii de descărcare de gestiune;

D.  întrucât instrumentele de prefinanțare plătite de Comisia Europeană au ajuns la 424 de milioane EUR, iar veniturile din exploatare s-au ridicat la 124 de milioane EUR pentru exercițiul financiar 2013;

E.  întrucât FED și-a stabilit strategia și domeniile prioritare în baza unor preferințe politice și a unor criterii economice și financiare care au legătură cu criteriile generale de eficiență și recurge la instrumente financiare adecvate pentru a realiza aceste priorități care sunt stabilite în baza unor perspective sustenabile și de durată;

F.  întrucât contextul țărilor în curs de dezvoltare presupune o expunere la un risc inerent ridicat din cauza factorilor geopolitici, instituționali și administrativi care sunt adesea însoțiți de instabilitate și de un context fragil;

G.  întrucât nivelul și natura angajamentului UE trebuie să fie diferențiate și condiționate de realizarea unor progrese măsurabile în diverse domenii, cum ar fi democrația, drepturile omului, buna guvernare, dezvoltarea socioeconomică durabilă, statul de drept, transparența și combaterea corupției;

H.  întrucât se consideră că utilizarea instrumentelor financiare novatoare, precum mecanismele de finanțare mixtă, reprezintă una dintre modalitățile de extindere a sferei de aplicare a instrumentelor existente, precum granturile și împrumuturile, prezentând totodată provocări în ceea ce privește controlul și guvernanța;

I.  întrucât este de importanță capitală ca în toate intervențiile Uniunii să se asigure vizibilitatea acesteia și să se promoveze valorile Uniunii;

J.  întrucât „bugetizarea” FED, care constă în includerea și integrarea acestui fond în structura bugetului Uniunii, rămâne în continuare una dintre prioritățile Parlamentului; întrucât includerea FED în bugetul general ar oferi un nivel mai ridicat de securitate financiară pentru țările beneficiare, precum și o coerență politică sporită și un control democratic mai strict;

K.  întrucât sprijinul bugetar comportă un risc fiduciar important, în special diverse probleme legate de transparență, răspundere și buna gestiune financiară; întrucât sprijinul bugetar impune o monitorizare strictă și un dialog politic între Uniune și țara parteneră în ceea ce privește obiectivele și progresele spre rezultatele și indicatorii de performanță conveniți împreună, precum și o analiză sistematică a riscurilor și o strategie de reducere a riscurilor care ar trebui consolidată în continuare,

Declarația de asigurare

Fiabilitatea conturilor

1.  salută avizul Curții potrivit căruia conturile anuale ale celui de al optulea, al nouălea și al zecelea Fond european de dezvoltare pentru exercițiul financiar 2013 prezintă în mod fidel, sub toate aspectele semnificative, situația financiară a FED la 31 decembrie 2013, iar rezultatele operațiunilor fondurilor, fluxurile de numerar ale acestora și modificările în structura activelor nete la finalul exercițiului sunt conforme cu dispozițiile Regulamentului financiar aplicabil FED și cu standardele de contabilitate pentru sectorul public acceptate la nivel internațional;

2.  constată cu satisfacție îmbunătățirea realizată în ceea ce privește numărul și valoarea recuperărilor, care au crescut față de 2012, în 2013 înregistrându-se 24 de recuperări în valoare totală de 4,7 milioane EUR față de 13 recuperări în valoare de 1,3 milioane EUR în 2012;

3.  este totuși puternic îngrijorat de faptul că ordonatorii de credite din subdelegații nu respectă încă în mod sistematic regula potrivit căreia, pentru plățile de prefinanțare ce depășesc 750 000 EUR, Comisia are obligația de a recupera anual dobânda, iar cuantumul venitului provenit din dobândă care se include în conturi se bazează parțial pe estimări;

4.  regretă, de asemenea, că dobânda provenită din prefinanțări în valoare cuprinsă între 250 000 și 750 000 EUR nu este încă recunoscută în situațiile financiare drept venit financiar din cauză că nu a fost încă finalizată elaborarea Sistemului informațional comun RELEX (CRIS);

Legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente conturilor

5.  salută avizul Curții potrivit căruia veniturile și angajamentele subiacente conturilor pentru exercițiul 2013 sunt conforme cu legile și reglementările în vigoare sub toate aspectele semnificative;

6.  își exprimă totuși îngrijorarea în legătură cu evaluarea realizată de Curtea de Conturi cu privire la legalitatea și regularitatea plăților subiacente conturilor, conform căreia sistemele de supraveghere și control de la sediul EuropeAid și din cadrul delegațiilor Uniunii sunt doar parțial eficace în asigurarea legalității și regularității plăților;

7.  regretă faptul că, potrivit estimării Curții de Conturi, rata de eroare cea mai probabilă pentru operațiunile de cheltuieli ale celui de al optulea, al nouălea și al zecelea FED este de 3,4 %, ceea ce reprezintă o ușoară creștere față de 2012 (3 %), rămânând totuși sub nivelul maxim înregistrat în 2011 (5,1 %);

8.  ia act de faptul că, conform raportului anual al Curții de Conturi privind activitățile FED din exercițiul financiar 2013, rata de eroare a crescut comparativ cu exercițiul precedent și că rata de eroare este în continuare prea mare; îndeamnă Comisia să depună eforturi pentru a ajunge la rata convenită de eroare de 2%;

9.  constată și regretă faptul că plățile subiacente conturilor au suferit de deficiențele sistemului de control și că aceste plăți sunt afectate de un nivel semnificativ de eroare; constată că 27 % din plăți au fost afectate de erori, și anume 45 dintre cele 165 de operațiuni de plată supuse testării;

10.  ia act de rezultatele eșantionării aplicate proiectelor, 42 din 130 de plăți (32 %) fiind afectate de eroare, și îndeosebi de faptul că 30 dintre cele 42 de plăți au fost calificate drept erori cuantificabile, 17 operațiuni finale fiind autorizate după efectuarea tuturor verificărilor ex-ante;

11.  regretă faptul că, în pofida planului de măsuri corective instituit în mai 2013, tipul erorilor identificate este, în mare măsură, similar celor din exercițiile precedente, și anume lipsa documentelor justificative, nerespectarea de către beneficiari a dispozițiilor aplicabile achizițiilor și cheltuieli neeligibile; constată că aceste erori au legătură, de asemenea, cu operațiunile aferente următoarelor activități: (i) devize de program, (ii) granturi și (iii) acorduri de contribuție încheiate între Comisie și organizațiile internaționale;

12.  îndeamnă Comisia să-și intensifice eforturile în aceste domenii specifice de cooperare, îmbunătățind planul actual de măsuri corective, mai ales în cazul în care erorile cuantificabile trădează existența unor deficiențe în controalele efectuate de organizațiile internaționale privind respectarea prevederilor contractuale, care fac parte din efortul general de îmbunătățire a metodelor de gestionare a riscurilor și a sistemelor generale de gestionare și control;

Riscurile legate de regularitatea și eficacitatea mecanismelor de control

13.  ia act de faptul că punerea în aplicare a FED prin recurgerea la numeroase modalități de funcționare și diverse metode de execuție (gestiune centralizată directă și gestiune indirectă) care au norme și proceduri complexe, cum ar fi cererile de oferte și atribuirea de contracte, precum și o largă acoperire geografică prezintă un risc inerent ridicat, ceea ce face dificilă optimizarea sistemului de control și sporirea gradului de transparență al finanțării acordate de FED;

14.  este profund îngrijorat că verificările ex-ante efectuate înainte de executarea operațiunilor de plată din cadrul proiectelor prezintă încă deficiențe semnificative, potrivit evaluării Curții;

15.  invită Comisia să acorde sistematic atenție calității și adecvării controalelor ex-ante efectuate de toți actorii (personalul Comisiei și auditorii externi) înainte de executarea plăților din cadrul proiectelor, mai ales având în vedere contextul, care prezintă un grad ridicat de risc politic și operațional;

16.  ia act de faptul că atât în cazul sprijinului bugetar (în 2013 efectuându-se din fondurile FED plăți în valoare de 718 milioane EUR), cât și în cazul contribuțiilor Uniunii la proiectele finanțate de mai mulți donatori și implementate de organizații internaționale precum Națiunile Unite (ONU) (plățile de la FED ridicându-se în 2013 la 458 de milioane EUR) natura instrumentului în cauză și condițiile de plată limitează măsura în care operațiunile pot fi afectate de erori;

17.  își exprimă îngrijorarea în legătură cu problema recurentă privind faptul că se constată în mod continuu erori în legătură cu declarațiile finale, în pofida auditurilor externe și a verificărilor cheltuielilor;

18.  îndeamnă Direcția Generală Dezvoltare și Cooperare (DG DEVCO) din cadrul Comisiei să dea curs recomandării Curții din 2011 de a consolida capacitatea structurii sale de audit intern cât mai curând posibil, astfel încât aceasta să își poată îndeplini mai eficient sarcinile;

Strategia și prioritățile

19.  subliniază că toate activitățile FED trebuie să respecte cu strictețe strategia generală și domeniile prioritare bazate pe preferințe politice, precum și criteriile de eficiență economică și financiară, care trebuie să se reflecte în rezultatele de gestiune, inclusiv activitățile de gestionare a riscurilor și de control și forma concretă a instrumentelor financiare utilizate în acest scop;

20.  dată fiind atenția tot mai mare acordată performanței ajutorului oferit de Uniune, atrage atenția asupra faptului că Africa Subsahariană este regiunea care înregistrează cele mai mari întârzieri în ceea ce privește îndeplinirea Obiectivelor de dezvoltare ale mileniului (ODM) și singura regiune din lume unde se estimează că, cel mai probabil, nivelul sărăciei nu se va reduce la jumătate până în 2015; este preocupat de faptul că scăderea în ultimii ani a nivelului asistenței oficiale pentru dezvoltare (AOD) acordate serviciilor sociale, în special sectoarelor educației și sănătății reproducerii, riscă să conducă la regrese în ceea ce privește dezvoltarea capitalului uman;

21.  concluzionează că este necesară o intensificare a eforturilor pentru a accelera realizarea ODM în Africa până la termenul prevăzut, și anume 2015; solicită Comisiei să țină seama de agenda de dezvoltare post-2015 și de negocierile privind obiectivele UE de dezvoltare durabilă, odată adoptate, ca bază pentru auditul performanței realizat de Curtea de Conturi; salută faptul că FED, care este principalul instrument prin care Uniunea acordă ajutoare țărilor ACP în temeiul cooperării pentru dezvoltare, reprezintă 45 % din valoarea totală a contractelor noi încheiate în 2013 de DG DEVCO;

22.  ia act de faptul că s-a ajuns la un acord în 2013 privind instituirea celui de al 11-lea FED, cu o valoare totală de aproape 27 de miliarde EUR (la prețurile din 2011), ceea ce reprezintă în fapt o înghețare a fondurilor la nivelul celui de-al 10-lea FED, neținându-se cont de propunerea Comisiei privind o majorare cu 13 % a acestor fonduri, în pofida angajamentului în vigoare al Uniunii de a majora finanțarea pentru dezvoltare în următorii ani;

Monitorizarea și supravegherea

23.  este deosebit de îngrijorat cu privire la deficiențele care persistă în cadrul sistemului de informații de gestiune în ceea ce privește rezultatele auditurilor externe și monitorizarea modului în care s-a dat curs acestora, verificarea cheltuielilor și vizitele de monitorizare, în pofida angajamentului asumat de Comisie în ultimii ani de a îmbunătăți calitatea datelor din cadrul CRIS;

24.  reamintește că fiabilitatea și exactitatea sistemului de informații de gestiune joacă un rol central, ceea ce impune o vigilență permanentă; îndeamnă Comisia să-și continue eforturile de dezvoltare și integrare de noi funcții în modulul de audit al sistemului său de gestiune CRIS, în special în ceea ce privește monitorizarea tuturor rapoartelor de audit și a tuturor tipurilor de evaluări; consideră de o importanță capitală existența unor sisteme de monitorizare consecvente și orientate către rezultate, care să ofere informații adecvate și fiabile cu privire la rezultatele obținute, pentru a se putea adapta prioritățile strategice;

25.  întrucât majoritatea fondurilor europene de dezvoltare sunt implementate în mod descentralizat de către delegațiile Uniunii, invită sediul DG DEVCO să le acorde acestora, prin intermediul CRIS, un sprijin consecvent în gestionarea portofoliilor lor, în conformitate cu componentele respective de risc; reiterează și încurajează utilizarea mai eficientă a posibilităților oferite de evaluarea riscurilor în cadrul monitorizării operațiunilor desfășurate de delegațiile Uniunii;

26.  salută faptul că studiul de cuantificare a ratei de eroare reziduală a operațiunilor închise a fost introdus ca exemplu de funcționare a mediului de gestiune al DG DEVCO;

27.  constată că, pe baza celui de-al doilea studiu desfășurat în 2013, indicele de eroare a fost estimat de DG DEVCO la 3,35 % (reprezentând o sumă de circa 228,55 milioane EUR), comparativ cu cele 3,4 % care reies din estimarea realizată de Curtea de Conturi; constată cu îngrijorare că principalele cauze identificate sunt lipsa unei documentații satisfăcătoare din partea organizațiilor beneficiare, erorile provocate de probele insuficiente pentru verificarea conformității normative a operațiunilor, nerespectarea procedurilor de achiziții publice și nerecuperarea și nerectificarea sumelor;

28.  consideră că în planul de acțiune elaborat de DG DEVCO pentru punerea în practică a unor măsuri de atenuare ar putea fi integrat un mecanism de stabilire a priorităților prin accentuarea aspectelor îngrijorătoare specifice și de importanță critică și a posibilităților de îmbunătățire a raportului cost-eficiență; invită DG DEVCO să indice în raportul anual de activitate progresele realizate sau dificultățile specifice întâmpinate în cadrul implementării planului de acțiune;

29.  consideră că ar fi util să se identifice clar acțiunile de elaborare a bugetului bazat pe activități care prezintă cele mai mari deficiențe și erori și cel mai ridicat nivel al vulnerabilității; consideră că, pentru a menține costurile aferente controlului la un nivel rezonabil, tratarea și analiza acestor domenii specifice s-ar putea realiza în ritm multianual prin rotație;

30.  ia act de faptul că, în ceea ce privește raportul cost-eficiență al mecanismelor de control, nu se vizează adăugarea unor noi niveluri de control, ci eficacitatea cadrului activităților de control și caracterul lor complementar în contextul principiilor de bună guvernanță;

31.  salută includerea în raportul anual de activitate a tuturor costurilor, inclusiv a costurilor cu cheltuielile administrative, precum și a costurilor cu sistemele de monitorizare și control;

32.  salută analiza rapoartelor privind gestionarea asistenței externe, care conține în prezent un rezumat al măsurilor de corecție aplicate erorilor identificate și o asigurare din partea șefilor de delegație privind faptul că își vor spori nivelul de răspundere în lanțul global de asigurări și caracterul complet al rapoartelor delegațiilor Uniunii;

Sprijinul bugetar

33.  recunoaște cu interes și salută punerea în aplicare a noii abordări a Comisiei privind sprijinul bugetar; ia act de faptul că, în 2013, o sumă totală de 660 de milioane EUR a fost alocată pentru operațiuni noi de sprijin bugetar în Africa, fiind parțial utilizată pentru punerea în aplicare a „inițiativei ODM” pentru a sprijini țările care au înregistrat întârzieri în sectoare importante precum sănătatea, aprovizionarea cu apă, salubrizarea, securitatea alimentară și nutriția;

34.  având în vedere obiectivele sprijinului bugetar, contribuțiile fiind transferate direct în bugetul general al țării beneficiare sau într-un buget dedicat unei politici generale specifice sau unui obiectiv specific, insistă ca sprijinul bugetar să respecte condițiile generale de eligibilitate și să impună o legătură strictă între acestea și realizarea unor progrese semnificative de către țările partenere, în special în domeniul gestionării finanțelor publice; ar dori să fie elaborați indicatori-cheie de performanță (KPI), în încercarea de a reduce riscurile;

35.  reamintește necesitatea de a susține lupta împotriva fraudei și corupției în toate sectoarele publice avute în vedere de strategia de cooperare a Uniunii; subliniază că riscul ca resursele să fie deviate rămâne ridicat, iar riscurile de corupție și fraudă sunt legate de gestionarea finanțelor publice;

36.  reiterează faptul că orice program continuu de sprijin bugetar trebuie să includă KPI solizi și verificabili; subliniază că ar trebui să se pună accentul pe principiul diferențierii, pentru a se evita o interpretare liberă a condițiilor de transfer al sprijinului bugetar; solicită un sprijin mai strict pentru mecanismele anticorupție, deoarece corupția pare să fie una dintre principalele probleme, reducând eficacitatea programelor de sprijin și ducând astfel la pierderea eficacității cooperării europene pentru dezvoltare; subliniază prin urmare nevoia de a consolida cooperarea în cadrul măsurilor de bună guvernanță, precum și măsurile anticorupție;

37.  critică faptul că, în final, fondurile transferate sunt combinate cu resursele bugetului țării partenere, precum și lipsa de trasabilitate a fondurilor Uniunii; solicită publicarea unor rapoarte publice detaliate privind utilizarea fondurilor, pentru a spori transparența și a garanta trasabilitatea fondurilor puse la dispoziție de către Uniune;

38.  invită Curtea, în acest context, să evalueze din ce în ce mai amănunțit aspectul corupției și să încerce să cuantifice și să indice gradul de corupție în rapoartele sale speciale, precum și în raportul său anual de activitate;

39.  solicită, în ceea ce privește sprijinul bugetar sectorial, să fie utilizată în mod sistematic și să fie consolidată matricea de condiționalități sectoriale, precum și să se definească valori de referință adecvate pentru intervenția Uniunii; consideră oportun ca, treptat, toate programele de sprijin bugetar general să fie transformate în programe de sprijin bugetar sectorial, pentru a spori nivelul de control și răspundere cu scopul de a proteja mai bine interesele financiare ale Uniunii;

40.  subliniază, în ceea ce privește implementarea sprijinului bugetar în țările partenere, importanța de a asigura un dialog corespunzător privind politicile plecând de la o abordare bazată pe stimulente, monitorizarea constantă a reformelor sectoriale și programe de evaluare a performanței și durabilității rezultatelor prin intermediul sistemelor de gestiune financiară ale Comisiei;

41.  invită Comisia să sprijine hotărât dezvoltarea controlului parlamentar și a unor organisme, competențe și capacități de monitorizare în țările beneficiare, inclusiv prin oferirea constantă de asistență tehnică; insistă ca una dintre condițiile pentru acordarea de sprijin bugetar să fie existența la nivel național a unui organism de audit independent;

42.  sprijină ferm capacitatea Comisiei de a întrerupe transferurile de fonduri către țările beneficiare atunci când nu sunt întrunite condițiile ex-ante, în special condițiile macroeconomice impuse; invită Comisia să întrerupă transferul de fonduri către țările care înregistrează un nivel ridicat de corupție și nu aplică politici destinate combaterii acestui fenomen;

Cooperarea cu organizațiile internaționale

43.  sugerează ca, în cursul noii legislaturi, să se găsească noi modalități de îmbunătățire a schimburilor de informații cu Banca Mondială și cu instituțiile ONU, pentru a optimiza cooperarea;

44.  reiterează sprijinul Parlamentului pentru elaborarea și schimbul de bune practici în vederea instituirii unor principii de bază similare și durabile de asigurare și de conformitate cu reglementările financiare ale Uniunii;

45.  sprijină divulgarea mai multor informații conținute în rapoartele de audit ale instituțiilor ONU, pentru o mai bună monitorizare a finanțării acordate de Uniune;

46.  consideră că ar trebui continuată apropierea constantă a sistemelor de guvernanță și a auditurilor interne și externe respective, pentru a se compara datele, metodologiile și rezultatele;

47.  solicită să fie respectată strict vizibilitatea finanțării din partea Uniunii în cadrul inițiativelor ce implică donatori multipli, în special atunci când finanțarea acordată de Uniune este acordată într-un mediu riscant;

48.  salută aprofundarea relațiilor dintre Fondul Națiunilor Unite pentru Copii (UNICEF) și Banca Mondială, pe de o parte, și Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF), pe de altă parte, în urma adoptării orientărilor OLAF privind schimburile de informații și strategiile;

49.  își reiterează îngrijorarea, în ceea ce privește execuția celui de al unsprezecelea FED, în legătură cu faptul că entitățile cărora le-a fost încredințată execuția pot încredința, la rândul lor, sarcini legate de execuția bugetară altor organizații de drept privat prin încheierea unui contract de prestări de servicii, creând un lanț de relații fiduciare; invită Comisia să aplice condiții stricte de subcontractare și reamintește că entitățile cărora li se încredințează sarcini trebuie să garanteze, în cadrul acestui mod de execuție, un nivel ridicat de protecție a intereselor financiare ale Uniunii;

50.  solicită să primească cât mai rapid clarificări suplimentare cu privire la punerea în comun a fondurilor (inclusiv în cazul fondurilor fiduciare) și la riscurile conexe legate de respectarea reglementărilor în cadrul operațiunilor, mai exact în situațiile în care contribuțiile financiare ale Comisiei la proiecte cu donatori multipli sunt puse în comun cu fonduri din partea altor donatori, fără ca fondurile Comisiei să fie identificate ca fiind alocate unor posturi de cheltuieli eligibile specifice;

51.  solicită să fie informat cu privire la evaluarea preliminară a sistemelor de gestiune și control desfășurată de Comisie în raport cu alte organizații internaționale asociate; solicită, de asemenea, informații privind gradul de comparabilitate și de consecvență al sistemelor în vigoare;

52.  solicită să fie informat cu privire la măsurile de prevenire, atenuare și alte măsuri ce ar putea fi activate în caz de dezacord cu privire la nivelul de asigurare necesar și la riscul de corelare implicat în cazul întregului buget de cheltuieli;

Facilitatea de investiții a Băncii Europene de Investiții

53.  reiterează și crede puternic în faptul că și mecanismul de investiții gestionat de Banca Europeană de Investiții (BEI) în numele Uniunii ar trebui să facă obiectul procedurii de descărcare de gestiune a Parlamentului, deoarece mecanismul este finanțat din banii contribuabililor din Uniune;

54.  ia act de faptul că Acordul tripartit menționat la articolul 287 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene de reglementare a cooperării dintre BEI, Comisie și Curtea de Conturi cu privire la modalitățile de control exercitate de Curte asupra activității BEI de administrare a fondurilor Uniunii și ale statelor membre urmează să fie reînnoit în 2015; solicită BEI să actualizeze mandatul Curții de Conturi Europene în această privință, incluzând eventuale instrumente financiare noi ale BEI care implică fonduri publice acordate de Uniune sau de FED;

55.  salută includerea în planul de lucru al Curții de Conturi a unui audit al mecanismului de investiții al FED, în urma solicitării Parlamentului din procedura de descărcare de gestiune pe 2012, și așteaptă rezultatele acestui raport special în 2015;

56.  ia act de faptul că BEI sprijină proiecte în contexte cu un nivel de risc ridicat, îndeosebi de risc politic, determinat de instabilitatea din țările beneficiare;

57.  salută abordarea orientată spre rezultate a BEI, în special prin introducerea unui cadru de evaluare a rezultatelor care permite evaluarea solidității proiectelor, a sustenabilității lor financiare și economice și a valorii adăugate a BEI; solicită să fie asigurat un dialog permanent cu partenerii asociați privind indicatorii de evaluare și convergența rezultatelor obținute;

58.  subliniază importanța politicii de toleranță zero a BEI față de fraude și corupție; reamintește necesitatea de a se evita finanțarea unor întreprinderi implicate în fraude și acte de corupție dovedite; consideră inadecvată politica actuală a BEI privind jurisdicțiile necooperante, inclusiv ultimul addendum; consideră, în schimb, oportun ca BEI să adopte imediat o nouă „politică privind fiscalitatea responsabilă”, conform căreia BEI să realizeze o analiză atentă a proprietarilor efectivi ai societăților finanțate, iar în cazul în care finanțările BEI ajung la societăți multinaționale, acestea să furnizeze ex ante date defalcate privind veniturile, profiturile generate și avantajele fiscale obținute pentru fiecare țară în care desfășoară activități;

59.  reamintește importanța de a obține un impact social semnificativ prin proiectele finanțate de BEI, evitând speculațiile și favorizând companiile locale; solicită o evaluare anuală detaliată a impactului social al proiectelor finanțate de BEI;

60.  solicită ca finanțările din fondurile Uniunii să fie acordate doar unor intermediari financiari care nu operează în centre financiare offshore, care sunt implicați în mod substanțial pe plan local și care sunt echipați să aplice o abordare favorabilă dezvoltării ținând seama de caracteristicile specifice întreprinderilor mici și mijlocii din fiecare țară; solicită BEI să nu coopereze cu intermediarii financiari care au rezultate negative în ceea ce privește transparența, frauda, corupția și impactul social și de mediu; subliniază că BEI stabilește, împreună cu Comisia, o listă strictă de criterii pentru selecția intermediarilor financiari, care este pusă la dispoziția publicului;

61.  încurajează BEI să finanțeze investiții productive și să combine, atunci când este necesar, împrumuturile cu asistența tehnică pentru a spori eficacitatea proiectelor și a asigura o reală valoare adăugată a Uniunii în ceea ce privește contribuția adițională, precum și să realizeze un impact mai puternic în materie de dezvoltare;

62.  reamintește că este extrem de important să se asigure coerența cu obiectivele Uniunii și să se țină seama în mod corespunzător de capacitatea de absorbție a statelor ACP;

63.  solicită să se asigure o examinare minuțioasă a actorilor și intermediarilor locali în cadrul procesului de identificare și selecție a actorilor și intermediarilor respectivi;

Finanțarea mixtă

64.  ia act de faptul că interesul tot mai pronunțat pentru demersurile de combinare a surselor de finanțare este cauzat în principal de corelarea unor provocări importante în domeniul dezvoltării și limitările severe care afectează fondurile publice, stimulând astfel eforturi de dezvoltare a unor noi resurse financiare, care combină asistența UE bazată pe granturi cu finanțările rambursabile; încurajează Curtea să realizeze periodic evaluări cuprinzătoare ale activităților finanțate prin combinarea de instrumente financiare;

65.  constată faptul că, prin intermediul mecanismelor de combinare a granturilor cu resurse financiare publice și private suplimentare (cum ar fi creditele și capitalurile proprii), granturile pot produce un efect substanțial de multiplicare și se pot dezvolta politici ale UE mai eficace, cu un impact mai puternic, ceea ce va permite deblocarea unor finanțări suplimentare;

66.  subliniază că toate instrumentele financiare noi și toate finanțările combinate trebuie să fie coerente cu obiectivele politicii de dezvoltare a Uniunii, care se bazează pe criteriile asistenței oficiale pentru dezvoltare (AOD) și sunt prevăzute în Agenda schimbării; consideră că aceste instrumente trebuie să se axeze pe prioritățile Uniunii care asigură cea mai mare valoare adăugată și cel mai puternic impact strategic;

67.  ia act de rezultatele revizuirii Platformei UE de finanțare mixtă a cooperării externe, scopul inițial fiind sporirea eficacității, eficienței și calității mecanismelor și instrumentelor de combinare existente;

68.  solicită să se introducă standarde comune de punere în aplicare pentru aceste activități financiare și să se stabilească bune practici și criterii de eligibilitate și de evaluare; consideră că aplicarea unor norme coerente în domeniul gestiunii, spre exemplu în ceea ce privește raportarea structurată, cadrele de monitorizare clare și condițiile de supraveghere vor permite reducerea costurilor tranzacțiilor și evitarea dublării plăților datorită nivelului sporit de transparență și răspundere;

69.  solicită să se raporteze periodic Parlamentului cu privire la utilizarea acestor instrumente financiare și la rezultate, pentru a dota Parlamentul cu competența de control și de aprobare, mai ales în ceea ce privește evaluarea efectului de levier și a adiționalității mijloacelor financiare și nefinanciare;

Sprijinul acordat de Uniune în Republica Democratică Congo

70.  își reiterează poziția față de situația îngrijorătoare din Republica Democratică Congo (RDC), în special în ceea ce privește reforma sistemului judiciar, precum și situația statului de drept, finanțele publice și chestiunea descentralizării;

71.  salută evaluarea făcută de Curtea de Conturi în ceea ce privește ajutorul pentru dezvoltare al Uniunii finanțat din FED; este de acord că lipsa de voință politică, precum și absența capacității de absorbție sunt, în mare măsură, responsabile de rezultatele minime în ceea ce privește îmbunătățirea guvernanței în RDC;

72.  observă că RDC este recunoscută la scară largă ca unul dintre cele mai fragile state din lume; recomandă insistent să se elaboreze indicatori-cheie de performanță obligatorii și să se stabilească valori de referință pentru o evaluare fiabilă a îmbunătățirilor; recomandă, de asemenea, cu fermitate, ca indicatorii-cheie de performanță și valorile de referință să fie stabilite în mod realist;

73.  solicită Comisiei și SEAE să facă publică cea mai recentă listă a priorităților pentru ajutorul european pentru dezvoltare în RDC, ca o măsură prin care se dă curs raportului de descărcare de gestiune pentru exercițiul anterior, care a sugerat o listă mai scurtă de priorități pentru a permite aplicarea unei strategii mai bune și mai concentrate în ceea ce privește ajutorul pentru dezvoltare;

Sprijinul acordat de UE în Haiti

74.  menționează din nou satisfacția față de activitatea și eforturile depuse de serviciile Comisiei ca răspuns la cutremurul din Haiti din 2010 într-o situație extrem de critică pentru delegația UE și pentru personalul său; salută faptul că, din cauza progreselor insuficiente în ceea ce privește gestiunea financiară realizată de guvernul din Haiti și a deficiențelor din cadrul procedurilor naționale de achiziții publice, Comisia a refuzat efectuarea plăților;

75.  ia act de deficiențele identificate de Curtea de Conturi în ceea ce privește coordonarea și subliniază, în acest sens, importanța menținerii unei coordonări strânse între donatori și în cadrul serviciilor Comisiei; solicită să se articuleze continuu ajutorul umanitar și ajutorul pentru dezvoltare, prin stabilirea unei legături mai strânse între ajutorul de urgență, reabilitare și dezvoltare prin intermediul unei platforme permanente care să asigure legătura dintre serviciile din acest domeniu (LRRD); consideră că, ori de câte ori este posibil, trebuie să existe abordări integrate între ECHO și EuropeAid, însoțite de obiective clar delimitate în materie de coordonare și de o strategie coerentă pentru această țară, în paralel cu partajarea celor mai bune practici; invită Comisia să inițieze un dialog cu Parlamentul; consideră, de asemenea, că implicarea societății civile locale poate avea ca rezultat valorificarea mai productivă a cunoștințelor locale;

76.  reamintește recomandările formulate în urma vizitei în Haiti din februarie 2012 a delegației Comisiei pentru control bugetar și insistă din nou asupra problemei importante a trasabilității fondurilor de dezvoltare ale Uniunii și asupra răspunderii pentru aceste fonduri, în special prin asigurarea unei legături între sprijinul bugetar și rezultate specifice; invită Comisia și SEAE să pună accent pe matricea de condiționalități pentru sprijinul bugetar sectorial;

77.  reamintește că în centrul strategiei de dezvoltare a UE trebuie să se afle măsurile de „construcție statală”, care trebuie să fie totodată piatra de temelie pentru orice plan de acțiune pentru situații de criză; solicită să fie determinată o combinație optimă de politici coerentă cu intervenția Uniunii;

78.  consideră că aceste situații de criză și fragilitate necesită dezvoltarea de noi abordări, în special în ceea ce privește activități cum ar fi (i) identificarea riscurilor la diferite niveluri operaționale, (ii) elaborarea de previziuni cu privire la consecințele probabile și (iii) elaborarea de instrumente care să permită reducerea riscurilor și a dezastrelor potențiale și pregătirea pentru acestea, precum și un grad suficient de flexibilitate și posibilitatea mobilizării de experți în diverse domenii de competență;

79.  încurajează Comisia și SEAE să lucreze împreună și mai sistematic asupra celor patru faze ale ciclului de gestionare a catastrofelor; cere Comisiei și SEAE să informeze Parlamentul cu privire la progresele înregistrate, în special în ceea ce privește gestionarea riscurilor și gradul de pregătire în vederea implementării și realizării obiectivelor de program în contextul de după catastrofă;

80.  reamintește că în orice situație de criză trebuie să se acorde o atenție deosebită caracterului solid și eficacității operaționale a cadrului național de guvernanță pentru gestionarea acțiunilor de reducere a riscurilor de catastrofe, drept condiție prealabilă pentru succesul intervenției Uniunii;

Viitorul FED

81.  recomandă ca în viitor să fie definite precis strategiile și prioritățile activităților din cadrul FED și să fie creat un sistem de instrumente financiare pe această bază, respectându-se principiile eficienței și transparenței;

82.  regretă că normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii Europene [Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012] nu prevăd includerea FED în bugetul general;

83.  reamintește că Parlamentul, Consiliul și Comisia au căzut de acord cu privire la faptul că normele financiare vor fi revizuite pentru a include modificările ce au devenit necesare în urma rezultatului negocierilor privind cadrul financiar multianual pentru anii 2014-2020, inclusiv în ceea ce privește eventuala includere a FED în bugetul Uniunii; solicită încă o dată Consiliului și statelor membre să aprobe includerea integrală a FED în bugetul Uniunii;

84.  consideră că noul mandat parlamentar reprezintă o nouă oportunitate politică pentru a încuraja instituțiile Uniunii să inițieze cât mai curând un proces de reflecție și o evaluare a posibilelor scenarii de după 2020 în ceea ce privește o eventuală înlocuire a Acordului de la Cotonou; reamintește că, în opinia Parlamentului, FED ar trebui inclus cât mai rapid în bugetul general;

85.  consideră că includerea FED în bugetul general va consolida controlul democratic prin implicarea Parlamentului în procesul de stabilire a priorităților strategice pentru alocarea fondurilor și va asigura, de asemenea, o implementare mai eficace prin intermediul unor mecanisme mai bune de coordonare atât la sediul Comisiei, cât și în teren; invită Comisia să examineze din nou în mod corespunzător, în cadrul evaluării apropiate, impactul financiar pentru statele membre al includerii FED în buget, precum și un eventual principiu obligatoriu de repartizare a contribuțiilor;

86.  consideră că optimizarea și apropierea normelor privind FED va conduce, probabil, la reducerea riscului de eroare și ineficiență și la sporirea nivelului transparenței și al securității juridice; încurajează Comisia să propună un regulament financiar unic pentru toate FED; regretă faptul că, în contextul dezbaterilor pe marginea viitorului acord privind cel de-al 11-lea FED, Comisia nu a prezentat o propunere privind un regulament financiar unic, pentru a simplifica gestionarea FED;

Acțiuni întreprinse în urma rezoluțiilor Parlamentului

87.  solicită Curții de Conturi să includă, în următorul său raport anual, o analiză a acțiunilor întreprinse în urma recomandărilor formulate de Parlament în cadrul raportului său anual de descărcare de gestiune.

(1) JO C 398, 12.11.2014, p. 1.
(2) JO C 401, 13.11.2014, p. 264.
(3) JO L 317, 15.12.2000, p. 3.
(4) JO L 287, 4.11.2010, p. 3.
(5) JO L 314, 30.11.2001, p. 1, și JO L 324, 7.12.2001, p. 1.
(6) JO L 156, 29.5.1998, p. 108.
(7) JO L 317, 15.12.2000, p. 355.
(8) JO L 247, 9.9.2006, p. 32.
(9) JO L 191, 7.7.1998, p. 53.
(10) JO L 83, 1.4.2003, p. 1.
(11) JO L 78, 19.3.2008, p. 1.
(12) JO C 398, 12.11.2014, p. 1.
(13) JO C 401, 13.11.2014, p. 264.
(14) JO L 317, 15.12.2000, p. 3.
(15) JO L 287, 4.11.2010, p. 3.
(16) JO L 314, 30.11.2001, p. 1, și JO L 324, 7.12.2001, p. 1.
(17) JO L 156, 29.5.1998, p. 108.
(18) JO L 317, 15.12.2000, p. 355.
(19) JO L 247, 9.9.2006, p. 32.
(20) JO L 191, 7.7.1998, p. 53.
(21) JO L 83, 1.4.2003, p. 1.
(22) JO L 78, 19.3.2008, p. 1.


Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - Parlamentul European
PDF 631kWORD 285k
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea I – Parlamentul European (2014/2078(DEC))
P8_TA(2015)0121A8-0082/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013(1),

–  având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 (COM(2014)0510 – C8-0147/2014)(2),

–  având în vedere Raportul privind gestiunea bugetară și financiară pentru exercițiul financiar 2013, secțiunea I – Parlamentul European(3),

–  având în vedere Raportul anual al auditorului intern privind exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul anual al Curții de Conturi referitor la execuția bugetului privind exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile instituțiilor(4),

–  având în vedere declarația de asigurare(5) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 314 alineatul (10) și articolul 318 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(7), în special articolele 164, 165 și 166,

–  având în vedere Decizia Biroului din 27 aprilie 2005 privind normele interne privind execuția bugetului Parlamentului European(8), mai ales articolul 13,

–  având în vedere Rezoluția sa din 16 februarie 2012 referitoare la orientările pentru procedura bugetară 2013 – secțiunile I, II, IV, V, VI, VII, VIII, IX și X(9),

–  având în vedere Rezoluția sa din 29 martie 2012 privind estimarea veniturilor și cheltuielilor Parlamentului European pentru exercițiul financiar 2013(10),

–  având în vedere articolul 94, articolul 98 alineatul (3) și anexa V din Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0082/2015),

A.  întrucât Președintele a adoptat conturile Parlamentului pentru exercițiul financiar 2013 la 25 iunie 2014;

B.  întrucât Secretarul General, în calitate de ordonator de credite delegat principal, a confirmat la 6 noiembrie 2014 că deține asigurări rezonabile că resursele alocate la bugetul Parlamentului au fost utilizate conform obiectivelor stabilite și conform principiilor bunei gestiuni financiare,

C.  întrucât auditul Curții de Conturi a arătat că, în ceea ce privește cheltuielile administrative din 2013, sistemele de supraveghere și control impuse de Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 au funcționat satisfăcător în toate instituțiile;

D.  întrucât articolul 166 alineatul (1) din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 prevede că fiecare instituție a Uniunii are obligația de a lua toate măsurile necesare pentru a da curs observațiilor care însoțesc decizia de descărcare de gestiune adoptată de Parlamentul European,

1.  acordă Președintelui descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Parlamentului European aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene, Curții de Conturi, Ombudsmanului European și Autorității Europene pentru Protecția Datelor și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea I – Parlamentul European (2014/2078(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea I – Parlamentul European,

–  având în vedere Decizia Ombudsmanului European din 26 februarie 2015 prin care a închis ancheta din proprie inițiativă OI/1/2014/PMC referitoare la denunțare,

–  având în vedere articolul 94, articolul 98 alineatul (3) și anexa V din Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0082/2015),

A.  întrucât în certificarea conturilor finale, contabilul Parlamentului și-a exprimat asigurarea rezonabilă conform căreia aceste conturi prezintă, sub toate aspectele semnificative, o imagine fidelă a situației financiare a Parlamentului European și că nu i s-a adus la cunoștință nicio chestiune care să impună rezerve;

B.  întrucât, pe baza auditului său, Curtea de Conturi nu a identificat nicio deficiență majoră referitoare la domeniile auditate pentru Parlament și a conchis că, în ceea ce privește cheltuielile administrative din 2013, sistemele de control și monitorizare au fost evaluate ca fiind efective;

C.  întrucât, în conformitate cu procedura obișnuită, administrației Parlamentului i s-a trimis un chestionar, iar majoritatea răspunsurilor primite au fost discutate de Comisia pentru control bugetar în prezența vicepreședintelui responsabil pentru buget, a Secretarului General și a auditorului intern; întrucât, pentru prima dată, o serie de întrebări ale deputaților nu au primit niciun răspuns, nici în scris, nici oral, împiedicând astfel Parlamentul să obțină informații pertinente și să poată lua o decizie informată referitoare la anumite aspecte importante privind descărcarea de gestiune a Parlamentului;

D.  întrucât se impune controlul necesar pentru a asigura că administrația și conducerea politică a Parlamentului răspund în fața cetățenilor Uniunii; întrucât sunt posibile în continuare ameliorări în ceea ce privește calitatea, eficiența și eficacitatea în gestionarea finanțelor publice,

E.  întrucât în raportul Curții de Conturi adoptat la 11 iulie 2014 se afirmă că din bugetul Uniunii s-ar economisi circa 114 milioane EUR pe an dacă Parlamentul și-ar centraliza activitățile;

F.  întrucât Parlamentul este singura dintre toate instituțiile care nu acordă descărcarea de gestiune Secretarului General sau unui Vicepreședinte responsabil, ci Președintelui Parlamentului;

Conturile Parlamentului European

1.  constată că creditele finale ale Parlamentului în 2013 s-au ridicat la 1 750 463 939 EUR, respectiv 19,07% din rubrica V din cadrul financiar multianual destinat cheltuielilor administrative în 2013 ale instituțiilor Uniunii în ansamblul lor, reprezentând o creștere de 1,9% față de bugetul 2012 (1 717 868 121 EUR);

2.  constată că veniturile totale înscrise în conturi până la 31 decembrie 2013 au fost de 158 117 371 EUR (2012: 175 541 860), inclusiv 25 991 783 EUR în venituri alocate (2012: 22 274 843 EUR);

3.  ia act de faptul că patru capitole au însumat 70% din totalul angajamentelor: capitolul 10 (Membrii instituției), capitolul 12 (Funcționari și agenți temporari), capitolul 20 (Clădiri și cheltuieli conexe) și capitolul 42 (Cheltuieli aferente asistenței parlamentare);

4.  ia act de cifrele cu care au fost închise conturile Parlamentului pentru exercițiul financiar 2013, și anume:

(a)  Credite disponibile (EUR)

credite pentru 2013:

1 750 463 939

reportări neautomate din exercițiul financiar 2012:

0

reportări automate din exercițiul financiar 2012:

305 457 875

credite din venituri alocate pentru 2013:

25 991 783

reportări din venituri alocate pentru 2012:

106 900 532

Total:

2 188 814 129

(b)  Utilizarea creditelor în exercițiul financiar 2013 (EUR)

angajamente:

2 162 476 429

plăți efectuate:

1 769 756 705

credite reportate automat, inclusiv cele provenite din veniturile alocate:

384 709 057

credite reportate neautomat:

734 000

credite anulate:

33 114 755

(c)  Încasări bugetare (EUR)

încasate în 2013:

158 117 371

(d)  Total bilanț la 31 decembrie 2013 (EUR)

1 573 957 198

5.  constată că, în 2013, 99,02 % din creditele înregistrate în bugetul Parlamentului au fost angajate, cu o rată de anulare de 0,8 % și că, la fel ca în exercițiile precedente, a fost atins un nivel foarte ridicat de execuție bugetară;

6.  subliniază, cu toate acestea, că un asemenea procentaj ridicat al execuției bugetare nu dezvăluie dacă conține transferuri în scopul transferării tuturor creditelor disponibile la sfârșitul exercițiului către liniile bugetare pentru clădiri și, în special, pentru plăți anticipate de capital în vederea reducerii viitoarelor dobânzi; solicită, prin urmare, să primească cifra referitoare la execuția bugetară înainte de începerea procedurii transferurilor colectoare;

7.  constată, în acest context, că 54 000 000 EUR au fost transferați de la rubrici de credite provizorii și din alte surse pentru a sprijini finanțarea extinderii și modernizării clădirii Konrad Adenauer (KAD), principalul proiect imobiliar din Luxemburg;

8.  înțelege că acest lucru va avea ca rezultat o reducere de aproximativ 18 100 000 EUR a cheltuielilor de finanțare pe durata construcției și a perioadei de amortizare a împrumutului; reamintește organelor sale competente că prefinanțarea sau rambursarea împrumuturilor imobiliare ar trebui incluse în strategia bugetară; solicită organelor sale competente, prin urmare, să integreze cu suficientă claritate politica imobiliară a Parlamentului în buget, pentru viitoare achiziții;

9.  reamintește administrației sale că Parlamentul a solicitat în mod repetat ca politica sa imobiliară să fie inclusă în buget în mod adecvat; așteaptă ca acest lucru să se întâmple până la exercițiul bugetar 2016;

10.  subliniază nivelul din ce în ce mai crescut al reportărilor în 2013, de 305 457 875 EUR (2012: 222 900 384 EUR);

Avizele Curții de Conturi privind fiabilitatea conturilor pentru 2013 și legalitatea și regularitatea tranzacțiilor subiacente acestor conturi

11.  salută faptul că auditul nu a identificat nicio deficiență majoră referitoare la domeniile auditate pentru Parlament;

12.  reamintește că Curtea de Conturi efectuează o evaluare specifică pentru cheltuielile administrative și de alt tip ca grup unic de politici pentru toate instituțiile Uniunii;

13.  ia act de concluzia Curții de Conturi că auditarea tranzacțiilor indică că rata cea mai probabilă de eroare depistată în rândul grupului-țintă de politici este de 1%, respectiv tranzacțiile nu au fost afectate de un nivel semnificativ de eroare, iar sistemele de supraveghere și control au fost evaluate ca fiind efective;

14.  constată că auditul a presupus analizarea unui eșantion de 153 de tranzacții de plăți, din care 95 de tranzacții privind cheltuieli cu personalul, 17 privind cheltuieli cu clădirile și 41 privind alte tipuri de cheltuieli; subliniază că cheltuielile administrative și de alt tip sunt considerate ca prezentând un risc scăzut și solicită Curții de Conturi să își concentreze viitoarele analize pe domenii mai susceptibile de erori, și anume nerespectarea procedurilor în materie de achiziții, cheltuielile cu clădirile și executarea contractelor;

15.  subliniază că adoptarea unei decizii privind un sediu unic al Parlamentului European ar permite realizarea unor economii substanțiale;

Raportul anual al auditorului intern

16.  ia act de faptul că, în cursul reuniunii comisiei competente cu auditorul intern din 26 ianuarie 2015, auditorul intern și-a prezentat raportul anual semnat la 23 iulie 2014 și a precizat că a efectuat în 2013 următoarele activități de audit asupra activității administrației Parlamentului:

   o misiune de consultare privind cheltuielile de reprezentare și protocol ale comisiilor parlamentare și ale delegațiilor interparlamentare;
   o monitorizare transversală a acțiunilor deschise din rapoartele de audit intern, fazele I și II din 2013;
   un audit la expertiza externă contractată de Evaluarea opțiunilor științifice și tehnologice (STOA);
   o revizuire periodică a proiectului imobiliar Konrad Adenauer (KAD) – faza 1: administrarea proiectului și sisteme de gestiune;
   o revizuire a proiectului pentru noul Sistem de management financiar (SMF) – faza 1: domeniul de aplicare a proiectului, administrarea, resursele și managementul riscurilor;
   un audit la expertiza externă contractată de Direcția Generală Politici Externe;
   auditarea birourilor de informare și a procesului de reglare a cheltuielilor privind conturile de avans („regularizare”);

17.  subliniază, în cadrul evaluării auditului efectuat în cazul proiectului imobiliar Konrad Adenauer („KAD”), că:

   trebuie asigurată în continuare eficiența și eficacitatea parteneriatului cu autoritățile luxemburgheze pe întreaga durată a proiectului;
   trebuie asigurat un nivel corespunzător al personalului în echipa de proiect „KAD” pe întreaga durată a acestuia;
   trebuie definite și clarificate pe deplin gestiunea financiară și procedurile de control aplicabile contractului de închiriere încheiat cu societatea imobiliară „SI KAD PE”;

18.  solicită o prezentare succintă (trei pagini) a celor mai importante concluzii critice ale raportului anual de audit intern până la 20 mai 2015;

Auditul cadrului de control intern al Parlamentului

19.  constată că, la sfârșitul lui 2013, după audituri de urmărire subsecventă succesive, încă mai erau deschise 13 dintre cele 452 de acțiuni vizând cadrul de control intern convenite inițial; ia act de progresele înregistrate la 4 din cele 13 acțiuni, ce au permis reevaluarea riscului rezidual de la „semnificativ” la „moderat”;

20.  îndeamnă conducerea direcțiilor și conducerea centrală să pună în aplicare cât mai repede acțiunile deschise restante; le solicită să respecte calendare mai stricte pentru acțiunile care trebuie realizate; solicită auditorului intern să informeze permanent Comisia pentru control bugetar cu privire la progresele realizate în direcția acestor acțiuni; solicită de asemenea cuantificarea în rezoluție a costurilor măsurilor propuse și a economiilor realizate ca urmare a acestora și monitorizarea lor în cadrul descărcării de gestiune pentru 2013;

Acțiunile întreprinse ca urmare a Rezoluției referitoare la descărcarea de gestiune pentru exercițiul financiar 2012

21.  ia act de răspunsurile scrise la Rezoluția referitoare la descărcarea de gestiune pentru exercițiul financiar 2012 furnizate Comisiei pentru control bugetar la 28 octombrie 2014 și de prezentarea efectuată de Secretarul General ca răspuns la diferitele întrebări și solicitări adresate în Rezoluția referitoare la descărcarea de gestiune pentru exercițiul financiar 2012, precum și de schimbul de opinii ulterior cu deputații; regretă faptul că nu s-a dat curs în mod adecvat anumitor recomandări ale Parlamentului;

22.  constată că, la cinci ani de la punerea în aplicare a noului Statut al asistenților parlamentari, evaluarea ar fi trebuit să fie prezentată la sfârșitul anului 2014, conform angajamentului luat de Secretarul General în răspunsurile sale orale și în scris privind urmărirea recomandărilor Parlamentului pentru descărcarea de gestiune 2012; solicită ca evaluarea să se realizeze în asociere cu reprezentanții asistenților parlamentari acreditați (APA) din legislatura anterioară care continuă să lucreze în cadrul Parlamentului, să fie prezentată înainte de 30 iunie 2015, iar Comisia pentru control bugetar să fie informată cu privire la rezultatele evaluării; subliniază că, la 31 decembrie 2013, 1763 de asistenți parlamentari acreditați erau angajați în Parlament;

23.  constată că serviciul de catering a înregistrat un deficit de 3 500 000 EUR la sfârșitul anului 2013; se declară surprins că o creștere de circa 150% a numărului de clienți în perioada 2002-2011 nu a oferit ocazia pentru o situație financiară echilibrată; își reiterează solicitarea, în contextul celei de-a doua revizuiri a prețurilor (aprobată de Birou la 10 iunie 2013), ca politicile de prețuri din Parlament să nu difere față de cele din alte instituții; subliniază, de exemplu, structura diferită a prețurilor practicate în cadrul serviciilor de catering și ale restaurantelor cu autoservire ale Comisiei; subliniază, în plus, că creșterea substanțială a prețurilor meniurilor oferite nu a fost însoțită de nicio îmbunătățire, nici a calității și nici a varietății, care, dimpotrivă, s-au deteriorat în mod considerabil;

24.  dorește să afle motivul pentru care prețul cafelei propuse la intrarea în anumite săli de reuniuni ale comisiilor parlamentare este majorat cu 20% față de același produs care se poate obține fie de la același tip de mașini, fie de la cafenelele Parlamentului; subliniază că serviciul este gestionat de aceeași societate responsabilă de restaurante, care, la rândul ei, gestionează distribuitoarele automate de cafea Nespresso din Parlament; consideră că este necesar să se ofere o explicație cu privire la costul suplimentar al prelungirii contractului dintre Parlament și această societate contractantă;

25.  consideră că trebuie să se acorde o importanță deosebită îmbunătățirii posibilităților de acces al IMM-urilor la ansamblul piețelor concesiunilor din Uniune; consideră că concesiunea acordată de către PE actualei societăți responsabile de catering la sediul de la Bruxelles reprezintă un obstacol în calea libertății de a presta servicii, dat fiind că privează alte întreprinderi mici sau mijlocii de drepturile și oportunitățile în materie de comerț de care beneficiau până de curând; solicită Parlamentului să aibă în vedere introducerea unui anumit grad de flexibilitate în contractele de concesiune pentru a garanta că alți operatori dispun de un acces real și nediscriminatoriu la servicii specifice; consideră că acest lucru va favoriza, de asemenea, o utilizare optimă a resurselor și va permite servicii de o mai bună calitate la un preț mai bun;

Descărcarea de gestiune a Parlamentului pentru exercițiul financiar 2013

26.  ia act de schimbul de opinii care a avut loc la 26 ianuarie 2015 între vicepreședinții responsabili pentru buget, Secretarul General și Comisia pentru control bugetar, în prezența membrului de resort al Curții de Conturi și a auditorului intern;

27.  își reafirmă opinia că organele de conducere și administrația Parlamentului sunt trase la răspundere pentru resursele alocate Parlamentului în cadrul procesului de descărcare de gestiune și că este, prin urmare, esențial ca întregul proces decizional să se desfășoare într-o manieră pe deplin transparentă, pentru a se asigura că cetățenilor Uniunii li se oferă o imagine precisă și conformă cu realitatea a modului în care Parlamentul își adoptă deciziile și utilizează resursele care îi sunt puse la dispoziție;

28.  în acest sens, regretă faptul că Secretarul General nu a răspuns unei serii de întrebări adresate de către deputați; subliniază că supravegherea eficace a execuției bugetului PE a necesitat și va necesita mereu o strânsă cooperare între administrația Parlamentului și Comisia pentru control bugetar; în consecință, solicită Secretarului General să completeze chestionarul răspunzând în scris la următoarele întrebări:

  

Cadrul de execuție strategică pentru Parlamentul European

   (a) Secretarul General, în prezentarea sa privind Cadrul de execuție strategică (CES) pentru Parlamentul European din 3 iunie 2014, a indicat că CES se bazează pe o teorie academică dezvoltată la Stanford School of Engineering din Palo Alto (California). Poate Secretarul General să explice în ce mod sau prin ce procedură a ales Parlamentul această teorie ca bază pentru CES? Înainte de a se opta pentru teoria de la Stanford s-au avut în vedere, examinat sau comparat și alte teorii dezvoltate de alte universități sau instituții specializate, în special europene, sau de alte instituții internaționale? Dacă da, de ce a fost reținută teoria dezvoltată de Stanford School of Engineering? Cum s-a luat decizia și de către cine?
   (b) Teoria de la Stanford se poate utiliza în mod gratuit sau trebuie plătite drepturi ori alte taxe? Dacă da, la cât se ridică costul?
   (c) A fost necesar ca personalul Parlamentului să urmeze cursuri de formare specifice la Stanford sau la alte instituții academice în cadrul dezvoltării CES? Dacă da, cine (ce grade și funcții) a participat la cursuri și cât a costat fiecare dintre acestea? Sunt planificate alte cursuri de formare în viitor? Dacă da, care vor fi costurile?
   (d) S-a planificat lansarea unei dezbateri interservicii, precum și cu Comitetul personalului și sindicatele în ceea ce privește CES? Care va fi modul, termenul și costurile estimate pentru punerea în aplicare a CES?
  

Documente strategice

   (e) În ultimele luni, Secretarul General a prezentat Biroului Parlamentului o serie de documente strategice privind funcționarea Parlamentului, care afectează în mod direct și esențial atât viața administrativă, cât și abordarea Parlamentului privind legislația și politicile europene. Având în vedere importanța acestor documente pentru organizarea și dezvoltarea în viitor a activității noastre, de ce nu există o procedură de dezbatere și decizie în afara Biroului Parlamentului care să permită participarea tuturor părților interesate?
  

Strategia privind măsurile de utilizare eficientă a resurselor

   (f) Înainte de a propune și de a introduce noile intervale orare pentru reuniuni, s-a realizat o evaluare a impactului pe care aceste modificări ale programului – limitarea intervalelor orare pentru ședințe, reuniuni de lucru, întâlniri cu organizații și cetățeni în afara reuniunilor oficiale etc. – le au asupra activității deputaților? De ce nu au fost consultați deputații cu privire la o decizie care le afectează în mod direct activitatea?
  

Deputații în Parlamentul European

   (g) Care este bilanțul primelor luni de funcționare ale ghișeului unic pentru serviciile parlamentare oferite deputaților?
  

Direcția Generală ComunicareStrategia de comunicare și pregătirea campaniei de informare pentru alegerile europene din 2014

   (h) Evenimentul tineretului european face parte din această campanie și a avut loc în mai 2014, 5°000 de tineri fiind invitați la Strasbourg. În cadrul pregătirilor pentru acest eveniment s-a ținut seama în mod corespunzător de situația economică din Europa și de imaginea pe care cheltuielile aferente unui eveniment de o asemenea amploare ar putea să le transmită tinerilor europeni?
   (i) Este conceptul „ACȚIONEZĂ. REACȚIONEAZĂ. DECIDE.” considerat în general a fi un succes? Care sunt indicatorii de performanță utilizați pentru a măsura acest succes? Cum se utilizează acest concept în urma alegerilor? S-a întocmit un raport de evaluare în urma campaniilor privind activitatea legislativă și valorile Parlamentului ? Vă rugăm să prezentați Comisiei pentru control bugetar o copie a evaluării.
   (j) Ce evaluare s-a efectuat privind programul multianual de granturi pentru perioada 2012-2014 care a urmărit sensibilizarea publicului cu privire la rolul Parlamentului European? Se pot pune aceste evaluări la dispoziția Comisiei pentru control bugetar?
  

Asistenții parlamentari acreditați (APA)

   (k) S-a evaluat deja eficacitatea instrumentului de recrutare a asistenților parlamentari acreditați, „APA-PEOPLEˮ, lansat cu ocazia noii legislaturi?
   (l) Care a fost motivul pentru care s-a întârziat timp de câteva luni includerea unor APA pe listele relevante de adrese electronice ale PE (Asistenți a 8-a legislatură –Bruxelles) și care nu le-a permis acestora să primească informații referitoare la activitatea lor? Au fost luate măsuri în acest sens?
  

Direcția Generală Infrastructură și LogisticăServiciile de catering

   (m) Din ce motiv prețurile din clădirea SQM sunt cu 25 % mai ridicate decât în cantina din clădirea ASP și nu este acest fapt contrar intenției de a îndepărta clienții de la cantina supraaglomerată din ASP?
  

Direcția Generală Securitate și Siguranță

   (n) Ce măsuri au fost identificate pentru a crește securitatea în urma recentelor breșe de securitate, în special a celei realizate la 7 octombrie 2014 de către protestatarii kurzi? Va fi actualizat noul concept de securitate globală?
   (o) A achiziționat Parlamentul un sistem de recunoaștere electronică pentru plăcuțele de înmatriculare ale automobilelor? La cât se ridică costul? A fost acest sistem instalat și utilizat la intrările în garaj pentru a verifica dacă plăcuța de înmatriculare corespunde cu informațiile de pe legitimația de intrare?

29.  pentru a asigura o mai mare transparență și eficacitate a activităților politice și administrative ale Parlamentului, recomandă ca toți deputații, personalul Parlamentului și publicul larg să fie informați imediat și în mod general cu privire la toate ordinile de zi și procesele-verbale ale reuniunilor, precum și la hotărârile adoptate de organele decizionale ale Parlamentului; reamintește utilitatea fostei Comisii pentru Regulamentul de procedură ca forum pentru discutarea și îmbunătățirea, într-un mod transparent și public, atât a procedurii de reglementare, cât și a afacerilor interne ale Parlamentului; recomandă, în această privință, crearea unei comisii pentru Regulamentul de procedură și afacerile interne, care să fie neutră și să permită abordarea acestor aspecte și ulterior legitimarea lor de către Parlament în sesiunea plenară;

30.  este profund îngrijorat de faptul că Parlamentul European a alocat 17°800°000 EUR pentru activități de promovare descrise drept campanie electorală instituțională în perioada 2013-2014, în timp ce participarea la vot la alegerile europene din 2014 a scăzut din nou, la 42,54% (2009: 43%); încurajează Parlamentul să adopte o nouă strategie care să vizeze creșterea atractivității alegerilor europene în statele membre;

31.  subliniază că o evaluare ex post externă a strategiei de comunicare pentru alegerile din 2014 este așteptată până în 2015; solicită să fie informată Comisia pentru control bugetar cu privire la data publicării; așteaptă o analiză detaliată a fondurilor în cadrul raportului;

32.  ia act de faptul că sondajul Eurobarometru privind Parlamentul European (EB/EP 82.5) arată că, în cursul campaniei electorale din 2014, 23% dintre respondenți aveau o imagine foarte defavorabilă despre Parlamentul European, în timp ce 43% aveau o imagine neutră; subliniază că analiza mass-media învață că o imagine negativă este adesea legată de regimul financiar al deputaților, de exemplu indemnizațiile, salariile și bugetul Parlamentului European în general; este convins, prin urmare, că sunt necesare îmbunătățiri structurale, de exemplu transparența și contabilizarea deplină a indemnizației pentru cheltuieli generale, cu scopul de a îmbunătăți nivelul de încredere și sprijin pentru Parlament;

33.  constată înființarea noii Direcții Generale Servicii de Cercetare Parlamentară, care va oferi consiliere academică independentă, în principal pentru deputați, completând astfel activitatea departamentelor tematice care se ocupă de necesitățile organelor parlamentare;

34.  salută instituirea unui serviciu pentru evaluarea impactului legislației europene; solicită ca acest serviciu să se concentreze pe compromisurile negociate de Parlamentul European și pe amendamentele aduse de Parlament la propunerile Comisiei; solicită ca până la până la 30 octombrie 2015 să se elaboreze un plan pentru evaluarea în timp util a legislației și a impactului acesteia, să se crească vizibilitatea serviciului în rândul deputaților și să se realizeze o prezentare defalcată a costurilor totale; solicită întreținerea unor schimburi periodice de opinii între acest serviciu și serviciile corespunzătoare din cadrul Comisiei, Consiliului și parlamentelor naționale;

35.  ia act de acordul de cooperare încheiat între Comitetul Economic și Social (CESE), Comitetul Regiunilor (CoR) și Parlamentul European, care a fost semnat în cele din urmă la 5 februarie 2014 și care a demarat cu un transfer important de personal de la ambele comitete la noul Serviciu de Cercetare al Parlamentului European (EPRS); consideră că ar trebui îmbunătățită cooperarea interinstituțională efectivă și crede că punerea în comun a resurselor în materie de expertiză și a puterii de cumpărare în domenii în care instituțiile au nevoie de asistență de aceeași natură ar trebui să îmbunătățească rezultatele obținute și ar putea să reducă costurile generale; speră ca aplicarea acestui acord între cele trei instituții să fie utilă în vederea realizării acestor obiective, să aibă un caracter echilibrat și să aducă beneficii egale pentru cele trei instituții; invită fiecare dintre aceste instituții, după trecerea unui an de la punerea în aplicare a acestei colaborări, să efectueze o evaluare individuală a impactului acestui acord din punctul de vedere al resurselor umane, cheltuielilor, sinergiilor, valorii adăugate și conținutului;

36.  ia act de înființarea Direcției Generale Securitate și Siguranță; reamintește că internalizarea serviciilor de securitate ale Parlamentului a generat economii de 195 000 EUR în 2013 și se preconizează că va genera economii de peste 11 milioane EUR în perioada 2013-2016; consideră că este oportun să se negocieze cu guvernul belgian majorarea contribuției acestuia la securitatea Parlamentului, dat fiind faptul că Belgia beneficiază de avantaje economice în urma prezenței instituțiilor europene pe teritoriul său; solicită ca o evaluare a calității serviciului de securitate înainte și după crearea Direcției Generale Securitate și Siguranță să fie prezentată Comisiei pentru control bugetar până la 30 septembrie 2015; insistă să se efectueze un studiu comparativ al sistemelor de securitate ale altor instituții;

37.  repetă că menținerea securității în clădirile Parlamentului și în imediata lor vecinătate trebuie să fie o prioritate absolută; solicită să fie îmbunătățită în acest context securitatea din parcări;

38.  este îngrijorat de lipsa parității în cadrul administrației, femeile ocupând 29 % din posturile de șef de unitate, 34 % din posturile de director și 33 % din posturile de director general conform situației de la 31 decembrie 2013; solicită elaborarea unui plan privind egalitatea de șanse, îndeosebi în ceea ce privește posturile de conducere, cu scopul de a corecta fără întârziere acest dezechilibru;

39.  solicită să se încerce ocuparea echilibrată în funcție de statele de origine a posturilor de conducere din administrația Parlamentului; așteaptă, până la sfârșitul lui 2015, un raport referitor la măsura în care a fost realizat acest obiectiv;

40.  solicită, până la sfârșitul lui 2015, prezentări anuale privind evoluția resurselor umane și cheltuielile cu personalul, defalcate pe grade și niveluri de conducere; invită administrația Parlamentului să sugereze dacă studii similare privind administrațiile adunărilor parlamentare internaționale ar putea furniza concluzii importante pentru activitatea Parlamentului; remarcă faptul că munca externalizată către specialiști ar trebui, de asemenea, inclusă în rapoarte pentru a promova principiul transparenței, servind în același timp intereselor alegătorilor; constată cu îngrijorare că numărul mare de membrii ai personalului din cadrul Biroului Președintelui Parlamentului European, mai precis 35 de persoane, dintre care doi șoferi și un aprod personal, este foarte discutabil, oferind un exemplu negativ pentru reducerea costurilor și a responsabilității fiscale în cadrul Parlamentului;

41.  ia act de faptul că Biroul a adoptat măsurile de punere în aplicare a Codului de conduită a deputaților în Parlamentul European la 15 aprilie 2013; este totuși îngrijorat de absența punerii în aplicare și de diferențele de interpretare raportate de o coaliție de ONG-uri(11) și solicită consolidarea poziției Comitetului consultativ, oferind acestuia un drept de inițiativă pentru a efectua verificări aleatorii ale declarațiilor de interese depuse de deputați;

42.  salută faptul că deputații trebuie să dea dovadă de o mai mare transparență cu privire la activitățile lor secundare în timp ce exercită mandatul de deputat; reamintește totodată că, la fel ca în parlamentele naționale, mandatul deputaților în Parlamentul European nu are caracter exclusiv și, prin urmare, deputații au dreptul să exercite și alte activități profesionale; consideră că o declarație-tip mai precisă pentru deputați ar contribui la sporirea gradului de transparență și la evitarea potențialelor conflicte de interese; solicită Secretarului General să înființeze o bază de date publică, care să poată fi accesată pe site-ul de internet al Parlamentului, cu privire la toate activitățile secundare ale fiecărui deputat;

43.  subliniază necesitatea unei transparențe sporite în ceea ce privește indemnizațiile pentru cheltuieli generale ale deputaților; invită Biroul să urmărească definirea unor norme mai precise privind responsabilitatea pentru cheltuielile autorizate în cadrul acestei indemnizații, fără a cauza Parlamentului costuri suplimentare;

44.  își exprimă îngrijorarea în legătură cu lipsa verificărilor ex post cu privire la utilizarea autoturismelor de serviciu de către deputați și pune sub semnul întrebării disponibilitatea a două autoturisme de serviciu pentru Președintele Parlamentului;

45.  salută faptul că reducerea cu 5 % a cheltuielilor de călătorie ale deputaților și a cheltuielilor de misiune ale personalului a generat economii de 4 milioane EUR în 2013; consideră că ar fi oportun să se aplice o politică strictă de reducere a cheltuielilor de călătorie prin intermediul unor acorduri negociate cu companiile aeriene; îl invită pe Secretarul General să prezinte propuneri în acest sens;

Gestiunea programului de indemnizații pentru grupurile de vizitatori

46.  este profund îngrijorat de constatarea inclusă de Curtea de Conturi în analiza sa panoramică a gestiunii financiare a bugetului Uniunii, potrivit căreia practica plăților în numerar la care se recurge pentru a rambursa cheltuielile suportate de grupurile de vizitatori reprezintă o expunere la „un risc ridicat”; subliniază că, în 2013, 73 % din indemnizații au fost plătite în numerar și numai 27 % au fost plătite prin transfer bancar; își exprimă preocuparea cu privire la riscul semnificativ pentru reputația Parlamentului și pentru securitatea instituției pe care îl implică plățile în numerar către grupurile de vizitatori;

47.  subliniază necesitatea și importanța informării grupurilor de vizitatori, înainte de vizita acestora, în legătură cu existența unor mijloace de transport durabile către Parlament; recomandă introducerea unor rate diferite de rambursare în funcție de mijlocul de transport ales și de nivelul său de emisii;

48.  subliniază că Parlamentul și Consiliul, pentru a crea economii pe termen lung la bugetul Uniunii, trebuie să abordeze necesitatea unei foi de parcurs către un sediu unic, așa cum a subliniat Parlamentul în mai multe rezoluții anterioare;

Direcția Generală Politici Interne și Direcția Generală Politici Externe

49.  atrage atenția asupra costurilor generate în 2013 de delegații, adunările parlamentare paritare, delegațiile ad-hoc și misiunile de observare a alegerilor în afara Uniunii, care s-au ridicat la 5º794º360 EUR; solicită, până la sfârșitul lui 2015, o prezentare defalcată a costurilor în aceste domenii pentru perioada 2005-2015;

50.  constată cu îngrijorare că costurile aferente unei delegații la o adunare parlamentară s-au ridicat la 493°193 EUR; invită Biroul să elaboreze principii simple și eficace care să conducă la crearea unei structuri mai economice a costurilor aferente vizitelor delegațiilor, luând în considerare în special importanța politică, durata și rezultatele acestora;

Delegațiile interparlamentare

51.  consideră că este urgent și important să se dezvolte și să se îmbogățească conținutul site-urilor de internet ale delegațiilor interparlamentare; consideră, de asemenea, că este esențial ca, în limitele bugetului, întrunirile publice ale delegațiilor să fie transmise în direct prin webstreaming, cum este cazul reuniunilor comisiilor parlamentare;

Direcția Generală Comunicare

52.  deplânge faptul că programul multianual de granturi pentru perioada 2012-2014, al cărui scop este sensibilizarea cu privire la rolul Parlamentului, a costat circa 14°500°000 EUR; își exprimă îndoielile cu privire la faptul că acest program de granturi se încadrează în competențele de bază ale Parlamentului și în sarcinile care decurg din prerogativele sale legislative, bugetare și de descărcare de gestiune; solicită administrației sale să prezinte Comisiei pentru control bugetar o evaluare externă a acestui program de granturi în timp util pentru procedura de descărcare de gestiune 2014;

53.  solicită o prezentare defalcată completă a tuturor granturilor pentru proiecte de comunicare acordate din bugetul Parlamentului, care să includă sumele aferente și beneficiarii acestora;

54.  solicită o prezentare defalcată a eventualelor cheltuieli din bugetul Parlamentului în legătură cu organizațiile „MEP Ranking” și „Vote Watch Europe”; regretă faptul că activitatea deputaților în aceste organizații este evaluată pe baza unor criterii cantitative, ceea ce poate oferi încurajări într-un sens greșit și genera activități superflue; constată că deputații se confruntă cu o birocratizare sporită și cu o restrângere tot mai accentuată a libertății de exercitare a mandatului;

EuroparlTV

55.  reamintește faptul că bugetul alocat EuroparlTV a fost de 8º000º000 EUR în 2013 și de 5º000º000 EUR în 2014 și apreciază că performanța acestui serviciu s-a îmbunătățit prin introducerea unor activități și proiecte noi; constată că, în perioada 2012-2014, media lunară a vizualizărilor secvențelor video a crescut de la 53º000 la 400º000;

56.  reamintește că, în urma unei decizii a Biroului din 12 decembrie 2012, în 2014 a fost lansat un studiu extern care va contribui la planificarea evoluției viitoare a serviciului video online al Parlamentului (EuroparlTV); observă că recomandările acestui studiu urmează să fie puse în practică în prima jumătate a lui 2015;

Premiul LUX

57.  constată că cheltuielile aferente premiului LUX s-au ridicat în 2013 la 448º000 EUR, ceea ce este coerent cu costurile din 2012 (434º421 EUR), și au acoperit următoarele:

   procedura aferentă selecției și competiției oficiale;
   acțiunile de comunicare la Bruxelles și la Strasbourg;
   promovarea pe lângă deputați și partenerii mass-media specializați, precum și pe lângă publicul larg;
   costurile aferente subtitrării în 24 de limbi oficiale;
   crearea unei versiuni a filmului câștigător adaptate pentru publicul cu deficiențe de auz sau de vedere;
   participarea Parlamentului la principalele evenimentele europene din domeniul cinematografiei pentru a promova premiul LUX;

58.  solicită creșterea eficienței în cadrul bugetului său;

59.  solicită un sondaj reprezentativ în rândul deputaților până la sfârșitul anului cu privire la gradul de notorietate al Premiului LUX și, după caz, cu privire la modul în care acesta este perceput în propriul stat membru;

Birourile de informare

60.  constată cu îngrijorare că cheltuielile de misiune ale birourilor de informare s-au ridicat în 2013 la 1º839º696 EUR, misiunile la Strasbourg reprezentând 1º090º290 EUR; regretă faptul că cheltuielile aferente misiunilor între birourile de informare și Strasbourg au crescut cu aproximativ 7 % din 2012, o creștere suplimentară de 2 % fiind determinată de crearea unui nou birou de informare în Croația; solicită prezentarea principalelor motive ale misiunilor întreprinse de personalul birourilor de informare la Strasbourg, respectiv la Bruxelles; solicită o prezentare defalcată a misiunilor fiecărui birou în anii de referință 2005, 2010 și 2015, astfel încât să se poată realiza comparații între acestea; insistă că ar trebui utilizate cu prioritate videoconferințele, contribuindu-se astfel atât la reducerea structurală a cheltuielilor suportate din bugetul Parlamentului, cât și la protecția mediului, fără a afecta activitatea instituției;

61.  subliniază faptul că site-urile de internet ale mai multor birouri de informare din statele membre nu au fost actualizate după alegeri; atrage atenția asupra implicațiilor pe care acest lucru le-ar putea avea pentru credibilitatea Parlamentului în rândul publicului larg; insistă asupra efectuării unei anchete cu privire la utilizarea fondurilor alocate birourilor de informare, care să ofere o explicație a variației semnificative a costurilor de conectare la internet între diferitele state membre;

Logoul Parlamentului

62.  ia act de modificarea logoului Parlamentului European; își exprimă dezacordul referitor la faptul că, încă o dată, nu a fost informat cu privire la o decizie în timp util; invită serviciile competente să explice motivele care au dus la realizarea acestei modificări, care a fost procesul decizional și care sunt costurile asociate;

63.  solicită o prezentare detaliată a tuturor costurilor externe și interne ale Parlamentului European aferente Casei Istoriei Europene, defalcate pe costuri de planificare (inclusiv planificarea preliminară), costuri de investiție și costuri de funcționare (inclusiv rezerva de construcție și întreținere, cheltuielile cu personalul, costurile de expoziție);constată că Comisia sprijină finanțarea Casei Istoriei Europene cu o alocare anuală de 800º000 EUR; subliniază că vor exista efecte pozitive ale Casei Istoriei Europene nu doar pentru instituțiile europene, ci și pentru statul belgian, sub forma unei noi atracții turistice, generatoare de venituri; recomandă, prin urmare, să i se solicite statului belgian să sprijine înființarea Casei Istoriei Europene;

Direcția Generală Personal

64.  ia act de faptul că funcționarii Parlamentului (personalul permanent cu statut de funcționar) pot fi recrutați, în principiu, numai prin intermediul unor concursuri publice la care reușesc aproximativ 10 % din candidați, vârsta medie a acestora fiind de 34 de ani; își manifestă îngrijorarea cu privire la faptul că, deși ocuparea forței de muncă în rândul tinerilor este o prioritate de prim rang pentru Uniune, instituțiile europene, inclusiv Parlamentul European, nu dispun de nicio politică pentru a stimula ocuparea forței de muncă în rândul tinerilor cu vârsta mai mică de 30 ani;

65.  atrage atenția asupra dificultăților întâmpinate în recrutarea de funcționari sau agenți, în special din anumite state membre; observă că grila de salarii actuală și condițiile inițiale de angajare oferite de instituții sunt mai puțin atrăgătoare pentru personalul nou; subliniază că pentru mulți dintre cetățenii statelor UE-15, în special pentru aceia care ajung în prezent la vârsta de pensionare, acestea nu oferă nici salarii competitive, nici perspective atrăgătoare de carieră; insistă asupra faptului că, în această situație, reducerea obligatorie a dimensiunii administrației publice europene va afecta, în viitorul apropiat, în mod negativ calitatea serviciilor furnizate și va conduce la un risc de dezechilibru geografic pronunțat;

66.  solicită examinarea activităților organizate și finanțate de Comitetul personalului, precizându-se tipurile de activități, cheltuielile suportate și măsura în care este asigurată buna gestiune financiară;

67.  solicită DG Personal și serviciilor competente să promoveze în mod activ femeile în poziții de conducere în Parlament sau să evalueze motivele pentru lipsa parității și, ulterior, să propună măsuri care să faciliteze integrarea femeilor în pozițiile de conducere din administrația PE;

68.  ia act de costul ridicat al zilelor de activitate în afara biroului („away days”) și al evenimentelor similare organizate în beneficiul personalului în anul 2013 (140º730 EUR pentru opt evenimente); consideră că, pe timp de criză și de reduceri bugetare în general, costurile generate de „away days” organizate în beneficiul personalului instituțiilor europene trebuie reduse în consecință, fiind necesar ca acestea să se desfășoare, pe cât posibil, la sediul instituțiilor, având în vedere că valoarea lor adăugată nu justifică niște costuri atât de ridicate;

Asistenții parlamentari

69.  își exprimă sprijinul față de măsurile adoptate pentru a gestiona procedura de reziliere a contractelor ale unui număr de aproximativ 1 700 de asistenți parlamentari acreditați în procesul de pregătire a sfârșitului celei de-a șaptea legislaturi și a începutului celei de-a opta legislaturi, în special punerea în aplicare a instrumentului „APA-Peopleˮ; cu toate acestea, consideră că ar fi fost necesar să se aloce mai mult personal administrativ unor servicii implicate în procesul de recrutare a APA pentru mai multă rapiditate și eficiență; subliniază faptul că resursele umane și tehnice puse la dispoziție nu au fost suficiente pentru a se evita întârzierea în semnarea contractelor unor asistenți, întreruperea unor contracte, precum și în ceea ce privește plata cheltuielilor, a indemnizațiilor și, prin urmare, plata salariilor; recunoaște, cu toate acestea, că procesul s-a îmbunătățit în mod semnificativ în comparație cu 2009 și remarcă totodată că Parlamentul trebuie să persevereze în eforturile sale de a îmbunătăți rapiditatea și eficiența procedurilor sale de recrutare; este îngrijorat de faptul că nu s-a găsit o soluție pentru APA ale căror drepturi au fost subminate în urma reducerii contractelor lor cu cel puțin o lună, ca rezultat al devansării alegerilor pentru Parlamentul European; subliniază necesitatea de a adapta legislația referitoare la durata de cotizație necesară pentru a avea acces la dreptul la pensie la modificările care afectează legislatura reală;

70.  regretă faptul că raportul social al Parlamentului European pentru anul 2013, la fel ca cele anterioare, conține foarte puține informații referitoare la asistenții parlamentari acreditați, deși aceștia reprezintă 29,4 % din personalul PE; solicită Parlamentului European să remedieze această problemă, având în vedere rolul fundamental al acestui document în îmbunătățirea administrării personalului instituției;

71.  deplânge hotărârea Tribunalului Funcției Publice din 12 decembrie 2013 în cauza F-129/12 și regretă profund că Parlamentul a fost condamnat deoarece nu a fost capabil să sprijine asistenții parlamentari acreditați în cazurile de hărțuire și concedieri ilegale; ia act de decizia Biroului din 14 aprilie 2014 de instituire a Comitetului consultativ pentru prevenirea hărțuirii la locul de muncă, cu scopul de a se evita expunerea APA la astfel de situații; totuși, își exprimă îngrijorarea cu privire la dezechilibrul în ceea ce privește componența acestui comitet, care este alcătuit din trei chestori, un reprezentant al administrației și un reprezentant al APA; ia act de faptul că, cel puțin până în noiembrie 2014, Comitetul a tratat trei cazuri, iar chestorii au decis că nu există motive pentru continuarea acțiunii; solicită, prin urmare, Biroului Parlamentului să reexamineze decizia sa privind componența Comitetului, astfel încât să se asigure o reprezentare mai echilibrată cu cel puțin doi reprezentanți din partea APA;

72.  constată cu îngrijorare nivelul ridicat de abandon al cursurilor de limbi străine în rândul APA, care se ridică la 32 %, în comparație cu 8 % pentru celelalte categorii de personal; solicită modificarea programei cursurilor de limbi, astfel încât acestea să fie adaptate într-o mai mare măsură în funcție de condițiile particulare de lucru ale asistenților parlamentari acreditați;

73.  solicită Parlamentului să analizeze care sunt motivele posibile care cauzează marea diferență în ceea ce privește utilizarea concediului medical de către APA în comparație cu celelalte categorii de personal;

74.  atrage atenția asupra faptului că diurnele primite de către asistenții parlamentari acreditați care se deplasează la Strasbourg sunt cu 30-45 % mai mici decât cele încasate de celelalte categorii de personal; atrage atenția, de asemenea, asupra faptului că există, chiar și în rândul APA, trei niveluri de rambursare a acestor cheltuieli, ceea ce înseamnă că, în anumite cazuri, există posibilitatea de a nu se rambursa o misiune la Strasbourg; solicită Biroului să ia măsurile necesare pentru a remedia această inegalitate și să alinieze drepturile APA cu cele ale altor membri ai personalului;

75.  își exprimă îngrijorarea că numărul de asistenți locali angajați de fiecare deputat a variat considerabil în 2013, între zero și 43 de asistenți; solicită o investigație pentru a evalua dacă procedurile de recrutare au fost urmate în cazurile unde se înregistrează un număr ridicat de asistenți locali și să se evalueze motivele unui astfel de număr ridicat; solicită o evaluare a procedurilor de recrutare a asistenților locali, precum și propuneri de raționalizare pentru a evita un număr excesiv de asistenți locali pentru fiecare deputat; îndeamnă Parlamentul să asigure o transparență sporită în ceea ce privește angajarea asistenților locali și a prestatorilor de servicii; solicită publicarea pe internet a unei liste care să cuprindă numele tuturor prestatorilor de servicii angajați de către deputați;

76.  atrage atenția asupra faptului că articolul 43 litera (d) din Normele de aplicare a Statutului deputaților adoptate în iulie 2008 exclude posibilitatea ca deputații să-și angajeze în calitate de asistenți soțiile sau partenerii stabili nematrimoniali și nici părinții, copiii, frații sau surorile;

77.  își exprimă îngrijorarea cu privire la adoptarea întârziată a normelor interne referitoare la avertizarea în interes public; solicită implementarea fără întârziere a acestor norme;

Direcția Generală Infrastructură și Logistică

Politica imobiliară a Parlamentului

78.  ia act de faptul că, în cele trei locuri de desfășurare a activității, Parlamentul ocupă 1,1 milioane m2 și deține în proprietate 81 % din această suprafață; consideră că este primordial să se stabilească măsuri corespunzătoare prin care să se asigure sustenabilitatea clădirilor Parlamentului în raport cu creșterea costurilor de întreținere;

79.  solicită să se încheie un acord de cooperare între Parlament și Comisie cu privire la gestionarea în comun a Caselor Europei, pentru a stabili un cadru de planificare multianuală pentru evaluarea pieței imobiliare cu scopul de a cumpăra sau a închiria pe termen lung imobile, pe de o parte, și pentru a simplifica procedurile administrative și financiare ce vizează gestiunea lor de zi cu zi, pe de altă parte;

80.  ia act de faptul că Casa Europei din Sofia este pe deplin funcțională din iulie 2013; ia act de faptul că, înainte de a se semna actul de cumpărare, cheltuielile generate de defectele și neconformitatea structurii clădirii au fost imputate vânzătorului;

Direcția Generală Interpretare și Conferințe și Direcția Generală Traduceri

81.  constată cu satisfacție că punerea în aplicare a deciziei Biroului privind un multilingvism eficient din punct de vedere al utilizării resurselor a dus, în 2013, la economii de 15 milioane EUR în cadrul serviciului de interpretare și de 10 milioane EUR în cadrul serviciului de traducere, fără a afecta principiul multilingvismului, nici calitatea activității parlamentare; afirmă din nou că, în ceea ce privește schimbul de bune practici prin care să se promoveze eficacitatea și să realizeze economii, un rol esențial îi revine cooperării interinstituționale;

Direcția Generală Finanțe

Fondul facultativ de pensii

82.  constată că deficitul actuarial estimat al Fondului facultativ de pensii, calculat pe baza activelor fondului, a crescut la 197,5 milioane EUR la sfârșitul anului 2013; subliniază că aceste datorii viitoare preconizate vizează mai multe decenii;

83.  observă că nu se poate aprecia într-un final dacă Fondul este gestionat în mod eficient și corespunzător și recomandă să se efectueze o evaluare externă;

84.  constată însă că acest lucru stârnește îngrijorare în legătură cu posibila epuizare a Fondului și că Parlamentul garantează plata pensiilor în cazul în care Fondul nu este în măsură să își îndeplinească obligațiile;

85.  ia act de faptul că, în 2013, Curtea de Justiție a validat decizia de majorare a vârstei de pensionare pentru cotizanții la Fond, de la 60 la 63 de ani, pentru a evita epuizarea prematură a capitalului și pentru a-l alinia la noul Statut al deputaților în Parlamentul European;

Servicii oferite deputaților

86.  solicită să se pună la dispoziția publicului, pe pagina principală a deputaților în Parlamentul European, numele prestatorilor de servicii și serviciile furnizate deputaților, pe lângă datele privind asistenții parlamentari acreditați și asistenții locali

Direcția Generală Inovare și Asistență Tehnică

87.  ia act de procesul de internalizare a personalului Direcției Generale Inovare și Asistență Tehnică și de reducerea promisă a costurilor și creșterea nivelului competențelor de specialitate al angajaților din domeniul IT; reamintește că nivelul crescut al competențelor de specialitate în ceea ce privește inovațiile permanente a fost și motivul oferit, în urmă cu câțiva ani, în favoarea externalizării acestui sector; invită Secretarul General să coopereze cu Oficiul European pentru Selecția Personalului pentru a găsi modalități de accelerare a procedurii de recrutare și pentru a atrage cei mai buni experți din domeniul tehnologiilor și securității informatice;

88.  reamintește faptul că au fost compromise căsuțele de e-mail personale și confidențiale ale unor deputați, asistenți parlamentari și funcționari după ce Parlamentul a fost supus unui atac de tip „man-in-the-middle”, în cadrul căruia un hacker a interceptat comunicațiile dintre anumite telefoane inteligente personale și rețeaua publică Wi-Fi a Parlamentului;

89.  ia act de faptul că a fost efectuat un audit de securitate TIC de către o parte terță independentă, care a vizat toate sistemele parlamentare TIC și de telecomunicații, în vederea finalizării unei foi de parcurs clare către o politică de securitate TIC mai solidă în 2015; evidențiază faptul că rezultatele auditului securității în domeniul TIC ar fi trebuit să fie prezentate în decembrie 2014; reiterează că, având în vedere recenta amenințare majoră la adresa securității, acest lucru ar trebui să fie prioritar și solicită informarea Comisiei pentru control bugetar cu privire la rezultate de îndată ce raportul va fi finalizat;

90.  ia act de măsurile cu aplicare imediată și pe termen mediu adoptate de Birou la 9 decembrie 2013 în vederea întăririi normelor de securitate din cadrul Parlamentului în ceea ce privește utilizarea telefoanelor mobile;

91.  insistă ca Parlamentul să coopereze în continuare cu Direcția Generală Informatică a Comisiei, pentru a identifica produse adecvate care să înlocuiască vechile instrumente și infrastructuri TIC și care să favorizeze soluții deschise, compatibile între ele și nedependente de un singur furnizor, în vederea obținerii unui mediu informatic rentabil și de înaltă calitate pentru Parlamentul European;

92.  salută punerea în aplicare în ultimii ani a „at4amˮ, o aplicație extrem de utilă și reușită pentru depunerea amendamentelor; consideră că este necesar ca aceasta să fie îmbunătățită și actualizată, în special în ceea ce privește anumite aspecte foarte utile, precum funcțiile de autocorectare și de realizare a unei copii de siguranță (back up);

93.  solicită, din motive de transparență și egalitate de acces la documente, ca aplicația ePetition care permite accesul la toate petițiile depuse de către cetățeni la Comisia pentru petiții a Parlamentului European, să fie accesibilă tuturor deputaților din Parlament și nu numai membrilor titulari și/sau supleanților din cadrul comisiei respective;

Parlamentul ecologic

94.  ia act de concepția Parlamentului privind „Lumea profesională nouă” (New World of Work), de acreditarea și de procesul EMAS și de programul „Fără documente pe suport de hârtie”, inclusiv de aplicațiile e-Committee și e-Meeting; solicită îmbunătățirea acestui program cu aplicații disponibile pentru telefoane inteligente și tablete;

95.  atrage atenția asupra faptului că teleconferințele și munca la distanță ar putea contribui la utilizarea mai eficientă a timpului și la întărirea aspectului ecologic al Parlamentului, reducându-se costurile administrative și cele de deplasare;

96.  ia act de faptul că emisiile de gaze cu efect de seră generate de deplasările personalului Parlamentului între Bruxelles, Luxemburg și Strasbourg au fost cu 34 % mai scăzute în 2012 decât în 2006; invită Biroul să asigure o transparență totală și să ia în considerare și emisiile generate de deplasările deputaților din țările lor de origine la Bruxelles și Strasbourg; salută măsurile vizând compensarea acelor emisii care nu pot fi reduse și sunt inevitabile; recomandă punerea în aplicare și a altor politici care să urmărească compensarea emisiilor de dioxid de carbon prin intermediul unor proiecte care să fie în conformitate cu standardul „Gold”, recunoscut de ONU, al mecanismului de dezvoltare nepoluantă;

97.  invită Secretarul General să elaboreze un plan pentru reducerea numărului de cufere disponibile pentru deplasările parlamentare; propune să se utilizeze cufere mai mici sau să se introducă un sistem de partajare, reducându-se astfel impactul acestui sistem în ceea ce privește cheltuielile financiare și amprenta de carbon;

98.  invită serviciile responsabile să dezvolte un concept sustenabil și coerent pentru a utiliza pe deplin linia bugetară 239 pentru compensarea emisiilor de CO2 în limita sumei maxime, cu scopul de a compensa emisiile inevitabile de CO2 ale instituției cu proiecte în conformitate cu standardul „Gold” al CDM, recunoscut de ONU;

99.  solicită ca sistemul de climatizare să se axeze pe eficiența energetică pentru a asigura un impact cât mai redus asupra mediului;

Raportul anual privind contractele atribuite

100.  observă că, din totalul de 264 de contracte atribuite în 2013, 120 au avut la bază proceduri deschise sau restrânse (valoarea lor fiind de 465 milioane EUR), iar 144 au avut la bază proceduri de negociere (valoarea lor fiind de 152 milioane EUR); ia act de faptul că, deși numărul total al contractelor atribuite în urma unor proceduri de negociere a fost cu 37º% mai mic în 2013 (144 față de 241 în 2012), valoarea acestor proceduri nu a suferit o schimbare semnificativă;

101.  subliniază, în acest context, necesitatea de a pune în aplicare conceptul de achiziții publice ecologice pentru toate contractele și procedurile de ofertare; solicită obiective obligatorii treptate și ambițioase pentru contractele ecologice, în special în materie de alimentație și cantine, vehicule și transport, apă și echipamente sanitare, hârtie, gestionarea deșeurilor, echipamente informatice și de procesare a imaginii, iluminat, curățenie, precum și mobilier;

102.  constată că majoritatea contractelor atribuite în 2013 au fost contracte de prestări de servicii (61 %), cu o valoare totală de 374 milioane EUR, și că trei direcții generale au atribuit 14 contracte cu o valoare de peste 10 milioane EUR; subliniază necesitatea de a se asigura monitorizarea în permanență a executării comenzilor îndeosebi pentru aceste contracte de mare valoare prin intermediul unor sisteme de control adecvate;

103.  ia act de defalcarea contractelor atribuite în 2013 și 2012 în funcție de tipul contractului, după cum urmează:

Tipul contractului

2013

2012

Număr

Procente

Număr

Procente

Servicii

Furnizare

Lucrări

Imobile

189

48

19

8

72 %

18 %

7 %

3 %

242

62

36

4

70 %

18 %

12 %

1 %

Total

264

100 %

344

100 %

Tipul contractului

2013

2012

Valoare (EUR)

Procente

Valoare (EUR)

Procente

Servicii

Furnizare

Lucrări

Imobile

374 147 951

91 377 603

15 512 763

136 289 339

61 %

15 %

2 %

22 %

493 930 204

145 592 868

48 386 872

180 358 035

57 %

17 %

5 %

21 %

Total

617 327 656

100 %

868 267 979

100 %

(Raportul anual privind contractele atribuite de Parlamentul European, 2013, pagina 7)

104.  ia act de defalcarea contractelor atribuite în 2013 și 2012 în funcție de tipul de procedură utilizată, după cum urmează:

Tipul procedurii

2013

2012

Număr

Procente

Număr

Procente

Deschisă

Restrânsă

De negociere

Competitivă

Excepție

106

14

144

-

-

40 %

5 %

55 %

-

-

98

5

241

-

-

28 %

2 %

70 %

0 %

0 %

Total

264

100 %

344

100 %

Tipul procedurii

2013

2012

Valoare (EUR)

Procente

Valoare (EUR)

Procente

Deschisă

Restrânsă

De negociere

Competitivă

Excepție

382 045 667

83 288 252

151 993 737

-

-

62 %

13 %

25 %

-

-

381 116 879

245 156 318

241 994 782

-

-

44 %

28 %

28 %

0 %

0 %

Total

724 297 066

100 %

603 218 807

100 %

(Raportul anual privind contractele atribuite de Parlamentul European, 2013, pagina 9)

Proceduri de negociere excepționale

105.  ia act de faptul că procedurile de negociere excepționale au reprezentat 39 % din procedurile de negociere lansate în 2013; este preocupat de faptul că Parlamentul a recurs în 2013 la proceduri de negociere excepționale pentru a atribui 56 de contracte și solicită să se indice nu numai numărul total al contractelor, ci și valoarea cumulată a acestora;

106.  consideră că ordonatorii de credite trebuie să prezinte justificări cuprinzătoare și transparente atunci când recurg la procedura de negociere excepțională; solicită ca Unitatea financiară centrală să compileze aceste informații în cuprinsul raportului anual privind contractele atribuite adresat autorității care acordă descărcarea de gestiune;

Grupurile politice (postul bugetar 4 0 0)

107.  constată că, în 2013, creditele înscrise la postul bugetar 4 0 0, atribuite grupurilor politice și deputaților neafiliați, au fost utilizate după cum urmează:

Grupul

2013

2012

Credite anuale

Resurse proprii și credite reportate

Cheltuieli

Rata utilizării creditelor anuale

Sume reportate în următorul exercițiu

Credite anuale

Resurse proprii și credite reportate

Cheltuieli

Rata utilizării creditelor anuale

Sume reportate în următorul exercițiu (2011)

PPE

21 680

4 399

18 437

85,04%

7 642

21 128

2 024

18 974

89,81 %

4 178

S&D

15 388

6 849

17 649

114,69%

4 588

14 908

6 313

14 520

97,40 %

6 702

ALDE

6 719

2 172

7 142

106,30%

1 749

6 673

2 281

6 855

102,72 %

2 100

Verts/ALE

4 366

1 787

4 778

109,44%

1 375

4 319

1 460

4 002

92,65 %

1 778

GUE/NGL

2 658

1 076

3 317

124,79%

416

2 563

1 094

2 602

101,52 %

1 055

ECR

4 046

1 602

4 598

113,64%

1 050

3 765

1 219

3 407

90,51 %

1 577

EFD

2 614

939

2 422

92,65%

1 132

2 538

881

2 494

98,29 %

925

Deputați neafiliați

1 316

367

931

70,74%

441

1 362

413

963

70,73 %

367

Total

58 786

19 193

59 274

100,83%

18 394

57 255

15 687

53 817

94,00 %

18 680

* toate sumele sunt exprimate în mii EUR

Partide politice europene și fundații politice la nivel european

108.  constată că, în 2013, creditele înscrise la postul bugetar 4 0 2 au fost utilizate după cum urmează(12):

Partidul

Abrevierea

Resurse proprii*

Subvenții de la PE

Total venituri

Subvenția PE ca % din cheltuielile eligibile (max. 85 %)

Excedent de venituri (transfer în rezerve) sau pierdere

Partidul Popular European

PPE

1.439

6.464

9.729

85%

192

Partidul Socialiștilor Europeni

PES

1.283

4.985

6.841

85%

118

Alianța Liberalilor și Democraților pentru Europa

ALDE

518

2.232

3.009

85%

33

Partidul Ecologist European

EGP

461

1.563

2.151

78%

-36

Alianța Conservatorilor și Reformiștilor Europeni

AECR

307

1.403

1.970

85%

45

Partidul Stângii Europene

EL

233

948

1.180

68%

-258

Partidul Democrat European

EDP/PDE

91

437

528

85%

0

Democrații Europeni

EUD

48

197

245

85%

12

Alianța Liberă Europeană

EFA

93

439

592

85%

12

Mișcarea Politică Creștină Europeană

ECPM

61

305

366

85%

8

Alianța europeană pentru Libertate

EAF

68

384

452

85%

1

Alianța mișcărilor naționale europene

AEMN

53

350

403

85%

-38

Mișcarea pentru o Europă a Libertăților și Democrației

MELD

107

594

833

85%

0

Total

4.762

20.301

28.299

83%

89

(*) toate sumele sunt exprimate în mii EUR

109.  constată că, în 2013, creditele înscrise la postul bugetar 4 0 3 au fost utilizate după cum urmează(13):

Fundația

Abrevierea

Afiliată partidului

Resurse proprii*

Subvenții de la PE

Total venituri

Subvenția PE ca % din cheltuielile eligibile (max. 85 %)

Centrul pentru Studii Europene

CES

PPE

772

3.985

4.757

85%

Fundația pentru Studii Progresive Europene

FEPS

PES

491

2.762

3.253

85%

Forumul Liberal European

ELF

ALDE

214

1.108

1.322

85%

Fundația Ecologică Europeană

GEF

EGP

158

881

1.039

85%

Transformă Europa

TE

EL

130

538

668

85%

Institutul Democraților Europeni

IED

PDE

50

219

269

85%

Centrul Maurits Coppieters

CMC

EFA

50

227

277

85%

Noua Direcție – Fundația pentru Reformă în Europa

ND

AECR

183

645

828

85%

Fundația europeană pentru Libertate

EFF

EAF

39

210

249

85%

Organizația pentru Cooperare Europeană Interstatală

OEIC

EUD

20

123

143

85%

Fundația Politică Creștină Europeană

ECPF

ECPM

31

170

201

85%

Fundația pentru o Europă a Libertăților și Democrației

FELD

MELD

60

280

340

85%

Identități și tradiții europene

ITE

AEMN

31

177

208

85%

Total

-

2.229

11.325

13.554

85%

(*) toate sumele sunt exprimate în mii EUR

-

2.229

11.325

13.554

85%

(1) JO L 66, 8.3.2013.
(2) JO C 403, 13.11.2014, p. 1.
(3) JO C 201, 30.6.2014, p. 1.
(4) JO C 398, 12.11.2014, p. 1.
(5) JO C 403, 13.11.2014, p. 128.
(6) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(7) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(8) PE 349.540/Bur/ann/def.
(9) JO C 249 E, 30.8.2013, p. 18.
(10) JO C 257E, 6.9.2013, p. 104.
(11) ALTER-EU: Mind the Gap (http://www.alter-eu.org/sites/default/files/documents/Mind%20the%20Gap%20briefing.pdf)
(12) Sursă: PV BUR. 20.10.2014 (PE 538.295/BUR) și PV BUR. 20.10.2014 (PE 538.297/BUR) punctul 12.
(13) Sursă: PV BUR. 20.10.2014 (PE 538.295/BUR) și PV BUR. 20.10.2014 (PE 538.297/BUR) punctul 12.


Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - Consiliul European și Consiliul
PDF 335kWORD 90k
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea II – Consiliul European și Consiliul (2014/2079(DEC))
P8_TA(2015)0122A8-0116/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere bugetul general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013(1),

–  având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 (COM(2014)0510 - C8-0148/2014)(2),

–  având în vedere Raportul anual al Curții de Conturi referitor la execuția bugetului privind exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile instituțiilor(3),

–  având în vedere declarația de asigurare(4) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 314 alineatul (10) și articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(5),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(6), în special articolele 55, 99, 164, 165 și 166,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0116/2015),

1.  amână decizia sa de a acorda Secretarului General al Consiliului descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Consiliului European și al Consiliului aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, Consiliului European, Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene, Curții de Conturi, Ombudsmanului European, Autorității Europene pentru Protecția Datelor și Serviciului European de Acțiune Externă și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea II – Consiliul European și Consiliul (2014/2079(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea II – Consiliul European și Consiliul,

–  având în vedere Decizia Ombudsmanului European din 26 februarie 2015 prin care a închis ancheta din proprie inițiativă OI/1/2014/PMC referitoare la denunțare,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0116/2015),

A.  întrucât toate instituțiile Uniunii trebuie să fie transparente și răspunzătoare pe deplin față de cetățenii Uniunii pentru fondurile care le sunt încredințate în calitate de instituții ale Uniunii;

B.  întrucât, date fiind absența răspunsurilor la întrebările Parlamentului și informațiile insuficiente, Parlamentul nu este în măsură să ia o decizie în cunoștință de cauză cu privire la acordarea descărcării de gestiune,

1.  ia act de faptul că, pe baza acțiunilor sale de audit, Curtea de Conturi a considerat că, per ansamblu, plățile pentru cheltuielile administrative și pentru alte cheltuieli ale instituțiilor și ale organelor, aferente exercițiului încheiat la 31 decembrie 2013, nu au fost afectate de un nivel semnificativ de eroare;

2.  constată că, în Raportul său anual pentru 2013, Curtea de Conturi nu a constatat nicio deficiență semnificativă în ceea ce privește aspectele auditate referitoare la Consiliul European și Consiliu;

3.  observă că, în 2013, Consiliul European și Consiliul au dispus de un buget global de 535 511 300 EUR (533 920 000 EUR în 2012), cu o rată a execuției bugetare de 86,7 %; regretă faptul că rata de utilizare a creditelor a scăzut în 2013 față de 2012, când era 91,8 %;

4.  este preocupat de faptul că rata de subutilizare este în continuare foarte ridicată în aproape toate categoriile; solicită încă o dată dezvoltarea de indicatori-cheie de performanță pentru a îmbunătăți planificarea bugetară în următorii ani;

5.  ia act de faptul că în 2013 au fost anulate credite de angajament în valoare de 71 376 244 EUR din cauza subutilizării fondurilor și din cauza reducerii gradului de utilizare a facilităților;

6.  constată cu surprindere că cele 5 milioane de euro angajate pentru achiziționarea clădirii „Europa” au fost reportate în 2014 pentru plata efectivă; consideră că acest sold, împreună cu alte credite angajate reportate, reprezintă o încălcare a principiilor anualității și bunei gestiuni financiare prevăzute în Regulamentul financiar;

7.  reiterează faptul că bugetul Consiliului European ar trebui să fie separat de cel al Consiliului pentru a îmbunătăți transparența gestiunii financiare a acestor instituții și responsabilizarea acestora;

8.  își reiterează invitația adresată Consiliului European și Consiliului de a trimite Parlamentului raportul lor anual de activitate împreună cu o prezentare cuprinzătoare a tuturor resurselor umane de care dispun ambele instituții, defalcate în funcție de categorie, grad, sex, cetățenie și participarea la cursuri de formare profesională; observă că acest tabel ar trebui să fie inclus în mod automat în raportul anual de activitate al instituțiilor;

9.  salută înființarea Comitetului de audit în cadrul Secretariatului General al Consiliului și adoptarea unei noi carte privind auditul intern; solicită Consiliului să informeze Parlamentul cu privire la beneficiile și rezultatele acestor schimbări;

10.  regretă că, în 2013, au fost puse în aplicare mai puține recomandări formulate în urma auditurilor interne; este de acord cu Consiliul în ceea ce privește „importanța punerii în aplicare la timp a recomandărilor formulate în urma auditurilor”(7); se așteaptă ca această procedură să fie realizată fără întârziere;

11.  este preocupat de punerea în aplicare cu întârziere a recomandărilor formulate în urma auditului de către serviciile de traducere;

12.  ia act cu îngrijorare de diferențele enorme dintre costurile de traducere suportate de diferitele instituții ale Uniunii; în consecință, solicită ca Grupul de lucru interinstituțional pentru traduceri să identifice cauzele acestor diferențe și să propună soluții cu scopul de a corecta acest dezechilibru și de a armoniza costurile de traducere, asigurând totodată că se respectă pe deplin calitatea și diversitatea lingvistică; observă, ținând seama de aceste considerente, că grupul de lucru ar trebui să redemareze colaborarea între instituții cu scopul de a se face schimb de bune practici și a se împărtăși rezultatele obținute, precum și pentru a identifica domeniile în care cooperarea sau acordurile dintre instituții pot fi îmbunătățite; remarcă faptul că grupul de lucru ar trebui să își propună elaborarea unei metodologii unitare de prezentare a costurilor de traducere care să poată fi utilizată de toate instituțiile, cu scopul de a simplifica analiza și compararea acestor costuri; observă că grupul de lucru ar trebui să prezinte rezultatele obținute până la sfârșitul anului 2015; solicită tuturor instituțiilor să participe activ la lucrările grupului de lucru interinstituțional; în acest sens, reamintește importanța deosebită a respectării multilingvismului în instituțiile Uniunii pentru a garanta egalitatea de tratament și de șanse tuturor cetățenilor Uniunii;

13.  consideră că, pe timp de criză și de reduceri bugetare în general, costurile generate de „away days” în beneficiul personalului instituțiilor Uniunii trebuie reduse, fiind necesar ca acestea să se desfășoare, pe cât posibil, la sediul instituțiilor, având în vedere că valoarea lor adăugată nu justifică niște costuri atât de ridicate;

14.  își exprimă îngrijorarea cu privire la numărul redus de femei care ocupă posturi de conducere în cadrul instituțiilor Uniunii; invită Consiliul să elaboreze un plan privind egalitatea de șanse, îndeosebi în ceea ce privește posturile de conducere, cu scopul de a corecta fără întârziere acest dezechilibru;

15.  regretă că elaborarea manualului privind gestionarea proiectelor de clădiri a fost amânată;

16.  ia act de faptul că unele dintre recomandările formulate în urma auditului privind clădirea „Europa” nu au fost încă implementate; își reiterează invitația adresată Consiliului de a prezenta explicații scrise detaliate privind cuantumul total al creditelor utilizate pentru achiziționarea clădirii;

17.  solicită instituției să anexeze la raportul său anual de activitate politica imobiliară, în special fiindcă este important ca aceste costuri să fie raționalizate în mod adecvat și să nu fie excesive;

18.  ia act de rata zero a creșterii (0,3 %) (1,6 milioane EUR) bugetului Consiliului pentru 2013; consideră că această tendință este pozitivă și dorește ca aceasta să continue și în anii următori;

19.  invită Consiliul să coopereze cu alte instituții în vederea elaborării unei metodologii unitare de prezentare a costurilor aferente traducerilor pentru a simplifica analiza și compararea acestor costuri;

20.  este îngrijorat de întârzierea adoptării normelor interne privind denunțarea; invită Consiliul să implementeze aceste norme fără întârzieri suplimentare;

21.  invită Consiliul să includă în rapoartele sale anuale de activitate, respectând normele privind confidențialitatea și protecția datelor în vigoare, rezultatele și consecințele cazurilor închise de OLAF care au vizat instituția sau oricare dintre persoanele care lucrează pentru Consiliu;

Motivele pentru amânarea deciziei de acordare a descărcării de gestiune

22.  reiterează că Consiliul ar trebui să dea dovadă de transparență și să fie pe deplin responsabil în fața cetățenilor Uniunii pentru fondurile care îi sunt încredințate ca instituție a Uniunii; subliniază că pentru aceasta, Consiliul trebuie să participe pe deplin și de bună credință la procedura anuală de descărcare de gestiune, așa cum fac celelalte instituții; în acest sens, consideră că supravegherea eficace a execuției bugetului Uniunii necesită cooperarea Parlamentului cu Consiliul prin intermediul unui acord de colaborare; regretă dificultățile întâmpinate până în prezent în cursul procedurii de descărcare de gestiune; cu toate acestea, ia act de interesul demonstrat de actuala Președinție a Uniunii de a concilia diferitele puncte de vedere, precum și de scrisoarea din partea Secretarului General al Consiliului ca răspuns la întrebările adresate de Comisia pentru control bugetar, în care acesta își exprimă dorința de a sprijini în mod activ măsuri concrete pentru a se ajunge la un „modus vivendiˮ, astfel cum a solicitat Parlamentul European în rezoluția sa din 23 octombrie 2014(8); subliniază necesitatea de a îmbunătăți capacitatea de dialog între cele două instituții pentru a găsi fără întârziere o soluție care să permită respectarea mandatului prevăzut de tratat și a obligației de răspundere față de cetățeni;

23.  reiterează faptul că un control bugetar eficace se poate aplica numai dacă Parlamentul cooperează cu Consiliul, elementele principale ale acestei cooperări fiind reuniuni oficiale între reprezentanți ai Consiliului și ai Comisiei pentru control bugetar a Parlamentului, acordarea de răspunsuri la întrebările adresate de membrii comisiei în baza unui chestionar scris și prezentarea de documente la cerere care să servească drept materiale de referință pentru controalele bugetare;

24.  reiterează faptul că, fără o cooperare din partea Consiliului, așa cum se arată mai sus, Parlamentul nu este în măsură să ia o decizie în cunoștință de cauză cu privire la acordarea descărcării de gestiune;

25.  este de acord cu punctul de vedere exprimat de Comisie în scrisoarea sa adresată Parlamentului European la 23 ianuarie 2014, potrivit căruia este de dorit ca Parlamentul să continue să acorde, să amâne sau să refuze descărcarea de gestiune a altor instituții, inclusiv a Consiliului, astfel cum a făcut-o până în prezent;

26.  este în totalitate de acord și sprijină punctul de vedere exprimat de Comisie în scrisoarea sa, potrivit căruia toate instituțiile fac parte integrantă din procesul de monitorizare a observațiilor formulate de Parlament în cadrul exercițiului de descărcare de gestiune și toate instituțiile trebuie să dea dovadă de cooperare pentru a asigura buna funcționare a procedurii de descărcare de gestiune cu respectarea deplină a dispozițiilor aplicabile din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și din legislația secundară aplicabilă;

27.  informează Consiliul că, în scrisoarea sa, Comisia a afirmat că nu va supraveghea executarea bugetelor altor instituții și că formularea de răspunsuri la întrebările adresate unei alte instituții încalcă autonomia instituției în cauză în ceea ce privește execuția propriei secțiuni din buget; reamintește faptul că Parlamentul acordă descărcarea de gestiune celorlalte instituții după examinarea documentelor puse la dispoziție și a răspunsurilor la întrebări; regretă faptul că Parlamentul se confruntă constant cu dificultăți atunci când trebuie să primească răspunsuri din partea Consiliului;

28.  consideră că este democratic ca Parlamentul să își exercite competența de a acorda descărcarea de gestiune în temeiul articolelor 316, 317 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene în conformitate cu interpretarea și practica actuală, și anume să acorde descărcarea de gestiune pentru fiecare rubrică din buget separat pentru a asigura în continuare transparența și răspunderea democratică în fața contribuabililor Uniunii; susține, prin urmare, că acordarea sau neacordarea descărcării de gestiune constituie o datorie a Parlamentului față de cetățenii Uniunii;

29.  consideră că ar trebui revizuit cadrul juridic al Uniunii privind descărcarea de gestiune în scopul de a clarifica acest proces;

30.  regretă faptul că nu toate instituțiile Uniunii respectă aceleași standarde în ceea ce privește transparența și consideră că Consiliul ar trebui să îmbunătățească acest aspect.

(1) JO L 66, 8.3.2013.
(2) JO C 403, 13.11.2014, p. 1.
(3) JO C 398, 12.11.2014, p. 1.
(4) JO C 403, 13.11.2014, p. 128.
(5) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(6) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(7) Rezumatul raportului anual de activitate pe 2013 al auditorului intern al Secretariatului General al Consiliului, pagina 2.
(8) JO L 334, 21.11.2014, p. 95.


Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - Serviciul European de Acțiune Externă
PDF 280kWORD 103k
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea X – Serviciul European de Acțiune Externă (2014/2086(DEC))
P8_TA(2015)0123A8-0109/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013(1),

–  având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 (COM(2014)0510 – C8-0155/2014)(2),

–  având în vedere Raportul anual al Curții de Conturi referitor la execuția bugetului privind exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile instituțiilor(3),

–  având în vedere declarația de asigurare(4) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 314 alineatul (10) și articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(5),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002(6) al Consiliului, în special articolele 55, 99, 164-167,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru afaceri externe (A8-0109/2015),

1.  acordă Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Serviciul European de Acțiune Externă aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, Consiliului European, Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene, Curții de Conturi, Ombudsmanului European, Autorității Europene pentru Protecția Datelor și Serviciului European de Acțiune Externă și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea X – Serviciul European de Acțiune Externă (2014/2086(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere Decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea X – Serviciul European de Acțiune Externă,

–  având în vedere Decizia Ombudsmanului European din 26 februarie 2015 prin care a închis ancheta din proprie inițiativă OI/1/2014/PMC referitoare la denunțare,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru afaceri externe (A8-0109/2015),

1.  salută faptul că, și în cel de-al treilea exercițiu financiar, Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) și-a executat bugetul fără să fie depistate erori majore de către Curtea de Conturi; ia act de progresele realizate în ceea ce privește rectificarea erorilor depistate în exercițiile precedente și sprijină recomandările incluse de Curtea de Conturi în raportul său anual privind îmbunătățirile ce mai trebuie realizate; salută Raportul special nr. 11/2014 publicat de Curtea de Conturi privind înființarea SEAE, precum și multiplele recomandări utile de îmbunătățiri incluse în acest raport, care este de dorit să fie puse în aplicare cât mai curând posibil;

2.  subliniază faptul că în rapoartele anuale pe 2011, 2012 și 2013, Curtea de Conturi a inclus în mod repetat observații referitoare la SEAE, în ceea ce privește plățile salariilor personalului, deficiențe în gestionarea alocațiilor familiale efectuată în numele SEAE de PMO, achiziționarea de servicii de securitate în delegații și contracte de servicii informatice;

3.  este îngrijorat de faptul că alocațiile personalului au fost deja un motiv de îngrijorare și au făcut obiectul unor erori în exercițiile precedente; solicită efectuarea unor controale mai riguroase cu privire la această chestiune, în special prin a reaminti în mod regulat personalului să declare alocațiile primite din alte surse;

4.  este preocupat de faptul că, în 2013, sistemul PMO nu era încă pe deplin operațional, ceea ce a dus la plata incorectă a alocațiilor sociale către membrii personalului și cere SEAE să extindă sistemul la funcționarii din toate statele membre;

5.  reamintește faptul că sediul SEAE trebuie să acorde în permanență atenție oricărui tip de procedură de achiziții în toate etapele procedurii de achiziție, în special în cadrul delegațiilor; consideră că personalul implicat din cadrul delegațiilor ar trebui să beneficieze de sprijin continuu prin orientări clare pentru a reduce expunerea inerentă la riscuri, în special în cazul licitațiilor și contractelor cu caracter sensibil; salută crearea unui grup operativ specializat la sediul SEAE pentru contractele de servicii de securitate în cadrul delegațiilor;

6.  ia act de faptul că în cazul acordurilor-cadru atribuite de SEAE, trebuie să fie asigurată diligența necesară în ceea ce privește trasabilitatea operațiunilor prin înregistrarea documentației adecvate pentru fiecare acord, indiferent de natura specifică a acestuia; solicită sediului SEAE să dezvolte în continuare competențele personalului și să crească gradul său de sensibilizare cu privire la această chestiune în cadrul delegațiilor și, la un nivel mai general, cu privire la aplicarea efectivă a standardelor de control intern aferent; constată că informațiile de calitate reprezintă unul dintre cele mai importante puncte slabe identificate de controalele ex ante efectuate în 2013 și solicită ca această situație să fie remediată rapid pentru a avea acces la informații administrative și de gestiune precise și exhaustive;

7.  invită SEAE să consolideze noua sa strategie antifraudă care cuprinde țările terțe și salută semnarea la 23 ianuarie 2015 a memorandumului de înțelegere cu Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF);

8.  solicită SEAE să prezinte informații privind progresele realizate în ceea ce privește noua strategie antifraudă care vizează delegațiile Uniunii, a cărei finalizare este planificată pentru 2013;

9.  este îngrijorat de întârzierea adoptării normelor interne privind denunțarea; invită SEAE să implementeze aceste norme fără nicio întârziere;

10.  invită SEAE să includă în rapoartele sale anuale de activitate, respectând normele privind confidențialitatea și protecția datelor în vigoare, rezultatele și consecințele cazurilor închise de OLAF care au vizat instituția sau oricare dintre persoanele care lucrează pentru instituție;

11.  ia act de faptul că bugetul final pentru anul 2013 pentru sediul SEAE a fost de 508,8 milioane EUR, ceea ce reprezintă o creștere de 4,09 %, bugetul fiind împărțit după cum urmează: 195,81 milioane EUR pentru sediul SEAE și 312,95 milioane EUR pentru delegațiile Uniunii; constată că, pe lângă bugetul propriu al SEAE, Comisia a contribuit cu 272,4 milioane EUR;

12.  ia act de faptul că la sediul SEAE, o proporție de 69 % din buget este destinată pentru plata salariilor și a altor drepturi ale personalului statutar și extern (și anume 134,59 milioane EUR) și 10 % (sau 19,92 milioane EUR) pentru clădiri și cheltuieli conexe; ia act de faptul că, pentru delegațiile Uniunii, 106,6 milioane EUR (34 %) se referă la remunerarea personalului statutar, 62,2 milioane EUR (19,9 %) privesc personalul extern și 99,6 milioane EUR (31,8 %) vizează clădirile și cheltuielile conexe;

13.  consideră că SEAE nu este încă un serviciu diplomatic al Uniunii pe deplin funcțional din cauza constrângerilor bugetare; consideră că Comisia și statele membre sunt în măsură să intervină pentru a consolida SEAE;

14.  subliniază că principiul neutralității bugetare este un principiu apreciat, dar că trebuie aplicat separat de economiile deja realizate de statele membre prin înființarea SEAE;

15.  consideră că SEAE are în continuare o administrație cu foarte multe cadre superioare, situație ce trebuie remediată; consideră că măsurile puse deja în aplicare pentru remedierea acestei situații constituie un pas în direcția bună și solicită Comisiei să își intensifice angajamentul de îmbunătățire a cooperării inter-servicii; cere instituției ca, în următorul raport anual de activitate, să informeze cu privire la reducerea posturilor AD15 și AD16; remarcă, de asemenea, absența unui cadru de competențe pentru posturile de conducere, pe baza căruia să se evalueze candidații preselecționați; subliniază faptul că principalul criteriu în adoptarea deciziilor privind recrutarea personalului trebuie să rămână competența în domeniul afacerilor externe;

16.  insistă asupra necesității de raționalizare a personalului de conducere de nivel superior al SEAE și de eficientizare a proceselor decizionale;

17.  salută îmbunătățirile legate de echilibrul geografic în ceea ce privește proporția personalului SEAE ce provine din statele membre care au aderat la Uniune începând din 2004, acesta reprezentând acum un procent de 18 % din personalul administrativ și de 17,7 % din șefii de delegații în raport cu proporția populației acestor țări, care este de 21 %; subliniază necesitatea echilibrului geografic în recrutarea și numirea personalului; consideră că reprezentarea geografică echivalentă în cadrul SEAE este un element important ce contribuie la îmbunătățirea performanțelor acestei instituții și cere Comisiei să continue acțiunile în această direcție;

18.  ia act de eforturile depuse pentru a îmbunătăți echilibrul de gen și pentru a înlătura obstacolele potențiale în calea evoluției în carieră; îndeamnă SEAE să continue să depună eforturi pentru a reduce dezechilibrul între numărul de posturi ocupate de femei și de bărbați, în special la nivel de conducere;

19.  își exprimă totuși îngrijorarea cu privire la lipsa femeilor în posturi de conducere în cadrul SEAE (204 bărbați și 55 de femei în cadrul delegațiilor, iar proporția în posturile de conducere este de 42 de bărbați și 4 femei, ceea ce înseamnă că doar 8,7 % sunt femei); solicită implementarea unui plan privind egalitatea de șanse, îndeosebi în ceea ce privește posturile de conducere, cu scopul de a corecta fără întârziere acest dezechilibru;

20.  constată că obiectivul statutar potrivit căruia cel puțin o treime din personalul la nivel de administrator (AD) din cadrul SEAE ar trebui să conțină diplomați din statele membre a fost atins în 2013; constată însă existența unui număr relativ ridicat de experți naționali detașați din statele membre (397 în iunie 2014) și solicită precizări suplimentare privind statutul/drepturile lor și costurile pe care aceștia le presupun pentru bugetul SEAE;

21.  își reiterează solicitarea de anul trecut de a primi un tabel exhaustiv al tuturor resurselor umane de care dispune SEAE, defalcate în funcție de grad, sex și naționalitate; observă că acest tabel ar trebui să fie inclus în mod automat în raportul anual de activitate al instituției;

22.  regretă însă că nu s-a ajuns încă la un echilibru geografic mai bun și solicită SEAE să consolideze echilibrul geografic, în special în ceea ce privește numirile în posturile de conducere și în posturile de șefi ai delegațiilor Uniunii; reiterează necesitatea de a asigura într-o mai mare măsură echilibrul geografic în rândul statelor membre, la toate nivelurile administrației și îndeamnă SEAE să ia măsurile necesare pentru a avea o reprezentare mai bună și mai echilibrată a tuturor statelor membre;

23.  consideră că responsabilitățile reprezentanților speciali ai Uniunii sunt foarte neclare, nu beneficiază de o monitorizare adecvată și nici de evaluarea rezultatelor; propune ca aceștia să fie integrați în SEAE pentru a acoperi această lacună;

24.  reamintește importanța de a transfera bugetul reprezentanților speciali ai Uniunii de la bugetul de funcționare al politicii de securitate și apărare comune (PSAC) la bugetul SEAE pentru a sprijini mai bine integrarea în cadrul SEAE;

25.  ia act de progresele înregistrate în domeniul resurselor umane, chiar dacă este de acord cu observațiile Curții de Conturi potrivit cărora sunt necesare competențe de specialitate în cadrul delegațiilor; își exprimă preocuparea cu privire la faptul că delegațiile Uniunii nu dispun de suficient personal în cadrul secțiunilor lor politice și pentru a îndeplini sarcinile de planificare operațională și punere în aplicare a misiunilor din cadrul politicii externe și de securitate comune (PESC); constată, de asemenea, că delegațiile Uniunii se confruntă cu dificultăți practice în ceea ce privește primirea și tratarea informațiilor raportate; invită Comisia și SEAE să implementeze o abordare concertată prin care să optimizeze profilul personalului din delegații;

26.  constată că SEAE dedică în continuare resurse insuficiente aspectelor externe ale politicilor interne și că nu dispune de suficient personal pentru a putea contribui în mod adecvat la programarea instrumentelor financiare, subminând astfel coerența acțiunii externe a Uniunii;

27.  consideră că, pe timp de criză și de reduceri bugetare în general, costurile generate de deplasările („away days”) personalului din instituțiile europene ar trebui reduse, fiind necesar ca aceste deplasări să se desfășoare, pe cât posibil, la sediul instituțiilor, având în vedere că valoarea lor adăugată nu justifică niște costuri atât de ridicate;

28.  invită SEAE să analizeze mai atent costurile ocazionate de procedurile de recrutare; invită SEAE să recurgă la soluții inovatoare, precum videoconferințele în cazul interviurilor de angajare, și să prezinte, în măsura în care este posibil, propuneri de aceeași natură și pentru formarea personalului;

29.  reiterează că este necesar ca SEAE să prevadă cerința ca membrii personalului său numiți recent în funcție să dea o declarație pe propria răspundere în care să precizeze că nu au lucrat pentru niciun serviciu de informații în trecut;

30.  încurajează Comisia și statele membre să ia măsuri de promovare a unei mai bune coordonări și cooperări între serviciile lor de relații externe și SEAE fără să neglijeze aspectele tematice de ordin orizontal;

31.  subliniază că se pot realiza reduceri semnificative ale costurilor dacă statele membre vor coopera mai eficient în domeniul politicii lor externe și de securitate și dacă se stabilesc în mod proactiv eforturile comune care pot fi treptat incluse în mandatul SEAE, pentru ca Uniunea să devină un actor global mai puternic și mai eficient;

32.  subliniază că ar trebui să se dezvolte în continuare practicile de lucru care asigură cooperarea cu Direcția Generală Dezvoltare și Cooperare (DEVCO) și sprijinirea departamentelor tematice (cum ar fi Direcția pentru prevenirea conflictelor și politica de securitate);

33.  subliniază că departamentele tematice ar trebui să fie implicate în toate etapele procesului de programare, pentru ca aspecte precum prevenirea conflictelor, consolidarea păcii, egalitatea de gen și drepturile omului să nu reprezinte adăugiri de ultim moment;

34.  consideră că actuala politică externă a UE este în continuare foarte influențată de politicile externe ale anumitor state membre; subliniază că politica de marginalizare a unor țări ce dețin cunoștințe specifice cu privire la anumite conflicte în curs, îndeosebi conflictul ruso-ucrainean, influențează foarte mult rezultatele politicii externe a Uniunii; invită SEAE să monitorizeze în mod consecvent acest aspect și să ia în considerare impactul posibil al politicii externe a anumitor state membre asupra politicii externe a Uniunii;

35.  subliniază faptul că este important să se recunoască și să se sprijine activitatea intensă a personalului civil și militar în zonele cele mai instabile și periculoase din lume, unde Uniunea trebuie, de asemenea, să fie reprezentată și să-și desfășoare activitatea; consideră că este, prin urmare, fundamental ca membrii personalului care trăiesc și lucrează în condiții de presiune puternică, atât în ceea ce privește siguranța, cât și mobilitatea, separarea de familie sau unitatea familiei și factorii culturali și sociali, să beneficieze de un nivel maxim de protecție și securitate, precum și de un nivel adecvat de flexibilitate; sprijină creșterea bugetului destinat cheltuielilor în vederea asigurării securității delegațiilor; în acest sens, ar fi utilă compararea datelor legate de personalul SEAE în raport cu personalul extern al statelor membre aflat în situații similare;

36.  insistă asupra necesității de simplificare a schemei bugetare de finanțare a delegațiilor; subliniază condițiile dificile cu care se confruntă delegațiile dotate cu mai puțin personal din cauza complexității și a rigidității normelor privind delegația de autorizare a plăților dintre personalul SEAE și cel al Comisiei; invită SEAE și Comisia să studieze opțiunile de natură să faciliteze procedura de autorizare a fondurilor cu respectarea normelor referitoare la controlul financiar;

37.  subliniază că normele financiare aplicabile în prezent delegațiilor Uniunii impun în continuare o sarcină administrativă considerabilă șefilor delegațiilor, ceea ce face mai dificilă îndeplinirea responsabilității principale a acestora, care vizează activitatea politică; îndeamnă SEAE și Comisia să găsească o soluție pentru această problemă, care ar putea include modificarea normelor financiare, cu condiția ca această modificare să nu implice o diminuare a calității și a fiabilității gestiunii financiare a delegațiilor; remarcă, de asemenea, faptul că se utilizează în continuare pentru cheltuieli administrative atât liniile bugetare aferente bugetului SEAE, cât și cele aferente bugetului Comisiei, ceea ce complică în mod inutil circuitele financiare;

38.  subliniază tratamentul diferit aplicat personalului Uniunii din delegații în comparație cu personalul Uniunii din misiuni PESC din același loc, cu referire la zilele de concediu, cheltuielile de deplasare, alocații și alte drepturi; solicită o comparație detaliată a plăților și drepturilor personalului din delegații și ale personalului din misiunile PESC, de exemplu din Mogadishu (Somalia) și Bangui (Republica Centrafricană) la 1 ianuarie 2014 și solicită o justificare pentru diferențele de tratament aplicate;

39.  subliniază necesitatea de a asigura o mai mare flexibilitate finanțării misiunilor PSAC pentru a garanta securitatea internă și externă a Uniunii, ca urmare a pericolului reprezentat de conflictele din țările învecinate și a riscului crescut de activități teroriste;

40.  subliniază importanța vitală a instituirii unui centru de servicii comune, care ar permite realizarea unor economii semnificative prin centralizarea serviciilor în materie de logistică, achiziții publice și sprijin administrativ furnizate misiunilor PSAC, precum și reprezentanților speciali ai Uniunii și birourilor lor; regretă faptul că instituirea centrului de servicii comune a fost mult întârziată și îndeamnă toți actorii implicați să depună eforturi pentru a încheia de urgență un acord privind un centru ambițios de servicii comune, care să fie în măsură să ofere un sprijin eficient misiunilor, în special în etapa de debut a acestora, să standardizeze procesele operaționale ale misiunilor și să asigure accelerarea și creșterea rentabilității procesului de achiziții publice;

41.  îndeamnă SEAE să maximizeze beneficiile economiilor de scară prin crearea de noi sinergii între sediul SEAE și delegații, precum și prin cooperarea cu statele membre și cu serviciile diplomatice naționale, în spiritul unei politici și al unor servicii externe veritabile ale Uniunii; constată cu satisfacție că se multiplică situațiile în care delegațiile Uniunii și reprezentanțele diplomatice ale statelor membre împart aceleași spații de lucru, deși într-o măsură limitată; solicită SEAE să găsească în continuare modalități de a împărți spațiile de lucru;

42.  solicită SEAE să anexeze la raportul său anual de activitate politica imobiliară, în special fiindcă este important ca aceste costuri să fie raționalizate în mod adecvat și să nu fie excesive;

43.  îndeamnă SEAE să furnizeze autorității care acordă descărcarea de gestiune o listă a contractelor imobiliare încheiate în 2013, incluzând detaliile contractelor, țara unde a fost încheiat contractul și durata contractului, astfel cum s-a procedat în cazul raportului anual de activitate al SEAE pentru 2011 și solicită SEAE să furnizeze aceleași detalii privind contractele imobiliare în raportul anual de activitate pentru 2014;

44.  recunoaște faptul că serviciile consulare pot fi în continuare îmbunătățite; subliniază faptul că o posibilă modalitate de a reduce costurile este furnizarea de servicii consulare prin intermediul delegațiilor Uniunii; invită SEAE să pregătească o analiză detaliată a implicațiilor financiare ale acestei măsuri și solicită statelor membre să convină asupra acestei probleme pentru a elabora acte legislative și norme armonizate;

45.  solicită Curții de Conturi să includă, în următorul său raport anual, o analiză a acțiunilor întreprinse de SEAE în urma recomandărilor formulate de Parlament în cadrul prezentei rezoluții.

(1) JO L 66, 8.3.2013.
(2) JO C 403, 13.11.2014, p. 1.
(3) JO C 398, 12.11.2014, p. 1.
(4) JO C 403, 13.11.2014, p. 128.
(5) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(6) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.


Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - Curtea de Justiție
PDF 271kWORD 93k
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea IV – Curtea de Justiție (2014/2080(DEC))
P8_TA(2015)0124A8-0111/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013(1),

–  având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 (COM(2014)0510 - C8-0149/2014)(2),

–  având în vedere Raportul anual al Curții de Conturi referitor la execuția bugetului privind exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile instituțiilor(3),

–  având în vedere declarația de asigurare(4) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 314 alineatul (10) și articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(5),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(6), în special articolele 55, 99, 164, 165 și 166,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0111/2015),

1.  acordă grefierului Curții de Justiție descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Curții de Justiție aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, Consiliului European, Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene, Curții de Conturi, Ombudsmanului European, Autorității Europene pentru Protecția Datelor și Serviciului European de Acțiune Externă și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, Secțiunea IV – Curtea de Justiție (2014/2080(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere Decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea IV – Curtea de Justiție,

–  având în vedere Decizia Ombudsmanului European din 26 februarie 2015 prin care a închis ancheta din proprie inițiativă OI/1/2014/PMC referitoare la denunțare,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0111/2015),

1.  constată cu satisfacție faptul că, în Raportul său anual pe 2013, în cazul Curții de Justiție a Uniunii Europene (denumită în continuare „Curtea de Justiție”), Curtea de Conturi nu a constat nicio deficiență semnificativă în ceea ce privește aspectele auditate referitoare la resursele umane și procedurile de achiziții;

2.  salută faptul că, pe baza activităților sale de audit, Curtea de Conturi estimează că, per ansamblu, plățile pentru cheltuielile administrative și pentru alte cheltuieli ale instituțiilor și ale organelor, aferente exercițiului încheiat la 31 decembrie 2013, nu au fost afectate de un nivel semnificativ de eroare;

3.  remarcă faptul că, în 2013, Curtea de Justiție a dispus de credite în valoare de 354 880 000 EUR (348 300 000 EUR în 2012), iar rata de execuție a fost de 96,3 %; regretă faptul că rata de execuție a creditelor a scăzut în 2013 față de 2012 (98,6 %);

4.  constată că rata mai scăzută de execuție poate fi pusă pe seama faptului că creditele inițiale pentru 2013 includeau o propunere de ajustare a salariilor și pensiilor cu un total de 6 000 000 EUR, ajustare care în cele din urmă nu a fost aprobată de Consiliu; subliniază că motivația din spatele neașteptatei hotărâri privind adaptarea salariilor nu mai este de actualitate, după convenirea unui acord privind noul Statut al funcționarilor în 2014;

5.  subliniază totuși că bugetul Curții de Justiție este pur administrativ, o sumă mare fiind utilizată pentru cheltuielile pentru persoanele care lucrează în instituție; ia act de justificarea oferită în raportul anual de activitate pentru exercițiul financiar 2013 al Curții de Justiție privind scăderea ratei de utilizare;

6.  constată că Curtea de Justiție a închis 701 cauze în 2013 (față de 595 în 2012), a fost sesizată pentru 699 de cauze noi (față de 632 în 2012), inclusiv 450 de apeluri și acțiuni pentru pronunțarea unei hotărâri preliminare; aprobă rezultatele statistice pozitive și constată că, în ciuda rezultatelor satisfăcătoare, există încă loc pentru îmbunătățiri;

7.  ia act de faptul că, în 2013, Tribunalul a înregistrat 790 de cauze noi, a închis 702 cauze și avea 1 325 de cauze pe rol, ceea ce constituie o creștere generală a numărului de proceduri față de 2012; constată, de asemenea, că durata procedurilor s-a redus ușor; subliniază că crearea unei a noua camere nu a contribuit la creșterea eficienței Tribunalului în 2013 dar, în pofida acestui fapt, își reiterează poziția potrivit căreia Tribunalul trebuie să își consolideze resursele umane;

8.  constată că, în 2013, Tribunalul Funcției Publice a finalizat 184 de cauze, față de 121 în 2012 (și anume, o creștere de 52 %), reducând, astfel, numărul cauzelor pendinte cu 24 (și anume, o scădere a numărului de dosare de 11 %); consideră că eliminarea Tribunalului Funcției Publice este o măsură inadecvată pentru soluționarea blocajului pe termen lung al Consiliului;

9.  consideră că încă mai sunt multe de îmbunătățit în ceea ce privește resursele aflate la dispoziția Curții de Justiție; subliniază că reformele interne puse în aplicare în 2013, și anume crearea unei noi camere în cadrul Tribunalului și noul avocat general, precum și reformarea Regulamentului de procedură prin care este reglementată funcționarea Curții de Justiție, în special domeniile lingvistic și tehnologic, și a altor norme suplimentare, au contribuit la anumite schimbări pozitive în cadrul sistemului care au permis optimizarea resurselor într-o mai mare măsură; încurajează Curtea de Justiție să continue cu această abordare;

10.  recomandă reorganizarea instituției astfel încât funcțiile judiciare să fie separate mai clar de cele administrative pentru a asigura în mai mare măsură conformitatea cu articolul 6 din Convenția europeană a drepturilor omului, cu scopul de a evita riscul ca judecătorii să se pronunțe eventual asupra unor acțiuni introduse împotriva actelor în cazul cărora autoritățile lor au fost implicate în mod direct;

11.  reamintește că, la observațiile formulate în rezoluția referitoare la descărcarea de gestiune pentru exercițiul financiar 2012, Curtea de Justiție a răspuns că desfășurarea mai multor audieri și pronunțarea mai multor hotărâri nu ar duce la creșterea semnificativă a productivității;subliniază că, pe de altă parte, Curtea de Justiție a solicitat creșterea numărului de judecători;îndeamnă Curtea de Justiție să solicite o evaluare inter pares externă cu scopul de a i se pune la dispoziție instrumentele externe necesare pentru a identifica posibile soluții la problemele ridicate de Curtea de Justiție;

12.  subliniază cât este de important să se respecte multilingvismul în cadrul Curții de Justiție, întrucât aceasta trebuie să garanteze nu doar accesul egal la jurisprudența Curții de Justiție, ci și egalitatea de șanse între părțile implicate într-un litigiu aflat pe rolul Curții de Justiție;

13.  regretă faptul că în timpul procedurii de descărcare de gestiune nu au fost furnizate suficiente informații legate de lista activităților externe ale judecătorilor; solicită Curții de Justiție să publice pe pagina sa principală de internet un registru cu informații detaliate privind activitățile externe ale fiecărui judecător care au impact asupra bugetului Uniunii;

14.  solicită Curții de Justiție ca, în cazul celor doi funcționari traducători pensionați care au obținut contracte de traducere, să prezinte un raport care să permită evaluarea acestei situații și a măsurii în care au fost respectate cerințele prevăzute în Statutul funcționarilor Uniunii Europene atât în ceea ce privește conflictele de interese, cât și plățile efectuate;

15.  solicită Curții de Justiție să aibă în vedere unificarea registrelor Curții de Justiție într-un singur registru pentru a asigura o mai bună coordonare a acțiunilor procedurale între instanțe;

16.  ia act de ameliorările aduse aplicației e-Curia; recunoaște că aplicația nu și-a atins încă potențialul maxim; recomandă Curții de Justiție să stabilească un plan pentru a încuraja toate statele membre să o folosească;

17.  recunoaște lansarea în 2013 a proiectului privind rapoartele de jurisprudență digitale, care înlocuiesc rapoartele pe hârtie; consideră că acest proiect ar fi putut fi pus în aplicare mai devreme;

18.  consideră că Curtea de Justiție, ținând seama de informațiile furnizate în raportul său anual de activitate, poate reduce într-o mai mare măsură numărul de copii pe hârtie fără a își submina responsabilitățile;

19.  încurajează Curtea de Justiție, care a realizat prima sa transmisiune în direct pe internet în 2013, să utilizeze într-o mai mare măsură această tehnologie și să îi extindă aplicabilitatea la chestiuni legate de activitatea Curții;

20.  recunoaște că, în cadrul Curții de Justiție, calitatea interpretării este fundamentală și nu este posibilă menținerea sub control a numărului de audieri; totuși, consideră că este posibilă o planificare mai eficientă a calendarului audierilor; sugerează Curții de Justiție ca, în cadrul relațiilor sale interinstituționale, să identifice cele mai bune practici adoptate de alte instituții în acest sens;

21.  ia act de politica Curții de Justiție de a acorda întâietate utilizării resurselor interne, în special în ceea ce privește serviciile de traducere; înțelege dificultățile legate de găsirea unor specialiști pe anumite combinații de limbi și care să dețină și competențe juridice; cu toate acestea, este extrem de preocupat de valoarea foarte mare a creditelor neutilizate (2 200 000 EUR) alocate traducerii externe; prin urmare, consideră că, în măsura în care este necesară, externalizarea ar trebui să ducă la realizarea de economii suplimentare;

22.  solicită Curții de Justiție să aibă în vedere implementarea unui sistem de traducere „la cerere” pentru anumite cauze specifice și să utilizeze mai frecvent instrumentele tehnologice de traducere;

23.  solicită Curții ca, dacă relevanța traducerii este limitată pentru cetățenii Uniunii, să verifice necesitatea realizării acesteia de la caz la caz;

24.  ia act cu îngrijorare de diferențele enorme dintre costurile de traducere suportate de diferitele instituții ale Uniunii; în consecință, solicită ca Grupul de lucru interinstituțional pentru traduceri să identifice cauzele acestor diferențe și să propună soluții cu scopul de a corecta acest dezechilibru și de a armoniza costurile de traducere, asigurând totodată că se respectă pe deplin calitatea și diversitatea lingvistică; observă, ținând seama de aceste considerente, că grupul de lucru ar trebui să redemareze colaborarea între instituții cu scopul de a se face schimb de bune practici și a se împărtăși rezultatele obținute, precum și pentru a identifica domeniile în care cooperarea sau acordurile dintre instituții pot fi îmbunătățite; remarcă faptul că grupul de lucru ar trebui să își propună elaborarea unei metodologii unitare de prezentare a costurilor de traducere care să poată fi utilizată de toate instituțiile, cu scopul de a simplifica analiza și compararea acestor costuri; observă că grupul de lucru ar trebui să prezinte rezultatele obținute până la sfârșitul anului 2015; solicită tuturor instituțiilor să participe activ la lucrările grupului de lucru interinstituțional; în acest sens, reamintește importanța deosebită a respectării multilingvismului în instituțiile Uniunii pentru a garanta egalitatea de tratament și de șanse a tuturor cetățenilor Uniunii;

25.  consideră că, pe timp de criză și de reduceri bugetare în general, costurile generate de „away days” în beneficiul personalului instituțiilor Uniunii trebuie reduse, fiind necesar ca acestea să se desfășoare, pe cât posibil, la sediul instituțiilor, având în vedere că valoarea lor adăugată nu justifică niște costuri atât de ridicate;

26.  se așteaptă ca Curtea de Justiție să aibă în vedere în continuare noi sinergii interne, îndeosebi în domeniul traducerii și în cel al interpretării;

27.  reiterează solicitarea privind anexarea ordinii de zi a reuniunilor Curții de Justiție la raportul anual de activitate din anul corespunzător;

28.  recomandă stabilirea anumitor criterii obiective pentru definirea întârzierii excesive în pronunțarea hotărârilor;

29.  regretă faptul că statele membre care au aderat la Uniune după 2004 nu sunt reprezentate la nivelul conducerii de vârf în cadrul instituției; reiterează necesitatea de a asigura într-o mai mare măsură echilibrul geografic la toate nivelurile administrației;

30.  își exprimă îngrijorarea cu privire la numărul redus de femei care ocupă posturi de conducere în cadrul Curții de Justiție (70 % - 30 %); solicită elaborarea unui plan privind egalitatea de șanse, îndeosebi în ceea ce privește posturile de conducere, cu scopul de a corecta fără întârziere acest dezechilibru;

31.  ia act de faptul că normele aplicate de Curtea de Justiție cu privire la utilizarea în scopuri private a autoturismelor oficiale sunt similare celor aplicate în alte instituții; este de părere că aceste norme ar trebui actualizate în vederea reducerii costurilor, îndeosebi în situația utilizării autoturismelor în scopuri private;

32.  invită Curtea de Justiție să aibă în vedere o reducere a numărului de autoturisme oficiale puse la dispoziția membrilor săi și a personalului său și să comunice Parlamentului un raport referitor la economiile realizate; consideră că, prin urmare, va fi necesară o revizuire a atribuirii posturilor de șofer; subliniază că serviciile de natură privată prestate în plus de șoferi sunt suportate din banii contribuabililor Uniunii;

33.  consideră că Curtea de Justiție ar trebui să își consolideze angajamentul în domeniul mediului prin dezvoltarea în continuare a măsurilor existente în vederea reducerii emisiilor și a includerii criteriilor ecologice în achizițiile publice;

34.  ia act de angajamentul Curții de Justiție de a-și îmbunătăți în continuare sistemul de monitorizare și control la timp al procedurilor de recrutare și de achiziții publice; sprijină Curtea de Justiție în eforturile sale continue de a monitoriza gestiunea indemnizațiilor și de a-și îmbunătăți nivelul de performanță;

35.  consideră că numărul contractelor încheiate în temeiul procedurii de negociere este destul de mare; solicită să fie informat în detaliu cu privire la motivele care stau la baza acestor decizii;

36.  invită Curtea de Justiție să includă în rapoartele sale anuale de activitate, respectând normele privind confidențialitatea și protecția datelor în vigoare, rezultatele și consecințele cazurilor închise de OLAF care au vizat instituția sau oricare dintre persoanele care lucrează pentru ea;

37.  ia act de politica imobiliară a Curții de Justiție atașată la raportul anual de activitate;

38.  constată cu satisfacție că Curtea de Justiție a elaborat un raport anual de activitate cuprinzător și detaliat și a inclus în cadrul său informații aprofundate privind managementul resurselor sale umane, așa cum a solicitat Parlamentul;

39.  este îngrijorat de întârzierea adoptării normelor interne privind denunțarea; invită Curtea de Justiție să pună în aplicare aceste norme fără întârzieri suplimentare.

(1) JO L 66, 8.3.2013.
(2) JO C 403, 13.11.2014, p. 1.
(3) JO C 398, 12.11.2014, p. 1.
(4) JO C 403, 13.11.2014, p. 128.
(5) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(6) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.


Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - Curtea de Conturi
PDF 273kWORD 93k
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea V – Curtea de Conturi (2014/2081(DEC))
P8_TA(2015)0125A8-0113/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere bugetul general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013(1),

–  având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 (COM(2014)0510 – C8-0155/2014)(2),

–  având în vedere Raportul anual al Curții de Conturi referitor la execuția bugetului privind exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile instituțiilor(3),

–  având în vedere declarația de asigurare(4) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 314 alineatul (10) și articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(5),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(6), în special articolele 55, 99, 164, 165 și 166,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0113/2015),

1.  acordă Secretarului General al Curții de Conturi descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Curții de Conturi aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, Consiliului European, Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene, Curții de Conturi, Ombudsmanului European, Autorității Europene pentru Protecția Datelor și Serviciului European de Acțiune Externă și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, Secțiunea V – Curtea de Conturi (2014/2081(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere Decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea V – Curtea de Conturi,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0113/2015),

1.  observă că conturile anuale ale Curții de Conturi sunt auditate de un auditor extern independent - PricewaterhouseCoopers SARL – pentru a aplica aceleași principii de transparență și răspundere pe care Curtea le aplică entităților pe care le auditează ea însăși; ia act de opinia auditorului potrivit căreia „situațiile financiare oferă o imagine fidelă și reală a poziției financiare a Curții”;

2.  subliniază că, în 2013, Curtea de Conturi a dispus de credite finale în valoare totală de 142 761 000 EUR (142 477 000 EUR în 2012) și că rata lor de execuție a fost de 92 %; regretă faptul că rata de utilizare a creditelor a scăzut în 2013 față de 2012, când era 96 %;

3.  subliniază totuși că bugetul Curții de Conturi este pur administrativ, o sumă mare fiind utilizată pentru cheltuielile pentru persoanele care lucrează în instituție; ia act de justificarea oferită în raportul Curții de Conturi privind gestiunea bugetară și financiară pentru 2013 cu privire la scăderea ratei de utilizare;

4.  ia act de noua strategie a Curții de Conturi pentru 2013-2017 de a-și maximiza rolul de auditor extern al Uniunii; sprijină planul elaborat pentru 2013, precum și intenția sa de a îmbunătăți cantitatea și calitatea rapoartelor de audit al performanței prin creșterea eficienței și a resurselor destinate acestora; ia act, de asemenea, de creșterea cu 60 % a numărului acestor rapoarte din 2008 și insistă asupra faptului că cantitatea nu ar trebui să fie în detrimentul calității;

5.  reamintește Curții de Conturi că Parlamentul, Consiliul și Comisia au convenit la punctul 54 din Abordarea comună privind agențiile descentralizate din 2012 că toate aspectele legate de astfel de audituri externe externalizate „rămân în responsabilitatea deplină a CCE, care gestionează toate procedurile administrative și de achiziții care se impun și le finanțează din bugetul propriu, împreună cu orice alte costuri aferente auditurilor externe externalizate”; se așteaptă ca Curtea de Conturi să urmeze această abordare comună și să recruteze și să remunereze auditorii externi ai agențiilor;

6.  solicită Curții de Conturi să efectueze un audit privind consecințele consolidării registrelor Curții de Justiție într-un singur registru pentru a asigura o mai bună coordonare a acțiunilor procedurale între curți;

7.  salută programul de reformă internă a Curții de Conturi cuprins în strategia sa pentru 2013-2017, care se bazează pe raportul inter pares din 2014, pe raportul Parlamentului referitor la viitorul Curții de Conturi și pe analizele interne proprii ale Curții de Conturi; solicită Curții de Conturi să îl informeze periodic cu privire la evoluția și punerea în aplicare a reformei;

8.  consideră că este necesar un anumit nivel de flexibilitate în programul de lucru al Curții de Conturi pentru a se asigura că aceasta se adaptează rapid la chestiuni importante neașteptate care pot impune activități de audit specifice sau o atenție deosebită și că poate să ignore elementele planificate care nu mai sunt relevante; consideră, de asemenea, că este important ca Curtea de Conturi să atingă un anumit nivel de diversificare și echilibru și să nu se concentreze în mod excesiv și repetat pe anumite domenii de activitate; atrage atenția Curții de Conturi asupra priorităților politice ale legiuitorilor și a chestiunilor de interes major pentru cetățenii Uniunii, comunicate de Comisia pentru control bugetar a Parlamentului;

9.  sprijină Curtea de Conturi în eforturile sale de a aloca mai multe resurse auditurilor performanței; reamintește că Curtea de Conturi ar trebui să se asigure că auditorii cărora li se repartizează audituri specifice dispun de cunoștințele tehnice și abilitățile metodologice necesare;

10.  reamintește Curții de Conturi necesitatea de a-și îmbunătăți planificarea în timp, în special în cazul rapoartelor sale speciale, fără a deteriora calitatea acestora; regretă faptul că prezentarea la timp a constatărilor de audit este în continuare departe de țintele pe termen lung; recomandă Curții de Conturi să își stabilească ca obiectiv reducerea duratei fiecărei etape din planul de audit al performanței;

11.  observă că metodologia Curții de Conturi trebuie să fie coerentă și să se aplice în toate domeniile de gestiune; înțelege că continuarea alinierii ar putea duce la inconsecvențe în definițiile Curții de Conturi privind tranzacțiile ilegale în cadrul gestiunii directe și al gestiunii partajate;

12.  constată că perioada medie pentru elaborarea unui raport special este în continuare de 20 de luni, la fel ca în 2012; regretă că nu a fost atins obiectivul strategic al Curții de a elabora rapoartele speciale într-un termen mediu de 18 luni; solicită Curții de Conturi să anexeze la fiecare raport special istoricul său și informații detaliate privind diferitele etape ale elaborării sale;

13.  consideră că recomandările din rapoartele speciale ar trebui să fie mai clare și să menționeze în mod consecvent comportamentele pozitive și negative ale țărilor în cauză;

14.  constată că ultimele modificări ale Regulamentului de procedură al Parlamentului European, orientate spre o mai mare implicare a comisiilor parlamentare în diferite domenii în ceea ce privește rapoartele speciale, nu au răspuns tuturor așteptărilor; depune eforturi pentru a analiza modalitățile de îmbunătățire a procedurilor parlamentare care se aplică rapoartelor speciale ale Curții de Conturi;

15.  sprijină consolidarea în continuare a posturilor de audit în 2013; ia notă de recrutarea cu succes a unor noi membri ai personalului pe posturi de audit și de reducerea posturilor vacante la sfârșitul lui 2013, comparativ cu 2012;

16.  ia act de faptul că Curtea de Conturi menționează că nu ține seama de criterii geografice la numirea personalului în posturi de conducere; invită Curtea de Conturi, în acest sens, să ia măsurile necesare pentru a evita, în viitor, dezechilibrul considerabil care există în prezent în cadrul instituției, în special în ceea ce privește posturile de conducere;

17.  regretă că planul privind egalitatea de șanse lansat în 2012 de Curtea de Conturi cu scopul de a garanta echilibrul de gen nu a obținut rezultatele așteptate, în special în ceea ce privește posturile de conducere; observă că, dintre cele 70 de posturi de conducere și de șefi de unitate, doar 21 sunt ocupate de femei și, în plus, majoritatea acestor posturi sunt în direcțiile de traducere și de administrație; subliniază și salută creșterea numărului femeilor auditor, ceea ce, fără îndoială, va avea un efect asupra numărului de femei în posturi de conducere în acest domeniu; ia act de angajamentul Curții de Conturi de a revizui rapid planul privind egalitatea de șanse, cu scopul de a identifica soluții eficiente care să permită realizarea fără întârziere a obiectivelor stabilite în acest domeniu;

18.  solicită Curții de Conturi să includă în raportul anual de activitate o trecere în revistă a personalului din posturi de conducere defalcată pe naționalități, genuri și poziții;

19.  constată cu satisfacție finalizarea la timp și fără depășirea bugetului a clădirii K3;

20.  solicită Curții de Conturi să anexeze la raportul său anual de activitate politica imobiliară, în special fiindcă este important ca aceste costuri să fie raționalizate în mod adecvat și să nu fie excesive;

21.   ia act de variațiile substanțiale ale costurilor de traducere pentru diverse limbi în cadrul Curții de Conturi (cu o diferență de până la 100 EUR pe pagină, în funcție de limbă); consideră că o diferență atât de mare a costurilor, chiar dacă se includ costurile indirecte, ar trebui analizată și corectată;

22.  ia act cu îngrijorare de diferențele enorme dintre costurile de traducere suportate de diferitele instituții europene; în consecință, solicită ca grupul de lucru interinstituțional pentru traduceri să identifice cauzele acestor diferențe și să propună soluții cu scopul de a corecta acest dezechilibru și de a armoniza costurile de traducere, asigurând totodată în cea mai mare măsură calitatea și diversitatea lingvistică; remarcă, în acest sens, că grupul de lucru ar trebui să relanseze colaborarea între instituții cu scopul de a face schimb de bune practici și a împărtăși rezultatele obținute, precum și pentru a identifica domeniile în care cooperarea sau acordurile între instituții pot fi îmbunătățite; observă că grupul de lucru ar trebui, de asemenea, să vizeze elaborarea unei metodologii unitare de prezentare a costurilor de traducere pentru toate instituțiile cu scopul de a simplifica analiza și compararea acestor costuri; consideră că grupul de lucru ar trebui să prezinte rezultatele obținute până la sfârșitul anului 2015; solicită tuturor instituțiilor Uniunii să participe activ la lucrările grupului de lucru interinstituțional; în acest sens, reamintește importanța deosebită a respectării multilingvismului în instituțiile Uniunii pentru a garanta egalitatea de tratament și de șanse a tuturor cetățenilor Uniunii;

23.  consideră că, pe timp de criză și de reduceri bugetare în general, costurile generate de „away days” în beneficiul personalului instituțiilor Uniunii trebuie reduse, fiind necesar ca acestea să se desfășoare, pe cât posibil, la sediul instituțiilor, având în vedere că valoarea lor adăugată nu justifică costuri atât de ridicate;

24.  recunoaște că Curtea de Conturi a înregistrat progrese în ceea ce privește definirea și clarificarea competențelor și responsabilităților Camerei de coordonare, evaluare, asigurare și dezvoltare; îndeamnă Curtea de Conturi să continue să depună eforturi în acest sens și solicită să fie informat cu privire la măsurile luate pentru a îmbunătăți performanța Camerei;

25.  ia act de faptul că, în 2013, Curtea de Conturi a raportat în total 14 cazuri de posibile fraude descoperite în contextul activității sale de audit și 10 cazuri semnalate prin comunicări adresate Oficiului European de Luptă Antifraudă (OLAF); ia act de faptul că OLAF a decis să deschidă o anchetă în șapte dintre cele 14 cazuri, în celelalte cazuri informațiile fiind trimise altor autorități pentru a lua măsuri;

26.  invită Curtea de Conturi să includă în rapoartele sale anuale de activitate, respectând normele privind confidențialitatea și protecția datelor în vigoare, rezultatele și consecințele cazurilor închise de OLAF care au vizat instituția sau oricare dintre persoanele care lucrează pentru instituție;

27.  salută examinarea de către auditorul intern în 2013 a măsurilor luate ca urmare a recomandărilor anterioare, precum și progresele realizate în identificarea și ierarhizarea riscurilor financiare și operaționale și în elaborarea unor controale adecvate de reducere a riscurilor;

28.  remarcă faptul că politica de securitate a informațiilor necesită o strategie coordonată și armonizată de securitate la nivelul instituției; atrage atenția că eficiența gestiunii și controalele interne pot fi îmbunătățite în principalele domenii ale guvernanței Curții de Conturi;

29.  ia act de introducerea la Curtea de Conturi a unei noi aplicații ce oferă un sistem de sprijin pentru audit (ASSYST), ca instrument intern de audit; solicită să fie informat privind obiectivele de performanță stabilite pentru această aplicație;

30.  ia act de faptul că Curtea de Conturi a asigurat că ia toate măsurile necesare pentru a garanta că creditele pentru misiuni sunt utilizate cu respectarea strictă a principiilor economiei, eficienței și eficacității;

31.  ia act, de asemenea, de introducerea unor noi aplicații informatice pentru a îmbunătăți administrarea cursurilor de limbă; se așteaptă ca aceste instrumente să îmbunătățească și mai mult gestionarea cursurilor de limbă;

32.  înțelege interesul Curții de Conturi pentru evaluarea prezenței sale în mass-media; consideră totuși că este necesar ca mesajele sale să fie mai clare; sugerează, prin urmare, un proces centralizat de evaluare a calității editoriale a tuturor textelor Curții de Conturi;

33.  apreciază cooperarea dintre Curtea de Conturi și Comisia pentru control bugetar a Parlamentului și salută feedbackul oferit periodic pe baza solicitărilor Parlamentului; invită Curtea de Conturi să includă în raportul său anual de activitate o secțiune specifică cu privire la acțiunile pe care le-a întreprins în urma recomandărilor Parlamentului privind descărcarea de gestiune a Curții de Conturi pentru exercițiul financiar precedent, ca majoritatea celorlalte instituții; solicită totuși Curții de Conturi și autorităților care acordă descărcarea de gestiune să-și îmbunătățească cooperarea, din nou, pentru ca activitatea lor să fie mai eficientă și mai eficace;

34.  consideră că rapoartele Curții de Conturi, în mod deosebit rapoartele speciale, reprezintă o contribuție importantă la îmbunătățirea calității cheltuielilor din fondurile Uniunii; consideră că rapoartele Curții de Conturi ar putea avea o valoare adăugată și mai ridicată dacă ar fi completate de o serie de măsuri corective care să fie adoptate de Uniune, precum și de un calendar preconizat pentru punerea lor în aplicare, în vederea atingerii scopurilor și obiectivelor stabilite de programul, fondul, sau politica Uniunii; consideră că accentul puternic pus pe realizări și în special pe rezultatele pe termen lung, în conformitate cu principiul eficienței și al eficacității, ar îmbunătăți, prin urmare, procesul de monitorizare necesar care urmează să fie efectuat de către Curtea de Conturi în cadrul căruia s-ar supraveghea impactul recomandărilor propuse;

35.  solicită Curții de Conturi să analizeze posibilitatea de a devansa prezentarea raportului său anual în limitele stabilite de Regulamentul financiar al Uniunii.

(1) JO L 66, 8.3.2013.
(2) JO C 403, 13.11.2014, p. 1.
(3) JO C 398, 12.11.2014, p. 1.
(4) JO C 403, 13.11.2014, p. 128.
(5) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(6) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.


Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - Comitetul Economic și Social
PDF 267kWORD 86k
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea VI – Comitetul Economic și Social European (2014/2082(DEC))
P8_TA(2015)0126A8-0114/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013(1),

–  având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 (COM(2014)0510 - C8–0151/2014)(2),

–  având în vedere Raportul anual al Curții de Conturi referitor la execuția bugetului privind exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile instituțiilor(3),

–  având în vedere declarația de asigurare(4) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 314 alineatul (10) și articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(5),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(6), în special articolele 55, 99, 164, 165 și 166,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0114/2015),

1.  acordă Secretarului General al Comitetului Economic și Social European descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Comitetului Economic și Social European aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, Consiliului European, Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene, Curții de Conturi, Serviciului European de Acțiune Externă, Comitetului Economic și Social European, Comitetului Regiunilor, Ombudsmanului European și Autorității Europene pentru Protecția Datelor și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea VI – Comitetul Economic și Social European (2014/2082(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea VI – Comitetul Economic și Social European,

–  având în vedere Decizia Ombudsmanului European din 26 februarie 2015 prin care a închis ancheta din proprie inițiativă OI/1/2014/PMC referitoare la denunțare,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0114/2015),

1.  salută faptul că, pe baza activităților sale de audit, Curtea de Conturi estimează că, per ansamblu, plățile pentru cheltuielile administrative și pentru alte cheltuieli ale instituțiilor și ale organelor, aferente exercițiului încheiat la 31 decembrie 2013, nu au fost afectate de un nivel semnificativ de eroare;

2.  constată cu satisfacție faptul că, în Raportul său anual pe 2013, în cazul Comitetului Economic și Social European (CESE), Curtea de Conturi nu a constatat nicio deficiență semnificativă în ceea ce privește aspectele auditate referitoare la resursele umane și procedurile de achiziții;

3.  constată că bugetul CESE pentru 2013 s-a ridicat la 130 104 400 EUR (128 816 588 EUR în 2012), cu o rată de execuție de 94,1%; regretă faptul că rata de utilizare a creditelor a scăzut în 2013 față de 2012, când era 96,8 %;

4.  subliniază, însă, că bugetul CESE este pur administrativ, o mare parte fiind alocat pentru persoanele care lucrează în instituție, suma rămasă fiind utilizată pentru clădiri, mobilier, echipamente și cheltuieli de funcționare diverse; ia act de explicațiile furnizate de CESE referitor la scăderea înregistrată de rata de execuție, ca urmare a măsurilor preventive;

5.  subliniază că motivația din spatele neașteptatei hotărâri privind adaptarea salariilor nu mai este de actualitate, după convenirea unui acord privind noul Statut al funcționarilor în 2014;

6.  remarcă o creștere de 1 % a bugetului 2013 comparativ cu bugetul exercițiului anterior; sprijină eforturile CESE de a limita bugetele pentru exercițiile viitoare, asigurând un ritm constant de creștere;

7.  ia act de observațiile formulate ca urmare a Rezoluției Parlamentului referitoare la descărcarea de gestiune pentru exercițiul financiar 2012 anexate la raportul anual de activitate al CESE; reiterează solicitarea sa de a fi informat detaliat cu privire la cheltuieli și la rezultatele respectivului exercițiu;

8.  salută intenția CESE de a îmbunătăți programarea activităților sale în cadrul procesului legislativ, fără a elabora neapărat mai multe avize, ci îmbunătățind mai degrabă calitatea lor;

9.  ia act de punerea în aplicare de către CESE a noilor norme privind rambursarea cheltuielilor de deplasare ale membrilor pe baza costurilor reale, astfel cum a recomandat Parlamentul; reamintește că sistemul ar trebui să fie complet operațional până în toamna lui 2015, la începutul următorului mandat al CESE;

10.  ia act de cooperarea dintre CESE și Comisia pentru control bugetar a Parlamentului, mai ales în ceea ce privește procedura de descărcare de gestiune;

11.  constată cu satisfacție că volumul traducerilor externalizate a scăzut la 2,9 % în 2013 față de 4,5 % în 2012; constată, însă, că și productivitatea serviciului intern de traducere a scăzut;

12.  ia act cu îngrijorare de diferențele enorme dintre costurile de traducere suportate de diferitele instituții ale Uniunii; în consecință, solicită ca grupul de lucru interinstituțional pentru traduceri să identifice cauzele acestor diferențe și să propună soluții cu scopul de a corecta acest dezechilibru și de a armoniza costurile de traducere, asigurând totodată în cea mai mare măsură posibil calitatea și diversitatea lingvistică; observă că, în acest scop, grupul de lucru va redemara colaborarea între instituții cu scopul de a face schimb de bune practici și a împărtăși rezultatele obținute, precum și pentru a identifica domeniile în care cooperarea sau acordurile între instituții pot fi îmbunătățite; observă, de asemenea, că grupul de lucru ar trebui să își propună elaborarea unei metodologii unitare de prezentare a costurilor de traducere pentru toate instituțiile cu scopul de a simplifica analiza și compararea acestor costuri; observă că grupul de lucru ar trebui să prezinte rezultatele obținute până la sfârșitul anului 2015; solicită tuturor instituțiilor să participe activ la lucrările grupului de lucru interinstituțional; în acest sens, reamintește importanța fundamentală a respectării multilingvismului în instituțiile Uniunii pentru a garanta egalitatea de tratament și de șanse tuturor cetățenilor Uniunii;

13.  ia act de acordul de cooperare încheiat între CESE, Comitetul Regiunilor și Parlament, care a fost semnat în final la 5 februarie 2014 și care a demarat cu un transfer important de personal de la ambele comitete la noul Serviciul de Cercetare al Parlamentului European; speră ca acordul să evolueze în mod echilibrat, să aducă beneficii celor trei instituții în mod egal, și să contribuie în mod pozitiv la raționalizarea în continuare a resurselor; invită fiecare instituție ca, la finalul primului lor an de colaborare, să realizeze o evaluare individuală a impactului acestui acord atât în ceea ce privește resursele umane, cât și cheltuielile, sinergiile, valoarea adăugată și calitatea conținutului;

14.  solicită CESE să includă în raportul anual de activitate o trecere în revistă a personalului din posturi de conducere defalcată pe naționalitate, sex și poziție ocupată;

15.  își exprimă îngrijorarea cu privire la numărul redus de femei care ocupă posturi de conducere în cadrul CESE (61 % - 39 %); solicită elaborarea unui plan privind egalitatea de șanse, îndeosebi în ceea ce privește posturile de conducere, cu scopul de a corecta fără întârziere acest dezechilibru;

16.  recomandă CESE să continue o monitorizare periodică a economiilor bugetare ca urmare a punerii în aplicare a noului acord de cooperare administrativă cu Comitetul Regiunilor; solicită informații detaliate privind rezultatele acestei cooperări;

17.  constată că următoarea examinare intermediară a acestui acord de cooperare va constitui prilejul oportun pentru a evalua acordul și a corecta eventualele deficiențe identificate;

18.  solicită informații detaliate privind rezultatele evaluării intermediare și speră că această evaluare va include, de asemenea, o evaluare comună a economiilor bugetare generate de cooperare;

19.  ia act de utilizarea încă redusă a oportunităților oferite de videoconferințe; ia act de măsurile puse în aplicare pentru încurajarea folosirii acestui mijloc de comunicare; solicită să fie informat cu privire la progresele realizate în acest sens;

20.  consideră pozitivă reducerea ratei serviciilor de interpretare solicitate, dar neutilizate, de la 7,6 % în 2012 la 5,1 % în 2013; subliniază, cu toate acestea, că rata este în continuare ridicată și solicită reduceri suplimentare ale costurilor de interpretare;

21.  consideră că, pe timp de criză și de reduceri bugetare în general, costurile generate de „away days” în beneficiul personalului instituțiilor Uniunii trebuie reduse, fiind necesar ca acestea să se desfășoare, pe cât posibil, la sediul instituțiilor, având în vedere că valoarea lor adăugată nu justifică niște costuri atât de ridicate;

22.  se declară îngrijorat că mai multe evenimente importante planificate să aibă loc în 2013 au fost anulate sau amânate; solicită CESE să planifice mai adecvat și să raționalizeze organizarea evenimentelor pe care le găzduiește;

23.  ia act de informațiile ce i-au fost furnizate cu privire la noul contract de asigurare ce a intrat în vigoare la 1 iulie 2012, de acoperire a delegaților Comisiei consultative pentru mutații industriale;

24.  regretă hotărârea Tribunalului Funcției Publice a Uniunii Europene din 22 mai 2014 prin care condamnă CESE pentru încălcarea Cartei drepturilor fundamentale a Uniunii Europene prin demiterea unuia dintre membrii personalului său în 2013; regretă de asemenea hotărârea Curții de Justiție a Uniunii Europene din 8 octombrie 2014 în cauza T-530/12 P, M. B.G./CESE, pronunțată împotriva CESE în legătură cu denunțarea de către șeful Serviciului Juridic al CESE a neregularităților comise de Secretarul General; solicită CESE și noului său Secretar General să ia măsuri adecvate pentru a garanta că nu se vor repeta astfel de încălcări grave ale Cartei drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și să informeze Biroul, membrii și întregul personal al CESE cu privire la conținutul celor două hotărâri, precum și cu privire la obligația care decurge din statut ca funcționarii și personalul să denunțe neregularitățile, semnalând faptul că Biroul CESE este competent pentru a trata acest tip de acuzații; solicită, de asemenea, să fie informat cu privire la totalul cheltuielilor judiciare suportate în ultimii cinci ani în cauze în care au fost implicați membri ai personalului care au fost în cele din urmă tratate de instanțe sau de Ombudsman;

25.  este îngrijorat de întârzierea adoptării normelor interne privind denunțarea; invită CESE să implementeze aceste norme fără întârzieri suplimentare;

26.  ia act de faptul că personalul Serviciului de Audit Intern este alcătuit din trei persoane; constată că concediile medicale prelungite au redus în mod semnificativ personalul disponibil în 2013; solicită CESE să își consolideze Serviciul de Audit Intern și să extindă sfera anchetelor de audit;

27.  invită CESE să includă în rapoartele sale anuale de activitate, respectând normele privind confidențialitatea și protecția datelor în vigoare, rezultatele și consecințele cazurilor închise de Oficiul European de Luptă Antifraudă în care investigația a vizat instituția sau oricare dintre persoanele care lucrează pentru instituție;

28.  solicită CESE să anexeze la raportul său anual de activitate politica imobiliară, în special fiindcă este important ca aceste costuri să fie raționalizate în mod adecvat și să nu fie excesive;

29.  subliniază necesitatea de a îmbunătăți vizibilitatea instituției prin consolidarea politicii de informare și prin activități de comunicare adecvate;

(1) JO L 66, 8.3.2013.
(2) JO C 403, 13.11.2014, p. 1.
(3) JO C 398, 12.11.2014, p. 1.
(4) JO C 403, 13.11.2014, p. 128.
(5) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(6) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.


Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - Comitetul Regiunilor
PDF 267kWORD 86k
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea VII – Comitetul Regiunilor (2014/2083(DEC))
P8_TA(2015)0127A8-0105/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013(1),

–  având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 (COM(2014)0510 - C8–0152/2014)(2),

–  având în vedere Raportul anual al Curții de Conturi referitor la execuția bugetului privind exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile instituțiilor(3),

–  având în vedere declarația de asigurare(4) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 314 alineatul (10) și articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(5),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(6), în special articolele 55, 99, 164, 165 și 166,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0105/2015),

1.  acordă Secretarului General al Comitetului Regiunilor descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Comitetului Regiunilor aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, Consiliului European, Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene, Curții de Conturi, Serviciului European de Acțiune Externă, Comitetului Economic și Social European, Comitetului Regiunilor, Ombudsmanului European și Autorității Europene pentru Protecția Datelor și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea VII – Comitetul Regiunilor (2014/2083(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea VII – Comitetul Regiunilor,

–  având în vedere Decizia Ombudsmanului European din 26 februarie 2015 prin care această instituție a închis ancheta din proprie inițiativă OI/1/2014/PMC referitoare la denunțare,

–  având în vedere noile norme privind protecția persoanelor care denunță nereguli,

–  având în vedere hotărârea Tribunalului Funcției Publice a Uniunii Europene din 7 mai 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0105/2015),

1.  constată cu satisfacție faptul că, în Raportul său anual pe 2013, în cazul Comitetului Regiunilor (denumit în continuare „Comitetul”), Curtea de Conturi nu a constatat nicio deficiență semnificativă în ceea ce privește aspectele auditate referitoare la resursele umane și procedurile de achiziții;

2.  salută faptul că, pe baza activităților sale de audit, Curtea de Conturi estimează că, per ansamblu, plățile pentru cheltuielile administrative și pentru alte cheltuieli ale instituțiilor și ale organelor, aferente exercițiului încheiat la 31 decembrie 2013, nu au fost afectate de un nivel semnificativ de eroare;

3.  remarcă faptul că, în 2013, Comitetul a dispus de un buget aprobat de 87 373 000 EUR (86 503 000 EUR în 2012), din care 84 800 000 EUR în credite de angajament, cu o rată de utilizare de 97%; regretă faptul că rata de execuție a creditelor a scăzut în 2013 față de 2012 (98,2 %);

4.  subliniază însă că bugetul Comitetului este pur administrativ, o mare parte fiind alocat pentru persoanele care lucrează în instituție, suma rămasă fiind utilizată pentru clădiri, mobilier, echipamente și cheltuieli de funcționare diverse; ia act de explicația Comitetului pentru scăderea ratei de utilizare;

5.  subliniază că motivația din spatele neașteptatei hotărâri privind adaptarea salariilor nu mai este de actualitate, după acordul privind noul Statut al funcționarilor la care s-a ajuns în 2014;

6.  salută Raportul anual privind subsidiaritatea pentru 2013, care prezintă o trecere în revistă a activităților Comitetului de monitorizare a subsidiarității din cursul anului; consideră că raportul constituie un instrument valoros pentru activitatea legislativă a Parlamentului; solicită ca publicarea acestor rapoarte să se bucure de publicitatea adecvată și ca rapoartele să le fie transmise Parlamentului European și Consiliului;

7.  ia act de crearea unui nou grup politic (ECR) în cadrul Comitetului și de impactul bugetar limitat al creării lui în 2013; salută informațiile din raportul anual de activitate cu privire la activitățile politice ale Comitetului și solicită să fie în continuare informat cu privire la proiecte și la consecințele bugetare ale măsurilor luate;

8.  ia act de cooperarea dintre Comitet și Comisia pentru control bugetar a Parlamentului, mai ales în ceea ce privește procedura de descărcare de gestiune;

9.  constată cu satisfacție că recomandările și cerințele formulate de Comisia pentru control bugetar a Parlamentului sunt înregistrate de serviciul bugetar al Comitetului într-o bază de date centrală, iar evoluția punerii lor în aplicare este monitorizată regulat; salută înființarea unui comitet compus din cinci membri și un expert extern, în scopuri de audit intern, fapt ce ține seama, până acum, de recomandările Curții de Conturi și ale Parlamentului;

10.  salută noul sistem pus în aplicare de Comitet privind întocmirea bugetului pe activități, acesta fiind mai adaptat caracteristicilor specifice ale instituțiilor de dimensiuni mai mici și poate, prin urmare, să ofere o imagine mai amplă a costurilor și a activităților propuse; invită Comitetul să evalueze avantajele constatate în urma punerii în aplicare a noului sistem;

11.  ia act de acordul de cooperare încheiat între Comitetul Economic și Social European (CESE), Comitet și Parlamentul European, care a fost semnat în final la 5 februarie 2014 și care a demarat cu un transfer important de personal de la ambele comitete la noul Serviciu de Cercetare al Parlamentului European (EPRS); speră ca acordul să evolueze în mod echilibrat, să aducă beneficii celor trei instituții în mod egal, și să contribuie în mod pozitiv la raționalizarea în continuare a resurselor; invită fiecare instituție ca la finalul primului lor an de colaborare să realizeze o evaluare individuală a impactului acestui acord în ceea ce privește resursele umane, cheltuielile, sinergiile, valoarea adăugată și conținutul;

12.  constată că cererea de servicii de traducere a scăzut cu 19,1% față de 2012; constată însă că a scăzut și productivitatea serviciului intern de traducere;

13.  ia act de intenția Comitetului de a raționaliza cererile de traducere și de a standardiza anumite tipuri de documente; sprijină această inițiativă și solicită să fie pe deplin informat cu privire la punerea ei în aplicare; ia act cu îngrijorare de faptul că o parte din personalul serviciului său intern de traducere a fost transferat la noul Serviciu European de Cercetare Parlamentară (EPRS), în urma acordului de cooperare; solicită Comitetului să realizeze un studiu specific al impactului pe care această reducere o are asupra calității și eficienței serviciilor sale de traducere;

14.  ia act de faptul că s-a convenit, împreună cu alte instituții, asupra unei metodologii comune pentru calcularea și compararea costurilor de traducere și a altor indicatori; invită Comitetul să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la punerea în aplicare a metodologiei comune convenite;

15.  consideră că, pe timp de criză și de reduceri bugetare în general, costurile generate de „away days” în beneficiul personalului instituțiilor Uniunii trebuie reduse, fiind necesar ca acestea să se desfășoare, pe cât posibil, la sediul instituțiilor, având în vedere că valoarea lor adăugată nu justifică niște costuri atât de ridicate;

16.  constată cu satisfacție că Comitetul a inclus în raportul său anual de activitate pentru 2013 informații privind serviciile de interpretare solicitate, dar neutilizate; consideră pozitivă reducerea ratei serviciilor de interpretare solicitate, dar neutilizate, de la 3,23% în 2012 la 2,51 % în 2013; consideră că această rată poate fi în continuare îmbunătățită și solicită Comitetului să își planifice mai bine reuniunile;

17.  ia act de utilizarea încă limitată a instrumentelor de videoconferință; ia act de faptul că se iau măsuri pentru a încuraja folosirea lor mai intensă; solicită să fie informat cu privire la progresele realizate în acest sens;

18.  recomandă Comitetului să continue o monitorizare periodică a economiilor bugetare ca urmare a punerii în aplicare a noului acord de cooperare administrativă cu CESE; solicită informații detaliate privind rezultatele acestei cooperări;

19.  constată că următoarea examinare intermediară a acestui nou acord de cooperare va constitui prilejul oportun pentru a evalua acordul și a corecta eventualele deficiențe identificate;

20.  solicită informații detaliate privind rezultatele evaluării la jumătatea perioadei și speră că această evaluare va include, de asemenea, o evaluare comună a economiilor bugetare generate de acordul de cooperare;

21.  subliniază necesitatea de a îmbunătăți vizibilitatea instituției prin intensificarea unei politici de informare și comunicare adecvate;

22.  își exprimă îngrijorarea cu privire la numărul redus de femei care ocupă posturi de conducere în cadrul Comitetului (67 % - 33 %); solicită elaborarea unui plan privind egalitatea de șanse, îndeosebi în ceea ce privește posturile de conducere, cu scopul de a corecta fără întârziere acest dezechilibru;

23.  invită Comitetul să includă în rapoartele sale anuale de activitate, respectând normele privind confidențialitatea și protecția datelor în vigoare, rezultatele și consecințele cazurilor închise de OLAF care au vizat instituția sau oricare dintre persoanele care lucrează pentru instituție;

24.  solicită Comitetului să anexeze la raportul său anual de activitate politica imobiliară, în special fiindcă este important ca aceste costuri să fie raționalizate în mod adecvat și să nu fie excesive;

25.  felicită Comitetul pentru calitatea consecventă a raportului său anual de activitate și pentru prezentarea unui raport anual de impact cuprinzător, care reprezintă un instrument important de evaluare a activității sale; constată cu satisfacție că, în raportul anual de activitate, Comitetul a prezentat și un tabel exhaustiv al tuturor resurselor umane de care dispune;

26.  subliniază faptul că membrii Comitetului sunt reprezentanți locali și regionali, cu legitimitate democratică, care desfășoară activități politice; consideră că aceștia ar trebui, prin urmare, să facă obiectul acelorași norme ca și alți politicieni de la nivel național sau european, în ceea ce privește accesul acestora la Comisie și la serviciile sale;

27.  este îngrijorat de întârzierea adoptării normelor interne privind denunțarea; invită Comitetul să implementeze aceste norme fără întârzieri suplimentare;

28.  reamintește că Comitetul Regiunilor se ocupă de același caz de denunțare încă din 2003; subliniază costurile semnificative pentru contribuabilii din Uniune și prejudiciul adus persoanei în cauză care a semnalat neregulile; solicită ca Comitetul Regiunilor să se conformeze de urgență concluziilor din hotărârea Tribunalului Funcției Publice din 7 mai 2013 și să recunoască acțiunea reclamantului ca legitimă, precum și să închidă în sfârșit acest caz;

29.  subliniază că Parlamentul nu va tolera sub nicio formă aplicarea unui tratament necorespunzător persoanelor care denunță nereguli, indiferent dacă acestea fac parte din efectivul său de personal sau din personalul oricărei alte instituții a Uniunii și își reiterează angajamentul deplin față de spiritul și litera legislației privind protecția persoanelor care denunță nereguli.

(1) JO L 66, 8.3.2013.
(2) JO C 403, 13.11.2014, p. 1.
(3) JO C 398, 12.11.2014, p. 1.
(4) JO C 403, 13.11.2014, p. 128.
(5) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(6) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.


Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - Ombudsmanul European
PDF 262kWORD 81k
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea VIII – Ombudsmanul European (2014/2084(DEC))
P8_TA(2015)0128A8-0115/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013(1),

–  având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 (COM(2014)0510 – C8-0153/2014)(2),

–  având în vedere Raportul anual al Curții de Conturi referitor la execuția bugetului privind exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile instituțiilor(3),

–  având în vedere declarația de asigurare(4) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 314 alineatul (10) și articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(5),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(6), în special articolele 55, 99, 164, 165 și 166,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0115/2015),

1.  acordă Ombudsmanului European descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului său aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, Consiliului European, Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene, Curții de Conturi, Ombudsmanului European, Autorității Europene pentru Protecția Datelor și Serviciului European de Acțiune Externă și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea VIII – Ombudsmanul European (2014/2084(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere Decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea VIII – Ombudsmanul European,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0115/2015),

1.  constată cu satisfacție faptul că, în raportul său anual pentru 2013 referitor la Ombudsmanul European (denumit în continuare „Ombudsmanul”), Curtea de Conturi nu a constatat nicio deficiență semnificativă în ceea ce privește aspectele auditate referitoare la resursele umane și procedurile de achiziții;

2.  subliniază faptul că, pe baza activităților sale de audit, Curtea de Conturi estimează că, per ansamblu, plățile pentru cheltuielile administrative și pentru alte cheltuieli ale instituțiilor și ale organelor, aferente exercițiului încheiat la 31 decembrie 2013, nu au fost afectate de un nivel semnificativ de eroare;

3.  subliniază că bugetul Ombudsmanului este pur administrativ, ridicându-se în 2013 la 9 731 371 EUR (9 516 500 EUR în 2012), din care 7 567 371 EUR au fost alocați titlului 1 (cheltuieli privind personalul instituției), 1 606 700 EUR au fost alocați titlului 2 (clădiri, echipamente și cheltuieli de funcționare diverse), iar 557 300 EUR au fost alocați titlului 3 (cheltuieli aferente exercitării de către instituție a misiunilor sale specifice);

4.  ia act de faptul că, din totalul creditelor, 98,20 % au fost angajate (98,30 % în 2012) și 91,82 % au fost plătite (88,69 % în 2012) cu o rată de utilizare de 98,20 % (95,88 % în 2012); salută rezultatele obținute în 2013;

5.  ia act de faptul că s-au înregistrat în continuare îmbunătățiri în ceea ce privește planificarea financiară și monitorizarea acesteia; solicită ca acest efort să continue și în cadrul exercițiilor bugetare viitoare;

6.  salută Planul anual de gestiune pentru 2013 al Ombudsmanului, în cadrul căruia a fost integrat un tablou de bord bazat pe indicatori de performanță esențiali pentru a evalua performanța instituției în îndeplinirea obiectivelor sale;

7.  ia act de angajamentul Ombudsmanului de a-și îmbunătăți în continuare sistemul de monitorizare și control la timp al procedurilor de recrutare și de achiziții publice; sprijină Ombudsmanul să continue monitorizarea gestiunii indemnizațiilor și să își îmbunătățească nivelul de performanță;

8.  ia act de faptul că Ombudsmanul depune eforturi permanente pentru a îmbunătăți planificarea financiară cu scopul de a asigura execuția bugetară cea mai eficientă posibil;

9.  invită Ombudsmanul să introducă în viitorul său Raport anual de activitate creditele neutilizate pentru serviciile de interpretare solicitate pentru respectivul exercițiu financiar;

10.  ia act cu îngrijorare de diferențele enorme dintre costurile de traducere suportate de diferitele instituții europene; în consecință, solicită ca grupul de lucru interinstituțional pentru traduceri să identifice cauzele acestor diferențe și să propună soluții cu scopul de a corecta acest dezechilibru și de a armoniza costurile de traducere, asigurând totodată în cea mai mare măsură calitatea și diversitatea lingvistică; remarcă, în acest sens, că grupul de lucru ar trebui să relanseze colaborarea între instituții cu scopul de a face schimb de bune practici și a împărtăși rezultatele obținute, precum și pentru a identifica domeniile în care cooperarea sau acordurile între instituții pot fi îmbunătățite; constată că grupul de lucru ar trebui să își propună, de asemenea, elaborarea unei metodologii unitare de prezentare a costurilor de traducere pentru toate instituțiile pentru a simplifica analiza și compararea acestor costuri; consideră că grupul de lucru ar trebui să prezinte rezultatele obținute până la sfârșitul anului 2015; solicită tuturor instituțiilor să participe activ la lucrările grupului de lucru interinstituțional; în acest sens, reamintește importanța deosebită a respectării multilingvismului în instituțiile europene pentru a garanta egalitatea de tratament și de șanse tuturor cetățenilor Uniunii;

11.  ia act de concluziile auditorului intern formulate în rapoartele de audit prezentate în 2013, conform cărora sistemele de gestiune și de control intern ale instituției sunt eficace și eficiente, toate acțiunile deschise fiind finalizate;

12.  salută depășirea în 2013 a obiectivului care viza închiderea a 70 % dintre cazuri în mai puțin de un an; constată totuși că procentul anchetelor închise în termen de 18 luni este în continuare mai mic decât obiectivul stabilit de Ombudsman, chiar dacă a crescut de la 79 % la 81 %; consideră că procentul de 90 % pe care Ombudsmanul l-a stabilit drept obiectiv este realist și poate fi atins; se așteaptă ca acest obiectiv să fie atins în 2014 și ca rezultatele să fie prezentate în mod detaliat în Raportul anual de activitate; salută lansarea unor anchete specifice din proprie inițiativă și solicită să fie informat cu privire la rezultatele inițiale ale acestor anchete;

13.  salută faptul că Ombudsmanul a obținut, în 2012, primul nivel de recunoaștere drept instituție „dedicată excelenței” din partea Fundației Europene pentru Managementul Calității și salută menținerea unei relații excelente și productive cu Fundația pe parcursul anului 2013;

14.  atrage atenția asupra nivelului ridicat de cheltuieli cu reuniunile în afara instituției („away days”), conferințe și evenimente similare organizate pentru personalul biroului Ombudsmanului în 2013, care a fost în mod vizibil mai mare decât în cazul altor instituții; consideră că, pe timp de criză și de reduceri bugetare în general, costurile generate de reuniunile în afara instituției organizate în beneficiul personalului instituțiilor europene trebuie reduse, fiind necesar ca acestea să se desfășoare, pe cât posibil, la sediul instituțiilor, având în vedere că valoarea lor adăugată nu justifică costuri atât de ridicate;

15.  salută alegerea unei femei în funcția de Ombudsman European; este preocupat, cu toate acestea, de absența femeilor în posturi de conducere în cadrul biroului Ombudsmanului; solicită introducerea unui plan privind egalitatea de șanse, adaptat în special pentru posturile de conducere, cu scopul de a corecta acest dezechilibru cât mai curând posibil;

16.  consideră că Ombudsmanul ar trebui să depună în continuare eforturi pentru a asigura o calitate consecventă a Raportului său anual de activitate și să prezinte un Raport anual de impact cuprinzător, care constituie un instrument important pentru evaluarea activității sale;

17.  solicită Ombudsmanului să anexeze la raportul său anual de activitate politica imobiliară, în special fiindcă este important ca aceste costuri să fie raționalizate în mod adecvat și să nu fie excesive;

18.  invită Ombudsmanul să includă în rapoartele sale anuale de activitate, respectând normele privind confidențialitatea și protecția datelor în vigoare, rezultatele și consecințele cazurilor închise de OLAF care au vizat instituția sau oricare dintre persoanele care lucrează pentru instituție;

19.  aprobă fără rezerve politica în materie de transparență promovată de biroul Ombudsmanului și solicită introducerea unei proceduri pentru evaluarea în avans a impactului posibil al anumitor publicații, în vederea publicării acestora, împreună cu un raport explicativ, pentru a evita folosirea lor în mod tendențios; subliniază că această procedură ar trebui lansată de Ombudsman în colaborare cu Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor, cu Comisia și cu instituția la care se referă publicația în cauză;

20.  subliniază că raportul anual privind activitățile Ombudsmanului în 2013 a fost adoptat de către plen la 15 ianuarie 2015(7) și ia act de observațiile prezentate în acest raport.

(1) JO L 66, 8.3.2013.
(2) JO C 403, 13.11.2014, p. 1.
(3) JO C 398, 12.11.2014, p. 1.
(4) JO C 403, 13.11.2014, p. 128.
(5) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(6) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(7) Texte adoptate, P8_TA(2015)0009.


Descărcarea de gestiune 2013: Bugetul general al UE - Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor
PDF 264kWORD 84k
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea IX - Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor (2014/2085(DEC))
P8_TA(2015)0129A8-0118/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013(1),

–  având în vedere conturile anuale consolidate ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 (COM(2014)0510 - C8–0154/2014)(2),

–  având în vedere Raportul anual al Curții de Conturi referitor la execuția bugetului privind exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile instituțiilor(3),

–  având în vedere declarația de asigurare(4) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 314 alineatul (10) și articolele 317, 318 și 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(5),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(6), în special articolele 55, 99, 164, 165 și 166,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0118/2015),

1.  acordă Autorității Europene pentru Protecția Datelor descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului său aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, Consiliului European, Consiliului, Comisiei, Curții de Justiție a Uniunii Europene, Curții de Conturi, Ombudsmanului European, Autorității Europene pentru Protecția Datelor și Serviciului European de Acțiune Externă și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015conținând observațiile ce fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, Secțiunea IX – Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor (2014/2085(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului general al Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013, secțiunea IX - Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor,

–  având în vedere Decizia Ombudsmanului European din 26 februarie 2015 prin care a închis ancheta din proprie inițiativă OI/1/2014/PMC referitoare la denunțare,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0118/2015),

1.  salută concluzia Curții de Conturi potrivit căreia, în ansamblu, plățile executate de Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor (denumită în continuare „Autoritatea”) pentru cheltuieli administrative și de altă natură în cursul exercițiului care s-a încheiat la 31 decembrie 2013 nu conțin erori semnificative, iar sistemele examinate de supraveghere și control al cheltuielilor administrative și de altă natură au fost eficace;

2.  constată că, în Raportul său anual pentru 2013, Curtea de Conturi nu a constatat nicio deficiență semnificativă în ceea ce privește aspectele auditate referitoare la resursele umane și procedurile de achiziții ale Autorității;

3.  remarcă faptul că, în 2013, Autoritatea a dispus de un buget alocat total în valoare de 7 661 409 EUR (7 624 090 EUR în 2012), iar rata de execuție a fost de 84,7 % (83,2 % în 2012); consideră că este o evoluție pozitivă și solicită să se depună noi eforturi pentru îmbunătățirea ratei de execuție;

4.  subliniază că bugetul Autorității este pur administrativ; remarcă faptul că rata de execuție a cheltuielilor privind persoanele care lucrează cu instituția este de 93,41 % (titlul 1) și că rata de execuție a cheltuielilor cu clădirile, echipamentele și cheltuielile conexe funcționării instituției este de 99,14% (titlul 2);

5.  ia act de angajamentul Autorității de a continua să îmbunătățească sistemul de monitorizare și control la timp a procedurilor de recrutare și de achiziții publice; sprijină acțiunile Autorității de monitorizare permanentă a gestionării indemnizațiilor și de îmbunătățire a nivelurilor de performanță;

6.  ia act cu satisfacție de faptul că auditul de urmărire subsecventă efectuat în iunie 2013 de către Serviciul de Audit Intern al Autorității a permis închiderea majorității acțiunilor și recomandărilor legate de procedurile administrative și a ajuns la concluzia că, la 31 decembrie 2013, nu exista nici o recomandare specifică;

7.  ia act de faptul că punerea în aplicare a recomandării privind securizarea datelor din reclamații nu era finalizată în iunie 2013, când a fost efectuat auditul de urmărire subsecventă, din cauza unei întârzieri în instituirea sistemului de gestionare a dosarelor (Case Management System - CMS), și că recomandarea în cauză putea fi aplicată integral în cursul lui 2014, CMS fiind operațional din octombrie 2013;

8.  ia act de faptul că ordonatorul de credite delegat estimează că nivelul de gestiune și control instituit este adecvat și se îmbunătățește, precum și de faptul că, în momentul redactării raportului anual de activitate pentru 2013, nu se produsese nici o eroare semnificativă și nu era necesar să se emită rezerve cu privire la controalele ex ante;

9.  reamintește faptul că Tratatul de la Lisabona a consolidat competențele Autorității prin extinderea protecției datelor asupra tuturor domeniilor de politică ale Uniunii; remarcă faptul că discuțiile din Consiliu privind noul cadru legislativ privind protecția datelor (propus de Comisie la 25 ianuarie 2012) sunt încă în curs;

10.  ia act de faptul că în bugetul Autorității a fost introdus un nou titlu III pentru a acoperi instituirea unui secretariat independent pentru un nou Comitet European pentru Protecția Datelor; constată că acest titlu nu dispune de credite, până la adoptarea cadrului legislativ;

11.  ia act de faptul că un nou instrument, Metoda de contabilizare a costurilor în funcție de activități, a fost aprobat recent, acesta urmărind creșterea eficienței în procesul de alocare a resurselor, și că acesta va fi implementat în 2015;

12.  solicită să fie informat cu privire la impactul bugetar al reorganizării secretariatului Autorității;

13.  remarcă faptul că Serviciul de Audit Intern (IAS) a constatat că s-au făcut îmbunătățiri substanțiale de la ultima evaluare a riscurilor din 2011; îndeamnă Autoritatea să facă în continuare eforturi în acest sens, astfel încât să dea curs recomandărilor rămase;

14.  ia act de instalarea unui sistem de videoconferințe în noul sediu al Autorității; solicită să fie informat cu privire la numărul de reuniuni pentru care s-a utilizat acest sistem în 2013;

15.  susține pe deplin elaborarea unor indicatori-cheie de performanță pentru evaluarea eficacității utilizării resurselor; solicită Autorității să includă în continuare tabloul de bord în raportul său anual de activitate;

16.  solicită Autorității să anexeze la raportul său anual de activitate politica imobiliară, în special fiindcă este important ca aceste costuri să fie raționalizate în mod adecvat și să nu fie excesive;

17.  își reiterează solicitarea de anul trecut de a primi un tabel exhaustiv al tuturor resurselor umane de care dispune Autoritatea, defalcate pe grade, sexe și naționalitate; observă că acest tabel ar trebui să fie inclus în mod automat în raportul anual de activitate al instituției;

18.  își exprimă îngrijorarea cu privire la numărul redus de femei care ocupă posturi de conducere; solicită elaborarea unui plan privind egalitatea de șanse, îndeosebi în ceea ce privește posturile de conducere, cu scopul de a corecta fără întârziere acest dezechilibru;

19.  consideră că, pe timp de criză și de reduceri bugetare în general, costurile generate de „away days” în beneficiul personalului instituțiilor Uniunii trebuie reduse, fiind necesar ca acestea să se desfășoare, pe cât posibil, la sediul instituțiilor, având în vedere că valoarea lor adăugată nu justifică niște costuri atât de ridicate;

20.  ia act cu îngrijorare de diferențele enorme dintre costurile de traducere suportate de diferitele instituții europene; în consecință, solicită ca grupul de lucru interinstituțional pentru traduceri să identifice cauzele acestor diferențe și să propună soluții cu scopul de a corecta acest dezechilibru și de a armoniza costurile de traducere, asigurând totodată în cea mai mare măsură calitatea și diversitatea lingvistică; remarcă, în acest sens, că grupul de lucru ar trebui să relanseze colaborarea între instituții cu scopul de a face schimb de bune practici și a împărtăși rezultatele obținute, precum și pentru a identifica domeniile în care cooperarea sau acordurile între instituții pot fi îmbunătățite; constată că grupul de lucru ar trebui să își propună, de asemenea, elaborarea unei metodologii unitare de prezentare a costurilor de traducere pentru toate instituțiile pentru a simplifica analiza și compararea acestor costuri; consideră că grupul de lucru ar trebui să prezinte rezultatele obținute până la sfârșitul anului 2015; solicită tuturor instituțiilor să participe activ la lucrările grupului de lucru interinstituțional; în acest sens, reamintește importanța deosebită a respectării multilingvismului în instituțiile europene pentru a garanta egalitatea de tratament și de șanse tuturor cetățenilor Uniunii;

21.  aprobă fără rezerve politica în materie de transparență promovată de biroul Ombudsmanului European și solicită introducerea unei proceduri pentru evaluarea în avans a impactului posibil al anumitor publicații, în vederea publicării acestora, împreună cu un raport explicativ, pentru a evita folosirea lor în mod tendențios; subliniază că această procedură ar trebui lansată de Ombudsman în colaborare cu Autoritatea, cu Comisia și cu instituția la care se referă publicația în cauză;

22.  își exprimă îngrijorarea cu privire la adoptarea întârziată a normelor interne privind denunțarea; invită Autoritatea să implementeze aceste norme fără nicio întârziere;

23.  salută faptul că Autoritatea a dat curs observațiilor pe care Parlamentul European le-a formulat în decizia de descărcare de gestiune pentru exercițiile 2010 și 2012 atunci când și-a elaborat strategia pentru 2013-2014, iar aplicarea strategiei are rezultate pozitive asupra activităților sale;

24.  consideră, în general, că Autoritatea ar trebui să acorde mai multă atenție principiului bunei gestiuni financiare, cu respectarea principiului bugetar al anualității, și anume economiei, eficacității și eficienței cu care și-a utilizat creditele de care dispune în exercitarea sarcinilor care îi revin.

(1) JO L 66, 8.3.2013.
(2) JO C 403, 13.11.2014, p. 1.
(3) JO C 398, 12.11.2014, p. 1.
(4) JO C 403, 13.11.2014, p. 128.
(5) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(6) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.


Descărcarea de gestiune 2013: performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor UE
PDF 366kWORD 126k
Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 referitoare la descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului agențiilor Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013: performanțe, gestiune financiară și control (2014/2139(DEC))
P8_TA(2015)0130A8-0070/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere deciziile sale privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului agențiilor Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Comisiei privind acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru exercițiul financiar 2012 (COM(2014)0607) și documentele de lucru ale serviciilor Comisiei care însoțesc raportul în cauză (SWD(2014)0285 și SWD(2014)0286),

–  având în vedere rapoartele anuale specifice ale Curții de Conturi(1) privind conturile anuale ale agențiilor descentralizate pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(2),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(3), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(4),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(5), în special articolul 110,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizele Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale și Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0070/2015),

A.  întrucât prezenta rezoluție cuprinde, pentru fiecare organism menționat la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012, observațiile cu caracter orizontal care însoțesc deciziile de descărcare de gestiune în conformitate cu articolul 110 din Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei și cu articolul 3 din anexa V la Regulamentul de procedură al Parlamentului European;

B.  întrucât numărul agențiilor a crescut substanțial în ultimul deceniu, de la trei agenții în anul 2000, la 32 în anul 2013,

1.  reamintește importanța sarcinilor realizate de agenții și impactul direct al acestora asupra vieții de zi cu zi a cetățenilor Uniunii, precum și importanța autonomiei agențiilor, în special a agențiilor de reglementare și a celor care îndeplinesc funcția de a colecta informații independente; reamintește că principalul scop al înființării agențiilor a fost realizarea de evaluări tehnice și științifice independente; subliniază că rolul agențiilor descentralizate este să ajute Comisia să pună în aplicare politicile Uniunii în numele acesteia; invită Comisia și Rețeaua agențiilor Uniunii („Rețeaua”) să își îmbunătățească politicile de comunicare, pentru a asigura comunicarea efectivă a agențiilor cu cetățenii în scopul creșterii nivelului de conștientizare cu privire la productivitate și realizări;

2.  recunoaște rolul ce le revine agențiilor în sprijinirea politicilor Uniunii; solicită ca aceste competențe și această capacitate să fie folosite într-o mai mare măsură în etapele corespunzătoare ale procesului politic din cadrul semestrului european; subliniază contribuția agențiilor la îndeplinirea obiectivelor Strategiei Europa 2020;

3.  recunoaște că au fost create multe agenții în domeniul libertății, securității și justiției, însă reamintește importanța misiunilor îndeplinite de agenții și impactul lor asupra vieții cotidiene a cetățenilor; subliniază faptul că înființarea fiecărei noi agenții s-a bazat pe o nevoie reală; constată că unele agenții cu competențe în domeniul libertății, securității și justiției sunt operaționale și că execuția bugetului lor depinde și de factori externi;

4.  consideră că discutarea proiectelor de programe anuale de activitate și a strategiilor multianuale ale agențiilor în cadrul comisiilor parlamentare competente contribuie la asigurarea concordanței dintre aceste programe și strategii și prioritățile politice efective;

5.  ia act, din sinteza rezultatelor obținute în urma auditurilor anuale efectuate de Curtea de Conturi în 2013 cu privire la agențiile europene și la alte organisme ale Uniunii („sinteza Curții”), de faptul că bugetul agențiilor pe 2013 s-a ridicat la circa 2 miliarde EUR, reprezentând o creștere cu 25% față de 2012 și un procent de circa 1,4% din bugetul general al Uniunii; observă că această creștere provine în principal de la agențiile nou înființate sau de la noile competențe ale unor agenții; observă, din sinteza Curții, că personalul agențiilor este format din circa 6 500 de funcționari permanenți și agenți temporari, reprezentând 14 % din totalul funcționarilor Uniunii prevăzut de bugetul general al Uniunii; remarcă și faptul că pentru agenții mai lucrează și alte circa 2 900 de persoane reprezentând personal contractual sau detașat;

6.  reamintește că riscul pentru reputația Uniunii este ridicat în cazul agențiilor, deoarece acestea exercită o influență semnificativă asupra proceselor de elaborare a politicilor și de luare a deciziilor, precum și asupra implementării programelor în domenii de importanță vitală pentru cetățenii Uniunii;

7.  subliniază că principiul rentabilității economice se aplică și în cazul agențiilor și că acestea ar trebui să demonstreze că performanțele lor sunt reale, asigurând o informare corespunzătoare a cetățenilor în legătură cu rezultatele activităților lor; invită Rețeaua să asigure o informare riguroasă a autorității care acordă descărcarea de gestiune în ceea ce privește utilizarea și valoarea adăugată a principiilor comune și a documentelor orientative referitoare la sistemele și cadrele de evaluare a performanței, documentele de programare anuală și multianuală, indicatorii-cheie de performanță, instrumentele de raportare și de evaluare;

Abordarea comună și foaia de parcurs a Comisiei

8.  reamintește că, în iulie 2012, Parlamentul, Consiliul și Comisia au adoptat o abordare comună privind agențiile descentralizate („abordarea comună”), un acord politic referitor la gestionarea și reformarea în viitor a agențiilor; ia act de faptul că acțiunile întreprinse în continuarea acestui acord țin de responsabilitatea Comisiei;

9.  salută Foaia de parcurs a Comisiei pentru acțiunile întreprinse ca urmare a abordării comune privind agențiile descentralizate ale UE („foaia de parcurs”), adoptată în decembrie 2012, și invită toate părțile implicate să continue progresele în implementarea ideilor exprimate în cadrul acesteia; ia act de faptul că, în foaia sa de parcurs, Comisia a stabilit un plan detaliat cu privire la modul de realizare a acțiunilor ca urmare a abordării comune și a enumerat 90 de probleme pentru care sunt necesare acțiuni din partea tuturor părților implicate;

10.  ia act de raportul Comisiei referitor la progresele înregistrate în punerea în aplicare a abordării comune, de agenda sa pentru 2013 și pentru anii următori, precum și de eforturile realizate în comun de Comisie și de agențiile descentralizate, care au condus la progrese demonstrate; salută în acest sens precizarea modalităților de efectuare a controalelor interne și de funcționare a serviciilor de audit intern ale agențiilor și a rolului acestor controale și servicii, precizare inclusă în versiunea revizuită a Regulamentului financiar cadru(6), precum și orientările elaborate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) privind strategiile agențiilor pentru combaterea fraudelor.

11.  ia act de faptul că, potrivit Rețelei, agențiile au înregistrat progrese semnificative în ceea ce privește implementarea acțiunilor prevăzute în abordarea comună; în plus, ia act de faptul că, potrivit anchetei realizate de Rețea în rândul agențiilor vizate de foaia de parcurs, rata de finalizare a acțiunilor relevante la nivel de agenție, prevăzute în foaia de parcurs, este de 96%;

12.  ia act de faptul că serviciile Comisiei au elaborat dispoziții standard, care includ dispoziții juridice adecvate, pentru a reflecta principiile adoptate prin abordarea comună, precum și alte prevederi care fac parte, în mod obișnuit, din actele de înființare ale agențiilor; ia act de faptul că aceste dispoziții standard sunt folosite ca punct de referință atunci când sunt înființate noi agenții sau când sunt revizuite actele de înființare ale agențiilor existente;

13.  ia act de faptul că, pe baza contribuției agențiilor, Comisia a elaborat orientări cuprinzând dispoziții standard pentru acordurile privind sediul semnate între agențiile descentralizate și statele membre gazdă; ia act cu îngrijorare de faptul că zece agenții nu au încheiat încă un acord privind sediul; îndeamnă aceste agenții ca, pentru a spori eficacitatea și a scădea costurile, să încerce soluționarea eficace și în mod prioritar a problemei reprezentate de acordurile privind sediul; își exprimă preocuparea că lipsa unor acorduri privind sediul ar putea avea consecințe grave pentru personalul agențiilor și invită statele membre implicate să încheie acordurile înaintea începerii următoarei proceduri de descărcare de gestiune;

14.  subliniază importanța realizării unei evaluări riguroase pentru a stabili în ce măsură este posibilă fuzionarea agențiilor care au competențe similare, nu doar în scopul evitării unei risipe de resurse, ci și în scopul creării masei critice necesare în vederea unei funcționări eficace a agențiilor;

15.  constată că Comisia și-a îmbunătățit serviciile destinate agențiilor, atât sub forma unor recomandări generale, cât și sub forma unor recomandări specifice, folosind informațiile și sugestiile oferite de Rețea; ia act de faptul că aceste îmbunătățiri au condus la analizarea unor eventuale măsuri structurale de raționalizare a funcționării agențiilor, având în vedere resursele financiare și umane limitate; ia act de faptul că aceste măsuri au avut deja printre rezultate utilizarea în comun a unor servicii între agenții și încurajează agențiile să depună în continuare aceste eforturi;

Gestiunea bugetară și financiară

16.  reamintește că anualitatea este unul dintre cele trei principii contabile de bază, alături de unitate și echilibru, principii indispensabile pentru a asigura o execuție eficientă a bugetului Uniunii; constată că agențiile descentralizate nu respectă uneori pe deplin acest principiu; solicită agențiilor să minimizeze erorile legate de aceasta;

17.  ia act, din sinteza Curții, că nivelul ridicat de credite de angajament reportate rămâne problema cea mai frecventă în materie de gestiune bugetară și financiară și că această problemă a vizat 24 de agenții; Recunoaște că reportarea unui volum bugetar ridicat contravine principiului bugetar al anualității;

18.  ia act de faptul că, în șapte cazuri, Curtea de Conturi a constatat din nou un nivel ridicat de anulare a reportărilor din exercițiile anterioare; observă că aceste reportări indică faptul că creditele reportate fuseseră angajate pe baza unor nevoi supraestimate sau în mod nejustificat; solicită agențiilor să ia toate măsurile necesare, în special în vederea implementării unor programe de planificare bugetară mai bune, pentru a evita apariția unor noi reportări în viitor, acordând o atenție deosebită agențiilor care au anulat o serie de reportări din exercițiile anterioare;

19.  ia act de faptul că, la 30 septembrie 2013, Comisia a adoptat noul regulament financiar cadru (RFC) cu scopul de a simplifica normele aplicabile agențiilor;

20.  constată că, în scopul de a asigura un grad mai ridicat de consecvență și comparabilitate între documentele produse de agenții, Comisia conlucrează cu acestea la elaborarea de orientări pentru documentul de programare, care cuprinde o componentă anuală și o componentă multianuală, precum și a unui model pentru rapoartele anuale de activitate consolidate, adaptat la cerințele din RFC;

21.  ia act de faptul că RFC prevede că raportul anual de activitate consolidat trebuie trimis până la data de 1 iulie în fiecare an Comisiei, Curții de Conturi și autorității care acordă descărcarea de gestiune, care trebuie să combine informații din raportul anual de activitate, din rapoartele de audit intern și extern, precum și din rapoartele financiare, conform dispozițiilor din regulamentul financiar cadru anterior; ia act de faptul că rapoartele de descărcare de gestiune rămân documente separate, dată fiind natura lor specifică și destinatarii conturilor provizorii;

22.  regretă faptul că, în cazul Institutului European de Inovare și Tehnologie și al Frontex, Curtea de Conturi a fost nevoită și de această dată să emită opinii cu rezerve privind legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente conturilor acestor agenții; își exprimă preocuparea cu privire la numărul ridicat de observații formulate de Curtea de Conturi (97) în legătură cu 35 de agenții; îndeamnă Rețeaua să se asigure că agențiile în cauză adoptă toate măsurile necesare pentru a da curs observațiilor Curții;

Cooperarea dintre agenții – servicii comune și sinergii

23.  își exprimă rezervele în legătură cu localizarea geografică a agențiilor, multe dintre acestea avându-și sediul la o distanță considerabilă de celelalte instituții europene; consideră că, în vederea protejării independenței agențiilor, distanța geografică nu este necesară și nici nu reprezintă o garanție împotriva interferențelor nedorite din partea Comisiei Europene și a statelor membre în activitatea agențiilor, ci, dimpotrivă, aceasta presupune în toate cazurile costuri de deplasare suplimentare și face mai dificilă crearea unor sinergii, cum ar fi, spre exemplu, posibilitatea furnizării unor servicii administrative și financiare centralizate către un număr de agenții sau către toate agențiile;

24.  ia act de faptul că toate agențiile și-au analizat procedurile administrative interne, în conformitate cu recomandările primite anterior din partea autorității care acordă descărcarea de gestiune; în plus, ia act de faptul că o serie de agenții desfășoară deja un proces periodic de evaluare în conformitate cu Certificarea ISO (ISO 9001), precum și audituri realizate de departamentele lor de calitate și de audit intern; ia act de faptul că unele agenții au contractat asistență din partea unor consultanți pentru a realiza o evaluare a procedurilor lor administrative interne;

25.  salută faptul că RFC prevede posibilitatea de a folosi în comun sau de a transfera servicii în cazurile în care s-ar putea obține un raport cost-eficacitate avantajos; reamintește că, pentru a funcționa eficient și a-și valorifica resursele la maximum, agențiile urmăresc deja crearea de sinergii, fac schimb de bune practici și folosesc în comun anumite servicii; ia act de evoluția cooperării dintre agenții, care se va intensifica în următorii ani și va le permite în continuare să își atingă obiectivele; ia act de faptul că 82% dintre agenții au semnat un memorandum de înțelegere cu alte agenții; cere agențiilor să continue să își extindă cooperarea deja existentă și utilizarea în comun a serviciilor; invită agențiile să acționeze în mod activ pentru a consolida cooperarea reciprocă, sporind astfel eficiența și eficacitatea activității lor;

26.  din informațiile furnizate de agenții, ia act de crearea unui instrument de comunicare online care servește drept platformă pentru schimbul de informații, cunoștințe și bune practici între agenții și include o bază de date care cuprinde servicii comune din diverse domenii, precum și noi inițiative; ia act de faptul că cooperarea dintre agenții în domeniile lor respective de specializare sporește continuu și că, în viitorul apropiat, se așteaptă ca 65% dintre agenții să introducă inițiative noi și să semneze noi memorandumuri de înțelegere cu alte agenții;

Performanță

27.  salută faptul că s-a convenit asupra unor principii comune referitoare la gestionarea eficientă, eficace și orientată către rezultate, precum și asupra unor orientări comune privind sistemele de evaluare a performanței, documentele de programare anuală și multianuală și instrumentele de raportare și de evaluare;subliniază că este important ca Rețeaua să facă parte din noul Grup de lucru interinstituțional privind performanța, pentru a promova un consens cu privire la nivelul optim de performanță și la creșterea performanței; solicită Curții de Conturi să realizeze o evaluare a performanței și a rezultatelor agențiilor și să își prezinte constatările în timp util, înainte de revizuirea cadrului financiar multianual din 2016;

28.  consideră pozitivă tendința de concentrare în mai mare măsură a raportărilor pe eficacitate și pe rezultatele obținute; solicită consolidarea suplimentară a sistemului de raportare în acest sens în vederea creșterii gradului de responsabilitate democratică a agențiilor;

Gestionarea resurselor umane

29.  ia act de faptul că, în iulie 2013, Comisia a adoptat o Comunicare intitulată „Programarea resurselor umane și financiare pentru agențiile descentralizate în perioada 2014-2020”(7), cu scopul de a asigura compatibilitatea resurselor cu constrângerile stabilite în acest sens de cadrul financiar multianual 2014-2020;

30.  ia act de faptul că, potrivit Rețelei, majoritatea agențiilor au implementat deja în planul lor multianual în materie de politică de personal reducerea necesară de 5% a personalului, deși acest lucru nu a fost lipsit de dificultăți; regretă stabilirea de către Comisie a unui procent suplimentar de 5% din personal care va fi redistribuit, ceea ce înseamnă efectiv reduceri suplimentare ale posturilor din schemele de personal ale agențiilor și depășirea obiectivului convenit de 5%;

31.  ia act de faptul că, potrivit Rețelei, unele agenții se confruntă deja cu dificultăți grave în îndeplinirea mandatului lor, date fiind resursele limitate care le sunt puse la dispoziție; ia act cu îngrijorare de faptul că agențiilor le va fi dificil să ofere același nivel calitativ al activității, dacă acest proces de reducere suplimentară a personalului continuă, deoarece Uniunea încredințează acestor agenții un număr tot mai mare de sarcini și responsabilități; invită Comisia să își revizuiască planul privind reducerile suplimentare de personal și să îl adapteze în funcție de necesitățile fiecărei agenții în materie de volum de muncă și de resurse;

32.  reamintește poziția Parlamentului exprimată în cadrul procedurii bugetare, potrivit căreia personalul finanțat din taxele plătite de sector, și deci nefinanțat de la bugetul UE, nu ar trebui să fie afectat de reducerea anuală de 1% aplicată de Uniune; consideră, în acest context, că Comisia trebuie să trateze în mod separat agențiile care sunt finanțate în principal de la bugetul Uniunii și să propună un cadru specific pentru agențiile care sunt finanțate în primul rând de către sector, care ar trebui să fie proporționale cu costurile serviciilor furnizate de către agenții;

33.  consideră, în general, că procedurile de recrutare trebuie îmbunătățite și, printre altele, trebuie să devină mai transparente;

34.  ia act de faptul că Rețeaua a convenit să instituie un grup interagenții de investigatori care să desfășoare investigații disciplinare; ia act de faptul că persoanele numite candidați de către agenții vor participa la o acțiune de formare specifică în acest sens, realizată de Oficiul de investigații și de disciplină al Comisiei;

Cooperarea Rețelei cu Parlamentul

35.  este mulțumit de cooperarea Rețelei cu comisia parlamentară competentă și ia act de disponibilitatea și de deschiderea de care au dat dovadă directorii agențiilor atunci când au fost contactați de comisie în contextul procedurii anuale de descărcare de gestiune; invită Rețeaua și fiecare agenție să își extindă cooperarea și comunicarea cu Parlamentul dincolo de sfera procedurii de descărcare de gestiune;

Conflictele de interese și transparența

36.  observă că, în urma acțiunilor din foaia de parcurs, Comisia a publicat, în decembrie 2013, „Orientările privind prevenirea și gestionarea conflictelor de interese în cadrul agențiilor descentralizate ale Uniunii Europene” („orientările”); constată că respectivele orientări cuprind dispoziții privind publicarea declarațiilor de interese pentru membrii consiliilor de administrație, directorii executivi, experții din cadrul comitetelor științifice sau altor organisme de acest tip, precum și pentru personal; în plus, constată că orientările oferă o referință clară pentru politicile adoptate de către agenții; ia act de faptul că o serie de agenții au elaborat sau și-au actualizat politicile privind prevenirea și gestionarea conflictelor de interese pentru a reflecta orientările;

37.  remarcă faptul că orientările nu sunt obligatorii din punct de vedere juridic pentru agenții și invită Comisia să examineze diferite posibilități în vederea încheierii unor acorduri cu caracter obligatoriu cu agențiile, în scopul promovării transparenței și prevenirii conflictelor de interese;

38.  recunoaște, conform agențiilor, că încrederea cetățenilor Uniunii în instituțiile, agențiile și organismele europene este de cea mai mare importanță; ia act de faptul că agențiile au introdus un număr de măsuri și de instrumente concrete pentru a aborda corespunzător riscurile unor conflicte de interese reale sau percepute; ia act de faptul că 88% dintre agenții au adoptat deja politici adecvate pentru prevenirea și gestionarea conflictelor de interese, în timp ce restul de 12% se află în cursul acestui proces; constată că politicile a 81% dintre agenții iau în considerare experții naționali detașați, precum și personalul extern și interimar;

39.  constată totuși că mai multe agenții se confruntă în continuare cu dificultăți în ceea ce privește punerea în aplicare a politicilor menite să le asigure independența, în special în ceea ce privește recrutarea membrilor grupurilor de experți și ai grupurilor și comitetelor științifice; recomandă agențiilor să abordeze acest aspect în cooperare cu Comisia, ținând seama și de recomandările formulate de Ombudsmanul European în urma anchetei sale din proprie inițiativă (OI/6/2014/NF), deschise la 12 mai 2014, aceste recomandări regăsindu-se în scrisoarea adresată Comisiei Europene privind componența grupurilor de experți ai Comisiei;

40.  ia act de faptul că 61% dintre agenții au publicat deja pe site-urile lor de internet CV-urile și declarațiile de interese ale membrilor consiliului de administrație, personalului de conducere și experților externi și interni; ia act de faptul că restul agențiilor au convenit să publice aceste informații odată cu adoptarea politicilor revizuite și așteaptă din partea acestor agenții adoptarea politicilor revizuite și publicarea fără întârzieri inutile a acestor informații;

41.  constată că nu sunt menționați în mod specific în orientări experții naționali detașați, personalul extern și cel interimar și că, în special în cazul așa-numiților experți independenți, pot exista în continuare interpretări diferite, spre exemplu în cazul specialiștilor din mediul academic care au desfășurat activități de cercetare în beneficiul întreprinderilor individuale sau al mediului de afaceri în general; invită Rețeaua să asigure faptul că în acest domeniu există o abordare armonizată, evitând astfel conflictele de interese indirecte;

42.  ia act de faptul că OLAF a elaborat orientări pentru strategiile antifraudă ale agențiilor și că, în acest proces, a ținut seama de contribuția agențiilor; remarcă faptul că OLAF a oferit agențiilor sprijin pentru punerea în aplicare a respectivelor orientări;

43.  invită Curtea de Conturi să monitorizeze aplicarea Raportului său special nr. 15/2012 intitulat „Gestionarea conflictelor de interese în agenții selectate ale UEˮ;

44.  încurajează Comisia să realizeze în mod periodic evaluări ale transparenței și integrității agențiilor și să facă publice rezultatele acestor evaluări;

Vizibilitatea

45.  regretă, în acest context, că agențiile nu au vizibilitatea necesară și nu pot garanta un nivel adecvat de responsabilitate democratică, ca urmare a faptului că cetățenii nu sunt, în general, suficient de bine informați în legătură cu activitatea lor și că agențiile sunt vulnerabile în fața influențelor externe exercitate de către reprezentanții grupurilor de lobby specializate, în special de către reprezentanții marilor întreprinderi;

46.  ia act de faptul că, în 2014, aproape toate agențiile au menționat pe site-ul lor de internet faptul că sunt agenții ale Uniunii; solicită agențiilor care nu au făcut încă acest lucru să adauge de urgență această informație pe site-ul lor de internet;

47.  salută inițiativa adoptată de către unele dintre agenții de a introduce consultări publice cu privire la anumite domenii de politică incluse în sfera lor de activitate; Încurajează agențiile să continue această practică;

48.  referitor la responsabilitatea socială, constată faptul că toate contractele semnate de către agenții pentru servicii externe obligă contractanții să se conformeze legislației locale în materie de muncă și de fiscalitate; remarcă faptul că agențiile au realizat și alte acțiuni pentru promovarea responsabilității sociale, fie datorită profilului social al misiunii lor specifice, fie în legătură cu comunitățile locale din țările în care își desfășoară activitatea;

49.  ia act, în special, de următoarele acțiuni:

   Agenția Europeană pentru Medicamente publică un procent covârșitor din rezultatele activității sale pe site-ul său de internet, pentru a îmbunătăți nivelul de informare și de sensibilizare publică;
   Centrul European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale sprijină activ primăria din Salonic în explorarea posibilităților de a inventaria și de a corela competențele la nivel local și regional și își redistribuie echipamentele IT declasificate către școlile și organizațiile de binefacere locale, în cadrul unui proces transparent de aplicare și alocare;
   programul inovativ de activități de pe platformele sociale realizat de Fundația Europeană de Formare în 2010, Anul european de luptă împotriva sărăciei și excluziunii sociale, a câștigat premii internaționale, iar această abordare participativă a fost ulterior diseminată în toate activitățile fundației;

50.  ia act de faptul că numai o agenție, Centrul de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene (CdT), își publică raportul anual de activitate în toate limbile oficiale ale Uniunii, iar trei agenții au tradus rezumatele rapoartelor lor anuale de activitate în 23 de limbi oficiale, cu excepția limbii irlandeze;

51.  constată că Rețeaua a desfășurat, sub conducerea CdT, un sondaj privind abordarea pe care agențiile o au față de multilingvism; constată că sondajul indică diferențe importante în ceea ce privește abordarea actuală a multilingvismului și observă că, întrucât publicul-țintă, solicitările părților interesate, bugetele și amploarea activităților diferă de la agenție la agenție, nu poate exista o politică lingvistică unică potrivită pentru toate agențiile;

52.  constată totuși că toate agențiile depun eforturi pentru a avea o prezență online multilingvă și urmăresc să prezinte, pe site-ul lor de internet, cel puțin o secțiune sau un document care să ofere informații de bază despre agenție în toate limbile oficiale ale Uniunii; subliniază că, deși abordarea multilingvă necesită angajamente financiare semnificative, este necesar ca agențiile să ia măsuri urgente în acest sens

53.  ia act de faptul că agențiile fac publice rezultatele activității lor prezentându-și pe site-ul de internet raportul anual de activitate; în plus, ia act de faptul că raportul anual de activitate include descrieri care explică în termeni accesibili modul în care sunt utilizate fondurile Uniunii în cadrul bugetelor agențiilor; observă că majoritatea agențiilor prezintă rapoarte privind impactul pe care sarcinile lor specifice îl au asupra cetățenilor Uniunii și în care se explică de ce este importantă activitatea agențiilor;

54.  remarcă faptul că multe dintre agenții și-au consolidat prezența online și au depus eforturi substanțiale pentru a-și crește gradul de vizibilitate și salută adoptarea unei abordări active în această privință; invită, în continuare, agențiile să își consolideze vizibilitatea prin intermediul altor instrumente, cum ar fi rețelele sociale, manifestări de tipul Zilelor porților deschise, prezența la diferite târguri ș.a.m.d., cu scopul de a asigura că cetățenii europeni sunt informați în mod corespunzător și transparent în legătură cu activitatea agențiilor;

Controale interne

55.  observă că 10 agenții au avut în total 17 observații referitoare la probleme de control intern, ceea ce reprezintă un progres față de 2012, când 22 de agenții au avut 34 de observații privind aceleași probleme; ia act de faptul că, în patru cazuri, problemele respective se refereau la implementarea standardelor de control intern, care nu fuseseră adoptate până la sfârșitul exercițiului sau care fuseseră adoptate însă erau implementate doar parțial sau pentru care acțiunile corective se aflau încă în desfășurare; ia act de scăderea față de 2012 a numărului observațiilor formulate cu privire la gestiunea activelor corporale și la gestionarea subvențiilor;

56.  constată că rolul Serviciului de Audit Intern al Comisiei (IAS) și al structurilor de audit intern ale agențiilor au fost clarificate în detaliu în RFC, prin stabilirea unor premise pentru un nivel mai ridicat de coordonare a activităților, pentru schimburi de informații și pentru realizarea de sinergii generale între agenții; ia act de faptul că RFC acordă agențiilor posibilitatea de a folosi în comun structurile de audit intern și invită agențiile să procedeze în acest mod, atunci când este posibil;

57.  invită Curtea de Conturi să acorde în continuare o atenție deosebită auditării bunei gestiuni financiare a agențiilor, adică economiei, eficienței și eficacității cu care agențiile și-au utilizat creditele în exercitarea responsabilităților care le revin;

Agențiile autofinanțate

58.  reiterează faptul că organismele Uniunii în cazul cărora nu se aplică normele financiare prevăzute în RFC ar trebui să instituie, din motive de coerență, norme similare, atunci când este cazul(8); subliniază că problema excedentelor actuale ar trebui abordată cât mai curând posibil și că, în acest context, ar trebui să se analizeze posibilitatea realocării acestor fonduri la bugetul Uniunii; solicită Grupului de lucru interinstituțional privind performanța să analizeze această chestiune;

Alte observații

59.  salută eforturile depuse de agenții pentru a contribui la crearea unui mediu de lucru care să respecte principiile rentabilității economice și protecției mediului; încurajează agențiile să aplice în continuare soluții care să asigure o rentabilitate optimă și protecția mediului în ceea ce privește mediul de lucru și gestionarea clădirilor și să recurgă în mai mare măsură la soluțiile digitale, cum ar fi organizarea de videoconferințe, pentru a reduce cheltuielile de călătorie și costurile asociate;

o
o   o

60.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție agențiilor care fac obiectul prezentei proceduri de descărcare de gestiune, precum și Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

(1) JO C 442, 10.12.2014.
(2) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(3) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(4) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(5) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(6) Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei.
(7) COM(2013)0519.
(8) În prezent, acestea sunt CSPO (Oficiul Comunitar pentru Soiuri de Plante), aflat la Angers și OAPI (Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne), aflat la Alicante.


Descărcarea de gestiune 2013: Agenția pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei (ACER)
PDF 348kWORD 96k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2123(DEC))
P8_TA(2015)0131A8-0117/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 713/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 de instituire a Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei(5), în special articolul 24,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0117/2015),

1.  acordă directorului Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2123(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2014 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 713/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 de instituire a Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei(12), în special articolul 24,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0117/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei, astfel cum sunt anexate la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2123(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0117/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei (denumită în continuare „Agenția”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 11 930 220 EUR, reprezentând o majorare cu 64,74 % față de 2012, situație explicabilă prin faptul că Agenția a fost înființată recent și ca rezultat al punerii în aplicare a Regulamentului REMIT(15); întrucât bugetul Agenției provine în întregime de la bugetul Uniunii;

B.  întrucât Curtea de Conturi („Curtea”), în raportul său privind conturile anuale ale Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Agenției și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente,

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată din raportul Curții că, în ceea ce privește două observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcate ca fiind „în desfășurare” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost întreprinse acțiuni corective și ambele recomandări sunt marcate în prezent în raportul Curții ca fiind „finalizate”; observă, în plus, că, în ceea ce privește cele cinci observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost întreprinse acțiuni corective și trei observații sunt marcate în prezent ca fiind „finalizate”, iar două ca fiind „în desfășurare”;

2.  ia act de faptul că, potrivit informațiilor furnizate de Agenție, măsurile legate de recomandările privind procedurile de recrutare ale Agenției au fost formalizate prin adoptarea Deciziei directorului 2014-06 din 4 aprilie 2014; constată că decizia a fost prezentată Curții și invită Agenția să informeze autoritatea de descărcare de gestiune cu privire la opinia Curții, de îndată ce aceasta va fi disponibilă;

3.  ia act de faptul că Agenția a implementat o serie de măsuri pentru a îmbunătăți procesul de planificare bugetară prin elaborarea și aplicarea unui set de orientări care trebuie urmate de actorii implicați în procesul de planificare bugetară, precum și prin desfășurarea de exerciții periodice de prognozare și evaluare a consumului de credite, inclusiv prin monitorizarea și raportarea lunară cu privire la execuția bugetului;

Gestiunea bugetară și financiară

4.  constată cu îngrijorare, din raportul anual de activitate pe 2013 al Agenției, că nu s-a ajuns la niciun acord pentru o contribuție către Agenție din partea statelor membre ale Asociației Europene a Liberului Schimb;

5.  ia act de faptul că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 97,53 %, ceea ce reprezintă o creștere de 4% față de 2012, și că rata de execuție a creditelor de plată a fost redusă, de 55%, sub obiectivul Agenției de 70%, conform raportului anual de activitate, în special din cauza primirii cu întârziere a sumei de 2 989 000 EUR, printr-o intermediul unui buget rectificativ aprobat la 31 octombrie 2013;

6.  constată cu îngrijorare că, la sfârșitul exercițiului, Agenția deținea 5 500 000 EUR în numerar; invită Agenția să asigure o gestiune riguroasă a trezoreriei în viitor;

Credite angajate și reportări

7.  ia act de faptul că o sumă de 1 900 000 EUR din creditele de angajament de la titlul II a fost reportată în 2014, în special ca urmare a punerii în aplicare a Regulamentului REMIT; ia act de faptul că, potrivit opiniei Curții, aceasta este o activitate operațională și multianuală, care ar fi trebui să fie bugetată la titlul III; ia act în continuare de faptul că deficitul a fost rectificat prin credite de angajament ulterioare;

8.  constată, în plus, că reportările pentru creditele de angajament de la titlul III s-au ridicat la 3 100 000 EUR, ceea ce reprezintă 91% din totalul creditelor de la titlul III; recunoaște că aceste reportări sunt legate de Regulamentul REMIT și că rata lor excepțional de mare se datorează în principal celor 2 989 000 EUR primiți printr-o modificare a bugetului aprobată la 31 octombrie 2013;

9.  ia act de faptul că, potrivit informațiilor furnizate de Agenție, o serie de măsuri au fost implementate în vederea îmbunătățirii proceselor de planificare bugetară; invită Agenția să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la progresele realizate și rezultatele acestor măsuri;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

10.  ia act de faptul că, potrivit informațiilor furnizate de Agenție, aceasta și-a revizuit politica privind prevenirea și gestionarea conflictelor de interese pe baza Orientărilor Comisiei referitoare la prevenirea și gestionarea conflictelor de interese în cadrul agențiilor descentralizate ale UE; ia act de faptul că, în urma acestei revizuiri, Agenția a elaborat o nouă politică care a făcut obiectul procesului de consultare internă a Agenției și va fi adoptată de Consiliul său de administrație; invită Agenția să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatele evaluării de îndată ce vor disponibile;

11.  constată, de asemenea, că CV-urile și declarațiile de interese ale membrilor Consiliului autorităților de reglementare, ale directorului, ale cadrelor de conducere și ale experților care fac parte din grupurile de experți ale Agenției, precum și CV-urile membrilor Consiliului de administrație și ai Camerei de recurs au fost publicate pe site-ul de internet al Agenției; constată că declarațiile de interese ale directorului și ale membrilor Camerei de recurs sunt publice;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

12.  ia act de faptul că Agenția a pus în aplicare noi măsuri după adoptarea Orientărilor privind procedurile de recrutare și activitatea comitetelor de selecție a agenților temporari și contractuali;

13.  constată că întrebările pentru interviuri și teste sunt pregătite înaintea examinării candidaturilor; în plus, constată că au fost stabilite mai în detaliu criteriile pentru admiterea la testele scrise și la interviuri sau pentru includerea pe lista candidaților considerați corespunzători;

Auditul intern

14.  constată că Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a realizat un audit al Agenției în conformitate cu planul său strategic de audit pentru Agenție pentru 2013-2015;

15.  constată că în cursul analizei riscurilor, IAS a identificat în total opt procese cu un grad ridicat de risc inerent care nu se conformează planului de audit, întrucât controalele au fost evaluate ca fiind insuficiente sau absente; ia act de faptul că Agenția a prezentat un plan de acțiune Serviciului de Audit Intern al Comisiei pentru a atenua deficiențele identificate;

16.  recunoaște în plus că IAS a făcut următoarele recomandări „foarte importante”:

   să se îmbunătățească structura și conținutul programului anual de lucru și să se asigure integralitatea acestuia;
   să se consolideze monitorizarea activităților de achiziții;
   să se consolideze monitorizarea operațională și a execuției bugetare;

17.  ia act de faptul că Agenția a pregătit un plan de acțiune pentru a elimina deficiențele, ca răspuns la recomandările făcute de IAS; constată că IAS a considerat că planul de acțiune abordează în mod corespunzător riscurile identificate;

18.  constată că IAS a realizat o examinare documentară a implementării recomandărilor sale anterioare; ia act de faptul că la 31 decembrie 2013, nu exista nicio recomandare esențială deschisă și că aplicarea celor trei recomandări foarte importante era în curs de desfășurare;

o
o   o

19.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(16) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 18.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 18.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 211, 14.8.2009, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 18.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 18.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 211, 14.8.2009, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Regulamentul (UE) nr. 1227/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 privind integritatea și transparența pieței angro de energie (JO L 326, 8.12.2011, p. 1).
(16) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Oficiul Organismului Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice (OAREC)
PDF 347kWORD 95k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Oficiului Organismului Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2124(DEC))
P8_TA(2015)0132A8-0081/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Oficiului Organismului Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Oficiului Organismului Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Oficiului(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Oficiului Organismului în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1211/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2009 de instituire a Organismului Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice (OAREC) și a Oficiului(5), în special articolul 13,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0081/2015),

1.  acordă Comitetului de gestionare al Oficiului Organismului Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Oficiului aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, Comitetului de gestionare al Oficiului Organismului Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Oficiului Organismului Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2124(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Oficiului Organismului Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Oficiului Organismului Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Oficiului(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Oficiului Organismului în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1211/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2009 de instituire a Organismului Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice (OAREC) și a Oficiului(12), în special articolul 13,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0081/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Oficiului Organismului Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Oficiului Organismului Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie Comitetului de gestionare al Oficiului Organismului Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Oficiului Organismului Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2124(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Oficiului Organismului Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0081/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Oficiului Organismului Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice (denumit în continuare „Oficiul”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 3 557 219 EUR, ceea ce reprezintă o majorare cu 11,51 % comparativ cu 2012, care se explică prin faptul că Organismul a fost înființat recent;

B.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, contribuția generală a Uniunii la bugetul Oficiului pentru exercițiul financiar 2013 s-a ridicat la 3 556 000 EUR, ceea ce reprezintă o creștere de 11,47 % față de 2012;

C.  întrucât Curtea de Conturi, în Raportul său privind conturile anuale ale Oficiului Organismului Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice pentru exercițiul financiar 2013 (denumit în continuare „raportul Curții”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Oficiului și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente,

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată cu satisfacție din raportul Curții că, în ceea ce privește trei comentarii formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcate ca fiind „în desfășurare” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost întreprinse acțiuni corective, iar toate comentariile sunt marcate în raportul Curții pentru exercițiul 2013 ca fiind „finalizate”; observă, în plus, că, în ceea ce privește zece comentarii formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost de asemenea întreprinse acțiuni corective, iar în prezent opt sunt marcate ca fiind „finalizate” și două sunt marcate ca fiind „în desfășurare”;

2.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Oficiu, că acesta a adoptat măsuri în vederea atenuării problemelor legate de execuția bugetară și de monitorizare, sub forma unor reuniuni bugetare lunare ale administratorilor Oficiului, precum și sub forma unor sinteze detaliate ale procesului de execuție bugetară care sunt prezentate trimestrial pentru observații Comitetului de gestionare;

Gestiunea bugetară și financiară

3.  ia act de faptul că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 89,55 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 76,58 %;

4.  constată din raportul Curții că ratele de execuție bugetară ale Oficiului s-au îmbunătățit considerabil în comparație cu 2012, fapt ce indică o mai bună planificare și o ameliorare în ceea ce privește realizarea la timp a activităților; constată totuși că se pot face în continuare îmbunătățiri în acest domeniu;

5.  salută eforturile Oficiului de a asigura o mai mare precizie a planificării sale bugetare și de a reduce la minimum volumul creditelor de angajament anulate; invită Oficiul să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatele acestor măsuri;

Credite angajate și reportări

6.  ia act cu îngrijorare de faptul că nivelul reportărilor anulate din 2012 a rămas relativ ridicat, la 28 %, în vreme ce în 2012 se situa la 45 %; constată, pe baza informațiilor furnizate de Oficiu, că nivelul ridicat al reportărilor anulate va continua să fie abordat prin intermediul unei analize cuprinzătoare a sumelor reportate la sfârșitul exercițiului, care ar trebui să reducă nivelul global al reportărilor;

7.  constată din raportul Curții că nivelul creditelor angajate care au fost reportate a scăzut de la 19 %, așa cum a fost constatat în 2012, la 13 % în 2013; constată că cauzele care au stat la baza reportărilor de credite erau legate în cea mai mare parte de contracte semnate în a doua jumătate a anului 2012 pentru activități planificate pentru 2013 și 2014;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

8.  observă că, pentru exercițiul 2013, nici operațiunile cuprinse în eșantion, nici alte constatări ale auditului nu au condus la vreo observație privind procedurile de achiziții publice sau de recrutare ale Oficiului în raportul Curții;

9.  constată că la sfârșitul exercițiului Oficiul avea 25 de angajați și șase posturi vacante, dintr-un total de 28 de posturi autorizate; constată că în 2013 Oficiul a finalizat șase proceduri de recrutare și a angajat personal pentru două poziții AST, trei poziții de agent contractual și o poziție de expert național detașat pentru o perioadă de două luni; constată că în 2013 au fost inițiate alte două proceduri de recrutare;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

10.  constată din raportul anual de activitate al Oficiului că, potrivit Regulamentului (CE) nr. 1211/2009, Oficiul trebuie să-și desfășoare activitățile, împreună cu Organismul Autorităților Europene de Reglementare în Domeniul Comunicațiilor Electronice (OAREC), la un nivel ridicat de transparență și trebuie să se asigure că publicului și tuturor părților interesate li se furnizează informații obiective, fiabile și ușor accesibile în ceea ce privește rezultatele activității sale;

11.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Oficiu, că acesta își asumă responsabilitatea de a gestiona toate documentele create în cursul activităților OAREC și de a asigura transparența maximă a activităților OAREC, în conformitate cu legislația în vigoare; constată, în plus, că sarcinile respective sunt realizate prin gestionarea registrului public al documentelor OAREC și ale Oficiului, precum și a site-ului acestuia și prin asigurarea transparenței și a eficienței procedurilor interne ale OAREC și ale Oficiului;

Auditul intern

12.  constată că în 2013 Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a efectuat o examinare limitată privind caracterul adecvat și eficacitatea implementării standardelor de control intern, care a acoperit 16 standarde de control intern adoptate de Comitetul de gestionare în mai 2011; observă în continuare că, în urma acelei examinări limitate și ținând cont de recenta structură a Oficiului și de actualul statut al operațiunilor și administrării, IAS a făcut 18 recomandări, dintre care una a fost marcată ca fiind „critică” și patru ca fiind „foarte importante”;

13.  constată faptul că există în continuare două puncte nesoluționate - implementarea unor controale adecvate privind securitatea informațiilor și instituirea unui proces sistematic de gestionare a riscurilor; ia act de faptul că Oficiul a inițiat demersurile necesare pentru a identifica o soluție adecvată care să permită închiderea acestor puncte cât mai curând; invită Oficiul să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la progresele înregistrate în acest sens;

14.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Oficiu, că, în urma auditului, acesta a pregătit un plan de acțiune care, în opinia IAS, abordează în mod adecvat riscurile identificate și care, în cazul în care este implementat conform planificării, poate contribui la atenuarea acestor riscuri;

Alte observații

15.  regretă profund faptul că 91 % dintre rambursările către experți efectuate în 2013 au fost făcute cu întârziere; constată, de asemenea, că, în prima jumătate a lui 2013, durata medie a plăților efectuate cu întârziere a fost de 78 de zile, față de 33 de zile în a doua jumătate a lui 2013; constată, pe baza informațiilor furnizate de Oficiu, că acesta va analiza diferite metode prin care să reducă întârzierile de plată la ținta stabilită de 30 de zile; invită Oficiul să soluționeze de urgență această problemă și să prezinte autorității care acordă descărcarea de gestiune un raport cu măsurile adoptate în acest sens și cu rezultatele acestora;

o
o   o

16.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 28.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 28.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 337, 18.12.2009, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 28.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 28.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 337, 18.12.2009, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Centrul de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene (CdT)
PDF 350kWORD 94k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2101(DEC))
P8_TA(2015)0133A8-0084/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Centrului(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Centrului în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2965/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 de înființare a Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene(5), în special articolul 14,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0084/2015),

1.  acordă directorului Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Centrului aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2101(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Centrului(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Centrului în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2965/94 al Consiliului din 28 noiembrie 1994 de înființare a Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene(12), în special articolul 14,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0084/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2101(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0084/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene („Centrul”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 52 193 667 EUR, ceea ce reprezintă o creștere cu 8,08% față de bugetul pentru 2012;

B.  întrucât Curtea de Conturi, în raportul său privind conturile anuale ale Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Centrului și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

C.  întrucât misiunea Centrului este de a furniza oricăror instituții și organisme ale Uniunii care îl solicită în acest sens serviciile de traducere necesare pentru funcționarea acestora;

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată, din raportul Curții, că două acțiuni corective luate ca urmare a observațiilor referitoare la exercițiul precedent sunt marcate ca fiind „în curs”;

2.  constată, din informațiile furnizate de Centru, că acesta a elaborat un plan de acțiune în vederea reducerii costurilor sale administrative conform celor constatate în domeniul resurselor umane, al circuitelor financiare, al informaticii și al infrastructurilor; constată, din informațiile furnizate de Centru, că acesta și-a atins limita în ceea ce privește reducerea costurilor administrative;

Gestiunea bugetară și financiară

3.  ia act de faptul că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 83,47 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 77,68 %;

Contractele-cadru

4.  ia act de faptul că, în 2008, Centrul a încheiat 472 de contracte-cadru cu furnizori de servicii de traducere, pentru o perioadă maximă de patru ani; de asemenea, ia act de faptul că, în 2012, Centrul a participat la procedura de achiziționare de servicii de traducere lansată de Comisie, însă nu s-a ajuns la un acord cu Comisia în privința termenilor contractuali;

5.  constată că, drept consecință, Centrul și-a prelungit propriile contracte-cadru existente cu încă un an; constată cu îngrijorare că, deși a fost acordată o derogare de către directorul Centrului, o astfel de prelungire nu este conformă cu normele de punere în aplicare a Regulamentului financiar al Centrului, care prevăd o perioadă maximă de patru ani pentru contractele-cadru;

6.  constată, din informațiile furnizate de Centru, că lipsa unui acord cu Comisia a fost cauzată de faptul că Comisia a modificat condițiile de participare la procedura de achiziție într-o etapă avansată a procedurii; ia act de decizia Centrului de a prelungi contractele existente pe baza impactului negativ care ar rezulta dacă nu ar exista contracte până la organizarea următoarei proceduri de achiziții;

Angajamente și reportări

7.  recunoaște că în raportul Curții nu se menționează nicio chestiune semnificativă în ceea ce privește nivelul de reportări în 2013; constată că 5,79 % din creditele bugetare au fost reportate în 2014;

Controale interne

8.  observă că, în 2013, Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a efectuat o evaluare completă a riscurilor care a avut drept rezultat un plan strategic de audit intern al IAS pentru Centru, care cuprinde subiectele auditurilor propuse pentru perioada 2014-2016;

9.  ia act de faptul că, din cauza unor diverse constrângeri, cum ar fi mutarea în clădirea Drosbach, progresele realizate în ce privește implementarea mai multor măsuri cuprinse în Planul de acțiune privind controlul intern nu au fost atât de mari cum s-a prevăzut inițial;

10.  constată cu îngrijorare că analiza riscurilor realizată de IAS a evidențiat anumite procese cu un grad ridicat de risc inerent care nu se conformează planului de audit, întrucât controalele au fost evaluate drept inexistente sau insuficiente; subliniază faptul că conducerea Centrului a prezentat IAS un plan de acțiune prin care se urmărește abordarea acestor deficiențe și că acțiunile întreprinse de Centru pentru abordarea lor va fi monitorizată de IAS;

11.  ia act de faptul că IAS a monitorizat implementarea recomandărilor sale anterioare prin intermediul unei examinări documentare, ajungând la concluzia că, la 31 decembrie 2013, nu exista nicio recomandare critică anterioară deschisă; constată că o recomandare foarte importantă este în curs de implementare și se desfășoară conform planului, iar implementarea unei alte recomandări foarte importante a fost amânată; invită Centrul să se ocupe de aceste aspecte și să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune despre finalizarea lor;

12.  constată cu îngrijorare că acordarea de delegări oficiale de către ordonatorii de credite nu corespunde întotdeauna drepturilor de autorizare pentru operațiuni existente în cadrul sistemului de contabilitate pe bază de angajamente (ABAC); constată, din informațiile furnizate de Centru, că acesta a actualizat delegarea oficială pentru a o alinia la drepturile din sistemul ABAC;

Transferuri

13.  constată că, în conformitate cu raportul anual de activitate al Centrului, precum și cu raportul Curții , nivelul și natura transferurilor în 2012 s-au menținut în limitele normelor financiare;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

14.  constată că, pentru exercițiul 2013, nici operațiunile cuprinse în eșantion, nici alte constatări ale auditului nu au condus la vreo observație privind procedurile de achiziții publice ale Centrului în raportul Curții;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

15.  ia act de faptul că Centrul și-a evaluat politica privind prevenirea și gestionarea conflictelor de interese pe baza Orientărilor Comisiei referitoare la prevenirea și gestionarea conflictelor de interese în cadrul agențiilor descentralizate ale UE; constată că, pe baza acestei evaluări, Centrul a creat o nouă politică în care se stabilește că CV-urile și declarațiile de interese ale membrilor Consiliului de administrație, ale directorului și ale cadrelor de conducere trebuie să fie făcute publice;

16.  constată că Centrul a prezentat noua politică Consiliului său de administrație în 2014 și că aceasta a fost aprobată la 29 octombrie 2014; constată că Centrul a făcut publice CV-urile și declarațiile de interese ale membrilor Consiliului de administrație pe pagina sa de internet; invită Centrul să faciliteze accesul la aceste documente;

Performanță

17.  constată, din raportul Curții, că lichiditățile deținute de Centru au crescut de la 35 000 000 EUR la sfârșitul lui 2012 la 40 000 000 EUR la sfârșitul lui 2013; constată, de asemenea, că excedentul bugetar și rezervele au crescut de la 30 900 000 EUR la 37 500 000 EUR în aceeași perioadă;

18.  constată, din informațiile furnizate de Centru, că excedentul bugetar pe 2012 a fost cauzat în principal de factori externi aflați în afara controlului său și că Centrul a întreprins acțiuni în vederea reducerii acestuia; constată că, având în vedere analiza costurilor Centrului pe 2012, precum și analiza costurilor pentru prima jumătate a lui 2013, Centrul a decis să își reducă prețurile în 2014; constată, din informațiile furnizate de Centru, că bugetele pentru 2014 și 2015 au fost planificate ca bugete deficitare în scopul utilizării unei părți a excedentelor din exercițiile financiare anterioare;

Alte observații

19.  constată că Centrul a devenit operațional în 1994 și, de atunci, a funcționat pe bază de corespondență și schimburi derulate cu statul membru gazdă; constată că negocierile Centrului cu statul membru gazdă cu privire la sediul său au ajuns în etapa finală și că a fost semnat un acord privind sediul cu guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului; ia act de faptul că Centrul așteaptă confirmarea finală în privința acestei chestiuni;

o
o   o

20.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 35.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 35.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 314, 7.12.1994, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 35.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 35.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 314, 7.12.1994, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Centrul European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale (Cedefop)
PDF 350kWORD 96k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2087(DEC))
P8_TA(2015)0134A8-0079/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile centrului(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Centrului cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 337/1975 al Consiliului din 10 februarie 1975 privind înființarea Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale(5), în special articolul 12a,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (A8-0079/2015),

1.  acordă directorului Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Centrului aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția, ca parte integrantă a acesteia, directorului Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2087(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile centrului(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Centrului cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 337/1975 al Consiliului din 10 februarie 1975 privind înființarea Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale(12), în special articolul 12a,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (A8-0079/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale, astfel cum sunt anexate la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2087(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (A8-0079/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale (denumit în continuare „Centrul”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 17 925 075 EUR, ceea ce reprezintă o scădere cu 6,72 % față de bugetul pentru 2012;

B.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, contribuția generală a Uniunii la bugetul Centrului pentru exercițiul financiar 2013 s-a ridicat la 17 133 900 EUR, ceea ce reprezintă o creștere de 1,18 % față de 2012;

C.  întrucât, în raportul său privind conturile anuale ale Centrului European pentru Dezvoltarea Formării Profesionale pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), Curtea de Conturi („Curtea”) a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Centrului și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente,

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată din raportul Curții că au fost întreprinse acțiuni corective în ceea ce privește două observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcate ca fiind „în desfășurare” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, ambele recomandări fiind marcate în prezent în raportul Curții pentru exercițiul 2013 ca fiind „finalizate”; observă, în plus, că, în ceea ce privește cele trei observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost întreprinse două acțiuni corective ca răspuns la observațiile din anul anterior, observațiile fiind, prin urmare, marcate ca „finalizate”, în vreme ce în cazul celeilalte apare indicația „nu se aplică”;

2.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Centru, de următoarele aspecte:

   după ce Centrul a dat curs recomandării Curții de a se asigura că comitetul de preselecție semnează declarații de interese pentru a evita conflictele de interese, procesul de recrutare a înalților funcționari a fost finalizat cu succes;
   Centrul și-a reexaminat și și-a adaptat politica în materie de conflicte de interese; invită Centrul să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatele reexaminării politicii și la adaptările operate în cadrul Centrului;
   Centrul desfășoară acțiuni pentru publicarea CV-ului membrilor consiliului de conducere și a declarațiilor de absență a conflictelor de interese; își exprimă preocuparea deoarece Centrul nu a remediat pe deplin această problemă și invită Centrul să întreprindă de urgență acțiuni corective și să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatele acestora;
   informațiile privind activitățile Centrului sunt prezentate în principal Comisiei, statelor membre și partenerilor sociali, făcând astfel ca impactul lor direct asupra cetățenilor Uniunii să fie limitat pe termen scurt; constată, în plus, că raportul anual al Centrului este pus la dispoziția publicului pe site-ul Centrului;
   în contextul cadrului pentru cooperare, Centrul își coordonează acțiunile cu Fundația Europeană de Formare și cu Fundația Europeană pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă pentru a-și maximiza sinergiile și schimbul de cunoștințe;

Gestiunea bugetară și financiară

3.  ia act de faptul că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 98,95 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 92,39 %;

4.  constată, din informațiile furnizate de Centru, că subutilizarea planificată a bugetului de la Titlul I, ca urmare a economiilor realizate și a amânării angajărilor, a acoperit cheltuieli de la Titlul II și Titlul III legate de cerințele pentru serviciile și prestațiile anticipate în programul de lucru; apreciază faptul că, în urma observațiilor formulate de Curte în 2012, reportarea creditelor de angajament de la Titlul II a fost redusă sub pragul de 20 %, ajungând la 17 % în 2013, față de 37 % în 2012;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

5.  constată că, pentru exercițiul 2013, nici operațiunile incluse în eșantion, nici alte constatări ale auditului nu au condus la vreo observație privind procedurile de achiziții publice ale Centrului în raportul Curții;

6.  constată că, potrivit raportului anual al Centrului, schema sa de personal pentru anul 2013 includea 100 de posturi, dintre care 51 erau posturi AD și 49 posturi AST; ia act, de asemenea, de faptul că în ambele grupe de funcții erau mai multe posturi temporare decât posturi permanente;

7.  ia act de faptul că, la sfârșitul anului, Centrul avea 96 de angajați conform schemei de personal și că au fost publicate două oferte pentru posturi AD vacante; apreciază faptul că două posturi au fost păstrate vacante pentru a putea fi eliminate în 2014, ca răspuns la solicitarea Comisiei de a se reduce cu 5 % personalul în următorii ani;

Controale interne

8.  ia act de faptul că, potrivit informațiilor furnizate de Centru, au fost puse în aplicare noi măsuri de control ex post și ex ante pentru a răspunde preocupărilor exprimate de Curte în 2012; constată, în plus, că măsurile ex post cuprind verificări detaliate ale costurilor cu personalul pentru trei beneficiari selectați în mod aleatoriu pe baza tuturor documentelor justificative, incluzând fișele de pontaj, fișele de salariu, calcularea ratelor zilnice, contractele, facturile și extrasele de cont;

9.  ia act de faptul că Centrul a elaborat, în sfârșit, procese de monitorizare și raportare cu privire la legalitate și regularitate, iar în prezent pune în aplicare propria strategie antifraudă;

Auditul intern

10.  observă că Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a efectuat o evaluare completă a riscurilor pentru a stabili prioritățile în materie de audit pentru următorii trei ani, evaluare care a avut drept rezultat elaborarea planului strategic final de audit în care sunt enumerate subiectele auditurilor propuse pentru perioada 2013-2015; ia act, pe baza informațiilor furnizate de Centru, de faptul că planul strategic final de audit a fost aprobat de consiliul de conducere al Centrului în iunie 2013;

11.  constată că analiza riscurilor întreprinsă de IAS a evidențiat anumite procese cu un grad ridicat de risc inerent care nu se conformează planului de audit, întrucât controalele au fost considerate inexistente sau insuficiente; ia act, din informațiile furnizate de Centru, că conducerea sa a prezentat un plan de acțiune menit să remedieze deficiențele în cauză, plan care va fi monitorizat de IAS în cursul următoarei evaluări aprofundate a riscului;

12.  ia act de faptul că IAS a monitorizat în 2013 punerea în aplicare a recomandărilor sale anterioare prin intermediul unei examinări documentare a informațiilor furnizate de Centru cu privire la situația recomandărilor calificate drept foarte importante, importante sau de dorit; constată că, la 31 decembrie 2013, nu exista nicio recomandare critică sau foarte importantă deschisă;

Alte observații

13.  salută măsurile exemplare adoptate de Centru cu privire la soluții rentabile și ecologice; încurajează Centrul să continue această practică pozitivă;

14.  constată cu regret că lucrările de reparații la clădirea Centrului continuă să înregistreze întârzieri și ar fi trebuit să fie finalizate abia în 2014;

15.  subliniază că activitățile Centrului sunt foarte relevante pentru învățământul profesional și tehnic din Uniune și pentru agenda politicii de dezvoltare a competențelor; ia act de îngrijorarea Centrului cu privire la faptul că dacă nu se face nimic în acest sens, cererea economică scăzută va promova și perpetua necorelarea și perimarea competențelor prin supracalificare și șomaj; ia act de principalele realizări din 2013 ale Centrului în domeniul său de activitate; remarcă, în plus, că Centrul desfășoară acum prima anchetă pan-europeană privind competențele (eu-SKILL);

16.  subliniază experiențele pozitive din anumite state membre cu un sistem dual de educație; atrage însă atenția că educația duală nu poate constitui un remediu general împotriva șomajului în rândul tinerilor;

17.  felicită Centrul pentru rezultatele evaluării realizate în 2013 de către Comisie, prin care Centrul era recunoscut drept unul dintre principalele centre de expertiză pe plan mondial în domeniul cadrelor calificărilor și al competențelor și prin care se recunoaște faptul că acesta a avut un impact semnificativ asupra consolidării cooperării dintre părțile interesate din sectorul învățământului profesional și tehnic din Europa.

o
o   o

18.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 42.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 42.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 39, 13.2.1975, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 42.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 42.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 39, 13.2.1975, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Colegiul European de Poliție (CEPOL)
PDF 351kWORD 96k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Colegiului European de Poliție aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2112(DEC))
P8_TA(2015)0135A8-0086/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Colegiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Colegiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile colegiului(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Colegiului cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Decizia 2005/681/JAI a Consiliului din 20 septembrie 2005 de instituire a Colegiului European de Poliție (CEPOL) și de abrogare a Deciziei 2000/820/JAI(5), în special articolul 16,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0086/2015),

1.  acordă directorului Colegiului European de Poliție descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Colegiului aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului Colegiului European de Poliție, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Colegiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2112(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Colegiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Colegiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile colegiului(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Colegiului cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Decizia 2005/681/JAI a Consiliului din 20 septembrie 2005 de instituire a Colegiului European de Poliție (CEPOL) și de abrogare a Deciziei 2000/820/JAI(12), în special articolul 16,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0086/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Colegiului European de Poliție care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Colegiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului Colegiului European de Poliție, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Colegiului European de Poliție aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2112(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Colegiului European de Poliție aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0086/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Colegiului European de Poliție („Colegiul”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 8 450 640 EUR; întrucât bugetul Colegiului provine în întregime de la bugetul Uniunii;

B.  întrucât, în raportul său privind conturile anuale ale Colegiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), Curtea de Conturi („Curtea”) a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Colegiului și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente,

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată din raportul Curții că, în ceea ce privește trei observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcate ca fiind „nedemarate încă” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, și una marcată ca „în desfășurare”, a fost întreprinsă o acțiune corectivă, care este marcată în raportul Curții ca fiind „finalizată”, două acțiuni sunt marcate ca fiind „în desfășurare”, iar în cazul unei alte acțiuni apare indicația „nu se aplică”; observă, în plus, că, în ceea ce privește șase observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, a fost întreprinsă o acțiune corectivă în urma observațiilor din exercițiul precedent, iar în prezent este marcată ca fiind „finalizată”, două sunt marcate ca fiind „în desfășurare”, una este marcată ca fiind „nedemarată încă”, iar în cazul a alte două apare indicația „nu se aplică”;

2.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Colegiu, de următoarele aspecte:

   informațiile referitoare la impactul activităților Colegiului asupra cetățenilor Uniunii sunt disponibile pe site-ul său prin publicarea anuală a documentelor strategice, cum ar fi raportul anual de activitate, precum și prin intermediul altor instrumente de comunicare, cum ar fi imaginile video și secțiunile speciale ale site-ului;
   consiliul de administrație a decis să externalizeze o parte din serviciile sale de contabilitate Comisiei începând din aprilie 2014; salută eforturile depuse de Colegiu pentru reducerea cheltuielilor sale administrative;

Gestiunea bugetară și financiară

3.  ia act de faptul că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 94,89 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 92,46 %; ia act de eforturile depuse de Colegiu pentru a crește în mod considerabil rata de execuție a creditelor de plată cu 21 % față de cea înregistrată în 2012, de 76 %;

Angajamente și reportări

4.  constată cu îngrijorare că nivelul creditelor angajate reportate în 2014 a fost ridicat pentru titlul II (cheltuieli administrative), atingând 30,46 %; constată că nivelul creditelor angajate care au fost reportate pentru titlul III (cheltuieli operaționale) se ridică la 17,91 %; ia act de faptul că, potrivit raportului Curții, reportările pentru titlul II s-au datorat în principal unor evenimente pe care colegiul nu le-a putut controla, cum ar fi plăți scadente în 2014 pentru servicii și bunuri comandate și primite în 2013, conform planificării;

5.  ia act, de asemenea, de faptul că nivelul reportărilor Colegiului a scăzut de la 20 % în cazul operațiunilor din 2012-2013, la 11 % în cazul operațiunilor din 2013-2014; ia act de măsurile luate de Colegiu, însă îl invită să îmbunătățească în continuare nivelul reportărilor pentru a respecta într-o mai mare măsură principiul bugetar al anualității;

6.  este preocupat de faptul că, din creditele angajate care au fost reportate din 2012 și a căror valoare a fost de 1 669 930 EUR, în 2013 au fost anulate angajamente cu o valoare de 303 740 EUR (18,19 %); ia act de faptul că motivul anulării creditelor angajate a fost în special valoarea mai mică decât cea estimată a cheltuielilor care trebuiau rambursate în baza acordurilor de grant din 2012; constată că valoarea anulărilor revelă necesitatea de a obține de la beneficiari, la sfârșitul exercițiului, informații mai exacte cu privire la costurile reale suportate; solicită Colegiului să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la acțiunile întreprinse pentru a remedia fără întârziere această deficiență;

Transferuri

7.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Colegiu, că a fost instituită o nouă procedură pentru transferurile bugetare, care a îmbunătățit structura bugetară și a dus la intensificarea supravegherii execuției bugetare;

8.  constată că, în 2013, Colegiul a efectuat nouă transferuri bugetare în valoare de 500 000 EUR, în cadrul titlurilor lor respective; ia act de faptul că toate transferurile au fost efectuate în conformitate cu Regulamentul financiar și cu normele de punere în aplicare; constată, de asemenea, că îmbunătățirile aduse procedurilor bugetare au dus la o scădere a transferurilor bugetare;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

9.  constată cu îngrijorare că, potrivit raportului Curții de Conturi, procedurile de recrutare aplicate de Colegiu nu sunt încă pe deplin transparente, anumite elemente procedurale fiind încă incomplete, neclare sau neconforme; ia act de acțiunile întreprinse de Colegiu cu scopul de a modifica procedura de recrutare, printre care s-au numărat redefinirea și îmbunătățirea instrucțiunilor de lucru, modelelor și listelor de verificare conexe; invită Colegiul să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la impactul noii proceduri asupra proceselor de recrutare lansate în 2014 și așteaptă cu interes acțiunile viitoare de audit ale Curții în ceea ce privește procesul de recrutare;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

10.  ia act de faptul că Colegiul prevede revizuirea dispozițiilor în vigoare cu scopul de a elabora o politică specifică privind conflictele de interese aplicabilă personalului său și altor părți interesate care colaborează în mod direct cu Colegiul, dar nu sunt angajate de acesta; constată că, în noiembrie 2014, consiliul de administrație al Colegiului a adoptat o politică de prevenire și gestionare a conflictelor de interese;

11.  ia act de publicarea pe site-ul Colegiului a declarațiilor de interese ale directorului, directorului adjunct și șefului serviciilor corporative; constată că, după adoptarea politicii privind conflictele de interese în noiembrie 2014, Colegiul i-a invitat pe membrii consiliului de administrație să își publice declarațiile de interese și CV-urile pe site-ul Colegiului;

12.  îndeamnă Colegiul să publice, până în iunie 2015, declarațiile de interese ale membrilor personalului, ale membrilor consiliului de administrație, ale membrilor grupurilor de lucru/comitetului de audit și ale experților naționali detașați;

13.  regretă faptul că Colegiul nu a răspuns la întrebarea privind posibile inițiative de sporire a transparenței în ceea ce privește contactele agențiilor cu grupurile de interese; îndeamnă Colegiul să răspundă până la sfârșitul lui mai 2015;

Auditul intern

14.  constată că Serviciul de Audit Intern (IAS) al Comisiei a efectuat un audit pentru a evalua dacă sistemul de control intern legat de subprocesele din domeniul resurselor umane gestionate de Colegiu este conceput și aplicat în mod adecvat; constată că IAS a ajuns la concluzia că actualul sistem de control intern furnizează o asigurare rezonabilă în ceea ce privește îndeplinirea obiectivelor de activitate în ceea ce privește subprocesele din domeniul resurselor umane relevante;

15.  constată că IAS a monitorizat implementarea recomandărilor sale anterioare prin intermediul unei examinări documentare, ajungând la concluzia că, la sfârșitul anului, nu exista nicio recomandare foarte importantă și nicio recomandare critică deschisă;

16.  ia act de eforturile depuse de Colegiu pentru a da curs recomandărilor Curții și ale IAS în vederea asigurării unei implementări rapide a planurilor de acțiune; constată că, la sfârșitul lui 2013, rata implementării recomandărilor era de 83 %;

Alte observații

17.  salută faptul că Colegiul și-a reluat activitatea în mod oficial la noul său sediu de la Budapesta în octombrie 2014; sprijină eforturile depuse de Colegiu pentru ca mutarea în noul sediu să se desfășoare în conformitate cu principiile bunei gestiuni financiare; constată, de asemenea, că, în acest sens, modificarea bugetului pentru exercițiul financiar 2014 a fost inițiată și aprobată de consiliul său de administrație;

18.  ia act de faptul că mutarea Colegiului de la Bramshill la noul său sediu de la Budapesta a permis realizarea de economii anuale de 200 000 EUR; salută această reducere a cheltuielilor operaționale ale Colegiului și faptul că utilizarea noului sediu al Colegiului este gratuită, infrastructura fiind pusă la dispoziție pentru o perioadă de cel puțin 10 ani; invită Colegiul să includă în următorul său raport anual de activitate o prezentare generală a economiilor realizate în ceea ce privește cheltuielile operaționale;

19.  constată cu îngrijorare că discuțiile privind viitorul Colegiului continuă, ceea ce afectează negativ planificarea și implementarea activităților;

20.  constată cu îngrijorare că Colegiul nu a răspuns satisfăcător la întrebarea adresată de autoritatea care acordă descărcarea de gestiune referitoare la soluțiile rentabile și ecologice pentru mediul de lucru; invită Colegiul să remedieze această situație;

o
o   o

21.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 51.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 51.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 256, 1.10.2005, p. 63.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 51.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 51.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 256, 1.10.2005, p. 63.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Agenția Europeană de Siguranță a Aviației (AESA)
PDF 353kWORD 99k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene de Siguranță a Aviației aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2106(DEC))
P8_TA(2015)0136A8-0074/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene de Siguranță a Aviației pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene de Siguranță a Aviației pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 februarie 2008 privind normele comune în domeniul aviației civile și instituirea unei Agenții Europene de Siguranță a Aviației și de abrogare a Directivei 91/670/CEE a Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 1592/2002 și a Directivei 2004/36/CE(5), în special articolul 60,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru transport și turism (A8-0074/2015),

1.  acordă directorului executiv al Agenției Europene de Siguranță a Aviației descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al Agenției Europene de Siguranță a Aviației, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Agenției Europene de Siguranță a Aviației pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2106(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene de Siguranță a Aviației pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene de Siguranță a Aviației pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 februarie 2008 privind normele comune în domeniul aviației civile și instituirea unei Agenții Europene de Siguranță a Aviației și de abrogare a Directivei 91/670/CEE a Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 1592/2002 și a Directivei 2004/36/CE(12), în special articolul 60,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru transport și turism (A8-0074/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Agenției Europene de Siguranță a Aviației care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Agenției Europene de Siguranță a Aviației pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al Agenției Europene de Siguranță a Aviației, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene de Siguranță a Aviației aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2106(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene de Siguranță a Aviației aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru transport și turism (A8-0074/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Agenției Europene de Siguranță a Aviației („Agenția”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 167 023 535 EUR, ceea ce reprezintă o majorare de 5,15 % față de bugetul pentru 2012;

B.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, contribuția Uniunii la bugetul Agenției pentru exercițiul financiar 2013 s-a ridicat la 35 829 562 EUR, ceea ce reprezintă o creștere de 0,2 % față de 2012;

C.  întrucât Curtea de Conturi, în raportul său privind conturile anuale ale Agenției Europene de Siguranță a Aviației pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Agenției și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente,

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată din raportul Curții că, în ceea ce privește o observație formulată în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcată ca fiind „în desfășurare” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, a fost întreprinsă o acțiune corectivă, iar observația este marcată în prezent în raportul Curții pentru exercițiul 2013 ca fiind „finalizată”; observă, în plus, că, în ceea ce privește cele patru observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost întreprinse acțiuni corective, iar în prezent două observații sunt marcate ca fiind „finalizate”, iar în cazul al altor două apare indicația „nu se aplică”;

2.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, că:

   în raportul său anual de activitate pe 2013 au fost incluse informații și statistici cu privire la modul în care sunt gestionate conflictele de interese;
   CV-urile, declarațiile de interese ale directorului executiv, ale directorilor și șefilor de departamente au fost publicate integral pe site-ul de internet al Agenției până la 1 decembrie 2014, conform solicitării din 2014 a autorității care acordă descărcarea de gestiune;
   informațiile privind impactul activităților Agenției asupra cetățenilor Uniunii sunt furnizate pe site-ul său prin publicarea anuală a unor documente strategice, inclusiv a raportului general anual, a raportului anual privind siguranța și a programului de lucru;

Observații cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor

3.  ia act de faptul că, în 2013, Agenția a cheltuit aproximativ 22 000 000 EUR în cadrul unor proceduri de achiziții cu scopul de a externaliza o parte din activitățile sale de certificare către autoritățile aeronautice naționale și entitățile calificate; recunoaște că procesul de alocare a unor sarcini specifice de certificare către părțile contractante și criteriile care trebuiau să fie utilizate în acest sens au fost stabilite în cadrul unor orientări specifice elaborate de Agenție printr-o decizie a Consiliului său de administrație;

4.  invită Agenția să îmbunătățească transparența activității de externalizare printr-o documentare mai adecvată a proceselor de alocare, inclusiv prin evaluări realizate pe baza criteriilor stabilite în orientări; constată cu îngrijorare că același lucru este valabil și pentru activitatea de atribuire către ofertanți a numeroaselor contracte cu o valoare mică;

Angajamente și reportări

5.  ia act de faptul că nivelul creditelor angajate a fost, per ansamblu, de 98 %, variind între 92 % pentru titlul III (cheltuieli operaționale) și 98 % pentru titlul II (cheltuieli administrative);

6.  ia act de reducerea generală a nivelului global al creditelor angajate reportate de la 10 100 000 EUR (11 %) în 2012 la 7 200 000 EUR (8 %) în 2013; este preocupat de faptul că, deși nivelul general al reportărilor s-a redus, acesta a rămas ridicat pentru titlul III, ajungând la 3 400 000 EUR (42 %); subliniază că, deși caracterul multianual al operațiunilor Agenției justifică parțial reportările, acest nivel atât de ridicat contravine principiului bugetar al anualității;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

7.  constată că, în raportul său anual de audit pentru 2013, Curtea de Conturi nu a făcut nicio observație cu privire la procedurile de recrutare aplicate de Agenție;

8.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, de faptul că cerințele care trebuie îndeplinite de candidați în procesul de recrutare au fost stabilite în conformitate cu Statutul funcționarilor Comunităților Europene, iar cazul identificat în raportul Curții pe 2012 este considerată închis;

9.  reamintește poziția Parlamentului exprimată în cadrul procedurii bugetare, potrivit căreia personalul finanțat din taxele plătite de sector și deci nefinanțate de la bugetul UE nu ar trebui să fie afectat de reducerea anuală de 2% aplicată de Uniune; consideră, în acest context, că Comisia trebuie să trateze diferit agențiile care sunt finanțate în principal de la bugetul Uniunii și să propună un cadru specific pentru agențiile care sunt finanțate în primul rând prin taxele aplicate operatorilor, care ar trebui să fie proporționale cu costurile serviciilor furnizate de către Agenție;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

10.  remarcă faptul că, în 2013, Agenția a verificat 213 declarații de interese în conformitate cu „Codul de conduită pentru personalul AESA” adoptat în 2012; salută revizuirea Regulamentului privind AESA și subliniază necesitatea revizuirii codului de conduită pentru a evita orice potențial conflict de interese; propune în acest sens o monitorizare periodică a aplicării codului de conduită și a cazurilor propriu-zise de către Curtea de Conturi; subliniază faptul că în 2013 au fost identificate două cazuri de tip „ușă turnantă”; constată că Agenția a permis activitățile notificate în ambele cazuri de tip „ușă turnantă” cu condiția ca persoanele vizate să nu îi contacteze pe membrii personalului Agenției și să nu desfășoare activități de lobby pe lângă aceștia din urmă și să nu participe la negocieri contractuale directe cu Agenția pe parcursul unei perioade de tranziție de 12 până la 24 de luni;

11.  constată cu preocupare că problema conflictelor de interese este extreme de pertinentă în ceea ce privește membrii grupului de experți care trebuie să testeze și autorizeze produsele; își exprimă profunda preocupare în legătură cu cele două cazuri de tip „ușă turnantă” identificate de Agenție în 2013 și recomandă Agenției să își consolideze în continuare politica de independență, în special în ceea ce privește publicarea CV-urilor și a declarațiilor de interese ale directorilor, ale membrilor consiliului consultativ și ale membrilor grupului de experți, până la sfârșitul lunii septembrie 2015; invită Agenția să adopte politici cuprinzătoare de gestionare a situațiilor de conflicte de interese, cum ar fi dezinvestirea intereselor funcționarului public, interzicerea participării funcționarului public la procesul decizional respectiv, restricții privind accesul funcționarului public respectiv la anumite informații, reconfigurarea atribuțiilor funcționarului public sau demiterea din funcție a funcționarului public;

Controale interne

12.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, de faptul că verificările ex ante și ex post au fost puse în aplicare în urma discuțiilor cu Curtea și astfel cum a recomandat autoritatea care acordă descărcarea de gestiune; constată că, în conformitate cu Regulamentul financiar al Agenției, verificările ex post nu sunt obligatorii; observă că a fost stabilit un plan anual al verificărilor ex post, care se bazează pe analiza riscurilor și include procedurile de achiziții publice;

Auditul intern

13.  ia act de faptul că Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a publicat un raport privind o evaluare limitată a gestionării proiectelor informatice în 2013, care a avut ca rezultat două recomandări „foarte importante”; constată, de asemenea, că IAS a realizat un audit suplimentar privind elementele de bază ale asigurării, care a furnizat avizul de asigurare rezonabilă și două recomandări „foarte importante”; remarcă faptul că 22 dintre cele 23 de recomandări marcate ca „foarte importante” emise de IAS în anii precedenți au fost confirmate ca finalizate de IAS;

Alte observații

14.  ia act de faptul că, începând cu 2004, când Agenția a devenit operațională, aceasta a funcționat pe bază de corespondență și schimburi derulate cu statul membru gazdă; cu toate acestea, încă nu a fost semnat cu statul membru gazdă niciun acord cuprinzător cu privire la sediu; observă că un astfel de acord ar aduce mai multă transparență în ceea ce privește condițiile de funcționare ale Agenției și personalului acesteia; invită Agenția și statul membru gazdă să remedieze de urgență această problemă și să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la progresele înregistrate privind negocierile;

15.  reamintește că, potrivit abordării comune privind agențiile descentralizate, aprobată de Consiliu, Parlament și Comisie, „toate agențiile ar trebui să aibă acorduri privind sediul, care ar trebui să fie încheiate înainte ca agenția să intre în faza de exploatare; constată, în acest sens, că Autoritatea Europeană de Asigurări și Pensii Ocupaționale (EIOPA) a semnat în 2011 un acord cu Guvernul Germaniei referitor la sediul său; îndeamnă statul membru gazdă să încheie cât mai curând posibil un acord cu Agenția pentru a clarifica relațiile dintre autoritățile judiciare naționale și pentru ca Agenția să-și poată exercita neîngrădit mandatul legal; solicită Comisiei să profite de procedura prevăzută pentru acest an pentru a modifica actul de bază al Agenției pentru ca aceasta să dispună de un acord privind sediul care să îi permită să funcționeze normal; solicită, prin urmare, să i se notifice decizia finală privind sediul Agenției;

16.  reamintește rolul esențial jucat de Agenție în asigurarea unui nivel maxim de siguranță a aviației pe întreg teritoriul Europei; reamintește că actuala revizuire a reglementărilor referitoare la cerul unic european ar putea să conducă la extinderea competențelor Agenției; în acest caz, insistă asupra necesității de a pune la dispoziția Agenției resursele financiare, materiale și umane care să îi permită să își îndeplinească cu succes atribuțiile;

o
o   o

17.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 93.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 93.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 79, 19.3.2008, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 93.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 93.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 79, 19.3.2008, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Biroul European de Sprijin pentru Azil (EASO)
PDF 349kWORD 93k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Biroului European de Sprijin pentru Azil aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2126(DEC))
P8_TA(2015)0137A8-0085/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Biroului European de Sprijin pentru Azil pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Biroului European de Sprijin pentru Azil pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Biroului(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Biroului în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 439/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 mai 2010 privind înființarea unui Birou European de Sprijin pentru Azil(5), în special articolul 35,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0085/2015),

1.  acordă directorului executiv al Biroului European de Sprijin pentru Azil descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Biroului aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al Biroului European de Sprijin pentru Azil, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Biroului European de Sprijin pentru Azil pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2126(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Biroului European de Sprijin pentru Azil pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Biroului European de Sprijin pentru Azil pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Biroului(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Biroului în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 439/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 mai 2010 privind înființarea unui Birou European de Sprijin pentru Azil(12), în special articolul 35,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0085/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Biroului European de Sprijin pentru Azil care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Biroului European de Sprijin pentru Azil pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al Biroului European de Sprijin pentru Azil, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Biroului European de Sprijin pentru Azil aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2126(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Biroului European de Sprijin pentru Azil aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0085/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Biroului European de Sprijin pentru Azil („Biroul”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 10 500 000 EUR; întrucât bugetul Biroului provine în întregime de la bugetul Uniunii;

B.  întrucât Curtea de Conturi a declarat, în raportul său privind conturile anuale ale Biroului European de Sprijin pentru Azil pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Biroului și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente,

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată din raportul Curții că, în ce privește cele 12 observații formulate de Curte în raportul său pe 2012, în prezent două sunt marcate ca fiind „finalizate”, una este marcată ca fiind „în desfășurare”, în cazul a opt observații apare indicația „nu se aplică”, iar una este marcată ca fiind „nedemarată încă”;

2.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Birou, de faptul că acesta a efectuat un inventar fizic, care a fost finalizat la sfârșitul lui 2013;

3.  ia act de observațiile Biroului potrivit cărora informațiile privind impactul activităților sale asupra cetățenilor Uniunii este disponibil pe site-ul său prin publicarea anuală de documente, inclusiv comunicate de presă, buletine lunare sau răspunsuri directe la cererile adresate de cetățenii Uniunii;

Observații cu privire la fiabilitatea conturilor

4.  constată cu îngrijorare că, potrivit raportului Curții, baza unui angajament în valoare de 40 000 EUR, legat de cheltuieli și indemnizații pentru personalul care și-a început activitatea în 2013, nu a fost pusă la dispoziție în cursul auditului; constată, pe baza informațiilor furnizate de Birou, că valoarea angajamentului era estimativă în așteptarea confirmării tuturor cheltuielilor și indemnizațiilor pentru personal;

Observații cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor

5.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Birou, de faptul că sistemul său contabil a fost validat efectiv de contabil;

Gestiunea bugetară și financiară

6.  constată că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 87,34 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 87,18 %; subliniază că Biroul și-a îmbunătățit remarcabil rata de execuție a creditelor de plată în comparație cu exercițiul precedent;

Angajamente și reportări

7.  constată cu îngrijorare, pe baza raportului Curții, că nevoile bugetare au fost supraestimate cu 13 %, iar creditele angajate reportate au reprezentat 24 % din totalul creditelor angajate, din care 13 % nu au fost acoperite de un angajament juridic;

8.  ia act de faptul că reportările de credite angajate se referă în cea mai mare parte la liniile bugetare de la titlul II și titlul III și sunt în principal destinate pentru cazurile în care facturile nu au fost încă achitate sau primite la sfârșitul exercițiului sau în care serviciile în cauză nu au fost prestate;

9.  ia act de măsurile luate de Birou pentru a reduce și a asigura nivelul creditelor de angajament reportate, cum ar fi rapoartele lunare privind execuția bugetului, revizuirea bugetară anuală efectuată la mijlocul anului și adoptarea noului său regulament financiar;

10.  observă că încă există o marjă considerabilă pentru îmbunătățirea planificării bugetare, deși s-au realizat îmbunătățiri semnificative în comparație cu exercițiul financiar 2012, pe parcursul căruia Biroul și-a dobândit independența financiară; invită Biroul să-și îmbunătățească eforturile de monitorizare a bugetului în viitor;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

11.  constată cu îngrijorare că procedurile de recrutare indică o lipsă de transparență; este de acord cu observația Curții potrivit căreia stabilirea întrebărilor pentru interviuri și pentru testele scrise după examinarea candidaturilor sporește riscul ca întrebările să fie influențate de candidaturile individuale; remarcă, de asemenea, că s-a observat o discrepanță în cazul unei proceduri de recrutare între un criteriu de eligibilitate indicat în anunțul de post vacant și criteriul de selecție corespunzător; invită Biroul să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la măsurile întreprinse în vederea evitării unor situații similare în viitor;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

12.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Birou, că acesta a dat curs observațiilor Curții și a schimbat declarația privind conflictele de interese pentru comisiile de selecție în vederea includerii unei relații profesionale ca un potențial conflict de interese;

13.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Birou, că în 2013 a fost semnată o politică de prevenire și gestionare a conflictelor de interese și că Consiliul de administrație a aprobat respectiva politică; constată, în plus, că membrii Consiliului de administrație și directorul executiv au semnat formularele privind conflictele de interese în conformitate cu respectiva politică; solicită Biroului să publice atât politica sa privind conflictele de interese, cât și formularele privind conflictele de interese semnate de membrii Consiliului de administrație și de directorul executiv;

Controale interne

14.  constată cu îngrijorare că 18 % din numărul total de plăți au fost efectuate după termenele-limită stabilite în regulamentul financiar al Biroului; ia act, pe baza informațiilor furnizate de Birou, de faptul că, deși numărul plăților efectuate cu întârziere a scăzut până la jumătatea anului 2013, în ultimul trimestru al anului 2013 s-au produs din nou întârzieri la plată, din cauza creșterii considerabile a volumului de muncă la sfârșit de an; salută noile proceduri instituite de Birou pentru a diminua rata întârzierilor la plată; invită Biroul să remedieze de urgență această problemă și să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la efectele măsurilor luate;

15.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Birou, că, în 2013, Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a efectuat o evaluare limitată a punerii în aplicare a 16 standarde de control intern (SCI) adoptate de Consiliul de administrație; constată că, pe baza rezultatelor evaluării respective și având în vedere situația actuală a controlului intern în ceea ce privește activitățile operaționale și funcțiile de sprijin administrativ ale Biroului, IAS a formulat 18 recomandări, șase fiind clasificate ca „foarte importante” și 12 ca „importante”;

16.  ia act de faptul că Biroul a efectuat o autoevaluare cu privire la stadiul punerii în aplicare a SCI în martie 2013, demonstrând voința sa fermă de a înțelege și a stabili un mediu valid de control intern;

17.  constată din raportul Curții că șase dintre cele 16 SCI nu au fost puse în aplicare pe deplin; recunoaște că punerea acestora în aplicare este în curs de desfășurare și invită Biroul să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatele implementării;

o
o   o

18.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 102.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 102.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 132, 29.5.2010, p. 11.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 102.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 102.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 132, 29.5.2010, p. 11.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Autoritatea Bancară Europeană (ABE)
PDF 358kWORD 105k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Autorității Bancare Europene aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2120(DEC))
P8_TA(2015)0138A8-0072/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Autorității Bancare Europene pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Autorității Bancare Europene pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile autorității(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Autorității cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea bancară europeană), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/78/CE a Comisiei(5), în special articolul 64,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A8-0072/2015),

1.  acordă directorului executiv al Autorității Bancare Europene descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Autorității aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al Autorității Bancare Europene, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Autorității Bancare Europene pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2120(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Autorității Bancare Europene pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Autorității Bancare Europene pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile autorității(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Autorității cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea bancară europeană), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/78/CE a Comisiei(12), în special articolul 64,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A8-0072/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Autorității Bancare Europene care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Autorității Bancare Europene pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al Autorității Bancare Europene, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Autorității Bancare Europene aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2120(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Autorității Bancare Europene aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A8-0072/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Autorității Bancare Europene (denumită în continuare „Autoritatea”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 25 967 360 EUR, ceea ce reprezintă o creștere de 25,16 % față de bugetul pentru 2012, explicabilă prin faptul că Autoritatea a fost înființată recent;

B.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, contribuția inițială a Uniunii la bugetul Autorității pentru exercițiul financiar 2013 s-a ridicat la 10 386 944 EUR, ceea ce reprezintă o creștere de 25,16% față de 2012;

C.  întrucât Curtea de Conturi, în raportul său privind conturile anuale ale Autorității Bancare Europene pentru exercițiul financiar 2013 (denumit în continuare „raportul Curții”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Autorității și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

D.  întrucât sarcina Autorității este de a contribui la elaborarea de standarde și practici comune de înaltă calitate în materie de reglementare și de supraveghere și la aplicarea consecventă a actelor juridice cu caracter obligatoriu ale Uniunii, de a stimula și a facilita delegarea de sarcini și responsabilități între autoritățile competente, de a monitoriza și a evalua evoluțiile pieței în domeniile sale de competență și de a promova protecția deponenților și a investitorilor,

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată din raportul Curții că, în ceea ce privește șapte comentarii formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost întreprinse acțiuni corective, iar în prezent cinci sunt marcate ca fiind „finalizate”, una ca fiind „în desfășurare”, iar în cazul uneia apare indicația „nu se aplică”;

2.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Autoritate, că:

   alocația școlară suplimentară a fost inclusă în Planul multianual privind politicile de personal al Autorității ca parte a procedurii bugetare anuale pentru a asigura tratamentul egal al tuturor angajaților săi ținând cont de nivelul ridicat al taxelor școlare din localitatea unde își are sediul Autoritatea, precum și că Autoritatea a încheiat acorduri directe cu unele școli pentru a plăti taxele de școlarizare în mod direct și respectând plafonul stabilit;
   este în curs de elaborare o strategie de comunicare bazată pe un chestionar adresat celor mai importante părți interesate pentru a simplifica secțiunile accesibile în prezent pe site-ul Autorității, precum și pentru a crea conținut nou în scopul de a oferi informații accesibile unui public mai puțin specializat; observă, în plus, că pe site a fost creat un colț al consumatorilor, care conține informații ușor accesibile privind modalitățile de depunere a reclamațiilor împotriva instituțiilor financiare, precum și consiliere de ordin general privind finanțele personale;
   toate sistemele informatice au fost internalizate în cadrul centrului de date al Autorității, cu excepția unui instrument IT de dimensiuni relativ reduse destinat colegiilor de supraveghetori, iar, prin finalizarea procedurii de internalizare, riscurile legate de controlul și supravegherea limitate asupra sistemelor informatice ale Autorității au fost pe deplin atenuate;

Gestiunea bugetară și financiară

3.  constată, plecând de la raportul Curții, că nivelul total al creditelor angajate de Autoritate a fost de 90 % (89 % în 2012); observă că aceste credite angajate au variat între 87 % pentru Titlul I (cheltuieli cu personalul), 98 % pentru Titlul II (cheltuieli administrative) și 92 % pentru Titlul III (cheltuieli operaționale);

4.  atrage atenția asupra faptului că hotărârea Curții de Justiție a Uniunii Europene împotriva indexării salariilor pentru perioada 1 iulie 2011-30 iunie 2013 a avut un impact negativ asupra valorii creditelor angajate de Autoritate pentru Titlul I, care s-a ridicat la 1 800 000 EUR;

Angajamente și reportări

5.  constată din raportul Curții că Autoritatea a reușit să reducă în mod semnificativ nivelul total al creditelor angajate reportate, de la 6 547 808 EUR în 2012 (36 %) la 3 876 564 EUR în 2013 (17 %);

6.  este preocupat de nivelul relativ ridicat al creditelor reportate pentru Titlul II (1 974 511 EUR, sau 35 %) și Titlul III (1 651 203 EUR, sau 36 %), cauzat în principal de achizițiile de infrastructură și servicii IT planificate, pentru care contractele au fost încheiate, astfel cum era prevăzut, în decembrie 2013, iar serviciile aferente au fost furnizate în 2014;

Transferuri

7.  constată că, în conformitate cu raportul anual de activitate al Autorității, precum și cu raportul Curții, nivelul și natura transferurilor în 2013 s-au menținut în limitele normelor financiare ale Autorității;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

8.  ia act de faptul că raportul Curții nu conține nicio observație în ceea ce privește procedurile de achiziții publice ale Autorității;

9.  constată din informațiile furnizate de Autoritate că, în ceea ce privește recomandările Curții și ale autorității care acordă descărcarea de gestiune, au fost luate măsuri corective în cadrul tuturor procedurilor de recrutare aflate în curs în 2012 și că aceste măsuri au fost aplicate în mod sistematic în toate procedurile de recrutare ulterioare;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

10.  constată din informațiile furnizate de Autoritate că, pe lângă orientările etice aflate în vigoare și aplicabile întregului personal, Autoritatea a demarat, de asemenea, elaborarea unor politici suplimentare în materie de independență și procese decizionale în ceea ce privește declarațiile de interese;

11.  ia act din informațiile furnizate de Autoritate că politica acesteia privind conflictele de interese, care se adresează personalului și altor părți contractante, precum și terților, a fost adoptată și pusă în aplicare; constată din informațiile furnizate de Autoritate că CV-urile și declarațiile de interese ale membrilor Consiliului de administrație și ale membrilor Consiliului supraveghetorilor, precum și declarațiile de interese ale președintelui, ale directorului executiv și ale întregului personal de conducere de nivel superior au fost publicate pe site-ul Autorității; ia act de faptul că declarațiile de interese sunt publice pe site-ul Autorității;

12.  salută adoptarea, la 3 februarie 2015, a politicii privind independența și procesele de luare a deciziilor de către Consiliul supraveghetorilor al Autorității și solicită elaborarea unei evidențe solide în urma implementării la timp a politicii;

Controale interne

13.  ia act de faptul că Consiliul de administrație al Autorității este alcătuit din șase membri aleși din rândul Consiliului supraveghetorilor de către membrii acestuia; constată, de asemenea, că membrii Consiliului de administrație au fost aleși în cadrul reuniunii Consiliului supraveghetorilor din 1 iulie 2013, conform regulamentului de procedură revizuit al Consiliului supraveghetorilor;

Auditul intern

14.  ia act de faptul că, la începutul anului 2013, Serviciul de Audit Intern (IAS) al Comisiei a efectuat o reexaminare limitată a punerii în aplicare a standardelor de control intern; constată cu îngrijorare că analiza riscurilor realizată de IAS a evidențiat anumite procese cu un grad ridicat de risc inerent care nu se conformează planului de audit, întrucât controalele au fost evaluate drept inexistente sau insuficiente;

15.  subliniază că raportul IAS a formulat 14 recomandări, dintre care două au fost calificate drept „foarte importante”; constată că Autoritatea a instituit un plan de acțiune care vizează domeniile pentru care IAS a formulat recomandări în scopul ameliorării; constată, de asemenea, că IAS va monitoriza acțiunile corective ale Autorității vizând aceste domenii de risc ridicat în cursul următoarei evaluări aprofundate a riscului;

16.  observă că IAS a monitorizat în 2013 implementarea recomandărilor sale anterioare prin intermediul unei examinări documentare; constată că IAS a considerat că, la 31 decembrie 2013, nu exista nicio recomandare critică deschisă; ia act de faptul că, din cele două recomandări pe care IAS le-a calificat drept „foarte importante”, una a fost declarată ca fiind pusă în aplicare și așteaptă monitorizarea, iar cea de-a doua a înregistrat întârzieri față de planul inițial de acțiune;

17.  observă că IAS a efectuat în 2014 o a doua reexaminare limitată a gestionării proiectului IT al Autorității și a formulat două recomandări calificate drept „foarte importante” și două recomandări „importante”; ia act din informațiile furnizate de Autoritate că aceasta a pregătit un plan de acțiune detaliat în mai multe etape pentru a da curs recomandărilor respective, iar IAS a acceptat și a confirmat viabilitatea planului;

Performanță

18.  ia act de faptul că Autoritatea cooperează îndeaproape cu Autoritatea Europeană de Asigurări și Pensii Ocupaționale și cu Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe în cadrul tuturor funcțiilor de suport pentru a reduce costurile administrative acolo unde este posibil, a multiplica sinergiile și a face schimb de bune practici; așteaptă cu interes eforturile viitoare ale Autorității în vederea consolidării cooperării cu alte agenții descentralizate;

Alte observații

19.  reamintește că Parlamentul European a fost un susținător principal al eforturilor de instituire a unui sistem european de supraveghere financiară nou și cuprinzător (ESFS) ca urmare a crizei financiare și de înființare, în 2011, a Autorității, ca parte a acestui sistem;

20.  ia act de observația făcută de Comisie, în recentul său raport privind funcționarea autorităților europene de supraveghere (AES) și a SESF, potrivit căreia, în pofida circumstanțelor dificile, AES au creat în timp scurt organizații funcționale care, în general, au avut rezultate bune în raport cu gama largă de sarcini ce le revin, deși se confruntau cu cerințe tot mai mari în condițiile unor resurse umane limitate;

21.  subliniază că rolul Autorității în promovarea unui regim de supraveghere comun pe piața unică este esențial pentru a asigura existența în Uniune a unui sector bancar mai bine integrat, mai eficient și mai sigur, contribuind astfel la redresarea economică, la crearea de locuri de muncă și la creșterea economică în UE, precum și la evitarea altor crize în sectorul financiar; solicită coordonarea Autorității cu Banca Centrală Europeană în ceea ce privește funcția sa de supraveghere bancară, pentru a evita suprapunerea și construirea de capacități excesive;

22.  ia act de Raportul special nr. 5/2014 al Curții de Conturi și de deficiențele identificate în acesta în legătură cu modul de funcționare a noilor dispoziții în ceea ce privește supravegherea bancară transfrontalieră, evaluarea capacității de rezistență a băncilor din UE și promovarea protecției consumatorilor; îndeamnă Autoritatea ca, în ceea ce privește acele părți ale recomandărilor Curții de Conturi care nu sunt adresate exclusiv Comisiei sau Parlamentului European și Consiliului, să ia măsuri adecvate în vederea remedierii respectivelor deficiențe;

23.  ia act de concluzia formulată de Curtea de Conturi în Raportul său special nr. 5/2014, potrivit căreia, per total, resursele Autorității în faza de lansare nu au fost suficiente pentru a-i permite acesteia să își îndeplinească mandatul; recunoaște că SESF se află încă în faza de constituire și subliniază că sarcinile deja încredințate Autorității, precum și viitoarele sarcini avute în vedere în lucrările legislative în curs, necesită un nivel adecvat al personalului și bugetului pentru a se putea asigura o supraveghere de înaltă calitate; subliniază că ar trebui întotdeauna analizată cu atenție nevoia de a combina sarcinile suplimentare cu resurse suplimentare; subliniază totuși că orice majorare eventuală a mijloacelor ar trebui să fie precedată și/sau însoțită de eforturi de raționalizare corespunzătoare, atunci când este posibil; subliniază rolul de coordonare al Autorității și necesitatea ca aceasta să coopereze îndeaproape cu autoritățile de supraveghere naționale pentru a-și putea îndeplini mandatul;

24.  subliniază că, având în vedere resursele sale limitate, Autoritatea trebuie să se limiteze la sarcinile care i-au fost încredințate de Parlamentul European și Consiliu; subliniază că Autoritatea ar trebui să îndeplinească sarcinile respective integral și că nu trebuie să încerce să-și extindă mandatul; de asemenea, trebuie să-și mențină independența; subliniază că Autoritatea ar trebui să aprecieze dacă este necesar sau nu să elaboreze orientări și recomandări;

25.  subliniază că Autoritatea ar trebui să-și utilizeze pe deplin competențele în domeniul protecției consumatorilor care i-au fost conferite prin mandat; subliniază că, în acest domeniu, Autoritatea ar trebui să-și coordoneze mai îndeaproape acțiunile cu celelalte AES, prin intermediul Comitetului mixt;

26.  conchide că mecanismul de finanțare mixtă al Autorității este inflexibil, împovărător și reprezintă o posibilă amenințare la adresa independenței acesteia; prin urmare, solicită Comisiei ca, în cazul în care aceasta consideră că este oportun, în funcție de evaluarea sa, să propună, până în 2017, un sistem de finanțare a Autorității bazat exclusiv pe introducerea de taxe pentru participanții la piață sau care să combine introducerea de taxe pentru participanții la piață cu o finanțare de bază dintr-o linie bugetară separată din bugetul general al Uniunii.

o
o   o

27.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 112.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 112.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 331, 15.12.2010, p. 12.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 112.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 112.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 331, 15.12.2010, p. 12.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Centrul European de Prevenire și Control al Bolilor (ECDC)
PDF 350kWORD 95k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Centrului European de Prevenire și Control al Bolilor aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2109(DEC))
P8_TA(2015)0139A8-0069/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Centrului European de Prevenire și Control al Bolilor pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Centrului European de Prevenire și Control al Bolilor pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Centrului(1),

–  având în vedere Declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Centrului cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 851/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 aprilie 2004 de creare a unui Centru European de Prevenire și Control al Bolilor(5), în special articolul 23,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară (A8-0069/2015),

1.  acordă directorului Centrului European de Prevenire și Control al Bolilor descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Centrului aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului Centrului European de Prevenire și Control al Bolilor, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Centrului European de Prevenire și Control al Bolilor pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2109(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale ale Centrului European de Prevenire și Control al Bolilor pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Centrului European de Prevenire și Control al Bolilor pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Centrului(8),

–  având în vedere Declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Centrului cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 851/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 aprilie 2004 de creare a unui Centru European de Prevenire și Control al Bolilor(12), în special articolul 23,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară (A8-0069/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Centrului European de Prevenire și Control al Bolilor, astfel cum sunt anexate la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Centrului European de Prevenire și Control al Bolilor pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului Centrului European de Prevenire și Control al Bolilor , Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Centrului European de Prevenire și Control al Bolilor aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2109(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Centrului European de Prevenire și Control al Bolilor aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară (A8-0069/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Centrului European de Prevenire și Control al Bolilor (denumit în continuare „Centrul”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 58 315 000 EUR, ceea ce reprezintă o creștere de 0,2% față de bugetul pentru 2012;

B.  întrucât contribuția globală a Uniunii la bugetul Centrului pentru exercițiul financiar 2013 s-a ridicat la 56 727 000 EUR, fiind neschimbată față de 2012; subliniază că această sumă reprezintă 0,039 % din bugetul total al Uniunii;

C.  întrucât Curtea de Conturi (denumită în continuare „Curtea”), în raportul său privind conturile anuale ale Centrului European de Prevenire și Control al Bolilor pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Centrului și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente,

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată din raportul Curții că, în ce privește cele trei observații formulate în raportul de descărcare de gestiune pe 2012, în cazul a două dintre acestea apare indicația „nu se aplică”, iar una este marcată ca fiind „în desfășurare”; observă că acest lucru se referă la verificările ex-ante, care nu sunt sprijinite în măsură suficientă de documente privind eligibilitatea și exactitatea costurilor declarate; constată cu îngrijorare că Centrul a adoptat strategia pentru verificările ex-post cu o întârziere de zece luni; solicită Centrului să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune de îndată ce această chestiune este finalizată;

2.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Centru, de următoarele aspecte:

   (a) versiunea revizuită a politicii cuprinzătoare de independență a Centrului, care urma să fie adoptată de Consiliul de administrație al Centrului în 2014, a fost împărțită într-o politică care se aplică experților externi și o politică care se aplică membrilor personalului; observă că aceste politici vor putea fi adoptate de Consiliul de administrație al Centrului în 2015; invită Centrul să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la adoptarea politicilor menționate mai sus;
   (b) CV-urile și declarațiile de interese ale membrilor Consiliului de administrație, Consiliului consultativ și personalului de conducere de nivel superior au fost făcute publice pe site-ul Centrului;
   (c) informațiile referitoare la impactul activităților asupra cetățenilor Uniunii se găsesc pe site-ul Centrului, sub forma mai multor tipuri de documente, printre care comunicate de presă, buletine informative, rezultate ale unor cercetări științifice și rapoarte specifice;

Observații cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor

3.   constată cu îngrijorare, din raportul Curții, că, deși Centrul și-a îmbunătățit modul de gestionare a procedurilor de achiziții, în cazul unei proceduri lansate în 2013, informațiile din anunțul de participare nu corespundeau cu cele din caietul de sarcini, ceea ce este posibil să fi afectat procesul competitiv și rezultatul procedurii; constată că, în urma auditului Curții, Centrul a întreprins rapid acțiuni corective și contractul-cadru a fost anulat;

Gestiunea bugetară și financiară

4.  constată că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară relativ scăzută, de 92,96 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 74,14 %; observă cu îngrijorare că toate titlurile bugetare conțineau anulări ale unor credite și subliniază că rata de execuție a creditelor de plată a scăzut cu 2,12 % în comparație cu anul precedent;

5.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Centru, că acesta a rezervat fonduri din bugetul pentru 2013 pentru regularizările salariale cu caracter retroactiv; constată că, întrucât Curtea de Justiție a Uniunii Europene și-a pronunțat hotărârea în ultimul trimestru al anului, Centrul nu a putut să utilizeze aceste fonduri în alte scopuri;

6.  constată că, în 2013, Centrul a înregistrat un sold bugetar pozitiv, care, combinat cu soldul negativ din exercițiile anterioare, a dus la obținerea unui sold global pozitiv al contului de rezultate; ia act de faptul că, prin urmare, suma de 2 012 975 EUR trebuie să fie rambursată Comisiei în 2014 în contul bugetului din 2013;

Angajamente și reportări

7.  constată cu îngrijorare că nivelul creditelor angajate reportate în 2014 a fost relativ ridicat pentru titlul II (cheltuieli administrative), situându-se la 1 714 484 EUR (26 %), precum și pentru titlul III (cheltuieli operaționale), situându-se la 7 907 139 EUR (44 %); constată că, pentru titlul II, reportările s-au datorat în principal achiziționării de hardware și de software informatic, precum și evaluării externe a Centrului aflate în desfășurare; ia act de faptul că, pentru titlul II, reportările priveau în principal proiecte multianuale și elemente informatice pentru care activitățile erau realizate și plățile erau efectuate conform nevoilor operaționale;

8.  regretă faptul că Curtea a identificat deficiențe la nivelul planificării și al execuției bugetare în ceea ce privește reuniunile operaționale, cauzate în principal de supraestimarea nivelurilor de prezență și a costurilor de cazare și de transport cu avionul; este îngrijorat de faptul că, pentru linia bugetară respectivă, au fost anulate 29 % din creditele aferente exercițiului 2013 și 59 % din reportările din exercițiul 2012, în plus față de cele 38 % din creditele angajate pentru reuniuni operaționale aferente exercițiului 2013 care au fost reportate în 2014; invită Centrul să respecte principiul bugetar al anualității și să-și îmbunătățească gestiunea financiară în acest sens;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

9.  constată că, pentru exercițiul 2013, nici operațiunile cuprinse în eșantion, nici alte constatări ale auditului nu au condus la vreo observație privind procedurile de achiziții publice ale Centrului în raportul Curții;

10.  ia act de inițiativa Centrului de a-și îmbunătăți practicile de achiziții prin înființarea Secțiunii pentru achiziții și a Secțiunii pentru servicii juridice și prin restructurarea activităților de achiziții și a celor financiare;

11.   observă că raportul Curții nu a cuprins observații legate de procedurile de recrutare ale Centrului;

12.  constată că, până la sfârșitul anului 2013, au fost ocupate 190 de posturi din totalul de 198 de posturi prevăzute în organigramă; ia act de îmbunătățirea ratei de ocupare comparativ cu 2012;

Controale interne

13.   constată, pe baza informațiilor furnizate de Centru, că planul de verificare ex post a granturilor pentru 2012 a cunoscut întârzieri și a fost contopit cu planul de verificare a granturilor pentru 2013; constată că planul de verificare a granturilor pentru 2013 este implementat cu sprijinul unei societăți externe de audit cu care s-a încheiat contract în temeiul contractului-cadru al Comisiei pentru furnizarea de servicii de asistență tehnică în domeniul auditurilor și al controalelor; invită Centrul să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatele auditurilor tematice efectuate în cadrul planului pentru 2013;

Auditul intern

14.  observă că în 2013 Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a efectuat o evaluare completă a riscurilor care a avut drept rezultat un plan strategic de audit intern pentru Centru și a enumerat subiectele auditurilor propuse pentru perioada 2014-2016; constată că IAS nu a mai efectuat și alte misiuni de audit;

15.  observă că IAS a monitorizat implementarea recomandărilor sale anterioare prin intermediul unei examinări documentare; constată, pe baza informațiilor furnizate de Centru, că, la 31 decembrie 2013, nu exista nicio recomandare foarte importantă și nicio recomandare critică deschisă;

o
o   o

16.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter transversal care însoțesc decizia de descărcare de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 123.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 123.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 142, 30.4.2004, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 123.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 123.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 142, 30.4.2004, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15)Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Agenția Europeană pentru Produse Chimice (ECHA)
PDF 360kWORD 105k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Produse Chimice aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2116(DEC))
P8_TA(2015)0140A8-0073/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Produse Chimice pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Produse Chimice pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH), de înființare a Agenției Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum și a Directivei 76/769/CEE a Consiliului și a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE și 2000/21/CE ale Comisiei(5), în special articolul 97,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară (A8-0073/2015),

1.  acordă directorului executiv al Agenției Europene pentru Produse Chimice descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al Agenției Europene pentru Produse Chimice, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Agenției Europene pentru Produse Chimice pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2116(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Produse Chimice pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Produse Chimice pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 privind înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (REACH), de înființare a Agenției Europene pentru Produse Chimice, de modificare a Directivei 1999/45/CE și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 793/93 al Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 1488/94 al Comisiei, precum și a Directivei 76/769/CEE a Consiliului și a Directivelor 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE și 2000/21/CE ale Comisiei(12), în special articolul 97,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară (A8-0073/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Produse Chimice care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Agenției Europene pentru Produse Chimice pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al Agenției Europene pentru Produse Chimice, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Produse Chimice aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2116(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Produse Chimice aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară (A8-0073/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Agenției Europene pentru Produse Chimice (denumită în continuare „Agenția”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 107 270 800 EUR;

B.  întrucât Agenția a primit subvenții din partea Uniunii acordate de Comisie în valoare de 7 632 000 EUR și prefinanțări prin Instrumentul de asistență pentru preaderare în valoare de 103 524 EUR, precum și alte contribuții și finanțări din partea Comisiei în valoare de 920 900 EUR;

C.  întrucât, în raportul său privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Produse Chimice pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), Curtea de Conturi (denumită în continuare „Curtea”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Agenției și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente,

1.  ia act de faptul că, începând din 2012, Agenția are sarcina de a gestiona și de a pune în aplicare aspectele tehnice, științifice și administrative ale Regulamentului (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (Regulamentul privind produsele biocide - RPB)(15), precum și sarcini similare referitoare la exportul și importul de substanțe chimice periculoase conform Regulamentului (UE) nr. 649/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (Regulamentul privind procedura de consimțământ prealabil în cunoștință de cauză)(16);

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

2.  constată din raportul Curții că, în ceea ce privește două observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcate ca fiind „în desfășurare” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, a fost întreprinsă o acțiune corectivă, fiind marcată în raportul Curții pentru exercițiul 2013 ca fiind „finalizată”, în vreme ce în cazul celeilalte apare indicația „nu se aplică”; observă, în plus, că, în ceea ce privește cele două observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, a fost întreprinsă o acțiune corectivă, fiind marcată ca „finalizată”, în vreme ce în cazul celeilalte apare indicația „nu se aplică”;

3.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, că:

   (a) în 2013, s-a elaborat și aplicat o politică oficială pentru gestionarea imobilizărilor corporale; constată că Curtea a considerat în raportul său că recomandarea aferentă este finalizată;
   (b) Agenția a publicat CV-urile și declarațiile de interese ale tuturor membrilor consiliului de administrație pe site-ul său;
   (c) informațiile referitoare la impactul activităților sale asupra cetățenilor Uniunii pot fi găsite prin intermediul mai multor instrumente și pe site-ul Agenției sub forma unor documente strategice, cum ar fi rapoarte generale și rapoarte privind evaluările;

Gestiunea bugetară și financiară

4.  ia act de faptul că, în ceea ce privește RPB, cheltuielile Agenției în materie de produse biocide sunt finanțate parțial din onorariile plătite de industrie și parțial din subvenții din partea Uniunii, conform articolului 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002; ia act de faptul că, în 2013, cea mai mare parte a bugetului de cheltuieli al Agenției a fost finanțat din subvenții din partea Uniunii, deoarece Agenția a început facturarea pentru produsele înregistrate conform RPB de la 1 septembrie 2013;

5.  constată, în plus, că Agenția a fost sprijinită de Comisie cu suma de 920 900 EUR drept compensare pentru venituri nematerializate și că, la 30 decembrie 2013, Agenția a primit din partea Norvegiei o contribuție excepțională și voluntară, într-o singură tranșă, în valoare de 177 057 EUR (pentru a fi utilizată pentru dezvoltarea serviciilor în materie de substanțe biocide din cadrul Agenției);

6.  ia act de faptul că, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1907/2006 („Regulamentul REACH”), Agenția este finanțată prin onorarii plătite de industrie pentru înregistrarea substanțelor chimice și, eventual, prin subvenții compensatorii din partea Uniunii, în conformitate cu articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002; în plus, ia act de faptul că, în 2013, pentru al treilea exercițiu consecutiv, Agenția a fost integral finanțată prin veniturile din onorariile primite pentru înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea produselor chimice, precum și pentru operațiunile de clasificare, etichetare și ambalare;

7.  ia act de faptul că, în conformitate cu Regulamentul privind procedura de consimțământ prealabil în cunoștință de cauză, cheltuielile Agenției din 2013 au fost finanțate de o subvenție de la bugetul general al Uniunii;

8.  atrage atenția asupra faptului că veniturile bugetare provenite din onorarii și comisioane s-au ridicat la 86 113 139 EUR; subliniază faptul că, pentru realizarea activităților care intră în sfera de aplicare a RPB și a Regulamentului privind procedura de consimțământ prealabil în cunoștință de cauză, a fost alocată suma de 7 632 000 EUR de la bugetul general al Uniunii; subliniază că această sumă reprezintă 0,005 % din bugetul total al Uniunii;

9.  ia act de faptul că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 98,64 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 86,18 %; constată că rata de execuție a creditelor de plată a crescut cu 3,28 % în comparație cu exercițiul precedent; observă, în plus, din raportul Curții că aceasta consideră că ratele de execuție bugetară pentru titlurile I și II sunt satisfăcătoare;

Angajamente și reportări

10.  constată cu îngrijorare că nivelul creditelor angajate reportate pentru exercițiul 2014 rămâne ridicat pentru titlurile III, IV și V (cheltuieli operaționale), situându-se la 46 %; constată, cu toate acestea, din raportul Curții că reportările au fost determinate în principal de caracterul multianual al proiectelor de dezvoltare informatică planificate, de costurile aferente unor traduceri comandate, dar neprimite până la sfârșitul exercițiului și de evaluarea unor substanțe cu un termen stabilit prin reglementări pentru luna februarie 2014; invită Agenția să acorde atenție în continuare nivelului reportărilor de la titlurile operaționale;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

11.  constată că, pentru exercițiul 2013, nici operațiunile cuprinse în eșantion, nici alte constatări ale auditului nu au condus la vreo observație privind procedurile de achiziții publice ale Agenției în raportul Curții; constată, în plus, că, în raportul său, Curtea nu a făcut nicio observație cu privire la procedurile de recrutare ale Agenției;

12.  subliniază că, între 2012 și 2013, cheltuielile cu personalul au crescut cu 11%; subliniază, în plus, că au fost ocupate 468 dintre cele 503 de posturi disponibile și că, până la sfârșitul exercițiului 2013, au fost angajați 95 de agenți contractuali și experți naționali detașați;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

13.  observă că Agenția a dat curs recomandărilor formulate în Raportul special nr. 15/2012 al Curții privind gestionarea conflictelor de interese în cadrul unor agenții selectate ale UE și așteaptă ca Agenția să le aplice cu strictețe;

14.  ia act cu preocupare de faptul că Agenția acordă numere de înregistrare - condiția prealabilă pentru a putea produce sau introduce pe piață în continuare o substanță chimică - după o simplă verificare automată a integralității, dar, cu toate acestea, Agenția nu retrage numerele de înregistrare chiar dacă s-au constatat neconformități evidente și persistente în ceea ce privește dosarele de înregistrare;

15.  constată cu îngrijorare nivelul ridicat de dosare de înregistrare neconforme și că Agenția se abține de la a numi și a condamna în mod public societățile care nu se conformează;

16.  ia act de faptul că Agenția dispune de declarații de interese transparente și o invită să își revizuiască permanent procesele interne și să își îmbunătățească în continuare politicile pentru a asigura independența și transparența în toate domeniile sale de activitate, incluzând și personalul extern și cel interimar;

17.  constată că platforma Agenției de discuții cu organizațiile neguvernamentale reprezintă un forum util pentru a dezbate subiecte de actualitate care sunt de interes pentru societatea civilă;

Punerea în aplicare a regulamentului REACH

18.  ia act de numirea, în cadrul Agenției, a unui ambasador pentru întreprinderile mici și mijlocii (IMM-uri), care să reprezinte interesele întreprinderilor mai mici pe plan extern și pe plan intern; observă, în plus, că prioritatea Agenției o constituie oferirea de sprijin intens, astfel încât IMM-urile să poată respecta cerințele, fără ca acest lucru să însemne pentru ele o sarcină disproporționată;

19.  ia act de măsurile adoptate de Agenție în vederea îmbunătățirii comunicării sale cu beneficiarii; observă în acest sens dezvoltarea unor instrumente informatice, cum ar fi „Întrebări frecvente” sau orientări tehnice, precum și publicarea unei foi de parcurs în perioada premergătoare termenului de înregistrare și sprijinul oferit serviciilor de asistență tehnică de la nivel național; consideră că Agenția ar trebui să comunice într-o măsură mai mare cu utilizatorii din aval;

20.  ia act cu îngrijorare de modul în care Agenția aplică procesul de autorizare ca parte a Regulamentului REACH, punând accentul în primul rând pe ajutarea societăților să obțină o autorizație pentru utilizarea substanțelor care prezintă motive de îngrijorare deosebită, mai degrabă decât pe ajutarea societăților, cel puțin în aceeași măsură, să încurajeze substituirea celor mai periculoase produse chimice și inovarea prin înlocuirea lor cu alternative mai sigure;

21.  constată cu preocupare că Agenția nu evaluează în mod corespunzător cererile de confidențialitate în contextul cererilor de autorizare;

Auditul intern

22.  constată, din raportul general al Agenției că, în exercițiul 2013, Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a efectuat un audit privind „Managementul comitetelor în cadrul Agenției Europene pentru Produse Chimice”, care a avut drept rezultat șapte recomandări, inclusiv una marcată ca fiind „foarte importantă”;

23.  observă că recomandarea marcată ca fiind „foarte importantă” privește o revizuire a interpretării date de Agenție termenului de finalizare a avizelor comitetelor pentru evaluarea riscurilor referitoare la substanțele propuse pentru o clasificare, o etichetare și o ambalare armonizate, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului(17);

24.  constată că structura de audit intern a Agenției a efectuat audituri de asigurare privind implementarea supravegherii video la sediile Agenției, privind secretariatul forumului și privind gestionarea documentelor și a înregistrărilor; constată că, pentru a da curs recomandărilor IAS și ale structurii de audit intern, au fost elaborate planuri de acțiune;

25.  salută faptul că Agenția a realizat un audit pentru a crește eficiența proceselor sale de gestionare a contractelor de achiziții, în urma căruia s-au stabilit acțiuni pentru a fi realizate în 2014;

Alte observații

26.  constată cu îngrijorare că directorul executiv al Agenției a formulat o rezervă cu privire la declarația sa de asigurare referitoare la exercițiul 2013, deoarece mandatul agenției nu include controale sau inspecții la nivel național și, prin urmare, nu s-a putut confirma faptul că pe piața Uniunii au circulat numai substanțe și produse înregistrate sau autorizate, pentru care s-a plătit un onorariu Agenției;

27.  salută măsurile exemplare adoptate de Agenție cu privire la soluții rentabile și ecologice; încurajează Autoritatea să continue această practică pozitivă;

28.  solicită încă o dată Agenției să indice cu claritate, în comunicarea sa internă și externă, că primește fonduri de la bugetul Uniunii („subvenții din partea Uniunii”), și nu subvenții din partea „Comisiei” sau a „Comunității”;

o
o   o

29.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(18) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 132.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 132.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 396, 30.12.2006, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 132.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 132.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 396, 30.12.2006, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Regulamentul (UE) nr. 528/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 mai 2012 privind punerea la dispoziție pe piață și utilizarea produselor biocide (JO L 167, 27.6.2012, p. 1).
(16) Regulamentul (UE) nr. 649/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2012 privind exportul și importul de produse chimice care prezintă risc (JO L 201, 27.7.2012, p. 60).
(17) Regulamentul (CE) nr. 1272/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind clasificarea, etichetarea și ambalarea substanțelor și a amestecurilor, de modificare și de abrogare a Directivelor 67/548/CEE și 1999/45/CE, precum și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1907/2006 (JO L 353, 31.12.2008, p. 1).
(18) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Agenția Europeană de Mediu (AEM)
PDF 349kWORD 93k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene de Mediu aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2099(DEC))
P8_TA(2015)0141A8-0083/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene de Mediu pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene de Mediu pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 401/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 aprilie 2009 privind Agenția Europeană de Mediu și Rețeaua europeană de informare și observare a mediului(5), în special articolul 13,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară (A8-0083/2015),

1.  acordă directorului executiv al Agenției Europene de Mediu descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al Agenției Europene de Mediu, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Agenției Europene de Mediu pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2099(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene de Mediu pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene de Mediu pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 401/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 aprilie 2009 privind Agenția Europeană de Mediu și Rețeaua europeană de informare și observare a mediului(12), în special articolul 13,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară (A8-0083/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Agenției Europene de Mediu care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Agenției Europene de Mediu pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al Agenției Europene de Mediu, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene de Mediu aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2099(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene de Mediu aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară (A8-0083/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Agenției Europene de Mediu („Agenția”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 49 270 722 EUR, ceea ce reprezintă o majorare de 18,16 % față de bugetul pe 2012; întrucât creșterea este legată în principal de cheltuieli de funcționare pentru acțiuni strategice;

B.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, contribuția Uniunii la bugetul Agenției pentru exercițiul financiar 2013 s-a ridicat la 34 886 367 EUR, ceea ce reprezintă o reducere de 1,35 % față de bugetul pe 2012;

C.  întrucât Curtea de Conturi, în raportul său privind conturile anuale ale Agenției Europene de Mediu pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Agenției și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente,

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată, din raportul Curții, că două observații din raportul Curții pentru 2012 sunt marcate ca fiind „în curs”;

2.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Agenție:

   de nivelul ridicat al cheltuielilor de misiune ale directorului său executiv în 2012, cauzat de participarea la conferința „Rio+20” în Brazilia, precum și de deplasări legate de aceasta la Bruxelles, precum și de faptul că directorul executiv a participat la mult mai puține misiuni începând din 2012;
   de faptul că rezultatele activității sale și impactul direct al acestora asupra cetățenilor Uniunii sunt transmise, printre altele, cu ajutorul materialelor multimedia disponibile pe site-ul său;

Gestiunea bugetară și financiară

3.  constată că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 98,66 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 88,92 %;

Angajamente și reportări

4.  recunoaște că auditul anual al Curții de Conturi nu a identificat nicio chestiune semnificativă în ceea ce privește nivelul de reportări din 2013; ia act de respectarea de către Agenție a principiului anualității și de execuția la timp a bugetului său;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

5.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, că aceasta a elaborat un plan multianual în materie de politică de personal pentru perioada 2013-2015, în conformitate cu orientările Comisiei, care a fost aprobat de Consiliul de administrație; observă că, în 2013, Agenția avea 209 angajați, constând din funcționari, agenți temporari, agenți contractuali și experți naționali detașați, ceea ce reprezintă o reducere de opt posturi față de 2012;

6.  salută faptul că Agenția s-a angajat să revizuiască permanent structura personalului și structura organizațională pentru a se asigura că își duce la bun sfârșit sarcinile și face față dificultăților în mod cât mai eficace; salută, în acest sens, faptul că, în 2013, au fost adăugate la schema de personal două posturi de AD pentru a îndeplini sarcini noi legate de două aspecte importante: atenuarea schimbărilor climatice și raportarea cu privire la calitatea aerului;

7.  ia act de faptul că Agenția alocă 71 % dintre resursele sale umane sarcinilor operaționale, acest procent fiind ușor mai ridicat decât cel din 2012; încurajează Agenția să își continue progresele în acest sens;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

8.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, că, după evaluarea expunerii Agenției la conflicte de interese și a identificării normelor și practicilor existente în cadrul Agenției și după evaluarea gradului de punere în aplicare a normelor, Agenția a finalizat o politică de prevenire și gestionare a conflictelor de interese care a fost adoptată de Consiliul său de administrație în cadrul reuniunii sale din iunie 2014;

9.  ia act de faptul că politica include obligația ca personalul și membrii comitetului științific să semneze declarații de interese; ia act de publicarea declarațiilor de interese ale membrilor comitetului științific; regretă profund faptul că declarațiile de interese ale membrilor Consiliului de administrație, ale directorului executiv și ale personalului de conducere de nivel superior nu sunt publice; își exprimă dezacordul față de decizia Consiliului de administrație al Agenției de a nu publica pe site-ul internet al Agenției CV-urile și declarațiile de interese ale membrilor săi; invită încă o dată Agenția să remedieze de urgență această situație;

Controale interne

10.  constată, pe baza raportului Curții, că Agenția a acordat, în cadrul a cinci programe de grant, o serie de granturi către diverse consorții formate din instituții și organisme de protecție a mediului din Europa, organizații ale ONU și organisme naționale cu responsabilități în acest domeniu; constată că, în 2013, totalul cheltuielilor aferente granturilor a fost de 13 900 000 EUR, reprezentând 31 % din totalul cheltuielilor operaționale; constată că, în urma observației formulate de Curte în 2014, Agenția și-a intensificat controalele cu privire la eligibilitatea și exactitatea cheltuielilor de personal declarate în cadrul programelor de grant, având în vedere faptul că aceste cheltuieli constituie partea cea mai importantă a costurilor totale;

11.  constată că verificările ex ante efectuate de Agenție constau într-o analiză documentară a declarațiilor de cheltuieli, în timp ce verificările cheltuielilor la fața locului, la nivelul beneficiarilor, sunt rare; ia act cu îngrijorare de faptul că controalele existente furnizează doar o asigurare limitată cu privire la eligibilitatea și exactitatea cheltuielilor declarate de beneficiari; constată însă că, în cazul operațiunilor auditate de Curte, s-au obținut documente justificative care au oferit asigurări rezonabile cu privire la legalitatea și regularitatea acestora;

12.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, că, în 2014, aceasta a oferit beneficiarilor explicații detaliate și formare în ceea ce privește criteriile de eligibilitate a costurilor și, în special, metodologiile acceptate pentru calcularea costurilor cu personalul, acestea fiind descrise într-un manual scris; constată, de asemenea, că Agenția a realizat patru verificări la fața locului al căror obiectiv a fost verificarea calculului costurilor declarate pe baza documentației relevante și evaluarea fiabilității sistemelor de control intern ale Agenției; ia act de faptul că verificările au vizat și examinarea plăților realizate în 2013, care au acoperit 20,45 % dintre costurile totale cu personalul ale beneficiarilor; ia act, de asemenea, că 0,12 % dintre costurile controlate au fost considerate neeligibile; solicită totuși Agenției să consolideze nivelul verificărilor ex ante pe care le realizează pentru a asigura eligibilitatea beneficiarilor și să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la progresele realizate în acest domeniu;

Auditul intern

13.  constată, din raportul anual de activitate al Agenției, că structura sa de audit intern (SAI) și-a finalizat raportul de audit privind gestionarea fondurilor alocate, cu scopul de a evalua impactul global asupra Agenției al proiectelor finanțate cu ajutorul veniturilor alocate externe; ia act, de asemenea, de faptul că SAI a sprijinit în mod activ echipa de auditori externi angajată de Comisie pentru a studia declarațiile de cheltuieli pe 2010-2011;

14.  ia act, din informațiile furnizate de Agenție, de faptul că Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a monitorizat implementarea recomandărilor sale anterioare prin intermediul unei examinări documentare, ajungând la concluzia că, la 31 decembrie 2013, toate recomandările critice au fost închise;

Alte observații

15.  invită Agenția să indice cu claritate în viitor în comunicările sale interne și externe că primește fonduri puse la dispoziție de la bugetul Uniunii (subvenții din partea Uniunii), și nu subvenții din partea Comisiei sau a Comunității;

o
o   o

16.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 144.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 144.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 126, 21.5.2009, p. 13.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 144.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 144.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 126, 21.5.2009, p. 13.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Agenția Europeană pentru Controlul Pescuitului (EFCA)
PDF 345kWORD 93k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Controlul Pescuitului aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2115(DEC))
P8_TA(2015)0142A8-0100/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Controlul Pescuitului pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Controlul Pescuitului pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile agenției(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 768/2005 al Consiliului din 26 aprilie 2005 de instituire a Agenției Comunitare pentru Controlul Pescuitului și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2847/93 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune în domeniul pescuitului(5), în special articolul 36

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru pescuit (A8-0100/2015),

1.  acordă directorului executiv al Agenției Europene pentru Controlul Pescuitului descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al Agenției Europene pentru Controlul Pescuitului, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Agenției Europene pentru Controlul Pescuitului pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2115(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Controlul Pescuitului pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Controlul Pescuitului pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile agenției(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 768/2005 al Consiliului din 26 aprilie 2005 de instituire a Agenției Comunitare pentru Controlul Pescuitului și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2847/93 de instituire a unui sistem de control aplicabil politicii comune în domeniul pescuitului(12), în special articolul 36

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru pescuit (A8-0100/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Controlul Pescuitului care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Agenției Europene pentru Controlul Pescuitului pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al Agenției Europene pentru Controlul Pescuitului, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi, și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Controlul Pescuitului aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2115(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Controlul Pescuitului aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru pescuit (A8-0100/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Agenției Europene pentru Controlul Pescuitului (denumită în continuare „Agenția”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 9 216 900 EUR; întrucât bugetul Agenției provine în întregime de la bugetul Uniunii;

B.  întrucât, în raportul său privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Controlul Pescuitului pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), Curtea de Conturi a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Agenției și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată, din raportul Curții, că au fost întreprinse acțiuni corective în ceea ce privește o observație formulată în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcată ca fiind „în desfășurare” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, iar observația este marcată în prezent în raportul Curții pentru exercițiul 2013 ca fiind „finalizată”; observă, în plus, că au fost de asemenea întreprinse acțiuni corective în ceea ce privește cele două observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, iar în prezent una este marcată ca fiind „finalizată”, iar în cazul celeilalte apare indicația „nu se aplică”;

2.  ia act, din informațiile furnizate de Agenție, că aceasta a implementat o procedură de previziuni de reportare în vederea reducerii nivelului reportărilor; invită Agenția să caute în continuare modalități de a reduce nivelul reportărilor și de a evita orice reportări neplanificate;

3.  ia act, din datele puse la dispoziție de Agenție, că informațiile referitoare la impactul activităților Agenției asupra cetățenilor Uniunii sunt oferite pe site-ul acesteia, în special prin publicarea anuală a unor documente strategice, cum ar fi raportul anual de activitate al Agenției sau rezultatele controalelor și ale campaniilor de inspecții; observă că Agenția dezvoltă în prezent un nou site, pentru a mări vizibilitatea și transparența;

4.  ia act, din informațiile furnizate de Agenție, că aceasta analizează în continuare noi posibilități de a dezvolta sinergii cu alte agenții, cum ar fi acordul la nivel de servicii pentru utilizarea în comun a structurii de audit intern, coordonarea cursurilor de formare și controale ex post efectuate împreună cu alte agenții care își au sediul în Spania și în Portugalia; observă în continuare că Agenția oferă în prezent asistență Agenției Europene pentru Siguranță Maritimă (EMSA) printr-o legătură suplimentară cu „S-TESTA” și speră ca site-ul său extern să fie găzduit pe site-ul secundar al EMSA; ia act de colaborarea dintre Agenție și EMSA cu privire la proiectul comun vizând serviciul de monitorizare a combaterii pirateriei (MARSURV-1);

Gestiunea bugetară și financiară

5.  ia act de faptul că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 98,64 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 83,85 %; constată, potrivit raportului Curții, că nivelul total ridicat al creditelor angajate indică faptul că angajamentele sunt efectuate în timp util;

Angajamente și reportări

6.  constată cu îngrijorare că nivelul creditelor angajate reportate în 2014 a fost ridicat pentru titlul II (cheltuieli administrative), atingând 38 %, precum și pentru titlul III (cheltuieli operaționale), atingând 43 %; constată, pe baza informațiilor din răspunsul Agenției, că reportările aferente titlului II au fost parțial determinate de valoarea și calendarul posibilelor plăți legate de regularizările salariale retroactive corespunzătoare anilor 2011 și 2013, situație clarificată în noiembrie 2013; constată, din raportul Curții, că reportările aferente titlului III au fost determinate în special de numărul important de proiecte informatice care fie au fost lansate în 2013, fie erau în derulare în cursul anului respectiv;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

7.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, că consiliul său de administrație a adoptat în luna martie 2014 un „Plan multianual în materie de politică de personal pentru perioada 2015-2017”, în conformitate cu orientările Comisiei; observă că, începând cu 31 decembrie 2013, Agenția a avut 68 de posturi autorizate în schema de personal, constând din agenți temporari, agenți contractuali și experți naționali detașați, dintre care au fost ocupate 65 de posturi;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

8.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, că politica sa cuprinzătoare de prevenire și gestionare a conflictelor de interese a fost adoptată de consiliul de administrație în octombrie 2014 și este pusă la dispoziția publicului pe site-ul Agenției; invită Agenția să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatul concret respectivei politici și să furnizeze o evidență a cazurilor până la sfârșitul lunii iunie 2015;

9.  observă că această politică impune obligația de a publica doar declarațiile de interese ale membrilor consiliului de administrație, directorului executiv și șefilor de unitate, nu și CV-urile lor, a căror publicare se face pe bază voluntară; constată, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, că obligația nu se aplică membrilor consiliului consultativ, a căror independență ar trebui, de asemenea, asigurată; invită Agenția să își revizuiască politica respectivă și să publice în mod obligatoriu CV-urile directorului executiv, șefilor de unitate și membrilor consiliului de administrație; invită Agenția să publice și CV-urile și declarațiile de interese ale membrilor consiliului consultativ pentru a contribui la o mai mare transparență;

Auditul intern

10.  constată că Serviciul de Audit Intern (IAS) al Comisiei a efectuat un audit pentru a evalua dacă sistemul de control intern este conceput și aplicat în mod adecvat în ceea ce privește Planificarea strategică a desfășurărilor comune, așa cum a fost implementată de Agenție; constată că IAS a ajuns la concluzia că actualul sistem de control intern furnizează o asigurare rezonabilă în ceea ce privește îndeplinirea obiectivelor de activitate pentru Planificarea strategică a desfășurărilor comune;

11.  constată că IAS a monitorizat implementarea recomandărilor sale anterioare prezentate Agenției prin intermediul unei examinări documentare, ajungând la concluzia că, la 31 decembrie 2013, nu exista nicio recomandare foarte importantă și nicio recomandare critică deschisă;

Alte observații

12.  recunoaște calitatea și importanța misiunilor încredințate Agenției și salută eficacitatea și consecvența de care a dat dovadă Agenția și rezultatele foarte bune obținute de la crearea acesteia;

13.  subliniază importanța rolului jucat de Agenție în punerea în aplicare a politicii comune în domeniul pescuitului și contribuția acesteia la îndeplinirea obiectivelor acestei politici, în special în ceea ce privește obligația de debarcare și cerințele legate de monitorizarea, controlul și supravegherea activităților de pescuit;

14.  invită Agenția să garanteze coordonarea și structurarea adecvată a activităților de control în toate statele membre;

o
o   o

15.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter transversal care însoțesc decizia de descărcare de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 152.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 152.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 128, 21.5.2005, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 152.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 152.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 128, 21.5.2005, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Autoritatea Europeană pentru Siguranța Alimentară (EFSA)
PDF 364kWORD 111k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2108(DEC))
P8_TA(2015)0143A8-0097/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Autorității(1),

–  având în vedere Declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Autorității cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare(5), în special articolul 44,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară (A8-0097/2015),

1.  acordă directorului executiv al Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Autorității aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2108(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Autorității(8),

–  având în vedere Declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Autorității cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare(12), în special articolul 44,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară (A8-0097/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară, astfel cum sunt anexate la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2108(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară (A8-0097/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul final al Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (denumită în continuare „Autoritatea”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 78 051 000 EUR, ceea ce reprezintă o scădere cu 0,31 % față de bugetul pe 2012;

B.  întrucât bugetul Autorității provine în întregime de la bugetul Uniunii;

C.  întrucât Curtea de Conturi („Curteaˮ), în raportul său privind conturile anuale ale Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Autorității și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente,

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată din raportul Curții că, în ceea ce privește trei observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcate ca fiind „în desfășurare” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost întreprinse acțiuni corective și că, în prezent, două dintre recomandări sunt marcate în raportul Curții ca fiind „finalizate”, iar în cazul uneia apare indicația „nu se aplică”; observă, în plus, că, în ceea ce privește cele trei observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost întreprinse acțiuni corective, iar în prezent una este marcată ca fiind „finalizată”, în cazul uneia apare indicația „nu se aplică” și o alta este marcată ca fiind „în curs”;

2.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Autoritate, că:

   validarea sistemelor locale a fost încorporată, atunci când a fost cazul, în validarea sistemelor contabile ale contabilului, împreună cu sistemele centrale ABAC și SAP;
   monitorizarea gradului de executare a bugetului și a nivelului global al reportărilor continuă să fie îmbunătățită pentru a asigura în continuare conformitatea reportărilor cu obiectivele de executare a bugetului stabilite pentru activitățile operaționale;
   alegerea președintelui și a vicepreședintelui Consiliului de administrație se va efectua prin vot secret în cadrul sesiunii deschise transmise prin streaming audio, în conformitate cu regulamentul său de procedură, adoptat în iunie 2013;
   dialogul periodic cu părțile interesate ale Autorității se practică în mod constant; ia act de măsurile luate pentru asigurarea transparenței, cum ar fi consultarea publică privind transformarea într-o inițiativă „Open EFSA” sau grupurile de specialiști EFSA;
   în domeniul gestionării datelor, al asigurării continuității activității și al securității IT, se pun în aplicare recomandările consultantului extern; solicită Autorității să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la noile rezultate ale punerii în aplicare a măsurilor de corecție;
   Autoritatea și-a eficientizat site-ul pentru a-l face mai ușor de utilizat și pentru a facilita consultarea acestuia în legătură cu aspecte importante ale activității științifice, cum ar fi expertiza științifică, colectarea datelor, metodologiile de evaluare a riscului, avizele privind evaluarea riscului și modalitățile în care acestea pot afecta cetățenii Uniunii prin accesul rapid la avizele științifice, la articolele de ziar sau la ultimele știri;

Gestiunea bugetară și financiară

3.  constată că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 98,80 %, ceea ce reprezintă o mică scădere comparativ cu anul precedent (99,30 %), și că rata de execuție a creditelor de plată a fost ridicată, de 90,80 %; ia act de raportul anual al Autorității (RAA) unde, la titlul I (Personal) și la titlul II (Infrastructură) bugetul a fost executat integral, în timp ce la titlul III (Operațiuni) rata de execuție a fost de 96,99 %;

4.  constată că, potrivit RAA, rata de execuție a bugetului este cu 1 % sub obiectivul inițial, iar nivelul global al plăților este cu 2 % sub obiectivul inițial; constată, totuși, că, pe durata exercițiului financiar 2013, eforturile de monitorizare a bugetului au contribuit în continuare la o rată foarte ridicată de execuție bugetară;

Angajamente și reportări

5.  ia act de faptul că, potrivit RAA, creditele angajate reportate pentru 2014 se ridică la 6 431 431 EUR, ceea ce reprezintă o scădere comparativ cu anul precedent; ia act de faptul că reducerea este legată, în special, de centralizarea plăților pentru experți, lucru care a condus la creșterea eficienței cu care se procesează plățile, precum și de faptul că bugetul operațional pentru IT nu a fost majorat prin transferul din alte domenii la sfârșitul lui 2013;

6.  constată că, deși reportările generale au scăzut în mod constant începând din 2008, de la 23 % la 11 %, iar rata plăților a crescut de la 73 % la 91 %, sunt necesare îmbunătățiri suplimentare ale procesului de monitorizare a execuției bugetare pentru a asigura o corelare între reportări și obiectivele de execuție bugetară stabilite pentru activitățile operaționale;

Transferuri

7.  ia act de faptul că nivelul transferurilor a rămas în limitele normelor financiare, având în vedere faptul că transferul efectuat din titlul I (Personal) spre titlul II (Infrastructură) s-a ridicat la 418 965 EUR, ceea ce reprezintă 4,7 % din titlul II; recunoaște faptul că acest transfer a fost determinat, în special, de respingerea de către Curtea de Justiție a Uniunii Europene a propunerii Comisiei legate de indexarea salariilor din 2011, lucru care a permis Autorității să anticipeze unele plăți legate de achizițiile imobiliare și să reducă plata unor dobânzi;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

8.  ia act de faptul că, potrivit conturilor anuale ale Autorității, 93,45 % din posturile planificate erau ocupate la sfârșitul anului 2013; constată o scădere a ratei de ocupare comparativ cu 2012;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

9.  ia act de faptul că, potrivit Autorității, după consultarea unor parteneri-cheie în 2014, aceasta și-a clarificat și și-a revizuit parțial normele de aplicare a politicii privind independența cu privire la declarațiile de interese; regretă însă că procedura revizuită de verificare a declarațiilor de interese anuale, speciale și orale ale membrilor Comitetului științific, grupurilor științifice și grupurilor de lucru ale Autorității se desfășoară în continuare sub autoritatea șefilor de unitate; constată, cu toate acestea, că procedura a introdus criteriile pe care se bazează verificarea în cauză, precum și rolul persoanei responsabile cu verificarea, care trebuie să raporteze imediat evaluatorului aferent orice posibil conflict de interese;

10.  regretă profund că principalele lacune din normele de aplicare ale Autorității nu au fost remediate, în pofida acestei revizuiri; observă, în special, că evaluarea intereselor cercetătorilor se realizează cu referire la mandatul grupului de experți în cauză, și nu la domeniul de competență al Autorității, în timp ce acesta din urmă se utilizează ca punct de referință pentru declararea acestor interese;

11.  îndeamnă Autoritatea să depună eforturi concrete cu scopul de a elimina această practică posibil arbitrară din procedurile sale interne pentru a garanta imparțialitatea Autorității în ceea ce privește prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și a elimina orice riscuri; își exprimă dezamăgirea profundă față de practica comună a Autorității de a aplica standarde duble în ceea ce privește politica referitoare la conflictele de interese pentru experții organizațiilor pentru siguranța alimentară comparativ cu politica aplicată celorlalți membri ai personalului; în plus, solicită Autorității să adopte o politică referitoare la practica „ușilor turnante” până la sfârșitul lunii septembrie 2015;

12.  consideră că interesele financiare, în special, ar trebui tratate cu cea mai mare atenție și că experților ar trebui să li se solicite să declare dacă activitățile lor au fost remunerate sau nu; consideră că, în cazul în care activitățile au fost remunerate, ar trebui specificată suma; este de părere că Autoritatea nu ar trebui să accepte practica actuală a experților care își păstrează anonime interesele, de exemplu folosind expresia „întreprindere privată”;

13.  ia act cu îngrijorare de hotărârea recentă a Ombudsmanului European în care se concluzionează că „EFSA ar trebui să își revizuiască normele privind conflictele de interese, precum și instrucțiunile și formularele aferente pe care le utilizează pentru declarațiile de interese” pentru „a garanta că acei experți care lucrează în mediul academic declară toate informațiile relevante către” EFSA; invită Autoritatea să determine cercetătorii care fac parte din grupurile sale de experți și grupurile sale de lucru să își declare toate acordurile financiare încheiate cu universitățile pentru care lucrează și cu societățile comerciale, atunci când acestea țin de domeniul de competență al Autorității;

14.  ia act de clarificarea domeniului de aplicare a conflictelor de interese prin introducerea unor noi definiții privind, printre altele, obligația de a declara chiar și interesele economice ce presupun sume minime sau practica de a permite anonimizarea intereselor experților doar în cazuri excepționale, exclusiv pentru a asigura respectarea normelor privind protecția datelor; cu toate acestea, regretă că definiția „interesului” [astfel cum este prevăzută la articolul 2 punctul (a) din Decizia directorului executiv al EFSA privind declarațiile de interese] nu include și „orice interes personal relevant, de natură financiară sau nu, relație personală sau de familie etc.”, astfel cum este prevăzut în Orientările Comisiei referitoare la prevenirea și gestionarea conflictelor de interese în cadrul agențiilor descentralizate ale UE din 2013;

15.  constată cu îngrijorare că normele revizuite privind declarațiile de interese exclud în mod explicit experții din cadrul organizațiilor pentru siguranța alimentară desemnați de statele membre care primesc mai mult de 50 % din finanțare din surse private;

16.  ia act de faptul că, potrivit Autorității, în momentul angajării personalului de către Autoritate, se aplică o perioadă de existență a stării de incompatibilitate de doi ani, potrivit unei abordări bazate pe riscuri, în cazul experților angajați în industria alimentară dar nu și pentru toate celelalte forme de colaborare cu societăți care își desfășoară activitatea în domeniul de competență al Autorității; își reiterează apelul ca Autoritatea să aplice o perioadă de incompatibilitate de doi ani tuturor intereselor materiale legate de sectorul agroalimentar comercial, inclusiv la finanțarea pentru cercetare, la contractele de consultanță și la pozițiile de decizie din cadrul organizațiilor din sector; solicită Autorității să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatele evaluării impactului în curs în ceea ce privește introducerea unor perioade suplimentare de existență a stării de incompatibilitate, care va avea loc în cadrul următoarei revizuiri a politicii, precum și să includă în rapoartele sale anuale măsurile luate pentru ca perioada implementată de existență a stării de incompatibilitate să fie respectată; solicită ca această evaluare a impactului să utilizeze ca prim indicator independența Autorității față de sectorul economic pe care îl reglementează;

17.  regretă profund că Regulamentul de procedură al Consiliului de administrație a cuprins la articolul 1 alineatul (2) o procedură netransparentă pentru alegerea președintelui și vicepreședinților de către Consiliul de administrație prin vot secret, în pofida recomandării autorității care acordă descărcarea de gestiune formulate în 2014; îndeamnă Autoritatea să modifice această normă, să facă toate voturile transparente și responsabile până la sfârșitul lunii septembrie 2015 și să se abțină de la orice numire în conformitate cu procedura secretă;

18.  consideră că Autoritatea ar trebui să acorde în continuare o atenție deosebită opiniei publice și să se angajeze cât mai mult posibil într-un dialog deschis și transparent;

19.  felicită Autoritatea pentru adoptarea dreptului de reproducere a avizelor sale științifice ca obiectiv de politică în cadrul Inițiativei privind transparența; o încurajează să respecte aceste angajamente deosebit de importante, în special oferind acces deplin și proactiv la datele utilizate pentru avizele științifice în cauză;

Controale interne

20.  recunoaște că, potrivit raportului Curții, majoritatea standardelor de control intern (SCI) au fost respectate, potrivit autoevaluării desfășurate de Autoritate în 2012 și 2013; ia act cu preocupare de faptul că SCI 4 („Evaluarea și dezvoltarea personalului”) și SCI 11 („Gestionarea documentelor”) nu erau respectate în momentul auditului realizat de Curte și solicită Autorității să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la punerea în aplicare a SCI 4 și a SCI 11;

21.  ia act cu preocupare de faptul că programul anual de activitate al Autorității nu conține suficiente detalii cu privire la achizițiile și la granturile planificate, astfel încât să poată sta la baza deciziilor de finanțare în sensul articolului 64 din Normele de punere în aplicare a Regulamentului său financiar; solicită Autorității să găsească soluții pentru această deficiență, dat fiind că includerea acestui tip de detalii ar permite monitorizarea mai eficientă a achizițiilor și granturilor;

Auditul intern

22.  observă că în 2013 Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a efectuat o evaluare completă a riscurilor, care a avut drept rezultat un plan strategic de audit intern pentru Autoritate în care se enumeră subiectele auditurilor propuse pentru perioada 2014-2016, urmărindu-se aplicarea recomandărilor precedente;

23.  regretă că, în cursul evaluării respective a riscurilor, IAS a identificat anumite procese cu un grad ridicat de risc, controalele aplicate fiind considerate insuficiente sau chiar absente; ia act de faptul că Autoritatea a prezentat un plan de acțiune menit să remedieze deficiențele în cauză, plan care va fi monitorizat de IAS în cursul următoarei evaluări aprofundate a riscului; invită Autoritatea să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la punerea în aplicare a măsurilor de remediere adoptate;

24.  regretă că punerea în aplicare a cinci recomandări anterioare ale IAS ce purtau mențiunea „foarte importante” a fost întârziată față de termenele definite de Autoritate în planurile de acțiune inițiale; consideră inacceptabil faptul că punerea în aplicare a recomandărilor privind gestionarea securității informațiilor este amânată de peste 36 de luni, lucru care permite în mod potențial fie accesul neautorizat la informații confidențiale, fie difuzarea de informații fără a obține o aprobare preliminară; solicită Autorității să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la motivele întârzierii și să ia de urgență măsuri de remediere;

Alte observații

25.  constată cu îngrijorare că Autoritatea utilizează un grup de servicii de transport pentru deplasări către aeroport și de la aeroport, costurile pentru aceste servicii fiind de 918 668 EUR în 2013; îndeamnă Autoritatea să găsească o soluție mai puțin costisitoare în acest scop;

26.  salută măsurile exemplare adoptate de Autoritate cu privire la soluții rentabile și ecologice pentru sediul său; încurajează Autoritatea să continue această practică pozitivă;

27.  invită Autoritatea să indice cu claritate în viitor în comunicările sale interne și externe că primește fonduri puse la dispoziție de la bugetul Uniunii (subvenții din partea Uniunii) și nu subvenții din partea Comisiei;

28.  ia act, în mod special, de interesul public pentru procesul decizional din cadrul Autorității, proces care se desfășoară în limitele rolului și responsabilităților sale legale; ia act de faptul că Autoritatea a dedicat în 2013 74 % din resursele sale umane activităților științifice, evaluărilor și colectării de date, ceea ce reprezintă o ușoară creștere comparativ cu situația din 2012; încurajează Autoritatea să își continue progresele în acest sens;

o
o   o

29.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 160.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 160.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 31, 1.2.2002, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 160.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 160.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 31, 1.2.2002, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Institutul European pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați (EIGE)
PDF 350kWORD 96k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Institutului European pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2119(DEC))
P8_TA(2015)0144A8-0098/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Institutului European pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Institutului European pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Institutului(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Institutului cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1922/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind înființarea unui Institut European pentru egalitatea de șanse între femei și bărbați(5), în special articolul 15,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru drepturile femeii și egalitatea de gen (A8-0098/2015),

1.  acordă directorului Institutului European pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Institutului aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului Institutului European pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Institutului European pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2119(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Institutului European pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Institutului European pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Institutului(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Institutului cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1922/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 decembrie 2006 privind înființarea unui Institut European pentru egalitatea de șanse între femei și bărbați(12), în special articolul 15,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru drepturile femeii și egalitatea de gen (A8-0098/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Institutului European pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Institutului European pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului Institutului European pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi, și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Institutului European pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2119(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Institutului European pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru drepturile femeii și egalitatea de gen (A8-0098/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Institutului European pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați („Institutul”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 10 024 535 EUR, ceea ce reprezintă o majorare de 29,49 % față de bugetul pentru 2012;

B.  întrucât, în raportul său privind conturile anuale ale Institutului European pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), Curtea de Conturi a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Institutului și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată din raportul Curții că, în ceea ce privește cele două observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcate ca fiind „în desfășurare” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost întreprinse acțiuni corective și una dintre observații este marcată în raportul Curții ca fiind „finalizată”, iar cealaltă „în desfășurare”; observă, de asemenea, că, în ceea ce privește cele două observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost de asemenea întreprinse acțiuni corective, iar în prezent una dintre ele este marcată ca fiind „finalizată”, iar cealaltă este „în desfășurare”;

2.  ia act, din informațiile prezentate de Institut, că informațiile privind impactul activităților sale asupra cetățenilor Uniunii sunt disponibile pe site-ul Institutului, care a fost actualizat, și au devenit mai accesibile prin utilizarea platformelor sociale;

3.  ia act de faptul că, pentru a îmbunătăți achizițiile, planificarea și monitorizarea, Institutul a creat un instrument de monitorizare care urmărește datele probabile ale fiecărei etape a procedurilor anuale de achiziții;

Gestiunea bugetară și financiară

4.  ia act de faptul că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 98,01 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 76,93 %;

5.  ia act, din informațiile prezentate de Institut, că, în conformitate cu planurile de a asigura monitorizarea și raportarea adecvată a execuției bugetare, în 2013 a fost adoptată o procedură de monitorizare centralizată a bugetului; invită Institutul să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatele obținute ca urmare a adoptării procedurii în cauză;

Angajamente și reportări

6.  remarcă, din raportul Curții de Conturi, că în 2013 nivelul total al creditelor angajate a fost de 99 %, ceea ce înseamnă că angajamentele au fost efectuate în timp util; salută faptul că Institutul a redus în continuare nivelul global al reportărilor de la 2 500 000 EUR (32 %) în 2012 la 2 200 000 EUR (29 %) în 2013; subliniază că reportările în cauză vizează în principal titlul III (cheltuieli operaționale), cu 2 000 000 EUR, ceea ce reprezintă 56 % din creditele angajate aferente; ia act de faptul că reportările în cauză privesc în principal proceduri de achiziții care au fost finalizate târziu în 2013, din motive pe care, în cea mai mare parte, institutul nu le-a putut controla, mai exact întârzierea cu care Președinția Consiliului UE a luat decizia privind subiectul unui studiu;

7.  ia act de faptul că, potrivit raportului Curții de Conturi, nivelul reportărilor respectă principiul bugetar al anualității;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

8.  ia act, din informațiile prezentate de Institut, de faptul că procedurile de selecție și de recrutare au fost actualizate în conformitate cu recomandările autorității care acordă descărcarea de gestiune și acum includ teste scrise și ponderea corespunzătoare acestora, elaborate înainte de examinarea candidaturilor;

9.  ia act, din informațiile prezentate de Institut, de faptul că, începând din 2013, în programul anual de lucru al Institutului este prevăzută o decizie de finanțare cuprinzând detaliile privind noile proceduri de achiziții, inclusiv bugetul anual total rezervat procedurilor de achiziții operaționale, precum și calendarul orientativ pentru lansarea procedurilor de achiziții;

10.  ia act, din informațiile prezentate de Institut, că a fost dezvoltat un instrument centralizat de monitorizare a procedurilor de achiziții, care acoperă toate aceste proceduri și menționează datele planificate și concrete ale principalelor etape procedurale ale fiecărei proceduri de achiziții;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

11.  ia act de faptul că consiliul de administrație al Institutului a adoptat politica sa de gestionare a conflictelor de interese după revizuirea și aprobarea propunerii de politică de către Comisie; ia act, din informațiile prezentate de Institut, că CV-urile și declarațiile de interese ale membrilor consiliului de administrație, directorului și conducerii superioare sunt prevăzute de politica respectivă și sunt publicate pe site-ul Institutului;

Auditul intern

12.  ia act, pe baza informațiilor prezentate de Institut, de faptul că, în 2013, Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a desfășurat o activitate de audit în conformitate cu planul strategic de audit al Institutului; observă că această activitate a inclus un audit privind managementul resurselor umane, care a identificat bune practici și a furnizat asigurări rezonabile cu privire la structura managementului resurselor umane;

13.  constată cu îngrijorare că analiza riscurilor întreprinsă de IAS a evidențiat anumite procese cu un grad ridicat de risc inerent care nu au putut fi auditate în conformitate cu planul strategic de audit al Institutului, întrucât controalele au fost evaluate ca absente sau insuficiente; salută prezentarea unui plan de acțiune vizând gestionarea acestor domenii cu un grad ridicat de risc; așteaptă cu interes următoarea evaluare aprofundată a riscurilor după aplicarea planului de acțiune și invită Institutul să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatele sale;

14.  constată, pe baza informațiilor prezentate de Institut, că, la 31 decembrie 2013, niciuna dintre recomandările critice sau foarte importante ale IAS nu era deschisă;

Alte observații

15.  reamintește că Institutul a fost creat pentru a promova egalitatea de gen, inclusiv integrarea principiului egalității de gen în toate politicile Uniunii și în politicile naționale ce decurg din acestea, pentru a combate discriminarea pe criterii legate de sex și a sensibiliza cetățenii Uniunii cu privire la problematica egalității de gen; reamintește că, în conformitate cu programul anual de lucru al Institutului, misiunea sa este de a deveni centrul european de cunoaștere privind aspectele legate de gen;

16.  reamintește faptul că Institutului îi revine un rol fundamental care se datorează faptului că egalitatea reală și efectivă dintre femei și bărbați ar trebui promovată și asigurată în toate sferele vieții publice și private;

17.  solicită Institutului să includă în programul său anual de lucru reuniunile anuale dintre Comisia pentru drepturile femeii și egalitatea de gen și Institut; invită Institutul să prezinte cu regularitate rezultatele și constatările studiilor întreprinse în fața comisiilor competente ale Parlamentului; constată că Institutul ar trebui să înlesnească mai proactiv accesul Comisiei pentru drepturile femeii și egalitatea de gen a Parlamentului la informațiile legate de aspectele de gen, concentrându-se pe activitatea realizată de membrii săi; consideră că, astfel, deputații din Parlamentul European ar beneficia de instrumente de informare mai importante și mai eficace;

18.  solicită să se asigure o interacțiune mai eficientă între prioritățile legislative și fără caracter legislativ ale Comisiei pentru drepturile femeii și egalitatea de gen a Parlamentului și activitatea de cercetare a Institutului; recunoaște importanța rolului îndeplinit de Institut în ceea ce privește colectarea unor date comparative fiabile defalcate pe sexe, esențiale în elaborarea politicilor privind violența de gen la nivel național și la nivelul UE; invită Institutul să colaboreze îndeaproape cu Eurostat și cu Agenția pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene pentru a elabora sondaje periodice cu privire la problemele pe care Comisia pentru drepturile femeii și egalitatea de gen le consideră a fi cele mai importante, cum ar fi violența împotriva femeilor și aspectele tipice ale angajării femeilor;

o
o   o

19.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 167.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 167.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 403, 30.12.2006, p. 9.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 167.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 167.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 403, 30.12.2006, p. 9.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Autoritatea Europeană de Asigurări și Pensii Ocupaționale (EIOPA)
PDF 351kWORD 96k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Autorității Europene de Asigurări și Pensii Ocupaționale aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2121(DEC))
P8_TA(2015)0145A8-0096/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Autorității Europene de Asigurări și Pensii Ocupaționale pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Autorității Europene pentru Asigurări și Pensii Ocupaționale pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Autorității(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Autorității cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea europeană de asigurări și pensii ocupaționale) de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE(5) și de abrogare a Deciziei 2009/79/CE a Comisiei, în special articolul 64,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A8-0096/2015),

1.  acordă directorului executiv al Autorității Europene de Asigurări și Pensii Ocupaționale descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Autorității aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al Autorității Europene de Asigurări și Pensii Ocupaționale, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Autorității Europene de Asigurări și Pensii Ocupaționale pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2121(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Autorității Europene de Asigurări și Pensii Ocupaționale pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Autorității Europene pentru Asigurări și Pensii Ocupaționale pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Autorității(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Autorității cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1094/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea europeană de asigurări și pensii ocupaționale) de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE(12) și de abrogare a Deciziei 2009/79/CE a Comisiei, în special articolul 64,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A8-0096/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Autorității Europene de Asigurări și Pensii Ocupaționale, care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Autorității Europene de Asigurări și Pensii Ocupaționale pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al Autorității Europene pentru Asigurări și Pensii Ocupaționale, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Autorității Europene de Asigurări și Pensii Ocupaționale aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2121(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Autorității Europene de Asigurări și Pensii Ocupaționale aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A8-0096/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Autorității Europene de Asigurări și Pensii Ocupaționale („Autoritatea”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 18 767 470 EUR, ceea ce reprezintă o creștere de 19,88 % față de bugetul pentru 2012, explicabilă prin faptul că Autoritatea a fost înființată recent;

B.  întrucât, în raportul său privind conturile anuale ale Autorității Europene de Asigurări și Pensii Ocupaționale pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), Curtea de Conturi a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Autorității și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente,

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată din raportul Curții că, în ceea ce privește trei observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcate ca fiind „în desfășurare” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost întreprinse acțiuni corective și că, în prezent, recomandările sunt marcate în raportul Curții ca fiind „finalizate”; observă, în plus, că, în ceea ce privește cele trei observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost întreprinse acțiuni corective, iar în prezent una este marcată ca fiind „finalizată”, în cazul uneia apare indicația „nu se aplică” și una este marcată ca fiind „nedemarată încă”;

2.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Autoritate, că:

   aceasta și-a consolidat capacitatea de sprijin pentru achizițiile publice la nivel de organizație, prin definirea clară a rolurilor și a responsabilităților atât în cazul responsabililor cu achizițiile, cât și în cazul personalului operațional, precum și prin asigurarea unei formări variate în domeniul achizițiilor pentru toate categoriile de personal relevante;
   aceasta a adoptat norme privind gestionarea conflictelor de interese care au fost revizuite în conformitate cu Orientările Comisiei referitoare la prevenirea și gestionarea conflictelor de interese în cadrul agențiilor descentralizate ale UE;
   aceasta și-a reînnoit site-ul în scopul îmbunătățirii transparenței și accesibilității informațiilor furnizate;
   au fost publicate CV-urile membrilor consiliului de administrație, precum și declarația de interese a președintelui și cea a directorului executiv;

solicită Autorității să publice, de asemenea, declarațiile de interese ale membrilor consiliului de administrație, precum și ale membrilor consiliului supraveghetorilor;

Gestiunea bugetară și financiară

3.  constată cu îngrijorare că nivelul creditelor angajate reportate, de 28 %, a fost ridicat, în special în ceea ce privește titlul II cu 30 % și titlul III cu 85 %, ceea ce reprezintă o creștere în comparație cu anii precedenți;

Angajamente și reportări

4.  recunoaște faptul că reportările au fost rezultatul strategiei și planului multianual de punere în aplicare în domeniul informatic și al unor contracte specifice de servicii care urmau să fie furnizate în 2014; recunoaște, de asemenea, angajamentele aferente sunt legale, conforme cu reglementările în vigoare și estimate temeinic, date fiind ratele scăzute de anulare pentru reportările din 2012;

5.  este total de acord cu observația Curții conform căreia măsura în care creditele aferente exercițiului 2013 au fost utilizate pentru a acoperi activități aferente exercițiului 2014 contravine principiului bugetar al anualității; invită Autoritatea să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la acțiunile pe care le va întreprinde pentru a reduce volumul reportărilor;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

6.  ia act de faptul că raportul Curții nu conține nicio observație în ceea ce privește procedurile de recrutare ale Autorității;

Controale interne

7.  constată, din raportul Curții, că în cursul anului 2013 consiliul de administrație a adoptat 16 standarde de control intern (SCI); constată că punerea în aplicare a SCI este marcată ca fiind „în desfășurare” pe baza unui plan de acțiune convenit cu Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS);

8.  regretă faptul că angajamentele juridice ale Autorității nu au fost autorizate întotdeauna de persoane care dețineau un mandat adecvat și nu au fost precedate în mod consecvent de un angajament bugetar autorizat în mod corespunzător; reamintește Autorității că respectarea circuitelor financiare, astfel cum sunt definite în Regulamentul financiar, este fundamentală; recunoaște că au fost luate măsuri corective pentru a remedia aceste deficiențe și invită Autoritatea să informeze în detaliu autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatele acestor acțiuni referitoare la gestionarea circuitelor financiare;

Auditul intern

9.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Autoritate, că, în 2013, IAS a realizat o evaluare limitată a punerii în aplicare a SCI, ca urmare a planului strategic de audit și a evaluării precedente a riscurilor realizate de IAS;

10.  observă că, în urma acestei evaluări, Autoritatea a elaborat un plan de acțiune pentru a aborda cele 20 de recomandări identificate de IAS, dintre care trei au fost considerate ca „foarte importante”; ia act de faptul că IAS consideră că planul de acțiune va aborda în mod adecvat riscurile identificate și le va reduce, dacă va fi pus în aplicare așa cum se preconizează;

11.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Autoritate, de faptul că IAS a monitorizat implementarea recomandărilor sale anterioare și că, la 31 decembrie 2013, nicio recomandare critică sau foarte importantă nu era deschisă;

Alte observații

12.  reamintește că Parlamentul European a fost un susținător principal al eforturilor de instituire a unui sistem european de supraveghere financiară nou și cuprinzător (ESFS) ca urmare a crizei financiare și de înființare, în 2011, a Autorității, ca parte a acestui sistem;

13.  ia act de observația făcută de Comisie în recentul său raport privind funcționarea autorităților europene de supraveghere (AES) și a SESF, potrivit căreia, în pofida circumstanțelor dificile, AES au creat în timp scurt organizații funcționale care, global, au avut rezultate bune în raport cu gama largă de sarcini ce le revin, deși se confruntau cu cerințe tot mai mari în condițiile unor resurse umane limitate;

14.  subliniază că rolul Autorității în promovarea unui regim de supraveghere comun pe piața unică este esențial pentru a asigura existența în Uniune a unui sector al asigurărilor și pensiilor mai bine integrat, mai eficient și mai sigur, contribuind astfel la redresarea economică, la crearea de locuri de muncă și la creșterea economică în UE, precum și la evitarea altor crize în sectorul financiar;

15.  recunoaște că SESF se află încă în faza de constituire și subliniază că sarcinile deja încredințate Autorității, precum și viitoarele sarcini avute în vedere în lucrările legislative în curs, necesită un nivel adecvat al personalului și bugetului pentru a se putea asigura o supraveghere de înaltă calitate; subliniază că ar trebui întotdeauna analizată cu atenție nevoia de a combina sarcinile suplimentare cu resurse suplimentare; subliniază totuși că orice majorare eventuală a mijloacelor ar trebui să fie precedată și/sau însoțită de eforturi de raționalizare corespunzătoare, atunci când este posibil; subliniază rolul de coordonare al Autorității și necesitatea ca aceasta să coopereze îndeaproape cu autoritățile de supraveghere naționale pentru a-și putea îndeplini mandatul;

16.  subliniază că, având în vedere resursele sale limitate, Autoritatea trebuie să se limiteze la sarcinile care i-au fost încredințate de Parlament și de Consiliu; subliniază faptul că Autoritatea ar trebui să îndeplinească sarcinile respective integral, că nu trebuie să încerce să-și extindă mandatul și, de asemenea, că trebuie să-și mențină independența; subliniază că Autoritatea ar trebui să analizeze dacă este necesar sau nu să elaboreze orientări și recomandări;

17.  subliniază că Autoritatea ar trebui să-și utilizeze pe deplin competențele care i-au fost conferite prin mandat în domeniul protecției consumatorilor; subliniază că, în acest domeniu, Autoritatea ar trebui să-și coordoneze mai îndeaproape acțiunile cu celelalte AES, prin intermediul Comitetului mixt;

18.  conchide că mecanismul de finanțare mixtă al Autorității este inflexibil, împovărător și reprezintă o posibilă amenințare la adresa independenței acesteia; prin urmare, solicită Comisiei ca, în cazul în care acest lucru este dovedit de evaluarea Comisiei, să propună, până în 2017, un sistem de finanțare a Autorității bazat exclusiv pe introducerea de taxe pentru participanții la piață sau care să combine introducerea de taxe pentru participanții la piață cu o finanțare de bază dintr-o linie bugetară separată din bugetul general al Uniunii.

o
o   o

19.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 174.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 174.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 331, 15.12.2010, p. 48.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 174.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 174.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 331, 15.12.2010, p. 48.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Institutul European de Inovare și Tehnologie (EIT)
PDF 354kWORD 102k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Institutului European de Inovare și Tehnologie aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2125(DEC))
P8_TA(2015)0146A8-0077/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Institutului European de Inovare și Tehnologie pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Institutului European de Inovare și Tehnologie pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Institutului(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Institutului cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 294/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2008 de înființare a Institutului European de Inovare și Tehnologie(5), în special articolul 21,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0077/2015),

1.  amână decizia sa de a acorda directorului Institutului European de Inovare și Tehnologie descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Institutului aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului Institutului European de Inovare și Tehnologie, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Institutului European de Inovare și Tehnologie pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2125(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Institutului European de Inovare și Tehnologie pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Institutului European de Inovare și Tehnologie pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Institutului(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Institutului cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 294/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2008 de înființare a Institutului European de Inovare și Tehnologie(12), în special articolul 21,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0077/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Institutului European de Inovare și Tehnologie, care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  amână închiderea conturilor Institutului European de Inovare și Tehnologie pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului Institutului European de Inovare și Tehnologie, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Institutului European de Inovare și Tehnologie aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2125(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Institutului European de Inovare și Tehnologie aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0077/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Institutului European de Inovare și Tehnologie („Institutul”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 142 197 740 EUR în credite de angajament, ceea ce reprezintă o creștere de 47,05% față de bugetul pentru 2012, și 98 760 073 EUR în credite de plată;

B.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, contribuția generală a Uniunii la bugetul Institutului pentru exercițiul financiar 2013 s-a ridicat la 93 462 181 EUR, ceea ce reprezintă o creștere de 36,05 % față de 2012;

C.  întrucât, în raportul său privind conturile anuale ale Institutului European de Inovare și Tehnologie pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), Curtea de Conturi a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Institutului, dar nu a fost în măsură să obțină probe de audit suficiente cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente,

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată din raportul Curții că au fost întreprinse acțiuni corective în ceea ce privește o observație formulată în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcată „în desfășurare” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, iar în raportul Curții pentru exercițiul 2013 observația este marcată în prezent ca fiind „finalizată”; observă, în plus, că, în ceea ce privește cele două observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, a fost întreprinsă o acțiune corectivă și o observație este marcată în prezent ca fiind „finalizată”, în timp ce cealaltă este marcată ca fiind „în desfășurare”;

2.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Institut, că:

   acesta a furnizat instrucțiuni îmbunătățite auditorilor responsabili de certificare, iar în iunie 2013 a comunicat instrucțiuni actualizate „comunităților de cunoaștere și inovare” (CCI), beneficiarii granturilor Institutului; observă că îmbunătățirea instrucțiunilor ar trebui să ducă la creșterea nivelului de asigurare obținut din certificatele de audit;
   au fost introduse obiective cuantificabile în orientările emise pentru CCI-uri, care au fost revizuite în 2013 și în 2014 pentru a îmbunătăți și mai mult calitatea planificării și raportării realizate de CCI-uri;
   auditurile ex post privind acordul de grant pe 2010 au avut drept rezultat recuperarea tuturor sumelor plătite în mod necuvenit de către Institut;
   politicile de prevenire și gestionare a conflictelor de interese sunt în curs de revizuire de către structura de audit intern a Institutului, iar versiunile revizuite ale codurilor de conduită pentru personalul Institutului și membrii consiliului său de conducere urmează să fie puse în aplicare; remarcă faptul că Institutul va introduce o politică, pentru membrii consiliului său de conducere și personalul său de conducere, de publicare a declarațiilor lor de interese; solicită Institutului să soluționeze de urgență această problemă și să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatele acțiunilor corective;
   informațiile privind impactul activităților sale asupra cetățenilor Uniunii sunt disponibile pe site-ul Institutului și au devenit mai accesibile prin utilizarea platformelor sociale, precum și prin publicarea raportului anual de activitate și a rezultatelor activității sale;

Argumentele care stau la baza exprimării opiniei cu rezerve privind legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente

3.  este profund îngrijorat de faptul că, pentru al doilea an consecutiv, Curtea nu a obținut asigurări rezonabile în ceea ce privește legalitatea și regularitatea operațiunilor Institutului legate de granturi; observă că aproximativ 87 % din cheltuielile aferente granturilor declarate de beneficiari fac obiectul unor certificate eliberate de către societăți independente de audit, care sunt contractate de beneficiarii înșiși și partenerii acestora; regretă că, deși Institutul a continuat să depună eforturi pentru a pune în aplicare verificări ex ante eficace și pentru a oferi o mai bună orientare societăților independente de audit, Curtea a constatat că aceste verificări au o calitate insuficientă și a observat că pot fi aduse în continuare îmbunătățiri în ceea ce privește activitatea generală a societăților respective; invită Institutul să abordeze această situație și să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la măsurile luate până la 1 septembrie 2015;

4.  observă că, pentru a obține un al doilea nivel de asigurare cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor aferente granturilor, Institutul a introdus verificări ex post complementare cu privire la aceste operațiuni, verificările în cauză fiind efectuate de o societate independentă de audit; remarcă, în plus, faptul că declarațiile de cheltuieli auditate reprezintă 29 % din ansamblul operațiunilor aferente granturilor efectuate în 2013; consideră regretabile rezultatele verificărilor ex post, care au confirmat că verificările ex ante nu sunt încă întru totul eficace; este îngrijorat de faptul că, pe baza erorilor detectate în urma verificărilor ex post, Institutul a decis în 2014 să recupereze 3 % din granturile din 2012 care au fost auditate; invită Institutul să îmbunătățească eficacitatea verificărilor ex ante și să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la situația actuală a măsurilor care trebuie luate până la 1 septembrie 2015;

5.  subliniază cu îngrijorare faptul că plățile pentru două contracte-cadru încheiate în 2010 și 2012 pe baza unei proceduri negociate, în valoare de 770 000 EUR, au fost considerate neconforme, deoarece, potrivit auditului, utilizarea procedurii negociate nu era justificată; invită Institutul să își îmbunătățească procedurile interne referitoare la achizițiile publice și să informeze Parlamentul European și Consiliul cu privire la măsurile luate până la 1 septembrie 2015;

6.  subliniază cu îngrijorare faptul că rata de eroare referitoare la aspectele legate de granturi și la plățile aferente contractelor-cadru este cuprinsă între 2 % și 3 % din cheltuielile totale pe 2013 ale Institutului;

Opinie cu rezerve privind legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente

7.  ia act de faptul că, în opinia Curții de Conturi, cu excepția aspectelor descrise mai sus, operațiunile subiacente conturilor anuale aferente exercițiului 2013 sunt conforme cu legile și reglementările în vigoare sub toate aspectele semnificative;

Observații cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor

8.  regretă că, potrivit raportului Curții, activitățile complementare ale CCI-urilor, beneficiarii granturilor Institutului, nu vor fi auditate înainte de 2015; își exprimă îngrijorarea că, pe parcursul auditului său, Curtea nu a avut la dispoziție dovezi corespunzătoare în ceea ce privește faptul că finanțarea acordată de Institut nu a depășit plafonul de 25 % din ansamblul cheltuielilor CCI-urilor; invită Institutul să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune, până la 1 septembrie 2015, cu privire la situația auditului menționat mai sus;

Gestiunea bugetară și financiară

9.  constată, pe baza conturilor finale ale Institutului, că eforturile sale de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 96,97 % și că rata de execuție a plăților în raport cu creditele de plată a fost de 96,86 %;

10.  cu toate acestea, observă cu îngrijorare că rata de execuție bugetară pentru titlul I (cheltuieli cu personalul) a fost scăzută, de 74 %; constată că, potrivit raportului Curții, aceasta se explică în principal prin rata ridicată de rotație a personalului și prin faptul că reglementările privind ajustările salariale nu au fost adoptate încă; în acest sens, invită Institutul să își adapteze în mod eficace politicile de personal pentru a evita rata ridicată de rotație a personalului;

Angajamente și reportări

11.  constată cu îngrijorare că Institutul a reportat credite angajate aferente titlului II (cheltuieli administrative) în valoare de 193 420 EUR (24 %); recunoaște că reportările au fost legate în principal de facturi care nu fuseseră încă primite și de proiecte informatice în curs; subliniază cu îngrijorare faptul că 29 % din creditele angajate reportate din 2012 în 2013 nu au fost executate, în mare parte ca urmare a costurilor supraevaluate în cazul unei reuniuni a consiliului de conducere;

12.  este preocupat de faptul că, în cadrul titlului III (cheltuieli operaționale), pentru care Institutul prevăzuse în buget 34 078 025 EUR pentru granturile destinate CCI-urilor, rata de execuție a fost relativ scăzută, de 82 %; observă că rata scăzută de execuție este rezultatul faptului că CCI-urile nu au absorbit pe deplin fondurile disponibile pentru activitățile din 2012; solicită Institutului să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la măsurile pe care le va lua pentru a crește capacitatea de absorbție a CCI-urilor până la 1 septembrie 2015;

Auditul intern

13.  constată, pe baza raportului anual de activitate al Institutului, că persoana care exercita funcția de audit intern (IAF) a Institutului a demisionat la 31 decembrie 2012, iar recrutarea noului auditor intern al Institutului a durat mai mult decât se preconizase, întrucât anunțul pentru ocuparea postului vacant a trebuit să fie republicat din cauza numărului insuficient de candidați eligibili; ia act de faptul că noul auditor intern și-a început activitatea la 1 ianuarie 2014 și, prin urmare, nu au fost efectuate audituri interne în 2013;

14.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Institut, că, pentru a acoperi perioada dintre plecarea fostului auditor intern și sosirea noului auditor intern, Institutul a decis să înființeze un comitet de audit al consiliului de conducere care să ofere asistență consiliului de conducere cu scopul de a crește calitatea monitorizării și implementării recomandărilor formulate în urma auditului, pentru care directorul Institutului poartă responsabilitatea exclusivă;

15.  constată că, în 2014, Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a monitorizat stadiul de implementare în cadrul Institutului a recomandărilor acceptate după examinarea limitată de către IAS a gestionării granturilor și a pregătirii acordurilor de grant anuale; remarcă, în plus, că această examinare limitată a avut drept rezultat șase recomandări, dintre care una marcată ca fiind „critică” și patru recomandări marcate ca „foarte importante”, și că Institutul a răspuns la cele șase recomandări printr-un plan de acțiune detaliat care cuprindea 25 de acțiuni, dintre care 13 trebuiau întreprinse până la 31 august 2013 sau mai devreme, iar 10 au fost raportate ca fiind „pregătite pentru examinare” până la data respectivă;

16.  regretă faptul că atunci când a efectuat o examinare documentară a stadiului de implementare a acestor zece acțiuni, IAS a concluzionat, la 24 septembrie 2013, fie că gradul de punere în aplicare era insuficient, fie că erau necesare controale suplimentare la fața locului pentru a confirma transpunerea în practică; observă că, ulterior, Institutul a reformulat unele dintre acțiuni și a revizuit termenele aferente pentru a răspunde observațiilor IAS;

17.  este preocupat de concluziile IAS prezentate în raportul său de monitorizare, care subliniază riscul ca Institutul să nu fie în măsură să pună în aplicare la timp și pe deplin toate acțiunile, în special cele prevăzute a fi finalizate în al doilea trimestru al anului 2014; consideră întârzierile inacceptabile, având în vedere faptul că IAS consideră că întârzierile înregistrate în punerea în aplicare ar putea genera un risc și mai mare pentru organizație;

18.  ia act de angajamentul Institutului de a monitoriza verificările ex ante cu scopul de a obține asigurări rezonabile cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor aferente granturilor;

19.  solicită Institutului să furnizeze autorității care acordă descărcarea de gestiune un raport detaliat referitor la punerea în aplicare a recomandărilor IAS și la acțiunile întreprinse în ceea ce privește recomandările făcute de către IAF din cadrul Institutului, până la 1 septembrie 2015;

o
o   o

20.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 184.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 184.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 97, 9.4.2008, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 184.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 184.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 97, 9.4.2008, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Agenția Europeană pentru Medicamente (EMA)
PDF 357kWORD 104k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Medicamente aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2102(DEC))
P8_TA(2015)0147A8-0075/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Medicamente pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Medicamente pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 martie 2004 de stabilire a procedurilor comunitare privind autorizarea și supravegherea medicamentelor de uz uman și veterinar și de instituire a unei Agenții Europene pentru Medicamente(5), în special articolul 68,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară (A8-0075/2015),

1.  acordă directorului executiv al Agenției Europene pentru Medicamente descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al Agenției Europene pentru Medicamente, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Agenției Europene pentru Medicamente pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2102(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Medicamente pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Medicamente pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 martie 2004 de stabilire a procedurilor comunitare privind autorizarea și supravegherea medicamentelor de uz uman și veterinar și de instituire a unei Agenții Europene pentru Medicamente(12), în special articolul 68,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară (A8-0075/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Medicamente astfel cum sunt anexate la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Agenției Europene pentru Medicamente pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al Agenției Europene pentru Medicamente, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Medicamente aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2102(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Medicamente aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară (A8-0075/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Agenției Europene pentru Medicamente („Agenția”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 251 560 000 EUR, ceea ce reprezintă o majorare de 13,07 % față de bugetul pentru 2012;

B.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, contribuția globală a Uniunii la bugetul Agenției pentru exercițiul financiar 2013 s-a ridicat la 40 937 951 EUR (17,03 %), ceea ce reprezintă o reducere de 3,54 % față de 2012;

C.  întrucât Curtea de Conturi, în raportul său privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Medicamente pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Agenției și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

D.  întrucât Agenția funcționează prin intermediul unei rețele și coordonează resursele științifice puse la dispoziția sa de către autoritățile naționale pentru a asigura evaluarea și supravegherea medicamentelor de uz uman și veterinar;

1.  reafirmă rolul important al Agenției în protejarea și promovarea sănătății publice și a sănătății animale prin evaluarea și supravegherea medicamentelor de uz uman și veterinar;

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

2.  constată din raportul Curții că, în ceea ce privește trei observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcate ca fiind „în desfășurare” sau „restante” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost întreprinse acțiuni corective și cele trei observații sunt marcate în prezent în raportul Curții pentru exercițiul 2013 ca fiind „finalizate”; observă, în plus, că, în ceea ce privește șase observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost întreprinse două acțiuni corective, iar în prezent două observații sunt marcate ca fiind „finalizate”, trei sunt marcate „nu se aplică”, iar în cazul uneia apare indicația „în desfășurare”;

3.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, de următoarele aspecte:

   sistemul contabil al Agenției în ceea ce privește imobilizările necorporale, care face parte integrantă din sistemul contabil și financiar global al întreprinderii și din planificarea resurselor întreprinderii, a fost validat în 2013;
   participarea pacienților, a consumatorilor și a personalului medico-sanitar la evaluarea produselor specifice este condiționată de depunerea unei declarații de interese potrivit politicii Agenției privind conflictele de interese;
   pentru a îmbunătăți comunicarea cu cetățenii Uniunii, Agenția a pus recent în practică o serie de inițiative, precum publicarea unor documente strategice, printre care se numără sinteze pentru publicul larg, puncte-cheie ale reuniunilor, buletine de informare sau rapoarte anuale; ia act în plus, în această privință, de dezvoltarea unor instrumente informatice de comunicare, precum Public health communication (Comunicarea privind sănătatea publică) care oferă publicului informații-cheie cu privire la medicamente, în special cu privire la siguranța acestora; în acest sens, încurajează Agenția să organizeze audierile publice pe tema farmacovigilenței;

Gestiunea bugetară și financiară

4.  constată că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 96,76 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 83,49 %;

5.  ia act de faptul că 83 % din bugetul Agenției provine din taxe plătite de industrie, ceea ce reprezintă o creștere treptată; subliniază că este important să se asigure o transparență totală în ceea ce privește acest aspect al bugetului pentru a evita orice risc la adresa drepturilor consumatorilor sau a reputației Agenției;

Credite angajate și reportări

6.  recunoaște că auditul anual al Curții de Conturi nu a identificat nicio chestiune semnificativă în ceea ce privește nivelul de reportări în 2013; ia act de respectarea de către Agenție a principiului anualității și de execuția la timp a bugetului său;

Transferuri

7.  constată cu satisfacție că, în conformitate cu raportul anual de activitate al Agenției, precum și cu constatările din auditul Curții de Conturi, nivelul și natura transferurilor în 2012 s-au menținut în limitele normelor financiare;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

8.  ia act de faptul că, potrivit informațiilor furnizate de Agenție, în 2013, un total de 30 de noi contracte de achiziții, fiecare în valoare mai mare de 25 000 EUR, au fost încheiate în urma unor proceduri de achiziții publice, în comparație cu 43, în 2012, și 28, în 2011; constată că valoarea totală a noilor contracte s-a ridicat la 36 789 410 EUR;

9.  salută faptul că 583 dintre cele 611 posturi disponibile au fost completate până la sfârșitul anului 2013 și că Agenția a angajat 144 de agenți contractuali, experți naționali detașați și membri ai personalului angajați prin agenții de ocupare a forței de muncă; ia act de faptul că rata de ocupare a posturilor a scăzut comparativ cu 2012 și că proporția de agenți contractuali, experți naționali detașați și membri ai personalului angajați prin agenții de ocupare a forței de muncă a scăzut față de 2012; ia act de faptul că Agenția dedică 81 % din resursele sale umane sarcinilor operaționale și că această proporție reprezintă o creștere ușoară față de situația din 2012; încurajează Agenția să își continue progresele în acest sens;

10.  ia act de faptul că au existat unele controverse legate de Agenție din cauza mai multor proceduri de recrutare din trecut; invită Agenția să asigure întotdeauna o transparență totală și clarificări în ceea ce privește procedurile de recrutare;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

11.  ia act, din informațiile furnizate de Agenție, de faptul că criteriile de transparență pentru organizațiile partenere, organizațiile de pacienți, organizațiile din domeniul sănătății și organizațiile consumatorilor au fost revizuite în 2014 pentru a spori transparența finanțării; ia act de adoptarea documentului ce cuprinde criterii detaliate privind evaluarea informațiilor financiare ale pacienților, consumatorilor și organizațiile personalului medico-sanitar; constată, de asemenea, că acest document este utilizat pentru evaluarea eligibilității organizațiilor de a dialoga cu Agenția; reamintește că documentul mai precizează că organizațiile trebuie să declare orice conflict de interese la începutul reuniunilor prin care se inițiază dialogul; constată cu regret reducerea perioadei de existență a stării de incompatibilitate de la 5 la 3 ani; constată cu regret că distincția arbitrară între conflictele de interese directe și indirecte a fost menținută; de asemenea, invită Agenția să introducă o listă a organizațiilor de pacienți cu care colaborează și să o publice pe site-ul său, indicând legătura cu sursele de finanțare ale acestor organizații, în vederea îmbunătățirii transparenței;

12.  ia act de faptul că Agenția a urmat recomandările autorității care acordă descărcarea de gestiune de a dedica o parte specifică a raportului său anual de activitate prevenirii și gestionării conflictelor de interese;

13.  ia act de faptul că Consiliul de administrație al Agenției a aprobat o versiune revizuită a politicii de tratare a declarațiilor de interese ale membrilor comitetelor științifice și ale experților; constată cu satisfacție că această politică a intrat în vigoare la 30 ianuarie 2015; regretă faptul că principalele lacune, cum ar fi distincția dintre conflictele de interese directe și indirecte, persistă, Agenția luând în considerare în principal numai conflictele de interese directe; încurajează Agenția să ia măsuri pentru a remedia această problemă; ia act de faptul că formularul electronic de declarație de interese și orientările procedurale urmau să fie finalizate în 2014; invită Agenția să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatele obținute de îndată ce sunt disponibile;

14.  salută faptul că politica revizuită include o distincție mai clară a interesului declarat: o persoană care a deținut o funcție executivă sau de conducere în contextul dezvoltării unui medicament la un loc de muncă anterior are o interdicție pe viață de a avea legături cu compania sau produsul în cauză și, pentru majoritatea intereselor declarate, este prevăzută o perioadă de existență a stării de incompatibilitate de trei ani;

15.  regretă faptul că politicile privind publicarea proactivă a datelor legate de studiile clinice recent adoptate de Agenție sunt în contradicție cu dispozițiile privind transparența prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 536/2014 al Parlamentului European și al Consiliului(15) (Regulamentul privind studiile clinice), permițându-le companiilor să întocmească datele pe baza eventualelor riscuri la adresa intereselor comerciale; invită Agenția să prezinte autorității care acordă descărcarea de gestiune un raport cu privire la această chestiune;

16.  constată cu regret că ceea ce consideră Agenția că constituie informații confidențiale comerciale (ICC) este mult prea amplu și include, printre altele, prezentarea de către companii a unor date-cheie referitoare la conceptul și metodele studiului clinic și invită Agenția să pună în aplicare în mod corespunzător dispozițiile Regulamentului privind studiile clinice intervenționale, în special cele prin care se stabilește că datele studiilor clinice nu sunt considerate informații confidențiale comerciale;

17.  invită Agenția să publice pe site-ul său rapoarte detaliate privind consultanța științifică oferită de Agenție companiilor farmaceutice în timpul procesului de dezvoltare și preînregistrare a medicamentelor la momentul autorizării studiului clinic, dar în niciun caz mai târziu de 12 luni de la încheierea studiului clinic; indică faptul că consultanța oferită companiilor de către autoritățile de reglementare cu privire la planurile de dezvoltare și preînregistrare nu poate fi considerată informație confidențială comercială, deoarece există un interes public superior pentru publicarea informațiilor;

Auditul intern

18.  ia act de faptul că, în 2013, Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a efectuat o misiune de consultanță și un angajament de monitorizare în conformitate cu planul său strategic de audit pentru Agenție pentru 2012-2014 privind managementul și comunicarea cu părțile interesate;

19.  constată că analiza riscurilor realizată de IAS a evidențiat anumite procese cu un grad ridicat de risc care nu se conformează planului de audit, întrucât controalele au fost insuficiente sau absente; constată, de asemenea, că conducerea Agenției a prezentat un plan de acțiune ca răspuns la aceste deficiențe; recunoaște că acțiunile vor fi monitorizate de către IAS în următoarea sa analiză aprofundată a riscurilor;

20.  constată, pe baza raportului elaborat de IAS, că monitorizare a fost efectuată prin intermediul unui audit al recomandărilor sale anterioare, marcate ca fiind „foarte importante” sau „importante” și prin intermediul unei analize documentare privind statutul recomandărilor anterioare clasificate drept „importante” sau „de dorit”; constată, de asemenea, că angajamentul de monitorizare a demonstrat că nu exista nicio recomandare „critică” sau „foarte importantă” deschisă la 31 decembrie 2013;

21.  ia act de faptul că Agenția a adoptat un ansamblu de standarde de control intern (SCI) menite să garanteze un nivel constant al controalelor interne privind toate activitățile comerciale din cadrul Agenției și să definească normele de gestionare care trebuie să fie respectate de toate serviciile la gestionarea resurselor;

Controale interne

22.  recunoaște că, începând din 2012, Biroul de verificări al Agenției efectuează verificări ex ante axate pe angajamente de valoare, contracte sensibile și proceduri complicate de achiziții publice în cazul în care au fost identificate riscuri mai ridicate; ia act de faptul că, în 2013, nu au fost raportate întârzieri de către Biroul de verificări și că toate tranzacțiile au fost verificate cu ajutorul listelor de verificare în conformitate cu reglementările financiare și cu carta verificatorului;

23.  ia act de faptul că, după finalizarea unei serii de controale ex post în cursul anului 2013, Agenția nu a identificat nicio deficiență semnificativă în cadrul controalelor sale interne;

24.  ia act de faptul că, în 2013, funcția de audit intern al Agenției a efectuat audituri în mai multe domenii; observă că recomandările elaborate de funcția de audit intern au fost deja parțial abordate, în timp ce altele sunt în curs de punere în practică;

o
o   o

25.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(16) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 193.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 193.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 136, 30.4.2004, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 193.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 193.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 136, 30.4.2004, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Regulamentul (UE) nr. 536/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 aprilie 2014 privind studiile clinice intervenționale cu medicamente de uz uman și de abrogare a Directivei 2001/20/CE (JO L 158, 27.5.2014, p. 1).
(16) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Observatorul European pentru Droguri și Toxicomanie (OEDT)
PDF 348kWORD 95k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Observatorului European pentru Droguri și Toxicomanie aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2090(DEC))
P8_TA(2015)0148A8-0068/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Observatorului European pentru Droguri și Toxicomanie pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Observatorului European pentru Droguri și Toxicomanie pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Observatorului(1),

–  având în vedere Declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Observatorului cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1920/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 decembrie 2006 privind Observatorul European pentru Droguri și Toxicomanie(5), în special articolul 15,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0068/2015),

1.  acordă directorului Observatorului European pentru Droguri și Toxicomanie descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Observatorului aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția, ca parte integrantă a acesteia, directorului Observatorului European pentru Droguri și Toxicomanie, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Observatorului European pentru Droguri și Toxicomanie pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2090(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Observatorului European pentru Droguri și Toxicomanie pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Observatorului European pentru Droguri și Toxicomanie pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Observatorului(8),

–  având în vedere Declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Observatorului cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1920/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 decembrie 2006 privind Observatorul European pentru Droguri și Toxicomanie(12), în special articolul 15,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0068/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Observatorului European pentru Droguri și Toxicomanie, astfel cum sunt anexate la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Observatorului European pentru Droguri și Toxicomanie pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului Observatorului European pentru Droguri și Toxicomanie, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Observatorului European pentru Droguri și Toxicomanie aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2090(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Observatorului European pentru Droguri și Toxicomanie aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0068/2015),

A.  întrucât, conform situațiilor sale financiare, bugetul final al Observatorului European pentru Droguri și Toxicomanie (denumit în continuare „Observatorul”) pentru exercițiul financiar 2013 a fost de 16 308 171,83 EUR, ceea ce reprezintă o reducere de 0,05% față de bugetul pentru 2012;

B.  întrucât contribuția globală a Uniunii la bugetul Observatorului pentru exercițiul financiar 2013 s-a ridicat la 15 550 000 EUR, ceea ce reprezintă o reducere de 0,01% față de 2012;

C.  întrucât Curtea de Conturi (denumită în continuare „Curtea”), în raportul său privind conturile anuale ale Observatorului European pentru Droguri și Toxicomanie pentru exercițiul financiar 2013 (denumit în continuare „raportul Curții”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Observatorului și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată că, potrivit raportului Curții, în ceea ce privește două observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcate ca fiind „în desfășurare” sau „nedemarată încă” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost întreprinse acțiuni corective și în prezent una dintre observații este marcată în raportul Curții ca fiind „finalizată”, iar cealaltă „în desfășurare”; constată în plus că, în cazul a patru observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, a fost întreprinsă o acțiune corectivă ca răspuns la observațiile din anul precedent, care a avut drept rezultat marcarea acestei observații ca fiind „finalizată” în raportul Curții și a celorlalte trei ca fiind „în desfășurare”;

2.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Observator, de următoarele aspecte:

   a. au fost puse în aplicare multiple procese și măsuri pentru a garanta verificări și controale ex ante și ex post adecvate ale costurilor legate de granturile pentru sprijinirea cooperării sub egida rețelei Reitox; constată că măsurile includ controale detaliate ex ante, instrucțiuni scrise pentru punctele focale naționale Reitox (PFN), sesiuni de informare specifice cu privire la problemele în cauză, analiza anuală a raportării financiare a fiecărui PFN, verificări ex post la fața locului;
   b. au fost revizuite normele de definire a cerințelor pentru exercițiile ex post în vederea corelării explicite a verificărilor ex post cu rezultatele evaluării riscurilor; constată că cele mai recente exerciții de evaluare a riscurilor în 2014 au confirmat existența anumitor riscuri de nivel mediu și ridicat, de natură să justifice verificarea ex post, care sunt în majoritate de natură tehnică și sunt legate de securitatea IT și de configurarea software-ului;

Observații cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor

3.  constată din raportul Curții că Observatorul a lansat o procedură de achiziții publice pentru închirierea de echipamente de birou pentru o perioadă de patru ani și că cerințele tehnice au fost modificate în mod semnificativ în cursul procedurii; își exprimă îngrijorarea cu privire la faptul că acestea din urmă au fost modificate din nou la încheierea contractului, în conformitate cu opțiunea menționată în specificațiile publicate, ceea ce a condus la o diminuare a valorii contractului. regretă că informațiile publicate cu privire la structura prețului prevăzut în contract nu au fost suficient de clare, ceea ce a condus la o interpretare greșită din partea unui ofertant, ale cărui șanse de a câștiga procedura au scăzut în consecință;

4.  constată cu îngrijorare că criteriile de evaluare pentru procedura menționată mai sus nu au fost suficient de specifice pentru a garanta transparență totală și tratamentul echitabil al ofertanților; constată că deficiențele prezentate mai sus au afectat eficiența și eficacitatea acestei proceduri de achiziții și au creat riscul de a afecta concurența;

5.  ia act, pe baza observațiilor furnizate de Observator, de faptul că anunțul respectiv de contract a fost publicat prin Sistemul de informații pentru achizițiile publice europene, care impune anumite restricții privind informațiile care pot fi publicate; constată în plus că toți ofertanții au fost tratați în mod egal și evaluați în conformitate cu metoda și criteriile de atribuire stabilite și publicate; solicită însă Observatorului să își îmbunătățească procesele de achiziții și să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la măsurile luate;

Gestiunea bugetară și financiară

6.  ia act de faptul că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 99,73 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 97,71 %, ceea ce reprezintă o ușoară scădere de 0,1 % comparativ cu 2012; constată, potrivit raportului Curții, că nivelul total ridicat al creditelor angajate a indicat faptul că angajamentele au fost efectuate în timp util;

7.  constată că Observatorul a îmbunătățit eficiența procesului său de plăți; constată, în special, că procesarea plăților se finaliza în medie cu 16 zile înainte de termenul-limită;

Credite angajate și reportări

8.  recunoaște că auditul anual al Curții nu a identificat nicio chestiune semnificativă în ceea ce privește nivelul de reportări în 2013; ia act de respectarea de către Observator a principiului anualității și de execuția la timp a bugetului său;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

9.  ia act, pe baza observațiilor furnizate de Observator, de faptul că acesta și-a revizuit politica de prevenire și gestionare a conflictelor de interese urmând orientările Comisiei; constată că politica revizuită a fost aprobată de Consiliul de administrație al Observatorului la reuniunile sale din 4 și 5 decembrie 2014; așteaptă publicarea declarațiilor de interese ale membrilor Consiliului de administrație, personalului de conducere și ale directorului;

Auditul intern

10.  ia act, pe baza observațiilor furnizate de Observator, de faptul că stadiul actualizat de implementare a planului său strategic de audit de trei ani pentru perioada 2013-2015 a fost trimis Serviciului de Audit Intern al Comisiei (IAS); constată în plus că în 2013 IAS a realizat un audit privind stabilirea bugetului și monitorizarea în cadrul Observatorului, care a avut drept rezultat trei recomandări extrem de importante; ia act, pe baza informațiilor furnizate de Observator, de faptul că două dintre recomandări au fost implementate, una fiind considerată finalizată de către IAS, în timp ce cea de-a treia urmează să fie revizuită de IAS, care va furniza apoi o recomandare de închidere; constată în plus că o recomandare se află într-un stadiu avansat de implementare;

11.  ia act de faptul că IAS a monitorizat punerea în aplicare a recomandărilor sale anterioare și a închis ultimele patru recomandări foarte importante legate de auditurile anterioare anului 2013; constată că, la 31 decembrie 2013, nu exista nicio recomandare critică deschisă;

Alte observații

12.  ia act, din informațiile furnizate de Observator, de faptul că în ianuarie 2015 a fost semnat contractul de vânzare a fostei sale clădiri neutilizate, „Palacete Mascarenhas”;

13.  ia act de faptul că clădirea „Cais do Sodre Relogio” este în continuare în mare parte nefolosită având în vedere că numai câteva dintre manifestațiile de interes exprimate pentru închirierea clădirii s-au transformat în propuneri concrete; ia act de faptul că negocierile pentru un contract de închiriere pe termen scurt sunt în curs de desfășurare, cu o ofertă cu mult sub costurile de închiriere suportate de Observator, și că acesta din urmă negociază cu proprietarul clădirii pentru o posibilă reducere a chiriei în vederea neutralizării, pe cât posibil, a costurilor de închiriere; invită Observatorul să informeze autoritatea de descărcare de gestiune cu privire la evoluțiile ulterioare de îndată ce sunt disponibile noi informații;

o
o   o

14.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 201.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 201.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 376, 27.12.2006, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 201.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 201.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 376, 27.12.2006, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Agenția Europeană pentru Siguranță Maritimă (EMSA)
PDF 345kWORD 89k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Siguranță Maritimă aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2105(DEC))
P8_TA(2015)0149A8-0088/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Siguranță Maritimă pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Siguranță Maritimă pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1406/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 iunie 2002 de instituire a unei Agenții Europene pentru Siguranță Maritimă(5), în special articolul 19,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru transport și turism (A8-0088/2015),

1.  acordă directorului executiv al Agenției Europene pentru Siguranță Maritimă descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al Agenției Europene pentru Siguranță Maritimă, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Agenției Europene pentru Siguranță Maritimă pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2105(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Siguranță Maritimă pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Siguranță Maritimă pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1406/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 iunie 2002 de instituire a unei Agenții Europene pentru Siguranță Maritimă(12), în special articolul 19,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru transport și turism (A8-0088/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Siguranță Maritimă care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Agenției Europene pentru Siguranță Maritimă pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al Agenției Europene pentru Siguranță Maritimă, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Siguranță Maritimă aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2105(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Siguranță Maritimă aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru transport și turism (A8-0088/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Agenției Europene pentru Siguranță Maritimă („Agenția”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 57 819 864 EUR, ceea ce reprezintă o majorare de 4,88 % față de bugetul pentru 2012;

B.  întrucât contribuția Uniunii la bugetul Agenției pentru exercițiul financiar 2013 s-a ridicat la 53 789 658 EUR, ceea ce reprezintă o majorare de 2,65 % față de 2012;

C.  întrucât Curtea de Conturi, în raportul său privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Siguranță Maritimă pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Agenției și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată, din raportul Curții, că au fost întreprinse acțiuni corective în ceea ce privește două observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcate ca fiind „în desfășurare” sau „nedemarate încă” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, una dintre observații fiind marcată acum în raportul Curții pe 2013 ca fiind „finalizată”, iar cealaltă „în desfășurare”; observă, în plus, că, în ceea ce privește cele trei observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, a fost întreprinsă o acțiune corectivă, observația aferentă fiind acum marcată ca fiind „finalizată”, iar în ceea ce privește celelalte două observații, una este marcată ca fiind „în curs”, iar în dreptul celeilalte apare indicația „nu se aplică”;

2.  constată din informațiile furnizate de Agenție că, prin analizarea costurilor administrative interne, au fost automatizate mai multe procese de resurse umane, iar monitorizarea financiară și raportarea au fost simplificate prin utilizarea unor instrumente automatizate;

Gestiunea bugetară și financiară

3.  constată că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 98,07 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 88,73 %;

Angajamente și reportări

4.  constată că, potrivit raportului Curții și raportului anual de activitate al Agenției, nu a fost identificată nicio problemă semnificativă în ceea ce privește nivelul reportărilor în 2013;

Transferuri

5.  constată că, potrivit raportului Curții și raportului anual de activitate al Agenției, nivelul și natura transferurilor în 2013 s-au menținut în limitele normelor financiare ale Agenției;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

6.  constată că, pentru exercițiul 2013, nici operațiunile cuprinse în eșantion, nici alte constatări ale auditului nu au condus la vreo observație privind procedurile de achiziții publice ale Agenției în raportul Curții;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

7.  constată din informațiile furnizate de Agenție că, în cadrul reuniunii sale din 13 și 14 noiembrie 2013, Consiliul de administrație al Agenției a adoptat o decizie privind Regulamentul său de procedură, care prevede ca toți membrii sau membrii săi supleanți să prezinte declarații de angajament și de confidențialitate la începutul fiecărui mandat;

8.  ia act de faptul că Agenția a depus eforturi pentru a evita potențialele situații de conflict de interese, introducând cursuri de etică și integritate, care sunt organizate la nivel intern și sunt obligatorii pentru toți angajații;

9.  constată din informațiile furnizate de Agenție că Consiliul său de administrație a adoptat în 2013 o politică în materie de conflicte de interese care își propune să identifice riscurile la adresa integrității membrilor săi și să îi sensibilizeze cu privire la posibilitatea apariției unor astfel de conflicte; ia act de faptul că politica în cauză se inspiră din Raportul special al Curții privind „Gestionarea conflictelor de interese în cadrul unor agenții selectate ale UE”;

10.  încurajează Agenția să facă publice declarațiile de interese și CV-urile directorului executiv, ale șefilor de unitate și ale membrilor Consiliului de administrație pe site-ul său, pentru a consolida și mai mult transparența;

Auditul intern

11.  constată că Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a realizat în 2013 un audit pentru a evalua și a furniza asigurări independente cu privire la măsura în care sistemul de control intern în ceea ce privește serviciile de sprijin maritim este adecvat și este aplicat în mod eficace; observă că, în urma acestui audit, au fost identificate mai multe aspecte care pot fi îmbunătățite și au fost emise cinci recomandări „importante”; constată că Agenția a pregătit un plan de acțiune pentru a da curs celor cinci recomandări în cauză și că IAS a considerat acțiunile propuse ca fiind adecvate pentru atenuarea riscurilor identificate;

12.  ia act de faptul că IAS a realizat în 2013 o analiză documentară pentru a monitoriza punerea în aplicare a recomandărilor sale anterioare și a considerat închise toate recomandările clasificate drept „critice” sau „foarte importante”;

13.  ia act de faptul că structura de audit intern (IAC) a Agenției a realizat în 2013 un audit al instrumentului său de asigurare a continuității activității din Porto; subliniază că IAC a constatat că sistemele de control fizic și de mediu instituite oferă asigurări rezonabile privind protecția echipamentelor și datelor Agenției; constată de asemenea că, în urma acestui audit, IAC a formulat o serie de recomandări pe care Agenția le-a luat în considerare și că Agenția a prezentat un plan de acțiune menit să atenueze deficiențele identificate;

14.  constată că, la 31 decembrie 2013, Agenția a închis 31 dintr-un total de 36 de recomandări formulate de IAS, de IAC și de Curte în ultimii doi ani;

o
o   o

15.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 210.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 210.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 208, 5.8.2002, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 210.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 210.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 208, 5.8.2002, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Agenția Uniunii Europene pentru Securitatea Rețelelor și a Informațiilor (ENISA)
PDF 354kWORD 95k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Uniunii Europene pentru Securitatea Rețelelor și a Informațiilor aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2110(DEC))
P8_TA(2015)0150A8-0089/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Securitatea Rețelelor și a Informațiilor pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Securitatea Rețelelor Informatice și a Datelor pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 460/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 privind instituirea Agenției Europene pentru Securitatea Rețelelor Informatice și a Datelor(5),

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 526/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 mai 2013 privind Agenția Uniunii Europene pentru Securitatea Rețelelor și a Informațiilor (ENISA) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 460/2004(6), în special articolul 21,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(7),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(8), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0089/2015),

1.  acordă directorului executiv al Agenției Europene pentru Securitatea Rețelelor și a Informațiilor descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al Agenției Europene pentru Securitatea Rețelelor și a Informațiilor, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Agenției Europene pentru Securitatea Rețelelor și a Informațiilor pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2110(DEC))

Parlament European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Securitatea Rețelelor și a Informațiilor pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Securitatea Rețelelor Informatice și a Datelor pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(9),

–  având în vedere declarația de asigurare(10) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(11),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(12), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 460/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 privind instituirea Agenției Europene pentru Securitatea Rețelelor Informatice și a Datelor(13),

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 526/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 mai 2013 privind Agenția Uniunii Europene pentru Securitatea Rețelelor și a Informațiilor (ENISA) și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 460/2004(14), în special articolul 21,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(15),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(16), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0089/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Securitatea Rețelelor și a Informațiilor care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Agenției Europene pentru Securitatea Rețelelor și a Informațiilor pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al Agenției Europene pentru Securitatea Rețelelor și a Informațiilor, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Securitatea Rețelelor și a Informațiilor aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2110(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Uniunii Europene pentru Securitatea Rețelelor și a Informațiilor aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0089/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Agenției Europene pentru Securitatea Rețelelor și a Informațiilor (denumită în continuare „Agenția”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 9 670 185 EUR, ceea ce reprezintă o majorare de 18,53 % față de bugetul pentru 2012;

B.  întrucât contribuția Uniunii la bugetul Agenției pentru exercițiul financiar 2013 s-a ridicat la 9 030 000 EUR, ceea ce reprezintă o majorare de 10,69 % față de 2012;

C.  întrucât Curtea de Conturi (denumită în continuare „Curtea”) a declarat în raportul său privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Securitatea Rețelelor și a Informațiilor pentru exercițiul financiar 2013 (denumit în continuare „raportul Curții”) că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Agenției și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

D.  întrucât principala sarcină a Agenției este să consolideze capacitatea Uniunii de a preveni și de a răspunde la problemele de securitate a rețelelor și a informațiilor, sprijinindu-se pe eforturile naționale și pe cele ale Uniunii;

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată din raportul Curții că, în ceea ce privește o observație formulată în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și calificată ca fiind „în desfășurare” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost întreprinse acțiuni corective, iar observația este acum marcată în raportul Curții ca fiind „finalizată”; constată, de asemenea, că observația formulată în raportul Curții pentru 2012 este acum marcată în raportul Curții ca fiind „în desfășurare”;

2.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, că:

   pe site-ul Agenției sunt prezentate informații privind impactul activităților acesteia asupra cetățenilor Uniunii prin publicarea anuală a unor documente strategice, printre care se numără și Raportul anual, precum și prin noi canale de comunicare cum sunt platformele sociale;
   Agenția a realizat un inventar cuprinzător al stocului fizic în 2013; constată că rezultatele inventarului au fost raportate în Situația financiară anuală pentru 2013 și că observația aferentă a Curții a marcat acțiunea drept „în desfășurare” deoarece procedura de declasificare pentru obiectele ieșite din uz nu se încheiase la momentul auditului Curții;

Gestiunea bugetară și financiară

3.  ia act de faptul că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 94,41 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 86,46 %; atrage atenția asupra faptului că, în noiembrie 2013, Comisia a aprobat fonduri suplimentare pentru finanțarea noului birou al Agenției din Atena; constată că, în acest context, o sumă totală de 500 000 EUR nu era încă angajată la sfârșitul exercițiului și a fost reportată în urma unei decizii a Consiliului de administrație;

4.  ia act de faptul că, pe parcursul anului 2013, personalul operațional al Agenției a fost mutat la Atena, în timp ce personalul administrativ a rămas la Heraklion; este de acord cu opinia Curții potrivit căreia costurile administrative ar putea fi reduse dacă întreg personalul Agenției ar fi transferat într-o singură locație și încurajează Agenția să elaboreze o strategie de soluționare în mod eficace a acestei probleme;

Angajamente și reportări

5.  constată că valoarea totală a creditelor angajate reportate a fost de 1 200 000 EUR, reprezentând 13,5 % din totalul creditelor; este preocupat deoarece, din această sumă, 800 000 EUR sunt reportări de la titlul II, reprezentând 59 % din creditele de la titlul II; recunoaște că suma de 500 000 EUR menționată la punctul 3, precum și o sumă suplimentară de 300 000 EUR reportată pentru achiziționarea de mobilier și de echipamente de rețea pentru noul birou din Atena explică nivelul ridicat al reportărilor pentru titlul II;

Transferuri

6.  constată cu satisfacție că, potrivit raportului anual de activitate, precum și constatărilor auditului efectuat de Curte, nivelul și natura transferurilor în 2013 s-au menținut în limitele normelor financiare;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

7.  constată că, pentru exercițiul 2013, nici operațiunile cuprinse în eșantion, nici alte constatări ale auditului nu au condus la vreo observație privind procedurile de achiziții publice ale Agenției în raportul Curții;

8.  constată că, în raportul său, Curtea nu a făcut nicio observație cu privire la procedurile de recrutare ale Agenției;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

9.  ia act de faptul că Consiliul de administrație al Agenției a aprobat și a semnat decizia privind modalitățile practice de punere în aplicare a normelor de transparență și confidențialitate în octombrie 2013;

10.  constată, din informațiile furnizate de Agenție, că CV-urile și declarațiile de interese ale directorului executiv, directorilor și șefilor departamentelor au fost publicate integral pe site-ul de internet al Agenției în urma solicitării autorității care acordă descărcarea de gestiune în cadrul descărcării de gestiune a Agenției pentru exercițiul 2012;

Observații cu privire la controalele interne

11.  ia act, din informațiile furnizate de Agenție, de faptul că, în septembrie 2013, funcția de coordonator pentru controlul intern era ocupată și a tratat în mod prioritar punerea în aplicare și închiderea ulterioară a mai multor recomandări formulate de Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS);

Auditul intern

12.  ia act de faptul că, pe parcursul anului 2012, IAS a realizat un exercițiu de evaluare a riscului pentru a stabili prioritățile în materie de audit pentru următorii trei ani; observă că IAS a înaintat Agenției planul său strategic final de audit pentru perioada 2013-2015 la 3 decembrie 2012;

13.  ia act de faptul că IAS a realizat în 2013 o examinare documentară a „Managementului de proiect în cadrul operațiunilor”, care a dus la elaborarea a cinci recomandări; observă că patru din aceste recomandări au fost deja închise, iar a cincea este în curs de examinare de către IAS;

14.  constată că, la 31 decembrie 2013, nu exista nicio recomandare critică deschisă din rapoartele IAS anterioare; constată, de asemenea, că singura recomandare calificată drept „foarte importantă” și rămasă deschisă la sfârșitul anului a fost pusă în aplicare și aștepta să fie examinată de IAS; atrage atenția asupra faptului că această recomandare se referă la aplicarea controalelor ex post; invită Agenția să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune când sunt validate controalele ex post de către IAS;

Alte observații

15.  constată că, în conformitate cu contractul de închiriere semnat de autoritățile elene, de Agenție și de proprietar, chiria aferentă birourilor din Atena este plătită de autoritățile elene; este preocupat de faptul că plata chiriei se face în mod constant cu o întârziere de câteva luni, ceea ce constituie un risc pentru continuitatea activității și pentru situația financiară a Agenției; ia act de faptul că Agenția a demarat în acest sens discuții cu părțile interesate; constată, de asemenea că, până în prezent, proprietarul a acceptat întârzierile cauzate de procedurile guvernului elen fără a impune penalități Agenției; invită Agenția să își continue eforturile pentru a atenua riscurile pe care le implică această situație și să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la evoluția situației;

16.  constată cu îngrijorare că Agenția nu a răspuns la întrebarea referitoare la rentabilitatea și caracterul ecologic al spațiului său de lucru; invită Agenția să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la măsurile luate în acest sens;

o
o   o

17.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(17) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 217.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 217.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 77, 13.3.2004, p. 1.
(6) JO L 165, 18.6.2013, p. 41.
(7) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(8) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 217.
(10) JO C 442, 10.12.2014, p. 217.
(11) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(12) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(13) JO L 77, 13.3.2004, p. 1.
(14) JO L 165, 18.6.2013, p. 41.
(15) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(16) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(17) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Agenția Europeană a Căilor Ferate (AEF)
PDF 356kWORD 99k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene a Căilor Ferate aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2111(DEC))
P8_TA(2015)0151A8-0078/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene a Căilor Ferate pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene a Căilor Ferate pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 881/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind înființarea unei Agenții Europene a Căilor Ferate(5), în special articolul 39,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru transport și turism (A8-0078/2015),

1.  acordă directorului executiv al Agenției Europene a Căilor Ferate descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al Agenției Europene a Căilor Ferate, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Agenției Europene a Căilor Ferate pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2111(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene a Căilor Ferate pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene a Căilor Ferate pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 881/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind înființarea unei Agenții Europene a Căilor Ferate(12), în special articolul 39,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru transport și turism (A8-0078/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Agenției Europene a Căilor Ferate care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Agenției Europene a Căilor Ferate pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al Agenției Europene a Căilor Ferate, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene a Căilor Ferate aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2111(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene a Căilor Ferate aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru transport și turism (A8-0078/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Agenției Europene a Căilor Ferate (denumită în continuare „Agenția”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 25 858 799 EUR, ceea ce reprezintă o majorare cu 0,23 % față de bugetul pe 2012; întrucât bugetul Agenției provine în întregime de la bugetul Uniunii;

B.  întrucât Curtea de Conturi, în raportul său privind conturile anuale ale Agenției Europene a Căilor Ferate pentru exercițiul financiar 2013 (denumit în continuare „raportul Curții”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Agenției și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente,

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată, din raportul Curții, că au fost întreprinse acțiuni corective în ceea ce privește trei observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcate ca fiind „în desfășurare” sau „nedemarate încă” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, una dintre observații fiind marcată acum în raportul Curții ca fiind „finalizată”, iar cealaltă „în desfășurare”; observă, în plus, că, în ceea ce privește cele trei observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost întreprinse acțiuni corective, iar în prezent două observații sunt marcate ca fiind „finalizate”, iar una ca fiind „în desfășurare”;

2.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, că:

   Agenția a pregătit, cu acordul Comisiei, un amendament la „Normele de aplicare privind utilizarea și încadrarea agenților temporari” pentru a reduce impactul negativ al normelor actuale asupra activităților Agenției și pentru a obține mai multă flexibilitate în ceea ce privește durata contractelor personalului operațional, precum și pentru a reduce riscul întreruperii activității sau pierderii know-how-ului în perioadele în care se înregistrează fluctuații maxime de personal;
   Agenția a decis să aplice măsuri adecvate pentru a asigura continuitatea serviciilor și sistemelor IT orizontale; observă în acest sens că a fost instalat un server de backup în incinta Centrului de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene din Luxemburg; observă, de asemenea, că planul de asigurare a continuității activității a fost adoptat de către directorul executiv; remarcă faptul că se fac pregătiri pentru finalizarea procedurii de recuperare în caz de dezastru și că procedura respectivă va fi supusă unor teste în iunie 2015;

Gestiunea bugetară și financiară

3.  constată că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 97,87 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 88,12 %;

Angajamente și reportări

4.  constată cu regret, din conturile anuale ale Agenției, că nivelul creditelor angajate reportate în 2013 a fost de 2 398 742 EUR, în timp ce creditele angajate reportate în 2014 au fost de 2 221 816 EUR; observă că reducerea față de anul anterior a sumei acumulate și reportate se explică prin subestimarea/supraestimarea cheltuielilor bugetare pentru 2013; reamintește Agenției obligația sa de a respecta principiul bugetar al anualității;

Transferuri

5.  constată că, în conformitate cu raportul anual de activitate, precum și cu constatările Curții de Conturi, nivelul și natura transferurilor în 2013 s-au menținut în limitele normelor financiare;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

6.  încurajează Agenția să continue să își îmbunătățească procedurile de recrutare, în special cele destinate experților externi, pentru a garanta transparența și tratamentul egal al candidaților, asigurând totodată continuitatea activității și împiedicând pierderea de cunoștințe și de experiență;

7.  ia act cu îngrijorare, din raportul Curții, că procedurile de achiziții publice ale Agenției ar beneficia de pe urma unei ameliorări a acurateței și a documentării informațiilor; își exprimă profunda preocupare cu privire la politica Agenției de gestionare a personalului, deoarece aceasta va trebui să înlocuiască jumătate din personalul său operațional în perioada 2013-2015, ceea ce poate cauza perturbări majore la nivelul activităților operaționale ale Agenției; îndeamnă Agenția să elaboreze o politică transparentă, coerentă și obiectivă, pentru a aborda chestiunea încetării contractelor personalului său temporar;

8.  constată că, în conformitate cu regulamentul de înființare a Agenției, angajații temporari ai acesteia pot fi recrutați pentru o perioadă de maximum cinci ani, cu posibilitatea de prelungire pentru o perioadă de maximum trei ani, dacă acest lucru survine în primii zece ani de funcționare a Agenției; constată că Agenția a recurs la perioada de opt ani ca practică standard până în 2013;

9.  constată cu preocupare că în 2013 Agenția a reangajat, pentru o durată suplimentară de opt ani, patru angajați temporari, ale căror contracte cu Agenția se încheiaseră în același an după expirarea perioadei maxime de opt ani, contrar dispozițiilor din regulamentul său de înființare; ia act de faptul că propunerea de revizuire a regulamentului de înființare a Agenției, care nu a fost deocamdată adoptată de Parlament și de Consiliu, include dispoziții similare; consideră inacceptabilă încălcarea de către Agenție a propriilor dispoziții și norme și îndeamnă Agenția să își respecte procedurile de recrutare;

10.  este profund preocupat de faptul că Agenția nu asigură criterii obiective, o transparență deplină și un tratament egal în cadrul procedurilor sale de recrutare; îndeamnă Agenția să stabilească orientări cuprinzătoare, obiective și transparente cu privire la condițiile de examinare, cum ar fi nota de trecere pentru interviuri, criteriile obiective aplicate în procesul de selecție a candidaților incluși pe listele de rezervă, tipul și numărul întrebărilor de la examenul oral și scris etc.; invită Agenția să stabilească aceste garanții în fiecare anunț de post vacant până la sfârșitul lunii septembrie 2015; în plus, îndeamnă Agenția să adopte o procedură de contestare pentru candidații care au fost declarați neeligibili să candideze la un post din cadrul Agenției;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

11.  își exprimă dezamăgirea profundă cu privire la faptul că Agenția nu a adoptat până în prezent o politică clară, cuprinzătoare și obiectivă pentru prevenirea și gestionarea conflictelor de interese, în ciuda recomandărilor autorității care acordă descărcarea de gestiune și a recomandărilor speciale recurente ale Curții;

12.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, că aceasta a hotărât să adopte o politică revizuită privind prevenirea și gestionarea conflictelor de interese, precum și să publice CV-urile și declarațiile de interese ale membrilor Consiliului de administrație în cursul anului 2015; invită Agenția să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune după ce noua politică este adoptată, iar CV-urile și declarațiile de interese sunt făcute publice;

Auditul intern

13.  ia act de faptul că, în conformitate cu Decizia Agenției nr. 81/2013 din 20 martie 2013 de modificare a standardelor de control intern ale funcției de audit intern, structura de audit intern a fost suprimată, iar Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a devenit furnizorul funcției de audit intern; observă că, în aceeași decizie, Agenția a instituit o funcție de coordonator pentru controlul intern (CCI); regretă că procedura de recrutare pentru postul de CCI a durat mult și că, în ianuarie 2014, candidatul selectat nu își începuse încă activitatea în cadrul Agenției; ia act de faptul că postul respectiv a fost ocupat în cursul anului 2014;

14.  constată că IAS a efectuat în noiembrie 2013 un audit de monitorizare a trei angajamente luate în cadrul auditurilor anterioare;

15.  ia act pe baza informațiilor furnizate de Agenție că, potrivit constatărilor IAS, următoarele audituri aveau recomandări nefinalizate la 31 decembrie 2013:

   „Managementul resurselor umane (2009)” - o recomandare „foarte importantă”,
   „Planificarea și elaborarea bugetului (2010)” - trei recomandări „importante”,
   „Managementul de specialitate în domeniul interoperabilității (2011)” - două recomandări „importante”,
   „Elementele de bază ale asigurării (2012)” - două recomandări „foarte importante”, patru recomandări „importante” și o recomandare „de dorit”;

16.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, că, cu excepția unei recomandări „foarte importante” aferente auditului privind managementul resurselor umane în cadrul Agenției, toate celelalte recomandări au fost închise în cursul anului 2014; îndeamnă Agenția să ia măsurile necesare pentru a închide recomandarea rămasă;

17.  își exprimă preocuparea cu privire la faptul că, în raportul său anual de audit pentru 2012, Curtea menționează că Agenția nu își respectă standardul de control intern referitor la continuitatea activității și că nu există niciun plan aprobat de asigurare a continuității activității informatice și de recuperare în caz de dezastru; ia act de faptul că Agenția a decis să pună în aplicare măsuri adecvate pentru a asigura continuitatea serviciilor și sistemelor IT orizontale ale activității sale; invită Agenția să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la acțiunile întreprinse;

Performanță

18.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, că disponibilitatea informațiilor privind impactul activităților sale asupra cetățenilor Uniunii și asupra sectorului căilor ferate este asigurată prin diferite participări și prezentări în cadrul expozițiilor și târgurilor europene de resort, precum și prin organizarea de ateliere, prezentări și alte evenimente în statele membre; constată, de asemenea, că informațiile sunt comunicate pe site-ul Agenției prin publicarea unor documente cum sunt rapoartele anuale sau buletinele informative;

Două sedii

19.  deplânge faptul că folosirea a două sedii (Lille și Valenciennes) pentru desfășurarea activităților generează costuri suplimentare pentru Agenție; ia act de eforturile Agenției vizând minimizarea impactului negativ al deciziei privind sediul său;

20.  solicită desemnarea unui sediu unic al Agenției, amplasat într-un loc ușor accesibil prin intermediul transportului public, pentru a economisi resursele limitate și a asigura funcționarea mai eficientă a instituției;

Alte observații

21.  consideră că, în cazul în care Agenția ar primi noi competențe ca urmare a extinderii atribuțiilor sale ca agenție de certificare a materialului feroviar, o parte din bugetul Agenției ar trebui să provină din taxele și onorariile percepute industriei feroviare, care trebuie să fie în toate circumstanțele proporționale cu cheltuielile suportate de Agenție, fără a reprezenta costuri disproporționate pentru operatori;

o
o   o

22.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 232.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 232.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 164, 30.4.2004, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 232.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 232.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 164, 30.4.2004, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe (ESMA)
PDF 356kWORD 102k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2122(DEC))
P8_TA(2015)0152A8-0087/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Autorității(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Autorității cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/77/CE a Comisiei(5), în special articolul 64,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A8-0087/2015),

1.  acordă directorului executiv al Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Autorității aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2122(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Autorității(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Autorității cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea Europeană pentru Valori Mobiliare și Piețe), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/77/CE a Comisiei(12), în special articolul 64,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A8-0087/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe, astfel cum sunt anexate la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2122(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A8-0087/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe (denumită în continuare „Autoritatea”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 28 188 749 EUR, ceea ce reprezintă o creștere de 39,01 % față de bugetul pentru 2012, datorată sarcinilor suplimentare încredințate Autorității;

B.  întrucât Curtea de Conturi (denumită în continuare „Curtea”), în raportul său privind conturile anuale ale Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe pentru exercițiul financiar 2013 (denumit în continuare „raportul Curții”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Autorității și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată din raportul Curții că, în ceea ce privește șase comentarii formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcate ca fiind „în desfășurare” sau „nedemarate încă” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost întreprinse acțiuni corective, iar în prezent două sunt marcate în raportul Curții ca fiind „finalizate”, trei sunt marcate ca fiind „în desfășurare”, iar în cazul uneia apare indicația „nu se aplică”; observă, în plus, că, în ceea ce privește șapte comentarii formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost întreprinse acțiuni corective, iar în prezent două sunt marcate ca fiind „finalizate”, trei sunt marcate ca fiind „în desfășurare”, iar în cazul uneia apare indicația „nu se aplică”;

2.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Autoritate, că:

   aceasta și-a integrat personalul și programarea bugetară în planificarea activității anuale pentru a ține cont de priorități în cadrul întregii organizații, precum și pentru a redistribui personalul pentru diferite sarcini atunci când acest lucru a fost posibil;
   procedurile sale de recrutare au fost modificate pentru a include mai multe controale, cum ar fi controalele ex ante, modele mai clare și mecanisme revizuite de evaluare a candidaților și că, potrivit raportului Curții, acțiunile corective legate de recomandările Curții în această privință au fost finalizate;
   comunicarea cu privire la activitatea sa și la activitățile destinate cetățenilor Uniunii se realizează prin publicarea și diseminarea informațiilor prin intermediul mai multor canale, inclusiv, dar nu numai, prin site-ul său public și prin diferite tipuri de documente vizând diferite teme;

Gestiunea bugetară și financiară

3.  ia act de faptul că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 93,18 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 72,54 %;

4.  ia act de faptul că, pentru a garanta că acțiunile corective legate de execuția bugetară sunt adoptate în timp util, Autoritatea a utilizat diferite metode, cum ar fi raportarea lunară către directorul executiv și raportarea trimestrială către Consiliul de administrație; observă că acest lucru a dus la o rată de execuție bugetară mai mare în comparație cu exercițiul precedent;

Angajamente și reportări

5.  constată că angajamentele au fost asumate cu o mai mare promptitudine, deoarece nivelul general al creditelor angajate a crescut în comparație cu exercițiul precedent; constată cu îngrijorare că nivelul creditelor angajate reportate rămâne ridicat pentru titlul III, atingând un procent de 58 %, ceea ce reprezintă o creștere de 6 %;

6.  ia act de faptul că nivelul ridicat de reportări are drept principale cauze serviciile informatice contractate la sfârșitul exercițiului, servicii primite în 2013, dar neplătite înainte de sfârșitul exercițiului, precum și întârzieri în procedurile de achiziții în domeniul informatic și caracterul multianual al proiectelor informatice; invită Autoritatea să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la măsurile adoptate în vederea reducerii cât mai mult cu putință a nivelului de reportări;

Transferuri

7.  observă cu îngrijorare că nivelul de transferuri este foarte ridicat, reprezentând 18 % din buget și ridicându-se la 5 100 000 EUR; regretă că această cifră reprezintă o creștere în comparație cu 2012, fapt ce indică persistența unor deficiențe în ceea ce privește planificarea bugetară; solicită Autorității să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la acțiunile întreprinse pentru a remedia aceste deficiențe;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

8.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Autoritate, că procedurile de achiziții publice au fost centralizate pentru toate achizițiile care depășesc 15 000 EUR, pentru a îmbunătăți respectarea termenelor, controlul calității și gradul de conformitate; ia act de faptul că raportarea lunară către directorul executiv a stadiului în care se află planul de achiziții a fost inițiată în 2013;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

9.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Autoritate, că aceasta și-a consolidat în continuare orientările în materie de etică, dezvoltând o politică privind conflictele de interese pentru persoanele care nu fac parte din personal, ce ține cont de orientările Comisiei referitoare la prevenirea și gestionarea conflictelor de interese în cadrul agențiilor descentralizate ale UE și care este aplicabilă membrilor Consiliului supraveghetorilor și ai Consiliului de administrație;

10.  ia act de faptul că politica Autorității în materie de conflicte de interese cuprinde o dispoziție referitoare la publicarea declarațiilor de interese ale membrilor Consiliului supraveghetorilor și ai Consiliului de administrație; constată că CV-urile și declarațiile de interese ale membrilor Consiliului supraveghetorilor și ai Consiliului de administrație, precum și declarațiile de interese ale directorului executiv și ale personalului de conducere de nivel superior nu sunt publice; invită Autoritatea să remedieze de urgență această deficiență, făcând documentele respective ușor accesibile pe site-ul său;

Auditul intern

11.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Autoritate, că, în 2013, Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a efectuat o examinare limitată a implementării standardelor de control intern, în urma rezultatelor evaluării riscurilor efectuată în 2012 și a planului strategic de audit al Autorității pentru 2013-2015;

12.  observă că, în examinarea din 2013 a standardelor de control intern, IAS a formulat 14 recomandări în diferite domenii, dintre care una a fost marcată ca fiind „foarte importantă”, și a ajuns la concluzia că majoritatea celor 15 standarde de control intern examinate au fost implementate pe deplin sau în mare parte; ia act de faptul că, în urma vizitei de monitorizare efectuate de IAS în iunie 2014, jumătate din recomandări au fost implementate, inclusiv cea marcată ca fiind „foarte importantă”;

Alte observații

13.  regretă faptul că plățile întârziate au constituit 27 % din toate plățile pentru bunuri și servicii primite, fapt ce a dus la plata unor dobânzi în valoare de 3 834 EUR, precum și la întârzierea plăților cu 32 de zile în medie; invită Autoritatea să furnizeze autorității care acordă descărcarea de gestiune informații detaliate privind măsurile adoptate în vederea soluționării acestei probleme și să îmbunătățească respectarea termenelor în cadrul proceselor de efectuare a plăților;

14.  constată că dispozițiile actuale privind finanțarea Autorității sunt inflexibile, creează sarcini administrative inutile și prezintă un risc pentru independența Autorității; îndeamnă Autoritatea să coopereze cu Comisia pentru a realiza o revizuire a structurii sale de finanțare actuale;

15.  ia act de faptul că, în urma discuțiilor purtate cu statul membru gazdă, Autoritatea a început să recupereze TVA-ul, potrivit Protocolului privind privilegiile și imunitățile Uniunii Europene și Directivei Consiliului privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată(15); ia act de faptul că, până la sfârșitul anului 2013, doar 39 % din TVA-ul perceput pentru perioada 2011-2013 fusese recuperat; invită Autoritatea să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la măsurile adoptate în vederea recuperării TVA-ului perceput, precum și cu privire la intervalul estimat în care poate fi recuperată suma totală;

16.  reamintește că Parlamentul European a fost un actor principal în eforturile de instituire a unui sistem european de supraveghere financiară nou și cuprinzător (ESFS) ca urmare a crizei financiare și în înființarea, în 2011, a Autorității, ca parte a acestui sistem;

17.  ia act de observația Comisiei din recentul său raport privind funcționarea autorităților europene de supraveghere (AES) și Sistemul european al supraveghetorilor financiari (SESF), potrivit căreia, în pofida circumstanțelor dificile, AES au creat în timp scurt organizații funcționale care, la nivel global, au avut rezultate bune în raport cu gama largă de sarcini ce le revin, deși se confruntau cu cerințe tot mai mari în condițiile unor resurse umane limitate;

18.  subliniază că rolul Autorității în promovarea unui regim de supraveghere comun pe piața unică este esențial pentru a asigura existența în Uniune a unor piețe financiare mai bine integrate, mai eficiente și mai sigure, contribuind astfel la redresarea economică, la crearea de locuri de muncă și la creșterea economică în Europa, precum și la evitarea altor crize în sectorul financiar;

19.  recunoaște că SESF se află încă în faza de constituire și subliniază că sarcinile deja încredințate Autorității, precum și viitoarele sarcini avute în vedere în lucrările legislative în curs, necesită un nivel adecvat al personalului și bugetului pentru a se putea asigura o supraveghere de înaltă calitate; subliniază că ar trebui întotdeauna analizată cu atenție nevoia de a combina sarcinile suplimentare cu resurse suplimentare; subliniază totuși că orice majorare eventuală a mijloacelor ar trebui să fie precedată și/sau însoțită de eforturi de raționalizare corespunzătoare, atunci când este posibil; subliniază rolul de coordonare al Autorității și necesitatea ca aceasta să coopereze îndeaproape cu autoritățile de supraveghere naționale pentru a-și putea îndeplini mandatul;

20.  subliniază că, având în vedere resursele sale limitate, Autoritatea trebuie să se limiteze la sarcinile care i-au fost încredințate de Parlamentul European și de Consiliu; subliniază că Autoritatea ar trebui să îndeplinească sarcinile respective integral, că nu trebuie să încerce să-și extindă mandatul și, de asemenea, că trebuie să-și mențină independența; subliniază că Autoritatea ar trebui să aprecieze dacă este necesar sau nu să elaboreze orientări și recomandări;

21.  subliniază că Autoritatea ar trebui să-și utilizeze pe deplin competențele care i-au fost conferite prin mandat în domeniul protecției consumatorilor; subliniază că, în acest domeniu, Autoritatea ar trebui să-și coordoneze mai bine acțiunile cu celelalte AES prin intermediul comitetului mixt;

22.  solicită Autorității să evite în viitor asumarea unor angajamente juridice înainte de stabilirea angajamentelor bugetare;

o
o   o

23.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(16) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 247.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 247.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 331, 15.12.2010, p. 84.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 247.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 247.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 331, 15.12.2010, p. 84.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15)Directiva 2006/112/CE a Consiliului din 28 noiembrie 2006 privind sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată (JO L 347, 11.12.2006, p. 1).
(16) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Fundația Europeană de Formare (ETF)
PDF 346kWORD 90k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Fundației Europene de Formare aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2104(DEC))
P8_TA(2015)0153A8-0090/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Fundației Europene de Formare pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Fundației Europene de Formare pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Fundației(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Fundației în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1339/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind înființarea Fundației Europene de Formare(5), în special articolul 17,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (A8-0090/2015),

1.  acordă directorului Fundației Europene de Formare descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Fundației aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului Fundației Europene de Formare, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Fundației Europene de Formare pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2104(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Fundației Europene de Formare pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Fundației Europene de Formare pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Fundației(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Fundației în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1339/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind înființarea Fundației Europene de Formare(12), în special articolul 17,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (A8-0090/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Fundației Europene de Formare care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Fundației Europene de Formare pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului Fundației Europene de Formare, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Fundației Europene de Formare aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2104(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Fundației Europene de Formare aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (A8-0090/2015),

A.  întrucât, conform situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Fundației Europene de Formare (denumită în continuare „Fundația”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 20 143 500 EUR, ceea ce reprezintă o scădere de 0,01 % față de bugetul pentru 2012; întrucât bugetul Fundației provine în întregime de la bugetul Uniunii;

B.  întrucât Curtea de Conturi, în raportul său privind conturile anuale ale Fundației Europene de Formare pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Fundației și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente,

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  salută faptul că în 2013 a fost încheiat un acord cu autoritățile din regiunea Piemont, Italia, în privința clădirilor Fundației, ceea ce asigură continuarea activităților Fundației în perioada 2013-2015; constată, pe baza informațiilor furnizate de Fundație, că au fost deschise negocieri cu noul guvern al regiunii Piemont, unde se află sediul Fundației, cu privire la reînnoirea contractului de servicii pentru spațiile de lucru ale acesteia începând cu 2015;

Gestiunea bugetară și financiară

2.  ia act de faptul că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 99,78 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 95,72 %;

3.  ia act, din raportul Curții, de faptul că, la sfârșitul exercițiului 2013, Fundația deținea 7 500 000 EUR în conturi deschise la o singură bancă ce beneficia de un rating de credit scăzut (F3, BBB); constată, pe baza informațiilor furnizate de Fundație, că bilanțul bancar ridicat de la sfârșitul anului se datorează efectuării în avans a primei plăți a subvenției din 2014, precum și primirii fondurilor pentru noile proiecte GEMM și FRAME; ia act de intenția Fundației de a participa la o procedură de achiziții comune pentru servicii bancare, inițiată de Comisie; consideră că, în situația în care această procedură eșuează, Fundația ar trebui să ia toate măsurile necesare pentru a asigura securitatea activelor sale; invită Fundația să analizeze dacă este necesară o revizuire a politicii sale de trezorerie și să prezinte autorității care acordă descărcarea de gestiune un raport privind rezultatele acestei proceduri de achiziții;

Angajamente și reportări

4.  constată, pe baza raportului Curții, că nu au fost făcute observații cu privire la angajamente și reportări pentru exercițiul financiar 2013 și felicită Fundația pentru planificarea bugetară eficientă;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

5.  ia act, din raportul Curții, de faptul că, pentru exercițiul financiar 2013, nici operațiunile cuprinse în eșantion, nici alte constatări ale auditului nu au condus la vreo observație privind procedurile de achiziții publice ale Fundației;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

6.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Fundație, că aceasta a adoptat și publicat orientările privind prevenirea și gestionarea conflictelor de interese; ia act de intențiile Fundației de a publica pe site-ul său web CV-urile și declarațiile de interese ale membrilor consiliului de administrație, directorului și ale personalului de conducere de nivel superior și solicită Fundației să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatele acestui exercițiu de îndată ce este finalizat;

Auditul intern

7.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Fundație, că, în 2013, Serviciul de Audit Intern (IAS) al Comisiei a realizat auditul cu privire la conceperea și aplicarea efectivă a sistemului de control intern înființat de personalul de conducere în legătură cu managementul de specialitate și misiunile; ia act de faptul că această activitate a evaluat, în special, dacă sistemul de control intern, așa cum era implementat la momentul activității din teren, oferea o asigurare rezonabilă cu privire la respectarea normelor și reglementărilor aplicabile, precum și cu privire la eficacitatea și eficiența proceselor legate de managementul de specialitate și misiuni, așa cum se menționează în sfera auditului;

8.  ia act de faptul că, pe baza rezultatelor acestui audit, IAS consideră că sistemul de control intern oferă asigurări rezonabile, cu excepția numirii oficiale a comitetului de selecție, precum și a declarațiilor cu privire la confidențialitate și la lipsa unui conflict de interese;

9.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Fundație, că, în urma auditului, aceasta a pregătit un plan de acțiune care a fost prezentat IAS; ia act de faptul că IAS consideră acest plan adecvat pentru a servi ca bază pentru implementarea și monitorizarea efective ale recomandărilor cuprinse în auditul IAS;

10.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Fundație, că, începând cu 1 septembrie 2014, IAS a considerat ca fiind finalizate în mod oficial toate cele 14 recomandări din auditul IAS din 2011 privind comunicarea;

Performanță

11.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Fundație, că, în conformitate cu politica sa de comunicare, publicul larg constituie o țintă principală a activităților sale de comunicare; observă că primul nivel de informații de pe site-ul web al Fundației vizează cetățenii interesați și cuprinde informații generale, activități concrete și rezultate; ia act de faptul că Fundația utilizează și alte canale de comunicare, cum ar fi mass-media tradițională și platformele de comunicare socială;

Alte observații

12.  recunoaște contribuția continuă a Fundației la îmbunătățirea procesului de dezvoltare a capitalului uman în țările partenere; salută, în plus, rezultatele obținute în 2013 în contextul perspectivei pe termen mediu a Fundației (2010-2013), rezultate ce reflectă realizarea cu succes a planului pe patru ani;

13.  observă că 2013 a fost ultimul exercițiu din perspectiva pe termen mediu 2010-2013 și felicită Fundația pentru că a înregistrat o rată de 99 % de îndeplinire a obiectivelor stabilite în cele patru programe de lucru;

14.  apreciază progresele înregistrate în elaborarea unei reforme a învățământului profesional și tehnic (VET) european bazate pe dovezi, prin intermediul Procesului de la Torino și al altor analize de politică în domeniu, efectuate de țările partenere, ceea ce a condus la progrese în materie de politică națională, contribuind astfel la garantarea unei sustenabilități viitoare;

o
o   o

15.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 260.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 260.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 354, 31.12.2008, p. 82.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 260.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 260.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 354, 31.12.2008, p. 82.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Agenția europeană pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă în spațiul de libertate, securitate și justiție (eu-LISA)
PDF 352kWORD 97k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției europene pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă în spațiul de libertate, securitate și justiție aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2128(DEC))
P8_TA(2015)0154A8-0099/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției europene pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă în spațiul de libertate, securitate și justiție pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției europene pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă în spațiul de libertate, securitate și justiție pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile agenției(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1077/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 de instituire a Agenției europene pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă în spațiul de libertate, securitate și justiție(5), în special articolul 33,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0099/2015),

1.  acordă directorului executiv al Agenției europene pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă în spațiul de libertate, securitate și justiție descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al Agenției europene pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă în spațiul de libertate, securitate și justiție, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Agenției europene pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă în spațiul de libertate, securitate și justiție pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2128(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției europene pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă în spațiul de libertate, securitate și justiție pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției europene pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă în spațiul de libertate, securitate și justiție pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile agenției(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 1077/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 de instituire a Agenției europene pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă în spațiul de libertate, securitate și justiție(12), în special articolul 33,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0099/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Agenției europene pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă în spațiul de libertate, securitate și justiție care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Agenției europene pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă în spațiul de libertate, securitate și justiție pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al Agenției europene pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă în spațiul de libertate, securitate și justiție, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției europene pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă în spațiul de libertate, securitate și justiție aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2128(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției europene pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă în spațiul de libertate, securitate și justiție aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0099/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul final al Agenției europene pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă în spațiul de libertate, securitate și justiție aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 61 345 072 EUR; întrucât bugetul Agenției provine în întregime de la bugetul Uniunii;

B.  întrucât, în raportul său privind conturile anuale ale Agenției europene pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă în spațiul de libertate, securitate și justiție pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), Curtea de Conturi a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Agenției și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

C.  întrucât misiunea de bază a Agenției este de a îndeplini sarcinile privind gestionarea operațională a Sistemului de informații Schengen de a doua generație (SIS II), a Sistemului de informații privind vizele (VIS) și a EURODAC;

1.  constată, din raportul Curții, că, deși Agenția și-a început activitatea în decembrie 2012, aceasta a primit autonomie financiară din partea Comisiei abia la 22 mai 2013, astfel că perioada auditată pentru exercițiul financiar 2013 începe la 22 mai 2013 și se încheie la 31 decembrie 2013; în plus, ia act de faptul că 2013 a fost primul exercițiu în care Curtea a procedat la realizarea unui audit al situațiilor financiare ale Agenției;

Observații cu privire la fiabilitatea conturilor

2.  ia act cu îngrijorare de faptul că raportul Curții subliniază probleme legate de evaluarea sistemelor SIS II, VIS și EURODAC în conturile Agenției; în plus, ia act de faptul că, deși evaluarea nu este denaturată în mod semnificativ, Curtea a considerat aceste problemele ca fiind esențiale și a atras atenția asupra lor; constată că gestionarea operațională a acestor sisteme reprezintă sarcina principală a Agenției și că sistemele au fost transferate de la Comisie către Agenție în mai 2013, printr-o operațiune fără contrapartidă; constată că, în lipsa unor informații fiabile și complete cu privire la costul total de dezvoltare a sistemelor menționate, valoarea sistemelor a fost înregistrată în conturile Agenției la valoarea lor contabilă netă, potrivit registrelor Comisiei, și actualizate la sfârșitul exercițiului; este preocupat de faptul că aceste valori sunt legate în special de componente hardware și software gata pentru a fi utilizate și nu includ costurile de dezvoltare a softurilor;

Gestiunea bugetară și financiară

3.  ia act de faptul că, potrivit Regulamentului (UE) nr. 1077/2011(15), Comisia a fost responsabilă de înființarea și de funcționarea inițială a Agenției până când aceasta a dobândit autonomie financiară; ia act cu îngrijorare de faptul că o întârziere în finalizarea sistemului contabil al Agenției a afectat planificarea plăților și întocmirea conturilor sale provizorii;

4.  constată că o analiză mai aprofundată a fiecărui titlu bugetar în parte nu a putut fi efectuată de către Curte, deoarece rezultatul bugetar a fost executat de către Comisie;

5.  ia act de faptul că, potrivit conturilor anuale finale ale Agenției, ratele de execuție a bugetului au atins 96 % pentru creditele de angajament și 67 % pentru creditele de plată;

6.  ia act de faptul că, potrivit Regulamentului (UE) nr. 1077/2011, țările asociate la punerea în aplicare, la respectarea și la dezvoltarea acquis-ului Schengen și la măsurile referitoare la EURODAC trebuie să aducă o contribuție la bugetul Agenției; în plus, ia act de faptul că, deși țările asociate spațiului Schengen au utilizat sistemele administrate de Agenție în 2013, negocierile Comisiei erau încă în curs de desfășurare; invită Agenția să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la stadiul negocierilor;

Angajamente și reportări

7.  constată că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 98,95 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 28,94 %;

8.  constată că nivelul ridicat de credite angajate reportate în 2014 provine în special din creditele de la titlul II și titlul II și se datorează faptului că Agenția a încheiat o serie de contracte multianuale pentru activitățile sale de bază;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

9.  constată că, pentru exercițiul 2013, nici operațiunile cuprinse în eșantion, nici alte constatări ale auditului nu au condus la vreo observație privind procedurile de achiziții publice ale Agenției în raportul Curții;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese

10.  își exprimă profunda preocupare cu privire la lipsa unui răspuns din partea Agenției la chestionarul adresat de autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la aspectele legate de conflictele de interese; solicită Agenției să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la politicile instituite în legătură cu prevenirea și gestionarea conflictelor de interese; îndeamnă Agenția să publice, până la sfârșitul lui decembrie 2015, CV-urile și declarațiile de interese ale directorului executiv, ale membrilor consiliului de administrație și ale experților naționale care sunt membri ai grupurilor consultative;

Controale interne

11.  constată că proiectul de aplicare a standardelor de control intern ale Agenției se afla în curs de desfășurare la sfârșitul exercițiului 2013 și că standardele de control intern au fost aprobate de consiliul de administrație în iunie 2014;

12.  ia act, din raportul Curții, că Agenția nu dispune de o asigurare care să acopere imobilizările corporale, cu excepția asigurării multirisc pentru incendii pentru sediul său de la Tallinn; cere Agenției să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatele oricăror acțiuni corective realizate în acest sens;

Auditul intern

13.  ia act de faptul că serviciul de audit intern al Agenției și-a început activitatea în octombrie 2013;

14.  ia act de faptul că Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a realizat o evaluare preliminară de risc pentru principalele procese administrative ale Agenției pentru a pregăti planurile viitoare de audit intern; subliniază că IAS a identificat un număr de domenii cu un risc potențial ridicat, care au fost incluse în activitățile de audit pentru 2014, printre care se numără continuitatea activității, achizițiile publice, guvernanța, gestionarea facilităților și altele; ia act de faptul că Agenția a început să pună în aplicare măsuri menite să atenueze riscurile identificate;

Performanță

15.  constată că sediul agenției se află la Tallinn (cu 46 de posturi ocupate), dar activitățile sale operaționale se desfășoară la Strasbourg (cu 79 de posturi ocupate), iar amplasamentul pentru continuitatea activității se află la Sankt Johann im Pongau (Austria); ia act de opinia Curții potrivit căreia, dacă toți membrii personalului și-ar desfășura activitatea într-un singur loc, eficacitatea managementului ar crește, iar costurile administrative s-ar reduce; solicită, prin urmare, Comisiei să includă în raportul de evaluare care trebuie întocmit în conformitate cu articolul 31 din regulamentul de înființare a Agenției, avantajele și dezavantajele acestei distribuții în trei locuri diferite, în special economiile preconizate la buget și considerații privind detaliile practice și costurile legate de o potențială regrupare a activităților;

16.  ia act de faptul că, la momentul auditului Curții, erau în curs de desfășurare negocieri între Agenție și statul membru gazdă (Estonia), cu scopul de a semna un acord privind sediul, care să clarifice condițiile în care își vor desfășura activitatea Agenția și personalul acesteia; invită Agenția să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la stadiul negocierilor până la sfârșitul lunii decembrie 2015 și să finalizeze acordul privind sediul cât mai urgent cu putință;

o
o   o

17.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(16) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 326.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 326.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 286, 1.11.2011, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 326.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 326.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 286, 1.11.2011, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) A se vedea articolul 32.
(16) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Agenția Europeană pentru Sănătate și Securitate în Muncă (EU-OSHA)
PDF 351kWORD 94k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2100(DEC))
P8_TA(2015)0155A8-0076/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2062/94 al Consiliului din 18 iulie 1994 privind înființarea Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă(5), în special articolul 14,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (A8-0076/2015),

1.  acordă directorului Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2100(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2062/94 al Consiliului din 18 iulie 1994 privind înființarea Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă(12), în special articolul 14,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (A8-0076/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă, care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2100(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (A8-0076/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul final al Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă („Agenția”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 17 682 338 EUR, ceea ce reprezintă o majorare cu 4,5 % față de bugetul pe 2012;

B.  întrucât contribuția Uniunii la bugetul Agenției pentru exercițiul financiar 2013 s-a ridicat la 15 614 775 EUR, ceea ce reprezintă o scădere cu 3,77% față de 2012;

C.  întrucât Curtea de Conturi („Curtea”), în raportul său privind conturile anuale ale Agenției Europene Sănătate și Securitate în Muncă pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Agenției și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

D.  întrucât Agenția are drept misiune colectarea și difuzarea de informații referitoare la prioritățile naționale și la cele ale Uniunii din domeniul sănătății și securității în muncă, sprijinirea organizațiilor naționale și a celor existente la nivelul Uniunii implicate în formularea și punerea în aplicare a politicilor, precum și furnizarea de informații în ceea ce privește măsurile preventive;

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată din raportul Curții că, în ceea ce privește două observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcate ca fiind „în desfășurare” sau „restante” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost întreprinse acțiuni corective și cele două observații sunt marcate în prezent în raportul Curții ca fiind „finalizate”; observă, în plus, că, în ceea ce privește cele două observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, a fost întreprinsă o acțiune corectivă și observația aferentă este marcată în prezent ca fiind „finalizată”, în timp ce cealaltă este marcată ca fiind „în desfășurare”;

2.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, că:

   acordul cu Regatul Spaniei privind sediul Agenției a fost încheiat cu succes în septembrie 2013;
   informațiile despre impactul activităților sale asupra cetățenilor Uniunii sunt furnizate pe pagina de internet a Agenției prin publicarea unor evaluări generale ale Agenției, raportul anual, raportul anual de activitate al directorului, precum și analiza și evaluarea raportului de activitate de către Consiliul de conducere;
   s-au înregistrat îmbunătățiri semnificative în special la punerea în aplicare a programului anual de lucru, prezentarea unui buget bazat pe activități în 2013 și aspectele legate de recrutare și de salarii;

Gestiunea bugetară și financiară

3.  constată că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 98,94 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 70,19 %;

Credite angajate și reportări

4.  constată cu îngrijorare că nivelul creditelor angajate reportate în 2014 a fost ridicat pentru titlul II (cheltuieli administrative), atingând 601 426 EUR (30 %), precum și pentru titlul III (cheltuieli operaționale), atingând 3 693 549 EUR (46 %);

5.  subliniază că nivelul ridicat al reportărilor aferente titlului II a fost determinat de achiziția planificată pentru sfârșitul anului a bunurilor și serviciilor legate de mutarea Agenției în noul sediu, precum și de reînnoirea contractelor anuale din domeniul informatic; remarcă, de asemenea, că nivelul ridicat al reportărilor planificate aferente titlului III au rezultat în principal din caracterul multianual al unor proiecte majore lansate în 2013;

Transferuri

6.  constată că, în conformitate cu raportul anual de activitate, precum și cu constatările auditului Curții, nivelul și natura transferurilor în 2013 s-au menținut în limitele normelor financiare;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

7.  constată că, pentru 2013, nici operațiunile cuprinse în eșantion, nici alte constatări ale auditului nu au condus la vreo observație privind procedurile de achiziții publice ale Agenției în raportul Curții;

8.  constată că, în raportul său, Curtea nu a făcut nicio observație cu privire la procedurile de recrutare ale Agenției;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

9.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, că Consiliul de conducere al acesteia a adoptat politica Agenției de gestionare a conflictelor de interese în noiembrie 2014; constată, de asemenea, că politica include dispoziții legate de publicarea CV-urilor și a declarațiilor de interese ale directorului și ale personalului de conducere de nivel superior; observă că majoritatea acestor documente au fost, în mare parte, puse la dispoziția publicului; îndeamnă Agenția să pună la dispoziție o evidență a tuturor cazurilor de conflicte de interese până la sfârșitul lunii septembrie 2015; constată cu îngrijorare că obligația de a publica CV-ul și declarația de interese nu se aplică experților; solicită Agenției să extindă această obligație la experți;

10.  solicită Agenției să adopte politici cuprinzătoare de gestionare a conflictelor de interese, cum ar fi dezinvestirea intereselor funcționarului public, interzicerea participării funcționarului public la procesul decizional respectiv, restricții privind accesul funcționarului public respectiv la anumite informații, reconfigurarea atribuțiilor funcționarului public sau demiterea din funcție a funcționarului public;

11.  ia act de faptul că procedurile existente referitoare la prevenirea conflictelor de interese ale personalului Agenției sunt în curs de revizuire și vor fi finalizate în 2015; invită Agenția să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatele procesului de revizuire de îndată ce acesta va fi finalizat;

Controale interne

12.  ia act de faptul că, în 2013, 100 % din bugetul Agenției a fost supus verificărilor ex ante;

Auditul intern

13.  remarcă, pe baza informațiilor prezentate de Agenție, că, în 2012, Serviciul de Audit Intern (IAS) al Comisiei a realizat o evaluare aprofundată a riscurilor și și-a prezentat planul final de audit strategic pentru perioada 2013-2015, care a fost aprobat de directorul Agenției și de Consiliul de conducere;

14.  ia act de faptul că IAS a efectuat și un audit privind „raportarea/elementele de bază ale asigurării”, în urma căruia o recomandare a fost clasificată ca fiind „foarte importantă”, iar șapte au fost clasificate ca „importante”; ia act de faptul că Agenția a prezentat un plan de acțiune prin care se urmărește remedierea deficiențelor identificate, iar acesta a fost aprobat de IAS;

15.  constată că, în 2013, IAS a monitorizat recomandările sale anterioare și a conchis că nicio recomandare de importanță critică nu a rămas deschisă, că una „foarte importantă” a fost închisă și că punerea în aplicare a celei de a doua recomandări „foarte importante” este în curs;

Alte observații

16.  constată că 2013 a fost ultimul an al strategiei 2009-2013 a Agenției Europene pentru Sănătate și Securitate în Muncă; apreciază realizările Agenției din această perioadă, îndeosebi promovarea instrumentelor interactive online pentru întreprinderile mici și mijlocii în domeniul gestiunii sănătății și securității în muncă; ia act de adoptarea de către Agenție a noului program strategic multianual pentru perioada 2014-2020;

17.  salută faptul că Agenția s-a mutat în sfârșit în noul său sediu la 1 ianuarie 2014 și ia act de importanta reducere a costurilor cu chiria, ca urmare a încheierii cu autoritățile spaniole a acordului privind sediul;

o
o   o

18.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 340.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 340.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 216, 20.8.1994, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 340.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 340.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 216, 20.8.1994, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la această dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Agenția de Aprovizionare a Euratom (ESA)
PDF 334kWORD 77k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției de Aprovizionare a Euratom aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2117(DEC))
P8_TA(2015)0156A8-0119/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției de Aprovizionare a Euratom pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției de Aprovizionare a Euratom pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 106a din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice,

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(3), în special articolul 1 alineatul (2),

–  având în vedere Decizia 2008/114/CE, Euratom a Consiliului din 12 februarie 2008 de stabilire a Statutului Agenției de aprovizionare a Euratom(4), în special articolul 8 alineatul (9) din anexa la această decizie,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0119/2015),

1.  acordă directorului general al Agenției de Aprovizionare a Euratom descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului general al Agenției de Aprovizionare a Euratom, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Agenției de Aprovizionare a Euratom pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2117(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției de Aprovizionare a Euratom pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției de Aprovizionare a Euratom pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(5),

–  având în vedere declarația de asigurare(6) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 106a din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice,

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(7), în special articolul 1 alineatul (2),

–  având în vedere Decizia 2008/114/CE, Euratom a Consiliului din 12 februarie 2008 de stabilire a Statutului Agenției de aprovizionare a Euratom(8), în special articolul 8 alineatul (9) din anexa la această decizie,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0119/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Agenției de Aprovizionare a Euratom care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Agenției de Aprovizionare a Euratom pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului general al Agenției de Aprovizionare a Euratom, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției de Aprovizionare a Euratom aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2117(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției de Aprovizionare a Euratom aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0119/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Agenției de Aprovizionare a Euratom („Agenția”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 104 000 EUR, o sumă egală cu cea din 2012;

B.  întrucât Curtea de Conturi, în raportul său privind conturile anuale ale Agenției de Aprovizionare a Euratom pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Agenției și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente,

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată, din raportul Curții privind conturile anuale ale Agenției, că au fost întreprinse acțiuni corective în ceea ce privește o observație formulată în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcată ca fiind „în desfășurare” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, iar observația este marcată în prezent ca fiind „finalizată”; remarcă, de asemenea, că o observație din raportul Curții pentru 2012 este marcată acum ca fiind „nedemarată încă”;

Observații cu privire la fiabilitatea conturilor

2.  constată că, în notele Agenției la conturile sale anuale, se arată că toate salariile și unele costuri suplimentare pentru servicii administrative au fost plătite direct din bugetul Comisiei; ia act de faptul că sunt indicate costurile salariale, dar nu sunt prezentate detalii cu privire la costurile pentru serviciile administrative; își exprimă preocuparea că, din cauza acestei situații, nu este clar în ce măsură Agenția depinde de Comisie; subliniază că Agenția ar trebui să dispună de autonomie financiară, așa cum este prevăzut în Statutul Agenției;

3.  ia act de angajamentul Agenției de a prezenta autorității care acordă descărcarea de gestiune un raport mai detaliat privind nevoile sale care sunt acoperite în mod direct de Comisie;

Gestiunea bugetară și financiară

4.  constată că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 95% pentru creditele de angajament și la o rată de execuție a creditelor de plată de 59,22%;

Controale interne

5.  remarcă, din raportul Curții, că nu există o documentație suficientă cu privire la elementele principale ale controalelor interne ale Agenției, cum ar fi o strategie de gestionare și de control al riscurilor, proceduri de monitorizare a performanței, o evaluare a funcționării sistemului de control intern sau un cod de standarde profesionale;

o
o   o

6.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(9) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 267.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 267.
(3) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(4) JO L 41, 15.2.2008, p. 15.
(5) JO C 442, 10.12.2014, p. 267.
(6) JO C 442, 10.12.2014, p. 267.
(7) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(8) JO L 41, 15.2.2008, p. 15.
(9) Texte adoptate la această dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Fundația Europeană pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă (Eurofound)
PDF 350kWORD 92k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2088(DEC))
P8_TA(2015)0157A8-0092/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Fundației(1),

–  având în vedere Declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Fundației cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 1365/75 al Consiliului din 26 mai 1975 privind constituirea Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă(5), în special articolul 16,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (A8-0092/2015),

1.  acordă directorului Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Fundației aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2088(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Fundației(8),

–  având în vedere Declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Fundației cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 1365/75 al Consiliului din 26 mai 1975 privind constituirea Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă(12), în special articolul 16,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (A8-0092/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2088(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (A8-0092/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă („Fundația”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 20 624 300 EUR, ceea ce reprezintă o scădere de 3,76 % față de bugetul pentru 2012;

B.  întrucât Curtea de Conturi („Curteaˮ), în raportul său privind conturile anuale ale Fundației Europene pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Fundației și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Fundație, că pe site-ul acesteia există informații referitoare la impactul activităților Fundației asupra cetățenilor Uniunii, în special documente strategice publicate anual, cum ar fi raportul anual de activitate al Fundației, și multe documente de politică ale Uniunii referitoare la condițiile de viață și de muncă;

Observații cu privire la fiabilitatea conturilor

2.  constată, pe baza raportului Curții, că Fundația a realizat un inventar fizic cuprinzător la sfârșitul anului 2013 și începutul anului 2014 și că raportul privind inventarul fizic nu fusese finalizat în februarie 2014, când a fost realizat auditul Curții; constată cu îngrijorare că testele efectuate de Curte au evidențiat faptul că nu toate activele imobilizate purtau un cod de bare și nu toate figurau în registru și în conturi, că anumite echipamente fuseseră înregistrate la cheltuieli, în loc să fie contabilizate drept active și că data corectă de la care se calculează cheltuiala cu amortizarea pentru unele active nu a putut fi identificată;

3.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Fundație, că raportul privind inventarul fizic a fost finalizat și publicat după auditul Curții și că erorile legate de codurile de bare și de înregistrare au fost rectificate; ia act, de asemenea, de faptul că în prezent Fundația înregistrează documentația necesară, astfel încât să se asigure că data de la care se calculează cheltuiala cu amortizarea este corectă;

4.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Fundație, că deficiențele în materie de înregistrare și de contabilizare a activelor imobilizate s-au datorat în mare parte perioadei de tranziție către un nou sistem de contabilizare a activelor; ia act de faptul că aceste deficiențe au fost remediate prin implementarea integrală a noului sistem și prin modificări ale fluxului de lucru intern;

Gestiunea bugetară și financiară

5.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Fundație, că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 99,50 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 78,10 %;

Credite angajate și reportări

6.  constată cu îngrijorare că nivelul creditelor angajate reportate în 2014 a fost ridicat pentru titlul II (cheltuieli administrative), atingând 35,60 %, precum și pentru titlul III (cheltuieli operaționale), atingând 48,60 %;

7.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Fundație, că creditele angajate reportate pentru titlul II au vizat în principal achiziția de hardware și software informatic, lucrări de reparații urgente și neprevăzute și lucrări de renovare care urmau să fie contractate și planificate pentru începutul exercițiului 2014, în timp ce creditele angajate reportate pentru titlul III au vizat în principal proiecte multianuale pentru care activitățile erau deja realizate, precum și reporturi neplanificate cum ar fi majorarea bugetului pentru extinderea domeniului de aplicare și îmbunătățirea unor proiecte, serviciile de traduceri solicitate la sfârșitul anului și facturarea cu întârziere de către contractanți;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

8.  observă că nici operațiunile cuprinse în eșantion, nici alte constatări ale auditului nu au condus la vreo observație privind procedurile de achiziții publice sau de recrutare ale Fundației în raportul Curții, care nu conține nici observații referitoare la procedurile de recrutare;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

9.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Fundație, că aceasta a adoptat politica de gestionare a conflictelor de interese în 2014; salută faptul că atât declarațiile de interese, cât și CV-urile directorului și ale personalului de conducere de nivel superior au fost publicate pe site-ul Fundației; constată că, în pofida faptului că Fundația a solicitat publicarea pe site a CV-urilor membrilor și membrilor supleanți ai consiliului de administrație, acestea nu sunt încă publice; invită Fundația să remedieze de urgență această situație;

Auditul intern

10.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Fundație, că, în 2013, Serviciul de Audit Intern (IAS) al Comisiei a efectuat un audit al comunicării bidirecționale dintre Fundație și clienții săi și părțile interesate cu scopul de a stabili dacă obiectivele sale sunt realizate în mod eficient și eficace; constată că auditul a revelat că sistemele de gestionare și control ale Fundației funcționează în mod eficace și eficient; observă că, în urma auditului său, IAS a formulat trei observații în legătură cu Fundația, dintre care una a fost marcată ca fiind „foarte importantă”;

11.  observă, pe baza informațiilor furnizate de Fundație, că toate recomandările IAS din 2012 și din exercițiile precedente au fost puse în aplicare și închise de IAS în ianuarie 2014;

Alte observații

12.  constată cu îngrijorare că, deși Fundația a devenit operațională în 1975, încă nu a semnat cu statul membru gazdă niciun acord cuprinzător cu privire la sediu;

13.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Fundație, că negocierile cu statul membru gazdă au început în 2014; constată că Fundației i-a fost transmis un proiect de acord în care au fost soluționate majoritatea aspectelor controversate și așteaptă cu interes runda finală a negocierilor și semnarea ulterioară a unui acord care să promoveze transparența în ceea ce privește condițiile de desfășurare a activității Fundației și personalului acesteia; invită Fundația să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatul negocierilor;

14.  constată că 2013 a fost primul an din cadrul programului de patru ani al Fundației (2013-2016); apreciază activitățile Fundației în acest context, care constau în furnizarea de cunoștințe de înaltă calitate, prompte și relevante în vederea sprijinirii elaborării de politici, aceste cunoștințe fiind utilizate, spre exemplu, și de Organizația Internațională a Muncii; constată, de asemenea, îmbunătățirea majorității indicatorilor-cheie de performanță în comparație cu 2012;

15.  salută contribuțiile sporite ale Fundației la elaborarea de politici, utilizarea mai frecventă a expertizei sale în documente-cheie de politică ale Uniunii și recunoașterea tot mai largă a valorii științifice a cercetării desfășurate de Fundație;

o
o   o

16.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 275.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 275.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 139, 30.5.1975, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 275.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 275.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 139, 30.5.1975, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Unitatea Europeană de Cooperare Judiciară (Eurojust)
PDF 352kWORD 95k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Eurojust aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2103(DEC))
P8_TA(2015)0158A8-0091/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Eurojust pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Eurojust pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Eurojust(1),

–  având în vedere Declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Eurojust în ceea ce privește execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Decizia 2002/187/JAI a Consiliului din 28 februarie 2002 de instituire a Eurojust în scopul consolidării luptei împotriva formelor grave de criminalitate(5), în special articolul 36,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0091/2015),

1.  acordă directorului administrativ al Eurojust descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Eurojust aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului administrativ al Eurojust, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Eurojust pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2103(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Eurojust pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Eurojust pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Eurojust(8),

–  având în vedere Declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Eurojust în ceea ce privește execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Decizia 2002/187/JAI a Consiliului din 28 februarie 2002 de instituire a Eurojust în scopul consolidării luptei împotriva formelor grave de criminalitate(12), în special articolul 36,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0091/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Eurojust care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Eurojust pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului administrativ al Eurojust, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Eurojust aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2103(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere deciziile sale privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Eurojust aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0091/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Eurojust pentru exercițiul financiar 2013 a fost de 33 828 256 EUR;

B.  întrucât contribuția Uniunii la bugetul Eurojust pentru exercițiul financiar 2013 s-a ridicat la 32 358 660 EUR, ceea ce reprezintă o scădere cu 1,85 % față de 2012;

C.  întrucât Curtea de Conturi, în raportul său privind conturile anuale ale Eurojust pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Eurojust și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

D.  întrucât Eurojust a fost înființat pentru a consolida lupta împotriva formelor grave de criminalitate organizată și cu obiectivul de a îmbunătăți cooperarea în cercetările și urmăririle penale transfrontaliere între statele membre și țările terțe;

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată, din raportul Curții, că au fost întreprinse acțiuni corective în ceea ce privește cele două observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcate ca fiind „în desfășurare” și „nedemarată încă” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, una dintre observații fiind marcată acum în raportul Curții pentru exercițiul 2013 ca fiind „finalizată”, iar cealaltă „în desfășurare”; observă, în plus, că au fost întreprinse acțiuni corective și în ceea ce privește cele două observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, iar în prezent una este marcată ca fiind „finalizată”, iar în cazul celeilalte apare indicația „nu se aplică”;

2.  ia act, din informațiile furnizate de Eurojust, că acesta a introdus o serie de măsuri pentru reducerea reportărilor automate de credite de angajament, inclusiv un nou raport privind previziunile și un curs de formare obligatoriu pentru toți actorii participanți la execuția bugetară intitulat „Ciclul de viață al cheltuielilor”;

Gestiunea bugetară și financiară

3.  constată, din raportul Curții, că nivelul creditelor angajate pentru diferitele titluri a variat între 99 % și 98 % din totalul creditelor, ceea ce indică faptul că angajamentele juridice s-au efectuat în timp util;

4.  ia act de observațiile Curții în care se precizează îmbunătățirile necesare în cadrul planificării și execuției bugetare; de asemenea, ia act de faptul că termenul cererilor de rambursare a costurilor legate de echipele comune de anchetă subvenționate de Eurojust depinde în mod direct, în majoritatea cazurilor, de natura activității de investigare, care nu poate fi întotdeauna planificată în avans și, de multe ori, se poate prelungi până la sfârșitul anului;

5.  ia însă act, în acest sens, de justificările identificate de Curte și de eforturile deja depuse în această privință de Eurojust, acesta din urmă punând deja în aplicare recomandările Curții și procedând astfel la reducerea numărului de linii bugetare cu 26,4 % pentru exercițiul financiar 2014;

6.  consideră, în general, că Eurojust ar trebui să acorde mai multă atenție principiului bunei gestiuni financiare în ceea ce privește principiul bugetar al anualității, adică economiei, eficienței și eficacității cu care agenția își utilizează creditele de care dispune în exercitarea responsabilităților care îi sunt încredințate;

Angajamente și reportări

7.  constată cu îngrijorare că rata creditelor angajate reportate a fost ridicată pentru titlul III (cheltuieli operaționale), atingând 2 341 825 EUR, respectiv 32%; ia act de faptul că acest nivel ridicat a fost determinat în principal de predarea, la sfârșitul exercițiului, a administrării software-ului intern către un nou furnizor de servicii;

Transferuri

8.  își exprimă profunda îngrijorare cu privire la faptul că în 2013 Eurojust a efectuat 49 de transferuri bugetare care au afectat 101 linii bugetare, ceea ce dovedește că există deficiențe grave în planificarea și execuția bugetului și o gestionare inadecvată; încurajează Eurojust să își îndeplinească obiectivul de reducere a numărului de linii bugetare și să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la progresele realizate în acest sens;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

9.  ia act, din informațiile furnizate de Eurojust, că procedurile sale de recrutare au fost modificate pentru a ține seama de recomandările Curții; remarcă faptul că acum procedurile prevăd pregătirea întrebărilor pentru teste și interviuri înainte de examinarea candidaturilor de către comitetul de selecție și că valoarea ponderată a testelor scrise și a interviurilor este definită înainte de evaluarea candidaților;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

10.  ia act de intenția fermă a Eurojust de a-și revizui măsurile de prevenire și gestionare a conflictelor de interese pe baza Orientărilor Comisiei referitoare la prevenirea și gestionarea conflictelor de interese în cadrul agențiilor descentralizate ale UE;

11.  cu toate acestea, regretă faptul că procesul de revizuire nu a fost finalizat și are îndoieli cu privire la angajamentul Eurojust de a pune în aplicare o politică solidă pentru prevenirea și gestionarea conflictelor de interese; consideră că neadoptarea unei politici de combatere a conflictelor de interese împiedică obținerea de rezultate concrete în această chestiune;

12.  invită Eurojust să adopte urgent dispozițiile sale revizuite pentru prevenirea și gestionarea conflictelor de interese, să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune și să facă publice rezultatele concrete până la sfârșitul lunii octombrie 2015;

13.  ia act, din informațiile furnizate de Eurojust, de faptul că CV-urile membrilor Consiliului de administrație al acestuia și cel al directorului administrativ sunt disponibile publicului pe site-ul Eurojust; constată că se așteaptă aprobarea Consiliului de administrație al Eurojust pentru modelele de declarație de interese și solicită adoptarea acestora până la sfârșitul lunii iulie 2015; invită Eurojust să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune în legătură cu progresele realizate în această privință cât mai curând posibil și îndeamnă Eurojust să publice declarațiile de interese ale personalului său și ale experților săi până la sfârșitul lunii octombrie 2015;

14.  constată cu regret că Eurojust nu a luat măsuri relevante pentru prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și pentru asigurarea transparenței;

Auditul intern

15.  ia act de faptul că, în 2013, Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a realizat un audit în cadrul Eurojust pentru a oferi asigurări că sistemele sale de control sunt adecvate pentru gestionarea riscurilor semnificative;

16.  își exprimă îngrijorarea că, în cursul respectivei analize a riscurilor, IAS a identificat anumite procese cu un grad ridicat de risc care nu se conformau planului de audit, întrucât controalele aplicate erau insuficiente sau chiar absente; remarcă faptul că Eurojust a prezentat un plan de acțiune pentru remedierea acestor deficiențe, plan care este considerat adecvat și va fi monitorizat de IAS în cursul următoarei sale analize cuprinzătoare a riscurilor;

17.  ia act de faptul că, în 2013, IAS a realizat, de asemenea, o examinare documentară a măsurilor luate pentru a da curs recomandărilor sale anterioare; constată că, în ceea ce privește cele dpuă recomandări marcate ca fiind „foarte importante”, punerea în aplicare a uneia dintre acestea a suferit întârzieri comparativ cu planul inițial, iar cealaltă a fost considerată închisă, precum și că nu mai erau deschise recomandări critice;

Alte observații

18.  constată că, în 2011, Curtea a identificat o chestiune în ceea ce privește suprapunerea responsabilităților directorului administrativ cu cele ale colegiului Eurojust; constată că această chestiune rămâne deschisă, dat fiind faptul că nu au fost luate măsuri corective de către colegiu pentru a regândi definirea rolurilor și a responsabilităților fiecăruia în parte cu scopul a se evita suprapunerea anumitor responsabilități; solicită Eurojust să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la soluționarea fără întârziere a acestei probleme;

o
o   o

19.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 282.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 282.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 63, 6.3.2002, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 282.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 282.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 63, 6.3.2002, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la această dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Oficiul European de Poliție (Europol)
PDF 347kWORD 93k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Oficiului European de Poliție aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2118(DEC))
P8_TA(2015)0159A8-0080/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Oficiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Oficiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Oficiului(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Oficiului în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Decizia 2009/371/JAI a Consiliului din 6 aprilie 2009 privind înființarea Oficiului European de Poliție (Europol)(5), în special articolul 43,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0080/2015),

1.  acordă directorului Oficiului European de Poliție descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Oficiului aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului Oficiului European de Poliție, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Oficiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2118(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Oficiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Oficiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Oficiului(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Oficiului în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Decizia 2009/371/JAI a Consiliului din 6 aprilie 2009 privind înființarea Oficiului European de Poliție (Europol)(12), în special articolul 43,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0080/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Oficiului European de Poliție care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Oficiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului Oficiului European de Poliție, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Oficiului European de Poliție aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2118(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Oficiului European de Poliție aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0080/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul definitiv al Oficiului European de Poliție („Oficiul”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 82 520 500 EUR, ceea ce reprezintă o reducere cu 1,94% față de bugetul pentru 2012;

B.  întrucât Curtea de Conturi („Curtea”), în raportul său privind conturile anuale ale Oficiului European de Poliție pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Oficiului și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente,

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată, din raportul Curții, că au fost întreprinse acțiuni corective în ceea ce privește șapte observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcate ca fiind „în desfășurare” sau „nedemarate încă” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, iar în prezent patru sunt marcate în raportul Curții ca fiind „finalizate”, una este „parțial finalizată” și „parțial în desfășurare”, iar două sunt considerate „inaplicabile”; observă, în plus, că au fost întreprinse acțiuni corective în ceea ce privește cele șase observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, iar în prezent cinci sunt marcate ca fiind „finalizate”, iar una este considerată „inaplicabilă”;

2.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Oficiu, de următoarele aspecte:

   (a) validarea sistemului său contabil este considerată finalizată în raportul Curții; constată cu preocupare că, în continuare, Curtea consideră acțiunile corective pentru excepțiile autorizate ca fiind „în desfășurare” și solicită Oficiului să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatul aplicării acțiunilor corective;
   (b) sunt în desfășurare acțiunile luate pentru a da curs recomandării autorității care acordă descărcarea de gestiune de a publica numărul de documente clasificate prelucrate, Oficiul a solicitat sfatul Comitetului său de securitate și se consultă cu autorii informațiilor clasificate subiacente cu privire la modalitatea de a publica această informație; solicită Oficiului să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la progresele realizate în acest domeniu, precum și la calendarul preconizat pentru finalizare;
   (c) Oficiul furnizează informații publicului, în special pe site-ul său de internet, prin care cetățenii Uniunii au posibilitatea să se aboneze la un serviciu automat de știri cu privire la activitățile operaționale;

Observații cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor

3.  ia act cu îngrijorare, din raportul Curții, că eficacitatea procedurilor de achiziții publice din 2013 a fost afectată de faptul că anumite decizii nu au fost bazate pe criterii de selecție suficient de specifice sau pe oferte de preț realiste, precum și de nerespectarea cerințelor profesionale consacrate, deși Oficiul a îmbunătățit pregătirea, executarea și documentarea procedurilor de achiziție de-a lungul anilor; ia act, din afirmațiile Oficiului, că, în urma constatărilor Curții, Oficiul a inițiat în 2014 o analiză a procesului de achiziții la nivelul întregii organizații, pentru a îmbunătăți structura organizatorică internă actuală și procesele care stau la baza ei; solicită Oficiului să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatul analizei și la îmbunătățirile preconizate ale procesului de achiziții publice;

Gestiunea bugetară și financiară

4.  ia act de faptul că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 98,60 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 87,20 %;

Credite angajate și reportări

5.  ia act de faptul că nivelul creditelor angajate și reportate a scăzut de la 19,64% în 2012 la 11,60% în 2013; constată cu îngrijorare că nivelul creditelor angajate reportate a fost totuși ridicat, atingând 41% pentru titlul II (cheltuieli administrative); ia act de faptul că aceste reportări au fost determinate în principal de modificări ale clădirii planificate târziu în cursul exercițiului și de alte costuri administrative pentru care facturile aferente nu fuseseră încă primite la sfârșitul exercițiului; solicită Oficiului să își intensifice eforturile pentru reducerea reportărilor pe viitor;

6.  ia act de faptul că nivelul angajamentelor reportate anulate s-a ridicat în 2013 la 8,9% din totalul reportat, cu 8,4% mai puțin față de suma din 2012; ia act de măsurile corective întreprinse de Oficiu pentru a remedia această situație și remarcă faptul că Curtea consideră problema încheiată;

7.  ia act, din afirmațiile Oficiului, că în urma acțiunilor sale de pregătire și analiză a cerințelor tehnice pentru reportările automate, Curtea nu a identificat probleme în cursul activităților sale de audit din 2013;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

8.  ia act de faptul că Oficiul și-a actualizat orientările pentru recrutare și descrierea procesului de recrutare, precum și modelele de documente aferente, pentru a ține seama de Statutul funcționarilor revizuit(15), care a intrat în vigoare în 2014; remarcă faptul că Oficiul a instituit noul său Cod de conduită pentru a consolida transparența și independența în exercitarea sarcinilor sale;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

9.  observă că CV-urile și declarațiile de interese ale membrilor Consiliului de administrație și ale cadrelor de conducere, precum și declarația de interese a directorului nu sunt puse la dispoziția publicului; invită Oficiul să remedieze de urgență această situație;

Auditul intern

10.  ia act de faptul că Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS), împreună cu serviciul de audit intern al Oficiului au realizat o evaluare completă a riscurilor în 2013 cu privire la procesele instituției, incluzând dimensiunile administrative, financiare, informatice și operaționale ale activităților Oficiului; remarcă faptul că în urma auditului, a fost prezentat Consiliului de administrație al Oficiului raportul privind rezultatul evaluării riscurilor, inclusiv un Plan de audit strategic pentru 2014-2016, raportul identificând ca subiecte viitoare de audit recrutarea, gestionarea părților interesate, achizițiile publice și gestionarea datelor, inclusiv securitatea informațiilor;

11.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Oficiu, de faptul că IAS a monitorizat implementarea recomandărilor sale anterioare prin intermediul unei examinări documentare și că, la 31 decembrie 2013, nicio recomandare critică sau foarte importantă nu era deschisă;

Alte observații

12.  ia act de faptul că, în conformitate cu orientările Curții și conform Consiliului de administrație al Oficiului, se are în vedere consolidarea Fondului de pensii al Europol cu conturile anuale ale Oficiului începând de la 1 ianuarie 2016; remarcă, pe baza informațiilor furnizate de Oficiu, că este în curs de pregătire un instrument legislativ în acest sens, care să permită realizarea la timp a schimbărilor necesare;

13.  reamintește observația Curții din raportul din 2011, conform căreia Regulamentul financiar al Oficiului face trimitere la norme și proceduri detaliate stabilite în Normele de aplicare ale Oficiului care nu au fost încă adoptate; solicită Oficiului să adopte măsuri corective în acest sens;

o
o   o

14.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(16) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 290.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 290.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 121, 15.5.2009, p. 37.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 290.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 290.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 121, 15.5.2009, p. 37.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1023/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2013 de modificare a Statutului funcționarilor Uniunii Europene și a Regimului aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii Europene (JO L 287, 29.10.2013, p. 15).
(16) Texte adoptate la această dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Agenția pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene (FRA)
PDF 348kWORD 92k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2089(DEC))
P8_TA(2015)0160A8-0093/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 168/2007 al Consiliului din 15 februarie 2007 privind înființarea Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene(5), în special articolul 21,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0093/2015),

1.  acordă directorului Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene pentru exercițiului financiar 2013 (2014/2089(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8‑0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 168/2007 al Consiliului din 15 februarie 2007 privind înființarea Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene(12), în special articolul 21,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0093/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene pentru exercițiului financiar 2013 (2014/2089(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0093/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul final al Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene („Agenția”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 21 348 510 EUR, ceea ce reprezintă o creștere cu 4,77 % față de bugetul pentru 2012;

B.  întrucât, în raportul său privind conturile anuale ale Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene („raportul Curții”), Curtea de Conturi („Curtea”), a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Agenției și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  observă din raportul Curții că, în ceea ce privește cele trei comentarii formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, au fost întreprinse acțiuni corective și două din trei recomandări sunt marcate ca fiind „finalizate”, iar în cazul uneia apare mențiunea „nu se aplică”;

2.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, că:

   în 2012 Agenția a achiziționat servicii de curățenie prin intermediul unor contracte-cadru în cascadă de la doi furnizori și, din cauza unei erori materiale produse în cursul evaluării ofertelor, ordinea de clasificare a contractanților a fost stabilită în mod incorect; ia act de faptul că, potrivit celor raportate Curții, contractul a fost anulat, ordinea de clasificare a fost corectată și un nou contract a fost semnat cu furnizorul câștigător corect;
   informațiile referitoare la impactul activităților sale asupra cetățenilor Uniunii pot fi găsite pe site-ul Agenției prin intermediul mai multor instrumente și prin publicarea de documente strategice, cum ar fi raportul anual de activitate;
   Agenția continuă să aplice orientările Comisiei privind denunțarea unor nereguli, în urma unei decizii a comitetului său executiv; constată că aceste orientări vor fi înlocuite de îndată ce Agenția adoptă orientările-model ale agențiilor de reglementare cu privire la denunțarea neregulilor;
   au fost încheiate acorduri de cooperare pentru o coordonare mai strânsă cu Fundația Europeană pentru Îmbunătățirea Condițiilor de Viață și de Muncă, Organizația Națiunilor Unite, Biroul European de Sprijin pentru Azil, Agenția Europeană pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europene, Institutul Universitar European, Institutul European pentru Egalitatea de Șanse între Femei și Bărbați și Consiliul Europei;

Gestiunea bugetară și financiară

3.  ia act de faptul că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 100 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 70,27 %, ceea ce reprezintă o scădere de 11 % comparativ cu 2012; constată că, potrivit raportului Curții, nivelul total ridicat al creditelor angajate a indicat faptul că angajamentele au fost efectuate în timp util;

Angajamente și reportări

4.  constată cu îngrijorare că nivelul creditelor angajate reportate în 2014 a fost ridicat pentru titlul II (cheltuieli administrative), atingând 27 %, precum și pentru titlul III (cheltuieli operaționale), atingând 69 %; ia act de faptul că sumele reportate în cadrul titlului II privesc în principal achiziția planificată de bunuri și servicii informatice; de asemenea, constată că reportările de la nivelul titlului III reflectă, în principal, caracterul multianual al proiectelor operaționale ale agenției, în cadrul cărora plățile se efectuează conform unui calendar planificat; constată, din informațiile furnizate de Agenție, că faptul că nivelul anulărilor se situează sub 2 % este un semn al bunei planificări și al bunei gestionări a reportărilor;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

5.  constată că, pentru exercițiul 2013, nici operațiunile cuprinse în eșantion, nici alte constatări ale auditului nu au condus la vreo observație privind procedurile de achiziții publice ale Agenției în raportul Curții; constată, în plus, că raportul Curții nu conține nicio observație cu privire la procedurile de recrutare ale Agenției;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

6.  ia act de faptul că Agenția a adoptat norme provizorii înaintea adoptării politicii sale revizuite privind prevenirea și gestionarea conflictelor de interese, pe baza Orientărilor Comisiei referitoare la prevenirea și gestionarea conflictelor de interese în cadrul agențiilor descentralizate ale UE; ia act de faptul că Agenția este în plin proces de armonizare a normelor privind consiliul său de administrație și trebuie să adopte norme referitoare la personalul său; invită Agenția să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatele revizuirii și armonizării de îndată ce sunt disponibile;

7.  își reiterează solicitarea adresată tuturor agențiilor și întreprinderilor comune de a anexa în mod sistematic un formular standardizat privind publicarea conturilor lor anuale finale, care să conțină datele prezentate în rapoartele lor privind execuția bugetului și în rapoartele privind gestiunea financiară și bugetară; îndeamnă Agenția să armonizeze prezentarea conturilor sale anuale cu cea practicată de alte agenții ale UE;

8.  recunoaște că fiecare membru al comitetului de selecție implicat în procedura de recrutare trebuie să semneze o declarație privind absența conflictelor de interese și de confidențialitate;

Auditul intern

9.  ia act de faptul că Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a realizat un exercițiu de evaluare a riscurilor pentru a stabili noul plan strategic de audit al IAS pentru perioada 2013-2015; constată că, în urma evaluării riscurilor, toate procesele au fost considerate de IAS ca fiind controlate în mod satisfăcător și că niciun proces nu prezintă un nivel ridicat de risc; constată, din informațiile furnizate de Agenție, că consiliul său de administrație a aprobat planul strategic de audit al IAS în mai 2013;

10.  ia act de faptul că IAS a efectuat auditul privind managementul resurselor umane în septembrie 2013, obiectivele auditului fiind de a evalua gradul de adecvare și de eficacitate al sistemului de control intern folosit în managementul resurselor umane și de a oferi o asigurare independentă în acest sens; constată că, în urma auditului, IAS a formulat șase recomandări, două dintre acestea fiind considerate „foarte importante” și patru „importante”; constată, de asemenea, că Agenția a prezentat un plan de acțiune general, care a fost acceptat de IAS, în scopul remedierii problemelor constatate, și că Agenția întreprinde acțiuni în privința tuturor recomandărilor;

11.  ia act de faptul că IAS a efectuat o revizuire limitată a gestionării contractelor în octombrie 2013, în urma căreia au rezultat trei recomandări, dintre care una a fost clasificată ca fiind „foarte importantă”, iar două au fost clasificate ca „importante”; constată, de asemenea, că Agenția a prezentat un plan de acțiune general, care a fost acceptat de IAS, în scopul remedierii problemelor legate de gestionarea contractelor, și că Agenția întreprinde acțiuni în privința tuturor recomandărilor;

12.  constată că, în 2013, IAS a monitorizat implementarea recomandărilor sale anterioare prin intermediul unei examinări documentare, ajungând la concluzia că, la sfârșitul anului, nu exista nicio recomandare deschisă;

o
o   o

13.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 301.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 301.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 53, 22.2.2007, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 301.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 301.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 53, 22.2.2007, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la această dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Agenția Europeană pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europene (Frontex)
PDF 360kWORD 106k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2113(DEC))
P8_TA(2015)0161A8-0094/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile agenției(1),

–  având în vedere Declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2007/2004 al Consiliului din 26 octombrie 2004 de instituire a Agenției Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale statelor membre ale Uniunii Europene(5), în special articolul 30,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0094/2015),

1.  acordă directorului executiv al Agenției Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europene descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al Agenției Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europene, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Agenției Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2113(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile agenției(8),

–  având în vedere Declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2007/2004 al Consiliului din 26 octombrie 2004 de instituire a Agenției Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale statelor membre ale Uniunii Europene(12), în special articolul 30,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0094/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Agenției Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europene, astfel cum sunt anexate la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Agenției Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale statelor membre ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al Agenției Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europene, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2113(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europene aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A8-0094/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul final al Agenției Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europene („Agenția”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 93 950 000 EUR, în creștere cu 4,88% față de bugetul pe 2012;

B.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, contribuția generală a Uniunii la bugetul Agenției pentru exercițiul financiar 2013 s-a ridicat la 85 500 000 EUR, în creștere cu 1,79% față de 2012;

C.  întrucât Curtea de Conturi („Curteaˮ), în raportul său privind conturile anuale ale Agenției Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”) a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Agenției, dar nu a fost în măsură să obțină probe de audit suficiente cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată din raportul Curții că s-au întreprins acțiuni corective în ceea ce privește cele patru observații formulate în raportul pe 2011 al Curții și marcate ca fiind „în curs” în raportul pe 2012 și că o observație este marcată în raportul pe 2013 al Curții ca fiind „finalizată” iar celelalte trei observații sunt marcate în continuare ca fiind „în curs”; în plus, constată că, în ceea ce privește cele șase observații făcute în raportul Curții pe 2012, au fost întreprinse de asemenea acțiuni corective și că trei observații sunt marcate în prezent ca fiind „finalizate” iar celelalte trei observații sunt marcate ca fiind „în curs”;

2.  ia act, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, că:

   s-au instituit o serie de măsuri pentru a gestiona și preveni situațiile de conflict de interese și s-a elaborat o procedură disciplinară detaliată; invită Agenția să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune dacă va fi adoptată o politică specifică pentru prevenirea și gestionarea conflictelor de interese pe baza orientărilor Comisiei;
   rezultatele și impactul activității Agenției asupra cetățenilor Uniunii sunt puse la dispoziția publicului pe site-ul Agenției, în special prin raportul anual de activitate al Agenției, dar și prin contactele sale cu mass-media și cu organizațiile societății civile;
   procedurile de recrutare examinate prezentau deficiențe semnificative care le-au afectat transparența și principiul egalității de tratament acordat candidaților; salută faptul că Agenția a implementat proceduri menite să reducă aceste deficiențe;

Argumentele care stau la baza exprimării opiniei cu rezerve privind legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente

3.  regretă faptul că, timp de doi ani la rând, Curtea nu a obținut asigurări rezonabile cu privire la legalitatea și regularitatea tranzacțiilor Agenției; constată că, pentru a verifica cheltuielile declarate de țările care cooperează cu Agenția, aceasta a efectuat controale de verosimilitate înainte de efectuarea plăților pentru operațiunile comune de returnare și pentru operațiuni comune terestre/maritime/aeriene; își exprimă profunda îngrijorare cu privire la faptul că, pentru contractele de finanțare semnate înainte de iunie 2013, Agenția nu a solicitat în mod obișnuit documente care să justifice drepturile de plată ale țărilor care cooperează cu Agenția; subliniază necesitatea unei analize detaliate a utilizării fondurilor Uniunii în operațiunile terestre/maritime/aeriene comune;

4.  ia act de faptul că majoritatea operațiunilor din 2013 au fost finanțate prin contracte de finanțare semnate înainte de luna iunie 2013; în plus, ia act de faptul că operațiunile de finanțare din 2013 nu au făcut obiectul unor controale ex post, deoarece numai acordurile de finanțare pentru operațiunile din anii anteriori fac obiectul unor astfel de controale;

5.  ia act cu îngrijorare de faptul că, în lipsa unor dovezi corespunzătoare și suficiente cu privire la eficacitatea controalelor ex ante și ex post vizând operațiunile de finanțare din 2013, Curtea nu a putut obține o asigurare suficientă referitoare la legalitatea și regularitatea operațiunilor de finanțare din 2013 legate de acțiunile terestre/maritime/aeriene comune;

6.  salută introducerea unui sistem consolidat și mai cuprinzător de verificări ex ante pentru acordurile de finanțare semnate după luna iunie 2013, conform constatărilor Curții; constată, în plus, că, potrivit Agenției, eșantionul statistic folosit de Curte pentru auditul pe 2013 nu a inclus operațiunile care intră sub incidența sistemului consolidat de control ex ante; cere Agenției să prezinte autorității care acordă descărcarea de gestiune un raport referitor la controalele ex post realizate conform sistemului de verificare ameliorat, precum și o analiză detaliată a îmbunătățirilor aduse sistemului;

Opinie cu rezerve privind legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente

7.  ia act de faptul că, în opinia Curții, cu excepția aspectelor descrise mai sus, operațiunile subiacente conturilor anuale aferente exercițiului financiar 2013 sunt conforme cu legile și reglementările în vigoare sub toate aspectele semnificative;

Observații cu privire la fiabilitatea conturilor

8.  își exprimă îngrijorarea cu privire la faptul că, pe baza raportului Curții, declarațiile furnizorilor la sfârșitul exercițiului au fost reconciliate cu o dificultate considerabilă; subliniază că este necesar să se monitorizeze în mod mai regulat bilanțurile furnizorilor și să se analizeze diferențele cu o mai mare promptitudine;

9.  constată totuși, din informațiile furnizate de Agenție, că procesul de reconciliere este un exercițiu complex și de durată, care solicită cooperare și sisteme de informații contabile de ambele părți; în plus, constată că majoritatea entităților publice care cooperează cu Agenția nu dispun de sisteme contabile centralizate și nici nu utilizează o contabilitate pe bază de angajamente; constată că Agenția a lansat un exercițiu suplimentar de reconciliere în 2014 pentru a ameliora calitatea reconcilierii;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese

10.  regretă faptul că Agenția nu a adoptat o politică clară, cuprinzătoare și obiectivă pentru prevenirea și gestionarea conflictului de interese; constată că, chiar dacă Agenția încă nu a semnat acordul cu privire la sediul său, acest lucru nu o împiedică să adopte norme, coduri și orientări interne care prevăd definițiile, principiile și cerințele esențiale necesare pentru o politică privind conflictul de interese; în plus, solicită Agenției să adopte măsuri concrete pentru a soluționa și gestiona cazurile de conflict de interese; solicită Agenției să adopte respectivele măsuri până la sfârșitul lunii septembrie 2015 și să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatul concret al politicii privind conflictul de interese;

11.  constată că Agenția funcționează din 2005 și încă nu a publicat CV-urile și declarațiile de interese ale membrilor Consiliului de administrație, ale personalului și ale experților; subliniază necesitatea publicării documentelor respective, fapt care ar permite identificarea și dezvăluirea intereselor private care s-ar putea afla în conflict cu atribuțiile funcționarilor;

12.  solicită Agenției să efectueze o dezvăluire rapidă, completă și aprofundată a CV-urilor și a declarațiilor de interese până la sfârșitul lunii septembrie 2015;

13.  îndeamnă Agenția să adopte politici cuprinzătoare de gestionare a situațiilor care implică conflicte de interese, cum ar fi: dezinvestirea dobânzii de către un funcționar public, interzicerea participării funcționarului public la procesul decizional respectiv, restricții privind accesul funcționarului public respectiv la anumite informații, reconfigurarea atribuțiilor funcționarului public sau demiterea din funcție a funcționarului public;

Gestiunea bugetară și financiară

14.  constată că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2013 au condus la o rată de execuție bugetară de 97,75 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 63,98 %;

Credite angajate și reportări

15.  este îngrijorat cu privire la faptul că 32 de milioane EUR, sau 35 % din creditele de angajament din 2013 au fost reportate în 2014; constată, din raportul Curții, că natura multianuală a operațiunilor Agenției și riscul ridicat de evenimente neprevăzute reprezintă o provocare specială în ceea ce privește planificarea și execuția bugetului anual și că bugetele rectificative adoptate ulterior nu se află sub controlul Agenției; subliniază, cu toate acestea, că îmbunătățirea monitorizării bugetului este în continuare posibilă pentru a contribui la reducerea nivelului reportărilor; solicită Agenției să adopte rapid măsuri menite să îmbunătățească controlul asupra operațiunilor sale de finanțare multianuale;

16.  ia act de faptul că reportările includ angajamente globale în valoare de 5 200 000 EUR, ceea ce reprezintă soldul unei subvenții suplimentare în valoare de 8 200 000 EUR; constată că subvenția a fost furnizată de autoritățile bugetare spre sfârșitul anului 2013 pentru a face față nevoilor operaționale neașteptate și urgente; observă că regulamentul financiar al Agenției nu prevede o bază clară pentru astfel de reportări, deși s-au efectuat angajamente globale pentru a acoperi operațiunile aferente din 2014; regretă faptul că regulamentul financiar al Agenției, care urmărește regulamentul financiar-cadru revizuit, rămâne vag în această privință, chiar și după revizuirea sa în 2013;

Transferuri

17.  constată, pe baza raportului Curții, că în 2013 s-au realizat 20 de transferuri bugetare, în valoare de 12 200 000 EUR; constată că această situație se explică parțial prin faptul că fondurile necesare pentru operațiuni au fost transferate de la alte linii bugetare până în momentul în care subvențiile suplimentare au devenit disponibile; în plus, constată că Agenția a redus numărul de transferuri cu 30% în comparație cu anul 2012 și că va continua să depună eforturi în acest sens; observă că nevoile operaționale vor continua să determine alocarea de credite pentru liniile bugetare care au cel mai mult nevoie;

Auditul intern

18.  ia act de faptul că, în 2013, Serviciul de Audit Intern (IAS) al Comisiei nu a realizat la Agenție niciun angajament de audit nou; în plus, ia act de faptul că IAS a urmărit statutul de implementare a recomandărilor acceptate din cadrul auditurilor IAS privind „managementul subvențiilor” și „planificarea operațională bazată pe contribuția părților interesate interne și externe”; constată că IAS a concluzionat faptul că, din cele cinci recomandări raportate ca fiind pregătite pentru analiză, patru au fost implementate în mod corespunzător, iar o recomandare „foarte importantă” care a fost făcută în auditul privind „managementul subvențiilor” (2009) a fost încadrată ca fiind „importantă”;

Alte observații

19.  constată că, deși Agenția a devenit operațională deja în anul 2005, până în prezent a funcționat doar pe bază de corespondență și de schimburi derulate cu statul membru gazdă, mai degrabă decât pe baza unui acord cuprinzător cu privire la sediu încheiat între Agenție și statul membru, care nu a fost niciodată semnat; este, prin urmare, de acord cu Curtea că un astfel de acord ar aduce mai multă transparență în ceea ce privește condițiile în care funcționează Agenția și personalul acesteia; solicită autorităților din statul membru gazdă să remedieze această situație și invită Agenția să includă în următorul său raport anual de activitate implicațiile absenței acordului;

20.  constată, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, că cererile repetate adresate de Agenție autorităților statului membru gazdă a acesteia nu au avut succes și că intrarea în vigoare a Regulamentului (UE) nr. 1168/2011 al Parlamentului European și al Consiliului(15) în decembrie 2011 nu a schimbat această situație; constată, pe baza informațiilor furnizate de Agenție, că autoritățile statului membru și-au exprimat recent dorința de a începe negocierile și că schimburile sunt în curs; invită Agenția să prezinte autorității care acordă descărcarea de gestiune o actualizare a stadiului negocierilor;

o
o   o

21.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter transversal care însoțesc decizia de descărcare de gestiune, la rezoluția sa din 29 aprilie 2015(16) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 308.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 308.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 349, 25.11.2004, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 308.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 308.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 349, 25.11.2004, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Regulamentul (UE) nr. 1168/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2011 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2007/2004 al Consiliului de instituire a Agenției Europene pentru Gestionarea Cooperării Operative la Frontierele Externe ale Statelor Membre ale Uniunii Europene (JO L 304, 22.11.2011, p. 1).
(16) Texte adoptate la acea dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Agenția GNSS European (GSA)
PDF 350kWORD 93k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției GNSS European aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2114(DEC))
P8_TA(2015)0162A8-0095/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției GNSS European pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției GNSS European pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 912/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2010 de instituire a Agenției GNSS European, de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1321/2004 al Consiliului privind crearea unor structuri de gestionare a programelor europene de radionavigație prin satelit și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 683/2008 al Parlamentului European și al Consiliului(5), în special articolul 14,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0095/2015),

1.  acordă directorului executiv al Agenției GNSS European descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al Agenției GNSS European, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor Agenției GNSS European pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2114(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale Agenției GNSS European pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Agenției GNSS European pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Agenției(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a Agenției cu privire la execuția bugetului pentru exercițiul financiar 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 912/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 septembrie 2010 de instituire a Agenției GNSS European, de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1321/2004 al Consiliului privind crearea unor structuri de gestionare a programelor europene de radionavigație prin satelit și de modificare a Regulamentului (CE) nr. 683/2008 al Parlamentului European și al Consiliului(12), în special articolul 14,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14), în special articolul 108,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0095/2015),

1.  ia act de conturile anuale finale ale Agenției GNSS European care sunt prezentate în anexa la raportul Curții de Conturi;

2.  aprobă închiderea conturilor Agenției GNSS European pentru exercițiul financiar 2013;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al Agenției GNSS European, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției GNSS European aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2114(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Agenției GNSS European aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0095/2015),

A.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, bugetul final al Agenției GNSS European („Agenția”) aferent exercițiului financiar 2013 a fost de 80 449 967 EUR, ceea ce reprezintă o reducere de 23,76% față de bugetul pentru 2012;

B.  întrucât, potrivit situațiilor sale financiare, contribuția Uniunii la bugetul Agenției pentru exercițiul financiar 2013 s-a ridicat la 13 973 518 EUR, ceea ce reprezintă o creștere de 9,69 % față de 2012;

C.  întrucât, în raportul său privind conturile anuale ale Agenției GNSS European pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), Curtea de Conturi a declarat că a obținut asigurări rezonabile cu privire la fiabilitatea conturilor anuale ale Agenției și cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente,

Acțiunile întreprinse în urma descărcării de gestiune pentru 2012

1.  constată din raportul Curții că au fost întreprinse acțiuni corective în ceea ce privește o observație formulată în raportul Curții pentru exercițiul 2011 și marcată ca fiind „în desfășurare” în raportul Curții pentru exercițiul 2012, observația fiind marcată în prezent ca „finalizată”; observă, în plus, că, în ceea ce privește cele două observații formulate în raportul Curții pentru exercițiul 2012, a fost întreprinsă o acțiune corectivă și că una dintre aceste observații este marcată în prezent ca fiind „finalizată”, în timp ce cealaltă este marcată „nu se aplică”;

2.  regretă profund că Agenția nu a oferit răspunsuri la chestionarul referitor la prevenirea și gestionarea conflictelor de interese al autorității care acordă descărcarea de gestiune; invită Agenția să adopte de urgență o politică pentru prevenirea și gestionarea conflictelor de interese, precum și să elaboreze și să pună în practică, înainte de sfârșitul lui septembrie 2015, politici și proceduri cuprinzătoare pentru asigurarea independenței; îndeamnă Agenția să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la progresele realizate și la calendarul stabilit pentru soluționarea acestei chestiuni;

3.  constată cu îngrijorare că Agenția nu a publicat încă niciun CV și nicio declarație de interese a directorului executiv, consiliului de administrație sau a personalului de conducere, în pofida recomandării formulate în 2014 de autoritatea care acordă descărcarea de gestiune; invită Agenția să remedieze de urgență această situație, înainte de sfârșitul lui septembrie 2015;

4.  constată că Agenția nu a răspuns satisfăcător la întrebarea adresată de autoritatea care acordă descărcarea de gestiune referitoare la soluțiile rentabile și ecologice pentru locul său de lucru; invită Agenția să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la această chestiune;

Observații cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor

5.  constată că Agenția este responsabilă de organizarea și de gestionarea exploatării Serviciului european geostaționar mixt de navigare (EGNOS); ia act de faptul că, pe baza unui acord de delegare încheiat cu Comisia, Agenția a semnat în 2013 un contract în valoare de aproximativ 588 milioane EUR pentru exploatarea EGNOS în perioada 2014-2021; este preocupat de faptul că, deși caracterul concurențial al procedurii nu este pus sub semnul întrebării de Curte, un criteriu de eligibilitate aplicat în prima fază a procedurii de achiziție, care excludea ofertele depuse de consorții, nu era conform cu normele de punere în aplicare a Regulamentului financiar;

Gestiunea bugetară și financiară

6.  ia act de faptul că eforturile de monitorizare a bugetului în cursul exercițiului financiar 2012 au condus la o rată a creditelor angajate de aproape 100 % și că rata de execuție a creditelor de plată a fost de 80,53 %;

Angajamente și reportări

7.  constată cu îngrijorare că nivelul creditelor angajate reportate a fost ridicat în ceea ce privește titlul II (cheltuieli administrative), fiind de 1 800 000 EUR (52 %); constată că această situație este cauzată în principal de semnarea la sfârșitul exercițiului a unor contracte specifice în valoare de 900 000 EUR ca urmare a aprobării târzii, în septembrie 2013, a unui buget rectificativ; de asemenea, ia act de faptul că aproximativ 400 000 EUR au legătură cu servicii furnizate, dar nefacturate în 2013;

8.  își exprimă dezamăgirea în legătură cu gestionarea defectuoasă care a dus la un nivel foarte ridicat al creditelor reportate; îndeamnă Agenția să ia act de acest lucru și să rectifice strategia de gestiune care a condus la aceste erori grave;

Transferuri

9.  constată că, în conformitate cu raportul anual de activitate al Agenției, precum și cu raportul Curții de Conturi, nivelul și natura transferurilor în 2013 s-au menținut în limitele normelor financiare ale Agenției;

Procedurile de achiziții publice și de recrutare

10.  constată că, pentru exercițiul 2013, nici operațiunile cuprinse în eșantion, nici alte constatări ale auditului nu au condus la vreo observație privind procedurile de achiziții publice ale Agenției în raportul Curții;

11.  ia act de introducerea unui prag de 65 % ca punctaj pe care trebuie să-l obțină un candidat pentru a fi invitat la interviu; invită Agenția să țină seama de situația în care doi sau mai mulți candidați au același punctaj; îndeamnă Agenția să stabilească o politică clară pentru a stabili eligibilitatea candidaților și să specifice numărul minim și maxim de candidați care vor fi invitați la interviu, pe baza unor criterii obiective și transparente; îndeamnă Agenția să adopte normele respective înainte de sfârșitul lui septembrie 2015 și să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultate;

12.  își exprimă îngrijorarea cu privire la competența discreționară a autorității împuternicite să facă numiri de a obliga un candidat care a reușit la concurs să mai susțină un interviu; invită Agenția să publice criterii, care trebuie să fie clare și cuprinzătoare, pe baza cărora autoritatea împuternicită să facă numiri poate decide să organizeze al doilea interviu și poate numi în mod oficial un candidat de pe lista de rezervă pe postul în cauză;

Auditul intern

13.  ia act de faptul că, în 2013, Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a realizat un audit în conformitate cu planul strategic de audit pentru perioada 2013-2015; observă, de asemenea, că IAS a făcut o evaluare a riscurilor operaționale care a avut drept rezultat un plan strategic de audit intern al IAS pentru Agenție ce enumeră temele auditurilor propuse pentru perioada 2014-2016;

14.  constată că analiza riscurilor întreprinsă de IAS a evidențiat anumite procese cu un grad ridicat de risc care nu se conformează planului de audit, întrucât controalele aplicate au fost insuficiente sau chiar absente;

15.  observă că IAS a monitorizat implementarea recomandărilor sale anterioare prin intermediul unei examinări documentare; constată că, la 31 decembrie 2013, nu exista nicio recomandare foarte importantă sau critică deschisă;

16.  constată că, în 2013, IAS a efectuat un audit privind „Gestionarea resurselor umane în cadrul Agenției”; ia act de faptul că auditul a vizat aspectele cheie legate de gestionarea resurselor umane, acordând o atenție deosebită procedurilor de recrutare, evaluare și dezvoltare a personalului, supravegherii și controlului, precum și planificării și alocării resurselor; constată în urma auditului IAS că sistemele de gestionare și control aplicate de Agenție oferă o asigurare rezonabilă cu privire la respectarea cadrului legal aplicabil și a procedurilor interne;

Alte observații

17.  salută măsurile adoptate de Agenție cu privire la vizibilitate și o încurajează să continue aceste practici pozitive;

o
o   o

18.  face trimitere, pentru alte observații cu caracter orizontal care însoțesc decizia privind descărcarea de gestiune, la Rezoluția sa din 29 aprilie 2015(15) referitoare la performanțele, gestiunea financiară și controlul agențiilor.

(1) JO C 442, 10.12.2014, p. 318.
(2) JO C 442, 10.12.2014, p. 318.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 276, 20.10.2010, p. 11.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 442, 10.12.2014, p. 318.
(9) JO C 442, 10.12.2014, p. 318.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 276, 20.10.2010, p. 11.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Texte adoptate la această dată, P8_TA(2015)0130.


Descărcarea de gestiune 2013: Întreprinderea comună ARTEMIS
PDF 355kWORD 104k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune ARTEMIS aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2132(DEC))
P8_TA(2015)0163A8-0103/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale întreprinderii comune ARTEMIS pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale întreprinderii comune ARTEMIS pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile întreprinderii comune(1),

–  având în vedere Declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a întreprinderii comune în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 209,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 74/2008 al Consiliului din 20 decembrie 2007 de înființare a „întreprinderii comune ARTEMIS” în scopul punerii în aplicare a unei inițiative tehnologice comune privind sistemele informatice integrate(5),

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 561/2014 al Consiliului din 6 mai 2014 privind înființarea întreprinderii comune ECSEL(6), în special articolul 1 alineatul (2) și articolul 12,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(7),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 110/2014 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind regulamentul financiar-tip pentru organismele de parteneriat public-privat menționate la articolul 209 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(8),

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0103/2015),

1.  amână decizia sa de a acorda directorului executiv al întreprinderii comune ECSEL descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune ARTEMIS aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al întreprinderii comune ECSEL, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor întreprinderii comune ARTEMIS pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2132(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale întreprinderii comune ARTEMIS pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale întreprinderii comune ARTEMIS pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile întreprinderii comune(9),

–  având în vedere Declarația de asigurare(10) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a întreprinderii comune cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(11),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(12), în special articolul 209,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 74/2008 al Consiliului din 20 decembrie 2007 de înființare a „întreprinderii comune ARTEMIS” în scopul punerii în aplicare a unei inițiative tehnologice comune privind sistemele informatice integrate(13),

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 561/2014 al Consiliului din 6 mai 2014 privind înființarea întreprinderii comune ECSEL(14), în special articolul 1 alineatul (2) și articolul 12,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(15),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 110/2014 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind regulamentul financiar-tip pentru organismele de parteneriat public-privat menționate la articolul 209 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(16),

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0103/2015),

1.  amână închiderea conturilor întreprinderii comune ARTEMIS pentru exercițiul financiar 2013;

2.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al întreprinderii comune ECSEL, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune ARTEMIS aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2132(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune ARTEMIS aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0103/2015),

A.  întrucât întreprinderea comună ARTEMIS (denumită în continuare „întreprinderea comună”) a fost înființată în decembrie 2007 pentru o perioadă de 10 ani pentru a defini și a pune în aplicare o „agendă de cercetare” în vederea dezvoltării de tehnologii-cheie pentru sistemele informatice integrate din diferite sectoare de aplicare, cu scopul de a consolida competitivitatea și sustenabilitatea în cadrul Uniunii și a facilita apariția unor noi piețe și aplicații în societate;

B.  întrucât întreprinderea comună a început să funcționeze autonom în octombrie 2009;

C.  întrucât contribuția maximă a Uniunii la întreprinderea comună pentru perioada de 10 ani este de 420 000 000 EUR, sumă ce provine din bugetul celui de-Al șaptelea program-cadru pentru cercetare;

D.  întrucât contribuțiile financiare totale din partea statelor membre ale ARTEMIS ar trebui să fie de cel puțin 1,8 ori mai mari decât contribuția financiară a Uniunii, iar contribuția în natură a organizațiilor de cercetare și dezvoltare care participă la proiecte pe durata întreprinderii comune sunt egale sau superioare contribuției autorităților publice;

E.  întrucât întreprinderile comune ARTEMIS și ENIAC au fuzionat în vederea creării inițiativei tehnologice comune „Componente și sisteme electronice pentru o poziție de lider a Europei” (ECSEL), a cărei activitate a demarat în iunie 2014 și va continua timp de 10 ani;

F.  întrucât raportul Curții de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 a fost elaborat avându-se în vedere principiul continuității activității,

Gestiunea bugetară și financiară

1.  ia act de declarația Curții de Conturi („Curtea”), potrivit căreia conturile anuale ale întreprinderii comune pentru 2013 prezintă în mod fidel, sub toate aspectele semnificative, situația financiară a acesteia la 31 decembrie 2013, precum și rezultatele operațiunilor sale și fluxurile sale de numerar pentru exercițiul încheiat la această dată, în conformitate cu dispozițiile normelor sale financiare;

2.  ia act de faptul că strategia de audit ex post a întreprinderii comune, care a fost adoptată la 25 noiembrie 2010, a fost modificată la 20 februarie 2013; constată, pe baza raportului Curții de Conturi, că strategia de audit ex post, astfel cum a fost modificată în 2013, reprezintă un instrument cheie pentru a evalua legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

3.  remarcă faptul că, în conformitate cu raportul Curții de Conturi, plățile efectuate în 2013 în legătură cu certificatele de acceptare a costurilor emise de autoritățile naționale de finanțare (ANF) din statele membre s-au ridicat la 11 700 000 EUR, respectiv 57 % din totalul plăților operaționale;

4.  constată cu îngrijorare faptul că acordurile administrative semnate cu ANF nu conțin dispoziții practice privind auditurile ex post, deși auditul declarațiilor de cheltuieli aferente proiectelor a fost delegat ANF;

5.  relevă faptul că, în conformitate cu strategia sa de audit ex post, întreprinderea comună are obligația de a realiza cel puțin o dată pe an o evaluare pentru a stabili dacă informațiile transmise de ANF oferă o asigurare suficientă privind legalitatea și regularitatea operațiunilor executate;

6.  ia act de faptul că, potrivit raportului Curții de Conturi, rapoartele de audit primite de întreprinderea comună ARTEMIS de la ANF acoperă aproximativ 46 % din costurile legate de proiectele finalizate; constată cu preocupare că întreprinderea comună nu a evaluat calitatea acestor audituri și că, la sfârșitul lunii martie 2014, șapte dintre cele 23 de ANF nu au transmis întreprinderii comune informații privind strategiile lor de audit; remarcă, așadar, că întreprinderea comună nu a fost în măsură să evalueze dacă auditurile ex post permit obținerea unei asigurări suficiente privind legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente;

7.  ia act de faptul că, pe lângă îmbunătățirile pe care întreprinderea comună le-a adus strategiei sale de audit ex post, aceasta a prezentat un plan de acțiune pentru remedierea deficiențelor identificate de Curtea de Conturi în opinia sa cu rezerve; confirmă primirea, din partea întreprinderii comune, a ultimei situații privind punerea în aplicare a auditului ex post în cadrul întreprinderii comune; așteaptă opinia Curții privind noua formulă propusă pentru calculul unei rate de eroare reziduale estimate în cadrul operațiunilor întreprinderii comune; constată că punerea în aplicare a planului de acțiune a început în 2014; așteaptă cu interes ca planul de acțiune să fie pus în aplicare pe deplin și în mod corespunzător și ca avizul Curții privind rezultatele acestui plan de acțiune să fie pus la dispoziție; relevă faptul că pot apărea anumite dificultăți în ceea ce privește stabilirea unor delimitări clare între puterea suverană a ANF și autoritatea întreprinderii comune; invită întreprinderea comună să furnizeze un prim raport de evaluare intermediară a punerii în aplicare a planului de acțiune;

8.  constată, pe baza raportului Curții, că bugetul inițial pentru 2013 al întreprinderii comune a inclus credite de angajament în valoare de 68,9 milioane EUR și că, la sfârșitul exercițiului, acest buget a fost modificat, creditele de angajament fiind reduse până la 32,6 milioane EUR; constată cu îngrijorare că, după ce a fost aplicată această reducere, rata de utilizare pentru creditele de plată a fost de numai 69 %, în timp ce rata de utilizare a creditelor de angajament operaționale a fost de 99,4 %; rata scăzută de execuție a bugetului este cauzată în principal de complexitatea și durata lungă a procesului financiar utilizat pentru închiderea proiectelor;

9.  remarcă faptul că bugetul total maxim al întreprinderii comune, în conformitate cu regulamentul de înființare a acesteia, se ridică la 410 milioane EUR, sumă care trebuie să acopere costurile operaționale; constată, în plus, că valoarea curentă a creditelor angajate pentru cererile de propuneri se ridică la 201 milioane EUR, reprezentând 49 % din bugetul total;

10.  este îngrijorat că nu există suficiente informații cu privire la evaluarea faptului dacă contribuțiile din partea statelor membre și a organizațiilor de cercetare și dezvoltare corespund nivelului efectiv al plăților Uniunii; potrivit informațiilor primite, contribuția din partea statelor membre este sub nivelul de 1,8 prevăzut în statutul întreprinderii comune; invită întreprinderea comună să prezinte autorității care acordă descărcarea de gestiune un raport privind contribuțiile din partea tuturor membrilor, alții decât Comisia, inclusiv privind aplicarea normelor de evaluare, însoțit de o evaluare realizată de Comisie;

Cadrul juridic

11.  ia în considerare faptul că noul Regulament financiar aplicabil bugetului general al Uniunii a fost adoptat la 25 octombrie 2012 și a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2013, în timp ce regulamentul financiar-tip pentru organismele de parteneriat public-privat, la care se face referire la articolul 209 din noul Regulament financiar, nu a intrat în vigoare până la 8 februarie 2014; constată faptul că regulamentul financiar al întreprinderii comune nu a fost modificat pentru a reflecta aceste schimbări, din cauza fuzionării în urma căreia a fost creată întreprinderea comună ECSEL;

12.  ia act de declarația comună a Parlamentului, Consiliului și Comisiei(17), precum și de acordul politic încheiat ulterior privind descărcarea de gestiune separată, care să fie acordată de Parlament în urma recomandării Consiliului, pentru întreprinderile comune în temeiul articolului 209 din Regulamentul financiar;

13.  reiterează solicitarea sa adresată Curții de a prezenta o evaluare financiară completă și adecvată privind drepturile și obligațiile întreprinderii comune în perioada de până la lansarea activității întreprinderii comune ECSEL;

Sistemele de control intern

14.  își exprimă preocuparea cu privire la faptul că întreprinderea comună nu a instituit o structură proprie de audit intern, în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) din regulamentul său de înființare; constată, de asemenea, că, deși fișa misiunii Serviciului de Audit Intern al Comisiei (IAS) a fost adoptată de Consiliul de administrație la 25 noiembrie 2010, regulamentul financiar al întreprinderii comune nu a fost modificat pentru a include dispozițiile regulamentului financiar-tip referitoare la competențele IAS;

15.  ia act de faptul că, în 2013, IAS a efectuat un audit privind gradul de adecvare și de eficacitate al sistemului de control intern al întreprinderii comune în ceea ce privește gestionarea experților; constată, pe baza concluziilor auditului, că actualul sistem de control intern furnizează o asigurare rezonabilă în ceea ce privește îndeplinirea obiectivelor stabilite de către întreprinderea comună referitor la gestionarea experților; remarcă, de asemenea, faptul că în urma auditului s-au formulat o serie de recomandări importante cu privire la adoptarea unei politici detaliate privind confidențialitatea, la caracterul sensibil al postului de ofițer responsabil de programe și la normele privind alocarea sarcinilor către evaluatorii aflați la distanță;

16.  constată că atât întreprinderea comună, cât și întreprinderile comune Clean Sky, ENIAC, FCH și IMI au făcut obiectul unei evaluări a riscurilor în domeniul informatic, evaluare realizată de către IAS, care a vizat infrastructurile informatice utilizate în comun de către aceste întreprinderi;

17.  constată, în conformitate cu raportul Curții, că planul de recuperare în caz de dezastru aplicabil întreprinderilor comune pentru infrastructura informatică comună nu a fost încă aprobat; remarcă faptul că întreprinderea comună a adoptat măsuri la nivelul său pentru gestionarea situațiilor de urgență;

Conflictele de interese

18.  constată cu deosebită preocupare că întreprinderea comună nu a respectat recomandarea din 2014 a autorității care acordă descărcarea de gestiune și nu a adoptat o politică detaliată pentru prevenirea și gestionarea conflictelor de interese; reiterează necesitatea de a elabora o definiție clară a ceea ce ar trebui considerat un conflict de interese, care trebuie să includă atât interesele de natură financiară, cât și cele de natură nefinanciară;

19.  solicită întreprinderii comune să efectueze o dezvăluire rapidă, completă și aprofundată a CV-urilor și a declarațiilor de interese ale directorului executiv și ale membrilor Consiliului de administrație până la sfârșitul lunii septembrie 2015; solicită, de asemenea, crearea unei baze de date care să fie actualizată în mod regulat pentru a include toate informațiile referitoare la conflictele de interese, precum și de a institui o procedură de gestionare a acestor conflicte și un mecanism de acțiune în caz de încălcare a politicii până în septembrie 2015;

20.  solicită întreprinderii comune să adopte politici cuprinzătoare de gestionare a conflictelor de interese, cum ar fi dezinvestirea intereselor funcționarului public, interzicerea participării funcționarului public la procesul decizional respectiv, restricții privind accesul funcționarului public respectiv la anumite informații, reconfigurarea atribuțiilor funcționarului public sau demiterea din funcție a funcționarului public;

21.  având în vedere că în 2014 întreprinderea comună a fost supusă unui proces de fuziune, autoritatea care acordă descărcarea de gestiune solicită întreprinderii comune ECSEL să adopte măsurile necesare pentru a soluționa problema absenței unei politici privind gestionarea conflictelor de interese;

Monitorizarea și raportarea rezultatelor activităților de cercetare

22.  ia act de faptul că Decizia privind Al șaptelea program-cadru(18) instituie un sistem de monitorizare și de raportare care vizează protejarea, diseminarea și transferul rezultatelor activităților de cercetare; constată că întreprinderea comună a introdus, în acest context, proceduri pentru monitorizarea modului în care sunt protejate și diseminate rezultatele activităților de cercetare în diferite etape ale proiectelor; constată cu preocupare, pe baza raportului Curții, că această monitorizare trebuie dezvoltată în continuare pentru a respecta pe deplin dispozițiile deciziei;

23.  ia act de faptul că, în perioada septembrie 2012-februarie 2013, Comisia a realizat cea de-a doua evaluare intermediară, care a constat în evaluarea întreprinderii comune ARTEMIS și a întreprinderii comune ENIAC din punctul de vedere al relevanței, eficacității, eficienței și calității activității de cercetare; remarcă faptul că raportul referitor la evaluare a fost prezentat în mai 2013 și a inclus o serie de recomandări adresate întreprinderii comune; constată că aceste recomandări se referă la eficiența examinării proiectelor, la măsurile necesare pentru a îmbunătăți alinierea portofoliului de proiecte la obiective europene strategice și la fiabilitatea unităților pentru măsurarea impactului și a succesului proiectelor întreprinderii comune;

24.  invită întreprinderea comună să prezinte un raport autorității care acordă descărcarea de gestiune cu privire la beneficiile socio-economice ale proiectelor deja finalizate; solicită ca acest raport să fie prezentat autorității care acordă descărcarea de gestiune împreună cu o evaluare întocmită de Comisie;

25.  reamintește că autoritatea care acordă descărcarea de gestiune a solicitat în trecut Curții să întocmească un raport special cu privire la capacitatea întreprinderilor comune de a asigura, împreună cu partenerii lor privați, valoarea adăugată și execuția eficientă a programelor de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative ale Uniunii.

(1) JO C 452, 16.12.2014, p. 8.
(2) JO C 452, 16.12.2014, p. 9.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 30, 4.2.2008, p. 52.
(6) JO L 169, 7.6.2014, p. 152.
(7) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(8) JO L 38, 7.2.2014, p. 2.
(9) JO C 452, 16.12.2014, p. 8.
(10) JO C 452, 16.12.2014, p. 9.
(11) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(12) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(13) JO L 30, 4.2.2008, p. 52.
(14) JO L 169, 7.6.2014, p. 152.
(15) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(16) JO L 38, 7.2.2014, p. 2.
(17) JO L 163, 29.5.2014, p. 21.
(18) Articolul 7 din Decizia nr. 1982/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 decembrie 2006 privind Al șaptelea program-cadru al Comunității Europene pentru activități de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative (2007-2013) (JO L 412, 30.12.2006, p. 6).


Descărcarea de gestiune 2013: Întreprinderea comună Clean Sky
PDF 360kWORD 109k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune Clean Sky aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2131(DEC))
P8_TA(2015)0164A8-0107/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale întreprinderii comune Clean Sky pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale întreprinderii comune Clean Sky pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile întreprinderii comune(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a întreprinderii comune în ceea ce privește execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 209,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 71/2008 al Consiliului din 20 decembrie 2007 privind înființarea întreprinderii comune Clean Sky(5),

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 558/2014 al Consiliului din 6 mai 2014 privind înființarea întreprinderii comune Clean Sky 2(6), în special articolul 1 alineatul (2) și articolul 12,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(7),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 110/2014 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar-tip pentru organismele de parteneriat public-privat menționate la articolul 209 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(8),

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0107/2015),

1.  acordă directorului executiv al Întreprinderii comune Clean Sky 2 descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al întreprinderii comune Clean Sky 2, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor întreprinderii comune Clean Sky pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2131(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale întreprinderii comune Clean Sky pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale întreprinderii comune Clean Sky pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile întreprinderii comune(9),

–  având în vedere declarația de asigurare(10) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a întreprinderii comune cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(11),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(12), în special articolul 209,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 71/2008 al Consiliului din 20 decembrie 2007 privind înființarea întreprinderii comune Clean Sky(13),

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 558/2014 al Consiliului din 6 mai 2014 privind înființarea întreprinderii comune Clean Sky 2(14), în special articolul 1 alineatul (2) și articolul 12,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(15),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 110/2014 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar-tip pentru organismele de parteneriat public-privat menționate la articolul 209 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(16),

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0107/2015),

1.  aprobă închiderea conturilor Întreprinderii comune Clean Sky pentru exercițiul financiar 2013;

2.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al întreprinderii comune Clean Sky 2, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune Clean Sky aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2131(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune Clean Sky aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0107/2015),

A.  întrucât întreprinderea comună Clean Sky („întreprinderea comună”) a fost înființată în 2007, pentru o perioadă de 10 ani, cu obiectivul de a accelera dezvoltarea, validarea și demonstrarea în Uniune a tehnologiilor ecologice de transport aerian, în vederea punerii cât mai rapide în practică a acestor tehnologii;

B.  întrucât întreprinderea comună a început să funcționeze autonom la data de 16 noiembrie 2009;

C.  întrucât membrii fondatori ai întreprinderii comune sunt Uniunea Europeană, reprezentată de Comisie, partenerii din sectorul industrial care și-au asumat rolul de coordonatori ai „demonstratorilor tehnologici integrați” (DTI), precum și membrii asociați ai DTI;

D.  întrucât contribuția maximă a Uniunii la întreprinderea comună pentru perioada de 10 ani este de 800 000 000 EUR, sumă ce provine din bugetul celui de-al șaptelea program-cadru pentru cercetare și întrucât alți membri ai întreprinderii comune vor contribui cu resurse cel puțin egale cu contribuția Uniunii, inclusiv contribuții în natură;

E.  întrucât întreprinderea comună a implicat, de la lansarea operațiunilor sale, peste 600 de participanți în programul său, ceea ce a dus la noi colaborări și la participarea a noi organizații;

F.  întrucât întreprinderile mici și mijlocii (IMM-urile) au contribuit în mod semnificativ la întreprinderea comună Clean Sky, aproximativ 40% din bugetul destinat cererilor de propuneri fiind alocat acestora,

Gestiunea bugetară și financiară

1.  ia act de declarația Curții de Conturi („Curtea”) potrivit căreia conturile anuale ale întreprinderii comune pentru 2013 prezintă în mod fidel, sub toate aspectele semnificative, situația financiară a acesteia la 31 decembrie 2013, precum și rezultatele operațiunilor sale și fluxurile sale de numerar pentru exercițiul încheiat la această dată, în conformitate cu dispozițiile normelor sale financiare;

2.  ia act de faptul că, în raportul său privind conturile anuale ale întreprinderii comune („raportul Curții”), Curtea a precizat că operațiunile subiacente conturilor anuale sunt, sub toate aspectele semnificative, conforme cu legile și reglementările în vigoare;

3.  ia act de faptul că bugetul rectificativ final al întreprinderii comune pentru 2013 a cuprins credite de angajament în valoare de 250 400 000 EUR și credite de plată în valoare de 158 200 000 EUR; în plus, ia act de faptul că rata de utilizare pentru creditele de angajament a fost de 90,6 %, iar rata de utilizare pentru creditele de plată a fost de 87,7 %;

4.  ia act cu îngrijorare de faptul că rata mai scăzută de utilizare a creditelor de plată reflectă în continuare întârzieri în execuția bugetului, deși aceasta s-a îmbunătățit în raport cu exercițiul precedent (75%); constată că aceste probleme se datorează în principal întârzierilor apărute în implementarea activităților, precum și duratei de timp înregistrate între publicarea cererilor de propuneri și semnarea acordurilor de grant; în acest sens, constată că, până în luna decembrie 2013, fuseseră semnate numai 14 dintre cele 38 de acorduri de grant, durata medie de timp necesară pentru semnare fiind de nouă luni de la momentul publicării cererii de propuneri și de cinci luni de la data încheierii negocierilor;

5.  ia act, din raportul Curții, de faptul că, potrivit regulamentului de instituire a întreprinderii comune, membrii întreprinderii comune, alții decât Comisia, contribuie cu resurse în valoare de cel puțin 600 000 000 EUR, inclusiv contribuțiile pentru acoperirea cheltuielilor de funcționare; subliniază că, la momentul realizării auditului Curții, contribuția angajată de Uniune se ridica la 713 000 000 EUR, în timp ce resursele din partea membrilor se ridicau la 409 000 000 EUR; invită întreprinderea comună să prezinte autorității care acordă descărcarea de gestiune un raport privind contribuțiile din partea tuturor membrilor, alții decât Comisia, inclusiv privind aplicarea normelor de evaluare, însoțit de o evaluare realizată de Comisie;

Sistemele de control intern

6.  constată, pe baza opiniei Curții, că în 2013 întreprinderea comună a continuat să își îmbunătățească procedurile de gestiune, administrative, financiare și contabile și ia act, în acest sens, de finalizarea „instrumentului de gestionare a granturilor” (GMT - Grant management tool); cere întreprinderii comune să finalizeze integrarea instrumentului GMT și să integreze în acest instrument informațiile complete legate de exercițiile de audit ex post;

7.  constată că la testarea instrumentului GMT ordonatorul de credite a identificat mai multe deficiențe; este de acord cu recomandarea Curții conform căreia sunt necesare acțiuni suplimentare pentru rezolvarea acestor deficiențe, în special în ceea ce privește funcția utilizată pentru introducerea observațiilor formulate de responsabilii financiari și de verificatori, deoarece această funcție este esențială pentru procedura de validare; ia act de faptul că o serie de îmbunătățiri ale instrumentului GMT au fost introduse de întreprinderea comună în prima jumătate a anului 2014, iar alte îmbunătățiri ale sistemului sunt planificate;

8.  ia act de constatările controlului ex ante efectuat cu privire la activitățile desfășurate de membrii întreprinderii comune, și anume că, într-un caz, contrar normelor financiare ale întreprinderii comune și manualului său de proceduri, același membru al personalului a desfășurat procedura de validare a angajamentului, atât în calitate de verificator, cât și în calitate de ordonator de credite; ia act, în plus, de faptul că o plată a fost efectuată în condițiile descrise mai sus; ia act de faptul că întreprinderea comună a actualizat sistemul financiar de înlocuire prin introducerea unor noi actori care să îndeplinească rolurile de verificator financiar și ordonator de credite și că funcțiile de inițiere și de verificare/autorizare rămân separate; remarcă, în plus, un al doilea caz identificat de controlul ex ante, în care raportul de evaluare tehnică nu era disponibil în instrumentul GMT;

9.  constată cu îngrijorare, din raportul Curții, că au fost identificate o serie de deficiențe în ceea ce privește controlul ex ante al declarațiilor de cheltuieli prezentate de partenerii întreprinderii comune, cum ar fi:

   (a) controalele ex ante pentru listele de verificare a declarațiilor de cheltuieli nu erau întotdeauna complete;
   (b) într-un caz, sarcinile de verificare financiară și operațională și ordonanțarea au fost efectuate de același membru al personalului, iar în alte trei cazuri sarcinile de responsabil financiar și de ordonator de credite au fost efectuate de același membru al personalului; constată cu îngrijorare că aceste cazuri contravin procedurilor financiare și principiului separării funcțiilor;
   (c) într-un alt caz, acordul de grant cu un partener a fost semnat după cinci luni de la începerea activităților, după cum a fost aprobat în raportul de negociere și în acordul de grant, dar în lipsa declarației obligatorii care să justifice necesitatea demarării activităților înainte de semnarea acordului de grant; ia act de rezultatele importante obținute în legătură cu gestionarea acordurilor de grant încheiate cu partenerii în anul 2013, în care au fost semnate 106 acorduri noi de grant încheiate cu partenerii, au fost finalizate în total 99 de negocieri pentru noi acorduri de grant încheiate cu partenerii, au fost semnate 106 modificări ale acordurilor de grant în curs și s-au realizat în total 105 plăți către parteneri;
   (d) dintre cele 163 de declarații de cheltuieli de la 31 decembrie 2013, 56 nu fuseseră prezentate; este profund îngrijorat de faptul că, dintre cele 56 de declarații, 15 au întârzieri de peste un an;

10.  constată, pe baza informațiilor primite de la întreprinderea comună, că absența separării funcțiilor s-a înregistrat în cazuri excepționale, cauzate de lipsa altor persoane disponibile pentru a îndeplini sarcinile;

11.  ia act de faptul că, în 2013, auditorul intern a demarat, în cooperare cu o societate externă de audit, un audit cu privire la procesele comerciale ale întreprinderii comune legate de „coordonarea și monitorizarea activităților DTI” și „gestionarea activităților partenerilor”;

12.  constată că întreprinderea comună a adoptat, în martie 2013, un plan de acțiune ca răspuns la observațiile formulate de Serviciul de Audit Intern (IAS) al Comisiei privire la gestionarea granturilor - planificarea anuală, plan care, la momentul realizării auditului, nu era pe deplin implementat; subliniază că principalele observații din raportul IAS se referă la întârzierile înregistrate în implementarea programului, la subutilizarea bugetului și la dificultățile pe care le întâmpină întreprinderea comună la evaluarea consumului de resurse;

13.  constată că, la 14 martie 2014, IAS a prezentat rezultatele auditului referitor la caracterul adecvat și la eficacitatea sistemului de control intern în ceea ce privește gestionarea granturilor și implementarea sa financiară; ia act de concluziile IAS conform cărora sistemele de control intern existente oferă asigurări rezonabile cu privire la realizarea obiectivelor de activitate stabilite de întreprinderea comună în legătură cu gestionarea granturilor și cu implementarea sa financiară; în plus, ia act de patru observații importante și de două observații foarte importante referitoare la oficializarea procedurii de validare a rezultatelor proiectelor, precum și de îmbunătățirile necesare în ceea ce privește validarea ex ante consolidată și listele de verificare;

14.  pe lângă aceasta, ia act de faptul că IAS a realizat o evaluare a riscurilor IT, care a vizat infrastructura informatică pe care întreprinderea comună o utilizează în comun cu întreprinderile comune FCH, IMI, Eniac și Artemis;

15.  constată că, la 31 martie 2011, Consiliul de conducere a adoptat Carta privind misiunea IAS; ia act de faptul că normele financiare ale întreprinderii comune nu au fost încă modificate pentru a include dispozițiile din Regulamentul financiar cadru(17) referitoare la competențele auditorului intern al Comisiei din cauza adoptării pendinte a Regulamentului (UE) nr. 110/2004 privind regulamentului financiar-tip pentru organismele de parteneriat public-privat, la care se face referire la articolul 209 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului, care a intrat în vigoare abia la 8 februarie 2014;

16.  recunoaște că Decizia privind al șaptelea program-cadru(18) (Decizia PC7) instituie un sistem de monitorizare și de raportare care vizează protejarea, diseminarea și transferul rezultatelor activităților de cercetare; ia act cu îngrijorare de faptul că procedurile referitoare la sistemul de monitorizare și de raportare instituite de întreprinderea comună nu respectă întru totul cerințele prevăzute în Decizia PC7 în ceea ce privește diseminarea rezultatelor activităților de cercetare și integrarea lor în sistemele Comisiei; cere întreprinderii comune să remedieze de urgență această situație;

17.  constată că, între lunile martie și octombrie 2013, Comisia a realizat cea de-a doua evaluare intermediară a întreprinderii comune din punctul de vedere al eficacității, al eficienței și al calității activității de cercetare;

18.  este preocupat de faptul că raportul evaluării intermediare conține o serie de recomandări privind numărul nesatisfăcător de membri ai personalului tehnic în raport cu volumul activităților, necesitatea armonizării rapoartelor privind progresul activităților și a rapoartelor de evaluare tehnică la nivelul membrilor DTI din cadrul întreprinderii comune, precum și necesitatea unor îmbunătățiri a procedurilor de selectare a subcontractanților; constată, de asemenea, că întreprinderea comună ar trebui să documenteze mai bine evoluția acordurilor de grant, astfel încât să îmbunătățească nivelul general de conformitate și de performanță;

19.  constată că, la 29 noiembrie 2013, directorul executiv al întreprinderii comune a adoptat planul de asigurare a continuității activității întreprinderii comune, care prevede recuperarea în caz de dezastru, măsurile imediate care se impun în urma unui dezastru, dispozițiile în materie de recuperare și menținerea activităților;

Cadrul juridic

20.  ia în considerare faptul că noul Regulament financiar aplicabil bugetului general al Uniunii a fost adoptat la 25 octombrie 2012 și a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2013 în timp ce Regulamentul (UE) nr. 110/2014 nu a intrat în vigoare decât la 8 februarie 2014; constată că normele financiare ale întreprinderii comune au fost modificate la 3 iulie 2014 pentru a ține seama de Regulamentul (UE) nr. 110/2014;

Alte observații

21.  ia act de declarația comună a Parlamentului European, Consiliului și Comisiei(19), precum și de acordul politic încheiat ulterior privind descărcarea de gestiune separată pentru întreprinderile comune în temeiul articolului 209 din Regulamentul financiar;

22.  invită Curtea să prezinte o evaluare financiară completă și adecvată cu privire la drepturile și obligațiile întreprinderii comune Clean Sky din perioada care s-a scurs până la data lansării activității întreprinderii comune Clean Sky 2;

23.  invită întreprinderea comună să prezinte un raport autorității care acordă descărcarea de gestiune cu privire la beneficiile socioeconomice ale proiectelor deja finalizate; solicită ca acest raport să fie prezentat autorității care acordă descărcarea de gestiune împreună cu o evaluare întocmită de Comisie;

24.  ia act de faptul că, în decembrie 2013, întreprinderea comună a adoptat codul de conduită pentru prevenirea și atenuarea conflictelor de interese, acest cod aplicându-se membrilor privați ai Consiliului de conducere; este preocupat de faptul că adoptarea codului de conduită similar aplicabil membrilor personalului și altor persoane, inclusiv experților, era încă în curs la momentul auditului; subliniază că întreprinderea comună nu a creat încă o bază de date pentru înregistrarea conflictelor de interese, a incompatibilităților, a declarațiilor și a documentelor conexe;

25.  constată cu îngrijorare că obligația de a publica CV-ul și declarația de interese nu se aplică membrilor personalului și experților; solicită întreprinderii comune să extindă această obligație la membrii personalului și experți; îndeamnă întreprinderea comună să pună la dispoziție o evidență a tuturor cazurilor rezolvate de conflicte de interese până la sfârșitul lunii septembrie 2015;

26.  solicită întreprinderii comune să adopte politici cuprinzătoare de gestionare a conflictelor de interese, cum ar fi dezinvestirea intereselor funcționarului public, interzicerea participării funcționarului public la procesul decizional respectiv, restricții privind accesul funcționarului public respectiv la anumite informații, reconfigurarea atribuțiilor funcționarului public sau demiterea din funcție a funcționarului public până la sfârșitul lunii septembrie 2015;

27.  reamintește că autoritatea care acordă descărcarea de gestiune a solicitat în trecut Curții să întocmească un raport special cu privire la capacitatea întreprinderilor comune de a asigura, împreună cu partenerii lor privați, valoarea adăugată și execuția eficientă a programelor de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative ale Uniunii.

28.  consideră că, atunci când este cazul, ar trebui consolidate legăturile dintre întreprinderea comună și întreprinderea comună SESAR și invită Comisia să coopereze cu ambele întreprinderi comune, pentru a îmbunătăți comunicarea și a consolida sinergiile și complementaritățile, garantând, în același timp, că nu există riscul unor suprapuneri între activitățile celor două întreprinderi comune în cauză.

(1) JO C 452, 16.12.2014, p. 17.
(2) JO C 452, 16.12.2014, p. 18.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 30, 4.2.2008, p. 1.
(6) JO L 169, 7.6.2014, p. 77.
(7) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(8) JO L 38, 7.2.2014, p. 2.
(9) JO C 452, 16.12.2014, p. 17.
(10) JO C 452, 16.12.2014, p. 18.
(11) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(12) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(13) JO L 30, 4.2.2008, p. 1.
(14) JO L 169, 7.6.2014, p. 77.
(15) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(16) JO L 38, 7.2.2014, p. 2.
(17) Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (JO L 357, 31.12.2002, p. 72).
(18) JO L 412, 30.12.2006, p. 1.
(19) JO L 163, 29.5.2014, p. 21.


Descărcarea de gestiune 2013: Întreprinderea comună ENIAC
PDF 353kWORD 100k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune ENIAC aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2135(DEC))
P8_TA(2015)0165A8-0104/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale întreprinderii comune ENIAC pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale întreprinderii comune ENIAC pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile întreprinderii comune(1),

–  având în vedere Declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a întreprinderii comune cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 209,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 72/2008 al Consiliului din 20 decembrie 2007 de înființare a întreprinderii comune ENIAC(5),

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 561/2014 al Consiliului din 6 mai 2014 privind înființarea întreprinderii comune ECSEL(6), în special articolul 1 alineatul (2) și articolul 12,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(7),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 110/2014 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind regulamentul financiar-tip pentru organismele de parteneriat public-privat menționate la articolul 209 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(8),

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0104/2015),

1.  amână decizia de a acorda directorului executiv al întreprinderii comune ECSEL descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune ENIAC aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al întreprinderii comune ECSEL , Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor întreprinderii comune ENIAC pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2135(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale întreprinderii comune ENIAC pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale întreprinderii comune ENIAC pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile întreprinderii comune(9),

–  având în vedere Declarația de asigurare(10) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a întreprinderii comune cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(11),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(12), în special articolul 209,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 72/2008 al Consiliului din 20 decembrie 2007 de înființare a întreprinderii comune ENIAC(13),

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 561/2014 al Consiliului din 6 mai 2014 privind înființarea întreprinderii comune ECSEL(14), în special articolul 1 alineatul (2) și articolul 12,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(15),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 110/2014 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind regulamentul financiar-tip pentru organismele de parteneriat public-privat menționate la articolul 209 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(16),

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0104/2015),

1.  amână închiderea conturilor întreprinderii comune ENIAC pentru exercițiul financiar 2013;

2.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al întreprinderii comune ECSEL, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune ENIAC aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2135(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune ENIAC aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0104/2015),

A.  întrucât întreprinderea comună ENIAC (denumită în continuare „întreprinderea comună”) a fost înființată la 20 decembrie 2007 pentru o perioadă de 10 ani cu scopul de a defini și de a pune în aplicare o „agendă de cercetare” în vederea dezvoltării de competențe-cheie pentru nanoelectronică în diferite sectoare de aplicare;

B.  întrucât întreprinderea comună a obținut autonomie financiară în iulie 2010;

C.  întrucât membrii fondatori ai întreprinderii comune sunt: Uniunea Europeană, reprezentată de Comisie, Belgia, Germania, Estonia, Irlanda, Grecia, Spania, Franța, Italia, Țările de Jos, Polonia, Portugalia, Suedia și Regatul Unit, precum și Asociația pentru Activități Europene în Domeniul Nanoelectronicii (AENEAS);

D.  întrucât contribuția maximă a Uniunii la întreprinderea comună pentru perioada de 10 ani este de 450 000 000 EUR, sumă ce provine din bugetul celui de-al șaptelea program-cadru pentru cercetare;

E.  întrucât AENEAS urmează să ofere o contribuție maximă de 30 000 000 de euro pentru costurile de funcționare ale întreprinderii comune, în timp ce statele membre vor contribui în natură la costurile de funcționare și vor furniza contribuții financiare al căror cuantum este de cel puțin 1,8 ori mai mare decât contribuția UE;

F.  întrucât întreprinderile comune Artemis și ENIAC au fuzionat în vederea creării inițiativei tehnologice comune „Componente și sisteme electronice pentru o poziție de lider a Europei” (ECSEL), a cărei activitate a demarat în iunie 2014 și care va funcționa timp de 10 ani;

G.  întrucât raportul Curții de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 a fost elaborat avându-se în vedere principiul continuității activității,

Gestiunea bugetară și financiară

1.  observă că, potrivit raportului Curții de Conturi („Curtea”) privind conturile anuale ale întreprinderii comune pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), conturile anuale ale întreprinderii comune prezintă în mod fidel, sub toate aspectele semnificative, situația financiară a acesteia la 31 decembrie 2013, precum și rezultatele operațiunilor sale și fluxurile sale de numerar pentru exercițiul încheiat la această dată, în conformitate cu dispozițiile regulamentului său financiar și cu normele contabile adoptate de contabilul Comisiei;

2.  este profund îngrijorat de faptul că, pentru al treilea an consecutiv, Curtea de Conturi a exprimat o opinie cu rezerve privind legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente conturilor anuale, pe motiv că nu a fost în măsură să aprecieze dacă strategia de audit ex post, care se bazează în mare măsură pe activitatea autorităților naționale de finanțare de auditare a declarațiilor de cheltuieli aferente proiectelor, oferă o asigurare suficientă cu privire la legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente; consideră că respectiva opinie cu rezerve a pus sub semnul întrebării dorința întreprinderii comune de a fi eficace și eficientă în conformitate cu principiul unui bun raport calitate/preț; îndeamnă, prin urmare, întreprinderea comună să prezinte autorității care acordă descărcarea de gestiune un raport privind strategia sa de a schimba rapid respectivele practici curente;

3.  ia act de faptul că, potrivit Curții, informațiile disponibile cu privire la implementarea strategiei de audit ex post a întreprinderii comune nu sunt suficiente pentru a-i permite Curții să stabilească dacă acest instrument-cheie de control funcționează în mod eficace; reamintește solicitarea adresată Curții ca, prin intermediul auditurilor sale independente, să prezinte autorității care acordă descărcarea de gestiune opinia sa privind legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente conturilor anuale ale întreprinderii comune;

4.  reamintește că întreprinderea comună a adoptat o strategie de audit ex post în 2010 a cărei punere în aplicare a început în 2011; ia act de faptul că auditul declarațiilor de cheltuieli aferente proiectelor a fost delegat autorităților naționale de finanțare ale statelor membre; ia act de faptul că strategia de audit ex post a întreprinderii comune se bazează pe auditul declarațiilor de cheltuieli aferente proiectelor care este efectuat de autoritățile naționale de finanțare;

5.  ia act, de asemenea, de faptul că, în 2012, întreprinderea comună a efectuat o analiză limitată a declarațiilor de cheltuieli, pe baza căreia a concluzionat că rata de eroare a programului este mai mică de 2 %; ia act de opinia Curții potrivit căreia acest exercițiu nu a inclus niciun audit și nu a oferit nicio asigurare cu privire la regularitatea declarațiilor de cheltuieli examinate;

6.  constată, pe baza informațiilor prezentate de întreprinderea comună, că aceasta a prezentat un plan de acțiune pentru remedierea deficiențelor identificate de Curte în opinia sa cu rezerve; confirmă primirea, din partea întreprinderii comune, a ultimei situații privind punerea în aplicare a auditului ex post în cadrul întreprinderii comune; așteaptă opinia Curții privind noua formulă propusă pentru calculul unei rate de eroare reziduale estimate în cadrul operațiunilor întreprinderii comune; constată că punerea în aplicare a planului de acțiune a început în 2014; așteaptă cu interes ca planul de acțiune să fie pus în aplicare pe deplin și în mod corespunzător și ca Curtea să își prezinte avizul privind rezultatele acestui plan de acțiune; subliniază faptul că pot apărea anumite dificultăți în ceea ce privește stabilirea unor delimitări clare între puterea suverană a autorităților naționale de finanțare și autoritatea întreprinderii comune; invită întreprinderea comună să furnizeze un prim raport de evaluare intermediară a punerii în aplicare a planului de acțiune;

7.  ia act de faptul că bugetul operațional final al întreprinderii comune pentru exercițiul financiar 2013 cuprindea inițial credite de angajament în valoare de 115 600 000 EUR și credite de plată în valoare de 59 700 000 EUR; constată de asemenea că Consiliul director a adoptat un buget rectificativ la sfârșitul exercițiului, prin care creditele de angajament au fost majorate la 170 000 000 EUR și creditele de plată au fost reduse la 36 100 000 EUR; astfel, rata de execuție a fost de 100 % pentru creditele operaționale de angajament și de 95 % pentru creditele de plată;

8.  este preocupat din cauză că nu există suficiente informații pentru a evalua dacă contribuțiile din partea statelor membre și a AENEAS corespund nivelului efectiv al plăților Uniunii; potrivit informațiilor primite, contribuția din partea statelor membre este sub nivelul de 1,8 prevăzut în statutul întreprinderii comune; invită întreprinderea comună să prezinte autorității care acordă descărcarea de gestiune un raport privind contribuțiile din partea tuturor membrilor, alții decât Comisia, inclusiv privind aplicarea normelor de evaluare, însoțit de o evaluare realizată de Comisie;

9.  invită întreprinderea comună să prezinte autorității care acordă descărcarea de gestiune un raport cu privire la beneficiile socioeconomice ale proiectelor deja finalizate; solicită ca acest raport să fie prezentat autorității care acordă descărcarea de gestiune împreună cu o evaluare realizată de Comisie;

Sistemele de control intern

10.  ia act de faptul că în 2013 Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a efectuat un audit cu privire la caracterul adecvat și la eficacitatea procesului de gestionare a granturilor, concluzionând că procedurile existente oferă o asigurare rezonabilă; ia act de faptul că raportul conține o serie de recomandări și că întreprinderea comună a dat curs celor două recomandări principale legate de introducerea unui proces documentat pentru selectarea experților și de controlul asupra drepturilor de acces;

11.  ia act de faptul că întreprinderea comună, împreună cu întreprinderile comune Clean Sky, Artemis, FCH și IMI, au făcut obiectul unei evaluări a riscurilor în domeniul informatic realizată de IAS, care a vizat infrastructurile informatice utilizate în comun de către aceste întreprinderi; constată, pe baza raportului, necesitatea de a se adopta o politică oficială în materie de securitate informatică și de a se include proceduri detaliate în contractele care se vor încheia în viitor cu furnizorii de servicii informatice;

12.  ia act de faptul că Decizia privind al șaptelea program-cadru instituie un sistem de monitorizare și de raportare care vizează protejarea, diseminarea și transferul rezultatelor activităților de cercetare; constată că întreprinderea comună a introdus, în acest context, proceduri pentru monitorizarea modului în care sunt protejate și diseminate rezultatele activităților de cercetare în diferite etape ale proiectelor; constată cu preocupare, pe baza raportului Curții, că această monitorizare trebuie dezvoltată în continuare pentru a respecta pe deplin dispozițiile deciziei;

13.  constată că, între lunile septembrie 2012 și februarie 2013, Comisia a realizat cea de-a doua evaluare intermediară a întreprinderii comune și a întreprinderii comune Artemis din punctul de vedere al relevanței, al eficacității, al eficienței și al calității activității de cercetare; ia act de faptul că raportul a fost publicat în mai 2013 și conținea o serie de recomandări adresate întreprinderii comune; reamintește că aceste recomandări se referă la eficiența examinării proiectelor, la măsurile necesare pentru a îmbunătăți alinierea portofoliului de proiecte la obiectivele strategice ale Uniunii și la fiabilitatea unităților pentru măsurarea impactului și a succesului proiectelor întreprinderii comune;

Cererile de propuneri

14.  recunoaște că ultimele două cereri de propuneri au fost lansate în 2013 și au permis întreprinderii comune să utilizeze suma rămasă, în valoare de 170 000 000 de euro;

Cadrul juridic

15.  ia în considerare faptul că noul regulament financiar aplicabil bugetului general al Uniunii a fost adoptat la 25 octombrie 2012 și a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2013, în timp ce regulamentul financiar-tip pentru organismele de parteneriat public-privat, la care se face referire la articolul 209 din noul regulament financiar, nu a intrat în vigoare decât la 8 februarie 2014; constată că regulamentul financiar al întreprinderii comune nu a fost modificat pentru a ține seama de regulamentul financiar-tip din cauza fuziunii care a condus la crearea întreprinderii comune ECSEL;

16.  ia act de declarația comună a Parlamentului, Consiliului și Comisiei(17), precum și de acordul politic încheiat ulterior privind descărcarea de gestiune separată pentru întreprinderile comune în temeiul articolului 209 din Regulamentul financiar;

17.  reiterează solicitarea sa adresată Curții de a prezenta o evaluare financiară completă și adecvată privind drepturile și obligațiile întreprinderii comune în perioada până la lansarea activității întreprinderii comune ECSEL și până în prezent;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

18.  recunoaște că întreprinderea comună a luat măsuri cuprinzătoare pentru a preveni conflictele de interese și le-a publicat pe site-ul său web; ia act de faptul că, potrivit raportului Curții, ar trebui să se aibă în vedere și alte îmbunătățiri, precum crearea unei baze de date care să conțină toate informațiile privind conflictele de interese;

19.  invită întreprinderea comună să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune despre progresele realizate în privința bazei de date pentru înregistrarea conflictelor de interese;

20.  reamintește că autoritatea care acordă descărcarea de gestiune a solicitat în trecut Curții să întocmească un raport special cu privire la capacitatea întreprinderilor comune de a asigura, împreună cu partenerii lor privați, valoarea adăugată și execuția eficientă a programelor de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative ale Uniunii.

(1) JO C 452, 16.12.2014, p. 26.
(2) JO C 452, 16.12.2014, p. 27.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 30, 4.2.2008, p. 21.
(6) JO L 169, 7.6.2014, p. 152.
(7) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(8) JO L 38, 7.2.2014, p. 2.
(9) JO C 452, 16.12.2014, p. 26.
(10) JO C 452, 16.12.2014, p. 27.
(11) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(12) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(13) JO L 30, 4.2.2008, p. 21.
(14) JO L 169, 7.6.2014, p. 152.
(15) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(16) JO L 38, 7.2.2014, p. 2.
(17) JO L 163, 29.5.2014, p. 21.


Descărcarea de gestiune 2013: Întreprinderea comună „Pile de combustie și hidrogen”
PDF 352kWORD 97k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune „Pile de combustie și hidrogen” aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2134(DEC))
P8_TA(2015)0166A8-0112/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale întreprinderii comune „Pile de combustie și hidrogen” pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Întreprinderii comune Pile de combustie și hidrogen pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Întreprinderii comune(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a întreprinderii comune cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 209,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 521/2008 al Consiliului din 30 mai 2008 de înființare a întreprinderii comune „Pile de combustie și hidrogen”(5),

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 559/2014 al Consiliului din 6 mai 2014 privind înființarea întreprinderii comune „Pile de combustie și hidrogen 2”(6), în special articolul 1 alineatul (2) și articolul 12,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(7),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 110/2014 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind regulamentul financiar-tip pentru organismele de parteneriat public-privat menționate la articolul 209 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(8),

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0112/2015),

1.  acordă directorului executiv al întreprinderii comune „Pile de combustie și hidrogen 2” descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului Întreprinderii comune aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al întreprinderii comune „Pile de combustie și hidrogen 2”, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor întreprinderii comune „Pile de combustie și hidrogen” pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2134(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale întreprinderii comune „Pile de combustie și hidrogen” pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale Întreprinderii comune Pile de combustie și hidrogen pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile Întreprinderii comune(9),

–  având în vedere declarația de asigurare(10) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a întreprinderii comune cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(11),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(12), în special articolul 209,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 521/2008 al Consiliului din 30 mai 2008 de înființare a întreprinderii comune „Pile de combustie și hidrogen”(13),

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 559/2014 al Consiliului din 6 mai 2014 privind înființarea întreprinderii comune „Pile de combustie și hidrogen 2”(14), în special articolul 1 alineatul (2) și articolul 12,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(15),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 110/2014 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind regulamentul financiar-tip pentru organismele de parteneriat public-privat menționate la articolul 209 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(16),

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0112/2015),

1.  aprobă închiderea conturilor Întreprinderii comune Pile de combustie și hidrogen pentru exercițiul financiar 2013;

2.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al întreprinderii comune „Pile de combustie și hidrogen 2”, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune „Pile de combustie și hidrogen” aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2134(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune „Pile de combustie și hidrogen” aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0112/2015),

A.  întrucât întreprinderea comună „Pile de combustie și hidrogen” („Întreprinderea comună”) a fost creată în mai 2008 în cadrul unui parteneriat public-privat în temeiul Regulamentului (CE) nr. 521/2008 pentru o perioadă care se încheie la 31 decembrie 2017, cu scopul de a se axa pe dezvoltarea aplicațiilor comerciale, încurajând astfel noi eforturi industriale în vederea difuzării rapide a tehnologiilor pilelor de combustie și ale hidrogenului;

B.  întrucât Întreprinderea comună are ca membri Uniunea, reprezentată de Comisie, Gruparea industrială pentru inițiativa tehnologică comună în domeniul pilelor de combustie și al hidrogenului (denumită în continuare „Gruparea industrială”) și Gruparea științifică N.ERGHY („Gruparea științifică”);

C.  întrucât contribuția maximă a Uniunii la Întreprinderea comună pentru întreaga perioadă este de 470 000 000 EUR, sumă ce provine din bugetul celui de-al 7-lea Program-cadru pentru cercetare și din care partea alocată costurilor administrative nu poate depăși 20 000 000 EUR;

D.  întrucât Gruparea industrială ar trebui să contribuie în proporție de 50 % la costurile administrative, iar Gruparea științifică ar trebui să contribuie cu 1/12 din aceste costuri și ambele grupări ar trebui să aducă la costurile de funcționare contribuții în natură cel puțin egale cu contribuția financiară a Uniunii,

Gestiunea bugetară și financiară

1.  salută declarația Curții de Conturi (Curtea) potrivit căreia conturile anuale ale Întreprinderii comune pentru 2013 prezintă în mod fidel, sub toate aspectele semnificative, situația financiară a acesteia la 31 decembrie 2013, precum și rezultatele operațiunilor sale și fluxurile sale de numerar pentru exercițiul încheiat la această dată, în conformitate cu dispozițiile normelor sale financiare;

2.  ia act, de asemenea, de faptul că bugetul definitiv al Întreprinderii comune pentru exercițiul financiar 2013 a cuprins credite de angajament în valoare de 74,5 milioane EUR și credite de plată în valoare de 69,7 milioane EUR; observă, de asemenea, că ratele de utilizare a creditelor de angajament și a celor de plată au fost de 98,9 % și, respectiv, de 56,7 %; constată că nivelul creditelor de plată este mai scăzut decât în exercițiul precedent, ca urmare a amânării finanțării pentru trei proiecte;

Cererile de propuneri

3.  atrage atenția asupra faptului că, la 31 decembrie 2013, programul Întreprinderii comune consta din 130 de acorduri de grant încheiate în urma a cinci cereri de propuneri organizate anual între 2008 și 2012; constată că valoarea acestor granturi se ridică la un total de 365 de milioane EUR, ceea ce reprezintă 81 % din contribuția maximă a Uniunii la Întreprinderea comună destinată activităților de cercetare, mai exact 452,5 milioane EUR;

4.  constată că alte 23 de acorduri de grant au fost semnat în urma cererii de propuneri 2013-1, iar alte două granturi au fost acordate după lansarea cererii 2013-2, în valoare de 75 200 000 EUR și, respectiv, 7 000 000 EUR;

5.  invită Întreprinderea comună să prezinte autorității care acordă descărcarea de gestiune un raport privind contribuțiile din partea tuturor membrilor, alții decât Comisia, inclusiv privind aplicarea normelor de evaluare, însoțit de o evaluare realizată de Comisie;

Cadrul juridic

6.  ia în considerare faptul că noul Regulament financiar aplicabil bugetului general al Uniunii a fost adoptat la 25 octombrie 2012 și a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2013, în timp ce Regulamentul financiar-tip pentru organismele de parteneriat public-privat, la care se face referire la articolul 209 din noul Regulament financiar, a intrat în vigoare abia la 8 februarie 2014; ia act de faptul că normele financiare ale Întreprinderii comune au fost modificate la 30 iunie 2014 pentru a reflecta aceste schimbări;

7.  ia act de declarația comună a Parlamentului European, Consiliului și Comisiei(17), precum și de acordul politic încheiat ulterior privind descărcarea de gestiune separată pentru întreprinderile comune în temeiul articolului 209 din Regulamentul financiar;

8.  invită Curtea să prezinte o evaluare financiară completă și adecvată cu privire la drepturile și obligațiile Întreprinderii comune din perioada care de până la începerea activității întreprinderii comune „Pile de combustie și hidrogen 2”;

Sistemele de control intern

9.  constată că structura de audit intern a Întreprinderii comune a efectuat în 2013, în conformitate cu planul strategic al Serviciului de Audit Intern al Comisiei / al structurii de audit intern a Întreprinderii comune pentru 2011-2013, un audit cu privire la „Gestiunea granturilor - negociere, contractare și prefinanțare”, oferind și alte servicii de asigurare și de consultanță;

10.  constată cu îngrijorare că în Raportul final privind gestiunea granturilor s-a subliniat necesitatea de a se reduce perioada de acordare a granturilor și perioada de finalizare a negocierilor, precum și necesitatea de a clarifica anumite aspecte ale procedurii aplicate de Întreprinderea comună în cazul controalelor vizând viabilitatea financiară; ia act de elaborarea unui plan de acțiune pentru a răspunde acestor recomandări, precum și pentru a lua în considerare impactul noului cadru juridic și normativ legat de Orizont 2020, și invită Întreprinderea comună să informeze autoritatea care acordă descărcarea de gestiune cu privire la rezultatele punerii sale în practică;

11.  ia act de faptul că, împreună cu întreprinderile comune ARTEMIS, Clean Sky, ENIAC și IMI, Întreprinderea comună a făcut obiectul unei evaluări a riscurilor în domeniul informatic, evaluare care a fost realizată de Serviciul de Audit Intern al Comisiei și care a vizat infrastructurile informatice comune;

12.  ia act de măsurile specifice instituite de Întreprinderea comună pentru a preveni conflictele de interese care ar putea să apară la nivelul celor trei categorii principale de părți interesate (membrii consiliului de conducere, experții și angajații), cum ar fi definirea clară a noțiunii de conflict de interese, o bază de date cu toate informațiile conexe și un proces pentru gestionarea acestor conflicte; constată că procedura scrisă pentru măsurile specifice a fost prezentată consiliului de conducere în noiembrie 2014; ia act de faptul că Comisia a solicitat ca adoptarea măsurilor specifice să fie amânată pentru a furniza un model armonizat de măsuri, dat fiind caracterul orizontal al acestei chestiuni; invită Întreprinderea comună să adopte rapid aceste măsuri specifice;

13.  subliniază faptul că, în perioada cuprinsă între noiembrie 2012 și mai 2013, Comisia a realizat cea de-a doua evaluare intermediară a Întreprinderii comune; ia act de faptul că raportul conține mai multe recomandări, printre care atribuirea mai multor resurse pentru operațiuni, prin partajarea funcțiilor administrative cu alte întreprinderi comune și/sau returnarea lor către serviciile Comisiei, precum și o mai mare concentrare asupra strategiei de cercetare, cu scopul de a continua activitățile Întreprinderii comune în cadrul programului Orizont 2020 în conformitate cu trei principii esențiale (alinierea la politicile UE, domeniile în care UE deține sau poate obține un rol de lider și adaptarea la nevoile în continuă schimbare ale sectorului) și consolidarea capacității de schimbare; ia act de faptul că Întreprinderea comună elaborează un plan de acțiune pentru a trata aceste aspecte;

Monitorizarea și raportarea

14.  ia act de faptul că Decizia privind Al șaptelea program-cadru(18) instituie un sistem de monitorizare și de raportare care vizează protejarea, difuzarea și transferul rezultatelor activităților de cercetare; ia act de faptul că, în 2013, Întreprinderea comună și-a sporit capacitatea de monitorizare și raportare cu privire la rezultatele activităților de cercetare obținute în cadrul proiectelor sale, precum și capacitatea de evaluare a îndeplinirii programului său, prin angajarea unei persoane responsabile de gestionarea cunoștințelor și de politica în materie de cunoștințe; ia act de introducerea unui nou instrument informatic pentru îmbunătățirea analizei și sintezei rezultatelor proiectelor încheiate și de consemnarea, pe site-ul său de internet, a primelor rezultate publice de ordin general obținute în cadrul unor proiecte complexe;

15.  invită Întreprinderea comună să prezinte autorității care acordă descărcarea de gestiune un raport cu privire la beneficiile socioeconomice ale proiectelor deja finalizate; solicită ca acest raport să fie prezentat autorității care acordă descărcarea de gestiune împreună cu o evaluare întocmită de Comisie;

16.  ia act de eforturile depuse de Întreprinderea comună în vederea examinării posibilității de a utiliza sistemul informatic al Comisiei în scopuri de monitorizare legate de protecția, difuzarea și transferul rezultatelor cercetărilor, precum și în vederea dezvoltării sistemului său de raportare a rezultatelor, în conformitate cu observațiile incluse în Raportul anual al Comisiei pe 2012 privind progresele înregistrate de întreprinderile comune în cadrul activităților acestora(19).

17.  reamintește că autoritatea care acordă descărcarea de gestiune a solicitat în trecut Curții să întocmească un raport special cu privire la capacitatea întreprinderilor comune de a asigura, împreună cu partenerii lor privați, valoarea adăugată și execuția eficientă a programelor de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative ale Uniunii.

(1) JO C 452, 16.12.2014, p. 67.
(2) JO C 452, 16.12.2014, p. 68.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 153, 12.6.2008, p. 1.
(6) JO L 169, 7.6.2014, p. 108.
(7) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(8) JO L 38, 7.2.2014, p. 2.
(9) JO C 452, 16.12.2014, p. 67.
(10) JO C 452, 16.12.2014, p. 68.
(11) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(12) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(13) JO L 153, 12.6.2008, p. 1.
(14) JO L 169, 7.6.2014, p. 108.
(15) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(16) JO L 38, 7.2.2014, p. 2.
(17) JO L 163, 29.5.2014, p. 21.
(18) Articolul 7 din Decizia nr. 1982/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 decembrie 2006 privind Al șaptelea program-cadru al Comunității Europene pentru activități de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative (2007-2013) (JO L 412, 30.12.2006, p. 6).
(19) Raport anual adresat de Comisie Parlamentului European și Consiliului privind activitățile desfășurate în 2012 de întreprinderile comune din cadrul inițiativelor tehnologice comune [SWD(2013)0539 final].


Descărcarea de gestiune 2013: Întreprinderea comună pentru inițiativa privind medicamentele inovatoare
PDF 355kWORD 106k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune pentru punerea în aplicare a inițiativei tehnologice comune privind medicamentele inovatoare aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2133(DEC))
P8_TA(2015)0167A8-0106/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale întreprinderii comune pentru punerea în aplicare a inițiativei tehnologice comune privind medicamentele inovatoare pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale întreprinderii comune pentru inițiativa privind medicamentele inovatoare pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile întreprinderii comune(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a întreprinderii comune cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 209,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 73/2008 al Consiliului din 20 decembrie 2007 privind înființarea întreprinderii comune pentru punerea în aplicare a inițiativei tehnologice comune privind medicamentele inovatoare(5),

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 557/2014 al Consiliului din 6 mai 2014 privind înființarea întreprinderii comune referitoare la inițiativa privind medicamentele inovatoare 2, în special articolul 1 alineatul (2) și articolul 12,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 110/2014 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar-tip pentru organismele de parteneriat public-privat menționate la articolul 209 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7),

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0106/2015),

1.  acordă directorului executiv interimar al întreprinderii comune pentru inițiativa privind medicamentele inovatoare 2 descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune pentru punerea în aplicare a inițiativei tehnologice comune privind medicamentele inovatoare aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv interimar al întreprinderii comune pentru inițiativa privind medicamentele inovatoare 2, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor întreprinderii comune pentru punerea în aplicare a inițiativei tehnologice comune privind medicamentele inovatoare pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2133(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale întreprinderii comune pentru punerea în aplicare a inițiativei tehnologice comune privind medicamentele inovatoare pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale întreprinderii comune pentru inițiativa privind medicamentele inovatoare pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile întreprinderii comune(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a întreprinderii comune cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 209,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 73/2008 al Consiliului din 20 decembrie 2007 privind înființarea întreprinderii comune pentru punerea în aplicare a inițiativei tehnologice comune privind medicamentele inovatoare(12),

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 557/2014 al Consiliului din 6 mai 2014 privind înființarea întreprinderii comune referitoare la inițiativa privind medicamentele inovatoare 2(13), în special articolul 1 alineatul (2) și articolul 12,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(14),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 110/2014 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar-tip pentru organismele de parteneriat public-privat menționate la articolul 209 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(15),

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0106/2015),

1.  aprobă închiderea conturilor întreprinderii comune pentru punerea în aplicare a inițiativei tehnologice comune privind medicamentele inovatoare pentru exercițiul financiar 2013;

2.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv interimar al întreprinderii comune pentru inițiativa privind medicamentele inovatoare 2, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune pentru punerea în aplicare a inițiativei tehnologice comune privind medicamentele inovatoare aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2133(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune pentru punerea în aplicare a inițiativei tehnologice comune privind medicamentele inovatoare aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0106/2015),

A.  întrucât întreprinderea comună pentru punerea în aplicare a inițiativei tehnologice comune privind medicamentele inovatoare (denumită în continuare „întreprinderea comună”) a fost înființată în decembrie 2007 pentru o perioadă de 10 ani pentru a îmbunătăți în mod semnificativ eficiența și eficacitatea procesului de dezvoltare a produselor medicamentoase, astfel încât, pe termen lung, sectorul farmaceutic să producă medicamente inovatoare mai eficace și mai sigure;

B.  întrucât membrii fondatori ai întreprinderii comune sunt Uniunea Europeană, reprezentată de Comisie, și Federația Europeană a Industriei și a Asociațiilor Farmaceutice (European Federation of Pharmaceutical In dustries and Associations - EFPIA);

C.  întrucât întreprinderea comună a început să funcționeze autonom la data de 16 noiembrie 2009;

D.  întrucât contribuția maximă a Uniunii la întreprinderea comună pentru perioada de 10 ani este de 1 000 000 000 EUR, sumă ce provine din bugetul celui de-al șaptelea program-cadru pentru cercetare, iar membrii fondatori trebuie să contribuie în mod egal la costurile de funcționare, fiecare cu o sumă care să nu depășească 4 % din contribuția totală a Uniunii, dar și la activitățile de cercetare cu contribuții în natură care să fie cel puțin egale cu contribuția financiară a Uniunii;

Gestiunea bugetară și financiară

1.  observă că, în opinia Curții de Conturi („Curtea”), conturile anuale ale întreprinderii comune prezintă în mod fidel, sub toate aspectele semnificative, situația financiară a acesteia la 31 decembrie 2013, precum și rezultatele operațiunilor sale și fluxurile sale de numerar pentru exercițiul încheiat la această dată, în conformitate cu dispozițiile regulamentului său financiar și cu normele contabile adoptate de contabilul Comisiei;

2.  ia act de faptul că strategia de audit ex post a întreprinderii comune a fost adoptată printr-o decizie a Consiliului de conducere la 14 decembrie 2010 și constituie un instrument-cheie pentru evaluarea legalității și regularității operațiunilor subiacente;

3.  ia act cu îngrijorare de faptul că, până în iunie 2014, 14 dintre cele 40 de audituri ex post din cel de-al doilea eșantion reprezentativ fuseseră finalizate, acoperind 3 000 000 EUR, ceea ce reprezintă 11,8 % din populația auditată; subliniază că rata de eroare detectată în urma acestor audituri este de 2,3 %; reamintește că rata de eroare detectată în urma finalizării unui număr de 56 de audituri din primul eșantion reprezentativ a fost de 5,8 % în 2012;

4.  ia act cu îngrijorare de faptul că, în raportul său privind conturile anuale ale întreprinderii comune pentru exercițiul financiar 2013 („raportul Curții”), Curtea de Conturi a emis o opinie cu rezerve privind legalitatea și regularitatea tranzacțiilor subiacente conturilor întreprinderii comune, pe baza faptului că rata de eroare detectată a fost superioară pragului de semnificație de 2%; ia act cu îngrijorare de faptul că este pentru al treilea an consecutiv când Curtea emite o opinie cu rezerve;

5.  invită întreprinderea comună să prezinte un raport de monitorizare privind rezervele întreprinderii comune din ultimii 3 ani;

6.  ia act de faptul că, potrivit întreprinderii comune, au fost lansate acțiunile de urmărire referitoare la beneficiarii auditați la care s-au detectat erori și că toate erorile detectate au fost comunicate respectivilor beneficiari; în plus, ia act de faptul că, pentru a atenua riscul unor viitoare erori în declarațiile de cheltuieli ale beneficiarilor, întreprinderea comună a luat măsuri specifice, cum ar fi organizarea de ateliere financiare pentru beneficiari, precum și actualizarea periodică a orientărilor financiare destinate participanților;

7.  solicită să se prezinte, în timp util, autorității care acordă descărcarea de gestiune, un plan de acțiune cu obiective clare prin care se urmărește remedierea deficiențelor și erorilor identificate de Curte, care să fie urmat de un prim raport de evaluare intermediară a punerii în aplicare a planului de acțiune menționat anterior;

8.  constată, din raportul Curții, că bugetul inițial pe 2013 cuprindea 226 000 000 EUR în credite de angajament și 135 000 000 EUR în credite de plată; în plus, constată că, la sfârșitul exercițiului, Consiliul de conducere a adoptat un buget rectificativ prin care au fost majorate creditele de angajament la 255 700 000 EUR și reduse creditele de plată la 130 600 000 EUR; constată că, după modificarea bugetului, rata totală de execuție a fost de 99,5 % pentru creditele de angajament și de 97,5 % pentru creditele de plată; constată că, potrivit raportului Curții, în ceea ce privește activitățile operaționale, rata de execuție era de 100 % pentru creditele de angajament și de 99 % pentru creditele de plată;

9.  invită întreprinderea comună să îi furnizeze autorității care acordă descărcarea de gestiune informații detaliate cu privire la contribuțiile în natură ale companiilor EFPIA, în special cu privire la tipul contribuțiilor în natură și valoarea acestora;

10.  invită întreprinderea comună să prezinte un raport autorității care acordă descărcarea de gestiune cu privire la contribuțiile tuturor membrilor, alții decât Comisia, inclusiv cu privire la aplicarea metodei de evaluare a contribuțiilor în natură, împreună cu o evaluare realizată de Comisie;

11.  invită Curtea să prezinte o evaluare financiară completă și adecvată cu privire la drepturile și obligațiile întreprinderii comune în perioada de la lansarea activității întreprinderii comune pentru inițiativa privind medicamentele inovatoare 2 și până în prezent;

Cererile de propuneri

12.  ia act de faptul că 2013 a fost ultimul exercițiu în care s-au putut lansa cereri de propuneri în cadrul celui de-al șaptelea program-cadru (PC7)(16); ia act de faptul că întregul buget pentru cercetare, în valoare de 970 000 000 EUR, a fost angajat împreună cu contribuțiile în natură echivalente care trebuiau aduse de societățile membre ale EFPIA, în valoare de 982 000 000 EUR;

Cadrul juridic

13.  ia în considerare faptul că noul Regulament financiar aplicabil bugetului general al Uniunii a fost adoptat la 25 octombrie 2012 și a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2013, în timp ce Regulamentul financiar-tip pentru organismele de parteneriat public-privat, la care se face referire la articolul 209 din noul Regulament financiar, nu a intrat în vigoare până la 8 februarie 2014; constată că regulamentul financiar al întreprinderii comune a fost modificat în iulie 2014 pentru a ține seama de Regulamentul financiar-tip;

14.  ia act de declarația comună a Parlamentului, Consiliului și Comisiei(17), precum și de acordul politic încheiat ulterior privind descărcarea de gestiune separată, care să fie acordată de Parlament în urma recomandării Consiliului, pentru întreprinderile comune în temeiul articolului 209 din Regulamentul financiar;

Sistemele de control intern

15.  ia act de faptul că, potrivit planului strategic de audit pentru perioada 2012-2014, aprobat de Consiliul de conducere al întreprinderii comune la 3 noiembrie 2011, Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a efectuat o misiune de asigurare privind gestionarea proiectelor și raportarea cu privire la performanța operațională; subliniază că raportul final din 30 ianuarie 2014 include recomandări privind procesul realizat de întreprinderea comună de a-și îmbunătăți sistemele de monitorizare a performanțelor operaționale, cum ar fi reexaminarea modului de concepție a obiectivelor și indicatorilor-cheie de performanță și a modului în care se raportează cu privire la aceste obiective și la acești indicatori, consolidând monitorizarea proiectelor și ameliorând sistemele informatice în vederea îmbunătățirii raportării;

16.  constată că IAS a realizat și o evaluare a riscurilor în domeniul informatic pentru sistemele informatice specifice întreprinderii comune și pentru infrastructura informatică pe care întreprinderea comună o utilizează în comun cu întreprinderile comune FCH, Clean Sky, ENIAC și ARTEMIS; subliniază că, în cazul sistemelor IT specifice ale întreprinderii comune, IAS raportează necesitatea de a se introduce în contracte instrucțiuni cu un caracter mai oficial cu privire la gestionarea proiectelor și la procesele de control al schimbărilor, cu scopul de a se diminua riscurile privind gestionarea contractelor; constată, din raportul Curții, că această recomandare a fost pusă în aplicare în ianuarie 2014;

17.  ia act de faptul că procedura privind protejarea, diseminarea și transferul rezultatelor activităților de cercetare, conform articolului 7 din PC7 a fost dezvoltată de întreprinderea comună; în plus, constată că întreprinderea comună a definit cerințele referitoare la raportul general de monitorizare privind PC7 și, în cursul anului 2013, a transferat Comisiei datele referitoare la proiectele sale pentru a fi integrate în Depozitul comun de date din domeniul cercetării (Common Research Data Warehouse); cu toate acestea, este preocupat de faptul că procesul de monitorizare instituit trebuie dezvoltat în continuare, pentru a fi pe deplin conform cu dispozițiile prevăzute;

18.  ia act de faptul că, pentru a preveni conflictele de interese care pot afecta membrii Consiliului de conducere, experții și angajații, întreprinderea comună a instituit măsuri specifice, care sunt incluse atât în regulamentul de procedură al Consiliului de conducere și în cel al Comitetului științific, cât și în documentația referitoare la codul de conduită și la conflictele de interese care pot afecta experții independenți în cursul evaluărilor; remarcă faptul că, în aprilie 2013, întreprinderea comună a adoptat o politică actualizată și cuprinzătoare privind conflictele de interese care pot afecta atât membrii conducerii, cât și angajații;

19.  constată că cea de-a doua evaluare intermediară a Comisiei a fost efectuată în perioada martie-iulie 2013 și a constat în evaluarea întreprinderii comune din punctul de vedere al relevanței, eficacității, eficienței și calității activității de cercetare, iar raportul referitor la evaluare a fost prezentat la 31 iulie 2013;

20.  subliniază că raportul evidențiază aspectele în care se pot aduce îmbunătățiri; constată totuși că raportul consideră că întreprinderea comună și-a îndeplinit cu succes obiectivele; subliniază în special că, în ceea ce privește strategia de comunicare a întreprinderii comune, există necesitatea de a dezvolta indicatori indicatori-cheie de performanță suplimentari care ar putea evidenția în mod cantitativ impactul și beneficiile socioeconomice, optimizarea structurii organizaționale și un mecanism de finanțare mai flexibil;

21.  constată că, potrivit raportului Curții, corecțiile de audit ex post, rezultate în urma primelor audituri asupra eșantionului reprezentativ, au fost implementate și reflectate în conturile financiare aferente exercițiului 2013; observă că validarea sistemului contabil nu acoperă încă punerea în aplicare a rezultatelor obținute în urma auditurilor ex post; cere întreprinderii comune să remedieze de urgență această situație;

22.  ia act faptul că, în 2011, Consiliul de conducere a aprobat metodologia de evaluare a contribuțiilor în natură, care specifică faptul că validarea contribuțiilor se bazează pe certificări ex ante și pe audituri ex post; în plus, constată că cele opt metode certificate rămase pentru contribuțiile în natură au fost finalizate în 2013 și că numărul total de societăți EFPIA s-a ridicat la 22; constată că primele trei audituri ex post cu privire la contribuțiile în natură au fost finalizate în cursul exercițiului 2013, un alt audit ex post a fost inițiat și două audituri erau în curs de a fi lansate la sfârșitul exercițiului;

Alte observații

23.  invită întreprinderea comună să prezinte un raport autorității care acordă descărcarea de gestiune cu privire la beneficiile socioeconomice ale proiectelor deja finalizate; solicită ca acest raport să fie prezentat autorității care acordă descărcarea de gestiune împreună cu o evaluare întocmită de Comisie;

24.  reamintește că autoritatea care acordă descărcarea de gestiune a solicitat în trecut Curții să întocmească un raport special cu privire la capacitatea întreprinderilor comune de a asigura, împreună cu partenerii lor privați, valoarea adăugată și execuția eficientă a programelor de cercetare, de dezvoltare tehnologică și demonstrative ale Uniunii.

(1) JO C 452, 16.12.2014, p. 35.
(2) JO C 452, 16.12.2014, p. 36.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 30, 4.2.2008, p. 38.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 38, 7.2.2014, p. 2.
(8) JO C 452, 16.12.2014, p. 35.
(9) JO C 452, 16.12.2014, p. 36.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 30, 4.2.2008, p. 38.
(13) JO L 169, 7.6.2014, p. 54.
(14) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(15) JO L 38, 7.2.2014, p. 2.
(16) JO L 412, 30.12.2006, p. 1.
(17) JO L 163, 29.5.2014, p. 21.


Descărcarea de gestiune 2013: Întreprinderea comună pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune
PDF 367kWORD 122k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2129(DEC))
P8_TA(2015)0168A8-0108/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale întreprinderii comune pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale întreprinderii comune pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile întreprinderii comune(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a întreprinderii comune cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 106a din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Decizia 2007/198/Euratom a Consiliului din 27 martie 2007 de înființare a întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune, cu oferirea unor avantaje conexe(5), în special articolul 5 alineatul (3),

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7),

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0108/2015),

1.  acordă directorului întreprinderii comune pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor întreprinderii comune pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2129(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale întreprinderii comune pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale întreprinderii comune pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsurile întreprinderii comune(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente, întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul financiar 2013 în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a întreprinderii comune cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolul 106a din Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Decizia 2007/198/Euratom a Consiliului din 27 martie 2007 de înființare a întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune, cu oferirea unor avantaje conexe(12), în special articolul 5 alineatul (3),

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14),

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0108/2015),

1.  aprobă închiderea conturilor întreprinderii comune pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune pentru exercițiul financiar 2013;

2.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2129(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune europene pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar (A8-0108/2015),

A.  întrucât întreprinderea comună europeană pentru ITER și pentru dezvoltarea energiei de fuziune (denumită în continuare „întreprinderea comună”) a fost înființată în martie 2007 pentru o perioadă de 35 de ani;

B.  întrucât membrii întreprinderii comune sunt Euratom, reprezentat de Comisie, statele membre ale Euratom și alte țări care au încheiat cu Euratom acorduri de cooperare în domeniul fuziunii nucleare controlate;

C.  întrucât întreprinderea comună a început să funcționeze autonom în martie 2008;

D.  întrucât, la 9 octombrie 2008, Curtea de Conturi („Curtea”) a emis Avizul nr. 4/2008 referitor la regulamentul financiar al întreprinderii comune,

Gestiunea bugetară și financiară

1.  ia act de declarația Curții potrivit căreia conturile anuale ale întreprinderii comune pentru 2013 prezintă în mod fidel, sub toate aspectele semnificative, situația financiară a acesteia la 31 decembrie 2013, precum și rezultatele operațiunilor sale și fluxurile sale de numerar pentru exercițiul încheiat la această dată, în conformitate cu dispozițiile normelor sale financiare;

2.  ia act cu îngrijorare de faptul că raportul Curții conține un paragraf de evidențiere, ca parte a declarației sale de asigurare, care indică un risc semnificativ de creștere la care este expusă contribuția întreprinderii comune în faza de construcție a proiectului ITER; ia act totodată de faptul că există un risc ca valoarea acestei contribuții să crească, în principal din cauza schimbărilor survenite în sfera rezultatelor preconizate ale proiectului, dar și din cauza calendarului actual, care este considerat nerealist și aflat actualmente în curs de revizuire; are încredere în importanța unei abordări realiste pentru o gestionare bugetară și financiară eficace; constată că întreprinderea comună contribuie la definirea unui calendar general realist pentru întreg proiectul ITER; solicită întreprinderii comune să îl transmită de urgență Consiliului ITER;

3.  observă că, prin concluziile Consiliului adoptate la 7 iulie 2010(15), s-au aprobat 6,6 miliarde EUR în valorile din 2008 pentru ca întreprinderea comună să contribuie la faza de construcție a proiectului ITER; atrage atenția cu îngrijorare asupra sublinierilor pe care Curtea le-a făcut pe acest subiect, că această sumă este dublă față de costurile inițiale înscrise în buget și nu include suma de 663 000 000 EUR propusă de Comisie și destinată să acopere potențialele cheltuieli neprevăzute; consideră că creșterea semnificativă a costului proiectului poate pune în pericol alte programe care sunt, de asemenea, finanțate de la bugetul Uniunii și poate fi contradictorie principiului rentabilității;

4.  este profund îngrijorat de faptul că, în noiembrie 2013, întreprinderea comună a estimat că deficitul bugetar existent până la finalizarea fazei de construcție a proiectului era de 290 000 000 EUR, reprezentând o abatere de 4,39% de la cifra aprobată de Consiliu în 2010 și o majorare de 10,7% comparativ cu bugetul inițial al proiectului;

5.  este preocupat de faptul că, în ceea ce privește aceste riscuri, întreprinderea comună nu a implementat încă, la nivel de contract, un sistem pentru monitorizarea periodică a abaterilor de la costuri și nu a actualizat evaluarea contribuției întreprinderii comune la proiectul ITER după finalizarea fazei de construcție;

6.  ia act cu îngrijorare de revizuirile constante ale calendarului și costurilor din cauza întârzierilor repetate în semnarea contractelor importante, ceea ce nu permite realizarea amânărilor privind prefinanțarea planificată în legătură cu procedurile de achiziții operaționale ale întreprinderii comune;

7.  atrage atenția cu îngrijorare asupra faptului că întreprinderea comună nu a detaliat, în declarațiile sale financiare, gradul de avansare a activității în curs; ia act de faptul că, potrivit Curții, aceste informații sunt esențiale pentru reflectarea stadiului activităților derulate până în prezent de întreprinderea comună în ceea ce privește acordurile de achiziții încheiate cu Organizația Internațională ITER; subliniază că, potrivit întreprinderii comune, informațiile privind progresele generale au fost prezentate în Raportul anual privind progresele înregistrate și în Raportul anual de activitate, dar că acestea se limitează la o estimare preliminară brută a procentajului lucrărilor finalizate, pe baza valorii cheltuielilor legate de achiziții, suportate până în prezent, și prin compararea acestora cu valoarea estimată a contribuțiilor în natură aduse proiectului; în plus, ia act de faptul că o estimare preliminară brută a lucrărilor finalizate este inclusă în conturile anuale pe 2013; subliniază că este nevoie de informații și indicatori pentru măsurarea corespunzătoare a performanțelor, care se aplică atât rezultatelor, cât și managementului intern;

8.  ia act de faptul că bugetul final al întreprinderii comune pentru exercițiul financiar 2013 disponibil pentru execuție a cuprins credite de angajament în valoare de 1 297 000 000 EUR și credite de plată în valoare de 432 400 000 EUR; observă și faptul că ratele de utilizare a creditelor de angajament și a celor de plată au fost de 100%, respectiv de 89,8%; subliniază că rata de execuție pentru creditele de plată înscrise în bugetul inițial pe 2013, înainte de efectuarea reducerilor, a fost de 57,8%; conform întreprinderii comune, această situație a fost cauzată de întârzieri și gestionare defectuoasă în furnizarea datelor de către Organizația Internațională ITER și de negocierile mai lungi decât era prevăzut cu companiile pentru reducerea costurilor; își exprimă îngrijorarea cu privire la viitoarele posibile întârzieri sau costuri suplimentare și la impactul acestora asupra bugetului proiectului ITER;

9.  solicită Comisiei și directorului întreprinderii comune europene pentru ITER să prezinte un raport autorității care acordă descărcarea de gestiune privind poziția oficială a tuturor părților interesate cu privire la viitoarele lor angajamente față de proiectul ITER;

10.  referitor la creditele de angajament ale întreprinderii comune, ia act de faptul că, din suma de 1 254 000 000 EUR disponibilă pentru activități operaționale, 61,7% au fost executați prin angajamente directe individuale, în timp ce restul de 38,3 % au fost executați prin angajamente globale;

11.  ia act cu îngrijorare că șapte membri și-au plătit cu întârziere cotizațiile anuale de membru pe 2013, care se ridică la 2 200 000 EUR; consideră că orice întârziere cu privire la plata contribuției anuale poate avea un impact asupra modului de desfășurare a proiectului; subliniază că întârzierile au fost de la trei până la 48 de zile; ia act de faptul că, potrivit întreprinderii comune, 77% din plățile efectuate cu întârziere corespund contribuției a doi membri și au fost primite cu o întârziere de o zi lucrătoare;

12.  solicită întreprinderii comune să prezinte un raport autorității care acordă descărcarea de gestiune cu privire la contribuțiile tuturor membrilor, alții decât Comisia, inclusiv cu privire la aplicarea normelor de evaluare pentru contribuțiile în natură, împreună cu o evaluare realizată de Comisie;

13.  este preocupat de faptul că, în raportul anual de activitate pe 2013, președintele Consiliului de administrație al întreprinderii comune menționează întârzierile înregistrate de proiecte, precum și necesitatea de a se reduce costurile; în plus, ia act de faptul că directorul menționează riscurile asociate cu un potențial deficit bugetar până în 2020, în principal din cauza creșterii cheltuielilor pentru clădirile ITER și a programului actual; ia act de faptul că, potrivit întreprinderii comune, bugetul alocat pentru actualul CFM până în 2020 va fi respectat prin continuarea dezvoltării și implementării unei serii extinse de măsuri de limitare a costurilor;

14.  invită întreprinderea comună să prezinte în timp util autorității care acordă descărcarea de gestiune un raport privind stadiul real de executare a proiectului, riscurile potențiale și evoluția sa viitoare; acest raport ar trebui să fie prezentat împreună cu o evaluare realizată de Comisie;

Prevenirea și gestionarea conflictelor de interese și transparența

15.  reiterează necesitatea ca CV-urile membrilor Consiliului de administrație, ale directorului și ale personalului de conducere de nivel superior al întreprinderii comune să fie făcute publice; invită întreprinderea comună să remedieze de urgență această situație; ia act de faptul că Normele de gestionare a conflictelor de interese în ceea ce privește membrii personalului au intrat în vigoare și solicită o evidență solidă a cazurilor;

Acordul cu țara gazdă

16.  din informațiile furnizate de întreprinderea comună, ia act de faptul că, potrivit acordului cu țara gazdă, semnat cu Regatul Spaniei la 28 iunie 2007, întreprinderii comune ar fi trebuit să i se pună la dispoziție un sediu permanent până în iunie 2010; ia act cu îngrijorare de faptul că, la momentul efectuării auditului, în aprilie 2014, acest lucru nu era încă realizat; ia act de eforturile întreprinderii comune de a remedia această situație, precum și de lipsa de rezultate ale dialogului cu țara gazdă;

Condițiile de muncă

17.  își exprimă profunda îngrijorare față de faptul că întreprinderea comună nu a adoptat încă toate normele de aplicare a Statutului funcționarilor; ia act cu îngrijorare de faptul că spațiul de lucru pus în prezent la dispoziție este insuficient și împiedică personalul întreprinderii comune să își desfășoare activitatea în condiții rezonabile; este profund îngrijorat de impactul negativ pe care condițiile legate de spațiul de lucru îl au asupra eforturilor întreprinderii comune de a ocupa toate posturile disponibile și de a reduce rata de posturi vacante; observă cu îngrijorare că, într-o anchetă recentă realizată în rândul personalului întreprinderii comune, condițiile legate de spațiul de lucru au fost citate printre principalele dificultăți și motive de îngrijorare; solicită Comisiei și directorului întreprinderii comune să prezinte autorității care acordă descărcarea de gestiune un raport în care să detalieze motivele întârzierii aplicării Statutului funcționarilor și situația legată de condițiile de muncă;

Sistemele de control intern

18.  constată cu îngrijorare că, potrivit raportului Curții, deși în anul 2013 s-au făcut progrese semnificative în ceea ce privește sistemul de control intern al întreprinderii comune, încă mai trebuie implementate o serie de acțiuni; printre aceste acțiuni se numără continuarea dezvoltării procesului de gestionare a estimării costurilor la nivel de contract, precum și faptul că rezultatele auditurilor efectuate cu privire la implementarea strategiei generale de control și monitorizare pentru granturi și pentru contractele aferente activităților nu au fost prezentate la momentul efectuării auditului; solicită întreprinderii comune să pună la dispoziție raportul la cererea Curții;

19.  subliniază cu îngrijorare faptul că planurile de acțiune adoptate de întreprinderea comună ca răspuns la auditurile interne nu au fost puse în aplicare în totalitate, cu excepția planului de acțiune care a fost realizat drept răspuns la auditul intern privind gestionarea contractelor cu experții;

20.  invită întreprinderea comună să pună la dispoziție în timp util caietul de sarcini pentru a elimina incertitudinile legate de costuri, asociate posibilei evoluții la nivelul conceperii și planificării proiectului ITER;

21.  ia act de faptul că, potrivit raportului Curții, dintre acțiunile adoptate ca răspuns la principalele riscuri identificate anterior, 12 au fost implementate, 19 se află în curs și 6 nu începuseră până în noiembrie 2013; cere întreprinderii comune să remedieze de urgență această situație;

22.  ia act de faptul că întreprinderea comună a adoptat norme specifice de prevenire a posibilelor conflicte de interese care pot afecta membrii Consiliului de administrație, ai Comitetului executiv, ai Comitetului de audit și experții; subliniază faptul că, până la momentul realizării auditului, nu fuseseră instituite normele privind membrii personalului sau o bază de date cu declarațiile generale de interese; ia act de faptul că, potrivit întreprinderii comune, Regulamentul privind gestionarea conflictelor de interese cu privire la membrii personalului a fost adoptat de Consiliul de administrație și a intrat în vigoare la 1 iulie 2014; în plus, ia act de faptul că s-a început elaborarea unei baze de date specifice cu declarațiile generale;

Contracte de achiziții aferente activităților operaționale și granturi

23.  ia act de faptul că, dintre cele 41 de proceduri de achiziții aferente activităților operaționale lansate în 2013, procedurile negociate au reprezentat 44%; subliniază că acest procent este superior cu 4% procentului înregistrat în 2012; este de acord cu recomandarea Curții potrivit căreia este necesară o creștere a competitivității procedurilor de achiziții, prin reducerea utilizării procedurilor negociate; ia act de faptul că numărul mediu de propuneri pentru granturi a fost doar de o propunere per cerere de propuneri; ia act de faptul că, potrivit întreprinderii comune, din cauza valorii medii scăzute, procedurile negociate la care face referire Curtea constituie doar 15% angajamentul anual al întreprinderii comune;

24.  ia act cu îngrijorare de deficiențele legate de procedurile de achiziții aferente activităților operaționale ale întreprinderii comune; invită întreprinderea comună să prezinte autorității care acordă descărcarea de gestiune un raport detaliat privind procedurile de achiziții care au avut loc din 2008 până în prezent, care să evidențieze următoarele:

   în câte proceduri s-a produs o creștere semnificativă a costurilor (mai mare de 5%) față de costurile inițiale ale contractului și care au fost motivele exacte ale acestor creșteri?
   ce proceduri au suferit întârzieri considerabile față de termenul-limită prevăzut inițial și care au fost consecințele financiare ale acestor întârzieri?
   cum intenționează întreprinderea comună să se asigure că pe viitor vor fi respectate datele stabilite pentru semnarea contractelor?
   ce proceduri de achiziții nu au avut deloc un termen-limită atunci când contractele au fost atribuite?
   în cadrul căror proceduri întreprinderea comună nu a publicat respectivul contract într-un anunț de intenție, împiedicând astfel creșterea competitivității procedurii și care au fost motivele acestui fapt și ce parteneri contractuali au beneficiat în mod special de competitivitatea limitată?
   ce proceduri (în afara Statutului funcționarilor aplicabil) există pentru a preveni un posibil conflict de interese în legătură cu membrii personalului implicați în procedurile de ofertare și în câte cazuri membrii personalului nu au fost mandatați în mod oficial să fie implicați în procedurile de ofertare?
   cum se asigură întreprinderea comună că procedura internă de luare a deciziilor este îmbunătățită pentru a evita întârzieri suplimentare în procedurile de achiziții publice, astfel cum a fost stabilit de Curte, pentru a garanta în viitor achiziții transparente, oportune și legale?

25.  ia act cu îngrijorare de faptul că, potrivit raportului Curții, au fost identificate următoarele deficiențe, în urma auditării a cinci proceduri de achiziții aferente activităților operaționale:

   întreprinderea comună nu a anunțat un contract prin intermediul unui anunț de intenție în cadrul unei proceduri de achiziții; ia act de faptul că, potrivit întreprinderii comune, contractul în cauză a fost lansat înainte ca procedura anunțului de intenție să fie aprobată în septembrie 2012;
   în cazul unei proceduri de achiziții, costul inițial estimat a înregistrat o creștere de 32 %; în plus, ia act de faptul că, în cazul a două alte proceduri de achiziții, din cauza naturii informațiilor disponibile în dosare, reconcilierea diferențelor dintre valoarea finală a contractului și estimarea inițială s-a dovedit a fi complicată; ia act de faptul că, potrivit întreprinderii comune, complexitatea reconcilierii se datorează reevaluării sferei inițiale a contractului, care a condus la o creștere a timpului, precum și la o modificare a naturii, complexității și sumelor implicate în aceste contracte;
   în cazul unei proceduri de achiziții nu au existat orientări și proceduri specifice pentru a se asigura că rezultatele, furnizate de terțe părți și utilizate ca documente de intrare pentru procedurile de achiziții erau analizate uniform și sistematic și acceptate în mod oficial de către întreprinderea comună; ia act de faptul că întreprinderea comună va întocmi o listă formală pentru a garanta utilizarea adecvată a informațiilor provenite de la terțe părți; cere întreprinderii comune să implementeze lista de verificare cât mai curând posibil, pentru a evita astfel de situații în viitor;
   modificările la contractul original al uneia dintre procedurile de achiziții au condus la creșterea valorii contractului cu 15% față de valoarea inițială; subliniază că informațiile disponibile în dosar nu au fost suficiente pentru a se stabili dacă evaluarea caracterului semnificativ al modificărilor aduse a fost realizată în conformitate cu procedurile interne ale întreprinderii comune;
   faza de dialog din cadrul unei proceduri a fost mult întârziată, ceea ce a făcut ca condițiile contractului final și versiunea tehnică actualizată a caietului de sarcini să fie trimise mai târziu decât era planificat, iar contractul să fie semnat cu patru luni mai târziu decât termenul prevăzut;

26.  consideră inacceptabil faptul că întreprinderea comună nu a dezvoltat o procedură internă pentru personalul implicat în procedurile de ofertare; subliniază că sunt necesare îmbunătățiri urgente în acest domeniu;

27.  ia act de faptul că, potrivit raportului Curții, în cadrul a două proceduri de achiziții, membrii personalului întreprinderii comune care oferă consultanță tehnică pe durata evaluării ofertelor, la solicitarea comitetului de evaluare, nu fuseseră numiți în mod oficial de către autoritatea de numire, nici ca membri ai comitetului de evaluare, nici în calitate de experți care oferă consultanță tehnică comitetului; subliniază că, în cazul unei proceduri de ofertare care avut loc în urma cererii de exprimare a interesului, ordonatorul de credite a numit o echipă pentru a realiza un dialog cu candidații selectați, dar nu a existat un mandat oficial pentru această echipă pentru stabilirea unei strategii de dialog, obiectivelor care trebuie atinse și parametrilor tehnici, financiari și contractuali ai negocierilor;

Controlul și monitorizarea globală a contractelor de achiziții aferente activităților operaționale și a granturilor

28.  ia act de faptul că întreprinderea comună dispune de un sistem de efectuare de audituri la nivelul contractanților cu scopul de a verifica respectarea cerințelor de asigurare a calității; ia act de faptul că rezultatul auditurilor ex post efectuate cu privire la granturi și rezultatele verificărilor financiare de conformitate cu privire la execuția contractelor, determinate de implementarea strategiei generale de control și de monitorizare, nu erau disponibile la momentul auditului Curții, în aprilie 2014;

Cadrul juridic

29.  ia act de faptul că întreprinderea comună nu și-a modificat normele financiare pentru a reflecta modificările aduse de noul regulament financiar și de regulamentul privind cadrul financiar aplicabil organismelor(16) prevăzute la articolul 208 din noul regulament financiar; ia act de faptul că, potrivit întreprinderii comune, aceasta a evaluat modificările și a propus modificări Consiliului de administrație; ia act de faptul că, potrivit articolului 5 din Decizia 2007/198/Euratom a Consiliului, Comisia trebuie să emită o opinie anterior prezentării versiunii finale a normelor financiare la Consiliul de administrație al întreprinderii comune; invită Comisia și întreprinderea comună să remedieze fără întârziere această situație;

30.  ia act de declarația comună a Parlamentului, Consiliului și Comisiei(17), precum și de acordul politic încheiat ulterior privind descărcarea de gestiune separată pentru întreprinderile comune;

Drepturile de proprietate intelectuală și politica industrială

31.  ia act de faptul că decizia privind implementarea politicii industriale „fuziune pentru energie” și a politicii privind drepturile de proprietate intelectuală și diseminarea informațiilor a fost adoptată de Consiliul de administrație al întreprinderii comune la 27 iunie 2013; ia act de faptul că întreprinderea comună încă nu a adoptat și implementat măsuri specifice pentru atenuarea riscurilor specifice legate de protecția drepturilor de proprietate intelectuală și de diseminarea rezultatelor cercetărilor; ia act de opinia întreprinderii comune potrivit căreia costurile pentru implementarea unor astfel de măsuri par să nu fie proporționale cu gradul de risc rezidual și ar fi dificil de pus în practică;

32.  ia act de faptul că, potrivit raportului Curții, contractanților întreprinderii comune li se oferă drepturi exclusive de exploatare asupra proprietății intelectuale produse în domeniile din afara fuziunii, în timp ce în domeniul fuziunii contractanții au drepturi neexclusive; ia act de potențiala expunere a întreprinderii comune la riscul legat de obligațiile sale de a nu acorda drept de acces la drepturile de proprietate intelectuală depline aferente contribuțiilor europene în natură și de capacitatea de a transfera dreptul de acces la Organizația ITER, dacă este necesar; este de acord cu recomandarea Curții potrivit căreia este necesară monitorizarea aplicării clauzei contractuale pentru a obliga contractanții să nu disemineze rezultatele cercetărilor până la luarea unei decizii privind protecția posibilă a acestor rezultate; cere întreprinderii comune să definească limitele pentru ceea ce ar însemna o aplicație din domeniul fuziunii pentru a asigura claritatea și transparența maximă în relația cu contractanții.

(1) JO C 452, 16.12.2014, p. 44
(2) JO C 452, 16.12.2014, p. 45
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 90, 30.3.2007, p. 58.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 452, 16.12.2014, p. 44
(9) JO C 452, 16.12.2014, p. 45
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 90, 30.3.2007, p. 58.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Concluziile Consiliului din 7 iulie 2010 privind situația ITER (ref. 11902/10).
(16) JO L 328, 7.12.2013, p. 42
(17) JO L 163, 29.5.2014, p. 21.


Descărcarea de gestiune 2013: Întreprinderea comună SESAR
PDF 349kWORD 95k
Decizie
Decizie
Rezoluţie
1.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune SESAR aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2130(DEC))
P8_TA(2015)0169A8-0110/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale întreprinderii comune SESAR pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale întreprinderii comune SESAR pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsul întreprinderii comune(1),

–  având în vedere declarația de asigurare(2) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a întreprinderii comune cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05306/2015 – C8‑0049/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(3),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(4), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 219/2007 al Consiliului din 27 februarie 2007 privind înființarea unei întreprinderi comune pentru realizarea sistemului european de nouă generație pentru gestionarea traficului aerian (SESAR)(5), în special articolul 4b,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar-cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(6),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar-cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(7),

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru transport și turism (A8-0110/2015),

1.  acordă directorului executiv al întreprinderii comune SESAR descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune aferent exercițiului financiar 2013;

2.  își prezintă observațiile în cadrul rezoluției de mai jos;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie împreună cu rezoluția Parlamentului, ca parte integrantă a acesteia, directorului executiv al întreprinderii comune SESAR, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acestora în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

2.Decizia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 privind închiderea conturilor întreprinderii comune SESAR pentru exercițiul financiar 2013 (2014/2130(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere conturile anuale finale ale întreprinderii comune SESAR pentru exercițiul financiar 2013,

–  având în vedere Raportul Curții de Conturi privind conturile anuale ale întreprinderii comune SESAR pentru exercițiul financiar 2013, însoțit de răspunsul întreprinderii comune(8),

–  având în vedere declarația de asigurare(9) privind fiabilitatea conturilor și legalitatea și regularitatea operațiunilor subiacente întocmită de Curtea de Conturi pentru exercițiul 2013, în temeiul articolului 287 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Recomandarea Consiliului din 17 februarie 2015 privind descărcarea de gestiune a întreprinderii comune cu privire la execuția bugetară pentru exercițiul financiar 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  având în vedere articolul 319 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(10),

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului(11), în special articolul 208,

–  având în vedere Regulamentul (CE) nr. 219/2007 al Consiliului din 27 februarie 2007 privind înființarea unei întreprinderi comune pentru realizarea sistemului european de nouă generație pentru gestionarea traficului aerian (SESAR)(12), în special articolul 4b,

–  având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2343/2002 al Comisiei din 19 noiembrie 2002 privind Regulamentul financiar-cadru pentru organismele menționate la articolul 185 din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene(13),

–  având în vedere Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar-cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului(14),

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru transport și turism (A8-0110/2015),

1.  aprobă închiderea conturilor întreprinderii comune SESAR pentru exercițiul financiar 2013;

2.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta decizie directorului executiv al întreprinderii comune SESAR, Consiliului, Comisiei și Curții de Conturi și de a asigura publicarea acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (seria L).

3.Rezoluția Parlamentului European din 29 aprilie 2015 conținând observațiile care fac parte integrantă din decizia privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune SESAR aferent exercițiului financiar 2013 (2014/2130(DEC))

Parlamentul European,

–  având în vedere decizia sa privind descărcarea de gestiune pentru execuția bugetului întreprinderii comune SESAR aferent exercițiului financiar 2013,

–  având în vedere articolul 94 și anexa V la Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru control bugetar și avizul Comisiei pentru transport și turism (A8-0110/2015),

A.  întrucât întreprinderea comună SESAR (denumită în continuare „întreprinderea comună”) a fost înființată în februarie 2007 pentru a derula Programul de cercetare privind gestionarea traficului aerian în contextul cerului unic european (SESAR), care vizează modernizarea gestionării traficului aerian în Europa;

B.  întrucât proiectul SESAR este împărțit în „faza de concepție” (2004-2007), coordonată de Eurocontrol, o primă „fază de dezvoltare” (2008-2016), finanțată în cadrul perioadei de programare 2008-2013 și gestionată de întreprinderea comună, și o „fază de desfășurare” (2014-2020), care se va derula concomitent cu „faza de dezvoltare”; întrucât se preconizează că „faza de desfășurare” va fi derulată de către partenerii industriali și părțile interesate și va consta în producția pe scară largă și instalarea noii infrastructuri de gestionare a traficului aerian;

C.  întrucât întreprinderea comună și-a început activitatea autonomă în 2007;

D.  întrucât întreprinderea comună a fost concepută ca un parteneriat public-privat, Uniunea și Eurocontrol fiind membri fondatori;

E.  întrucât bugetul pentru faza de dezvoltare (2008-2016) a proiectului SESAR este de 2 100 000 000 EUR și trebuie asigurat în părți egale de Uniune, Eurocontrol și partenerii publici și privați participanți,

1.  subliniază rolul esențial al întreprinderii comune în coordonarea și punerea în aplicare a activităților de cercetare prevăzute de proiectul SESAR, care reprezintă un pilon esențial al programului „cerul unic european”; constată, totodată, că în anul 2014 va fi lansată faza de desfășurare a proiectului SESAR;

Gestiunea bugetară și financiară

2.  salută declarația Curții de Conturi (Curtea) potrivit căreia conturile anuale ale întreprinderii comune pentru 2013 prezintă în mod fidel, sub toate aspectele semnificative, situația financiară a acesteia la 31 decembrie 2013, precum și rezultatele operațiunilor sale și fluxurile sale de numerar pentru exercițiul încheiat la această dată, în conformitate cu dispozițiile Normelor sale financiare;

3.  ia act de faptul că bugetul final al întreprinderii comune pentru exercițiul financiar 2013 a cuprins credite de angajament în valoare de 64 300 000 EUR și credite de plată în valoare de 105 400 000 EUR; observă și faptul că ratele de utilizare a creditelor de angajament și a celor de plată au fost de 99,6%, respectiv de 94,7%;

4.  ia act de faptul că, la 31 decembrie 2013, faza de dezvoltare a întreprinderii comune consta în activitatea desfășurată în cadrul proiectului de 16 membri, printre care Eurocontrol, activități în cadrul programului la care participau peste 100 de entități publice și private și subcontractanți, 333 din cele 358 de proiecte din cadrul programului urmând a fi realizate sau finalizate în cadrul celui de-al treilea Acord-cadru multilateral (ACM);

5.  atrage atenția că suma reprezentând contribuția datorată de Uniune și Eurocontrol celorlalți 15 membri conform ACM, și anume 595 000 000 EUR, a fost angajată integral; remarcă, de asemenea, că 55% din această sumă, și anume 316 000 000 EUR, s-a plătit înainte de 31 decembrie 2013, restul de 45%, și anume 279 000 000 EUR, urmând a se plăti până la 31 decembrie 2016;

6.  ia act de faptul că în 2013 întreprinderea comună a încheiat cel de-al patrulea ACM, care a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2014 și se așteaptă să rămână în vigoare pentru cei trei ani rămași din durata de viață a întreprinderii comune; ia act de faptul că al patrulea ACM prevede reducerea numărului de proiecte la 250 prin fuzionarea unor proiecte existente, precum și alocarea a 38 000 000 EUR pentru finanțarea de noi activități operaționale; ia act că aceste fonduri vor fi puse la dispoziție de întreprinderea comună și vor fi obținute în urma sinergiilor generate de fuziunile menționate anterior;

7.  invită întreprinderea comună să prezinte un raport autorității care acordă descărcarea de gestiune cu privire la contribuțiile tuturor membrilor, alții decât Comisia, inclusiv cu privire la aplicarea normelor de evaluare pentru contribuțiile în natură, împreună cu o evaluare realizată de Comisie;

Cadrul juridic

8.  ia act de faptul că, la 13 decembrie 2013, Consiliul de administrație al întreprinderii comune, de comun acord cu Comisia, a adoptat normele financiare ale întreprinderii comune pentru perioada de programare 2014-2020, cu titlu provizoriu; reamintește că Normele financiare trebuie să fie adoptate în conformitate cu Regulamentul financiar-cadru al Comisiei(15), începând de la 1 ianuarie 2014;

9.  constată că Normele financiare ale întreprinderii comune vor face obiectul unor avize și decizii ale Comisiei, accentul punându-se pe continuarea derogărilor pentru finanțare care erau aplicabile în perioada anterioară de programare;

10.  ia act de declarația comună a Parlamentului, Consiliului și Comisiei(16), precum și de acordul politic încheiat ulterior privind descărcarea de gestiune separată pentru întreprinderile comune;

Sistemele de control intern

11.  constată că, în conformitate cu planul strategic coordonat de audit pentru întreprinderea comună pentru 2012-2014, Serviciul de Audit Intern al Comisiei (IAS) a efectuat o examinare limitată a procedurii de închidere aferente proiectelor de gestionare a granturilor, precum și o analiză a riscurilor la care este expusă tehnologia informației; remarcă totuși că structura de audit intern a efectuat în 2013 un audit al conformității achizițiilor și a gestionării contractelor, precum și o examinare a autorizațiilor realizate în modulul ABAC Workflow;

12.  atrage atenția asupra faptului că întreprinderea comună a instituit măsuri specifice pentru a preveni conflictele de interese în legătură cu trei categorii-cheie de persoane: membrii Consiliului de administrație, personalul întreprinderii și experții;

13.  ia act de faptul că, între octombrie 2012 și martie 2014, Comisia a realizat cea de-a doua evaluare intermediară pentru a evalua întreprinderea comună în ceea ce privește punerea în aplicare a regulamentului său de instituire, metodele de lucru, rezultatele obținute și situația financiară generală; subliniază că raportul a inclus două recomandări principale, una privind necesitatea de a îmbunătăți modul de abordare a nevoilor specifice de informare și comunicare ale statelor membre, iar cea de-a doua privind necesitatea de a depune în continuare eforturi de îmbunătățire a ratei de îndeplinire a obiectivelor anuale ale întreprinderii comune; își exprimă preocuparea cu privire la faptul că rata de îndeplinire a obiectivelor anuale a fost de 82% la sfârșitul lui 2012 (60% în 2010) și consideră că performanțele în acest sens trebuie îmbunătățite;

14.  remarcă, din raportul Curții, că au fost aduse îmbunătățiri în domeniul controalelor ex ante;

Monitorizarea și raportarea rezultatelor activităților de cercetare

15.  ia act de faptul că, la 31 mai 2013, întreprinderea comună și-a publicat Raportul anual privind monitorizarea aplicării prevederilor referitoare la proprietatea intelectuală în decursul tuturor exercițiilor financiare anterioare exercițiului 2013; constată, de asemenea, că la 30 octombrie 2013 Consiliul de administrație al întreprinderii comune a adoptat lista reunită a drepturilor de proprietate intelectuală „foreground” (drepturi pentru rezultatele obținute în timpul proiectelor) și statutul conex de proprietate pentru toate exercițiile financiare anterioare exercițiului 2013;

16.  consideră că, atunci când este cazul, ar trebui consolidate legăturile dintre întreprinderea comună și întreprinderea comună Clean Sky; invită Comisia să colaboreze cu ambele întreprinderi comune pentru a îmbunătăți comunicarea și a consolida sinergiile și complementaritățile, asigurându-se în același timp că nu există riscul de suprapunere între activitățile celor două întreprinderi comune în cauză;

17.  ia act, din raportul Curții, că întreprinderea comună a început să difuzeze cunoștințele dobândite cu referire la rezultatele „foreground” obținute în urma activităților de cercetare, prin punerea la dispoziția părților interesate relevante, pe site-ul său de internet, a unor informații detaliate privind realizările proiectelor și procesele aferente obținerii acestora, precum și prin publicarea, în raportul său anual de activitate pentru 2013, a unor informații generale cu privire la realizările din 2013;

18.  invită întreprinderea comună să prezinte un raport autorității care acordă descărcarea de gestiune cu privire la beneficiile socioeconomice ale proiectelor deja finalizate; solicită ca acest raport să fie prezentat autorității care acordă descărcarea de gestiune împreună cu o evaluare întocmită de Comisie;

19.  reamintește că Parlamentul a solicitat în trecut Curții să întocmească un raport special cu privire la capacitatea întreprinderilor comune de a asigura, împreună cu partenerii lor privați, valoarea adăugată și execuția eficientă ale programelor Uniunii în materie de cercetare, dezvoltare tehnologică și ale programelor demonstrative ale Uniunii.

(1) JO C 452, 16.12.2014, p. 58.
(2) JO C 452, 16.12.2014, p. 59.
(3) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(4) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(5) JO L 64, 2.3.2007, p. 1.
(6) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(7) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(8) JO C 452, 16.12.2014, p. 58.
(9) JO C 452, 16.12.2014, p. 59.
(10) JO L 248, 16.9.2002, p. 1.
(11) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(12) JO L 64, 2.3.2007, p. 1.
(13) JO L 357, 31.12.2002, p. 72.
(14) JO L 328, 7.12.2013, p. 42.
(15) Regulamentul delegat (UE) nr. 1271/2013 al Comisiei din 30 septembrie 2013 privind Regulamentul financiar cadru pentru organismele menționate la articolul 208 din Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 328, 7.12.2013, p. 42).
(16) JO L 163, 29.5.2014, p. 21.


Fondurile de piață monetară ***I
PDF 671kWORD 349k
Text
Text consolidat
Amendamentele adoptate de Parlamentul European la 29 aprilie 2015 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind fondurile de piață monetară (COM(2013)0615 – C7-0263/2013 – 2013/0306(COD))(1)
P8_TA(2015)0170A8-0041/2015

(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)

[Amendamentul 1]

AMENDAMENTELE PARLAMENTULUI EUROPEAN(2)
P8_TA(2015)0170A8-0041/2015
la propunerea Comisiei
P8_TA(2015)0170A8-0041/2015
---------------------------------------------------------
P8_TA(2015)0170A8-0041/2015

REGULAMENTUL (UE) 2015/...
AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
privind fondurile de piață monetară
(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 114,

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European(3),

hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară,

întrucât:

(1)  Fondurile de piață monetară (FPM) oferă finanțare pe termen scurt instituțiilor financiare, întreprinderilor sau guvernelor. Prin finanțarea pusă la dispoziția acestor entități, fondurile de piață monetară contribuie la finanțarea economiei europene. Aceste entități își utilizează mai degrabă investițiile în FPM ca modalitate eficientă de răspândire a riscului lor de credit și expunere, decât să se bazeze doar pe depozite bancare.

(2)  Din punct de vedere al cererii, FPM reprezintă instrumente de gestionare pe termen scurt a trezoreriei care oferă un grad ridicat de lichiditate, de diversificare și de stabilitate a valorii capitalului investit combinat cu randament bazat pe piață. ▌FPM sunt folosite ▌de o gamă largă de entități, inclusiv organizații de binefacere, asociații de gestionare a locuințelor, autorități locale și investitori profesioniști mai mari, cum ar fi întreprinderile și fondurile de pensii care doresc să își investească excedentul de numerar pentru un interval scurt de timp. Prin urmare, FPM reprezintă o legătură esențială între cererea și oferta de finanțare pe termen scurt.

(3)  Evenimentele care au avut loc în timpul crizei financiare au evidențiat o serie de caracteristici ale FPM care le fac vulnerabile atunci când există dificultăți pe piețele financiare și pot astfel răspândi sau amplifica riscurile în întregul sistem financiar. Atunci când prețurile activelor în care sunt investite FPM încep să scadă, mai ales în timpul situațiilor de tensiuni pe piață, FPM nu își pot ține întotdeauna promisiunea de a răscumpăra imediat și de a conserva valoarea principală a unei unități sau a unei acțiuni emise de FPM investitorilor. Această situație, care, potrivit Consiliului pentru Stabilitate Financiară (FSB) și Organizației Internaționale a Reglementatorilor de Valori Mobiliare (IOSCO), poate fi deosebit de gravă pentru FPM cu VAN constantă sau stabilă, poate declanșa cereri de răscumpărare substanțiale și bruște care ar putea avea consecințe macroeconomice mai ample.

(4)  Cererile de răscumpărare considerabile pot forța FPM să își vândă o parte din activele de investiții pe o piață în declin, alimentând astfel în principiu o criză de lichiditate. În aceste condiții, emitenții de pe piața monetară se pot confrunta cu dificultăți de finanțare grave dacă piețele efectelor de comerț și alte instrumente ale pieței monetare se confruntă cu o lipsă de lichidități. Acest lucru ar putea avea un efect de contagiune ▌pe piața finanțării pe termen scurt și ar putea conduce la dificultăți directe și majore în ceea ce privește finanțarea instituțiilor financiare, a întreprinderilor și a guvernelor și, așadar, a economiei.

(5)  Administratorii de active, susținuți de sponsori, pot decide să ofere sprijin discreționar pentru a menține lichiditatea și stabilitatea FPM. Sponsorii sunt adesea forțați să sprijine FPM pe care le sponsorizează și care își pierd din valoare din cauza riscului reputațional și a temerii că panica s-ar putea extinde asupra celorlalte afaceri ale sponsorilor. În funcție de mărimea fondului și de presiunea exercitată de răscumpărări, sprijinul din partea sponsorului poate atinge proporții care depășesc rezervele disponibile imediat. Prin urmare, este important să se prevadă un cadru de norme uniforme pentru a preveni insolvența sponsorului și riscul de contagiune a altor entități care sponsorizează FPM.

(6)  Pentru a menține integritatea și stabilitatea pieței interne ▌este necesar să se stabilească norme privind funcționarea FPM, în special cu privire la componența portofoliului FPM. Acest lucru va face FPM mai rezistente și va limita canalele de contagiune. Sunt necesare norme uniforme în întreaga Uniune pentru a garanta că FPM sunt în măsură să onoreze cererile de răscumpărare ale investitorilor, în special în situații de criză a pieței. De asemenea, sunt necesare norme uniforme privind portofoliul FPM pentru a asigura că aceste fonduri sunt în măsură să facă față cererilor de răscumpărare substanțiale și bruște ale unui grup mare de investitori.

(7)  De asemenea, sunt necesare norme uniforme privind FPM pentru a asigura buna funcționare a pieței de finanțare pe termen scurt pentru instituțiile financiare, pentru întreprinderile care emit instrumente de datorie pe termen scurt și pentru guverne. Acestea sunt necesare, de asemenea, pentru a asigura egalitatea de tratament aplicat investitorilor în FPM și pentru a evita ca investitorii care solicită răscumpărarea târziu să fie dezavantajați dacă răscumpărările sunt temporar suspendate sau dacă FPM este lichidat.

(8)  Este necesar să se prevadă armonizarea cerințelor prudențiale referitoare la FPM prin stabilirea unor reguli clare care impun obligații directe asupra FPM și a administratorilor acestora în întreaga Uniune. S-ar consolida astfel stabilitatea FPM ca sursă de finanțare pe termen scurt pentru guverne și pentru sectorul întreprinderilor din Uniune. Acest lucru ar asigura, de asemenea, că FPM rămân un instrument de încredere pentru satisfacerea nevoilor industriei din Uniune în materie de gestionare a trezoreriei.

(9)  După un an de la intrarea lor în vigoare, liniile directoare privind FPM adoptate de Comitetul autorităților europene de reglementare a piețelor valorilor mobiliare (CESR) pentru a crea un nivel minim de condiții de concurență echitabile pentru FPM din Uniune au fost puse în aplicare numai de 12 state membre, ceea ce demonstrează faptul că persistă norme naționale divergente. Diferitele abordări naționale împiedică eliminarea vulnerabilităților de pe piețele monetare ale Uniunii ▌ și reducerea riscurilor de contagiune, punând astfel în pericol funcționarea și stabilitatea pieței interne, așa cum s-a demonstrat în timpul crizei financiare. Prin urmare, normele comune privind FPM ar trebui să prevadă un nivel ridicat de protecție a investitorilor, precum și să prevină și să reducă orice riscuri potențiale de contagiune care rezultă din eventualele retrageri masive din FPM.

(10)  În absența unui regulament care stabilește normele aplicabile FPM, este posibil să se adopte măsuri divergente la nivel național, ceea ce ar putea provoca denaturări semnificative ale concurenței ca urmare a diferențelor semnificative între normele esențiale de protecție a investițiilor. Cerințele divergente privind componența portofoliului, activele eligibile și scadența, lichiditatea și diversificarea acestora, precum și calitatea creditului emitenților de instrumente de piață monetară conduc la niveluri diferite de protecție a investitorilor din cauza nivelurilor diferite de risc aferente propunerilor de investiții legate de un fond de piață monetară. Prin urmare, este esențial să se adopte un set uniform de norme, pentru a se evita contagiunea pieței de finanțare pe termen scurt și a sponsorilor FPM, care ar pune în pericol stabilitatea pieței financiare a Uniunii. În vederea reducerii riscului sistemic, FPM cu valoarea activului net constantă (FPM cu VAN constantă) ar trebui, de la data intrării în vigoare a prezentului regulament, să funcționeze în Uniune doar sub formă de FPM cu VAN constantă pentru datorie publică, FPM mic cu VAN constantă sau FPM cu VAN cu volatilitate scăzută. În prezentul regulament, orice trimitere la FPM cu VAN constantă ar trebui să fie considerată trimitere la FPM cu VAN constantă pentru datoria publică, FPM mici cu VAN constantă și FPM cu VAN cu volatilitate scăzută, cu excepția cazurilor în care se specifică altfel. FPM cu VAN constantă deja existente ar trebui să poată alege să funcționeze, în schimb, ca FPM cu valoarea activului net variabilă (FPM cu VAN variabilă).

(11)  Noile norme privind FPM sunt strâns legate de Directiva 2009/65/CE(4) și de Directiva 2011/61/UE(5), acestea formând cadrul juridic care reglementează instituirea, administrarea și comercializarea FPM în Uniune.

(12)  În cadrul Uniunii, organismele de plasament colectiv pot funcționa ca organisme de plasament colectiv în valori mobiliare (OPCVM), gestionate de administratori de OPCVM, ca societăți de investiții autorizate în conformitate cu Directiva 2009/65/CE sau ca fonduri de investiții alternative (FIA), gestionate de administratori de fonduri de investiții alternative (AFIA), autorizați sau înregistrați în conformitate cu Directiva 2011/61/UE. Noile norme privind FPM completează dispozițiile directivelor menționate. Prin urmare, noile norme uniforme privind FPM ar trebui să se aplice în plus față de cele prevăzute de Directiva 2009/65/CE și de Directiva 2011/61/UE. În același timp, ar trebui să se prevadă în mod explicit neaplicarea mai multor norme privind politicile de investiții ale OPCVM stabilite în capitolul VII din Directiva 2009/65/CE și ar trebui prevăzute norme specifice privind produsele în noile dispoziții uniforme privind FPM.

(13)  Normele armonizate ar trebui să se aplice organismelor de plasament colectiv ale căror caracteristici corespund caracteristicilor FPM. Pentru OPCVM și FIA care investesc în active pe termen scurt, cum ar fi instrumente sau depozite de pe piața monetară, sau care semnează acorduri reverse repo sau anumite contracte derivate cu singurul scop de a acoperi riscurile inerente ale altor investiții ale fondului și care au obiectivul de a oferi randamente în conformitate cu ratele de pe piața monetară sau de a conserva valoarea investiției, respectarea noilor norme privind FPM ar trebui să fie obligatorie.

(14)  Specificitatea FPM rezultă dintr-o combinație a activelor în care investesc și a obiectivelor pe care le urmăresc. Obiectivul de a oferi un randament în conformitate cu ratele pieței monetare și obiectivul de a conserva valoarea unei investiții nu se exclud reciproc. Un FPM poate urmări oricare dintre aceste obiective sau ambele obiective în același timp.

(15)  Obiectivul de a oferi un randament în conformitate cu ratele pieței monetare ar trebui să fie înțeles în sens larg. Nu este necesar ca randamentul preconizat să fie perfect aliniat la EONIA, Libor, Euribor sau la orice altă rată relevantă a pieței monetare. Obiectivul de a depăși rata pieței monetare cu o mică marjă ar trebui să nu scoată un OPCVM sau un FIA în afara domeniului de aplicare al noilor norme uniforme.

(16)  Obiectivul de conservare a valorii investiției nu ar trebui înțeles ca o garanție de capital promisă de fond, ci ca un scop pe care OPCVM sau FIA își propune să îl atingă. O scădere a valorii investițiilor nu ar trebui să însemne că organismul de plasament colectiv și-a schimbat obiectivul de a conserva valoarea investiției.

(17)  Este important ca OPCVM și FIA care au caracteristici de FPM să fie identificate ca FPM și să se verifice în mod explicit capacitatea acestora de a respecta în permanență noile norme uniforme privind FPM. În acest scop, autoritățile competente ar trebui să autorizeze FPM. Pentru OPCVM, autorizarea ca FPM ar trebui să facă parte din autorizarea ca OPCVM, în conformitate cu procedurile armonizate prevăzute în Directiva 2009/65/CE. Pentru FIA, dat fiind că acestea nu sunt supuse autorizării armonizate și procedurilor de supraveghere în conformitate cu Directiva 2011/61/UE, este necesar să se prevadă norme de bază comune privind autorizarea care reflectă normele armonizate aplicabile OPCVM. Aceste proceduri ar trebui să asigure că administratorul unui FIA autorizat ca FPM este un administrator de fond de investiții alternative (AFIA) autorizat în temeiul Directivei 2011/61/UE.

(18)  Pentru a se asigura că toate organismele de plasament colectiv care prezintă caracteristicile proprii FPM fac obiectul noilor norme comune aplicabile FPM, este necesar să se interzică utilizarea denumirii de „FPM” sau a oricărui alt termen care sugerează că un organism de plasament colectiv are aceleași caracteristici ca un FPM dacă organismul respectiv nu respectă prezentul regulament. Pentru a evita eludarea normelor aplicabile FPM, autoritățile competente ar trebui să monitorizeze practicile de piață ale organismelor de plasament colectiv stabilite sau comercializate în jurisdicția acestora pentru a verifica dacă acestea nu folosesc în mod abuziv denumirea de FPM sau sugerează că sunt un FPM fără a respecta noul cadru de reglementare.

(19)  Noile norme aplicabile FPM ar trebui să se bazeze pe cadrul de reglementare existent instituit de Directiva 2009/65/CE și de Directiva 2011/61/UE, precum și de actele adoptate pentru punerea în aplicare a acestora. Prin urmare, normele privind produsele referitoare la FPM ar trebui să se aplice în plus față de normele privind produsele prevăzute în legislația în vigoare a Uniunii, cu excepția cazului în care se prevede explicit neaplicarea acestora. Mai mult, normele de gestionare și de comercializare stabilite în cadrul legislativ existent ar trebui să se aplice FPM, ținând seama de faptul că acestea sunt fie OPCVM, fie FIA. În egală măsură, normele privind furnizarea transfrontalieră de servicii și libertatea de stabilire prevăzute în Directiva 2009/65/CE și în Directiva 2011/61/UE ar trebui să se aplice în mod corespunzător activităților transfrontaliere ale FPM.

(20)  Având în vedere că OPCVM și FIA pot lua forme juridice diferite care nu le conferă neapărat personalitate juridică, dispozițiile care impun unui FPM să ia măsuri ar trebui interpretate ca aplicându-se administratorului FPM daca FPM respectiv este constituit ca un OPCVM sau ca un FIA care nu este în măsură să acționeze singur deoarece nu are personalitate juridică proprie.

(21)  Normele privind portofoliul FPM necesită o identificare clară a categoriilor de active în care FPM au dreptul să investească, precum și a condițiilor în care aceste active sunt eligibile. Pentru a asigura integritatea FPM este, de asemenea, de dorit să se interzică FPM să efectueze anumite tranzacții financiare care ar putea pune în pericol strategia și obiectivele lor de investiții.

(22)  Instrumentele de piață monetară sunt instrumente transferabile tranzacționate în mod normal pe piața monetară, cum ar fi bonurile de trezorerie și certificatele emise de autoritățile locale, certificatele de depozit, efectele de comerț, titlurile garantate cu active de o bună calitate și lichiditate, acceptele bancare sau titlurile pe termen scurt sau mediu. Instrumentele respective ar trebui să fie eligibile pentru investiții efectuate de FPM numai dacă respectă limitele de scadență sau, în cazul titlurilor garantate, dacă sunt eligibile ca active de înaltă calitate în conformitate cu normele privind lichiditățile din partea VI a Regulamentului (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului(6) și dacă FPM consideră că acestea prezintă o calitate ridicată a creditului.

(23)  Efectele de comerț garantate cu active ar trebui să fie considerate instrumente de piață monetară eligibile în măsura în care respectă cerințele suplimentare. Dat fiind că, în timpul crizei, anumite securitizări erau deosebit de instabile, este necesar să se impună limite ale scadențelor și criterii de calitate pentru activele-suport, precum și să se asigure faptul că ansamblul de expuneri este suficient de diversificat. Însă nu toate activele-suport s-au dovedit a fi instabile, inclusiv, în special, securitizările în cazul cărora activele-suport au fost asociate cu sprijinirea capitalului de lucru al producătorilor și vânzarea de bunuri și servicii din economia reală. Aceste securitizări au avut rezultate bune și ar trebui considerate instrumente de piață monetară eligibile în măsura în care sunt eligibile ca active lichide de înaltă calitate în conformitate cu normele privind lichiditatea din partea VI a Regulamentului (UE) nr. 575/2013, specificate în Regulamentul delegat (UE) al Comisiei nr. …/...(7). Aceasta ar trebui să se aplice titlurilor garantate cu active lichide calificate de înaltă calitate care cuprind una dintre următoarele subcategorii de active-suport securitizate menționate la articolul 13 alineatul (2) litera (g) punctele (iii) și (iv) din Regulamentul delegat (UE) al Comisiei nr. .../..., și anume împrumuturile auto și contractele de leasing auto pentru debitori sau utilizatori stabiliți sau rezidenți într-un stat membru și împrumuturi comerciale, contracte de leasing sau facilități de creditare către întreprinderile înființate într-un stat membru pentru a finanța cheltuielile de capital sau operațiunile comerciale, altele decât achiziționarea sau dezvoltarea de proprietăți imobiliare comerciale. Trimiterea la anumite subcategorii de active-suport securitizate menționate în Regulamentul delegat (UE) al Comisiei nr. …/... este importantă pentru a asigura o definiție uniformă a activelor-suport securitizate eligibile în sensul reglementărilor privind lichiditățile pentru instituțiile de credit și al prezentului regulament, care este, la rândul său, important pentru lichiditatea acestor instrumente în vederea evitării impedimentelor din calea securitizării economiei reale.

(23a)  Competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) ar trebui delegată Comisiei în ceea ce privește indicarea criteriilor de identificare a securitizării simple, transparente și standardizate. Astfel, Comisia ar trebui să asigure consecvența cu actele delegate adoptate în temeiul articolului 460 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 și al articolului 135 alineatul (2) din Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind accesul la activitate și desfășurarea activității de asigurare și de reasigurare (Solvabilitate II) și să ia în considerare caracteristicile specifice ale securitizărilor cu scadență la emitere de mai puțin de 397 de zile. Comisiei ar trebui delegată și competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din TFUE în ceea ce privește indicarea criteriilor de identificare a datoriilor cu o calitate bună a creditului și a efectelor de comerț garantate cu active lichide. Comisia ar trebui să asigure consecvența cu activitățile Autorității Bancare Europene (ABE) și să sprijine aceste activități.

(24)   Un FPM ar trebui să aibă dreptul să investească în depozite în măsura în care poate să retragă banii în orice moment. Posibilitatea efectivă de retragere ar fi afectată dacă sancțiunile pentru retragerea anticipată ar fi atât de mari încât să depășească dobânzile acumulate înainte de retragere. Din acest motiv, FPM ar trebui să aibă în vedere să nu facă depozite pe lângă o instituție de credit care impune sancțiuni mai mari decât media și nici depozite cu termene prea lungi care presupun sancțiuni prea mari.

(25)  Instrumentele financiare derivate eligibile în care pot investi FPM ar trebui să îndeplinească numai rolul de a acoperi riscul ratei dobânzii și riscul valutar și să aibă ca instrument-suport doar rate ale dobânzilor, valută sau indici care reprezintă aceste categorii. Orice utilizare a instrumentelor derivate în alt scop sau cu alte active-suport ar trebui să fie interzisă. Instrumentele financiare derivate ar trebui să fie utilizate doar ca o completare a strategiei fondurilor, nu ca instrument principal pentru atingerea obiectivelor acestora. Dacă un FPM investește în active denominate în altă monedă decât moneda fondului, se așteaptă de la administratorul FPM să acopere integral expunerea la riscul valutar, inclusiv prin intermediul instrumentelor derivate. FPM ar trebui să aibă dreptul de a investi în instrumente financiare derivate dacă acestea sunt tranzacționate pe o piață reglementată astfel cum se menționează la articolul 50 alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din Directiva 2009/65/CE sau extrabursier (OTC) sau într-un cadru organizat astfel cum se menționează în Regulamentul (UE) nr. 600/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele de instrumente financiare.

(26)  Acordurile reverse repo ar putea fi utilizate de către FPM ca mijloc de a investi excedentul de numerar pe termen foarte scurt, cu condiția ca poziția să fie pe deplin garantată. Pentru a proteja interesele investitorilor, este necesar să se asigure că garanțiile oferite în cadrul acordurilor reverse repo sunt de bună calitate. FPM ar trebui să nu utilizeze alte tehnici de optimizare a administrării portofoliului, inclusiv operațiuni de dare sau luare cu împrumut a unor titluri de valoare, deoarece acestea pot afecta realizarea obiectivelor de investiții ale FPM.

(27)  Pentru a limita asumarea de riscuri de către FPM, este esențial să se reducă riscul de contrapartidă prin impunerea unor cerințe clare de diversificare a portofoliului FPM. În acest sens, este necesar, de asemenea, ca acordurile reverse repo să fie pe deplin acoperite de garanții și, pentru a limita riscul operațional, ca orice contrapartidă din cadrul unui acord reverse repo să nu reprezinte mai mult de 20 % din activele FPM. Toate instrumentele financiare derivate extrabursiere ar trebui să fie reglementate de Regulamentul (UE) nr. 648/2012(8).

(28)  Din motive prudențiale și pentru a evita exercitarea unei influențe semnificative de către FPM asupra gestionării unui organism emitent, este necesar să se evite concentrarea excesivă a unui FPM pe investiții emise de același organism emitent.

(29)  FPM ar trebui să aibă responsabilitatea de a investi în active eligibile de înaltă calitate. Prin urmare, un FPM ar trebui să dispună de o procedură prudentă ▌de evaluare a creditelor pentru determinarea calității de credit a instrumentelor pieței monetare în care intenționează să investească. În conformitate cu legislația Uniunii privind limitarea dependenței excesive de ratingurile de credit, este important ca FPM să evite, atunci când evaluează calitatea activelor eligibile, orice dependență excesivă de ratingurile publicate de agenții de rating. ▌

(29a)  Având în vedere eforturile depuse de organismele internaționale, cum ar fi IOSCO și FSB, dar și în legislația europeană, de exemplu Regulamentul (UE) nr. 462/2013 al Parlamentului European și al Consiliului(9) și Directiva 2013/14/UE a Parlamentului European și a Consiliului(10), de a reduce încrederea excesivă acordată de investitori ratingurilor de credit, nu este adecvat ca un produs, inclusiv FPM, să facă obiectul unei interdicții explicite de a solicita sau a finanța un rating de credit extern.

(30)  Pentru a evita ca administratorii FPM să folosească criterii de evaluare diferite pentru evaluarea calității creditului unui instrument al pieței monetare și să atribuie, astfel, caracteristici de risc diferite aceluiași instrument, este esențial ca administratorii să instituie o procedură internă de evaluare bazată pe metodologii de atribuire prudente, sistematice și continue. Printre exemplele de criterii de evaluare internă se numără măsuri cantitative privind emitentul instrumentului, cum ar fi indicatorii financiari, dinamica bilanțului, orientările de profitabilitate, care sunt evaluate și comparate cu cele ale altor întreprinderi și grupuri din sector, precum și măsuri calitative cu privire la emitentul instrumentului, cum ar fi eficiența administrării, strategia corporativă, care sunt analizate pentru a stabili că strategia globală a emitentului nu afectează calitatea creditului în viitor. Evaluările interne cele mai înalte ar trebui să reflecte faptul că bonitatea emitentului instrumentelor este menținută în permanență la cele mai înalte niveluri posibile.

(31)  Pentru a dezvolta o procedură transparentă și coerentă de evaluare a creditelor, administratorul ar trebui să documenteze procedurile utilizate pentru evaluarea internă. Acest lucru ar trebui să asigure faptul că procedura urmează un set clar de reguli care pot fi monitorizate și că metodologiile utilizate sunt comunicate, la cerere, părților interesate, precum și autorității naționale competente.

(32)  Pentru a reduce riscul de portofoliu al FPM, este important să se stabilească limite de scadență, oferind o limită maximă admisibilă pentru scadența medie ponderată (WAM) și pentru durata de viață medie ponderată (WAL).

(33)  Scadența medie ponderată este utilizată pentru a măsura sensibilitatea unui FPM la modificarea ratelor dobânzilor pe piața monetară. În stabilirea scadenței medii ponderate, administratorii ar trebui să ia în considerare impactul instrumentelor financiare derivate, al depozitelor și al acordurilor reverse repo și să reflecte efectul acestora asupra riscului de rată a dobânzii suportat de FPM. Efectuarea de către FPM a unei tranzacții swap pentru a obține expunere la un instrument cu rată fixă în loc de o rată fluctuantă ar trebui să fie luată în considerare pentru stabilirea scadenței medii ponderate.

(34)  Durata de viață medie ponderată este utilizată pentru măsurarea riscului de credit deoarece cu cât rambursarea principalului este amânată mai mult, cu atât mai mare este riscul de credit. Aceasta este utilizată, de asemenea, pentru a limita riscul de lichiditate. Contrar calculului scadenței medii ponderate, calculul duratei de viață medii ponderate pentru titlurile de valoare cu rată variabilă și instrumentele financiare structurate nu permite utilizarea datei de revizuire a ratei dobânzii, folosind în schimb doar scadența finală declarată a unui instrument financiar. Scadența utilizată pentru calcularea duratei de viață medii ponderate este scadența reziduală până la data de răscumpărare legală, deoarece aceasta este singura dată la care societatea de administrare poate fi sigură că instrumentul va fi rambursat. Caracteristicile unui instrument, cum ar fi posibilitatea de răscumpărare la anumite date, așa-numitele opțiuni de vânzare, nu pot fi luate în considerare pentru calcularea duratei de viață medii ponderate.

(35)  Pentru a consolida capacitatea FPM de a face față răscumpărărilor și pentru a preveni lichidarea activelor FPM la prețuri foarte reduse, FPM ar trebui să dețină în permanență o cantitate minimă de active lichide cu scadență zilnică sau săptămânală. Pentru a calcula procentul de active cu scadență zilnică și săptămânală, ar trebui să se utilizeze data de răscumpărare legală a activului. Se poate lua în considerare posibilitatea ca administratorul să rezilieze un contract pe termen scurt. De exemplu, dacă un acord reverse repo poate fi reziliat cu un preaviz de o zi, acesta ar trebui luat în calcul ca activ cu scadență zilnică. Dacă administratorul are posibilitatea să retragă bani dintr-un cont de depozit cu preaviz de o zi, depozitul respectiv poate fi luat în calcul ca activ cu scadență zilnică. Titlurile guvernamentale pot fi incluse ca active cu scadență zilnică atunci când un administrator al FPM stabilește că titlurile guvernamentale au o calitate bună a creditului.

(36)  Având în vedere că FPM pot investi în active cu scadențe diferite, investitorii ar trebui să poate face distincția între diferitele categorii de FPM. Prin urmare, FPM ar trebui clasificate fie în categoria FPM pe termen scurt, fie în cea a FPM standard. Obiectivul FPM pe termen scurt este de a oferi randamente la ratele pieței monetare, asigurând în același timp cel mai înalt nivel de siguranță posibil pentru investitori. Având în vedere scadența medie ponderată și durata de viață medie ponderată scurte, riscul de durată și riscul de credit al FPM pe termen scurt sunt menținute la niveluri scăzute.

(37)  Obiectivul FPM standard este de a oferi randamente puțin mai mari decât cele ale pieței monetare, FPM standard investind astfel în active care au scadențe mai îndepărtate. Mai mult decât atât, pentru a realiza această performanță mai bună, ar trebui să se permită FPM din această categorie să utilizeze limite extinse pentru riscul de portofoliu, cum ar fi scadența medie ponderată și durata de viață medie ponderată.

(38)  În conformitate cu normele prevăzute la articolul 84 din Directiva 2009/65/CE, administratorii de FPM care sunt OPCVM au posibilitatea de a suspenda temporar răscumpărările în cazuri excepționale, atunci când circumstanțele impun acest lucru. Conform normelor prevăzute la articolul 16 din Directiva 2011/61/UE și la articolul 47 din Regulamentul delegat (UE) nr. 231/2013 al Comisiei(11), administratorii de FPM care sunt FIA pot utiliza măsuri speciale pentru a face față unei eventuale nelichidități a activelor fondurilor.

(39)  Pentru ca gestionarea riscurilor FPM să nu fie afectată de decizii pe termen scurt influențate de eventualul rating atribuit FPM, în cazul în care un administrator al unui FPM solicită un rating extern, acesta ar trebui să facă obiectul Regulamentului (UE) nr. 462/2013. ▌Pentru asigurarea unei gestionări adecvate a lichidităților, este necesar ca FPM să stabilească politici și proceduri solide pentru a-și cunoaște investitorii. Politicile pe care administratorul trebuie să le pună în aplicare ar trebui să contribuie la înțelegerea bazei de investitori ai FPM, în măsura în care pot fi anticipate răscumpărările importante. Pentru a evita situația în care FPM se confruntă cu răscumpărări masive bruște, ar trebui acordată o atenție deosebită investitorilor mari care reprezintă o parte substanțială din activele FPM, cum ar fi un investitor care reprezintă o pondere mai mare decât cea a activelor cu scadență zilnică. În acest caz, FPM ar trebui să își majoreze ponderea activelor cu scadență zilnică până la procentul reprezentat de investitorul respectiv. Ori de câte ori este posibil, administratorul ar trebui să ia în considerare identitatea investitorilor, chiar dacă aceștia sunt reprezentați de conturi ale mandatarilor, portaluri sau orice alt cumpărător indirect.

(40)  În cadrul unei gestionări prudente a riscului, FPM ar trebui să efectueze cel puțin trimestrial o simulare a situațiilor de criză. Administratorii FPM ar trebui să ia măsuri pentru a consolida robustețea FPM ori de câte ori rezultatele simulării situațiilor de criză indică vulnerabilități.

(41)  Pentru a reflecta valoarea reală a activelor, utilizarea evaluării prin marcarea la piață ar trebui să fie metoda preferată de evaluare a activelor FPM. Atunci când evaluarea prin marcarea la piață oferă o valoare fiabilă a activului, nu ar trebui să i se permită administratorului să folosească metoda de evaluare bazată pe marcarea la model deoarece aceasta are tendința de a oferi o evaluare mai puțin precisă. În cazul activelor precum bonuri de trezorerie și certificate emise de autoritățile locale și certificatele pe termen scurt sau mediu se așteaptă ca marcarea la piață să fie fiabilă. Pentru evaluarea efectelor de comerț sau a certificatelor de depozit, administratorul ar trebui să verifice dacă o piață secundară oferă o evaluare precisă a prețurilor. Prețul de răscumpărare oferit de emitent ar trebui să fie, de asemenea, considerat ca reprezentând o bună estimare a valorii efectelor de comerț. Administratorul ar trebui să estimeze valoarea, de exemplu, cu ajutorul datelor de piață, cum ar fi randamentele oferite de emisiuni comparabile și de emitenți comparabili sau utilizând metoda de contabilitate a costului amortizat considerată la nivel internațional ca fiind stabilită în temeiul standardelor de contabilitate internaționale recunoscute.

(42)  FPM cu VAN constantă au ca obiectiv conservarea capitalului investit, asigurând în același timp un grad ridicat de lichiditate. Majoritatea FPM cu VAN constantă au o valoare a activului net (VAN) pe set de unități sau de acțiuni stabilită, de exemplu, la 1 EUR, 1 USD sau 1 GBP atunci când distribuie venitul investitorilor. Celelalte acumulează venituri în valoarea activului net al fondului, menținând în același timp valoarea intrinsecă a activului la o valoare constantă.

(43)  Pentru a lua în considerare caracteristicile specifice ale FPM cu VAN constantă, este necesar să se permită ca FPM cu VAN constantă să utilizeze, de asemenea, metoda de contabilitate a costului amortizat pentru a determina valoarea activului net (VAN) constantă pe unitate sau pe acțiune. Cu toate acestea, pentru a asigura în orice moment monitorizarea diferenței dintre VAN constantă pe unitate sau pe acțiune și VAN pe unitate sau pe acțiune, un FPM cu VAN constantă ar trebui să calculeze, de asemenea, valoarea activelor sale pe baza metodelor de marcare la piață sau marcare la model.

(44)  Dat fiind că un FPM ar trebui să publice o VAN care reflectă evoluția valorii activelor sale, VAN publicată ar trebui să fie rotunjită cel mult la cel mai apropiat punct de bază sau echivalentul acestuia. Prin urmare, atunci când VAN este publicată într-o anumită monedă, de exemplu 1 EUR, modificarea progresivă a valorii ar trebui indicată la fiecare palier de 0,0001 EUR. În cazul unei VAN de 100 EUR, modificarea progresivă a valorii ar trebui indicată la fiecare palier de 0,01 EUR. Numai FPM cu VAN constantă au dreptul de a publica un preț care nu reflectă integral evoluția valorii activelor lor. În acest caz, VAN poate fi rotunjită la cel mai apropiat cent pentru o VAN de 1 EUR (paliere de 0,01 EUR).

(44a)  Investitorii ar trebui să fie clar informați, înainte de a investi într-un FPM, dacă FPM respectiv este un FPM pe termen scurt sau standard. Pentru a evita așteptările greșite ale investitorilor ar trebui, de asemenea, ca în orice document de comercializare să fie specificat în mod clar că FPM nu reprezintă vehicule de investiții garantate.

(45)  Pentru a putea tempera posibilele răscumpărări ale clienților în perioade de tensiuni majore pe piață, toate FPM cu VAN constantă pentru datoria publică, toate FPM mici cu VAN constantă și toate FPM cu VAN cu volatilitate scăzută ar trebui să dispună de norme privind comisioanele de lichiditate și limitele de răscumpărare, pentru a împiedica răscumpărările semnificative în perioade cu condiții de piață extreme și pentru a împiedica alți investitori să fie în mod incorect expuși tensiunilor de pe piață predominante. Comisionul de lichiditate ar trebui să fie echivalent cu costul real al lichidării activelor pentru a opera răscumpărarea clienților în timpul perioadelor de criză ale pieței și nu o sancțiune care să depășească ceea ce ar compensa pierderile suferite de alți investitori ca urmare a răscumpărării.

(46)   FPM cu VAN constantă pentru datoria publică și FPM mici cu VAN constantă ar trebui să nu mai aibă statutul de FPM cu VAN constantă în cazul în care nu pot îndeplini cerințele privind volumul minim de lichidități săptămânale într-un termen de 30 de zile de la folosirea comisioanelor de lichiditate sau a limitelor de răscumpărare. În acest caz, FPM cu VAN constantă pentru datoria publică sau FPM mici cu VAN constantă în cauză ar trebui transformate automat în FPM cu VAN variabilă sau lichidate.

(46a)   FPM cu VAN cu volatilitate scăzută ar trebui autorizate numai pentru perioade de cinci ani. La patru ani de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, Comisia ar trebui să reexamineze dacă FPM cu VAN cu volatilitate scăzută sunt adecvate. Reexaminarea ar trebui să țină seama de impactul și de punerea în aplicare ale dispozițiilor privind FPM cu VAN cu volatilitate scăzută, inclusiv de frecvența mecanismelor de protecție menționate în prezentul regulament. Reexaminarea ar trebui să ia, de asemenea, în considerare riscul la adresa stabilității financiare a sistemului financiar al Uniunii și costurile economice, inclusiv pentru corporații, sectorul FPM și sectorul financiar într-un sens mai larg. În cadrul reexaminării ar trebui să se analizeze și posibilitatea ca FPM cu VAN cu volatilitate scăzută să fie autorizate pentru perioade mai lungi de cinci ani sau pe perioadă nedeterminată și, dacă da, măsura în care regimul privind FPM cu VAN cu volatilitate scăzută trebuie modificat.

(47)  Sprijinul extern oferit unui ▌FPM în vederea menținerii fie a lichidității, fie a stabilității ▌sau care are acest efect de facto crește riscul de contagiune între sectorul FPM și restul sectorului financiar. Terții care oferă un astfel de sprijin au un interes în acest sens fie pentru că au un interes economic în societatea de administrare care gestionează FPM, fie pentru că vor să evite orice prejudiciu reputațional care ar putea apărea dacă numele lor ar fi asociat cu eșecul unui FPM. Pentru că terții nu se angajează în mod explicit să ofere sau să garanteze sprijinul, există incertitudini cu privire la acordarea unui astfel de sprijin atunci când FPM are nevoie. În aceste condiții, caracterul discreționar al sprijinului oferit de sponsor contribuie la nesiguranță în rândul participanților la piață cu privire la cine va suporta pierderile FPM atunci când apar acestea. Incertitudinea ar putea spori vulnerabilitatea FPM la retrageri masive în perioadele de instabilitate financiară, când riscurile financiare globale sunt cel mai pronunțate și când apar îndoieli cu privire la soliditatea financiară a sponsorilor și la capacitatea acestora de a oferi sprijin FPM afiliate. Din aceste motive, sprijinul extern acordat FPM ar trebui să fie interzis.

(48)  Investitorii ar trebui să fie clar informați, înainte de a investi într-un FPM, dacă FPM respectiv este un FPM pe termen scurt sau standard ▌. Pentru a evita așteptările greșite ale investitorilor este necesar, de asemenea, ca în orice document de comercializare să fie specificat în mod clar că FPM nu sunt un vehicul de investiții garantat. ▌

(48a)  De asemenea, investitorii ar trebui să fie informați cu privire la sursele de acces la informații legate de portofoliul de investiții și de nivelurile de lichiditate ale FPM.

(50)  Autoritatea competentă a FPM ar trebui să verifice în mod regulat dacă un FPM este în măsură să respecte prezentul regulament. Având în vedere că autoritățile competente sunt deja învestite cu competențe extinse în temeiul Directivei 2009/65/CE și al Directivei 2011/61/UE, este necesar ca respectivele competențe să fie extinse pentru a fi exercitate cu trimitere la noile norme comune privind FPM. Autoritățile competente pentru OPCVM sau pentru FIA ar trebui să verifice, de asemenea, conformitatea tuturor organismelor de plasament colectiv care prezintă caracteristici de FPM existente la momentul intrării în vigoare a prezentului regulament.

(50a)  În cei trei ani de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, Comisia ar trebui să analizeze experiența acumulată cu ocazia aplicării prezentului regulament și impactul asupra diferitelor aspecte economice legate de FPM. Instrumentele de datorie emise sau garantate de statele membre reprezintă o categorie distinctă de investiții, care prezintă caracteristici specifice în materie de credit și lichiditate. În plus, datoria suverană joacă un rol vital în finanțarea statelor membre. Comisia ar trebui să analizeze evoluția pieței datoriei suverane emise sau garantate de statele membre și posibilitatea de a crea un cadru special pentru FPM care își concentrează politica de investiții pe acest tip de datorii.

(51)  Comisia ar trebui să adopte acte delegate privind procedura de evaluare internă în temeiul articolului 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. Este deosebit de important ca, în cadrul activităților pregătitoare, Comisia să organizeze consultările adecvate, inclusiv la nivel de experți.

(52)  Comisia ar trebui să aibă, de asemenea, competența de a adopta standarde tehnice de punere în aplicare prin intermediul unor acte de punere în aplicare în conformitate cu articolul 291 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului(12). ESMA ar trebui să fie responsabilă de elaborarea standardelor tehnice de punere în aplicare care să fie transmise Comisiei cu privire la un model de raportare care să conțină informații privind FPM destinate autorităților competente.

(53)  ESMA ar trebui să își poată exercita toate atribuțiile conferite în temeiul Directivei 2009/65/CE și al Directivei 2011/61/UE cu privire la prezentul regulament. De asemenea, aceasta are sarcina de a elabora proiectul de reglementare și de punere în aplicare a standardelor tehnice.

(54)  ▌În cei trei ani de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, este esențial ca Comisia ▌să analizeze experiența acumulată în cursul aplicării prezentului regulament, precum și impactul asupra diferitelor aspecte economice legate de FPM. Această revizuire ar trebui să se axeze pe efectul modificărilor impuse de prezentul regulament asupra economiei reale și a stabilității financiare.

(55)  Noile norme uniforme privind FPM ar trebui să fie conforme cu dispozițiile Directivei 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului(13) și ale Regulamentului (CE) nr. 45/2001al Parlamentului European și al Consiliului(14).

(56)  Dat fiind că obiectivele prezentului regulament, și anume de a asigura cerințe prudențiale uniforme aplicabile FPM din întreaga Uniune, ținând seama pe deplin de necesitatea de a asigura un echilibru între siguranța și fiabilitatea FPM, pe de o parte, și funcționarea eficientă a piețelor monetare și costul pentru diferitele părți interesate, pe de altă parte, nu pot fi realizate în mod satisfăcător de către statele membre, ci pot fi mai bine realizate la nivelul Uniunii, având în vedere amploarea și efectele acestora, Uniunea poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este prevăzut la același articol, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivelor sale.

(57)  Noile norme uniforme privind FPM respectă drepturile fundamentale și principiile recunoscute în special în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, mai ales protecția consumatorilor, libertatea de a desfășura o activitate comercială și protecția datelor cu caracter personal. Noile norme uniforme privind FPM ar trebui să fie aplicate în conformitate cu aceste drepturi și principii,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Capitolul I

Dispoziții generale

Articolul 1

Obiect și domeniu de aplicare

(1)  Prezentul regulament stabilește norme privind instrumentele financiare eligibile în care pot investi fondurile de piață monetară (FPM), portofoliul și evaluarea acestora, precum și cerințele în materie de raportare aplicabile FPM stabilite, gestionate sau comercializate în Uniune.

Prezentul regulament se aplică organismelor de plasament colectiv care:

(i)   necesită autorizare în calitate de OPCVM în temeiul Directivei 2009/65/CE sau care sunt FIA în temeiul Directivei 2011/61/UE;

(ii)   investesc în active pe termen scurt;

(iii)  au ca obiective distincte sau cumulate oferirea unor randamente la ratele pieței monetare sau conservarea valorii investiției.

(2)  Statele membre nu impun cerințe suplimentare în domeniul reglementat de prezentul regulament.

Articolul 1a

Tipuri de FPM cu VAN constantă

De la data intrării în vigoare a prezentului regulament, FPM cu VAN constantă funcționează în Uniune numai ca:

(a)  FPM cu VAN constantă pentru datoria publică;

(b)  FPM mici cu VAN constantă; sau

(c)  FPM cu VAN cu volatilitate scăzută.

În prezentul regulament, orice trimitere la FPM cu VAN constantă se referă la FPM cu VAN constantă pentru datoria publică, FPM mici cu VAN constantă și FPM cu VAN cu volatilitate scăzută, cu excepția cazurilor în care se specifică altfel.

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1.  „active pe termen scurt” înseamnă active financiare cu o scadență reziduală care nu depășește doi ani;

2.  „instrumente ale pieței monetare” înseamnă instrumentele transferabile menționate la articolul 2 alineatul (1) litera (o) din Directiva 2009/65/CE tranzacționate în mod normal pe piața monetară, inclusiv bonurile de trezorerie și certificatele emise de autoritățile locale, certificatele de depozit, efectele de comerț, acceptele bancare sau titlurile pe termen scurt sau mediu și, de asemenea, instrumentele menționate la articolul 3 din Directiva 2007/16/CE;

3.  „valori mobiliare” înseamnă valori mobiliare, astfel cum sunt definite la articolul 2 alineatul (1) litera (n) din Directiva 2009/65/CE;

4.  „acord repo” înseamnă orice acord în care una dintre părți transferă unei contrapartide titluri de valoare sau orice drepturi legate de astfel de titluri, angajându-se să le răscumpere la un preț specificat și la o dată ulterioară specificată sau care urmează să fie specificată;

5.  „acord reverse repo” înseamnă orice acord în care una dintre părți primește de la o contrapartidă titluri de valoare sau orice drepturi legate de un titlu sau de o valoare mobiliară, angajându-se să le revândă acesteia la un preț specificat și la o dată ulterioară specificată sau care urmează să fie specificată;

6.  „dare cu împrumut de titluri de valoare” și „luare cu împrumut de titluri de valoare” înseamnă orice tranzacție prin care o instituție sau contrapartida acesteia transferă titluri de valoare, debitorul angajându-se să restituie titluri de valoare echivalente la o dată ulterioară sau la cererea entității care transferă; tranzacția respectivă este o tranzacție de dare cu împrumut de titluri de valoare pentru instituția care transferă valorile mobiliare și de luare cu împrumut de titluri de valoare pentru instituția căreia îi sunt transferate acestea;

7.  „securitizare” înseamnă securitizare astfel cum este definită la articolul 4 alineatul (1) punctul 61 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013;

7a.  „titlu garantat cu active lichide cu un înalt nivel de calitate” înseamnă un titlu de valoare eligibil, garantat cu active, care respectă cerințele prevăzute la articolul 13 din Regulamentul delegat (UE) nr. …/... al Comisiei de completare a Regulamentului (UE) nr. 575/2013 în ceea ce privește cerința de acoperire a necesarului de lichiditate pentru instituțiile de credit, având la bază articolul 460 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 și definite în scopul uniformizării ca fiind active transferabile eligibile, cu un grad ridicat de lichiditate și cu un înalt nivel de calitate a creditului, potrivit articolului 416 alineatul (1) litera (d) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013;

8.  „instrumente de datorie emise de societăți comerciale” înseamnă instrumente de datorie emise de o întreprindere care desfășoară efectiv activități de producție sau de comercializare a unor bunuri sau servicii nefinanciare;

9.  „marcare la piață” înseamnă evaluarea pozițiilor la prețuri de închidere direct disponibile, care provin din surse independente, inclusiv cotații bursiere, cotații electronice sau cotații provenite de la mai mulți brokeri independenți de renume;

10.  „marcare la model” înseamnă orice evaluare care trebuie să fie analizată comparativ cu date de referință, extrapolată sau calculată în alt mod pe baza uneia sau a mai multor date de piață;

11.  „metoda costului amortizat” înseamnă o metodă de evaluare care ia în calcul costul de achiziție al unui activ și ajustează valoarea respectivă pentru amortizarea primelor (sau a sconturilor) până la scadență;

12.  „fond de piață monetară cu valoare constantă a activului net” (FPM cu VAN constantă) înseamnă un fond de piață monetară care menține o VAN constantă pe unitate sau pe acțiune, cu un venit din fond care este acumulat zilnic sau poate fi plătit investitorului și cu active care sunt, în general, evaluate conform metodei costului amortizat sau VAN este rotunjită la cel mai apropiat punct procentual sau echivalentul acestuia într-o anumită monedă;

12a.  „fond de piață monetară mic cu valoare constantă a activului net” (FPM mic cu VAN constantă) înseamnă un FPM cu VAN constantă care este deschis spre subscriere doar organizațiilor caritabile, organizațiilor nonprofit, autorităților publice și fundațiilor publice;

12b.  „fond de piață monetară cu valoarea activului net cu volatilitate scăzută” (FPM cu VAN cu volatilitate scăzută) înseamnă un FPM care respectă cerințele stabilite la articolul 27 alineatele (1)-(4);

13.  „FPM pe termen scurt” înseamnă un fond de piață monetară care investește în instrumentele pieței monetare eligibile menționate la articolul 9 alineatul (1);

14.  „FPM standard” înseamnă un fond de piață monetară care investește în instrumentele pieței monetare eligibile menționate la articolul 9 alineatele (1) și (2);

15.  „instituție de credit” înseamnă instituție de credit, astfel cum este definită la articolul 4 alineatul (1) punctul 1 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013;

16.  „autoritate competentă a FPM” înseamnă:

(a)  pentru un OPCVM, autoritatea competentă a statului membru de origine al OPCVM, desemnată în conformitate cu articolul 97 din Directiva 2009/65/CE;

(b)  pentru un FIA din UE, autoritatea competentă a statului membru de origine a FIA astfel cum este definită la articolul 4 alineatul (1) litera (p) din Directiva 2011/61/UE;

(c)  pentru un FIA din afara UE, oricare din următoarele:

(i)  autoritatea competentă a statului membru în care FIA din afara UE este comercializat în Uniune fără un pașaport;

(ii)  autoritatea competentă a AFIA din UE care administrează FIA din afara UE, în cazul în care FIA din afara UE este comercializat în Uniune pe baza unui pașaport sau nu este comercializat în Uniune;

(iii)  autoritatea competentă a statului membru de referință în cazul în care FIA din afara UE nu este administrat de un AFIA din UE și este comercializat în Uniune pe baza unui pașaport;

17.  „stat membru de origine al FPM” înseamnă statul membru în care FPM este autorizat;

18.  „scadența medie ponderată” înseamnă durata medie de timp până la scadența legală sau, dacă este mai scurtă, durata până la următoarea revizuire a ratei dobânzii la o rată a pieței monetare aplicată tuturor activelor-suport ale fondului, ținând seama de ponderea relativă a fiecărui activ deținut;

19.  „durata de viață medie ponderată” înseamnă durata medie de timp până la scadența legală a tuturor activelor-suport ale fondului, ținând seama de ponderea relativă a fiecărui activ deținut;

20.  „scadență legală” înseamnă data la care principalul unui titlu de valoare este rambursat integral, fără ca această rambursare să fie condiționată de nicio opțiune;

21.  „scadența reziduală” înseamnă durata de timp până la scadența legală;

22.  „vânzare în lipsă” înseamnă vânzarea neacoperită de instrumente ale pieței monetare;

22a.  „FPM cu VAN constantă pentru datoria publică” înseamnă un FPM cu VAN constantă care investește 99,5% din activele sale în instrumente de datorie publică și, până în 2020, cel puțin 80% din activele sale în instrumente de datorie publică a UE;FPM cu VAN constantă pentru datoria publică ar trebui să crească treptat această investiție în datoria publică;

22b.  „sprijin extern” înseamnă un sprijin direct sau indirect oferit de un terț, inclusiv de sponsorul FPM, care are scopul, sau efectul, de a garanta lichiditatea FPM sau de a stabiliza valoarea activului net pe unitate sau pe acțiune a FPM și include:

(a)  numerar de la o terță parte;

(b)  achiziționarea de către un terț a activelor FPM la un preț majorat;

(c)  achiziționarea de către un terț de unități sau acțiuni ale FPM pentru a furniza lichidități fondului;

(d)  emiterea de către un terț a oricărui tip de garanție explicită sau implicită, cauțiune sau scrisoare de sprijin în favoarea FPM;

(e)  orice acțiune efectuată de un terț în scopul direct sau indirect de a menține profilul de lichiditate și valoarea activului net pe unitate sau pe acțiune a FPM;

22c.  „instrumente de datorie publică a UE” înseamnă instrumente de datorie publică reprezentând numerar sau active publice ale statelor membre sau acorduri reverse repo garantate cu datoria publică a instituțiilor Uniunii sau a organelor, birourilor sau agențiilor acesteia, inclusiv, între altele, Banca Centrală Europeană, Mecanismul european de stabilitate, Banca Europeană de Investiții, Fondul european de investiții și Fondul european pentru investiții strategice;

22d.  „instrumente de datorie publică” înseamnă numerar, active publice sau acorduri reverse repo garantate cu datorie publică de către orice emitent suveran eligibil, după cum stabilește administratorul FPM.

Articolul 3

Autorizarea FPM

(1)  Niciun organism de plasament colectiv nu poate fi stabilit, comercializat sau gestionat în Uniune ca FPM dacă nu a fost autorizat în conformitate cu prezentul regulament.

O astfel de autorizație este valabilă în toate statele membre.

(2)  Un organism de plasament colectiv care necesită o autorizare ca OPCVM în temeiul Directivei 2009/65/CE este autorizat ca FPM în cadrul procedurii de autorizare în temeiul Directivei 2009/65/CE.

(3)  Un organism de plasament colectiv care este un FIA este autorizat ca FPM în conformitate cu procedura de autorizare prevăzută la articolul 4.

(4)  Niciun organism de plasament colectiv nu este autorizat ca FPM dacă autoritatea competentă a FPM nu este convinsă că FPM este în măsură să îndeplinească integral cerințele din prezentul regulament.

(5)  În scopul autorizării, FPM prezintă autorității sale competente următoarele documente:

(a)  regulile sau actele constitutive ale fondului;

(b)  identificarea administratorului;

(c)  identificarea depozitarului;

(d)  o descriere a FPM sau orice informații cu privire la acesta puse la dispoziția investitorilor;

(e)  o descriere a măsurilor și a procedurilor necesare pentru conformarea cu cerințele menționate în capitolele II-VII sau orice informații cu privire la acestea;

(f)  orice alte informații sau documente solicitate de autoritatea competentă a FPM pentru a verifica dacă acesta respectă cerințele din prezentul regulament.

(6)  Autoritățile competente informează trimestrial ESMA cu privire la autorizațiile acordate sau retrase în temeiul prezentului regulament.

(7)  ESMA ține o evidență publică centralizată identificând fiecare FPM autorizat în temeiul prezentului regulament și precizând tipul acestuia, administratorul și autoritatea competentă a FPM. Registrul este pus la dispoziție în format electronic.

Articolul 4

Procedura de autorizare a FIA ca FPM

(1)  Un FIA este autorizat ca FPM numai în cazul în care autoritatea competentă a aprobat cererea unui AFIA autorizat în conformitate cu Directiva 2011/61/UE să gestioneze FIA respectiv, precum și regulile fondului și depozitarul ales.

(2)  La depunerea cererii pentru administrarea FIA, AFIA autorizat pune la dispoziția autorității competente a FPM:

(a)  acordul scris încheiat cu depozitarul;

(b)  informații privind modalitățile de delegare cu privire la gestionarea și administrarea portofoliului și a riscurilor legate de FIA;

(c)  informații privind strategiile de investiții, profilul de risc și alte caracteristici ale FIA pe care AFIA este autorizat să le gestioneze.

Autoritatea competentă a FPM poate solicita autorității competente a AFIA clarificări și informații în ceea ce privește documentația menționată la alineatul anterior sau o atestare care să certifice dacă FPM se încadrează în domeniul de aplicare a autorizației de administrare de care dispune AFIA. Autoritatea competentă a AFIA trebuie să răspundă în termen de 10 zile lucrătoare de la cererea depusă de autoritatea competentă a FPM.

(3)  Orice modificare ulterioară a documentelor menționate la alineatul (2) este comunicată imediat de către AFIA autorității competente a FPM.

(4)  Autoritatea competentă a FPM poate refuza cererea AFIA numai în cazul în care:

(a)  AFIA nu respectă prezentul regulament;

(b)  AFIA nu respectă Directiva 2011/61/UE;

(c)  AFIA nu este autorizat de autoritatea competentă pentru a gestiona FPM;

(d)  AFIA nu a transmis documentația menționată la alineatul (2).

Înainte de a respinge o cerere, autoritatea competentă a FPM consultă autoritatea competentă a AFIA.

(5)  Autorizarea FIA ca FPM nu este condiționată de cerința ca FIA să fie administrat de un AFIA autorizat în statul membru de origine sau ca AFIA să desfășoare sau să delege vreo activitate în statul membru de origine al FIA.

(6)  AFIA este informat în termen de două luni de la depunerea unei cereri complete dacă autorizarea FIA ca FPM a fost acordată sau nu.

(7)  Autoritatea competentă a FPM nu acordă autorizația dacă FIA nu are dreptul legal să își comercializeze unitățile sau acțiunile în statul membru de origine.

Articolul 5

Utilizarea denumirii de FPM

(1)  Un OPCVM sau un FIA utilizează denumirea de „fond de piață monetară” sau „FPM” în nume propriu sau pentru unitățile sau acțiunile pe care le emite numai în cazul în care acestea au fost autorizate în conformitate cu prezentul regulament.

Un OPCVM sau un FIA poate utiliza o denumire care sugerează un fond de piață monetară sau termeni cum ar fi „numerar”, „lichidități”, „bani”, „active disponibile imediat”, „tip depozit” sau alte formule similare numai în cazul în care acestea au fost autorizate în conformitate cu prezentul regulament.

(2)  Utilizarea denumirii de „fond de piață monetară”, „FPM” sau a unei denumiri care sugerează un FPM sau utilizarea termenilor menționați la alineatul (1) include utilizarea acestora în orice documente externe sau interne, rapoarte, declarații, reclame, comunicări, scrisori sau orice alte materiale adresate sau destinate distribuirii către potențiali investitori, deținători de unități, acționari sau autorități competente în scris, oral, electronic sau în orice altă formă.

Articolul 6

Norme aplicabile

(1)  Un FPM trebuie să respecte în orice moment dispozițiile prezentului regulament.

(2)  Un FPM care este un OPCVM și administratorul acestuia trebuie să respecte în orice moment dispozițiile Directivei 2009/65/CE, dacă nu se precizează contrariul în prezentul regulament.

(3)  Un FPM care este un FIA și administratorul acestuia trebuie să respecte în orice moment dispozițiile Directivei 2011/61/UE, dacă nu se precizează contrariul în prezentul regulament.

(4)  Administratorul FPM este responsabil să asigurare conformitatea cu prezentul regulament. Administratorul este răspunzător pentru orice pierderi sau prejudicii rezultate din nerespectarea prezentului regulament.

(5)  Prezentul regulament nu împiedică FPM să aplice limite de investiții care sunt mai stricte decât cele prevăzute în regulament.

Capitolul II

Obligații referitoare la politicile de investiții ale FPM

Secțiunea I

NORME GENERALE ȘI ACTIVE ELIGIBILE

Articolul 7

Principiile generale

(1)  În cazul în care un FPM este format din mai multe compartimente de investiții, fiecare compartiment este considerat un FPM separat în sensul capitolelor II-VII.

(2)  FPM autorizate ca OPCVM nu se supun obligațiilor privind politicile de investiții ale OPCVM prevăzute la articolul 49, articolul 50, articolul 50a, articolul 51 alineatul (2) și articolele 52-57 din Directiva 2009/65/CE, dacă nu se precizează în mod explicit contrariul în prezentul regulament.

Articolul 8

Active eligibile

(1)  Un FPM investește numai în una sau mai multe dintre următoarele categorii de active financiare și numai în condițiile specificate în prezentul regulament:

(a)  instrumente ale pieței monetare;

(aa)  instrumente financiare emise sau garantate individual sau în mod colectiv de către autoritățile naționale, regionale sau locale sau de către băncile centrale ale statelor membre, de către instituții, organe sau agenții ale Uniunii, inclusiv, între altele, Banca Centrală Europeană, sau de Banca Europeană de Investiții, Fondul european de investiții, noul Fond european pentru investiții strategice sau Mecanismul european de stabilitate, Fondul Monetar Internațional, Banca Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare, Banca de Dezvoltare a Consiliului Europei și Banca Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare;

(b)  depozite pe lângă instituții de credit;

(c)  instrumente financiare derivate eligibile folosite exclusiv în scopul acoperirii riscurilor;

(d)  acorduri reverse repo sau acorduri repo, cu condiția ca toate condițiile următoare să fie îndeplinite:

(i)  activele utilizate ca garanții nu sunt vândute, reinvestite sau gajate;

(ii)  acordul repo este utilizat temporar și nu în scopuri de investiții;

(iii)  FPM are dreptul de a rezilia acordul în orice moment, cu o notificare de maximum două zile lucrătoare;

(iv)  numerarul primit de FPM ca parte a acordului repo nu depășește 10% din activele sale și nu este transferat, reinvestit sau reutilizat în alt mod;

(2)  Un FPM nu desfășoară niciuna dintre următoarele activități:

(a)  investiții în alte active decât cele menționate la alineatul (1);

(b)  vânzarea în lipsă a unor instrumente ale pieței monetare;

(c)  expunerea directă sau indirectă la fonduri tranzacționate la bursă, valori mobiliare sau mărfuri, inclusiv prin instrumente financiare derivate, certificate care le reprezintă, indici bazați pe acestea sau orice alte mijloace sau instrumente care ar putea oferi o expunere la acestea;

(d)  încheierea unor contracte de dare sau de luare cu împrumut de valori mobiliare ▌sau orice alt contract care ar greva activele FPM;

(e)  luarea și darea cu împrumut de lichidități;

(ea)  investiții în alte FPM.

Articolul 9

Instrumente eligibile ale pieței monetare

(1)  Un instrument al pieței monetare este eligibil pentru investiții efectuate de un FPM cu condiția ca acesta să îndeplinească următoarele cerințe cumulative:

(a)  să se încadreze într-una din categoriile de instrumente ale pieței monetare prevăzute la articolul 50 alineatul (1) literele (a), (b), (c) sau (h) din Directiva 2009/65/CE;

(b)  să prezinte una dintre următoarele caracteristici alternative:

(i)  o scadență legală la emitere de 397 de zile sau mai puțin;

(ii)  o scadență reziduală de 397 de zile sau mai puțin; sau

(iii)  este eligibil ca titlu garantat cu active lichide cu un înalt nivel de calitate, astfel cum se prevede la articolul 2 punctul 7a.

(c)  emitentul instrumentului pieței monetare să fi obținut una dintre cele mai înalte două categorii de rating intern în conformitate cu regulile prevăzute la articolul 18 din prezentul regulament;

(d)  în cazul expunerii la o securitizare, să respecte cerințele suplimentare stabilite la articolul 10.

(2)  FPM standard sunt autorizate, de asemenea, să investească într-un instrument al pieței monetare care face obiectul unor ajustări periodice ale randamentului în conformitate cu condițiile pieței monetare la fiecare 397 de zile sau mai frecvent, fără a avea o scadență reziduală mai mare de 2 ani.

(3)  Alineatul (1) litera (c) nu se aplică instrumentelor pieței monetare emise sau garantate de o autoritate centrală sau de o bancă centrală dintr-un stat membru, de Banca Centrală Europeană, de Uniune, de Mecanismul european de stabilitate sau de Banca Europeană de Investiții.

Articolul 10

Securitizări eligibile

(1)  O securitizare este ▌eligibilă în cazul în care sunt îndeplinite toate condițiile următoare:

(a)  expunerea sau ansamblul de expuneri-suport sunt reprezentate exclusiv de instrumente de datorie eligibile și sunt suficient de diversificate;

(b)  instrumentul de datorie eligibil are o calitate a creditului bună și este lichid;

(c)  instrumentul de datorie eligibil are o scadență legală la emitere de 397 de zile sau mai puțin; sau o scadență reziduală de 397 de zile sau mai puțin;

(1a)  Titlurile garantate cu active lichide cu un înalt nivel de calitate menționate la articolul 2 punctul 7a sunt considerate securitizări eligibile.

(1b)  Efectele de comerț garantate cu active sunt considerate securitizări eligibile dacă sunt lichide astfel cum se menționează în Regulamentul (UE) nr. 575/2013 și dacă expunerile-suport au un înalt nivel de calitate a creditului.

(2)   În termen de [6 luni de la publicarea prezentului regulament], Comisia adoptă acte delegate, în conformitate cu articolul 44, în ceea ce privește indicarea criteriilor de identificare a securitizărilor simple, transparente și standardizate cu privire la fiecare dintre următoarele aspecte:

(a)  condițiile și circumstanțele în care se consideră că expunerea sau ansamblul de expuneri-suport este reprezentat exclusiv de instrumente de datorie eligibile și dacă este considerat a fi suficient de diversificat;

(b)  condițiile și pragurile numerice care determină dacă instrumentele de datorie suport au o calitate a creditului bună și sunt lichide.

(ba)  condițiile de transparență ale securitizării și ale activelor-suport ale acesteia.

Astfel, Comisia asigură consecvența cu actele delegate adoptate în temeiul articolului 460 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 și al articolului 135 alineatul (2) din Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind accesul la activitate și desfășurarea activității de asigurare și de reasigurare (Solvabilitate II) și ia în considerare caracteristicile specifice ale securitizărilor cu scadență la emitere de mai puțin de 397 de zile.

De asemenea, în termen de [6 luni de la publicarea prezentului regulament], Comisia adoptă acte delegate în care sunt precizate criteriile de identificare a datoriilor cu o calitate bună a creditului și a efectelor de comerț garantate cu active lichide în sensul alineatului (1a). Astfel, Comisia asigură consecvența cu activitățile aferente ale ABE și sprijină aceste activități.

Articolul 11

Depozite eligibile pe lângă instituții de credit

Un depozit pe lângă o instituție de credit este eligibil pentru investiții efectuate de un FPM cu condiția ca acesta să îndeplinească următoarele condiții cumulative:

(a)  depozitul este rambursabil la cerere sau poate fi retras în orice moment;

(b)  depozitul este scadent în cel mult 12 luni;

(c)  instituția de credit își are sediul social într-un stat membru sau, în cazul în care aceasta își are sediul social într-o țară terță, face obiectul unor norme prudențiale considerate echivalente cu cele prevăzute de dreptul Uniunii, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 107 alineatul (4) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013.

Articolul 12

Instrumente financiare derivate eligibile

Un instrument financiar derivat este eligibil pentru investiții efectuate de un FPM dacă este tranzacționat pe o piață reglementată menționată la articolul 50 alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din Directiva 2009/65/CE sau dacă face obiectul obligației de compensare prevăzute de Regulamentul (UE) nr. 648/2012, dacă îndeplinește ▌următoarele condiții cumulative:

(a)  activul-suport al instrumentului derivat constă în rate ale dobânzilor, cursuri de schimb valutar, valute sau indici care reprezintă una dintre aceste categorii;

(b)  instrumentul derivat îndeplinește numai rolul de a acoperi riscurile de durată și de schimb valutar inerente altor investiții ale FPM;

(c)  contrapartidele pentru instrumente derivate ▌sunt instituții care fac obiectul reglementării și al supravegherii prudențiale și aparțin categoriilor autorizate de autoritățile competente din statul membru de origine al FPM;

(d)  instrumentele financiare derivate ▌sunt supuse unei evaluări de încredere care poate fi verificată zilnic și pot fi vândute, lichidate sau închise printr-o tranzacție simetrică, în orice moment, la justa lor valoare, la inițiativa FPM.

Articolul 13

Acorduri reverse repo eligibile

(1)  Un acord reverse repo este eligibil să fie încheiat de un FPM dacă sunt îndeplinite următoarele condiții cumulative:

(a)  FPM are dreptul de a rezilia acordul în orice moment, transmițând o notificare de maximum două zile lucrătoare;

(b)  valoarea de piață a activelor primite ca parte a acordului reverse repo este în orice moment cel puțin egală cu valoarea numerarului distribuit.

(2)  Activele primite de FPM ca parte a acordului reverse repo sunt instrumente ale pieței monetare astfel cum se prevede la articolul 9.

(3)  Securitizările, astfel cum sunt definite la articolul 10, nu sunt primite de FPM ca parte a unui acord reverse repo. ▌

(4)  Activele primite de FPM ca parte a unui acord reverse repo sunt incluse în scopul calculării limitelor de diversificare și de concentrare prevăzute în prezentul regulament. Activele respective nu sunt vândute, reinvestite, gajate sau transferate în alt mod.

(5)  Prin derogare de la alineatul (2), un FPM poate primi, ca parte a unui acord reverse repo, valori mobiliare lichide sau instrumente ale pieței monetare, altele decât cele prevăzute la articolul 9, cu condiția ca aceste active să îndeplinească una din condițiile următoare:

(a)  să aibă o calitate bună a creditului și să fie emise sau garantate de o autoritate centrală sau de o bancă centrală dintr-un stat membru, de Banca Centrală Europeană, de Uniune, de Mecanismul european de stabilitate, de Banca Europeană de Investiții;

(b)  să fie emise sau garantate de o autoritate centrală sau de o bancă centrală dintr-o țară terță, cu condiția ca emitentul activului din țara terță să fi trecut de evaluarea internă ▌, în conformitate cu regulile prevăzute la articolele 16-19.

Activele primite în cadrul unui contract reverse repo în conformitate cu primul paragraf sunt aduse la cunoștința investitorilor FPM.

Activele primite ca parte a unui acord reverse repo în conformitate cu primul paragraf trebuie să respecte normele prevăzute la articolul 14 alineatul (6).

(5a)  Un FPM poate împrumuta sau încheia acorduri repo dacă îndeplinește cumulativ următoarele condiții:

(a)  acordul repo este utilizat temporar, timp de maximum 7 zile lucrătoare și nu în scopul realizării unor investiții;

(b)  suma prevăzută în acordul repo nu depășește 10% din activele FPM în cauză și nu este investită în active eligibile;

(c)  FPM are dreptul de a rezilia acordul în orice moment, transmițând o notificare de maximum două zile lucrătoare;

(d)  garanțiile în numerar primite sunt:

—  depuse numai la entități prevăzute la articolul 50 litera (f) din Directiva privind OPCVM;

—  investite numai în obligațiuni de stat cu un înalt nivel de calitate;

—  utilizate numai în scopul realizării de operațiuni reverse repo, cu condiția ca tranzacțiile respective să se efectueze cu instituții de credit care fac obiectul supravegherii prudențiale și ca OPCVM să poată retrage în orice moment, integral, numerarul acumulat;

—  investite numai în fonduri de piață monetară pe termen scurt, astfel cum sunt definite în Orientările privind o definiție comună a fondurilor de piață monetară europene.

Garanțiile de numerar reinvestite sunt diversificate conform cerințelor de diversificare aplicabile garanțiilor nemonetare. Prospectul informează în mod clar investitorii cu privire la politica dusă de OPCVM în materie de garanții, inclusiv, în cazul garanțiilor în numerar, în ceea ce privește politica de reinvestire a OPCVM și riscurile aferente.

Secțiunea II

dispoziții privind politicile de investiții

Articolul 14

Diversificare

(1)  Un FPM nu investește mai mult de 5 % din activele sale în oricare dintre următoarele:

(a)  instrumente ale pieței monetare emise de aceeași entitate;

(b)  depozite constituite pe lângă aceeași instituție de credit.

(2)  Valoarea agregată a tuturor expunerilor la securitizări nu depășește 10 % din activele unui FPM.

(3)  Riscul total la care se expune un FPM față de aceeași contrapartidă în cadrul unei tranzacții cu instrumente derivate ▌nu depășește 5 % din activele sale.

(4)  Valoarea totală a lichidităților furnizate aceleiași contrapartide a unui FPM în cadrul acordurilor reverse repo nu depășește 10 % din activele acestuia.

(5)  Fără a aduce atingere limitelor individuale prevăzute la alineatele (1) și (3), nici FPM pentru datoria publică, nici FPM standard nu combină, în cazul în care acest lucru ar conduce la investiții de peste 8% din activele sale într-o singură entitate, oricare dintre următoarele:

(a)  investiții în instrumente ale pieței monetare emise de entitatea respectivă;

(b)  depozite pe lângă entitatea respectivă;

(c)  instrumente financiare derivate ▌care expun entitatea respectivă la un risc de contrapartidă.

(6)  Prin derogare de la alineatul (1) litera (a), o autoritate competentă poate autoriza un FPM să investească în conformitate cu principiul repartiției riscului până la 100 % din activele sale în instrumente diferite ale pieței monetare emise sau garantate de o autoritate centrală, regională sau locală sau de o bancă centrală a unui stat membru, de Banca Centrală Europeană, de Uniunea Europeană, de Mecanismul european de stabilitate sau de Banca Europeană de Investiții, precum și de o autoritate centrală sau o bancă centrală dintr-o țară terță sau de un organism public internațional din care fac parte unul sau mai multe state membre.

Primul paragraf se aplică numai dacă sunt îndeplinite următoarele condiții cumulative:

(a)  FPM deține instrumente ale pieței monetare din cel puțin șase emisiuni diferite ale emitentului respectiv;

(b)  FPM își limitează investițiile în instrumente ale pieței monetare din aceeași emisiune la maximum 30 % din activele sale;

(c)  FPM menționează în mod expres în regulile sau documentele constitutive ale fondului, autoritățile centrale, regionale sau locale sau băncile centrale ale statelor membre, Banca Centrală Europeană, Uniunea Europeană, Mecanismul european de stabilitate sau Banca Europeană de Investiții, Fondul european de investiții și Fondul european pentru investiții strategice, o autoritate centrală sau o bancă centrală dintr-o țară terță, instrumente de datorie publică, Fondul Monetar Internațional, Banca Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare, Banca Reglementelor Internaționale, Banca de Dezvoltare a Consiliului Europei, Banca Europeană pentru Reconstrucție și Dezvoltare sau oricare altă organizație publică internațională din care fac parte unul sau mai multe state membre care emit sau garantează instrumente ale pieței monetare în care intenționează să investească peste 5% din activele sale;

(d)  FPM include în prospectul său și în comunicările sale de comercializare o mențiune foarte vizibilă care atrage atenția asupra utilizării acestei derogări și care indică autoritățile centrale, regionale sau locale sau băncile centrale ale statelor membre, Banca Centrală Europeană, Uniunea Europeană, Mecanismul european de stabilitate, Banca Europeană de Investiții, Fondul european de investiții și Fondul european pentru investiții strategice, o autoritate centrală sau o bancă centrală dintr-o țară terță, Fondul Monetar Internațional, Banca Internațională pentru Reconstrucție și Dezvoltare, Banca Reglementelor Internaționale sau oricare altă organizație publică internațională din care fac parte unul sau mai multe state membre care emit sau garantează instrumente ale pieței monetare în care intenționează să investească peste 5% din activele sale.

(7)  Întreprinderile care sunt incluse în același grup în scopul consolidării conturilor, în conformitate cu Directiva 83/349/CEE(15) a Consiliului sau cu normele contabile internaționale recunoscute, sunt considerate un singur organism în scopul calculării limitelor prevăzute la alineatele (1)-(5).

Articolul 15

Concentrare

(1)  Un FPM nu deține peste 5 % din instrumentele pieței monetare emise de un singur organism.

(2)  Limita prevăzută la alineatul (1) nu se aplică în cazul deținerilor de instrumente ale pieței monetare emise sau garantate de către o autoritate centrală, regională sau locală sau o bancă centrală a unui stat membru, de Banca Centrală Europeană, de Uniunea Europeană, de Mecanismul european de stabilitate sau de Banca Europeană de Investiții, de o autoritate centrală sau o bancă centrală dintr-o țară terță sau de un organism public internațional din care fac parte unul sau mai multe state membre.

Secțiunea III

CALITATEA CREDITULUI INSTRUMENTELOR PIEȚEI MONETARE

Articolul 16

Procedura de evaluare internă

(1)  Administratorul unui FPM stabilește, implementează și aplică ▌o procedură prudentă ▌de evaluare internă pentru determinarea calității creditului instrumentelor pieței monetare, ținând cont de emitentul instrumentului și de caracteristicile instrumentului în sine.

(1a)  Administratorul unui FPM se asigură că informațiile utilizate pentru aplicarea procedurii de evaluare internă au o calitate suficientă, sunt actualizate și provin din surse de încredere.

(2)  Procedura de evaluare internă se bazează pe ▌metodologii de atribuire prudente, ▌sistematice și continue. Metodologiile utilizate sunt supuse validării de către administratorul FPM pe baza experienței trecute și a dovezilor empirice, inclusiv pe testare ex-post.

(3)  Procedura de evaluare internă respectă următoarele principii generale:

(a)  instituie un proces eficient de obținere și de actualizare a informațiilor relevante cu privire la caracteristicile emitentului;

(b)  administratorul unui FPM adoptă și pune în aplicare măsuri adecvate pentru a asigura că evaluarea de credit se bazează pe o analiză detaliată a ▌informațiilor care sunt disponibile și pertinente și include toți factorii determinanți relevanți care influențează bonitatea emitentului;

(c)  administratorul unui FPM monitorizează procedura de evaluare internă în mod continuu și revizuiește toate evaluările de credit cel puțin o dată la șase luni. Administratorul ▌revizuiește evaluarea internă de fiecare dată când apare o schimbare semnificativă care ar putea avea un impact asupra evaluării de credit a emitentului;

(d)  în ceea ce privește aplicarea procedurii de evaluare internă, administratorul unui FPM respectă Regulamentul (UE) nr. 462/2013;

(e)  metodologiile de evaluare a creditului sunt reexaminate de administratorul unui FPM cel puțin o dată la șase luni pentru a stabili dacă acestea rămân adecvate din perspectiva portofoliului curent și a condițiilor externe, iar reexaminarea este transmisă autorităților competente;

(f)  atunci când sunt modificate metodologiile, modelele sau ipotezele principale de rating utilizate în procedurile interne de evaluare, administratorul unui FPM reexaminează toate evaluările interne de credit afectate cât mai curând posibil ▌;

(g)  evaluările interne de credit și revizuirile periodice ale acestora de către administratorul unui FPM nu se realizează de către persoane care efectuează sau sunt responsabile de gestionarea portofoliului FPM.

Articolul 17

Procedura de evaluare de credit internă

(1)  Pentru fiecare emitent al unui instrument de pe piața monetară în care un FPM intenționează să investească ▌se realizează o evaluare de credit pe baza procedurii de evaluare de credit stabilite în conformitate cu procedura de evaluare internă.

(2)  Structura procedurii de evaluare de credit respectă următoarele principii generale:

(a)  procedura ia în considerare cuantificarea riscului de credit al emitentului, având în vedere riscul relativ de nerambursare;

(b)  procedura ia în considerare riscul de credit al emitentului ▌și documentează criteriile ▌utilizate pentru a determina nivelul riscului de credit respectiv;

(c)  procedura ia în considerare natura pe termen scurt a instrumentelor pieței monetare.

(3)  Evaluarea de credit menționată la alineatul (1) are la bază criteriile care îndeplinesc următoarele cerințe ▌:

(a)  cuprind cel puțin indicatori cantitativi și calitativi privind emitentul instrumentului și situația macroeconomică și cea a pieței financiare;

(b)  se referă la valorile de referință obișnuite numerice și calitative utilizate pentru evaluarea indicatorilor cantitativi și calitativi;

(c)  sunt adecvate pentru un anumit tip de emitent. Se disting cel puțin următoarele tipuri de emitenți: emitenți suverani, autorități publice regionale sau locale, societăți financiare și nefinanciare;

(d)  în cazul expunerii la securitizări, se iau în considerare riscul de credit al emitentului, structura securitizării și riscul de credit al activelor-suport.

Articolul 18

Documentație

(1)  Administratorul unui FPM documentează procedura internă de evaluare și sistemul de rating intern. Documentația cuprinde:

(a)  detalii privind elaborarea și funcționarea procedurilor interne de evaluare și ale sistemelor de rating intern într-un mod care să permită autorităților competente să înțeleagă atribuirea unor ratinguri specifice și să evalueze dacă încadrarea într-o anumită categorie de rating este adecvată;

(b)  justificare și analiza modului în care administratorul a ales criteriile de rating și frecvența revizuirii acestora. Analiza trebuie să includă parametrii, modelul și limitele modelului utilizat pentru alegerea criteriilor de rating;

(c)  toate schimbările majore în procedura internă de evaluare, inclusiv identificarea factorilor care declanșează schimbări;

(d)  organizarea procedurii de evaluare internă, inclusiv procesul de atribuire a ratingurilor și structura controlului intern;

(e)  istoricul complet al ratingurilor interne ale emitenților și ale garanților recunoscuți;

(f)  datele de atribuire a ratingurilor interne;

(g)  metodologia și datele principale utilizate pentru stabilirea ratingului intern, inclusiv ipotezele principale de rating;

(h)  persoana sau persoanele responsabile cu atribuirea ratingului intern.

(2)  Procedura de evaluare internă este detaliată în regulile fondului sau în actele de constituire ale FPM și toate documentele prevăzute la alineatul (1) sunt puse la dispoziție la cererea autorităților competente ale FPM și a autorităților competente ale administratorului FPM.

Articolul 19

Actele delegate

Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în conformitate cu articolul 44, la care se specifică următoarele aspecte:

(a)  condițiile în care metodologiile de atribuire sunt considerate a fi prudente, ▌sistematice și continue și condițiile de validare prevăzute la articolul 16 alineatul (2);

(b)  definițiile fiecărei categorii de rating în ceea ce privește cuantificarea riscului de credit al unui emitent prevăzută la articolul 17 alineatul (2) litera (a) și criteriile pentru stabilirea nivelului de risc de credit prevăzute la articolul 17 alineatul (2) litera (b);

(c)  valorile de referință exacte pentru fiecare indicator calitativ și valorile numerice de referință pentru fiecare indicator cantitativ. Aceste valori de referință ale indicatorilor se indică pentru fiecare categorie de rating, luând în considerare criteriile prevăzute la articolul 17 alineatul (3);

(d)  înțelesul conceptului „schimbare semnificativă” menționat la articolul 16 alineatul (3) litera (c).

Articolul 20

Guvernanța evaluării calității creditului

(1)  Procedurile interne de evaluare sunt aprobate de personalul de conducere, de organismul de conducere și, dacă există, de funcția de supraveghere a administratorului FPM.

Părțile respective trebuie să înțeleagă bine procedurile interne de evaluare, sistemele de rating intern și metodologiile de atribuire a ratingului utilizate de administrator și să înțeleagă în detaliu rapoartele aferente acestora.

(2)  Analiza bazată pe ratingul intern a profilului de risc de credit al FPM constituie o parte esențială a rapoartelor care trebuie prezentate părților menționate la alineatul (1). Aceste rapoarte includ cel puțin profilul de risc pe categorii de rating, migrația între categoriile de rating, estimarea parametrilor relevanți pentru fiecare categorie și compararea ratelor efective de incapacitate de plată. Frecvența rapoartelor depinde de tipul de informații și de importanța acestora, dar este cel puțin anuală.

(3)  Personalul de conducere asigură în mod continuu că procedura internă de evaluare funcționează în mod corespunzător.

Personalul de conducere este informat în mod regulat în ceea ce privește performanța procesului intern de evaluare, domeniile în care au fost identificate deficiențe, precum și evoluția eforturilor și a acțiunilor întreprinse pentru combaterea deficiențelor identificate anterior.

Capitolul III

Obligații privind gestionarea riscurilor FPM

Articolul 21

Reguli de portofoliu pentru FPM pe termen scurt

Un FPM pe termen scurt îndeplinește în orice moment toate cerințele de portofoliu următoare:

(a)  portofoliul său are o scadență medie ponderată de cel mult 60 de zile;

(b)  portofoliul său are o durată de viață medie ponderată de cel mult 120 de zile;

(c)  cel puțin 10 % din activele sale sunt alcătuite din active cu scadență zilnică. Un FPM pe termen scurt nu achiziționează niciun alt tip de active în afară de active cu scadență zilnică dacă o astfel de achiziție ar face ca ponderea investițiilor FPM pe termen scurt în active cu scadență zilnică să fie sub 10 % din portofoliul său;

(d)  cel puțin 20 % din activele sale sunt alcătuite din active cu scadență săptămânală. Un FPM pe termen scurt nu achiziționează niciun alt tip de active în afară de active cu scadență săptămânală dacă o astfel de achiziție ar face ca ponderea investițiilor FPM pe termen scurt în active cu scadență săptămânală să fie sub 20 % din portofoliul său. Pentru realizarea acestui calcul, instrumentele de piață monetară pot fi incluse în activele cu scadență săptămânală până la 5%, în măsura în care pot fi vândute în vederea decontării în termen de 5 zile lucrătoare.

(da)  Cerințele privind lichiditățile zilnice și săptămânale menționate la literele (c) și (d) cresc cu:

—  5% din activele FPM evaluate prin calcularea costurilor amortizate, respectiv

—  10% din activele FPM evaluate prin calcularea costurilor amortizate.

Articolul 22

Reguli de portofoliu pentru FPM standard

(1)  Un FPM standard îndeplinește toate cerințele de portofoliu următoare:

(a)  portofoliul său are în orice moment o scadență medie ponderată de cel mult 6 luni;

(b)  portofoliul său are în orice moment o durată de viață medie ponderată de cel mult 12 luni;

(c)  cel puțin 10 % din activele sale sunt alcătuite din active cu scadență zilnică. Un FPM standard nu achiziționează niciun alt tip de active în afară de active cu scadență zilnică dacă o astfel de achiziție ar face ca ponderea investițiilor FPM standard în active cu scadență zilnică să fie sub 10 % din portofoliul său;

(d)  cel puțin 20 % din activele sale sunt alcătuite din active cu scadență săptămânală. Un FPM standard nu achiziționează niciun alt tip de active în afară de active cu scadență săptămânală dacă o astfel de achiziție ar face ca ponderea investițiilor FPM standard în active cu scadență săptămânală să fie sub 20 % din portofoliul său. Pentru realizarea acestui calcul, instrumentele de piață monetară pot fi incluse în activele cu scadență săptămânală până la 5%, în măsura în care pot fi vândute în vederea decontării în termen de 5 zile lucrătoare.

(da)  Cerințele privind lichiditățile zilnice și săptămânale menționate la literele (c) și (d) cresc cu:

—  5% din activele FPM evaluate prin calcularea costurilor amortizate, respectiv

—  10% din activele FPM evaluate prin calcularea costurilor amortizate.

(2)  Un FPM standard poate investi până la 10 % din activele sale în instrumente ale pieței monetare emise de o singură entitate.

(3)  Fără a aduce atingere limitei individuale prevăzute la alineatul (2) și prin derogare, un FPM standard poate combina, dacă acest lucru ar duce la investiții de peste 15 % din activele sale într-o singură entitate, oricare dintre următoarele:

(a)  investiții în instrumente ale pieței monetare emise de entitatea respectivă;

(b)  depozite pe lângă entitatea respectivă;

(c)  instrumente financiare derivate ▌care expun entitatea respectivă la un risc de contrapartidă.

(4)  Toate activele din portofoliu pe care un FPM standard le investește în conformitate cu alineatele (2) și (5) sunt aduse la cunoștința investitorilor respectivului FPM.

(5)  Un FPM standard nu este constituit sub forma unui FPM cu VAN constantă.

Articolul 23

Ratinguri de credit ale FPM

În cazul în care un FPM recurge la un rating extern, acesta face obiectul Regulamentului (UE) nr. 462/2013.

Articolul 24

Politica „cunoaște-ți clientul”

(1)  Administratorul FPM stabilește, implementează și aplică procedurile și întreprinde procesele de diligență pentru a identifica numărul de investitori într-un FPM, nevoile și comportamentul acestora, precum și valoarea participațiilor lor cu scopul de a anticipa corect efectul unor răscumpărări concomitente solicitate de mai mulți investitori, luând în considerare cel puțin tipul de investitori, numărul de acțiuni deținute în fond de un singur investitor și evoluția intrărilor și ieșirilor. În acest sens, administratorul FPM ia în considerare cel puțin următorii factori:

(a)  tendințele identificabile în ceea ce privește necesarul de numerar al investitorilor;

(b)  tipul de investitor;

(c)  aversiunea față de risc a diferiților investitori;

(d)  gradul de corelare sau legăturile strânse între diferiții investitori ai FPM;

(da)  evoluția ciclică a numărului de acțiuni deținute în FPM.

(1a)  În cazul în care investitorii FPM își direcționează investițiile printr-un intermediar, administratorul FPM solicită date care să îi permită administratorului FPM să gestioneze în mod corespunzător lichiditățile și concentrarea investitorilor FPM, iar intermediarul furnizează aceste date.

(2)  Administratorul FPM se asigură că:

(a)  valoarea unităților sau a acțiunilor deținute de un singur investitor nu depășește în niciun moment valoarea activelor cu scadență zilnică;

(b)  răscumpărarea de către un investitor nu are un impact semnificativ asupra profilului de lichiditate al FPM.

Articolul 25

Simularea situațiilor de criză

(1)  Pentru fiecare FPM se elaborează procese solide de simulare a situațiilor de criză care să permită identificarea evenimentelor posibile sau a schimbărilor viitoare ale condițiilor economice care ar putea avea efecte nefavorabile asupra FPM. Administratorul unui FPM efectuează în mod regulat simulări ale situațiilor de criză și elaborează planuri de acțiune pentru diferitele scenarii posibile. În plus, în cazul FPM cu VAN cu volatilitate scăzută, simulările situațiilor de criză estimează pentru diferite scenarii diferența dintre VAN constantă pe unitate sau pe acțiune și VAN reală pe unitate sau pe acțiune.

Simulările situațiilor de criză se bazează pe criterii obiective și iau în considerare efectele unor scenarii plauzibile de crize grave. Scenariile simulărilor situațiilor de criză iau în considerare parametrii de referință, care includ următorii factori:

(a)  modificări ipotetice ale nivelului de lichiditate al activelor deținute în portofoliul FPM;

(b)  modificări ipotetice ale nivelului de risc de credit al activelor deținute în portofoliul FPM, inclusiv evenimente de credit și evenimente de rating;

(c)  evoluții ipotetice ale ratelor dobânzii;

(d)  niveluri ipotetice de răscumpărare;

(da)  extinderea sau limitarea ipotetică a marjelor în rândul indicilor la care ratele dobânzii garanțiilor portofoliului sunt legate;

(db)  șocuri macrosistemice ipotetice care afectează economia în ansamblu.

(2)  În plus, în cazul FPM cu VAN constantă pentru datoria publică și al FPM mici cu VAN constantă, simulările situațiilor de criză estimează pentru diferite scenarii diferența dintre VAN constantă pe unitate sau pe acțiune și VAN pe unitate sau pe acțiune. Pe baza rezultatelor simulărilor situațiilor de criză, administratorul FPM elaborează planuri de redresare pentru diferitele posibile scenarii. Planurile de redresare sunt aprobate de autoritățile competente.

(4)  Simulările situațiilor de criză sunt efectuate cu o frecvență stabilită de consiliul de administrație al ▌FPM, după ce se stabilește ce înseamnă un interval adecvat și rezonabil în funcție de condițiile de piață și de orice modificări preconizate în portofoliul FPM. Această frecvență este cel puțin trimestrială.

(4a)  În cazul în care, în urma simulărilor situațiilor de criză, se constată o vulnerabilitate a FPM, administratorul FPM ia măsuri pentru a consolida robustețea FPM, inclusiv acțiuni menite să consolideze lichiditatea sau calitatea activelor FPM, și informează imediat autoritatea competentă cu privire la măsurile luate.

(5)  Un raport detaliat privind rezultatele simulărilor situațiilor de criză și o propunere de plan de acțiune sunt prezentate spre examinare consiliului de administrație al ▌FPM. Consiliul de administrație modifică planul de acțiune propus, dacă este necesar, și aprobă planul de acțiune final. Raportul este păstrat pentru o perioadă de cel puțin cinci ani.

(6)  Raportul menționat la alineatul (5) este înaintat autorității competente a FPM. Autoritățile competente transmit raportul către ESMA.

Capitolul IV

Reguli de evaluare și tratamentul contabil

Articolul 26

Evaluarea activelor FPM

(1)  Activele unui FPM sunt evaluate cel puțin zilnic. Rezultatele acestei evaluări sunt publicate zilnic pe site-ul FPM. Fără a aduce atingere articolului 27 alineatul (4) literele (a) și (b), evaluarea este realizată de un terț independent cu ajutorul metodei marcării la piață sau a metodei marcării la model. Aceasta nu este realizată de FPM, de administratorul activelor acestuia sau de sponsorul acestuia.

(2)  Fără a aduce atingere articolului 27 alineatul (4) litera (b), activele unui FPM sunt evaluate prin utilizarea marcării la piață ori de câte ori este posibil.

(3)  Atunci când se utilizează metoda de evaluare bazată pe marcarea la piață, activele sunt evaluate la cotația de cumpărare/vânzare mai prudentă, cu excepția cazului în care instituția își poate închide poziția la prețul mediu al pieței. Atunci când se utilizează metoda de evaluare bazată pe marcarea la piață, trebuie să fie utilizate numai date de piață de calitate furnizate de furnizori independenți și recunoscuți de prețuri, cu condiția să nu afecteze în mod necorespunzător decontarea în aceeași zi. Calitatea datelor de piață se evaluează pe baza tuturor factorilor de mai jos:

(a)  numărul și calitatea contrapartidelor;

(b)  volumul și cifra de afaceri pe piață al activului respectiv;

(c)  valoarea emisiunii și proporția emisiunii pe care FPM intenționează să o cumpere sau să o vândă.

(4)  Atunci când metoda de evaluare bazată pe marcarea la piață nu este posibilă sau când datele de piață nu au o calitate suficient de bună, un activ al unui FPM trebuie să fie evaluat prudent prin utilizarea metodei de evaluare bazate pe marcarea la model. Modelul estimează cu exactitate valoarea intrinsecă a activului pe baza următorilor factori-cheie actualizați:

(a)  volumul și cifra de afaceri pe piață al activului respectiv;

(b)  valoarea emisiunii și proporția emisiunii pe care FPM intenționează să o cumpere sau să o vândă;

(c)  riscul de piață, riscul de rată a dobânzii și riscul de credit legate de activul respectiv.

Atunci când se utilizează metoda de evaluare bazată pe marcarea la model, nu se folosește metoda de evaluare bazată pe costul amortizat.

Atunci când se utilizează metoda de evaluare bazată pe marcarea la model, se pot utiliza numai date de stabilire a prețurilor furnizate de furnizori independenți și recunoscuți de prețuri, iar metodologia de stabilire a prețurilor modelului trebuie să facă obiectul aprobării din partea autorității competente a FPM.

(5)  Prin derogare de la alineatele (1) - (4), activele unui FPM cu VAN constantă pentru datoria publică și ale unui FPM mic cu VAN constantă pot fi evaluate ▌folosind metoda costului amortizat pentru evaluarea activelor.

Articolul 27

Calcularea VAN pe unitate sau pe acțiune

(1)  Fără a aduce atingere articolului 2 punctul (13b), VAN reală pe unitate sau pe acțiune se calculează ca diferența dintre suma tuturor activelor unui FPM și suma tuturor datoriilor acestuia și este evaluată în conformitate cu metoda marcării la piață sau cu metoda marcării la model, împărțită la numărul de unități sau de acțiuni restante ale FPM.

Primul paragraf se aplică tuturor FPM, inclusiv FPM cu VAN cu volatilitate scăzută, FPM cu VAN constantă pentru datoria publică și FPM mici cu VAN constantă.

(2)  VAN reală pe unitate sau pe acțiune se rotunjește la cel mai apropiat punct de bază sau echivalentul acestuia atunci când VAN se publică într-o unitate monetară.

(3)  VAN reală pe unitate sau pe acțiune a unui FPM se calculează cel puțin zilnic.

(4)   În afară de calcularea VAN reale pe unitate sau pe acțiune în conformitate cu alineatele (1) - (3), un FPM cu VAN cu volatilitate scăzută poate avea o VAN constantă pe unitate sau pe acțiune, cu condiția să fie îndeplinite toate condițiile următoare:

(a)  să se utilizeze metoda de evaluare bazată pe costul amortizat pentru activele cu o scadență reziduală de mai puțin de 90 de zile; prețurile pentru toate activele cu o scadență reziduală de peste 90 de zile sunt stabilite prin marcarea la piață sau marcarea la model;

(b)  în scopul evaluării, prețul activelor se rotunjește la a doua zecimală superioară, cu condiția ca VAN constantă pe unitate sau pe acțiune să nu difere de VAN reală aferentă cu mai mult de 20 de puncte de bază și, ulterior, la a patra zecimală superioară;

(c)  să se răscumpere sau să se subscrie la VAN constantă pe unitate sau pe acțiune, cu condiția ca VAN constantă pe unitate sau pe acțiune să nu difere de VAN reală aferentă cu mai mult de 20 de puncte de bază;

(d)  să se răscumpere sau să se subscrie la VAN reală pe unitate sau pe acțiune care este rotunjită la 4 zecimale, sau mai puțin în cazul în care VAN constantă diferă de VAN reală cu mai mult de 20 de puncte de bază;

(e)  potențialii investitori sunt avertizați în mod clar, în scris, înainte de încheierea contractului cu privire la situația în care fondul nu va mai răscumpăra sau subscrie la o VAN constantă;

(f)  diferența dintre VAN constantă pe unitate sau pe acțiune și VAN reală pe unitate sau pe acțiune se monitorizează în permanență și se publică zilnic pe site-ul FPM.

(5)  La patru ani de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, Comisia revizuiește impactul și punerea în aplicare ale prezentului regulament, inclusiv frecvența mecanismelor de protecție folosite conform articolului 27 alineatul (4) litera (d), și transmite această revizuire Parlamentului European și Consiliului.

Autorizațiile acordate FPM cu VAN cu volatilitate scăzută în temeiul prezentului regulament expiră la cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

Comisia analizează dacă FPM cu VAN cu volatilitate scăzută au abordat în mod adecvat riscul sistemic și orice alt pericol pentru stabilitatea financiară a unei părți a sistemului financiar al Uniunii sau a întregului sistem financiar al acesteia. În funcție de concluziile acestei revizuiri și de impactul asupra stabilității financiare, Comisia face propuneri legislative în conformitate cu primul paragraf, care includ analizarea posibilității de a elimina al doilea paragraf.

Articolul 28

Prețul de emisiune și prețul de răscumpărare

(1)  Unitățile sau acțiunile unui FPM, cu excepția FPM cu VAN cu volatilitate scăzută care fac obiectul articolului 27 alineatul (4), se emit sau se răscumpără la un preț egal cu valoarea activului net al FPM pe unitate sau pe acțiune.

(2)  Prin derogare de la alineatul (1), unitățile sau acțiunile unui FPM mic cu VAN constantă și ale unui FPM cu VAN constantă pentru datoria publică se emit sau se răscumpără la un preț egal cu VAN constantă a FPM pe unitate sau pe acțiune.

Capitolul Va

Cerințe specifice pentru FPM cu VAN constantă pentru datoria publică, FPM mici cu VAN constantă și FPM cu VAN cu volatilitate scăzută

Articolul 34a

Cerințe suplimentare pentru FPM cu VAN constantă pentru datoria publică și FPM mici cu VAN constantă

Un FPM nu utilizează metoda costului amortizat pentru evaluare, nu publică o VAN constantă pe unitate sau pe acțiune și nu rotunjește VAN constantă pe unitate sau pe acțiune la cel mai apropiat punct procentual sau echivalentul acestuia atunci când VAN se publică într-o unitate monetară, cu excepția cazului în care acesta a fost autorizat în mod explicit ca FPM cu VAN constantă pentru datoria publică sau ca FPM mic cu VAN constantă sau a cazului în care este un FPM cu VAN cu volatilitate scăzută care face obiectul articolului 27 alineatul (4).

Articolul 34b

Comisioanele de lichiditate și limitele de răscumpărare pentru FPM cu VAN constantă pentru datoria publică, FPM mici cu VAN constantă și FPM cu VAN cu volatilitate scăzută

(1)  Administratorul unui FPM cu VAN constantă pentru datoria publică sau al unui FPM mic cu VAN constantă sau al unui FPM cu VAN cu volatilitate scăzută elaborează, implementează și aplică în mod consecvent o procedură de evaluare internă prudentă, riguroasă, sistematică și continuă pentru a stabili pragurile săptămânale de lichiditate aplicabile respectivului FPM. Pentru gestionarea pragurilor săptămânale de lichiditate se aplică următoarele proceduri:

(a)  Ori de câte ori ponderea activelor cu scadență săptămânală scade sub 30% din totalul activelor FPM, administratorul și consiliului FPM respectă următoarele:

(i)  Administratorul informează imediat consiliul FPM. Consiliul FPM efectuează o evaluare bine documentată a situației pentru a stabili măsurile adecvate, luând în considerare interesele investitorilor în FPM și decide dacă să se aplice una sau mai multe dintre următoarele măsuri:

—  comisioane de lichiditate pentru răscumpărări, care reflectă în mod corespunzător costurile suportate de FPM pentru a atinge nivelul de lichiditate și pentru a garanta că investitorii care rămân în fond nu sunt dezavantajați în cazul în care alți investitori își răscumpără unitățile sau acțiunile în perioada respectivă;

—  limite de răscumpărare care să limiteze valoarea acțiunilor sau a unităților de răscumpărat în orice zi lucrătoare la 10% din acțiunile sau unitățile din FPM pentru orice perioadă de până la 15 zile lucrătoare;

—  suspendarea răscumpărărilor pentru orice perioadă de până la 15 zile lucrătoare; sau

—  neluarea niciunei măsuri imediate.

(b)  Ori de câte ori ponderea activelor cu scadență săptămânală scade sub 10% din totalul activelor FPM, administratorul și consiliului FPM respectă următoarele:

(i)  Administratorul informează imediat consiliul FPM. Consiliul FPM efectuează o evaluare bine documentată a situației pentru a stabili măsurile adecvate, luând în considerare interesele investitorilor în FPM și decide dacă să se aplice una sau mai multe dintre următoarele măsuri:

—  comisioane de lichiditate pentru răscumpărări, care reflectă în mod corespunzător costurile suportate de FPM pentru a atinge nivelul de lichiditate și pentru a garanta că investitorii care rămân în fond nu sunt dezavantajați în cazul în care alți investitori își răscumpără unitățile sau acțiunile în perioada respectivă;

—  o suspendare a răscumpărărilor pentru o perioadă de până la 15 zile.

(c)  După ce consiliul FPM a stabilit măsurile pe care le va lua în fiecare dintre cazurile (a) și (b) de mai sus, acesta furnizează imediat detalii cu privire la decizia sa autorității competente a FPM.

Capitolul VI

Sprijin extern

Articolul 35

Sprijin extern

(1)  Un FPM ▌nu poate primi sprijin extern ▌.

(3)  Sprijin extern înseamnă un sprijin direct sau indirect oferit de un terț, inclusiv de sponsorul FPM, care are scopul, sau efectul, de a garanta lichiditatea FPM sau de a stabiliza valoarea activului net pe unitate sau pe acțiune a FPM.

Sprijinul extern include:

(a)  injecții de numerar efectuate de un terț;

(b)  achiziționarea de către un terț a activelor FPM la un preț majorat;

(c)  achiziționarea de către un terț de unități sau acțiuni ale FPM pentru a furniza lichidități fondului;

(d)  emiterea de către un terț a oricărui tip de garanție explicită sau implicită, cauțiune sau scrisoare de sprijin în favoarea FPM;

(e)  orice acțiune efectuată de un terț în scopul direct sau indirect de a menține profilul de lichiditate și valoarea activului net pe unitate sau pe acțiune a FPM.

Capitolul VII

Cerințe în materie de transparență

Articolul 37

Transparență

(1)   Investitorii într-un FPM primesc, cel puțin săptămânal, următoarele informații:

(a)  profilul de lichiditate al FPM, inclusiv procentajul cumulat al investițiilor cu scadență în ziua următoare și în termen de o săptămână și modul în care lichiditatea respectivă este obținută;

(b)  profilul creditului și structura portofoliului;

(c)  scadența medie ponderată și durată de viață medie ponderată ale FPM;

(d)  concentrarea cumulativă a primilor cinci investitori în FPM.

(2)   În afară de respectarea cerințelor de la alineatul (1), FPM cu VAN constantă pentru datoria publică, FPM mici cu VAN constantă și FPM cu VAN cu volatilitate scăzută pun, de asemenea, la dispoziția investitorilor lor următoarele informații:

(a)  valoarea totală a activelor;

(b)  scadența medie ponderată și durată de viață medie ponderată;

(c)  clasificarea pe scadențe;

(d)  proporția activelor în portofoliul care ajunge la scadență într-o zi;

(e)  proporția activelor în portofoliul care ajunge la scadență într-o săptămână;

(f)  randamentul net;

(g)  valoarea orientativă zilnică la prețul pieței cu 4 zecimale;

(h)  informații privind activele deținute în portofoliul FPM, precum numele, țara, maturitatea și tipul de active (inclusiv detaliile contrapartidei în cazul unor convenții de revânzare);

(i)  VAN publicată pe paginile lor de internet.

(3)   Un FPM pune în mod regulat la dispoziție informații de bază privind procentul din portofoliul său general constând în:

(a)  instrumentele de piață monetară emise de sponsorul FPM;

(b)  după caz, securitizările emise de sponsorul FPM;

(c)  dacă sponsorul este o instituție de credit, depozitele în numerar la sponsorul FPM și

(d)  expunerea la sponsorul FPM drept contrapartidă la tranzacțiile extrabursiere derivate.

(4)   Atunci când sponsorul FPM investește în acțiuni sau unități ale FPM, fondul dezvăluie celorlalți investitori în FPM valoarea totală pe care sponsorul a investit‑o în FPM și notifică ulterior ceilalți investitori cu privire la modificarea acțiunilor sau a unităților totale deținute.

Articolul 38

Raportare către autoritățile competente

(1)  Pentru fiecare FPM gestionat, administratorul FPM prezintă autorității competente a FPM rapoarte de informare cel puțin o dată pe trimestru. De asemenea, administratorul furnizează informații, la cerere, autorității competente a administratorului, dacă aceasta este diferită de autoritatea competentă a FPM.

(2)  Printre informațiile cuprinse în raport în conformitate cu alineatul (1) se numără următoarele elemente:

(a)  tipul și caracteristicile FPM;

(b)  indicatorii de portofoliu, cum ar fi valoarea totală a activelor, VAN, scadența medie ponderată, durata de viață medie ponderată, defalcarea scadenței, lichiditate și randament;

(d)  rezultatele simulărilor situațiilor de criză;

(e)  informații privind activele deținute în portofoliul FPM:

(i)  caracteristicile fiecărui activ, cum ar fi nume, țară, categoria emitentului, risc sau scadență și ratinguri interne atribuite;

(ii)  tipul activului, inclusiv detalii ale contrapartidelor în cazul instrumentelor financiare derivate sau al acordurilor reverse repo;

(f)  informații privind pasivele FPM, inclusiv următoarele elemente:

(i)  țara în care este stabilit investitorul;

(ii)  categoria investitorului;

(iii)  activitatea de subscriere și de răscumpărare.

Dacă este necesar și justificat în mod corespunzător, autoritățile competente pot solicita informații suplimentare.

(3)  ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare pentru stabilirea unui model de raportare care să conțină toate informațiile prevăzute la alineatul (2).

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(4)  Autoritățile competente transmit ESMA toate informațiile primite în temeiul prezentului articol, precum și orice alte notificări sau schimburi de informații cu FPM sau cu administratorul acestuia în temeiul prezentului regulament. Informațiile se transmit ESMA cel târziu la 30 de zile după sfârșitul trimestrului de raportare.

ESMA colectează informațiile pentru a crea o bază de date centrală a tuturor FPM stabilite, gestionate sau comercializate în Uniune. Banca Centrală Europeană are dreptul să acceseze baza de date numai în scopuri statistice.

Capitolul VIII

Supravegherea

Articolul 39

Supravegherea exercitată de autoritățile competente

(1)  Autoritățile competente supraveghează în mod continuu respectarea prezentului regulament. Autorizația pentru un FPM este retrasă în cazul în care se încalcă interdicția de primire a unui sprijin din partea sponsorilor.

(2)  Autoritatea competentă a FPM este responsabilă cu asigurarea conformității normelor prevăzute în capitolele II-VII.

(3)  Autoritatea competentă a FPM este responsabilă cu supravegherea conformității cu obligațiile prevăzute în regulile sau în actele constitutive ale fondului, precum și cu obligațiile prevăzute în prospect, care trebuie să fie conforme cu prezentul regulament.

(4)  Autoritatea competentă a administratorului este responsabilă cu monitorizarea gradului de adecvare a mecanismelor și a organizării administratorului, astfel încât administratorul FPM să fie în măsură să respecte obligațiile și normele referitoare la constituirea și funcționarea tuturor FPM pe care le gestionează.

(5)  Autoritățile competente monitorizează OPCVM sau FIA stabilite sau comercializate pe teritoriul acestora pentru a se asigura că acestea nu folosesc denumirea de FPM sau nu sugerează că sunt un FPM decât în cazul în care respectă prezentul regulament.

Articolul 40

Prerogativele autorităților competente

(1)  Autoritățile competente dispun de toate competențele de supraveghere și de investigare necesare pentru exercitarea funcțiilor lor în temeiul prezentului regulament.

(2)  Prerogativele conferite autorităților competente în conformitate cu Directiva 2009/65/CE și Directiva 2011/61/UE sunt exercitate, de asemenea, cu privire la prezentul regulament.

Articolul 41

Prerogativele și competențele ESMA

(1)  ESMA deține competențele necesare pentru a îndeplini sarcinile care îi sunt conferite de prezentul regulament.

(2)  Competențele ESMA în conformitate cu Directiva 2009/65/CE și Directiva 2011/61/UE sunt exercitate, de asemenea, cu privire la prezentul regulament și în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 45/2001.

(3)  În sensul Regulamentului (UE) nr. 1095/2010, prezentul regulament este inclus în orice alt act ulterior al Uniunii cu caracter juridic obligatoriu, care conferă sarcini autorității menționate la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 1095/2010.

Articolul 42

Cooperarea dintre autorități

(1)  Autoritatea competentă a FPM și autoritatea competentă a administratorului, în cazul în care sunt diferite, cooperează și fac schimb de informații în scopul îndeplinirii sarcinilor care le revin în temeiul prezentului regulament.

(2)  Autoritățile competente, inclusiv autoritățile desemnate de un stat membru în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 575/2013 și cu Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului(16) cu privire la instituțiile de credit din statul membru gazdă al FPM, precum și MUS, BCE și ESMA cooperează în scopul îndeplinirii sarcinilor care le revin în temeiul prezentului regulament, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(3)  Autoritățile competente, inclusiv autoritățile desemnate de un stat membru în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 575/2013 și cu Directiva 2013/36/UE cu privire la instituțiile de credit din statul membru gazdă al FPM, precum și MUS, BCE și ESMA își comunică toate informațiile și documentele necesare pentru îndeplinirea sarcinilor care le revin în temeiul prezentului regulament, în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1095/2010, în special pentru a constata și remedia nerespectarea prezentului regulament.

Capitolul IX

Dispoziții finale

Articolul 43

Tratamentul aplicat OPCVM și FIA existente

(1)  În termen de nouă luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament, un OPCVM sau FIA existent, care investește în active pe termen scurt și are ca obiective distincte sau cumulative oferirea unui randament la ratele pieței monetare sau conservarea valorii investiției, înaintează o cerere către autoritatea competentă, însoțită de toate documentele și dovezile necesare pentru a demonstra conformitatea cu prezentul regulament.

Articolul 44

Exercitarea delegării

(1)  Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol.

(2)  Competența de a adopta actele delegate menționate la articolele 13 și 19 este conferită Comisiei pentru o perioadă de timp nedeterminată de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

(3)  Delegarea competențelor menționată la articolele 13 și 19 poate fi revocată în orice moment de către Parlamentul European sau de către Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării competențelor specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere valabilității niciunuia dintre actele delegate deja în vigoare.

(4)  De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.

(5)  Actele delegate adoptate în temeiul articolelor 13 și 19 intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European, nici Consiliul nu și-au exprimat vreo obiecție în termen de două luni de la notificarea actului către Parlamentul European și Consiliu sau dacă, înainte de expirarea acestei perioade, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Termenul se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.

Articolul 45

Reexaminare

În termen de [trei ani de la intrarea în vigoare a prezentului regulament], Comisia reexaminează în ce măsură dispozițiile prezentului regulament sunt adecvate dintr-o perspectivă prudențială și economică. În special, se reexaminează dacă ar trebui aduse modificări regimului pentru FPM cu VAN constantă pentru datoria publică, FPM mici cu VAN constantă și FPM cu VAN cu volatilitate scăzută. De asemenea, în cadrul reexaminării, Comisia:

(a)  analizează experiența acumulată cu ocazia aplicării prezentului regulament, impactul asupra investitorilor, asupra FPM și asupra administratorilor FPM din Uniune;

(b)  evaluează rolul FPM în achiziționarea instrumentelor de datorie emise sau garantate de statele membre;

(c)  ține seama de caracteristicile specifice ale instrumentelor de datorie emise sau garantate de statele membre și de rolul pe care aceste instrumente îl joacă în finanțarea statelor membre;

(d)  ține seama de raportul menționat la articolul 509 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013;

(e)  ține seama de evoluțiile internaționale în materie de reglementare.

Rezultatele reexaminării sunt comunicate Parlamentului European și Consiliului, însoțite, dacă este cazul, de propuneri adecvate de modificări.

Articolul 46

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la

Pentru Parlamentul European Pentru Consiliu

Președintele Președintele

(1) Chestiunea a fost retrimisă spre reexaminare comisiei competente în conformitate cu articolul 61 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul de procedură (A8-0041/2015).
(2) Amendamente: textul nou sau modificat este marcat cu caractere cursive aldine; textul eliminat este marcat prin simbolul ▌.
(3)JO C 170, 5.6.2014, p. 50
(4)Directiva 2009/65/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 de coordonare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative privind organismele de plasament colectiv în valori mobiliare (OPCVM) (JO L 302, 17.11.2009, p. 32).
(5)Directiva 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind administratorii fondurilor de investiții alternative și de modificare a Directivelor 2003/41/CE și 2009/65/CE și a Regulamentelor (CE) nr. 1060/2009 și (UE) nr. 1095/2010, (JO L 174, 1.7.2011, p.1.).
(6) Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 privind cerințele prudențiale pentru instituțiile de credit și societățile de investiții și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (JO L 176, 27.6.2013, p. 1).
(7) Regulamentul delegat (UE) nr. …/… al Comisiei de completare a Regulamentului (UE) nr. 575/2013 în ceea ce privește cerința de acoperire a necesarului de lichiditate pentru instituțiile de credit.
(8)Regulamentul (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2012 privind instrumentele financiare derivate extrabursiere, contrapărțile centrale și registrele centrale de tranzacții (JO L 201, 27.7.2012, p. 1).
(9) Regulamentul (UE) nr. 462/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 21 mai 2013 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1060/2009 privind agențiile de rating de credit (JO L 146, 31.5.2013, p. 1).
(10) Directiva 2013/14/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 mai 2013 de modificare a Directivei 2003/41/CE privind activitățile și supravegherea instituțiilor pentru furnizarea de pensii ocupaționale, a Directivei 2009/65/CE de coordonare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative privind organismele de plasament colectiv în valori mobiliare (OPCVM) și a Directivei 2011/61/UE privind administratorii fondurilor de investiții alternative în ceea ce privește încrederea excesivă acordată ratingurilor de credit (JO L 145, 31.5.2013, p. 1).
(11)Regulamentul delegat (UE) nr. 231/2013 al Comisiei din 19 decembrie 2012 de completare a Directivei 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește derogările, condițiile generale de operare, depozitarii, efectul de levier, transparența și supravegherea (JO L 83, 22.3.2013, p. 1).
(12)Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 de instituire a Autorității europene de supraveghere (Autoritatea europeană pentru valori mobiliare și piețe), de modificare a Deciziei nr. 716/2009/CE și de abrogare a Deciziei 2009/77/CE a Comisiei (JO L 331, 15.12.2010, p. 84).
(13) Directiva 95/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 24 octombrie 1995 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și libera circulație a acestor date (JO L 281, 23.11.1995, p. 31).
(14)Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).
(15)A șaptea Directivă 83/349/CEE a Consiliului din 13 iunie 1983 în temeiul articolului 54 alineatul (3) litera (g) din tratat, privind conturile consolidate (JO L 193, 18.7.1983, p. 1).
(16) Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 cu privire la accesul la activitatea instituțiilor de credit și supravegherea prudențială a instituțiilor de credit și a firmelor de investiții, de modificare a Directivei 2002/87/CE și de abrogare a Directivelor 2006/48/CE și 2006/49/CE (JO L 176, 27.6.2013, p. 338).


Importurile de produse textile din anumite țări terțe, care nu sunt reglementate de regimuri specifice de import ale Uniunii ***I
PDF 331kWORD 84k
Rezoluţie
Text
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 29 aprilie 2015 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind regimul comun aplicabil importurilor de produse textile din anumite țări terțe, care nu sunt reglementate de acorduri, protocoale sau alte înțelegeri bilaterale sau de alte regimuri specifice de import ale Uniunii (reformare) (COM(2014)0345 – C8-0023/2014 – 2014/0177(COD))
P8_TA(2015)0171A8-0016/2015

(Procedura legislativă ordinară - reformare)

Parlamentul European,

–  având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2014)0345),

–  având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 207 alineatul (2) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C8-0023/2014),

–  având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 10 decembrie 2014(1)

–  având în vedere Acordul interinstituțional din 28 noiembrie 2001 privind utilizarea mai structurată a tehnicii de reformare a actelor legislative(2),

–  având în vedere scrisoarea din 13 noiembrie 2014 a Comisiei pentru afaceri juridice adresată Comisiei pentru comerț internațional, în conformitate cu articolul 104 alineatul (3) din Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere angajamentul reprezentantului Consiliului, exprimat în scrisoarea din 18 februarie 2015, de a aproba poziția Parlamentului European în conformitate cu articolul 294 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere articolele 104 și 59 din Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru comerț internațional (A8-0016/2015),

A.  întrucât grupul de lucru consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei consideră că propunerea Comisiei nu conține nicio modificare de fond în afara celor care au fost identificate ca atare în propunere și întrucât, în ceea ce privește codificarea dispozițiilor neschimbate din actele precedente cu respectivele modificări, propunerea se limitează la o simplă codificare a actelor existente, fără modificări de fond ale acestora,

1.  adoptă poziția în primă lectură prezentată în continuare, modificată pentru a ține seama de recomandările grupului de lucru consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei;

2.  solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial propunerea sau să o înlocuiască cu un alt text;

3.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și parlamentelor naționale poziția Parlamentului.

Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 29 aprilie 2015 în vederea adoptării Regulamentului (UE) 2015/... al Parlamentului European și al Consiliului privind regimul comun aplicabil importurilor de produse textile din anumite țări terțe, care nu sunt reglementate de acorduri, protocoale sau alte înțelegeri bilaterale sau de alte regimuri specifice de import ale Uniunii (reformare)

P8_TC1-COD(2014)0177


(Întrucât s-a ajuns la un acord între Parlament şi Consiliu, poziţia Parlamentului corespunde cu actul legislativ final, Regulamentul (UE) 2015/936)

(1) Nepublicat încă în Jurnalul Oficial.
(2) JO C 77, 28.3.2002, p. 1.


Estimarea bugetului de venituri și cheltuieli pentru exercițiul financiar 2016 - secțiunea I - Parlamentul
PDF 431kWORD 110k
Rezoluţia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 referitoare la estimarea bugetului de venituri și cheltuieli al Parlamentului European pentru exercițiul financiar 2016 (2015/2012(BUD))
P8_TA(2015)0172A8-0144/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere articolul 314 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a Regulamentului (CE, Euratom) Nr. 1605/2002 al Consiliului(1), în special articolul 36,

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1311/2013 al Consiliului din 2 decembrie 2013 de stabilire a cadrului financiar multianual pentru perioada 2014-2020(2),

–  având în vedere Acordul interinstituțional din 2 decembrie 2013 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară, cooperarea în chestiuni bugetare și buna gestiune financiară(3), în special punctul 27,

–  având în vedere Regulamentul (UE, Euratom) nr. 1023/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 22 octombrie 2013 de modificare a Statutului funcționarilor Uniunii Europene și a Regimului aplicabil celorlalți agenți ai Uniunii Europene(4),

–  având în vedere rezoluțiile sale din 23 octombrie 2013(5) și din 22 octombrie 2014(6) referitoare la proiectul de buget general al Uniunii Europene pentru exercițiile financiare 2014 și, respectiv, 2015,

–  având în vedere raportul prezentat Biroului de către Secretarul General privind proiectul preliminar de estimare a bugetului Parlamentului pentru exercițiul financiar 2016,

–  având în vedere proiectul preliminar de estimare a bugetului întocmit de Birou la 27 aprilie 2015,

–  având în vedere proiectul de estimare a bugetului întocmit de Comisia pentru bugete în conformitate cu articolul 96 alineatul (2) din Regulamentul de procedură al Parlamentului,

–  având în vedere articolele 96 și 97 din Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul Comisiei pentru bugete (A8-0144/2015),

A.  întrucât această procedură reprezintă prima procedură bugetară completă desfășurată în noua legislatură și cea de-a treia procedură din cadrul financiar multianual (CFM) 2014-2020;

B.  întrucât, cu ocazia reuniunii sale din 9 februarie 2015, Biroul a aprobat orientările pentru bugetul pe 2016, conform propunerii Secretarului General; întrucât aceste orientări se axează pe consolidarea capacității comisiilor parlamentare de a controla executivul, în special în ceea ce privește actele delegate, investițiile în securitatea clădirilor Parlamentului și în securitatea cibernetică și sprijinul acordat deputaților, în special în ceea ce privește asistența parlamentară;

C.  întrucât Secretarul General a propus un buget de 1 850 470 600 EUR pentru proiectul preliminar de estimare a bugetului Parlamentului pentru exercițiul financiar 2016, ceea ce reprezintă o majorare cu 3,09 % față de bugetul pentru 2015 și 19,51 % din rubrica V din CFM 2014-2020;

D.  întrucât, în contextul grelei poveri reprezentate de datoria publică și consolidarea fiscală, cu care se confruntă în prezent statele membre, Parlamentul ar trebui să dea dovadă de responsabilitate și austeritate bugetară, garantând, în același timp, suficiente resurse, pentru a permite Parlamentului să își exercite toate competențele și să asigure funcționarea corespunzătoare a instituției;

E.  întrucât, în pofida unei marje limitate de manevră și a nevoii de a contrabalansa economiile realizate în alte domenii, ar trebui avute în vedere anumite investiții care să consolideze rolul instituțional al Parlamentului;

F.  întrucât plafonul de la rubrica V din CFM pentru bugetul pe 2016 este de 9 483 de milioane EUR la prețurile actuale;

G.  întrucât la 24 martie și 14 și 15 aprilie 2015 au avut loc reuniuni de conciliere între delegațiile Biroului și Comisiei pentru bugete,

Cadrul general și bugetul total

1.  salută buna cooperare dintre Biroul Parlamentului European și Comisia pentru bugete în timpul procedurii bugetare actuale și acordul la care s-a ajuns în timpul procesului de conciliere;

2.  ia act de obiectivele prioritare propuse de Secretarul General pentru 2016;

3.  reamintește că, de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona, bugetul Parlamentului a suportat cheltuieli suplimentare semnificative, ca rezultat al următoarelor evoluții: consacrarea Parlamentului European în calitate de veritabil colegiuitor și politica imobiliară consolidată (2010-2012), aderarea Croației, Casa Istoriei Europene (2013) și instituirea Serviciului de Cercetare al Parlamentului European (2014-2015); salută faptul că Parlamentul a fost în măsură să compenseze o mare parte a acestor cheltuieli prin economii rezultate din reforme structurale și organizaționale, ceea ce a permis limitarea majorărilor bugetare la un nivel moderat, care se situează în jurul ratei inflației;

4.  ia act de faptul că, în ultima legislatură, Parlamentul a convenit asupra unui număr de priorități politice, care au generat fie creșteri bugetare moderate, fie economii bugetare; consideră că Parlamentul nou ales ar trebui să monitorizeze îndeaproape implementarea acestor proiecte multianuale și să decidă, pe această bază, cu privire la propriile priorități politice, inclusiv, dacă este necesar, cele negative; solicită în acest sens Secretarului General să prezinte în timp util un raport de evaluare privind proiectele multianuale, înainte de lectura în Parlament din toamna anului 2015;

5.  consideră că, în 2016, ar trebui să se acorde prioritate consolidării activității parlamentare, în special prin consolidarea activității legislative a Parlamentului, precum și a capacității de a controla executivul, și consolidării securității clădirilor Parlamentului și a securității cibernetice;

6.  consideră că Parlamentul ar trebui să aibă o conduită exemplară, depunând eforturi deosebite în ceea ce privește dimensiunea bugetului său și nivelul creșterii cheltuielilor față de 2015; subliniază că bugetul pe 2016 ar trebui să aibă o bază realistă și să fie în conformitate cu principiile disciplinei bugetare și bunei gestiuni financiare;

7.  consideră că reformele structurale și organizaționale menite să îmbunătățească eficiența, durabilitatea mediului și eficacitatea ar trebui să continue prin examinarea detaliată a posibilelor sinergii și economii; reamintește economiile substanțiale care ar putea fi realizate prin stabilirea unui singur loc de desfășurare a activității în loc de trei (Bruxelles, Strasbourg, Luxemburg); subliniază că acest proces ar trebui să se desfășoare fără a pune în pericol excelența legislativă a Parlamentului, competențele bugetare și competențele de control ale acestuia și nici calitatea condițiilor de muncă pentru deputați, asistenți și personal;

8.  subliniază că, pentru a permite deputaților din Parlament să își îndeplinească mandatul și pentru a sprijini capacitatea Parlamentului de a-și exercita toate competențele, ar trebui să fie asigurat un nivel suficient al resurselor; subliniază faptul că cheltuielile statutare și obligatorii necesare pentru 2016 trebuie acoperite;

9.  salută faptul că proporția bugetului Parlamentului din totalul CFM rubrica V a fost, cu excepția anilor 2011 și 2014, sub 20 % în timpul ultimei legislaturi; consideră că proporția bugetului Parlamentului în 2016 ar trebui , de asemenea, menținută sub 20 %;

10.  consideră că creșterea totală a cheltuielilor în bugetul Parlamentului pe 2016 față de 2015 ar trebui să fie determinată de următorii doi factori:

   (i) rata creșterii cheltuielilor curente, care nu trebuie să depășească 1,6 %;
   (ii) nivelul cheltuielilor excepționale necesare în 2016 în vederea consolidării securității clădirilor Parlamentului și a securității cibernetice în Bruxelles, suma maximă fiind de 15 milioane EUR;

subliniază că, în acest scop, sunt necesare economii în alte domenii;

11.  salută acordul referitor la economii la care au ajuns Comisia pentru bugete și delegațiile Biroului în cadrul reuniunilor de conciliere care au avut loc la 14 și 15 aprilie 2015, comparativ cu nivelul din proiectul preliminar de estimare a bugetului propus inițial de Birou;

12.  stabilește nivelul cheltuielilor curente / de funcționare pentru anul 2016 la 1 823 648 600 EUR, ceea ce corespunde unei creșteri de 1,6 % față de bugetul pentru 2015, și adaugă la proiectul de estimare cheltuiala extraordinară excepțională în valoare de 15 milioane de euro solicitată în 2016 pentru consolidarea securității clădirilor sale de la Bruxelles, precum și a securității cibernetice a Parlamentului;

13.  profită de ocazia oferită de acest prim proces complet de conciliere privind bugetul Parlamentului în cea de a opta legislatură pentru a solicita Secretarului General și Biroului să prezinte planificări bugetare pe termen mediu și lung, precum și documentele legate de procedura de stabilire a bugetului pentru 2017; solicită Secretarului General să indice în mod clar cheltuielile legate de investiții (clădiri, achiziții etc.) și cheltuielile legate de funcționarea Parlamentului și de obligațiile statutare ale acestuia;

14.  reamintește că Parlamentul, în contextul procedurii bugetare, are posibilitatea de a ajusta prioritățile bugetare și va lua decizia finală în toamna anului 2015;

Aspecte specifice

Acordarea de prioritate activității parlamentare

15.  subliniază că, în urma intrării în vigoare a Tratatului de la Lisabona, prin care Parlamentul European a fost consacrat în calitate de veritabil colegiuitor, și dat fiind faptul că una dintre cele mai importante sarcini ale Parlamentului este controlul asupra executivului, este în prezent absolut esențial să se pună accentul pe activitatea legislativă și de control a deputaților;

16.  consideră că, pentru a consolida rolul Parlamentului, ar trebui consolidată în mod corespunzător capacitatea administrativă a secretariatelor comisiilor parlamentare specializate, acolo unde acest lucru nu a fost deja realizat, prin intermediul redistribuirii;

17.  consideră că, pentru a asigura un sprijin adecvat pentru deputați în vederea îndeplinirii activităților lor parlamentare, este necesar să se găsească un nou echilibru între asistenții parlamentari acreditați și asistenții locali; solicită Secretarului General să prezinte cât mai curând posibil Biroului o propunere de decizie în acest sens; consideră că ar trebui respectată o perioadă de tranziție în cazul revizuirii normelor actuale și se așteaptă ca decizia finală să intre în vigoare în iulie 2016 cel mai târziu;

18.  subliniază necesitatea unei transparențe sporite în ceea ce privește indemnizațiile pentru cheltuieli generale ale deputaților; invită Biroul Parlamentului să lucreze la definirea unor norme mai precise privind responsabilitatea pentru cheltuielile autorizate în cadrul acestei indemnizații, fără a cauza Parlamentului costuri suplimentare;

19.  reamintește că, potrivit articolului 130 din Regulamentul de procedură al Parlamentului, Conferința președinților efectuează, înainte de iulie 2015, o evaluare a regimului întrebărilor cu solicitare de răspuns scris în cazul întrebărilor suplimentare; subliniază faptul că accentul pus pe statistica activității parlamentare nu ar trebui să fie în detrimentul activității legislative efective a deputaților; solicită, prin urmare, o revizuire a acestui regim și invită autoritatea competentă:

   să limiteze, pentru fiecare deputat, numărul întrebărilor parlamentare depuse în format electronic la cel mult cinci întrebări pe lună (fără a se ține seama de co-autori);
   să pună capăt posibilității de a prezenta întrebări suplimentare sub forma unui document pe hârtie depus și semnat personal de către deputat;

20.  subliniază că o astfel de revizuire a Regulamentului de procedură al Parlamentului referitoare la întrebările cu solicitare de răspuns scris (articolul 130) poate genera economii și va limita sarcina administrativă a instituțiilor europene, fără a periclita competențele legislative ale Parlamentului European; se așteaptă ca normele revizuite să fie aplicabile începând din ianuarie 2016;

21.  consideră că reînnoirea mobilierului în întregul spațiu de lucru al deputaților și personalului nu reprezintă o prioritate pentru bugetul 2016;

Securitate

22.  subliniază că, în contextul actual, prioritatea principală ar trebui să o constituie securitatea clădirilor Parlamentului; subliniază că Parlamentul va trebui să adopte noile măsuri necesare pentru a întări securitatea în interiorul și în exteriorul clădirilor sale, rămânând, în același timp, o „casă deschisă” pentru cetățenii europeni, dar și securitatea cibernetică;

23.  în acest sens, solicită Secretarului General să prezinte Comisiei pentru bugete o evaluare globală a măsurilor de securitate adoptate până în prezent de Parlament și consecințele bugetare ale acestora, de la decizia de a internaliza serviciile de securitate ale Parlamentului (decizia Biroului din iunie 2012) și să prezinte măsurile avute în vedere pentru consolidarea securității Parlamentului în interiorul și în exteriorul clădirilor sale, precum și impactul acestor măsuri asupra bugetului pe 2016; solicită informații cu privire la consecințele financiare ale acordurilor interinstituționale de cooperare administrativă din domeniul securității;

Securitatea cibernetică

24.  consideră că, din cauza utilizării tot mai intense a mijloacelor de comunicare și echipamentelor electronice, ar trebui acordată o atenție deosebită securității informatice, pentru a garanta nivelul maxim posibil de securitate a sistemelor sale de informații și comunicații; consideră că orice măsură în acest domeniu ar trebui să se bazeze pe o evaluare clară a nevoilor Parlamentului și ar trebui luată în contextul procedurii bugetare;

Politica imobiliară

25.  reamintește că strategia pe termen mediu privind politica imobiliară, adoptată de Birou în 2010, se află în curs de revizuire; invită Secretarul General să prezinte Comisiei pentru bugete noua strategie imobiliară pe termen mediu cât mai curând posibil și cel mai târziu până în august 2015, înaintea examinării bugetului pe 2015 în Parlament în toamna anului 2015;

26.  reiterează faptul că investițiile pe termen lung, cum ar fi proiectele imobiliare ale Parlamentului, trebuie să fie tratate cu prudență și în mod transparent; insistă asupra unei gestiuni a costurilor, a unei planificări a proiectelor și a unei supravegheri stricte; își reiterează solicitarea de a se asigura un proces decizional transparent în domeniul politicii imobiliare, bazat pe o informare timpurie, ținând seama în mod corespunzător de articolul 203 din Regulamentul financiar;

27.  invită vicepreședinții responsabili să prezinte comisiei competente noua strategie imobiliară pe termen mediu, precum și un raport privind progresele realizate în privința clădirii KAD, inclusiv opțiunile de finanțare; pe baza acestora, va decide în timpul lecturii bugetului dacă include finanțarea clădirii KAD în bugetul Parlamentului pe 2016, luând în considerare posibilele economii care pot fi realizate la rata dobânzii;

28.  reamintește faptul că, datorită construirii clădirii KAD, plățile anuale totale vor fi pe viitor mult mai mici decât chiriile pentru clădiri comparabile;

Comunicare

29.  invită Secretarul General să prezinte Comisiei pentru bugete un raport privind evaluarea campaniei pentru alegerile parlamentare din 2014, precum și cu privire la eficacitatea măsurilor de comunicare ale Parlamentului care vizează publicul larg;

30.  crede cu fermitate că principala misiune a deputaților o reprezintă activitatea legislativă; consideră, prin urmare, că pentru a atinge acest scop, ar trebui acordată prioritate comunicării cu publicul și cu alte părți interesate prin modernizarea echipamentelor tehnice și a serviciilor puse la dispoziția mass-mediei, date fiind interesul sporit manifestat de mass-media, importanța tot mai mare a platformelor de comunicare socială și nevoile suplimentare ale deputaților în timpul sesiunilor plenare ordinare;

31.  solicită Biroului să realizeze o evaluare independentă a primului Eveniment al tineretului european înainte de a organiza un al doilea astfel de eveniment;

Amprenta de mediu a Parlamentului

32.  reamintește că Parlamentul are responsabilitatea de a acționa în mod durabil; salută eforturile depuse pentru realizarea unui mediu fără hârtie, precum și activitatea valoroasă depusă continuu prin intermediul EMAS; consideră că procesul EMAS are nevoie de sprijin bugetar continuu;

33.  solicită o evaluare a rezultatelor abordării voluntare în ceea ce privește zborurile la clasa business pe distanțe scurte;

Casa Istoriei Europene

34.  constată că inaugurarea Casei Istoriei Europene este prevăzută pentru 2016; solicită Secretarului General să prezinte în timp util Comisiei pentru bugete, înainte de lectura în plenul Parlamentului din toamna anului 2015, o programare bugetară actualizată care să acopere următorii cinci ani și să prezinte cheltuielile operaționale și de funcționare prevăzute pentru Casa Istoriei Europene de la inaugurarea acesteia, incluzând și contribuția Comisiei; reamintește că, în bugetul pe 2014, a fost creată o nouă linie bugetară 16 03 04 „Casa Istoriei Europene” în secțiunea III a bugetului Uniunii pentru contribuția Comisiei la costurile operaționale ale Casei Istoriei Europene;

Măsuri privind personalul

35.  subliniază că implementarea obiectivului de reducere a personalului cu 5%, după cum s-a decis în cadrul acordului pentru CFM 2014-2020, ar trebui să continue în 2016; salută confirmarea de a nu extinde reducerile de personal la personalul grupurilor politice, care respectă pe deplin rezoluțiile Parlamentului menționate anterior referitoare la bugetele pe 2014 și 2015;

36.  ia act de faptul că, pentru 2016, este propusă desființarea a 57 de posturi din schema de personal a Secretariatului General al Parlamentului European, care ar trebui să aibă drept consecință economisirea a aproximativ 1,8 milioane EUR, având în vedere că unele dintre aceste posturi sunt momentan vacante și că titularii celorlalte posturi se vor pensiona sau se vor muta în alte posturi în cursul anului; ia act de faptul că este propusă desființarea a două posturi suplimentare din schema de personal a Parlamentului și transferarea acestora la Comisie, în legătură cu două proiecte informatice interinstituționale aflate sub gestionarea Comisiei, și că vor fi create, prin urmare, două posturi suplimentare în schema de personal a Comisiei pentru 2016;

37.  aprobă propunerea Secretarului General privind crearea a 25 de posturi suplimentare pentru a consolida DG SAFE, în vederea îmbunătățirii eficacității sistemelor de securitate în interiorul și în exteriorul clădirilor Parlamentului, a sistemelor de prevenire a incendiilor din clădiri, precum și pentru a asigura o protecție adecvată pentru deputați, personal și oaspeții la nivel înalt aflați în clădirile Parlamentului; solicită costurile precise ale acestor posturi; consideră, cu toate acestea, că sistemul de securitate din exteriorul clădirilor Parlamentului ar trebui asigurat de autoritățile belgiene;

38.  salută propunerea privind consolidarea secretariatelor comisiilor parlamentare, pentru a le putea oferi deputaților sprijinul de care au nevoie în activitatea lor de control, în special în cazul comisiilor parlamentare care tratează, în prezent sau pe viitor, numărul cel mai mare de acte de punere în aplicare și de acte delegate; subliniază că orice consolidare ar trebui realizată prin redistribuire;

39.  observă că Secretarul General propune în acest sens crearea a 20 de posturi suplimentare, în vederea consolidării secretariatelor comisiilor parlamentare în cauză (ECON, ENVI, ITRE, TRAN și LIBE);

40.  invită Secretarul General să prezinte Comisiei pentru bugete o prezentare de ansamblu completă a evoluției posturilor în Parlament și a modului în care obiectivul de reducere cu 5 % a personalului a fost abordat până în prezent, cum va fi realizat în timp și ce număr de referință al posturilor din schema de personal este utilizat pentru realizarea acestui obiectiv;

Considerații finale

41.  adoptă estimarea bugetului pentru exercițiul financiar 2016;

42.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei prezenta rezoluție și estimarea bugetului.

(1) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(2) JO L 347, 20.12.2013, p. 884.
(3) JO C 373, 20.12.2013, p. 1.
(4) JO L 287, 29.10.2013, p. 15.
(5) Texte adoptate, P7_TA(2013)0437.
(6) Texte adoptate, P8_TA(2014)0036.


Parchetul European
PDF 340kWORD 95k
Rezoluţia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de instituire a Parchetului European (COM(2013)05342013/0255(APP))
P8_TA(2015)0173A8-0055/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere propunerea de regulament al Consiliului de instituire a Parchetului European (COM(2013)0534),

–  având în vedere Rezoluția Parlamentului European din 12 martie 2014 referitoare la propunerea de Regulament al Consiliului de instituire a Parchetului European(1),

–  având în vedere propunerea de directivă privind combaterea fraudelor îndreptate împotriva intereselor financiare ale Uniunii prin intermediul dreptului penal (COM(2012)0363),

–  având în vedere Rezoluția sa din 23 octombrie 2013 referitoare la crima organizată, corupție și spălarea de bani: recomandări cu privire la acțiunile și inițiativele care se impun(2),

–  având în vedere propunerea de regulament privind Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Justiție Penală (Eurojust) (COM(2013)0535),

–  având în vedere Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, articolele 2, 6 și 7 din Tratatul privind Uniunea Europeană și Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene,

–  având în vedere Rezoluția Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind o foaie de parcurs pentru consolidarea drepturilor procedurale ale persoanelor suspectate sau acuzate în cadrul procedurilor penale,

–  având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolele 86, 218, 263, 265, 267, 268 și 340,

–  având în vedere articolul 99 alineatul (3) din Regulamentul său de procedură,

–  având în vedere raportul interimar al Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne și avizul Comisiei pentru afaceri juridice (A8–0055/2015),

A.  întrucât, datele colectate și analizate de către Comisie au condus la identificarea suspiciunilor de fraudă în dauna intereselor financiare ale Uniunii, care se ridică la aproximativ 500 de milioane de euro anual, deși există motive întemeiate pentru a crede că sumele eventual expuse riscului de fraudă se ridică la 3 miliarde de euro pe an;

B.  întrucât ponderea cazurilor de punere sub acuzare este redusă - aproximativ 31 % în opt ani, din 2006 până în 2013 - în comparație cu numărul de recomandări judiciare emise de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) statelor membre; întrucât unul dintre obiectivele Parchetului European (EPPO) este de a remedia această carență;

C.  întrucât anumite state membre ar putea depista și urmări în justiție cu mai puțină eficacitate frauda care afectează interesele financiare ale UE, prejudiciind astfel contribuabilii din toate țările membre ale UE care contribuie la bugetul Uniunii;

D.  întrucât, în Rezoluția sa din 12 martie 2014, Parlamentul a solicitat Consiliului să se implice mai mult în activitatea legislativă, printr-un flux constant de informații și consultare permanentă;

E.  întrucât jurisdicțiile, tradițiile juridice și sistemele judiciare și de punere în executare a legii diferite din statele membre nu ar trebui să împiedice sau să submineze combaterea fraudei și a infracțiunilor care aduc atingere intereselor financiare ale Uniunii;

F.  întrucât terorismul este finanțat, de asemenea, de crima organizată, iar grupurile infracționale colectează fonduri prin fraudă;

G.  întrucât articolul 86 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene permite extinderea atribuțiilor EPPO pentru a include combaterea criminalității grave de dimensiune transfrontalieră; întrucât această posibilitate poate fi luată în considerare de Consiliu odată ce EPPO este instituit și funcționează corespunzător,

1.  își reafirmă voința fermă de a aborda prioritățile pentru instituirea EPPO și de a identifica principiile și condițiile în care își poate exprima consensul;

2.  reiterează conținutul precedentului raport interimar, adoptat în Rezoluția sa din 12 martie 2014, și acționează în sensul de a-l completa și de a-l actualiza conform celor mai recente evoluții din dezbaterile Consiliului;

3.  solicită Consiliului să asigure transparența și legitimitatea democratică prin informarea în permanență a Parlamentului și prin consultarea sa cu regularitate; îndeamnă Consiliul să ia în considerare în mod corespunzător opiniile sale, ca o condiție prealabilă pentru asigurarea consimțământului pentru adoptarea Regulamentului privind EPPO;

4.  reamintește că EPPO ar trebui să aibă competență pentru infracțiuni legate de fraude împotriva intereselor financiare ale Uniunii; în acest sens, reamintește că infracțiunile penale relevante urmează să fie stabilite în propunerea de directivă privind combaterea fraudelor îndreptate împotriva intereselor financiare ale Uniunii prin intermediul dreptului penal (Directiva PIF); recunoscând progresele înregistrate de colegiuitori în negocierile pentru adoptarea Directivei PIF, invită Consiliul să își reînnoiască eforturile în vederea obținerii unui consens cu privire la această directivă pentru instituirea EPPO;

5.  consideră că este nevoie de o abordare Inovatoare în ceea ce privește anchetarea, urmărirea și trimiterea în judecată a celor ce comit fraude care aduc atingere intereselor financiare ale Uniunii, pentru a combate frauda cu mai multă eficiență și a mări rata de recuperare și încrederea contribuabililor în instituțiile UE;

6.  consideră că este esențial să se asigure instituirea unui Parchet European unic, puternic și independent, capabil să ancheteze, să urmărească penal și să trimită în judecată autorii infracțiunilor care aduc atingere intereselor financiare ale Uniunii și consideră că orice soluție mai puțin eficace ar reprezenta un cost pentru bugetul Uniunii;

Un Parchet European independent

7.  subliniază că structura EPPO ar trebui să fie complet independentă de guvernele naționale și de instituțiile UE și protejată de orice influență sau presiune politică; solicită, prin urmare, deschidere, obiectivitate și transparență în cadrul procedurilor de selecție și de numire a procurorului-șef european, a adjuncților săi, a procurorilor europeni și a procurorilor delegați europeni; consideră că, pentru prevenirea tuturor conflictelor de interese, funcția de procuror european ar trebui să fie o funcție cu normă întreagă;

8.  subliniază importanța implicării sale în procedura de numire a procurorilor europeni și sugerează un concurs deschis pentru candidații care îndeplinesc criteriile de integritate, profesionalism, experiență și competențe necesare; consideră că procurorii europeni ar trebui numiți de Consiliu și de Parlament prin acord comun pe baza unei liste restrânse elaborate de Comisie, în urma unei evaluări de către un grup independent de experți aleși din rândul judecătorilor, al procurorilor și al juriștilor cu competențe recunoscute; procurorul-șef european ar trebui numit în conformitate cu aceeași procedură, în urma unei audieri de către Parlament;

9.  consideră că membrii colegiului ar trebui destituiți în urma unei decizii a Curții de Justiție a Uniunii Europene, la cererea Consiliului, a Comisiei, a Parlamentului și/sau a procurorului-șef european;

10.  subliniază că statele membre trebuie să implice organisme judiciare naționale autonome în cadrul procedurilor de nominalizare pentru funcția de procuror delegat european, în conformitate cu legislația și practicile interne;

11.  salută prevederea din cadrul textului Consiliului privind prezentarea unui raport anual instituțiilor UE pentru a asigura o evaluare continuă a activităților desfășurate de noul organism; solicită Consiliului să se asigure că raportul anual conține, printre altele, detalii cu privire la disponibilitatea autorităților naționale de a coopera cu EPPO;

O diviziune clară a competențelor între Parchetul European și autoritățile naționale

12.  consideră că normele care reglementează diviziunea competențelor între EPPO și autoritățile naționale ar trebui să fie clar definite, astfel încât să evite orice incertitudine sau interpretare greșită în faza operațională: EPPO ar trebui să aibă competența de a cerceta și de a urmări penal infracțiunile ce constituie o fraudă care lezează interesele financiare ale Uniunii în conformitate cu Directiva privind combaterea fraudelor îndreptate împotriva intereselor financiare ale Uniunii cu mijloacele dreptului penal; consideră că EPPO ar trebui să decidă mai întâi dacă are competență și dacă poate începe o investigație înaintea autorităților naționale, pentru a se evita investigații paralele, care sunt ineficiente;

13.  insistă asupra faptului că autoritățile naționale care efectuează anchete pentru infracțiuni care pot intra în sfera de competență a EPPO ar trebui să aibă obligația de a informa EPPO cu privire la o astfel de anchetă; reiterează faptul că este nevoie ca EPPO să aibă dreptul de a prelua astfel de anchete atunci când acesta o consideră oportun, astfel încât să se asigure independența și eficacitatea Parchetului;

14.  reiterează că competențele Parchetului European ar trebui să se extindă și asupra altor infracțiuni decât cele care afectează interesele financiare ale Uniunii doar în cazul în care, cumulativ:

   (a) comportamentul respectiv constituie concomitent o infracțiune care afectează interesele financiare ale Uniunii, precum și alte infracțiuni; și
   (b) infracțiunile care afectează interesele financiare ale Uniunii predomină, celelalte fiind doar accesorii; și
   (c) celelalte infracțiuni nu ar putea face obiectul urmăririlor și sancțiunilor ulterioare dacă nu ar fi urmărite și judecate împreună cu infracțiunile care afectează interesele financiare ale Uniunii;

consideră, de asemenea, că, în caz de dezacord între EPPO și autoritățile naționale de urmărire penală în ceea ce privește exercitarea competenței, EPPO decide, la nivel central, instanța care efectuează investigația și urmărirea penală; consideră, în plus, că stabilirea competenței conform criteriilor în cauză ar trebui să facă întotdeauna obiectul unui control jurisdicțional;

O structură eficientă pentru gestionarea eficientă a cauzelor

15.  consideră regretabil faptul că, în locul opțiunii ierarhice propuse inițial de Comisia Europeană, statele membre sunt în curs de a examina varianta unei structuri colegiale; consideră, în această privință, că decizia trimiterii în judecată, decizia privind alegerea instanței competente, decizia de realocare a unei cauze, decizia de neurmărire penală și decizia privind tranzacția judiciară ar trebui luate, toate, la nivel central de către camere;

16.  subliniază că camerele ar trebui să joace un rol principal în cadrul anchetelor și al urmăririi penale, și să nu-și limiteze activitatea exclusiv la o funcție de coordonare, ci ar trebui să supravegheze munca de teren a procurorilor europeni delegați;

17.  își exprimă îngrijorarea cu privire la stabilirea unei legături automate între un procuror european din cadrul Parchetului central și o acțiune intentată în statul membru din care provine, deoarece acest lucru ar putea duce la deficiențe evidente în ceea ce privește independența procurorilor și distribuirea uniformă a cauzelor;

18.  solicită, prin urmare, o organizare rațională a sarcinilor Parchetului la nivel central; constată, în acest sens, că sistemul de alocare a cauzelor între camere ar trebui să urmeze criterii prestabilite și obiective; sugerează, de asemenea, că, într-o etapă ulterioară, ar putea fi preconizată o anumită specializare a camerelor;

19.  este convins că, în cadrul sistemelor naționale de punere în executare legii, experiența și cunoștințele și specializarea necesare vor fi asigurate și de către personalul Parchetului European de la sediul central;

Măsuri privind cercetarea și admisibilitatea probelor

20.  solicită legiuitorului să asigure proceduri raționalizate pentru ca EPPO să obțină autorizarea măsurilor privind cercetarea în cauzele transfrontaliere, în conformitate cu legislația statelor membre în care măsura în cauză este pusă în executare; reamintește acordul convenit de colegiuitori cu privire la criteriile pe baza cărora statele membre pot solicita măsuri privind cercetarea pe baza principiului recunoașterii reciproce enunțat în Directiva 2014/41/UE privind ordinul european de anchetă în materie penală; consideră că aceleași criterii ar trebui să se aplice în ceea ce privește măsurile privind cercetarea care urmează a fi autorizate de EPPO, îndeosebi referitor la motivele refuzului;

21.  invită Consiliul să asigure, cu respectarea deplină a legislației naționale și europene relevante, admisibilitatea probelor colectate de Parchetul European în întreaga Uniune, deoarece acest lucru este esențial pentru eficacitatea urmăririlor penale, în conformitate cu articolul 6 din TUE, cu Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene și cu Convenția europeană a drepturilor omului;

22.  reiterează nevoia ca EPPO să caute toate probele relevante, atât incriminatorii, cât și dezincriminatorii; insistă, de asemenea, asupra faptului că, în orice investigație desfășurată de EPPO, trebuie să se acorde persoanei suspectate sau acuzate anumite drepturi în ceea ce privește probele, în special:

   (a) persoanele suspectate sau acuzate ar trebui să aibă dreptul de a prezenta probe spre a fi examinate de EPPO;
   (b) persoanele suspectate sau persoanele acuzate ar trebui să aibă dreptul de a solicita EPPO să colecteze orice probă relevantă pentru cercetare, inclusiv să numească experți și să audieze martori;

23.  consideră, având în vedere posibilele jurisdicții multiple pentru infracțiunile transfrontaliere care intră în sfera de competență a EPPO, că este esențial să se asigure că procurorii europeni, procurorii delegați europeni și autoritățile naționale de urmărire penală respectă în totalitate principiul ne bis in idem în ceea ce privește anchetele care vizează infracțiuni care sunt de competența EPPO;

Accesul la controlul jurisdicțional

24.  afirmă că dreptul la exercitarea unei căi de atac ar trebui să fie respectat în permanență în ceea ce privește activitatea EPPO și recunoaște, de asemenea, necesitatea ca acesta să funcționeze în mod eficient; consideră, în consecință, că orice decizie luată de EPPO ar trebui să facă obiectul unui control jurisdicțional în fața instanței competente; subliniază că deciziile adoptate de camere, precum decizia privind alegerea instanței pentru trimiterea în judecată, decizia de neurmărire penală sau de realocare a unei cauze sau decizia privind tranzacția judiciară, ar trebui să facă obiectul căilor de atac înaintea instanțelor Uniunii;

25.  consideră că, în scopul exercitării controlului jurisdicțional asupra tuturor activităților de cercetare și a celorlalte măsuri procedurale adoptate în activitatea sa de urmărire penală, EPPO ar trebui ca, în fața instanțelor competente ale statelor membre, să fie considerat drept o autoritate națională;

O protecție juridică coerentă pentru persoanele suspectate sau puse sub acuzare

26.  reamintește că noul Parchet ar trebui să își desfășoare activitățile cu respectarea deplină a drepturilor persoanelor suspectate sau puse sub acuzare, drepturi care sunt consacrate la articolul 6 din TUE, la articolul 16 din TFUE și în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, precum și în măsurile legislative adoptate la nivelul Uniunii cu privire la drepturile procedurale ale persoanelor suspectate și ale persoanelor puse sub acuzare în cadrul procedurilor penale, precum și cu privire la protecția datelor cu caracter personal;

27.  afirmă că viitoarea directivă privind asistența juridică ar trebui să se aplice în egală măsură tuturor persoanelor suspectate sau acuzate care sunt anchetate sau urmărite penal de EPPO; invită statele membre ca, în lipsa unei directive a UE, să asigure accesul efectiv la asistență juridică în conformitate cu legislația națională relevantă;

28.  subliniază că toate persoanele suspectate sau acuzate care sunt anchetate sau urmărite penal de EPPO au dreptul la protecția datelor lor personale; subliniază, în acest sens, faptul că prelucrarea datelor cu caracter personal realizată de EPPO trebuie să facă obiectul Regulamentului (CE) nr. 45/2001; subliniază că dispozițiile specifice privind protecția datelor, cuprinse în regulamentul Consiliului privind instituirea EPPO nu pot decât să completeze și să detalieze dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 45/2001, și numai în măsura în care acest demers este necesar;

29.  își reafirmă voința fermă de a institui EPPO și de a reforma Eurojust, așa cum a anticipat Comisia în cele două propuneri ale sale; solicită Comisiei să reajusteze estimările privind impactul bugetar al structurii colegiale; solicită să se clarifice relațiile dintre Eurojust, EPPO și OLAF în vederea diferențierii rolurilor fiecăreia dintre aceste agenții în protejarea intereselor financiare ale UE; invită Consiliul și Comisia să examineze posibilitatea unei abordări integrate mai ferme a acestor agenții pentru sporirea eficienței cercetărilor;

o
o   o

30.  îndeamnă Consiliul să urmeze recomandările amintite mai sus și subliniază că aceste condiții sunt esențiale pentru ca Parlamentul să își dea acordul pentru proiectul de regulament al Consiliului;

31.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei.

(1) Texte adoptate, P7_TA(2014)0234.
(2) Texte adoptate, P7_TA(2013)0444.


Strategia privind alcoolul
PDF 287kWORD 114k
Rezoluţia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 referitoare la strategia privind alcoolul (2015/2543(RSP))
P8_TA(2015)0174B8-0357/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere întrebarea adresată Comisiei referitoare la strategia UE privind alcoolul (O-000008/2015 – B8-0108/2015),

–  având în vedere Regulamentul (UE) nr. 282/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2014 privind instituirea celui de al treilea program de acțiune a Uniunii în domeniul sănătății (2014-2020) și de abrogare a Deciziei nr. 1350/2007/CE(1),

–  având în vedere Rezoluția sa din 8 martie 2011 referitoare la reducerea inegalităților în materie de sănătate în UE(2),

–  având în vedere articolul 168 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, care prevede că acțiunea Uniunii doar completează politicile naționale în domeniul sănătății publice;

–  având în vedere Raportul anual pe 2011 al Platformei UE privind alimentația, activitatea fizică și sănătatea,

–  având în vedere Rezoluția sa din 5 septembrie 2007 privind strategia Uniunii Europene de sprijinire a statelor membre în vederea reducerii efectelor nocive ale consumului de alcool(3),

–  având în vedere concluziile reuniunii Consiliului Ocuparea Forței de Muncă, Politică Socială, Sănătate și Consumatori din 1-2 decembrie 2011 privind eliminarea decalajelor în materie de sănătate în cadrul UE prin intermediul unor acțiuni concertate în vederea promovării unor stiluri de viață sănătoase,

–  având în vedere articolul 128 alineatul (5) și articolul 123 alineatul (2) din Regulamentul său de procedură,

A.  întrucât abuzul de alcool este cea de-a doua cauză de îmbolnăvire legată de stilul de viață în unele state membre și întrucât dependența de alcool este un factor de risc pentru peste 60 de boli cronice, printre care se numără hepatopatia alcoolică și pancreatita cronică alcoolică și aproape toate celelalte boli digestive, tipuri de cancer, diabet, boli cardiovasculare, obezitate, spectrul tulburărilor alcoolice fetale și unele tulburări neuropsihiatrice, cum ar fi dependența de alcool;

B.  întrucât autoritățile competente din statele membre sunt cele mai în măsură să elaboreze politici adaptate individual pentru a împiedica abuzul de alcool;

C.  întrucât există o relație cauzală între abuzul de alcool și o serie întreagă de tulburări psihice și comportamentale, alte boli netransmisibile și răniri;

D.  întrucât costurile sociale care pot fi atribuite direct și indirect abuzului de alcool a fost estimate la 155,8 miliarde EUR în Europa în anul 2010, din care majoritatea (82,9 miliarde EUR) sunt costuri din afara sistemului medical;

E.  întrucât abuzul de alcool provoacă anual 3,3 milioane de decese în lume, reprezentând 5,9% din totalul deceselor; întrucât, în grupa de vârstă 20-39 de ani, circa 25% din totalul deceselor pot fi atribuite abuzului de alcool; întrucât aceste decese survin adesea în urma unor accidente, acte de violență sau boli hepatice;

F.  întrucât între 5 și 9 milioane de copii trăiesc în familii care sunt afectate negativ de consumul de alcool;

G.  întrucât nu toate tipurile de consum de alcool au aceleași consecințe, acestea depinzând în mare măsură de modelul de consum, inclusiv de tipul de băutură consumată și de modul în care este consumată; întrucât modelele și tendințele consumului de alcool sunt foarte diferite de la o regiune la alta a Uniunii Europene, existând pe teritoriul acesteia variațiuni subregionale semnificative în privința modelului de consum și a efectelor asupra sănătății legate de abuzul de alcool; întrucât variațiile sociale, culturale, geografice și economice din țările UE obligă la stabilirea de diferențe între tiparele și tendințele de consum;

H.  întrucât o politică de reducere a efectelor nocive provocate de consumul de alcool și de susținere a unui consum responsabil de alcool, adaptată situațiilor locale și regionale specifice, ar determina o reducere a cheltuielilor pentru asistență medicală și socială legate de efectele nocive directe sau indirecte provocate de consumul de alcool, cum ar fi dependența de alcool, bolile cronice, mortalitatea și violența domestică, precum și a costurilor legate de alcool; întrucât o politică de reducere a efectelor nocive provocate de consumul de alcool nu ar trebui să includă doar sectorul sănătății, ci și părțile interesate relevante, inclusiv asociațiile de asistență a persoanelor care suferă de alcoolism, și ar trebui să respecte pe deplin principiile subsidiarității și „sănătății în toate politicile”, asigurând, în același timp, îmbunătățiri considerabile în sănătatea publică;

I.  întrucât consumul abuziv și dăunător de alcool poate conduce la dependența de alcool, care trebuie tratată cu mai multă atenție și pentru care trebuie acordată mai multă asistență în sistemele de sănătate ale statelor membre;

J.  întrucât ar trebui subliniat că anumite grupuri, printre care și tinerii, sunt mai susceptibile de a avea comportamente eronate legate de consumul de alcool; întrucât decesele legate de alcool se ridică la 25% din totalul deceselor în rândul tinerilor cu vârsta între 15 și 29 de ani, și la un deces din zece în rândul tinerelor; întrucât consumul excesiv de alcool de către tineri este o practică din ce în ce mai răspândită în statele membre, implicând modalități speciale de consum, cum ar fi consumul ocazional excesiv; întrucât, în general, ficatul bărbaților procesează alcoolul de câteva ori mai rapid decât cel al femeilor, ceea ce înseamnă că femeile devin alcoolice cronice mult mai rapid și bând cantități mai mici de alcool;

K.  întrucât efectele nocive ale consumului de alcool tind să fie legate de o serie de factori, cum ar fi nivelul socio-economic, contextul cultural și tiparele de consum, influența părinților și a anturajului, precum și amploarea și nivelul de implementare și de asigurare a respectării politicilor adecvate din domeniu; întrucât vulnerabilitățile din cadrul unei societăți pot diferi într-o măsură la fel de mare ca și vulnerabilitățile prezente în societăți diferite;

L.  întrucât, în anumite regiuni ale Europei, producția artizanală de băuturi alcoolice reprezintă baza turismului local;

M.  întrucât publicitatea și marketingul au o influență asupra nivelului consumului de alcool, în special în rândul tinerilor; întrucât punerea în aplicare deplină și completă a Directivei 2010/13/UE privind serviciile mass-media audiovizuale este fundamentală pentru protejarea eficientă a dezvoltării fizice, intelectuale și morale a copiilor și a minorilor; întrucât există o corelație între a începe consumul de alcool la o vârstă fragedă și probabilitatea apariției unor probleme legate de alcool la adulți; întrucât mijloacele cele mai eficace de prevenire a consumului excesiv de alcool de către tineri sunt campaniile de educare, informare și prevenție; întrucât, prin urmare, Comisia ar trebui să înceapă fără întârziere elaborarea unei noi strategii europene privind alcoolul, care să contribuie la limitarea consumului excesiv de alcool, iar publicul ar trebui informat printr-o campanie de sensibilizare cu privire la efectele nocive asupra sănătății ale consumului de alcool;

N.  întrucât Organizația Mondială a Sănătății (OMS) evidențiază nevoia de a avea mai multe cunoștințe și de a lua măsuri suplimentare cu privire la teme cum ar fi legătura dintre consumul de alcool și făt, alcool și persoanele în vârstă, efectele asupra persoanelor dezavantajate social și excluderea socială legată de abuzul de alcool;

O.  întrucât, în Uniunea Europeană, diverșii factori sociali, culturali, geografici și economici determină obiceiuri și tendințe în ceea ce privește consumul de alcool care variază, chiar și la nivel local, creând atitudini diferite față de băut;

P.  întrucât este necesară o distincție clară între consumul responsabil de alcool și cel prejudiciabil; întrucât un consum responsabil de băuturi alcoolice este compatibil cu un stil de viață sănătos;

Q.  întrucât aproximativ un accident rutier din patru poate fi asociat cu conducerea sub influența alcoolului și cel puțin 5 200 de persoane sunt ucise anual în UE în accidente rutiere cauzate de consumul de alcool; întrucât condusul sub influența alcoolului rămâne al doilea dintre factorii principali ai deceselor pe drumurile din UE;

R.  întrucât mulți cetățeni ai UE, în special tinerii, nu sunt suficient de bine informați cu privire la pericolele pentru sănătate prezentate de consumul prejudiciabil și de dependența de alcool și întrucât prevenirea și sensibilizarea sunt, prin urmare, esențiale în cadrul noii strategii europene privind alcoolul; întrucât identificarea timpurie și consilierea persoanelor ce urmează modele nocive de consum de alcool s-au dovedit a fi eficiente; întrucât sunt încă posibile numeroase îmbunătățiri legate de protecția minorilor de publicitatea pentru alcool;

S.  întrucât Regulamentul (CE) nr. 178/2002(4) din 28 ianuarie 2002 stipulează că produsele alimentare nu prezintă siguranță atunci când se consideră că acestea sunt dăunătoare sănătății;

T.  întrucât diferitele categorii de vârstă practică diferite modele de consum de alcool, care nu au fost până în prezent studiate comparativ;

U.  întrucât Regulamentul (UE) nr. 1169/2011 din 25 octombrie 2011 privind informarea consumatorilor cu privire la produsele alimentare(5) exclude băuturile cu un conținut alcoolic care depășește 1,2 % din volum de la două din dispozițiile sale, și anume lista ingredientelor și cerințele în materie de etichetare nutrițională; întrucât natura riscurilor legate de alcool impune, cu toate acestea, informarea completă cu privire la băuturile alcoolice;

V.  întrucât în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1169/2011 Comisia trebuia să elaboreze până în decembrie 2014 un raport în care să se evalueze dacă pe viitor ar trebui să se aplice în cazul băuturilor alcoolice cerința de a prezenta informații despre valoarea energetică și motivele care justifică posibilele exceptări, precum și o propunere legislativă, dacă este cazul, care să stabilească normele pentru o listă a ingredientelor sau o declarație nutrițională obligatorie pentru aceste produse;

W.  întrucât strategia UE privind alcoolul a reușit să ajute statele membre să reducă efectele nocive asociate abuzului de alcool, în special prin împărtășirea celor mai bune practici în domenii cum ar fi protejarea tinerilor, reducerea numărului de accidente rutiere legate de abuzul de alcool și educația în vederea sensibilizării cu privire la efectele consumului de alcool, prin instituirea unei baze de date și asigurarea unei monitorizări comune la nivelul UE, precum și prin consolidarea coordonării dintre Comisie și statele membre, care a dus în cele din urmă la elaborarea de către Comitetul pentru politicile și acțiunile naționale referitoare la consumul de alcool (CNAPA) a Planului de acțiune privind consumul de alcool în rândul tinerilor și consumul ocazional excesiv de alcool (2014-2016);

X.  întrucât implicarea unei game largi de părți interesate în Forumul european privind alcoolul și sănătatea și în contexte mai largi a promovat dezvoltarea unor măsuri concrete și măsurabile pentru a reduce efectele nocive ale consumului abuziv de alcool la nivel local pe teritoriul Uniunii Europene;

Y.  întrucât cel de-al treilea program al acțiunii Uniunii în domeniul sănătății (2014-2020) promovează adoptarea unor bune practici validate în vederea implementării unor măsuri de prevenire eficiente din punctul de vedere al costurilor, axate pe factori de risc cheie, inclusiv abuzul de alcool,

Z.  întrucât evaluarea externă a strategiei efectuată în 2012 a confirmat pertinența și utilitatea abordării adoptate de actuala strategie și temele sale prioritare,

1.  ia act de faptul că, la 22 octombrie 2013, în cadrul reuniunii CNAPA, Comisia și-a anunțat intenția de a lucra, în strânsă cooperare cu statele membre, pentru dezvoltarea unui plan de acțiune european pentru reducerea efectelor nocive ale consumului de alcool; ia act de adoptarea în septembrie 2014 a Planului de acțiune privind consumul de alcool în rândul tinerilor și consumul ocazional excesiv de alcool (2014-2016) și invită Comisia să monitorizeze punerea sa în aplicare în statele membre;

2.  invită Comisia să ofere orientări referitoare la combaterea efectelor nocive asociate consumului de alcool și să-și continue activitatea de sprijinire a autorităților competente din statele membre în cazurile în care acest sprijin aduce valoare adăugată, respectând, în același timp, principiile proporționalității și subsidiarității;

3.  subliniază faptul că reducerea problemelor socio-economice, de sănătate și securitate provocate de alcool necesită măsuri referitoare la extinderea, modelele și contextele consumului de alcool, precum și la cauzele sociale mai extinse, prin mijloace cum ar fi educația și lansarea unor campanii de informare;

4.  solicită Comisiei să înceapă imediat activitatea la strategia UE privind alcoolul (2016-2022), păstrând aceleași obiective, actualizând cadrul de reglementare cu scopul de a susține guvernele naționale în combaterea efectelor nocive asociate consumului de alcoolul, să sprijine monitorizarea și colectarea datelor fiabile, să încurajeze prevenirea, promovarea sănătății și educația în domeniu, diagnosticarea timpurie, îmbunătățirea accesului la tratament, acordarea de sprijin permanent persoanelor afectate și familiilor lor, inclusiv programe de consiliere, reducerea numărului de accidente de trafic produse de condusul sub influența alcoolului și să diferențieze mai bine modelele de consum de alcool, comportamentele și atitudinile legate de consumul de alcool;

5.  consideră că actuala strategie a UE de sprijinire a statelor membre în abordarea efectelor nocive legate de alcool ar trebui reînnoită, păstrând în general același format și aceleași obiective, și anume abordarea efectelor nocive asociate consumului de alcool la nivelul statelor membre, păstrarea caracterului orientat spre acțiune și stimularea unei abordări participative a tuturor părților interesate;

6.  îndeamnă Comisia să prezinte imediat raportul prevăzut pentru luna decembrie 2014 în Regulamentul (UE) nr. 1169/2011, evaluând dacă pe viitor băuturilor alcoolice ar trebui să li se aplice cerința de a prezenta informații despre ingredientele și valorile nutritive, ținând seama, în special, de impactul asupra IMM-urilor și asupra producției artizanale;

7.  îndeamnă Comisia să solicite imediat Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară (EFSA) să reexamineze utilizarea acetaldehidei ca substanță aromatizantă în băuturile alcoolice și nealcoolice;

8.  subliniază necesitatea indicării cu claritate și în cel mai scurt timp pe etichete cel puțin a conținutului caloric al băuturilor alcoolice și îndeamnă Comisia să prezinte o propunere legislativă în acest sens cel târziu în 2016;

9.  invită Comisia să înceapă imediat lucrările cu privire la noua strategie a UE privind alcoolul pentru perioada 2016-2022, ținând cont de planul de acțiune al CNAPA și concluziile evaluării independente a Strategiei UE privind efectele nocive legate de alcool, pentru a asigura un impact durabil al rezultatelor obținute până în prezent și pentru a continua să sprijine guvernele naționale în ceea ce privește combaterea efectelor nocive asociate consumului de alcoolul pe termen lung;

10.  subliniază că existența unei complementarități între legislație și codurile de conduită menite să protejeze minorii de consecințele negative ale consumului abuziv de alcool este necesară pentru protecția eficientă a minorilor; invită statele membre să asigure respectarea strictă legislației naționale existente privind limitele de vârstă pentru consumul de alcool și să evalueze necesitatea adoptării unor noi prevederi juridice obligatorii pentru protecția eficientă a minorilor;

11.  invită statele membre să pună în aplicare, în cadrul sistemelor lor de sănătate, politici și tratamente menite să reducă dependența de alcool;

12.  invită statele membre să depună mai multe eforturi pentru educarea publicului larg, în special a minorilor și a femeilor însărcinate, cu privire la efectele nocive ale consumului de alcool; de asemenea, le invită să legifereze în acest sens, atunci când acest lucru se impune;

13.  recunoaște diferențele între modelele de consum dintre statele membre și aspectele culturale ale consumului responsabil de alcool;

14.  subliniază necesitatea unei campanii de informare la nivelul întregii Uniuni, care să avertizeze femeile însărcinate să nu consume alcool și invită Comisia să examineze efectele etichetării asupra acestui aspect și să prezinte o propunere legislativă în acest sens cel târziu în 2016;

15.  îndeamnă statele membre, care sunt primele responsabile de elaborarea, aplicarea și evaluarea politicilor de sănătate publică menite să reducă utilizarea nocivă de alcool, să stabilească norme stricte privind comercializarea băuturilor alcoolice, în special în ceea ce privește minorii;

16.  invită Comisia să aibă în vedere introducerea, în întreaga Uniune, a unei etichetări care să avertizeze consumatorii cu privire la pericolele asociate condusului sub influența alcoolului;

17.  solicită Comisiei să evalueze și, dacă este necesar, să reformeze rolul și modalitatea de funcționare a Forumului privind sănătatea și consumul de alcool (EAHF) pentru a garanta că membrii acestuia reprezintă cu adevărat toate părțile interesate, de o manieră echilibrată, cu o reprezentare adecvată a operatorilor economici și a ONG-urilor și să lucreze pentru încurajarea și sprijinirea participării lor la forum și a angajamentului lor de a dezvolta măsuri concrete și eficiente de reducere a efectelor nocive ale consumului de alcool, precum și măsuri pentru sprijinirea acțiunilor specifice care sunt relevante la nivel național, regional și local;

18.  invită Comisia să introducă noi îmbunătățiri operaționale la nivelul punerii în aplicare a strategiei actuale a UE, cum ar fi includerea tuturor părților interesate în EAHF, măsuri pentru consolidarea interacțiunii cu CNAPA la nivelul UE, promovarea bunelor practici în ceea ce privește stabilirea, monitorizarea și evaluarea angajamentelor, colectarea unor indicatori mai fiabili, care să ofere o imagine obiectivă, actualizată și realistă a modelelor de consum de alcool și a efectelor nocive ale consumului de alcool, precum și sprijinirea acțiunilor specifice relevante la nivel local, respectând pe deplin normele fundamentale ale Tratatului UE;

19.  subliniază că noua strategie privind alcoolul a UE nu ar trebui să fixeze noi obiective, ci, mai degrabă, să sprijine obiectivele deja convenite în cadrul Planului european de acțiune 2012-2020 pentru reducerea utilizării nocive a alcoolului, elaborat de Organizația Mondială a Sănătății (OMS);

20.  constată că o nouă strategie a UE se poate dovedi valoroasă prin faptul că oferă statelor membre opțiuni de acțiune bazate pe dovezi, având în vedere că responsabilitatea utilizării celei mai potrivite abordări pentru reducerea efectelor nocive ale alcoolului revine autorităților naționale, regionale și locale; îndeamnă Comisia să continue să joace un rol important în promovarea cercetării de calitate și împărtășirii datelor;

21.  reiterează importanța ca statele membre, Comisia, Parlamentul și Consiliul să își arate angajamentul politic ferm pentru intensificarea eforturilor de prevenire a efectelor nocive ale consumului de alcool și să prezinte un răspuns politic adecvat, bazat pe dovezi, care să reflecte efectele nocive grave și diverse asupra sănătății și la nivel socioeconomic ale consumului de alcool, precum și legăturile sale cu alți factori de risc;

22.  reamintește importanța stabilirii unor obiective politice măsurabile și cu riguroase, precum și a unor mecanisme multianuale adecvate de monitorizare a progreselor pentru a asigura punerea în aplicare eficace a strategiei în statele membre; subliniază necesitatea de a monitoriza punerea în aplicare a legislației naționale privind alcoolul;

23.  solicită Comisiei și statelor membre să sprijine activ îmbunătățirea indicatorilor, colectarea de date fiabile, comparabile și analizate la timp cu privire la consumul de alcool și consecințele sale asupra sănătății și societății, să aloce resurse adecvate pentru a reduce povara cauzată de utilizarea abuzivă a alcoolului și costurile directe și indirecte pentru societate determinate de efectele nocive asociate consumului de alcool și să promoveze integrarea efectivă a datelor relevante în politicile naționale și ale UE privind alcoolul folosind o bază comună de dovezi;

24.  îndeamnă statele membre să își consolideze eforturile de protecție a tinerilor de efectele nocive ale alcoolului, în special prin aplicarea în mod strict a legislației naționale privind limita de vârstă și asigurarea unei publicități responsabile;

25.  îndeamnă Comisia și statele membre să investească în educație, pentru a sublinia efectele abuzului de alcool asupra sănătății și a societății, promovând, în același timp, moderația și responsabilitatea în privința consumului de băuturi alcoolice;

26.  subliniază că banii publici nu ar trebui utilizați pentru a promova consumul de alcool, cu excepția măsurilor de promovare reglementate prin Regulamentele (UE) nr. 1144/2014 și nr. 1308/2013;

27.  subliniază necesitatea ca statele membre să restricționeze vânzarea de băuturi alcoolice persoanelor care nu au vârsta legală pentru a cumpăra băuturi alcoolice, prin efectuarea unor acțiuni periodice de control, în special în vecinătatea școlilor; invită Comisia să abordeze cum se cuvine vânzarea transfrontalieră a alcoolului pe internet; invită Comisia și statele membre să organizeze campanii de sensibilizare cu privire la pericolul prezentat de consumul ocazional excesiv de alcool, în special în cazul minorilor și să facă mai multe eforturi pentru a reduce numărul accidentelor rutiere legate de condusul sub influența alcoolului;

28.  îndeamnă Comisia să monitorizeze îndeaproape punerea în aplicare a Directivei 2010/13/UE privind furnizarea de servicii mass-media audiovizuale și să analizeze posibilitatea revizuirii dispozițiilor sale referitoare la promovarea comercială a alcoolului adresată tinerilor și sponsorizarea alcoolului pentru a reduce expunerea tinerilor la promovarea comercială a băuturilor alcoolice;

29.  solicită statelor membre, Comisiei și tuturor părților implicate relevante să revizuiască și să consolideze campaniile de sensibilizare cu privire la pericolele consumului nociv de alcool în special de către femeile însărcinate și cu privire la impactul alcoolului asupra fătului;

30.  solicită Comisiei și statelor membre să aibă în vedere măsuri concrete pentru a restricționa consumul de alcool, în special în rândul minorilor și al persoanelor care suferă de afecțiuni grave, boli cronice sau dependențe grave legate de consumul de alcool;

31.  solicită Comisiei să mențină în strategia sa financiară sprijinul acordat proiectelor concrete, fundamentate științific, care vizează contracararea efectelor nocive asociate abuzului de alcool, precum și înțelegerea cauzelor subiacente ale abuzului de alcool în cadrul noului program în domeniul sănătății și al programului Orizont 2020; solicită Comisiei să se asigure că sprijinul său financiar se adresează doar proiectelor care dispun de o metodologie științifică solidă și sunt conduse de operatori obiectivi;

32.  solicită statelor membre, Comisiei și celorlalte părți interesate să diversifice campaniile de informare privind pericolul consumului de alcool asupra diverselor grupe de vârstă, a modului de a conduce și consecințele conducerii sub influența alcoolului pentru a adapta aceste campanii diverselor grupe de vârstă și a le pune în aplicare cu mai multă fermitate;

33.  solicită statelor membre să pună în aplicare măsuri de sensibilizare și educare adresate tinerilor în cadrul strategiilor de prevenire a abuzurilor și răspândire a bunelor practici;

34.  invită statele membre să se bazeze pe strategia OMS privind alcoolul și să îmbunătățească depistarea timpurie, în cadrul serviciilor de asistență medicală primară, a cazurilor de consum nociv de alcool, prin promovarea screeningului și asigurarea unor servicii de sprijin adecvate pentru tratarea tulburărilor cauzate de consumul de alcool și a afecțiunilor cronice aferente;

35.  subliniază că normele folosite de autoritățile competente din statele membre trebuie să contribuie la sensibilizarea publicului cu privire la consecințele abuzului de alcool, la asigurarea unor tratamente disponibile și accesibile pentru persoanele care suferă de tulburări legate de consumul excesiv de alcool, precum și să introducă programe de screening și să asigure intervenții rapide în caz de consum periculos și nociv de alcool; invită statele membre să coopereze cu scopul de a găsi soluții pentru a sprijini persoanele care suferă de afecțiuni, boli cronice sau dependențe grave legate de consumul de alcool, pentru a le ajuta să se îngrijească și să pună capăt dependenței;

36.  regretă faptul că în anumite state membre au fost reduse servicii esențiale în domeniul dependenței de alcool;

37.  invită statele membre și toate părțile interesate relevante să continue, să consolideze și/sau să dezvolte politici și acțiuni de promovare a unor stiluri de viață sănătoase, printre care o nutriție sănătoasă, sport și activități sănătoase de petrecere a timpului liber, recunoscând, în același timp, faptul că consumul moderat de băuturi alcoolice constituie o parte semnificativă a vieții culturale în multe state membre, iar acest lucru nu intră în mod necesar în conflict cu un stil de viață sănătos;

38.  solicită statelor membre să analizeze cu atenție oportunitatea introducerii de politici naționale menite să prevină comercializarea băuturilor alcoolice ieftine, cu condiția ca aceste măsuri să protejeze în mod eficient sănătatea și să respecte principiile subsidiarității și proporționalității și avizului care urmează să fie emis de Curtea de Justiție a Uniunii Europene cu privire la compatibilitatea cu legislația UE a politicii guvernului scoțian de stabilire a prețurilor minime;

39.  îndeamnă statele membre să își analizeze legislația și inițiativele existente privind informarea consumatorilor și cultura adecvată a consumului de alcool, pentru a educa și a sensibiliza persoanele cu privire la consecințele consumului nociv de alcool și a reduce efectele nocive asociate abuzului de alcool; în special, recomandă statelor membre să supravegheze campaniile de publicitate pentru alcool și impactul acestora asupra tinerilor și să ia măsurile potrivite pentru a limita expunerea tinerilor la acestea;

40.  solicită Comisiei să analizeze legislația europeană existentă în ceea ce privește nevoia de a îmbunătăți informarea consumatorilor cu privire la alcool, asigurându-se că aceștia sunt conștienți de conținutul de alcool și valoarea energetică, fără a impune bariere pe piața unică; subliniază importanța unor informații clare, concise și eficiente cu privire la efectele consumului de alcool și la riscurile asupra sănătății; invită Comisia să aibă în vedere adoptarea la nivel european a unei etichete care să conțină avertizări pentru consumatori cu privire la pericolele legate de băuturile cu conținut de alcool în timpul sarcinii și la volan;

41.  invită Comisia și statele membre să elaboreze strategii adecvate și să intensifice controalele pentru a contracara contrafacerea alcoolului, precum și pentru a combate vânzarea alcoolului în mod ilegal și pe piața neagră, care au consecințe deosebit de negative pentru păturile sociale cele mai defavorizate și pentru tineri și să protejeze indicațiile geografice în cadrul Uniunii și la nivel mondial prin acorduri comerciale internaționale;

42.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Comisiei.

(1) JO L 86, 21.3.2014, p. 1.
(2) JO C 199 E, 7.7.2012, p. 25.
(3) JO C 187 E, 24.7.2008, p. 160.
(4) JO L 31, 1.2.2002, p. 1.
(5) JO L 304, 22.11.2011, p. 18.


A doua comemorare a prăbușirii clădirii Rana Plaza și situația actuală a Pactului privind durabilitatea
PDF 300kWORD 129k
Rezoluţia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 referitoare la comemorarea a doi ani de la prăbușirea clădirii Rana Plaza și la progresul Pactului de sustenabilitate pentru Bangladesh (2015/2589(RSP))
P8_TA(2015)0175RC-B8-0363/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la Bangladesh, în special cele din 18 septembrie 2014(1), 16 ianuarie 2014(2), 21 noiembrie 2013(3) și 14 martie 2013(4),

–  având în vedere rezoluțiile sale din 25 noiembrie 2010 referitoare la drepturile omului și standardele sociale și de mediu în acordurile comerciale internaționale(5) și la responsabilitatea socială a întreprinderilor în acordurile comerciale internaționale(6),

–  având în vedere Acordul de cooperare dintre Comunitatea Europeană și Republica Populară Bangladesh privind parteneriatul și dezvoltarea(7),

–  având în vedere Pactul de sustenabilitate pentru îmbunătățirea continuă a drepturilor în materie de muncă și a siguranței în fabrică în industria confecțiilor și tricotajelor din Bangladesh,

–  având în vedere declarația comună a Vicepreședintei Comisiei/Înaltei Reprezentante a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, Federica Mogherini, a Comisarului pentru comerț, Cecilia Malmström, a Comisarului pentru ocuparea forței de muncă, afaceri sociale, competențe și mobilitatea muncii, Marianne Thyssen, și a Comisarul pentru cooperare și dezvoltare internațională, Neven Mimica, cu ocazia comemorării a doi ani de la tragedia de la Rana Plaza,

–  având în vedere Declarația ONU de la Johannesburg privind un consum și o producție sustenabile în vederea promovării dezvoltării sociale și economice,

–  având în vedere Cadrul promoțional al OIM pentru sănătate și siguranță în muncă (2006, C-187) și Convenția privind sănătatea și securitatea în muncă (1981, C-155), care nu au fost ratificate de Bangladesh, precum și recomandările conexe (R-197); având în vedere, de asemenea, Convenția privind inspecția muncii (1947, C-081), la care Bangladesh este parte semnatară, și recomandările acesteia (R-164),

–  având în vedere programul OIM „Better Work” în Bangladesh, lansat în octombrie 2013,

–  având în vedere Comunicarea Comisiei intitulată „O nouă strategie a UE (2011-2014) pentru responsabilitatea socială a întreprinderilor” (COM(2011)0681) și rezultatele consultării publice cu privire la activitatea Comisiei în ceea ce privește direcția ce urmează să fie luată de politica sa privind responsabilitatea socială a întreprinderilor (RSI) după 2014,

–  având în vedere rezoluțiile sale din 6 februarie 2013 privind ,,Responsabilitatea socială a întreprinderilor, un comportament responsabil și transparent al întreprinderilor și o creștere economică durabilăˮ(8) și ,,Responsabilitatea socială a întreprinderilor: promovarea intereselor societății și a unei căi spre o redresare economică sustenabilă și cuprinzătoareˮ(9),

–  având în vedere principiile directoare ale ONU privind activitățile întreprinderilor și drepturile omului, care au stabilit un cadru atât pentru guverne, cât și pentru firme în sensul protejării și respectării drepturilor omului și care au fost aprobate de Consiliul Drepturile Omului din iunie 2011,

–  având în vedere rezoluția CDO (Consiliul pentru Drepturile Omului) adoptată la 26 iunie 2014 prin care se înființează un grup de lucru interguvernamental al cărui mandat este de a elabora un instrument internațional cu caracter juridic obligatoriu prin care să se reglementeze activitățile corporațiilor transnaționale,

–  având în vedere declarația OIM privind principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă,

–  având în vedere Pactul mondial al Organizației Națiunilor Unite cu privire la drepturile omului, munca, mediul și combaterea corupției,

–  având în vedere propunerea de regulament a Comisiei de instituire a unui sistem al Uniunii pentru diligența necesară în cadrul lanțului de aprovizionare (COM(2014)0111), al cărei scop este transpunerea în legislație a Orientărilor OCDE privind diligența necesară, referitoare la existența unui lanț de aprovizionare responsabil în cazul minereurilor provenite din zone afectate de conflicte și cu risc ridicat,

–  având în vedere proiectul de lege (nr. 2578) referitoare la diligența necesară a societăților mamă și a principalelor societăți contractante adoptat în primă lectură de Adunarea Națională a Franței, la 30 martie 2015,

–  având în vedere articolul 123 alineatele (2) și (4) din Regulamentul său de procedură,

A.  întrucât, la 24 aprilie 2013, Rana Plaza, o clădire cu opt etaje din Savar, în afara orașului Dhaka, în care existau mai multe fabrici de confecții, s-a prăbușit, cauzând moartea a peste 1 100 de persoane și rănirea a circa 2 500 de persoane; întrucât prăbușirea clădirii Rana Plaza a fost cel mai grav dezastru industrial ce a avut loc vreodată în Bangladesh și accidentul, cauzat de deficiențe structurale, cu cel mai mare număr de morți din istoria modernă;

B.  întrucât, la 24 noiembrie 2012, în urma unui incendiu izbucnit la fabrica Tazreen din cartierul Ashulia din Dhaka, și-au pierdut viața cel puțin 112 persoane; întrucât incendiile din fabrici, prăbușirea clădirilor și alte accidente legate de sănătatea și siguranța la locul de muncă nu se limitează doar la sectorul confecțiilor textile din Bangladesh, ci rămân chestiuni foarte îngrijorătoare și în alte țări în curs de dezvoltare, dar și în țările cel mai puțin dezvoltate cu un sector al confecțiilor textile puternic orientat spre export, cum ar fi Pakistan și Cambogia;

C.  întrucât, în urma expirării Acordului privind comerțul internațional cu produse textile (Multi-Fibre Agreement) și având în vedere concentrația mare a forței de muncă în sectorul confecțiilor, au devenit producători mondiali o serie de țări în curs de dezvoltare, cum ar fi China, Bangladesh, India și Vietnam; întrucât Bangladeshul se afla pe locul doi în lume, după China, la exportul de confecții textile, salariile din acest sector numărându-se printre cele mai scăzute, iar sectorul textilelor asigurând aproape 85% din exporturile acestei țări; întrucât 60% din producția sectorului de confecții era exportată în UE, aceasta fiind cea mai mare piață de export pentru Bangladesh;

D.  întrucât sectorul confecțiilor din Bangladesh are angajați aproximativ 4 milioane de persoane și oferă indirect mijloace de subzistență pentru nu mai puțin de 40 de milioane de persoane, ceea ce reprezintă aproximativ un sfert din populația Bangladeshului; întrucât industria confecțiilor a contribuit semnificativ la reducerea sărăciei; întrucât Bangladeshul a făcut progrese importante în reducerea decalajelor de gen în societate, îndeplinind cu succes cel de al treilea Obiectiv de dezvoltare al mileniului al ONU privind egalitatea de gen și întrucât, dintre cei 4 milioane de lucrători din sectorul confecțiilor, 3,2 milioane sunt femei; întrucât angajarea femeilor a contribuit, în multe cazuri la capacitarea lor;

E.  întrucât reorganizarea acestui sector în jurul modelului bazat pe lanțul valoric integrat a condus la situația în care se pot asigura comenzi numai prin îmbunătățirea productivității și reducerea continuă a costurilor de producție, ceea ce plasează forța de muncă din Bangladesh și din alte țări în curs de dezvoltare într-o poziție deosebit de vulnerabilă; întrucât în Cambodgia și Sri Lanka, țări în care economia depinde în mare măsură de sectorul confecțiilor, s-a înregistrat o reducere a salariilor în pofida unei dezvoltări rapide a infrastructurilor de producție și a unei creșteri rapide a ocupării forței de muncă; întrucât, în Bangladesh, salariul minim a fost majorat substanțial după dezastrul de la Rana Plaza, dar încă nu a atins ceea ce este considerat un nivel adecvat pentru a acoperi nevoile de bază ale lucrătorilor;

F.  întrucât, conform diferitelor rapoarte, între 2006 și începutul lui 2013, peste 600 de lucrători din industria confecțiilor au murit în incendiile produse în fabricile din Bangladesh și, cu toate acestea, potrivit relatărilor organizațiilor pentru drepturile omului, niciunul dintre proprietarii sau managerii fabricilor nu fost vreodată adus în fața justiției;

G.  întrucât clădirea care s-a prăbușit din cadrul complexului Rana Plaza a fost construită ilegal și nu îndeplinea normele de siguranță; întrucât, în urma catastrofei, 32 de fabrici din Bangladesh au fost închise definitiv din cauza unor deficiențe grave de siguranță, iar alte 26 de fabrici au fost închise parțial; întrucât mai există încă un număr mare de fabrici ale căror standarde nu se ridică la nivelul prevăzut de lege; întrucât OIM susține inițiativa guvernului din Bangladesh de a face inspecții privind siguranța structurii, a instalațiilor electrice și a prevenirii incendiilor în aproximativ 1 800 de fabrici de confecții, multe dintre acestea fiind transformate în clădiri comerciale sau rezidențiale;

H.  întrucât, la 24 aprilie 2013, reprezentanți ai guvernului Bangladeshului, producători locali de confecții și mărci internaționale de confecții, sindicate locale și internaționale și ONG-uri internaționale au semnat ,,Înțelegerea privind măsurile practice legate de plățile pentru victimele accidentului de la Rana Plaza și pentru familiile acestora” (Fondul fiduciar al donatorilor), pentru a compensa victimele dezastrului și familiile acestora; întrucât suma stabilită pentru a acoperi toate despăgubirile se ridică la 30 de milioane de dolari SUA; întrucât, la doi ani de la dezastru, suma totală colectată prin contribuții voluntare ale firmelor se ridica la aproximativ 27 de milioane USD, fiind necesare încă trei milioane;

I.  întrucât, compensările de natură financiară reprezintă un sprijin economic și, dacă în acest fond nu se vor colecta sumele necesare, nu va fi posibil să se acopere cheltuielile medicale ale victimelor care au nevoie de îngrijire medicală de lungă durată; întrucât Parlamentul și-a exprimat regretul că acordul de compensare voluntară prin intermediul Fondului fiduciar al donatorilor nu și-a atins obiectivul și a remarcat că un mecanism obligatoriu ar aduce mai multe beneficii supraviețuitorilor și familiilor victimelor;

J.  întrucât, ca urmare a tragediei de la Rana Plaza, a protestelor publice care au urmat și a apelurilor la acțiune făcute de Parlamentul European, UE a lansat la 8 iulie 2013, împreună cu guvernul Bangladeshului și cu OIM, „Pactul de sustenabilitate pentru îmbunătățirea continuă a drepturilor lucrătorilor și a siguranței în fabricile din industria confecțiilor și tricotajelor din Bangladesh” (Pactul de sustenabilitate), prin care Bangladeshul s-a angajat să adopte măsuri pentru a îmbunătăți standardele în domeniul muncii și condițiile de muncă din sectorul confecțiilor de pe teritoriul său;

K.  întrucât, înainte de producerea accidentului, în Bangladesh existau 92 de inspectori care controlau aproximativ 5 000 de fabrici de confecții și alte sectoare din țară; întrucât guvernul Bangladeshului s-a angajat să mai recruteze încă 200 de inspectori până la sfârșitul lui 2013;

L.  întrucât prima revizuire a Pactului s-a realizat în octombrie 2014 și, potrivit acesteia, deși s-au înregistrat progrese însemnate, guvernul Bangladeshului trebuie să adopte măsuri semnificative suplimentare, îndeosebi cu privire la îmbunătățirea și aplicarea legislației muncii, îmbunătățirea drepturilor în domeniul muncii din zonele industriale de export și angajarea mai multor inspectori de muncă; întrucât cea de-a doua revizuire a Pactului va avea loc în toamna anului 2015;

M.  întrucât Legea muncii din Bangladesh a fost modificată în iulie 2013; întrucât, deși conține o serie de reforme pozitive cum ar fi în domeniul siguranței și sănătății la locul de muncă, legea este încă mult sub standardele internaționale cu privire la libertatea de asociere și la negocierea colectivă, așa cum a subliniat Comitetul de experți al OIM în observațiile sale cu privire la Convențiile 87 și 98, această lege incluzând limitări ale dreptului de a alege reprezentanți în deplină libertate, numeroase limitări ale dreptului la grevă și puteri extinse ale administrației de a anula înregistrarea sindicatelor, și întrucât guvernul a afirmat în mod repetat că nu are nicio intenție de a lua în considerarea posibilitatea introducerii unor modificări suplimentare;

N.  întrucât, la 13 mai 2013, a fost semnat Acordul privind siguranța împotriva incendiilor și siguranța clădirilor din Bangladesh, un acord obligatoriu din punct de vede juridic, de către 187 de corporații din industria de îmbrăcăminte, sindicate globale și locale, ONG-uri și grupuri de apărare a drepturilor lucrătorilor, iar la 9 iulie 2013 a fost înființată Alianța pentru siguranța lucrătorilor din Bangladesh, care a reunit 26 de firme de marcă, în principal din America de Nord, dar fără vreo implicare din partea sindicatelor; întrucât Acordul a fost semnat până acum de 175 firme de modă și de firme de marcă de desfacere; întrucât acordul și alianța au inspectat 1 904 fabrici care produceau pentru export;

O.  întrucât guvernul Bangladeshului nu a promulgat încă normele și reglementările de aplicare ale Legii muncii 2013, în pofida promisiunilor repetate în acest sens, ultima dată afirmând că le vor adopta până în vara lui 2015; întrucât implementarea legislației reprezintă o condiție necesară pentru eligibilitatea în cadrul programului „Condiții de muncă mai bune” al OIM și pentru funcționarea Acordului privind siguranța clădirilor și protecția contra incendiilor;

P.  întrucât, în Bangladesh, 10% din forța de muncă din sectorul confecțiilor este angajată în zonele industriale de export; întrucât, în iulie 2014, guvernul a adoptat o nouă Lege privind forța de muncă din zonele industriale de export, dar care nu conferă lucrătorilor drepturi similare cu cele acordate în alte sectoare din Bangladesh; întrucât, de la 1 ianuarie 2014, grevele nu mai sunt interzise, asociațiile pentru bunăstarea lucrătorilor nu au aceleași drepturi și privilegii ca sindicatele;

Q.  întrucât, de la începutul lui 2013, au fost înregistrate aproximativ 300 de sindicate noi în sectorul confecțiilor; întrucât, în 2014, au fost respinse 66 de cereri, ceea ce reprezintă 26 % din totalul cererilor depuse; întrucât discriminarea sindicatelor este încă o problemă extrem de serioasă care se amplifică rapid; întrucât sindicatele declară că guvernul din Bangladesh împiedică în mod activ lucrătorii și angajatorii care doresc să-și înființeze propriile comitete de siguranță, conform prevederilor Acordului;

R.  întrucât Bangladeshul se situează pe locul 136 din 177 în clasamentul țărilor realizat pe baza indicelui de transparență și întrucât corupția este endemică în lanțul global de aprovizionare din sectorul confecțiilor și cuprinde atât clasa politică, cât și corporațiile locale și multinaționale;

S.  întrucât, potrivit Consorțiului pentru drepturile lucrătorilor, măsurile de aliniere a celor 5 000 de fabrici de confecții din Bangladesh la standardele de siguranță occidentale în termen de 5 ani, ar adăuga mai puțin de 10 cenți la prețul de fabrică al fiecăruia dintre cele 7 miliarde de articole de îmbrăcăminte vândute anual de Bangladesh mărcilor occidentale; întrucât nu există niciun indiciu că prețurile la articolele textile și de îmbrăcăminte au crescut în ultimii doi ani;

T.  întrucât sectorul confecțiilor este dominat în mare măsură de marii distribuitori, producători de marcă și comercianți care controlează rețelele mondiale de producție și stabilesc direct specificațiile ce determină oferta; întrucât, în contextul unei industrii globalizate, producătorii de textile și de articole de îmbrăcăminte adesea nu au altă opțiune decât să accepte prețuri mai mici, să mărească standardele de calitate, să reducă perioadele de livrare, să micșoreze cantitățile minime și să-și asume cât mai multe riscuri; întrucât există deficiențe grave în ceea ce privește transparența și trasabilitatea la nivelul lanțurilor globale de aprovizionare; întrucât munca decentă în lanțurile globale de aprovizionare va reprezenta un punct esențial pe ordinea de zi a Conferinței din 2016 a OIM;

U.  întrucât, după acest dezastru, s-a înregistrat o cerere fără precedent din partea consumatorilor europeni de informații cu privire la originea produselor și la condițiile de producție ale acestora; întrucât cetățenii europeni au depus nenumărate petiții și au organizat campanii cerând o mai mare responsabilizare a mărcilor de confecții, astfel încât produsele acestora să fie fabricate în mod etic;

V.  întrucât face parte din categoria țărilor cel mai puțin dezvoltate, Bangladeshul beneficiază de acces fără taxe sau contingente pe piața UE pentru toate produsele sale, în temeiul inițiativei „Totul în afară de arme” (EBA), care acoperă 55% din exporturile Bangladeshului, dintre care o mare parte o constituie exporturile de îmbrăcăminte/textile și întrucât este obligat, în consecință, să asigure implementarea efectivă a unor standarde fundamentale din convențiile ONU/OIM privind drepturile omului și ale lucrătorilor;

1.  onorează memoria victimelor tragediei de la Rana Plaza, una dintre cele mai devastatoare catastrofe industriale din istorie, cu ocazia comemorării a doi ani de la producerea acesteia; își exprimă încă o dată condoleanțele familiilor îndoliate și compasiunea pentru cei răniți rămași cu dizabilități; subliniază că aceste pierderi ar fi putut fi evitate prin aplicarea unor sisteme mai bune de siguranță la locul de muncă;

2.  reamintește că Comitetul de coordonare pentru Rana Plaza a creat Fondul fiduciar al donatorilor Rana Plaza, pentru a colecta donații voluntare de la companii în vederea acordării unor compensații victimelor și familiilor lor; regretă faptul că 3 milioane USD din cele 30 de milioane USD care reprezintă totalul compensațiilor erau încă neplătite în aprilie 2015 și îndeamnă firmele de marcă internaționale care se aprovizionează din Rana Plaza care au legături semnificative cu Bangladeshul, guvernul Bangladeshului sau Asociația producătorilor și exportatorilor de confecții din Bangladesh (BGMEA) să se asigure că toate compensările datorate vor fi distribuite fără întârziere;

3.  denunță faptul că o treime dintre companiile considerate că au legături cu acest complex de fabrici, cum ar fi Adler Modemarkte, Ascena Retail, Carrefour, Grabalok, J.C. Penney, Manifattura Corona, NKD, PWT sau YesZee, nu au adus încă nicio contribuție la Fondul fiduciar; regretă profund faptul că, după luni de blocaj, Benetton a acordat doar 1,1 milioane USD pentru Fondul fiduciar al donatorilor Rana Plaza, în pofida faptului că contribuția necesară este estimată a fi mult mai mare, pe baza capacității sale de plată și a amplorii implicării sale în Rana Plaza; regretă, de asemenea, că toate mărcile cu legături în Rana Plaza au făcut donații insuficiente, nereușind astfel să își asume responsabilitățile care le revin față de victime, printre aceste companii numărându-se Mango, Matalan și Inditex, care au refuzat să dezvăluie sumele donate, alături de altele, cum ar fi Walmart și The Children’s Place, care au contribuit doar cu o sumă minimă;

4.  ia act de faptul că despăgubirile pentru incendiul din Tazreen sunt negociate în prezent pe aceeași bază ca și acordurile din cazul Rana Plaza, regretă profund actualele întârzieri și solicită distribuirea compensațiilor în timp util;

5.  salută măsurile care se iau actualmente pentru a crea unui sistem național permanent de asigurări pentru accidentele la locul de muncă și încurajează guvernul Bangladeshului să își îndeplinească angajamentul asumat în cadrul Planului de acțiune tripartit național în această privință; invită Comisia Europeană să sprijine astfel de eforturi atunci când este cazul, însă constată că, deși eforturile actuale de compensare sunt apreciabile, acesta va rămâne un obstacol în calea progreselor din domeniu;

6.  invită Comisia și guvernele UE, și nu numai, să analizeze posibilitatea instituirii unor cadre de reglementare obligatorii, în care accesul la căi de atac și despăgubiri să se bazeze pe nevoi și responsabilitate, și nu doar pe capacitatea grupurilor protestatare de a stigmatiza sau pe eforturile voluntare ale companiilor;

7.  salută inițiativa luată de UE de a lansa Pactul de sustenabilitate, care urmărește un nou început în ceea ce privește sănătatea și siguranța la locul de muncă, condițiile de lucru, respectarea drepturilor lucrătorilor și promovarea unui comportament responsabil în afaceri în industria textilă din Bangladesh;

8.  ia act de concluziile primei evaluări a Pactului de sustenabilitate, în octombrie 2014, care a relevat progresele semnificative realizate de autoritățile din Bangladesh și recunoaște contribuția Pactului de sustenabilitate în îmbunătățirea sănătății și siguranței în fabrici și a condițiilor de muncă în industria textilă; solicită insistent, cu toate acestea, guvernului Bangladeshului să-și crească nivelul de implicare în implementarea tuturor angajamentelor asumate în cadrul Pactului de sustenabilitate, ca o măsură prioritară; are încredere că, până la a doua evaluare a Pactului de sustenabilitate, care ar trebui să aibă loc în toamna anului 2015, pot fi realizate progrese substanțiale în privința drepturilor lucrătorilor, inspecțiilor muncii, decenței salariilor, integrității structurale a clădirilor, siguranței și sănătății la locul de muncă, precum și în privința comportamentului responsabil în afaceri;

9.  ia act de măsurile luate de Bangladesh în privința modificării și completării Legii muncii ca urmare a dezastrului de la Rana Plaza, precum și în privința consolidării drepturilor fundamentale în domeniul sănătății și siguranței la locul de muncă și al drepturilor lucrătorilor; regretă că o serie de restricții ale libertății de asociere a lucrătorilor nu ar fost abordate și că legea încă nu este în concordanță cu convențiile OIM;

10.  solicită guvernului din Bangladesh, respectându-și angajamentele asumate în cadrul Pactului de sustenabilitate, să adopte fără întârziere și ca o prioritate absolută, normele și reglementările necesare aplicării efective a Legii muncii, în deplină consultare cu Consiliul consultativ tripartit și acordând o atenție specială implementării Convențiilor 87 și 98 ale OIM privind libertatea de asociere și negocierile colective;

11.  este preocupat de situația din ZIE, unde sindicatele continuă să fie interzise, iar condițiile de muncă și standardele de sănătate și siguranță sunt precare, și subliniază că lucrătorii din aceste zone ar trebui să beneficieze de libertăți juridice și standarde de siguranță fundamentale echivalente cu cele ale lucrătorilor din alte zone ale țării; regretă profund faptul că Legea propusă a muncii pentru zonele industriale de export interzice în continuare lucrătorilor din ZIE să se organizeze în sindicate și subliniază că asociațiile pentru protecția socială a lucrătorilor nu au nicidecum drepturi și privilegii comparabile cu cele ale sindicatelor; invită insistent guvernul Bangladeshului să extindă imediat și total dreptul muncii la zonele industriale de export;

12.  salută creșterea salariului minim în industria textilă cu 77%, de la 35 EUR la 62 EUR pe lună și încurajează o implementare universală; constată, cu toate acestea, că în practică salariul minim din industria textilă nu este încă suficient pentru acoperirea nevoilor de bază ale lucrătorilor și că acesta ar trebui majorat cel puțin până la 104 EUR pentru a se realiza acest lucru, și solicită guvernului Bangladeshului să instituie un salariu minim decent, consultându-se fără rezerve cu sindicatele și cu angajații; invită insistent, de asemenea, guvernul să se asigure că toate fabricile de confecții plătesc efectiv salariile datorate;

13.  salută înregistrarea a aproximativ 300 de noi sindicate în sectorul confecțiilor de la începutul anului 2013, ceea ce reprezintă o dublare a numărului lor în acest sector, dar este îngrijorat de faptul că în 2014 și 2015 procesul de înregistrare a încetinit; încurajează autoritățile din Bangladesh să continue tendința inițială pozitivă de a îndeplini obiectivul unei reprezentări adecvate a celor 4 milioane de lucrători din sectorul confecțiilor;

14.  își exprimă profunda îngrijorare cu privire la informațiile conform cărora sindicatele nou înființate se confruntă cu discriminări, concedieri și represalii; este consternat de discriminarea anti-sindicate la scară largă, evidențiată de acțiuni clar dovedite de amenințare, hărțuire și violență fizică împotriva reprezentanților lucrătorilor, printre care asasinarea liderului sindical Aminul Islam; invită insistent guvernul Bangladeshului să se ocupe efectiv de problema practicilor neloiale de muncă, luând măsurile necesare pentru a preveni, investiga și urmări în justiție abaterile într-un mod rapid și transparent, pentru a pune capăt impunității și a aduce și asasinii lui Aminul Islam în fața justiției; este convins că o formare adecvată și ridicarea nivelului de conștientizare cu privire la drepturile lucrătorilor sunt metode eficiente de reducere a discriminării împotriva sindicatelor;

15.  consideră că existența unor structuri sindicale democratice are un rol important în îmbunătățirea standardelor de sănătate și siguranță, de exemplu prin dezvoltarea continuă, în toate fabricile, a unor comitete de siguranță conduse de lucrători, subliniază, de asemenea, importanța accesului sindicatelor la fabrici pentru a putea instrui lucrătorii cu privire la modul în care își pot proteja drepturile și siguranța, inclusiv dreptul de a refuza să muncească în condiții de nesiguranță;

16.  salută angajamentul guvernului de a restabili Autoritatea pentru inspectarea fabricilor și a altor societăți (DIFE), pentru care se preconizează în final 993 de angajați și 23 de birouri regionale; salută, de asemenea, modernizarea serviciilor de inspecție ale acesteia în ianuarie 2014, adoptarea Politicii naționale pentru sănătate și siguranță și standardele unificate pentru inspecțiile de sănătate și siguranță; solicită Comisiei și partenerilor internaționali să ofere asistență tehnică și să-și împărtășească practicile optime pentru a contribui la modernizarea DIFE; solicită guvernului Bangladeshului să-și respecte angajamentele privind inspecțiile muncii și să respecte Convenția 81 a OIM; salută închiderea fabricilor care nu respectau standardele de siguranță;

17.  este în continuare îngrijorat de acuzațiile privind corupția endemică din Bangladesh în care sunt implicați inspectorii de sănătate și siguranță și proprietari de fabrici de îmbrăcăminte și solicită intensificarea eforturilor pentru combaterea acestor practici;

18.  înțelege dificultățile de recrutare a inspectorilor, datorate necesității unei instruiri adecvate pentru asimilarea unui standard unic și a unor proceduri operaționale armonizate înainte de numirea efectivă; regretă, cu toate acestea, că obiectivul de recrutare a 200 de inspectori suplimentari până la sfârșitul anului 2013 nu a fost încă îndeplinit, numărul actual de persoane recrutate fiind de 173 și subliniază faptul că 200 de inspectori sunt cu mult sub nivelul necesar pentru a supraveghea o industrie de 4 milioane de lucrători;

19.  salută faptul că acordul și alianța au terminat inspectarea tuturor fabricilor incluse în mandatul lor și au finalizat peste 400 de Planuri de acțiune corective (PAC); invită insistent guvernul din Bangladesh să vină în completarea acestei acțiuni prin inspectarea rapidă a fabricilor aflate în responsabilitatea lor și să adopte măsuri de remediere adecvate; susține importanta activitate a OIM pentru a contribui la realizarea acestora; salută angajamentul acelor producători care doresc să îmbunătățească standardele și solicită tuturor actorilor implicați să asigure implementarea corectă a PAC;

20.  salută faptul că, în prezent, peste 250 de mari firme de modă și de desfacere care au ca sursă industria de confecții din Bangladesh au semnat Acordul sau Alianța pentru a-și coordona eforturile de îmbunătățire a siguranței în fabricile din Bangladesh care le aprovizionează; încurajează, în acest context, și alte companii, inclusiv IMM-uri, să se alăture Acordului; subliniază necesitatea unei implicări corespunzătoare a tuturor actorilor pentru o implementare efectivă a acordului și încurajează replicarea acestuia în alte țări cu risc ridicat;

21.  încurajează semnatarii Acordului și membrii Alianței să își îmbunătățească cooperarea și să facă sistematic schimb de rapoarte referitoare la inspecțiile din fabrici, pentru a evita suprapunerea eforturilor și diferențierea standardelor; invită Alianța să publice aceste rapoartele și în bengali, inclusiv online și să includă ilustrații, astfel încât să fie accesibile oricărei persoane din țară;

22.  consideră că comercianții cu amănuntul de talie mondială și producătorii de marcă au o mare parte de responsabilitate pentru actualele modele de producție, făcând dificilă îmbunătățirea condițiilor de muncă și a salariilor în țările producătoare; este convins s-ar putea crea o structură pieței și condiții sociale mai echitabile, dacă societățile respective ar respecta în totalitate, pe toată lungimea lanțurilor de aprovizionare, standardele fundamentale ale OIM în materie de muncă, standardele recunoscute la nivel internațional în materie de responsabilitate socială a întreprinderilor (RSI), în special Orientările OCDE pentru întreprinderile multinaționale, recent actualizate, cele zece principii ale Pactului mondial al Organizației Națiunilor Unite, Standardul de orientare ISO 26000 privind responsabilitatea socială, Declarația tripartită a OIM de stabilire a principiilor privind întreprinderile multinaționale și politica socială și Principiile directoare ale ONU privind activitățile întreprinderilor și drepturile omului; salută inițiativa emblematică a Comisiei Europene privind managementul responsabil al lanțului de aprovizionare în sectorul textil, ținând seama de inițiativele naționale existente, cum ar fi cele din Germania, Țările de Jos, Danemarca și Franța și consideră că UE are capacitatea și datoria de a fi un lider mondial al responsabilității în cadrul lanțului de aprovizionare;

23.  consideră că accesul la informații în sectorul textil este adesea cel mai important obstacol pentru combaterea încălcărilor drepturilor omului din cadrul lanțului de aprovizionare global și că este nevoie de un sistem de raportare obligatoriu, care să ofere informații conectând toți actorii din lanțul valoric al unui produs, de la locul de producție până la comercianții cu amănuntul; consideră că este necesară o nouă legislație a UE care să impună o obligație juridică de diligență necesară în privința drepturilor omului la nivelul întreprinderilor din UE care își externalizează producția în țări terțe, inclusiv măsuri cu caracter obligatoriu pentru a asigura prin lege trasabilitatea și transparența, în conformitate cu Principiile directoare ale ONU privind afacerile și drepturile omului și cu Orientările OECD pentru întreprinderile multinaționale;

24.  solicită Consiliului și Comisiei să includă o clauză obligatorie de RSI în toate acordurile bilaterale comerciale și de investiții semnate de UE, care să oblige investitorii europeni să respecte principiile RSI definite la nivel internațional, inclusiv actualizarea din 2010 a Orientărilor OCDE și standardele definite de ONU, OIM și UE; solicită ca, în viitoarele acorduri comerciale ale UE cu țări terțe, să se acorde o poziție mai importantă siguranței și sănătății la locul de muncă, ca parte a agendei pentru munca decentă, precum și ca UE să ofere sprijin tehnic pentru aplicarea acestor dispoziții, astfel încât să nu devină o barieră în calea comerțului;

25.  recunoaște că munca în sectorul confecțiilor a ajutat milioane de femei sărace din mediul rural din Bangladesh și din alte zone să scape de sărăcie și de dependența materială de bărbați; observă că forța de muncă nesindicalizată este compusă în principal de lucrători necalificați și de femei din sectorul confecțiilor din țările în curs de dezvoltare; recunoaște că progresele înregistrate în ceea ce privește drepturile și protecția lucrătorilor sunt esențiale pentru capacitarea femeilor și subliniază necesitatea de a crește reprezentarea femeilor în cadrul sindicatelor, inclusiv în cadrul sindicatelor nou constituite în Bangladesh, și salută Pactul de sustenabilitate, ca o recunoaștere a importanței capacitării de gen în îmbunătățirea standardelor de muncă;

26.  remarcă faptul că inițiativa „Totul în afară de arme” (EBA) a jucat un rol important în dezvoltarea economică a Bangladeshului și a contribuit la îmbunătățirea condițiilor materiale a milioane de persoane, mai ales a femeilor; este, însă, convins că fără criterii de condiționalitate solide în domeniul drepturilor omului și al drepturilor lucrătorilor, EBA și SPG creează riscul agravării standardelor scăzute în materie de protecție a lucrătorilor și al subminării condițiilor decente de muncă; solicită Comisiei să stabilească dacă Bangladeshul respectă convențiile privind drepturile omului, munca și mediul în cadrul SPG și să informeze Parlamentul; subliniază că țările care realizează progrese semnificative în privința standardelor sociale și de muncă ar trebui recompensate prin acordarea unui acces total pe piață al produselor lor;

27.  încurajează VP/ÎR Mogherini și Comisarul Malmström să continue să includă ratificarea standardelor fundamentale ale OIM, inspecțiile vizând sănătatea și siguranța, precum și libertatea de asociere în discuțiile cu Bangladesh și cu alte țări privind continuarea schimburilor comerciale preferențiale;

28.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Serviciului European de Acțiune Externă, Vicepreședintei Comisiei/Înaltă Reprezentantă a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, Reprezentantului Special al UE pentru drepturile omului, guvernelor și parlamentelor statelor membre, Consiliului pentru Drepturile Omului al ONU, Guvernului și Parlamentului Bangladeshului, precum și Directorului General al OIM.

(1) Texte adoptate, P8_TA(2014)0024.
(2) Texte adoptate, P7_TA(2014)0045.
(3) Texte adoptate, P7_TA(2013)0516.
(4) Texte adoptate, P7_TA(2013)0100.
(5) JO C 99 E, 3.4.2012, p. 31.
(6) JO C 99 E, 3.4.2012, p. 101.
(7) JO L 118, 27.4.2001, p. 48.
(8) Texte adoptate, P7_TA(2013)0049.
(9) Texte adoptate, P7_TA(2013)0050.


Raport al Consiliului European extraordinar din 23 aprilie 2015: Ultimele tragedii din Marea Mediterană și politicile UE în materie de migrație și de azil
PDF 263kWORD 86k
Rezoluţia Parlamentului European din 29 aprilie 2015 referitoare la cele mai recente tragedii din Mediterana și politicile UE în materie de migrație și azil (2015/2660(RSP))
P8_TA(2015)0176RC-B8-0367/2015

Parlamentul European,

–  având în vedere Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene,

–  având în vedere Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale,

–  având în vedere Declarația universală a drepturilor omului din 1948,

–  având în vedere Convenția de la Geneva din 1951 și Protocolul adițional la aceasta,

–  având în vedere Rezoluția sa din 23 octombrie 2013 referitoare la fluxurile migratorii din Mediterana, cu o atenție specială acordată evenimentelor tragice petrecute în largul coastelor insulei Lampedusa(1),

–  având în vedere Documentul de lucru al serviciilor Comisiei din 22 mai 2014 referitor la punerea în aplicare a Comunicării privind activitatea Grupului operativ pentru Marea Mediterană,

–  având în vedere dezbaterea privind situația din Mediterană și necesitatea unei abordări globale a migrației de către UE, organizată la Parlament la 25 noiembrie 2014,

–  având în vedere Rezoluția sa din 17 decembrie 2014 referitoare la situația din Mediterana și la necesitatea unei abordări globale a migrației de către UE(2),

–  având în vedere inițiativa ICNUR pentru zona centrală a Mării Mediterane și propunerile ICNUR de abordare a valurilor actuale și viitoare de solicitanți de azil, refugiați și migranți ce sosesc în Europa,

–  având în vedere planul de acțiune în zece puncte privind migrația adoptat la 20 aprilie 2015 de către Consiliul mixt Afaceri Externe și Afaceri Interne,

–  având în vedere concluziile summitului special al Consiliului UE privind criza refugiaților din Marea Mediterană, din 22 aprilie 2015,

–  având în vedere articolul 123 alineatele (2) și (4) din Regulamentul său de procedură,

A.  întrucât, potrivit Organizației Internaționale pentru Migrație (OIM) peste 1 500 de persoane au murit în Marea Mediterană de la începutul acestui an;

B.  întrucât, potrivit OIM, aproximativ 23 918 migranți au ajuns pe coasta italiană începând cu 1 ianuarie 2015; întrucât, potrivit autorităților elene, 10 445 de migranți au fost salvați de paza de coastă elenă din Marea Egee în primul trimestru al anului 2015;

C.  întrucât forțele maritime italiene, paza de coastă italiană, marina italiană și câteva nave comerciale au efectuat operațiuni neîntrerupte pentru salvarea migranților aflați în dificultate pe Marea Mediterană și au venit în ajutorul a aproximativ 10 000 de migranți în perioada de șase zile de vineri, 10 aprilie, până joi, 16 aprilie 2015;

D.  întrucât ultima operațiune dedicată exclusiv căutării și salvării în Marea Mediterană, Mare Nostrum, a salvat 150 810 migranți în cursul unei perioade de 364 de zile; întrucât estimările inițiale nu indică în acest moment o reducere a numărului de migranți care traversează Mediterana;

E.  întrucât o proporție mai mare de persoane care încearcă să traverseze Marea Mediterană fug de conflicte sau de persecuție din Siria, Irak, Eritreea, Somalia și Libia; întrucât până la 700 de migranți au dispărut și se crede că s-au înecat după ce vasul de pescuit din lemn pe care se înghesuiau s-a răsturnat în apropiere de Libia, în timp ce o navă comercială portugheză venea în ajutorul său în seara zilei de sâmbătă, 18 aprilie 2015; întrucât, potrivit relatărilor, unul dintre supraviețuitori a informat autoritățile italiene că la bord s-ar fi putut afla până la 950 de persoane; întrucât o tragedie similară s-a produs la începutul acestei luni, în care se apreciază că aproximativ 400 de migranți și-au pierdut viața pe mare în momentul în care ambarcațiunea de pescuit din lemn care transporta aproximativ 550 de persoane s-a răsturnat;

F.  întrucât operațiunea comună Triton coordonată de Frontex a devenit pe deplin funcțională la 1 noiembrie 2014, având un buget inițial de numai 2,9 milioane EUR pe lună, în comparație cu aproximativ 9 milioane EUR pentru Mare Nostrum; întrucât de la lansarea operațiunii comune „Triton” peste 24 400 de migranți ilegali au fost salvați pe ruta mediteraneeană centrală, inclusiv aproape 7 860 prin acțiuni finanțate de Frontex;

G.  întrucât traficanții de persoane și membrii filierelor de imigrație clandestină exploatează migrația ilegală și pun în pericol viețile migranților pentru a obține profituri pentru propriile afaceri, poartă responsabilitatea pentru moartea a mii de persoane și reprezintă o problemă gravă pentru UE și statele membre; întrucât traficanții generează profituri în valoare de 20 de miliarde EUR pe an din activitățile lor infracționale; întrucât, conform Europol, grupurile infracționale organizate care facilitează activ transportul de migranți ilegali prin Marea Mediterană au avut legături directe cu traficul de persoane, drogurile, armele de foc și terorismul; întrucât la 17 martie 2015 Europol a înființat Echipa operațională mixtă „Mare” pentru a aborda problema acestor grupuri infracționale;

H.  întrucât instabilitatea și conflictele din regiune au un impact asupra masei fluxului de migranți și a celui de persoane strămutate și, prin urmare, asupra numărului de persoane care încearcă să ajungă în UE, întrucât expansiunea rapidă a SI și Daesh în zonele de conflict învecinate va avea, în cele din urmă, un impact asupra afluxului masiv de migranți și a fluxurilor persoanelor strămutate;

1.  își exprimă regretul și tristețea profunde pentru pierderile tragice și repetate de vieți omenești din Mediterana; îndeamnă Uniunea Europeană și statele sale membre ca, pe baza cooperării existente, să facă tot posibilul pentru a preveni alte pierderi de vieți omenești pe mare; solicită UE și statelor membre să facă tot posibilul pentru a identifica cadavrele și persoanele date dispărute și pentru a informa rudele acestora;

2.  invită UE și statele sale membre să furnizeze resursele necesare pentru a se asigura că obligațiile de căutare și salvare sunt îndeplinite în mod eficace și, prin urmare, că acestea sunt finanțate în mod corespunzător; întrucât statele membre continuă să-și manifeste solidaritatea și angajamentul prin intensificarea contribuțiilor la bugetele și operațiile Frontex și EASO și se angajează să asigure acestor agenții resursele (de personal și echipament) necesare îndeplinirii obligațiilor lor prin bugetul UE și fondurile sale relevante;

3.  reiterează necesitatea ca UE să își fondeze răspunsul la cele mai recente tragedii care au avut loc în Mediterana pe solidaritate și partajarea echitabilă a responsabilității, astfel cum este prevăzut la articolul 80 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), precum și să adopte o abordare europeană globală; reiterează necesitatea ca UE să intensifice partajarea echitabilă a responsabilității, precum și solidaritatea față de statele membre care primesc cel mai mare număr de refugiați și de solicitanți de azil, în termeni absoluți sau în mod proporțional;

4.  salută angajamentul Consiliului European de a consolida operațiunea Triton a UE prin creșterea finanțării și a mijloacelor; îndeamnă UE să stabilească un mandat clar pentru Triton în vederea extinderii zonei sale de operare și să extindă acest mandat pentru operațiile de căutare și salvare la nivelul UE;

5.  solicită organizarea unei operațiuni de salvare umanitare la nivel european, puternică și cu caracter permanent, care, precum Mare Nostrum, să aibă loc în mare liberă și la care să contribuie financiar și cu dotări și mijloace toate statele membre; îndeamnă UE să cofinanțeze o astfel de operațiune;

6.  salută propunerea Consiliului European de tratare comună a cererilor de azil, cu sprijinul echipelor EASO; invită Comisia să extindă mandatul EASO pentru a-i consolida rolul operațional în tratarea solicitărilor de azil;

7.  invită statele membre să utilizeze pe deplin posibilitățile existente pentru eliberarea de vize din motive umanitare la ambasadele și birourile lor consulare; subliniază, în acest context, că Consiliul ar trebui să ia serios în considerare posibilitatea de a utiliza fie Directiva privind protecția temporară din 2001, fie articolul 78 alineatul (3) din TFUE, ambele prevăzând un mecanism de solidaritate în cazul unor fluxuri de persoane strămutate masive și apărute brusc;

8.  invită statele membre să-și mărească contribuțiile la programele de relocare existente, în special statele membre care nu au contribuit cu nimic;

9.  invită Comisia să stabilească o cotă obligatorie pentru distribuirea de solicitanți de azil în rândul tuturor statelor membre;

10.  subliniază că este necesar să se încurajeze politicile de returnare voluntară, garantându-se totodată protecția drepturilor tuturor migranților și asigurarea accesului sigur și legal la sistemul de azil al UE, cu respectarea principiului nereturnării;

11.  salută faptul că VP/ÎR și Președinția letonă au convocat imediat un consiliu comun extraordinar al miniștrilor afacerilor externe și interne la Luxemburg și salută faptul că statele membre au convocat imediat un summit extraordinar pentru găsirea unor soluții comune ca răspuns la situația de criză din Mediterana; ia act de faptul că o primă dezbatere largă privind posibilitățile de salvare a vieților, combaterea membrii filierelor de imigrație clandestină și a traficanților de persoane și responsabilitatea comună a statelor membre în ceea ce privește primirea și protecția; subliniază că statele membre trebuie să-și intensifice în continuare angajamentul și regretă lipsa de angajament din partea Consiliului European în ceea ce privește instituirea unui mecanism de solidaritate obligatoriu la nivelul UE;

12.  solicită transpunerea rapidă și deplină și punerea efectivă în aplicare a sistemului european comun de azil de către toate statele membre participante, asigurându-se astfel standarde europene comune, inclusiv condiții de primire a solicitanților de azil și respectarea drepturilor fundamentale, în temeiul legislației în vigoare;

13.  solicită o mai bună coordonare a politicilor UE și ale statelor membre în abordarea cauzelor profunde ale migrației; subliniază necesitatea unei abordări globale a UE care va consolida coerența dintre politicile sale interne și externe, în special în ceea ce privește politica externă și de securitate comună, politica de dezvoltare și politica privind migrația; solicită consolidarea cooperării UE cu țările partenere din Orientul Mijlociu și Africa pentru a promova democrația, libertățile și drepturile fundamentale, securitatea și prosperitatea;

14.  îndeamnă statele membre și țări terțe să instituie cele mai severe sancțiuni penale posibile împotriva traficului de persoane și a imigrației clandestine atât la intrarea în UE, cât și în interiorul acesteia, precum și împotriva indivizilor sau a grupurilor care exploatează migranți vulnerabili în UE, garantând faptul că cei care vin în ajutorul solicitanților de azil și vaselor în pericol nu sunt persecutați;

15.  invită statele membre să colaboreze mai strâns cu Europol, Frontex, EASO și Eurojust cu scopul de a lupta împotriva rețelelor criminale de traficanți și rețelelor de imigrație clandestină și să detecteze și să urmărească finanțarea acestora și să identifice modul lor de operare pentru a le împiedica să câștige bani punând în pericol viața migranților; subliniază că este necesar să se consolideze cooperarea cu țări terțe, în special cele din jurul Libiei, care este indispensabilă dacă se urmărește distrugerea cu succes a acestor rețele criminale, atât pentru formarea în materie de aplicare a legii, cât și pentru furnizarea de servicii de informare; subliniază necesitatea ca țările terțe să respecte dreptul internațional în ceea ce privește salvarea de vieți pe mare și să garanteze protecția refugiaților și respectarea drepturilor fundamentale;

16.  subliniază că cauzele profunde ale violenței și subdezvoltării trebuie să fie abordate în țările de origine pentru a opri fluxul de refugiați și migranți economici; subliniază, în acest context, că consolidarea semnificativă a structurilor de guvernanță prin instituirea unor instituții publice eficace și favorabile incluziunii, asigurarea consolidării capacităților în sistemele de azil din țările terțe, crearea statului de drept și combaterea corupției endemice la toate nivelurile, precum și promovarea drepturilor omului și a democrației ar trebui să fie principalele priorități ale tuturor guvernelor din țările de origine;

17.  își reafirmă sprijinul pentru toate eforturile coordonate de ONU în vederea restabilirii autorității guvernamentale în Libia și angajamentul de a-și intensifica eforturile pentru a combate conflictul și instabilitatea din Libia și Siria; subliniază că obținerea stabilității regionale în zonele de conflict este esențială pentru reducerea strămutării de persoane în viitor;

18.  reamintește că scopul acestei rezoluții este de a reacționa la recentele evenimente tragice din Mediterana și la concluziile Consiliului European din 23 aprilie 2015 și de a propune un set de măsuri urgente care să fie luate imediat, ținând seama de faptul că Comisia pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne – comisia competentă în aceste probleme – elaborează în prezent un raport care va reflecta orientările politice privind migrația ale Parlamentului pe termen mediu și lung;

19.  invită Comisia să dezvolte și să prezinte o agendă europeană ambițioasă privind migrarea care ține seama de toate aspectele legate de migrație;

20.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre.

(1) Texte adoptate, P7_TA(2013)0448.
(2) Texte adoptate, P8_TA(2014)0105.

Aviz juridic - Politica de confidențialitate