Índice 
Textos aprobados
Martes 27 de octubre de 2015 - EstrasburgoEdición definitiva
Política agrícola común: derogación de actos obsoletos ***I
 Acuerdo UE-Suiza relativo al intercambio automático de información sobre cuentas financieras *
 Fiscalidad de los rendimientos del ahorro en forma de pago de intereses: derogación de la Directiva sobre fiscalidad del ahorro *
 Intercambio automatizado de datos dactiloscópicos en Suecia *
 Intercambio automatizado de datos dactiloscópicos en Bélgica *
 Intercambio automatizado de datos dactiloscópicos en Polonia *
 Viajes combinados y servicios asistidos de viaje ***II
 Mercado único europeo de las comunicaciones electrónicas ***II
 Comercio de determinados productos que pueden utilizarse para aplicar la pena de muerte o infligir tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes ***I
 Intercambio automático y obligatorio de información en el ámbito de la fiscalidad *
 Aprobación de la gestión 2013: Empresa Común Artemis
 Aprobación de la gestión 2013: Instituto Europeo de Innovación y Tecnología (EIT)
 Aprobación de la gestión 2013: Empresa Común ENIAC
 Aprobación de la gestión 2013: Presupuesto general de la UE - Consejo Europeo y Consejo
 Crisis del virus del Ébola: lecciones a largo plazo
 Medición de las emisiones en el sector del automóvil

Política agrícola común: derogación de actos obsoletos ***I
PDF 246kWORD 63k
Resolución
Texto
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo que deroga la Directiva 76/621/CEE del Consejo, relativa a la determinación del porcentaje máximo de ácido erúcico en los aceites y grasas, y el Reglamento (CE) n.° 320/2006 del Consejo, por el que se establece un régimen temporal para la reestructuración del sector del azúcar (COM(2015)0174 – C8-0101/2015 – 2015/0090(COD))
P8_TA(2015)0360A8-0255/2015

(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2015)0174),

–  Vistos el artículo 294, apartado 2, el artículo 42, párrafo primero, y el artículo 43, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C8‑0101/2015),

–  Vista la opinión de la Comisión de Asuntos Jurídicos sobre el fundamento jurídico propuesto,

–  Visto el artículo 294, apartado 3 y el artículo 114 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo, de 1 de julio de 2015(1),

–  Visto el compromiso asumido por el representante del Consejo, mediante carta de 7 de septiembre de 2015, de aprobar la Posición del Parlamento Europeo, de conformidad con el artículo 294, apartado 4, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Vistos los artículos 59 y 39 de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural (A8-0255/2015),

1.  Aprueba la Posición en primera lectura que figura a continuación;

2.  Pide a la Comisión que le consulte de nuevo si se propone modificar sustancialmente su propuesta o sustituirla por otro texto;

3.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 27 de octubre de 2015 con vistas a la adopción del Reglamento (UE) 2015/... del Parlamento Europeo y del Consejo que deroga la Directiva 76/621/CEE del Consejo relativa a la determinación del porcentaje máximo de ácido erúcico en los aceites y grasas, y el Reglamento (CE) n.° 320/2006 del Consejo por el que se establece un régimen temporal para la reestructuración del sector del azúcar

(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo sobre este texto, el tenor de la posición del Parlamento coincide con el acto legislativo final, el Reglamento (UE) 2015/2284.)

(1) No publicado aún en el Diario Oficial.


Acuerdo UE-Suiza relativo al intercambio automático de información sobre cuentas financieras *
PDF 252kWORD 67k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, sobre el proyecto de Decisión del Consejo relativa a la celebración, en nombre de la Unión Europea, del Protocolo modificativo del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza relativo al establecimiento de medidas equivalentes a las previstas en la Directiva 2003/48/CE del Consejo en materia de fiscalidad de los rendimientos del ahorro en forma de pago de intereses (08266/1/2015 – C8-0169/2015 – 2015/0076(NLE))
P8_TA(2015)0361A8-0271/2015

(Consulta)

El Parlamento Europeo,

–  Visto el proyecto de Decisión del Consejo (08266/1/2015),

–  Visto el proyecto de Protocolo modificativo del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la Confederación Suiza relativo al establecimiento de medidas equivalentes a las previstas en la Directiva 2003/48/CE del Consejo en materia de fiscalidad de los rendimientos del ahorro en forma de pago de intereses (08297/2015),

–  Vistos el artículo 115 y el artículo 218, apartado 6, párrafo segundo, letra b), y apartado 8, párrafo segundo, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales ha sido consultado por el Consejo (C8-0169/2015),

–  Vistos el artículo 59 y el artículo 108, apartado 7, de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios (A8-0271/2015),

1.  Aprueba el proyecto de Decisión del Consejo en su versión modificada y aprueba la celebración del Protocolo modificativo del Acuerdo;

2.  Lamenta la imposibilidad de introducir mejoras, en particular en lo que respecta a la información transmitida y al carácter automático, obligatorio y no restringido del intercambio de información;

3.  Pide a la Comisión que informe al Parlamento de cualesquiera cambios o novedades que se produzcan en la fase final de celebración del Protocolo modificativo del Acuerdo;

4.  Recuerda al Consejo que, en caso de que modifique su propuesta de Decisión, debe consultar de nuevo al Parlamento;

5.  Recuerda la importancia de articular una lucha eficaz contra el fraude y la elusión fiscal, en particular contra las prácticas de evasión y elusión fiscales realizadas por personas físicas y jurídicas domiciliadas en la Unión con la participación de entidades financieras domiciliadas en terceros países;

6.  Pide a la Comisión que, dieciocho meses después de la fecha de entrada en vigor del Protocolo modificativo del Acuerdo, efectúe una evaluación de su aplicación y sus resultados, y presente un informe al Parlamento Europeo y al Consejo, acompañado, en su caso, de propuestas para su revisión;

7.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros y de la Confederación Suiza.

Proyecto de Decisión   Enmienda
Enmienda 1
Proyecto de Decisión
Artículo 2, apartado 1
1.  El Presidente del Consejo procederá, en nombre de la Unión, a la notificación prevista en el artículo 2, apartado 1, del Protocolo modificativo4.
1.  El Presidente del Consejo procederá, en nombre de la Unión, a la notificación prevista en el artículo 2, apartado 1, y en el artículo 4 del Protocolo modificativo4 a fin de garantizar que se están cumpliendo las normas de intercambio automático de información con respecto a las cuentas sujetas a comunicación de información y que es posible la colaboración en materia de cumplimiento y ejecución.
__________________
__________________
4 La Secretaría General del Consejo se encargará de publicar en el Diario Oficial de la Unión Europea la fecha de la entrada en vigor del Protocolo modificativo.
4 La Secretaría General del Consejo se encargará de publicar en el Diario Oficial de la Unión Europea la fecha de la entrada en vigor del Protocolo modificativo.
Enmienda 2
Proyecto de Decisión
Artículo 2, apartado 2
2.  La Comisión informará a la Confederación Suiza y a los Estados miembros de las notificaciones efectuadas de conformidad con el artículo 1, apartado 1, letra d), del Acuerdo entre la Unión Europea y la Confederación Suiza relativo al intercambio automático de información sobre cuentas financieras para mejorar el cumplimiento fiscal internacional, como resultado del Protocolo modificativo.
2.  La Comisión informará a la Confederación Suiza y a los Estados miembros de las notificaciones efectuadas de conformidad con el artículo 1, apartado 1, letra d), del Acuerdo entre la Unión Europea y la Confederación Suiza relativo al intercambio automático de información sobre cuentas financieras para mejorar el cumplimiento fiscal internacional conforme al Protocolo modificativo.

Fiscalidad de los rendimientos del ahorro en forma de pago de intereses: derogación de la Directiva sobre fiscalidad del ahorro *
PDF 254kWORD 68k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, sobre la propuesta de Directiva del Consejo por la que se deroga la Directiva 2003/48/CE (COM(2015)0129 – C8-0086/2015 – 2015/0065(CNS))
P8_TA(2015)0362A8-0299/2015

(Procedimiento legislativo especial - consulta)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(2015)0129),

–  Visto el artículo 115 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo (C8‑0086/2015),

–  Vistos el artículo 59 y el artículo 50, apartado 2, de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios (A8‑0299/2015),

1.  Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada;

2.  Pide a la Comisión que modifique en consecuencia su propuesta, de conformidad con el artículo 293, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea;

3.  Pide al Consejo que le informe si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento;

4.  Pide al Consejo que le consulte de nuevo si se propone modificar sustancialmente la propuesta de la Comisión;

5.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

Texto de la Comisión   Enmienda
Enmienda 1
Propuesta de Directiva
Considerando 5
(5)   La Directiva 2014/107/UE, cuyo ámbito de aplicación es en general más amplio que el de la Directiva 2003/48/CE, dispone que, en caso de solapamiento de los ámbitos de aplicación, la primera prevalece sobre la segunda. Siguen existiendo algunos casos residuales en los que solo sería de aplicación la Directiva 2003/48/CE. Estos casos residuales se deben a ligeras diferencias de enfoque entre ambas Directivas y a diversas exenciones específicas. Cuando, en ese número limitado de casos, el ámbito de aplicación de la Directiva 2003/48/CE rebasara el de la Directiva 2014/107/UE, las disposiciones pertinentes de la Directiva 2003/48/CE seguirían aplicándose, lo que daría lugar a la duplicación de las normas sobre comunicación de información dentro de la Unión. Las pequeñas ventajas que aportaría esa duplicación de la comunicación de información se verían contrarrestadas por los costes generados.
(5)   La Directiva 2014/107/UE, cuyo ámbito de aplicación es en general más amplio que el de la Directiva 2003/48/CE, dispone que, en caso de solapamiento de los ámbitos de aplicación, la primera prevalece sobre la segunda. Siguen existiendo algunos casos residuales en los que solo sería de aplicación la Directiva 2003/48/CE. Estos casos residuales se deben a ligeras diferencias de enfoque entre ambas Directivas y a diversas exenciones específicas. Cuando, en ese número limitado de casos, el ámbito de aplicación de la Directiva 2003/48/CE rebasara el de la Directiva 2014/107/UE, las disposiciones pertinentes de la Directiva 2003/48/CE seguirían aplicándose, lo que daría lugar a la duplicación de las normas sobre comunicación de información dentro de la Unión. Aunque no se ha realizado un análisis coste-beneficio específico de un sistema dual de comunicación de información, ni siquiera durante un periodo de transición temporal entre las dos normas, es razonable asumir que las pequeñas ventajas que aportaría esa duplicación de la comunicación de información se verían contrarrestadas por los costes generados.
Enmienda 2
Propuesta de Directiva
Considerando 11 bis (nuevo)
(11 bis)  Disposiciones equivalente a las de la Directiva 2003/48/CE se aplican en la actualidad mediante acuerdos bilaterales separados entre la Unión y cincos países europeos que no son Estados miembros de la Unión (la Confederación Suiza, el Principado de Liechtenstein, la República de San Marino, el Principado de Mónaco y el Principado de Andorra), así como entre cada uno de los Estados miembros y doce territorios dependientes o asociados (las Islas del Canal, la Isla de Man y los territorios dependientes o asociados situados en el Caribe). Es importante que todos esos acuerdos bilaterales se adapten a la nueva norma internacional de la OCDE y a la Directiva 2014/107/UE. Es también fundamental que no se creen lagunas u otras deficiencias en los procesos de transición de la norma existente a la nueva. Al tiempo que cuenta con un claro mandato para la negociación de los cambios en los acuerdos con esos cinco países europeos que no son Estados miembros de la Unión, la Comisión debe asumir, en el marco de sus competencias, un papel activo facilitando y promoviendo la revisión de los acuerdos entre los Estados miembros y los doce territorios dependientes o asociados. En aras de la facilidad y la eficiencia, la Comisión debe hacerse cargo de esas negociaciones, si procede y si cuenta con el consentimiento explícito del Estado miembro.
Enmienda 3
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – apartado 3 bis (nuevo)
3 bis.  A más tardar el 1 de julio de 2016, la Comisión presentará un informe al Consejo y al Parlamento Europeo sobre la transición de la norma sobre comunicación de información aplicada de conformidad con la Directiva 2003/48/CE a la nueva norma de comunicación de información establecida por la Directiva 2014/107/UE. El informe incluirá, entre otros aspectos, todos los posibles riesgos de lagunas u otras deficiencias en la comunicación de información que puedan facilitar el fraude y la evasión fiscales transfronterizos. El informe debe incluir asimismo los procesos correspondientes de revisión de los acuerdos bilaterales separados entre la Unión y cinco países europeos que no son Estados miembros de la Unión (la Confederación Suiza, el Principado de Liechtenstein, la República de San Marino, el Principado de Mónaco y el Principado de Andorra), así como entre cada uno de los Estados miembros y doce territorios dependientes o asociados (las Islas del Canal, la Isla de Man y los territorios dependientes o asociados situados en el Caribe). A más tardar el 1 de octubre de 2017, la Comisión presentará un informe de seguimiento a fin de conocer de cerca la situación. Los informes irán acompañados, si procede, de propuestas legislativas.

Intercambio automatizado de datos dactiloscópicos en Suecia *
PDF 242kWORD 61k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, sobre el proyecto de Decisión de Ejecución del Consejo relativa al establecimiento del intercambio automatizado de datos dactiloscópicos en Suecia (10027/2015 – C8-0197/2015 – 2015/0804(CNS))
P8_TA(2015)0363A8-0304/2015

(Consulta)

El Parlamento Europeo,

–  Visto el proyecto del Consejo (10027/2015),

–  Visto el artículo 39, apartado 1, del Tratado de la Unión Europea, en su versión modificada por el Tratado de Ámsterdam, y el artículo 9 del Protocolo n.° 36 sobre las disposiciones transitorias, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo (C8-0197/2015),

–  Vista la Decisión 2008/615/JAI del Consejo, de 23 de junio de 2008, sobre la profundización de la cooperación transfronteriza, en particular en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transfronteriza(1), y en particular su artículo 33,

–  Vista su Resolución, de 10 de octubre de 2013, sobre el refuerzo de la cooperación transfronteriza en materia de aplicación de la ley en la UE: la aplicación de la «Decisión Prüm» y el Modelo Europeo para el Intercambio de Información(2),

–  Vista su Resolución, de 9 de julio de 2015, sobre la Agenda Europea de Seguridad(3),

–  Visto el artículo 59 de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A8-0304/2015),

1.  Aprueba el proyecto del Consejo;

2.  Pide al Consejo que le informe si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento;

3.  Pide al Consejo que le consulte de nuevo si se propone modificar sustancialmente el texto aprobado por el Parlamento;

4.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión.

(1)DO L 210 de 6.8.2008, p. 1.
(2)Textos Aprobados, P7_TA(2013)0419.
(3)Textos Aprobados, P8_TA(2015)0269.


Intercambio automatizado de datos dactiloscópicos en Bélgica *
PDF 243kWORD 61k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, sobre el proyecto de Decisión de Ejecución del Consejo relativa al establecimiento del intercambio automatizado de datos dactiloscópicos en Bélgica (10029/2015 – C8-0196/2015 – 2015/0805(CNS))
P8_TA(2015)0364A8-0303/2015

(Consulta)

El Parlamento Europeo,

–  Visto el proyecto del Consejo (10029/2015),

–  Vistos el artículo 39, apartado 1, del Tratado de la Unión Europea, modificado por el Tratado de Ámsterdam, y el artículo 9 del Protocolo n.° 36 sobre las disposiciones transitorias, conforme a los cuales ha sido consultado por el Consejo (C8-0196/2015),

–  Vista la Decisión 2008/615/JAI del Consejo, de 23 de junio de 2008, sobre la profundización de la cooperación transfronteriza, en particular en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transfronteriza(1), y en particular su artículo 33,

–  Vista su Resolución, de 10 de octubre de 2013, sobre el refuerzo de la cooperación transfronteriza en materia de aplicación de la ley en la UE: la aplicación de la «Decisión Prüm» y el Modelo Europeo para el Intercambio de Información(2),

–  Vista su Resolución, de 9 de julio de 2015, sobre la Agenda Europea de Seguridad(3),

–  Visto el artículo 59 de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A8‑0303/2015),

1.  Aprueba el proyecto del Consejo;

2.  Pide al Consejo que le informe si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento;

3.  Pide al Consejo que le consulte de nuevo si se propone modificar sustancialmente el texto aprobado por el Parlamento;

4.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión.

(1) DO L 210 de 6.8.2008, p. 1.
(2) Textos Aprobados, P7_TA(2013)0419.
(3) Textos Aprobados, P8_TA(2015)0269.


Intercambio automatizado de datos dactiloscópicos en Polonia *
PDF 242kWORD 61k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, sobre el proyecto de Decisión de Ejecución del Consejo relativa al establecimiento del intercambio automatizado de datos dactiloscópicos en Polonia (09989/2015 – C8-0195/2015 – 2015/0806(CNS))
P8_TA(2015)0365A8-0302/2015

(Consulta)

El Parlamento Europeo,

–  Visto el proyecto del Consejo (09989/2015),

–  Visto el artículo 39, apartado 1, del Tratado de la Unión Europea, en su versión modificada por el Tratado de Ámsterdam, y el artículo 9 del Protocolo n.° 36 sobre las disposiciones transitorias, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo (C8-0195/2015),

–  Vista la Decisión 2008/615/JAI del Consejo, de 23 de junio de 2008, sobre la profundización de la cooperación transfronteriza, en particular en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transfronteriza(1), y en particular su artículo 33,

–  Vista su Resolución de 10 de octubre de 2013, sobre el refuerzo de la cooperación transfronteriza en materia de aplicación de la ley en la UE: la aplicación de la «Decisión Prüm» y el Modelo Europeo para el Intercambio de Información(2),

–  Vista su Resolución, de 9 de julio de 2015, sobre la Agenda Europea de Seguridad(3),

–  Visto el artículo 59 de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior (A8-0302/2015),

1.  Aprueba el proyecto del Consejo;

2.  Pide al Consejo que le informe si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento;

3.  Pide al Consejo que le consulte de nuevo si se propone modificar sustancialmente el texto aprobado por el Parlamento;

4.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión.

(1) DO L 210 de 6.8.2008, p. 1.
(2) Textos Aprobados, P7_TA(2013)0419.
(3) Textos Aprobados, P8_TA(2015)0269.


Viajes combinados y servicios asistidos de viaje ***II
PDF 249kWORD 62k
Resolución
Anexo
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, respecto de la Posición del Consejo en primera lectura con vistas a la adopción de la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a los viajes combinados y los servicios asistidos de viaje, por la que se modifican el Reglamento (CE) n.° 2006/2004 y la Directiva 2011/83/UE del Parlamento Europeo y del Consejo y por la que se deroga la Directiva 90/314/CEE del Consejo (09173/3/2015 – C8-0281/2015 – 2013/0246(COD))
P8_TA(2015)0366A8-0297/2015

(Procedimiento legislativo ordinario: segunda lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la Posición del Consejo en primera lectura (09173/3/2015 – C8‑0281/2015),

–  Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo, de 11 de diciembre de 2013(1),

–  Vista su Posición en primera lectura(2) sobre la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2013)0512),

–  Visto el artículo 294, apartado 7, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el artículo 76 de su Reglamento,

–  Vista la Recomendación para la segunda lectura de la Comisión de Mercado Interior y Protección del Consumidor (A8-0297/2015),

1.  Aprueba la Posición del Consejo en primera lectura;

2.  Toma nota de la declaración de la Comisión adjunta a la presente Resolución;

3.  Constata que el acto ha sido adoptado con arreglo a la Posición del Consejo;

4.  Encarga a su Presidente que firme el acto, conjuntamente con el Presidente del Consejo, de conformidad con el artículo 297, apartado 1, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea;

5.  Encarga a su Secretario General que firme el acto, tras haber comprobado que se han cumplido en debida forma todos los procedimientos, y que proceda, de acuerdo con el Secretario General del Consejo, a su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea;

6.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

ANEXO A LA RESOLUCIÓN LEGISLATIVA

Declaración de la Comisión

Al revisar el documento de trabajo de los servicios de la Comisión, de 3 de diciembre de 2009, titulado «Guía para la implementación/aplicación de la Directiva 2005/29/CE sobre prácticas comerciales desleales», la Comisión abordará también la cuestión de las prácticas comerciales utilizadas por los proveedores de servicios de viaje que comercializan sus servicios en línea para ofrecer servicios adicionales de manera oculta, poco clara o ambigua, por ejemplo, ocultar la opción de no reservar otros servicios. La Comisión informará al Parlamento sobre la forma en que se han tenido en cuenta sus opiniones al adoptar la Guía revisada.

(1) DO C 170 de 5.6.2014, p. 73.
(2) Textos Aprobados de 12.3.2014, P7_TA(2014)0222.


Mercado único europeo de las comunicaciones electrónicas ***II
PDF 247kWORD 62k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, respecto de la Posición del Consejo en primera lectura con vistas a la adopción del Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establecen medidas en relación con el acceso a una internet abierta y se modifica la Directiva 2002/22/CE relativa al servicio universal y los derechos de los usuarios en relación con las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas y el Reglamento (UE) n.° 531/2012 relativo a la itinerancia en las redes públicas de comunicaciones móviles en la Unión (10788/2/2015 – C8-0294/2015 – 2013/0309(COD))
P8_TA(2015)0367A8-0300/2015

(Procedimiento legislativo ordinario: segunda lectura)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la Posición del Consejo en primera lectura (10788/2/2015 – C8-0294/2015),

–  Vistos los dictámenes motivados presentados por el Oireachtas (Parlamento Nacional irlandés), el Parlamento maltés, la Asamblea Federal austriaca y el Parlamento sueco, de conformidad con lo dispuesto en el Protocolo n° 2 sobre la aplicación de los principios de subsidiariedad y proporcionalidad, en el que se afirma que el proyecto de acto legislativo no respeta el principio de subsidiariedad,

–  Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo de 21 de enero de 2014(1),

–  Visto el dictamen del Comité de las Regiones de 31 de enero de 2014(2),

–  Vista su Posición en primera lectura(3) sobre la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2013)0627),

–  Visto el artículo 294, apartado 7, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el artículo 76 de su Reglamento,

–  Vista la Recomendación para la segunda lectura de la Comisión de Industria, Investigación y Energía (A8-0300/2015),

1.  Aprueba la Posición del Consejo en primera lectura;

2.  Constata que el acto ha sido adoptado con arreglo a la Posición del Consejo;

3.  Encarga a su Presidente que firme el acto, conjuntamente con el Presidente del Consejo, de conformidad con el artículo 297, apartado 1, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea;

4.  Encarga a su Secretario General que firme el acto, tras haber comprobado que se han cumplido en debida forma todos los procedimientos, y que proceda, de acuerdo con el Secretario General del Consejo, a su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea;

5.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

(1) DO C 177 de 11.6.2014, p. 64.
(2) DO C 126 de 26.4.2014, p. 53.
(3) Textos Aprobados de 3.4.2014, P7_TA(2014)0281.


Comercio de determinados productos que pueden utilizarse para aplicar la pena de muerte o infligir tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes ***I
PDF 477kWORD 188k
Enmiendas aprobadas por el Parlamento Europeo, el 27 de octubre de 2015, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se modifica el Reglamento (CE) n.° 1236/2005 del Consejo sobre el comercio de determinados productos que pueden utilizarse para aplicar la pena de muerte o infligir tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes (COM(2014)0001 – C7-0014/2014 – 2014/0005(COD))(1)
P8_TA(2015)0368A8-0267/2015

(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)

Texto de la Comisión   Enmienda
Enmienda 1
Propuesta de Reglamento
Considerando 8
(8)   Conceder una licencia general también resultaría adecuado si un fabricante necesita exportar medicamentos controlados por el Reglamento (CE) n.° 1236/2005 a un distribuidor de un país que no ha abolido la pena de muerte, siempre que el exportador y el distribuidor hayan suscrito un acuerdo jurídicamente vinculante por el que se exija del distribuidor que aplique un conjunto adecuado de medidas que garanticen que los medicamentos no se utilizarán para aplicar la pena de muerte.
(8)   Conceder una licencia general también resultaría adecuado si un fabricante necesita exportar medicamentos controlados por el Reglamento (CE) n.° 1236/2005 a un distribuidor de un país que no ha abolido la pena de muerte, siempre que el exportador y el distribuidor hayan suscrito un acuerdo jurídicamente vinculante por el que se exija del distribuidor que aplique un conjunto adecuado de medidas que garanticen que los medicamentos no se utilizarán para aplicar la pena de muerte, infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
Enmienda 2
Propuesta de Reglamento
Considerando 12
(12)   Es necesario prohibir a los intermediarios de la Unión que presten servicios de intermediación en relación con productos cuya exportación e importación estén prohibidas en la medida en que no tienen más uso práctico que el de aplicar la pena de muerte, infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. La prohibición de prestar dichos servicios contribuye al propósito de proteger la moral pública.
(12)   Es necesario prohibir a los intermediarios de la Unión que presten servicios de intermediación en relación con productos cuya exportación e importación estén prohibidas en la medida en que no tienen más uso práctico que el de aplicar la pena de muerte, infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. La prohibición de prestar dichos servicios contribuye al propósito de proteger la moral pública y de respetar los principios de dignidad humana que subyacen a los valores europeos, tal y como se inscriben en el Tratado de la Unión Europea y en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea.
Enmienda 3
Propuesta de Reglamento
Considerando 19 bis (nuevo)
(19 bis)  Debe introducirse una cláusula específica de «uso final» de manera que los Estados miembros suspendan o detengan la transferencia de artículos relacionados con la seguridad no recogidos en los anexos II y III que carezcan manifiestamente de usos prácticos distintos de aplicar la pena de muerte o infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, o respecto de los que haya motivos razonables para creer que su transferencia conduciría a la facilitación o práctica de la pena de muerte, la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. Los poderes otorgados en virtud de la cláusula específica de «uso final» no deben abarcar los medicamentos que puedan utilizarse para aplicar la pena de muerte.
Enmienda 4
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 2 – letra a bis (nueva)
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 2 – letra f
a bis)  la letra f) se sustituye por el texto siguiente:
f)   "asistencia técnica", todo apoyo técnico referido a reparaciones, desarrollo, fabricación, pruebas, mantenimiento, ensamblaje o cualquier otro servicio técnico, que podrá revestir la forma de instrucción, asesoramiento, formación, transmisión de técnicas de trabajo o conocimientos especializados o servicios de consulta. La asistencia técnica incluye la ayuda verbal y la ayuda prestada por medios electrónicos;»
«f) "asistencia técnica", todo apoyo técnico referido a reparaciones, desarrollo, fabricación, pruebas, mantenimiento, ensamblaje, uso, prácticas o cualquier otro servicio técnico, que podrá revestir la forma de instrucción, asesoramiento, formación, transmisión de técnicas de trabajo o conocimientos especializados o servicios de consulta. La asistencia técnica incluye la ayuda verbal y la ayuda prestada por medios electrónicos;»
Enmienda 5
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 2 – letra c
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 2 – letra k – párrafo 2
A efectos del presente Reglamento, queda excluida de la presente definición la prestación exclusiva de servicios auxiliares. Son servicios auxiliares el transporte, los servicios financieros, el seguro o reaseguro y la promoción o publicidad generales;
A efectos del presente Reglamento, queda incluida en la presente definición la prestación de servicios auxiliares. Son servicios auxiliares el transporte, los servicios financieros, el seguro o reaseguro y la promoción o publicidad generales, también a través de Internet;
Enmienda 6
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 2 – letra c
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 2 – letra l
l)   «intermediario», toda persona física o jurídica o toda asociación residente o establecida en un Estado miembro de la Unión que preste servicios definidos en la letra k), de la Unión al territorio de un tercer país;
l)   «intermediario», toda persona física o jurídica o toda asociación residente o establecida en un Estado miembro de la Unión, o nacional de dicho Estado, o una filial de una persona jurídica o asociación, que preste servicios definidos en la letra k);
Enmienda 7
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 2 – letra c
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 2 – letra m
m)   «proveedor de asistencia técnica», toda persona física o jurídica o toda asociación residente o establecida en un Estado miembro de la Unión que preste la asistencia técnica definida en la letra f), de la Unión al territorio de un tercer país;
m)   «proveedor de asistencia técnica», toda persona física o jurídica o toda asociación residente o establecida en un Estado miembro de la Unión que preste la asistencia técnica definida en la letra f);
Enmienda 8
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 2 – letra c
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 2 – letra n
n)   «exportador», toda persona física o jurídica o toda asociación por cuenta de la cual se efectúe la declaración de exportación, es decir, la persona que en el momento en que se acepte la declaración, ostente un contrato con el destinatario del tercer país de que se trate y esté debidamente facultada para decidir la expedición de los productos fuera del territorio aduanero de la Unión. En caso de que no se haya celebrado contrato de exportación o de que la persona en cuyo poder obre el contrato no actúe en nombre propio, el exportador será la persona que esté debidamente facultada para expedir el producto fuera del territorio aduanero de la Unión. Cuando, de acuerdo con el contrato que rija la exportación, el ejercicio de un derecho de disposición sobre los productos corresponda a una persona establecida fuera de la Unión, se considerará exportador a la parte contratante establecida en la Unión;
n)   «exportador», toda persona física o jurídica o toda asociación por cuenta de la cual se efectúe la declaración de exportación, es decir, la persona que en el momento en que se acepte la declaración, ostente un contrato con el destinatario del tercer país de que se trate y esté debidamente facultada para decidir la expedición de los productos fuera del territorio aduanero de la Unión. En caso de que no se haya celebrado contrato de exportación o de que la persona en cuyo poder obre el contrato no actúe en nombre propio, el exportador será la persona que esté debidamente facultada para expedir el producto fuera del territorio aduanero de la Unión. Cuando, de acuerdo con el contrato que rija la exportación, el ejercicio de un derecho de disposición sobre los productos corresponda a una persona establecida fuera de la Unión, se considerará exportador a la parte contratante residente o establecida en la Unión;
Enmienda 9
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 2 – letra c
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 2 – letra r bis (nueva)
r bis)  «tránsito», transporte de productos no procedentes de la Unión —enumerados en los anexos— que entran en el territorio aduanero de la Unión y pasan por él para alcanzar un destino exterior.».
Enmienda 10
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 3 bis (nuevo)
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 4 ter (nuevo)
3 bis.  Se añade el artículo siguiente:
«Artículo 4 ter
Prohibición de tránsito
1.  Se prohíbe cualquier tránsito de los productos enumerados en el anexo II, cualquiera que sea su origen.
2.  No obstante lo dispuesto en el apartado 1, la autoridad competente podrá autorizar el tránsito de productos enumerados en el anexo II si se demuestra que, en el tercer país al cual se exportarán los productos, estos serán utilizados exclusivamente para su exposición pública en un museo debido a su significado histórico.».
Enmienda 11
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 3 ter (nuevo)
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 4 quater (nuevo)
3 ter.  Se añade el artículo siguiente:
«Artículo 4 quater
Prohibición de la distribución comercial y la promoción
Quedarán prohibidas las actividades de distribución comercial y la promoción en el interior de la Unión, tanto en línea como fuera de ella, por toda persona física o jurídica o toda asociación, con fines de transferir productos enumerados en el anexo II.».
Enmienda 12
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 5
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 6 – apartado 1
1.   Las decisiones sobre las solicitudes de licencia de exportación de los productos mencionados en el anexo III bis serán tomadas caso por caso por las autoridades competentes, atendiendo a todas las consideraciones pertinentes, incluido en particular, que durante los tres años anteriores otro Estado miembro haya rechazado la solicitud de licencia de una exportación esencialmente idéntica, y a las consideraciones relativas al uso final previsto y al riesgo de desviación.»
1.   Las decisiones sobre las solicitudes de licencia de exportación de los productos mencionados en los anexos III y III bis serán tomadas caso por caso por las autoridades competentes, atendiendo a todas las consideraciones pertinentes, incluido en particular, que durante los tres años anteriores otro Estado miembro haya rechazado la solicitud de licencia de una exportación esencialmente idéntica, y a las consideraciones relativas al uso final previsto y al riesgo de desviación.».
Enmienda 13
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 5 bis (nuevo)
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 6 – apartado 1 bis (nuevo)
5 bis.  En el artículo 6 se añade el apartado siguiente:
«1 bis. La autoridad competente, atendiendo a todas las pruebas pertinentes, se asegurará, junto con los Estados miembros, de que todas las empresas que comercialicen equipos de seguridad, así como aquellas que organicen ferias y otros eventos en los que se comercialicen dichos equipos, tengan conocimiento del hecho de que tales equipos pueden utilizarse para infligir torturas y otros tratos o penas crueles, degradantes o inhumanos, y de que la comercialización de dichos equipos podría llegar a prohibirse y podrían retirarse las licencias relacionadas.».
Enmienda 14
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 5 ter (nuevo)
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 6 – apartado 2
5 ter.  En el artículo 6, el apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:
2.  La autoridad competente no concederá la licencia cuando haya motivos razonables para pensar que los productos enumerados en el anexo III podrían ser utilizados, por una autoridad encargada de hacer respetar la ley o por cualquier persona física o jurídica en un tercer país, para infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, incluidas las penas corporales dictadas por un tribunal.
«2. La autoridad competente no concederá la licencia cuando haya motivos razonables para pensar que los productos enumerados en el anexo III y el anexo III bis podrían ser utilizados, por una autoridad encargada de hacer respetar la ley o por cualquier persona física o jurídica en un tercer país, para infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, incluidas las penas corporales dictadas por un tribunal.
La autoridad competente tendrá en cuenta:
La autoridad competente tendrá en cuenta:
—  las sentencias de los tribunales internacionales de que se disponga,
—  las sentencias de los tribunales internacionales de que se disponga,
—  las conclusiones de los órganos competentes de las Naciones Unidas, del Consejo de Europa y de la Unión Europea, y los informes del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes (Consejo de Europa) y del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes.
—  las conclusiones de los órganos competentes de las Naciones Unidas, del Consejo de Europa y de la Unión Europea, y los informes del Comité Europeo para la Prevención de la Tortura y de las Penas o Tratos Inhumanos o Degradantes (Consejo de Europa) y del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes.
También podrán tenerse en cuenta otras informaciones pertinentes, entre ellas las sentencias de los tribunales nacionales de que se disponga, los informes u otras informaciones elaboradas por organizaciones de la sociedad civil y la información relativa a las restricciones a la exportación de los productos enumerados en los anexos II y III aplicadas por el país de destino.».
También podrán tenerse en cuenta otras informaciones pertinentes, entre ellas las sentencias de los tribunales nacionales de que se disponga, los informes u otras informaciones elaboradas por organizaciones de la sociedad civil y la información relativa a las restricciones a la exportación de los productos enumerados en los anexos II, III y III bis aplicadas por el país de destino.».
Enmienda 15
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 5 quater (nuevo)
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 6 bis (nuevo)
5 quater.  Se añade el artículo siguiente:
«Artículo 6 bis
Requisito de licencia de tránsito
1.  Se requerirá una licencia para el tránsito de productos enumerados en el anexo III o el anexo III bis cuando el agente económico haya sido informado por las autoridades competentes del Estado miembro en el que se produce el tránsito de que los artículos en cuestión están o pueden estar, total o parcialmente, destinados a aplicar la pena de muerte o a infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
2.  Si a un agente económico le consta que los productos en tránsito enumerados en el anexo III o el anexo III bis están, total o parcialmente, destinados a aplicar la pena de muerte o a infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, lo comunicará a las autoridades competentes, quienes decidirán si procede o no exigir una licencia para el tránsito en cuestión.
3.  Un Estado miembro que exija una licencia, de conformidad con los apartados 1 y 2, para el tránsito de un artículo no enumerado en el anexo III o el anexo III bis informará de ello a los demás Estados miembros y a la Comisión.».
Enmienda 16
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 6
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 7 bis – apartado 1
1.   Se prohibirá a un intermediario proporcionar a cualquier persona, entidad u organismo de un tercer país servicios de intermediación en relación con los productos mencionados en el anexo III, cualquiera que sea el origen de tales productos, si el intermediario sabe, o tiene motivos para sospechar que cualquier parte de un traslado de tales productos está o puede estar destinado a usarse para infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en un país que no pertenezca al territorio aduanero de la Unión.
1.   Se prohibirá a un intermediario proporcionar a cualquier persona, entidad u organismo de un tercer país servicios de intermediación en relación con los productos mencionados en los anexos III y III bis, cualquiera que sea el origen de tales productos, si el intermediario sabe, o tiene motivos para sospechar que cualquier parte de un traslado de tales productos está o puede estar destinado a usarse para infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en un país que no pertenezca al territorio aduanero de la Unión.
Enmienda 17
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 6
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 7 bis – apartado 2
2.   Se prohibirá a un proveedor de asistencia técnica proporcionar a cualquier persona, entidad u organismo de un tercer país asistencia técnica en relación con los productos mencionados en el anexo III, cualquiera que sea el origen de tales productos, si el proveedor sabe, o tiene motivos para sospechar que una parte o la totalidad de los productos está o puede estar destinada a usarse para infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en un país que no pertenezca al territorio aduanero de la Unión.»
2.   Se prohibirá a un proveedor de asistencia técnica proporcionar a cualquier persona, entidad u organismo de un tercer país asistencia técnica en relación con los productos mencionados en los anexos III y III bis, cualquiera que sea el origen de tales productos, si el proveedor sabe, o tiene motivos para sospechar que una parte o la totalidad de los productos está o puede estar destinada a usarse para infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en un país que no pertenezca al territorio aduanero de la Unión. Se prohibirá también a un proveedor de asistencia técnica impartir instrucción, asesoramiento o formación o transmitir técnicas de trabajo o conocimientos especializados que puedan facilitar la práctica de la pena de muerte, la tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.».
Enmienda 18
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 6 bis (nuevo)
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 7 bis bis (nuevo)
6 bis.  Se añade el artículo siguiente:
«Artículo 7 bis bis
Intercambio de buenas prácticas
Se animará a los Estados miembros a promover las mejores prácticas entre los proveedores de asistencia técnica para garantizar que dicha asistencia contribuya positivamente a luchar contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.».
Enmienda 19
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 7
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 7 quater – apartado 3 – punto 3.3 (nuevo)
«3.3. La Comisión, en cooperación con las autoridades competentes de los Estados miembros y de terceros países cuando proceda, aprobará unas directrices de buenas prácticas en la comprobación del uso final.
Enmienda 20
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 7 bis (nuevo)
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Capítulo III ter (nuevo) – artículo 7 sexies (nuevo)
7 bis.  Se inserta el capítulo siguiente:
«Capítulo III ter
Productos no enumerados
Artículo 7 sexies
Cláusula "escoba"
1.  Se requerirá una licencia para la exportación de artículos que no figuren en los anexos del presente Reglamento si el exportador ha sido informado por las autoridades competentes del Estado miembro en el que esté establecido de que los artículos en cuestión sirven o pueden servir, en su totalidad o en parte, para aplicar la pena de muerte o para infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
2.  Si a un exportador le consta que los productos que se propone exportar, no enumerados en los anexos II, III o III bis, están, total o parcialmente, destinados a aplicar la pena de muerte o a infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, deberá comunicarlo a las autoridades competentes del Estado miembro en el que está establecido, quienes decidirán si procede o no exigir una licencia para la exportación en cuestión.
3.  Un Estado miembro que exija una licencia, de conformidad con los apartados 1 y 2, para la exportación de un producto no enumerado en los anexos II, III o III bis informará de ello inmediatamente a los demás Estados miembros y a la Comisión indicando las razones concretas para la imposición del requisito de una licencia. Los Estados miembros también informarán inmediatamente a la Comisión de toda modificación de las medidas adoptadas en virtud de los apartados 1 y 2.
4.  Los demás Estados miembros prestarán la atención debida a dicha información y la comunicarán a su administración de aduanas y demás autoridades nacionales pertinentes.
5.  Cuando existan razones imperiosas de urgencia que lo exijan, la Comisión adoptará actos delegados para añadir al anexo II, al anexo III o al anexo III bis los artículos mencionados en los apartados 1 y 2. Se aplicará a los actos delegados adoptados en virtud del presente apartado el procedimiento establecido en el artículo 15 ter.
6.  Los medicamentos, tal como se definen en la Directiva 2001/83/CE del Parlamento Europeo y del Consejo1 bis, quedarán excluidos del ámbito de aplicación del presente artículo.
_________________________
1bis Directiva 2001/83/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de noviembre de 2001, por la que se establece un código comunitario sobre medicamentos para uso humano (DO L 311 de 28.11.2001, p. 67).».
Enmienda 21
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 8
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 8 – apartado 6
6.   No obstante lo dispuesto en el apartado 5, si un fabricante ha de exportar medicamentos a un distribuidor, el fabricante proporcionará información sobre las disposiciones adoptadas y las medidas tomadas para impedir que esos productos sean utilizados para aplicar la pena de muerte, en el país de destino, y, si se dispone de ella, información sobre el uso final y los usuarios finales de los productos.
6.   No obstante lo dispuesto en el apartado 5, si un fabricante ha de exportar medicamentos a un distribuidor, el fabricante proporcionará información sobre las disposiciones adoptadas y las medidas tomadas para impedir que esos productos sean utilizados para aplicar la pena de muerte, en el país de destino, y, si se dispone de ella, información sobre el uso final y los usuarios finales de los productos. Podrá acceder a esta información, si así lo solicita, un organismo de supervisión independiente como el Mecanismo Nacional de Prevención establecido en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención de las Naciones Unidas contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, o una entidad nacional de derechos humanos de un Estado miembro.
Enmienda 22
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 8 bis (nuevo)
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 10 – apartado 2
8 bis.  En el artículo 10, el apartado 2 se sustituye por el texto siguiente:
«2. En caso de que se efectúe una declaración en aduana relativa a productos enumerados en los anexos II o III y se confirme que no se ha concedido ninguna licencia de conformidad con el presente Reglamento para la exportación o importación prevista, las autoridades aduaneras deberán retener los productos declarados y señalar la posibilidad de solicitar una licencia con arreglo al presente Reglamento. Si no se presenta una solicitud de licencia dentro de un plazo de seis meses desde la retención, o si la autoridad competente rechaza la solicitud, las autoridades aduaneras deberán disponer de los productos retenidos de conformidad con la legislación nacional aplicable.».
«2. En caso de que se efectúe una declaración en aduana relativa a productos enumerados en los anexos II, III o III bis y se confirme que no se ha concedido ninguna licencia de conformidad con el presente Reglamento para la exportación o importación prevista, las autoridades aduaneras deberán retener los productos declarados y señalar la posibilidad de solicitar una licencia con arreglo al presente Reglamento. Si no se presenta una solicitud de licencia dentro de un plazo de seis meses desde la retención, o si la autoridad competente rechaza la solicitud, las autoridades aduaneras deberán disponer de los productos retenidos de conformidad con la legislación nacional aplicable.».
Enmienda 23
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 12
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 12 bis – apartado 2
2.   La Comisión podrá, en un plazo de tres meses, pedir al Estado miembro solicitante que aporte información complementaria, si considera que la solicitud no responde a uno o varios de los puntos relevantes o que es necesaria información adicional sobre uno o varios puntos pertinentes. Comunicará los puntos para los que debe facilitarse información complementaria.
2.   Una vez recibida la solicitud contemplada en el apartado 1, la Comisión informará inmediatamente a todos los Estados miembros y transmitirá la información recibida del Estado miembro solicitante. A la espera de la decisión final de la Comisión, los Estados miembros podrán suspender de inmediato las transferencias de los productos incluidos en la solicitud. La Comisión podrá, en un plazo de tres meses, pedir al Estado miembro solicitante que aporte información complementaria, si considera que la solicitud no responde a uno o varios de los puntos relevantes o que es necesaria información adicional sobre uno o varios puntos pertinentes. Comunicará los puntos para los que debe facilitarse información complementaria.
Enmienda 24
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 12
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 12 bis – apartado 3
3.   Si considera que no hay ninguna necesidad de pedir información complementaria o, en su caso, a partir de la recepción de la información adicional solicitada, la Comisión podrá iniciar en el plazo de seis meses el procedimiento para la adopción de la modificación solicitada o informar a los Estados miembros solicitantes de los motivos para no hacerlo.».
3.   Si considera que no hay ninguna necesidad de pedir información complementaria o, en su caso, a partir de la recepción de la información adicional solicitada, la Comisión podrá iniciar en el plazo de tres meses el procedimiento para la adopción de la modificación solicitada o informar a los Estados miembros solicitantes de los motivos para no hacerlo.».
Enmienda 25
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 12 bis (nuevo)
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 13 – apartado 1
12 bis.  En el artículo 13, el apartado 1 se sustituye por el texto siguiente:
1.   Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 11, la Comisión y los Estados miembros deberán comunicarse mutuamente, cuando así se les solicite, las medidas adoptadas en virtud del presente Reglamento, así como cualquier otra información pertinente de que dispongan en relación con el mismo, en particular la información sobre las licencias concedidas y rechazadas.
«1. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 11, cada Estado miembro comunicará a la Comisión las medidas adoptadas en virtud del presente Reglamento, así como cualquier otra información pertinente de que dispongan en relación con el mismo, en particular la información sobre las licencias concedidas y rechazadas, al igual que en relación con las medidas adoptadas en virtud de la cláusula específica de “uso final”. La Comisión comunicará dicha información a los demás Estados miembros.».
Enmienda 26
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 12 ter (nuevo)
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 13 – apartado 3 bis (nuevo)
12 ter.  En el artículo 13 se añade el apartado siguiente:
«3 bis. La Comisión elaborará un informe anual que compile los informes anuales de actividad a que se refiere el apartado 3. Dicho informe se pondrá a disposición del público.».
Enmienda 27
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 15
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 15 bis
«Artículo 15 bis
suprimido
Ejercicio de la delegación
1.  Se otorgan a la Comisión los poderes para adoptar actos delegados en las condiciones establecidas en el presente artículo.
2.  La delegación de poderes mencionada en el artículo 12 se otorga a la Comisión por un periodo de cinco años a partir del …. La Comisión elaborará un informe sobre la delegación de poderes a más tardar nueve meses antes de que finalice el período de cinco años. La delegación de poderes se prorrogará tácitamente por períodos de idéntica duración, excepto si el Parlamento Europeo o el Consejo se oponen a dicha prórroga a más tardar tres meses antes del final de cada período.
3.  La delegación de poderes mencionada en el artículo 12 podrá ser revocada en cualquier momento por el Parlamento Europeo o por el Consejo. La Decisión de revocación pondrá término a la delegación de los poderes que en ella se especifiquen. La Decisión surtirá efecto el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea o en una fecha posterior indicada en la misma. No afectará a la validez de los actos delegados que ya estén en vigor.
4.  Tan pronto como la Comisión adopte un acto delegado lo notificará simultáneamente al Parlamento Europeo y al Consejo.
5.  Los actos delegados adoptados en virtud del artículo 12 entrarán en vigor únicamente si, en un plazo de dos meses desde su notificación al Parlamento Europeo y al Consejo, ni el Parlamento Europeo ni el Consejo formulan objeciones o si, antes del vencimiento de dicho plazo, tanto el uno como el otro informan a la Comisión de que no las formularán. El plazo se prorrogará dos meses a iniciativa del Parlamento Europeo o del Consejo.
Enmienda 28
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 15 bis (nuevo)
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 15 quater (nuevo)
15 bis.  Se añade el artículo siguiente:
«Artículo 15 quater
Grupo de coordinación contra la tortura
1.  Se creará un Grupo de coordinación contra la tortura presidido por un representante de la Comisión. Cada Estado miembro nombrará a un representante en este Grupo. El Grupo examinará cualquier cuestión relativa a la aplicación del presente Reglamento que puedan plantear tanto su presidencia como el representante de un Estado miembro.
2.  El Grupo de coordinación, en colaboración con la Comisión, adoptará las medidas adecuadas para establecer una cooperación directa y un intercambio de información entre las autoridades competentes, en particular para evitar el riesgo de que las posibles disparidades en la aplicación de los controles de exportación a productos que pueden utilizarse para aplicar la pena de muerte o infligir torturas u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes den lugar a una desviación del comercio.
3.  Siempre que lo considere necesario, la presidencia del Grupo de coordinación contra la tortura consultará a los exportadores, los intermediarios y otros agentes interesados pertinentes, así como a todas las partes de la sociedad civil con conocimientos especializados en aspectos cubiertos por el presente Reglamento.
4.  La Comisión presentará un informe anual por escrito al Parlamento Europeo sobre las actividades, exámenes y consultas del Grupo de coordinación contra la tortura, que estará sometido al artículo 4 del Reglamento (CE) n.° 1049/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo.».
Enmienda 29
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 15 ter (nuevo)
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 15 quinquies (nuevo)
15 ter.  Se añade el artículo siguiente:
«Artículo 15 quinquies
1.  El … *, y a partir de entonces cada tres años, la Comisión revisará la aplicación del presente Reglamento y remitirá al Parlamento Europeo y al Consejo un informe exhaustivo donde se evalúe su aplicación y su impacto, que podrá incluir propuestas pertinentes para su modificación. Los Estados miembros facilitarán a la Comisión toda la información necesaria para la preparación del informe.
2.  En secciones especiales del informe se tratarán los aspectos siguientes:
a)  el Grupo de coordinación contra la tortura y sus actividades, exámenes y consultas; la información que transmita la Comisión sobre los exámenes y consultas del Grupo de coordinación se tratará como confidencial conforme al artículo 4 del Reglamento (CE) n.° 1049/2001; en cualquier caso, se considerará confidencial una información cuando sea probable que su divulgación tenga consecuencias notablemente desfavorables para quien la hubiera facilitado o fuera fuente de la misma;
b)  información sobre las decisiones nacionales en materia de licencias adoptadas por los Estados miembros, los mecanismos de notificación y consulta entre los Estados miembros, así como la promulgación y la ejecución;
c)  información exhaustiva sobre la naturaleza y los efectos de las medidas adoptadas por los Estados miembros en virtud del artículo 17, incluido el funcionamiento de los regímenes de sanciones aplicados por los Estados miembros, y una evaluación para determinar si dichos regímenes son eficaces, proporcionados y disuasorios.
______________
* Tres años después de la entrada en vigor del presente Reglamento.».
Enmienda 30
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – punto 15 quater (nuevo)
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Artículo 17 – apartado 2 bis (nuevo)
15 quater.  En el artículo 17 se añade el apartado siguiente:
«2 bis. La Comisión evaluará si los regímenes de sanciones instaurados por los Estados miembros son de naturaleza y efectos similares.».
Enmienda 31
Propuesta de Reglamento
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 15 – letra -a) (nueva)
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Anexo III – columna 2 – puntos 1 y 2
-a) En la segunda columna del anexo III, los puntos 1 y 2 se sustituyen por el texto siguiente:
1.   Productos diseñados para la inmovilización de seres humanos, según se indica:
«1. Productos diseñados para la inmovilización de seres humanos, según se indica:
1.1.Grilletes y cadenas colectivas
1.1.   Grilletes y cadenas colectivas
Notas:
Notas:
1.  Los grilletes son sujeciones compuestas por dos manillas o anillos provistos con un mecanismo de cierre y unidos por una cadena o barra.
1.  Los grilletes son sujeciones compuestas por dos manillas o anillos provistos con un mecanismo de cierre y unidos por una cadena o barra.
2.   Esta partida no se aplica a los dispositivos de sujeción de las piernas y cadenas colectivas prohibidos por la partida 2.3 del anexo II.
3.   Esta partida no se aplica a las «esposas normales». Las esposas normales son aquellas que reúnen todas las condiciones siguientes:
2.   Esta partida no se aplica a los dispositivos de sujeción de las piernas y cadenas colectivas prohibidos por la partida 2.3 del anexo II.
3.   Esta partida no se aplica a las «esposas normales». Las esposas normales son aquellas que reúnen todas las condiciones siguientes:
—  su dimensión total incluida la cadena, medida desde el borde externo de una manilla al borde externo de la otra, es de entre 150 y 280 mm en posición cerrada,
—  su dimensión total incluida la cadena, medida desde el borde externo de una manilla al borde externo de la otra, es de entre 150 y 280 mm en posición cerrada,
—  la circunferencia interior de cada manilla es de un máximo de 165 mm cuando el trinquete se fija en la última muesca del mecanismo de cierre,
—  la circunferencia interior de cada manilla es de un máximo de 165 mm cuando el trinquete se fija en la última muesca del mecanismo de cierre,
—  la circunferencia interior de cada manilla es de un mínimo de 200 mm cuando el trinquete se fija en la primera muesca del mecanismo de cierre, y
—  la circunferencia interior de cada manilla es de un mínimo de 200 mm cuando el trinquete se fija en la primera muesca del mecanismo de cierre, y
—  las manillas no han sido modificados para causar dolor o sufrimiento.
—  las manillas no han sido modificados para causar dolor o sufrimiento.
1.2.  Manillas o aros individuales provistos con un mecanismo de cierre cuya circunferencia interior supera los 165 mm cuando el trinquete se fija en la última muesca del mecanismo de cierre
1.2.  Manillas o aros individuales provistos con un mecanismo de cierre cuya circunferencia interior supera los 165 mm cuando el trinquete se fija en la última muesca del mecanismo de cierre
Nota:
Nota:
Esta partida incluye sujeciones de cuello y otras manillas o aros individuales provistos con un mecanismo de cierre y unidos a las esposas normales por una cadena
Esta partida incluye sujeciones de cuello y otras manillas o aros individuales provistos con un mecanismo de cierre y unidos a las esposas normales por una cadena
1.3.  Capuchas anti escupitajos: capuchas, incluidas las hechas de red, que incluyen una cubierta para la boca que impide escupir
1.3.  Capuchas anti escupitajos: capuchas, incluidas las hechas de red, que incluyen una cubierta para la boca que impide escupir
Nota: Esta partida incluye capuchas anti escupitajos unidas a esposas normales mediante una cadena
Nota: Esta partida incluye capuchas anti escupitajos unidas a esposas normales mediante una cadena
1.3.  bis Sillas, mesas y camas equipadas con correas
2.   Armas y dispositivos diseñados para su uso como material antidisturbios o de autodefensa, según se indica:
2.   Armas y dispositivos diseñados para su uso como material antidisturbios o de autodefensa, según se indica:
2.1.   Armas y dispositivos diseñados para su uso como material antidisturbios o de autodefensa, según se indica:
2.1.   Armas y dispositivos diseñados para su uso como material antidisturbios o de autodefensa, según se indica:
Notas:
Notas:
1.   Esta partida no se aplica a los cinturones de electrochoque de la partida 2.1 del anexo II.
1.   Esta partida no se aplica a los cinturones de electrochoque de la partida 2.1 del anexo II.
2.   Esta partida no se aplica a los dispositivos individuales portátiles para provocar descargas eléctricas que lleve su usuario para su defensa personal.
2.   Esta partida no se aplica a los dispositivos individuales portátiles para provocar descargas eléctricas que lleve su usuario para su defensa personal.
2.2.  Kits que contienen todos los elementos esenciales para el ensamblaje de armas portátiles de descarga eléctrica a las que se aplica la partida 2.1
2.2.  Kits que contienen todos los elementos esenciales para el ensamblaje de armas portátiles de descarga eléctrica a las que se aplica la partida 2.1
Nota:
Nota:
Las siguientes mercancías se consideran componentes esenciales:
Las siguientes mercancías se consideran componentes esenciales:
—  la unidad de produce el electrochoque,
—  la unidad de produce el electrochoque,
—  el interruptor, incluso en un mando a distancia, y
—  el interruptor, incluso en un mando a distancia, y
—  los electrodos o, en su caso, los cables, a través de los cuales se administra el electrochoque
—  los electrodos o, en su caso, los cables, a través de los cuales se administra el electrochoque
2.3.  Armas de descarga eléctrica fijas o portátiles que cubren un amplio área y que pueden alcanzar a varias personas
2.3.  Armas de descarga eléctrica fijas o portátiles que cubren un amplio área y que pueden alcanzar a varias personas
2.3.  bis Aparatos acústicos para fines antidisturbios/de control de multitudes
2.3.  ter Armas de ondas milimétricas».
Enmienda 32
Propuesta de Reglamento
Artículo 2 – párrafo 2
El punto 6 del artículo 1 y, en la medida en que introduce el artículo 7 quinquies, el punto 7 del artículo 1 serán aplicables a partir del 1 de enero de 2015.
El punto 6 del artículo 1 y, en la medida en que introduce el artículo 7 quinquies, el punto 7 del artículo 1 serán aplicables a partir del 1 de febrero de 2016.
Enmienda 33
Propuesta de Reglamento
Anexo II – parte 2
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Anexo III ter
Benín
suprimido
Enmienda 34
Propuesta de Reglamento
Anexo II – parte 2
Reglamento (CE) no 1236/2005
Anexo III ter
Gabón
Enmienda 35
Propuesta de Reglamento
Anexo II – parte 2
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Anexo III ter
Liberia
suprimido
Enmienda 36
Propuesta de Reglamento
Anexo II – parte 2
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Anexo III ter
Madagascar
suprimido
Enmienda 37
Propuesta de Reglamento
Anexo II – parte 2
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Anexo III ter
Mongolia
suprimido
Enmienda 38
Propuesta de Reglamento
Anexo II – parte 2
Reglamento (CE) n.° 1236/2005
Anexo III ter
Santo Tomé y Príncipe
suprimido

(1) De conformidad con el artículo 61, apartado 2, párrafo segundo, del Reglamento, el asunto se devuelve a la comisión competente para nuevo examen (A8-0267/2015).


Intercambio automático y obligatorio de información en el ámbito de la fiscalidad *
PDF 468kWORD 202k
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, sobre la propuesta de Directiva del Consejo que modifica la Directiva 2011/16/UE en lo que respecta al intercambio automático y obligatorio de información en el ámbito de la fiscalidad (COM(2015)0135 – C8-0085/2015 – 2015/0068(CNS))
P8_TA(2015)0369A8-0306/2015

(Procedimiento legislativo especial ‑ consulta)

El Parlamento Europeo,

–  Vista la propuesta de la Comisión al Consejo (COM(2015)0135),

–  Visto el artículo 115 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme al cual ha sido consultado por el Consejo (C8‑0085/2015),

–  Visto el artículo 59 de su Reglamento,

–  Visto el informe de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y la opinión de la Comisión de Asuntos Jurídicos (A8-0306/2015),

1.  Aprueba la propuesta de la Comisión en su versión modificada;

2.  Pide a la Comisión que modifique en consecuencia su propuesta, de conformidad con el artículo 293, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea;

3.  Pide al Consejo que le informe si se propone apartarse del texto aprobado por el Parlamento;

4.  Pide al Consejo que le consulte de nuevo si se propone modificar sustancialmente la propuesta de la Comisión;

5.  Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.

Texto de la Comisión   Enmienda
Enmienda 1
Propuesta de Directiva
Visto 2 bis (nuevo)
Vista la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, y en particular las disposiciones relativas al pleno respeto del derecho a la protección de los datos de carácter personal y la libertad de empresa,
Enmienda 2
Propuesta de Directiva
Considerando 1
(1)  El problema que plantean la elusión fiscal transfronteriza, la planificación fiscal agresiva y la competencia fiscal perniciosa se ha agravado considerablemente, pasando a convertirse en uno de los principales motivos de preocupación tanto en la Unión como a nivel mundial. La erosión de la base imponible está reduciendo significativamente los ingresos fiscales nacionales, lo que constituye un obstáculo para los Estados miembros a la hora de aplicar políticas fiscales favorables al crecimiento. En particular, cabe referirse a las resoluciones sobre estructuras creadas con fines fiscales que conllevan un bajo nivel de imposición de importes de renta artificialmente elevados en el país que emite la resolución previa y pueden redundar en importes artificialmente bajos de renta imponible en los demás Estados implicados. Urge, por tanto, una mayor transparencia. Para alcanzar este objetivo, es preciso mejorar los instrumentos y mecanismos establecidos por la Directiva 2011/16/UE del Consejo13.
(1)  El problema que plantean la elusión fiscal transfronteriza, la planificación fiscal agresiva y la competencia fiscal perniciosa se ha agravado considerablemente, pasando a convertirse en uno de los principales motivos de preocupación tanto en la Unión como a nivel mundial. La erosión de la base imponible está reduciendo significativamente los ingresos fiscales nacionales, lo que constituye un obstáculo para los Estados miembros a la hora de aplicar políticas fiscales favorables al crecimiento, provoca distorsiones de la competencia perniciosas para las empresas —especialmente para las pymes— que pagan los impuestos que les corresponden y desplaza la fiscalidad hacia factores menos móviles, como el trabajo y el consumo. No obstante, en casos específicos las resoluciones sobre estructuras creadas con fines fiscales han conducido a un bajo nivel de imposición de importes de renta artificialmente elevados en el país que emite la resolución previa y han redundado en importes artificialmente bajos de renta imponible en los demás Estados implicados, reduciendo por consiguiente la base imponible en estos Estados miembros. Urge, por tanto, una mayor transparencia selectiva y un mayor intercambio de información, de conformidad como mínimo con las normas de la OCDE. Para alcanzar este objetivo, es preciso mejorar los instrumentos y mecanismos establecidos por la Directiva 2011/16/UE del Consejo13.
__________________
__________________
13 Directiva 2011/16/UE del Consejo, de 15 de febrero de 2011, relativa a la cooperación administrativa en el ámbito de la fiscalidad y por la que se deroga la Directiva 77/799/CEE (DO L 64 de 11.3.2011, p. 1).
13 Directiva 2011/16/UE del Consejo, de 15 de febrero de 2011, relativa a la cooperación administrativa en el ámbito de la fiscalidad y por la que se deroga la Directiva 77/799/CEE (DO L 64 de 11.3.2011, p. 1).
Enmienda 3
Propuesta de Directiva
Considerando 1 bis (nuevo)
(1 bis)  A raíz del escándalo de LuxLeaks y por medio de este informe, el Parlamento Europeo expresa su firme determinación de no tolerar el fraude fiscal y la elusión fiscal y de abogar por una distribución equitativa de la carga contributiva entre los ciudadanos y las empresas.
Enmienda 4
Propuesta de Directiva
Considerando 2
(2)  El Consejo Europeo, en sus conclusiones de 18 de diciembre de 2014, destacó la imperiosa necesidad de avanzar en los esfuerzos de lucha contra la evasión fiscal y la planificación fiscal agresiva, tanto a escala mundial como a nivel de la Unión. Haciendo hincapié en la importancia de la transparencia, acogió con satisfacción la intención de la Comisión de presentar una propuesta sobre el intercambio automático de información en relación con las resoluciones fiscales en la Unión.
(2)  El Consejo Europeo, en sus conclusiones de 18 de diciembre de 2014, destacó la imperiosa necesidad de avanzar en los esfuerzos de lucha contra la evasión fiscal y la planificación fiscal agresiva, tanto a escala mundial como a nivel europeo. Haciendo hincapié en la importancia de la transparencia y del correspondiente intercambio de información, acogió con satisfacción la intención de la Comisión de presentar una propuesta sobre el intercambio automático de información en relación con las resoluciones fiscales en la Unión.
Enmienda 5
Propuesta de Directiva
Considerando 4
(4)  Sin embargo, el intercambio espontáneo y eficiente de información sobre las resoluciones previas transfronterizas y los acuerdos previos de valoración de precios se ve obstaculizada por una serie de dificultades prácticas importantes, como la facultad de apreciación que tiene el Estado miembro emisor para decidir qué otros Estados miembros deben ser informados.
(4)  Sin embargo, el intercambio espontáneo y eficiente de información sobre las resoluciones previas transfronterizas y los acuerdos previos de valoración de precios se ve obstaculizada por una serie de dificultades prácticas importantes, como la facultad de apreciación que tiene el Estado miembro emisor para decidir qué otros Estados miembros deben ser informados y el débil sistema de seguimiento que dificulta que la Comisión pueda identificar las vulneraciones del requisito de intercambio de información.
Enmienda 6
Propuesta de Directiva
Considerando 4 bis (nuevo)
(4 bis)  Un intercambio y un tratamiento eficientes de la información tributaria y la consiguiente presión de los demás Estados ejercerían un intenso efecto disuasorio contra la introducción de prácticas fiscales perniciosas y permitirían a los Estados miembros y a la Comisión disponer de toda la información pertinente para tomar medidas contra ellas.
Enmienda 7
Propuesta de Directiva
Considerando 5
(5)  La posibilidad de que pueda denegarse la comunicación de información cuando ello suponga la divulgación de un secreto comercial, industrial o profesional, de un procedimiento comercial, o de una información cuya divulgación sea contraria al interés público no debe aplicarse a las disposiciones de intercambio automático y obligatorio de información sobre las resoluciones previas transfronterizas y los acuerdos previos de valoración de precios a fin de no reducir la eficacia de dichos intercambios. Se considera que el carácter limitado de la información que se ha de compartir con todos los Estados miembros garantizaría una protección suficiente de los intereses comerciales.
(No afecta a la versión española.)
Enmienda 8
Propuesta de Directiva
Considerando 5 bis (nuevo)
(5 bis)  Las resoluciones previas y los acuerdos previos de valoración de precios pueden tener una dimensión transfronteriza aun cuando se refieran a transacciones puramente nacionales. Esto es especialmente cierto en el caso de las transacciones en cascada, en las que la resolución previa o el acuerdo previo de valoración de precios afecta a las primeras transacciones nacionales, sin tener en cuenta las siguientes transacciones (transfronterizas).
Enmienda 9
Propuesta de Directiva
Considerando 5 ter (nuevo)
(5 ter)  A fin de evitar distinciones arbitrarias entre acuerdos fiscales en el contexto de diferentes prácticas administrativas nacionales, las definiciones de resoluciones previas y acuerdos previos de valoración de precios deben cubrir los acuerdos fiscales independientemente del aspecto formal o informal en que se emitieron y de su carácter vinculante o no vinculante.
Enmienda 10
Propuesta de Directiva
Considerando 5 quater (nuevo)
(5 quater)  Las resoluciones fiscales previas facilitan la aplicación coherente y transparente de la ley;
Enmienda 11
Propuesta de Directiva
Considerando 5 quinquies (nuevo)
(5 quinquies)  Las normas fiscales transparentes ofrecen seguridad jurídica a los contribuyentes y a las empresas, al tiempo que favorecen las inversiones.
Enmienda 12
Propuesta de Directiva
Considerando 6
(6)  A fin de aprovechar las ventajas que encierra el intercambio automático y obligatorio de las resoluciones previas transfronterizas y los acuerdos previos de valoración de precios, la información debe comunicarse inmediatamente después de su emisión, por lo que deben establecerse intervalos regulares para la comunicación de la información.
(6)  A fin de aprovechar las ventajas que encierra el intercambio automático y obligatorio de las resoluciones previas y los acuerdos previos de valoración de precios, la información relativa a estos debe comunicarse inmediatamente después de su emisión. En caso de incumplimiento, pueden imponerse sanciones eficientes y efectivas.
Enmienda 13
Propuesta de Directiva
Considerando 7
(7)   El intercambio automático y obligatorio de las resoluciones previas transfronterizas y los acuerdos previos de valoración de precios debe incluir en cada caso la comunicación de un conjunto definido de información básica a todos los Estados miembros. La Comisión debe adoptar todas las medidas necesarias para normalizar la comunicación de esta información de conformidad con el procedimiento previsto en la Directiva 2011/16/CE con miras a establecer un formulario normalizado que se utilizará para el intercambio de información. Dicho procedimiento también debe utilizarse a la hora de adoptar las medidas y modalidades prácticas que resulten necesarias para la aplicación del intercambio de información.
(7)   El intercambio automático y obligatorio de las resoluciones previas y los acuerdos previos de valoración de precios debe incluir en cada caso la comunicación de un conjunto definido de información básica a todos los Estados miembros. La Comisión debe adoptar todas las medidas necesarias para normalizar la comunicación de esta información de conformidad con el procedimiento previsto en la Directiva 2011/16/CE con miras a establecer un formulario normalizado que se utilizará para el intercambio de información. Dicho procedimiento también debe utilizarse a la hora de adoptar las medidas y modalidades prácticas que resulten necesarias para la aplicación del intercambio de información.
Enmienda 14
Propuesta de Directiva
Considerando 8
(8)  Los Estados miembros también deben transmitir a la Comisión la información básica que se vaya a comunicar. De esta forma, la Comisión podría supervisar y evaluar en cualquier momento la aplicación efectiva del intercambio automático de información sobre las resoluciones previas transfronterizas y los acuerdos previos de valoración de precios. Dicha comunicación no dispensará a un Estado miembro de sus obligaciones de notificar las ayudas estatales a la Comisión.
(8)  Los Estados miembros también deben transmitir a la Comisión la información básica que se vaya a comunicar, dado que esta debe poder evaluar de forma independiente si dicha información es relevante para detectar la existencia de ayudas públicas ilegales. Esta información básica permitirá que la Comisión pueda supervisar y evaluar eficientemente en cualquier momento la aplicación efectiva del intercambio automático de información sobre las resoluciones previas y los acuerdos previos de valoración de precios, así como garantizar que las resoluciones no tengan un impacto negativo en el mercado interior. Dicha comunicación no dispensará a un Estado miembro de sus obligaciones de notificar las ayudas públicas a la Comisión.
Enmienda 15
Propuesta de Directiva
Considerando 8 bis (nuevo)
(8 bis)  Antes del 1 de octubre de 2018, los Estados miembros deben remitir a la Comisión un análisis ex post de la eficacia de la presente Directiva.
Enmienda 16
Propuesta de Directiva
Considerando 9
(9)   Las observaciones del Estado miembro destinatario al Estado miembro que envía la información constituyen un elemento necesario para el funcionamiento de un sistema eficaz de intercambio de información automático. Conviene por tanto prever medidas que permitan la transmisión de las observaciones en los casos en que la información se haya utilizado y no puedan formularse observaciones en virtud de otras disposiciones de la Directiva 2011/16/UE.
(9)   Las observaciones del Estado miembro destinatario al Estado miembro que envía la información constituyen un elemento necesario para el funcionamiento de un sistema eficaz de intercambio de información automático, ya que fomentan la cooperación administrativa entre los Estados miembros. Conviene, por tanto, prever medidas que permitan la transmisión de las observaciones en los casos en que la información se haya utilizado y no puedan formularse observaciones en virtud de otras disposiciones de la Directiva 2011/16/UE. De esta forma, resulta más complicado eludir la información con el fin de cometer fraudes.
Enmienda 17
Propuesta de Directiva
Considerando 10
(10)  Un Estado miembro debe poder invocar el artículo 5 de la Directiva 2011/16/UE en lo que se refiere al intercambio de información previa solicitud con vistas a requerir información adicional al Estado miembro que haya emitido las resoluciones previas transfronterizas y los acuerdos previos de valoración de precios, incluido el texto íntegro de los mismos.
(10)  Un Estado miembro debe poder invocar el artículo 5 de la Directiva 2011/16/UE en lo que se refiere al intercambio de información previa solicitud con vistas a requerir información adicional al Estado miembro que haya emitido las resoluciones previas y los acuerdos previos de valoración de precios, incluido el texto íntegro de los mismos, así como posibles textos que introduzcan modificaciones sucesivas.
Enmienda 18
Propuesta de Directiva
Considerando 10 bis (nuevo)
(10 bis)  La expresión «información que, previsiblemente, guarde relación con» contemplada en el artículo 1, apartado 1, de la Directiva 2011/16/UE, debería aclararse para evitar interpretaciones con fines evasivos.
Enmienda 19
Propuesta de Directiva
Considerando 11
(11)   Los Estados miembros deben tomar todas las medidas necesarias para suprimir cualquier obstáculo que pueda dificultar un intercambio automático y obligatorio de información eficaz y lo más amplio posible sobre las resoluciones previas transfronterizas y los acuerdos previos de valoración de precios.
(11)   Los Estados miembros deben tomar todas las medidas necesarias para suprimir cualquier obstáculo que pueda dificultar un intercambio automático y obligatorio de información eficaz y lo más amplio posible sobre las resoluciones previas y los acuerdos previos de valoración de precios.
Enmienda 20
Propuesta de Directiva
Considerando 12 bis (nuevo)
(12 bis)  Con el fin de aumentar la transparencia para los ciudadanos, la Comisión debe publicar un informe de las principales resoluciones fiscales acordadas en el año anterior, conforme a la información incluida en el repertorio central seguro. El informe debe incluir como mínimo una descripción de las cuestiones abordadas por la resolución fiscal, una descripción de los criterios utilizados para determinar un acuerdo previo de valoración de precios y la identificación del Estado o los Estados miembro que con mayor probabilidad pueden verse afectados. Al hacerlo, la Comisión debe respetar las disposiciones en materia de confidencialidad establecidas en la presente Directiva.
Enmienda 21
Propuesta de Directiva
Considerando 12 ter (nuevo)
(12 ter)  Es oportuno que los Estados miembros ordenen a sus propias autoridades competentes que destinen recursos humanos de sus actuales plantillas para recabar y analizar dicha información.
Enmienda 22
Propuesta de Directiva
Considerando 12 quater (nuevo)
(12 quater)  Como más tarde, el 26 de junio de 2017 debe estar en funcionamiento un registro a escala de la Unión de beneficiarios efectivos que ayude a detectar la posible evasión fiscal y transferencia de beneficios. Reviste una gran importancia la creación de un registro central para el intercambio automático de resoluciones fiscales previas o acuerdos previos de valoración de precios entre los Estados miembros, al que podrán acceder las autoridades fiscales y las administraciones responsables en los Estados miembros y la Comisión.
Enmienda 23
Propuesta de Directiva
Considerando 15
(15)  Procede modificar las disposiciones vigentes sobre confidencialidad a fin de reflejar la ampliación del intercambio automático y obligatorio de información a las resoluciones previas transfronterizas y los acuerdos previos de valoración de precios.
(15)  Procede modificar las disposiciones vigentes sobre confidencialidad a fin de reflejar la ampliación del intercambio automático y obligatorio de información a las resoluciones previas y los acuerdos previos de valoración de precios.
Enmienda 24
Propuesta de Directiva
Considerando 15 bis (nuevo)
(15 bis)  Es esencial respetar el principio fundamental de la soberanía de los Estados miembros en materia fiscal en el ámbito de los impuestos directos, de tal forma que la propuesta actual no socave el principio de subsidiariedad.
Enmienda 25
Propuesta de Directiva
Considerando 16
(16)  La presente Directiva respeta los derechos fundamentales y se atiene a los principios reconocidos en especial en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. En concreto, tiene por objeto garantizar el pleno respeto del derecho a la protección de los datos de carácter personal y la libertad de empresa.
(16)  La presente Directiva respeta los derechos fundamentales y se atiene a los principios reconocidos en especial en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. En concreto, tiene por objeto garantizar el pleno respeto del derecho a la protección de los datos de carácter personal y la libertad de empresa. Los datos personales deben tramitarse para fines específicos, explícitos y legítimos y únicamente si son adecuados, pertinentes y no excesivos para los fines previstos. Cualquier limitación de esos derechos debe imponerse únicamente si se cumplen las condiciones establecidas en la Carta de los Derechos Fundamentales. Dentro del respeto del principio de proporcionalidad, únicamente deben imponerse limitaciones si respetan los objetivos necesarios y genuinos de interés general reconocidos por la legislación o responden a la necesidad de protección de los derechos y las libertades de terceros.
Enmienda 26
Propuesta de Directiva
Considerando 17
(17)   Dado que el objetivo de la presente Directiva, a saber, una cooperación administrativa eficaz entre Estados miembros en condiciones compatibles con el correcto funcionamiento del mercado interior, no puede ser alcanzado de manera suficiente por los Estados miembros y, por consiguiente, debido a la uniformidad y eficacia requeridas, puede lograrse mejor a nivel de la Unión, esta puede adoptar medidas, de acuerdo con el principio de subsidiariedad enunciado en el artículo 5 del Tratado de la Unión Europea. De conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en ese mismo artículo, la presente Directiva no excede de lo necesario para alcanzar dicho objetivo.
(17)   Dado que el objetivo de la presente Directiva, a saber, una cooperación administrativa eficaz entre Estados miembros en condiciones compatibles con el correcto funcionamiento del mercado interior, no puede ser alcanzado de manera suficiente por los Estados miembros y, por consiguiente, debido a la uniformidad y eficacia requeridas, puede lograrse mejor a nivel europeo, esta puede adoptar medidas, de acuerdo con el principio de subsidiariedad enunciado en el artículo 5 del Tratado de la Unión Europea. De conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en ese mismo artículo, la presente Directiva no excede de lo necesario para alcanzar dicho objetivo.
Enmienda 27
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 1 – letra a
Directiva 2011/16/UE
Artículo 3 – punto 9 – letra a
a)  a los efectos del artículo 8, apartado 1, y del artículo 8 bis, la comunicación sistemática a otro Estado miembro de información preestablecida, sin solicitud previa, a intervalos regulares fijados con anterioridad. A los efectos del artículo 8, apartado 1, por información disponible se entenderá la información recogida en los expedientes fiscales del Estado miembro que comunique la información y que se pueda obtener de conformidad con los procedimientos para recabar y tratar la información en dicho Estado miembro;
a)  a los efectos del artículo 8, apartado 1, y del artículo 8 bis, la comunicación sistemática a otro Estado miembro de información preestablecida, sin solicitud previa, que, conforme a lo dispuesto en el artículo 8, apartado 1, se produce a intervalos regulares fijados con anterioridad. A los efectos del artículo 8, apartado 1, por información disponible se entenderá la información recogida en los expedientes fiscales del Estado miembro que comunique la información y que se pueda obtener de conformidad con los procedimientos para recabar y tratar la información en dicho Estado miembro;
Enmienda 28
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 1 – letra b
Directiva 2011/16/UE
Artículo 3 – punto 14 – parte introductoria
14.   «resolución previa transfronteriza»: todo acuerdo, comunicación, o cualquier otro instrumento o acción con efectos similares, incluso en el contexto de una inspección fiscal, que:
14.   «resolución previa»: todo acuerdo, comunicación, o cualquier otro instrumento o acción con efectos similares, incluso en el contexto de una inspección fiscal e independientemente de su carácter formal, informal, jurídicamente vinculante o no vinculante, que:
Enmienda 29
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 1 – letra b
Directiva 2011/16/UE
Artículo 3 – punto 14 – letra a
(a)  sea dictada por o en nombre del Gobierno o la administración tributaria de un Estado miembro o de sus subdivisiones territoriales o administrativas a cualquier persona;
(a)  sea dictada o publicada por o en nombre del Gobierno o la administración tributaria de un Estado miembro o de sus subdivisiones territoriales o administrativas de las que puedan depender una o más personas;
Enmienda 30
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 1 – letra b
Directiva 2011/16/UE
Artículo 3 – punto 14 – letra c
(c)   se refiera a una transacción transfronteriza o a la cuestión de si las actividades ejercidas por una persona jurídica en el otro Estado miembro crean o no un establecimiento permanente; y
(c)   se refiera a una transacción o a la cuestión de si las actividades ejercidas por una persona jurídica en el otro Estado miembro crean o no un establecimiento permanente; y
Enmienda 31
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – punto 1 – letra b
Directiva 2011/16/UE
Artículo 3 – punto 14 – párrafo 2
La transacción transfronteriza podrá incluir, entre otras cosas, la realización de inversiones, el suministro de bienes, servicios o fondos o el uso de activos tangibles o intangibles y no ha de implicar directamente a la persona destinataria de la resolución previa transfronteriza.
La transacción podrá incluir, entre otras cosas, la realización de inversiones, el suministro de bienes, servicios o fondos o el uso de activos tangibles o intangibles y no ha de implicar directamente a la persona destinataria de la resolución previa.
Enmienda 32
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 1 – letra b
Directiva 2011/16/UE
Artículo 3 – punto 15 – párrafo 1
15.  «acuerdo previo de valoración de precios»: todo acuerdo, comunicación o cualquier otro instrumento o acción con efectos similares, incluso los emitidos en el contexto de una inspección fiscal, dictado por o en nombre del Gobierno o la administración tributaria de uno o varios Estados miembros, incluidas todas sus subdivisiones territoriales o administrativas, a cualquier persona, que, determine con anterioridad a las transacciones transfronterizas entre empresas asociadas, un conjunto de criterios adecuados para la valoración de los precios de transferencia de esas transacciones, o determine la atribución de beneficios a un establecimiento permanente.
15.  «acuerdo previo de valoración de precios»: todo acuerdo, comunicación o cualquier otro instrumento o acción con efectos similares, incluso los emitidos en el contexto de una inspección fiscal, dictado o publicado por o en nombre del Gobierno o la administración tributaria de uno o varios Estados miembros, incluidas todas sus subdivisiones territoriales o administrativas, de las que puedan depender una o más personas, que determine con anterioridad a las transacciones entre empresas asociadas un conjunto de criterios adecuados para la valoración de los precios de transferencia de esas transacciones, o determine la atribución de beneficios a un establecimiento permanente.
Enmienda 33
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 1 – letra b
Directiva 2011/16/UE
Artículo 3 – punto 16
16.  A los efectos del punto 14, se entenderá por «transacción transfronteriza» una transacción o una serie de transacciones en las que:
suprimido
a)  no todas las partes en la transacción o la serie de transacciones son residentes a efectos fiscales en el Estado miembro que emite la resolución previa transfronteriza; o
b)  cualquiera de las partes en la transacción o la serie de transacciones es simultáneamente residente a efectos fiscales en más de un país; o
c)  una de las partes en la transacción o la serie de transacciones opera en otro Estado miembro a través de un establecimiento permanente y la transacción o la serie de transacciones constituyen parte o la totalidad de las actividades del establecimiento permanente. Una transacción o una serie de transacciones transfronterizas incluirán asimismo las medidas adoptadas por una única persona jurídica en relación con las actividades económicas que ejerza en otro Estado miembro a través de un establecimiento permanente.
A los efectos del punto 15, se entenderá por «transacción transfronteriza» una transacción o una serie de transacciones en las que participen empresas asociadas que no sean todas ellas residentes a efectos fiscales en el territorio de un único Estado miembro.
Enmienda 34
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 bis – apartado 1
1.   La autoridad competente de un Estado miembro que emita o modifique una resolución previa transfronteriza o un acuerdo previo de valoración de precios después de la fecha de entrada en vigor de la presente Directiva deberá comunicar, mediante intercambio automático, la información correspondiente a las autoridades competentes de todos los demás Estados miembros, así como a la Comisión Europea.
1.   La autoridad competente de un Estado miembro que emita o modifique una resolución previa o un acuerdo previo de valoración de precios después de la fecha de entrada en vigor de la presente Directiva deberá comunicar, mediante intercambio automático, la información correspondiente a las autoridades competentes de todos los demás Estados miembros, así como a la Comisión Europea.
Enmienda 35
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 bis – apartado 2
2.   La autoridad competente de un Estado miembro también deberá comunicar a las autoridades competentes de todos los demás Estados miembros, así como a la Comisión Europea, información sobre las resoluciones previas transfronterizas y los acuerdos previos de valoración de precios emitidos en los diez años anteriores a la fecha de entrada en vigor de la presente Directiva y que sigan siendo válidos en esa fecha.
2.   La autoridad competente de un Estado miembro también deberá comunicar a las autoridades competentes de todos los demás Estados miembros, así como a la Comisión Europea, información sobre las resoluciones previas y los acuerdos previos de valoración de precios emitidos antes de la fecha de entrada en vigor de la presente Directiva y que sigan siendo válidos en esa fecha.
Enmienda 36
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 bis – apartado 3
3.   El apartado 1 no se aplicará en caso de que la resolución previa transfronteriza se refiera y ataña exclusivamente a la situación fiscal de una o más personas físicas.
3.   El apartado 1 no se aplicará en caso de que la resolución previa se refiera y ataña exclusivamente a la situación fiscal de una o más personas físicas.
Enmienda 37
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 bis – apartado 3 bis (nuevo
3 bis.  El apartado 1 se aplicará asimismo cuando la solicitud de resolución previa afecte a una estructura jurídica sin personalidad jurídica. En este caso, la autoridad competente del Estado miembro que emita la resolución previa comunicará la información de la que disponga a las autoridades competentes de todos los demás Estados miembros y organizará la transferencia del acto constitutivo a los Estados miembros de residencia de cada fundador y cada beneficiario.
Enmienda 38
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 bis – apartado 4 – letra a
a)  en lo que respecta a la información intercambiada con arreglo al apartado 1: en el plazo de un mes a partir del final del trimestre durante el cual las resoluciones previas transfronterizas y los acuerdos previos de valoración de precios hayan sido emitidos o modificados;
a)  en lo que respecta a la información intercambiada con arreglo al apartado 1: inmediatamente después y, como más tarde, un mes después de que las resoluciones previas y los acuerdos previos de valoración de precios hayan sido emitidos o modificados.
Enmienda 39
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 bis – apartado 4 – letra b
b)  en lo que respecta a la información intercambiada con arreglo al apartado 2: antes del 31 de diciembre de 2016.
b)  en lo que respecta a la información intercambiada con arreglo al apartado 2: en un plazo de tres meses después de la entrada en vigor.
Enmienda 40
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 bis – apartado 5 – letra b
b)   el contenido de la resolución previa transfronteriza o del acuerdo previo de valoración de precios, incluida una descripción de las actividades empresariales o las transacciones o la serie de transacciones pertinentes;
b)   el contenido de la resolución previa o del acuerdo previo de valoración de precios, incluida una descripción de las actividades empresariales o las transacciones o la serie de transacciones pertinentes;
Enmienda 41
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 bis – apartado 5 – letra b bis (nueva)
b bis)  los criterios utilizados para determinar las resoluciones previas o los acuerdos previos de valoración de precios, así como la limitación en el tiempo de la decisión, en caso de haberla, o las circunstancias en las que pueda revocarse la decisión;
Enmienda 42
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 bis – apartado 5 – letra d
d)   la lista de los demás Estados miembros que pudieran verse afectados de forma directa o indirecta por la resolución previa transfronteriza o el acuerdo previo de valoración de precios;
d)   la lista de los demás Estados miembros que pudieran verse afectados de forma directa o indirecta por la resolución previa o el acuerdo previo de valoración de precios;
Enmienda 43
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 bis – apartado 5 – letra e
e)   la identificación de cualquier persona, que no sea una persona física, en los otros Estados miembros que pueda verse directa o indirectamente afectada por la resolución previa transfronteriza o el acuerdo previo de valoración de precios (indicando con qué Estado miembro están vinculadas las personas afectadas).
e)   la identificación de cualquier persona, que no sea una persona física, en los otros Estados miembros que pueda verse directa o indirectamente afectada por la resolución previa o el acuerdo previo de valoración de precios (indicando con qué Estado miembro están vinculadas las personas afectadas).
Enmienda 44
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 bis – apartado 5 – letra e bis (nueva)
e bis)  tan pronto como esté disponible, el número de identificación fiscal de la UE (NIF) tal como se describe en el Plan de acción de la Comisión para reforzar la lucha contra el fraude fiscal y la evasión fiscal de 2012;
Enmienda 45
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 bis – apartado 5 – letra e ter (nueva)
e ter)  la descripción del conjunto de criterios utilizados y del sistema aplicable cuando un mecanismo jurídico o de hecho permita una disminución de la base imponible del contribuyente mediante un régimen de excepción de las normas ordinarias del Estado miembro que emita el aviso como, por ejemplo, la autorización de un ritmo de amortización más rápido de lo habitual o una deducción de los gastos en los que el contribuyente no haya incurrido directa o realmente;
Enmienda 46
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 bis – apartado 5 – letra e quater (nueva)
e quater)  la descripción del conjunto de criterios utilizados y del sistema aplicable cuando se le atribuya a un contribuyente un tipo impositivo inferior al tipo normal del Estado miembro que emita el aviso;
Enmienda 47
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 bis – apartado 5 – letra e quinquies (nueva)
e quinquies)  la descripción del conjunto de los criterios y el mecanismo utilizados cuando una de las partes de dicho mecanismo esté establecida en un tercer país con una fiscalidad inexistente o mucho más favorable;
Enmienda 48
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 bis – apartado 6
6.  Para facilitar el intercambio, la Comisión adoptará las medidas y las modalidades prácticas necesarias para la aplicación del presente artículo, incluidas las medidas para normalizar la comunicación de la información prevista en el apartado 5 del presente artículo, en el marco del procedimiento para establecer el formulario normalizado previsto en el artículo 20, apartado 5.
6.  Para facilitar el intercambio, la Comisión adoptará las medidas y las modalidades prácticas necesarias para la aplicación del presente artículo, incluidas las medidas para normalizar la comunicación de la información prevista en el apartado 5 del presente artículo, en el marco del procedimiento para establecer el formulario normalizado previsto en el artículo 20, apartado 5. La Comisión asistirá a los Estados miembros que hayan conferido a los órganos territoriales o administrativos descentralizados competencias en materia fiscal para garantizar que cumplan su responsabilidad de ofrecer formación y apoyo a dichos órganos.
Enmienda 49
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 bis – apartado 7
7.   La autoridad competente a la que se haya comunicado información con arreglo al apartado 1 acusará recibo inmediatamente, y en cualquier caso en el plazo de siete días hábiles a partir del momento de la recepción, por medios electrónicos si es posible, ante la autoridad competente que haya facilitado la información.
7.   La autoridad competente a la que se haya comunicado información con arreglo al apartado 1 acusará recibo inmediatamente, y en cualquier caso en el plazo de siete días hábiles a partir del momento de la recepción, por medios electrónicos si es posible, ante la autoridad competente que haya facilitado la información, contribuyendo así al funcionamiento de un sistema eficaz de intercambio automático de información.
Enmienda 50
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – apartado 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 bis – apartado 8
8.  Los Estados miembros podrán, de conformidad con el artículo 5, solicitar información adicional, en particular el texto íntegro de una resolución previa transfronteriza o un acuerdo previo de valoración de precios, al Estado miembro que lo haya emitido.
8.  Los Estados miembros —o sus órganos territoriales o administrativos, incluidas, si procede, las autoridades locales— podrán solicitar, de conformidad con el artículo 5, información adicional, en particular el texto íntegro de una resolución previa o un acuerdo previo de valoración de precios, al Estado miembro que lo haya emitido.
Enmienda 51
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 bis – apartado 9 bis (nuevo)
9 bis.  Los Estados miembros notificarán a la Comisión y a los demás Estados miembros en una fase temprana cualquier cambio pertinente en su práctica en relación con las resoluciones fiscales (formalidades de solicitud, proceso de decisión, etc.).
Enmienda 52
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 bis – apartado 9 ter (nuevo)
9 ter.  Las autoridades fiscales de los Estados miembros notificarán a la Comisión y a los demás Estados miembros en una fase temprana cualquier cambio pertinente en su legislación interna sobre el impuesto de sociedades (introducción de una nueva prestación, exención, excepción, incentivo o medida similar, etc.) que pueda tener un impacto en sus tipos impositivos efectivos o en los ingresos fiscales de cualquier otro Estado miembro.
Enmienda 53
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 ter – apartado 1
1.   Antes del 1 de octubre de 2017, los Estados miembros facilitarán anualmente a la Comisión estadísticas sobre el volumen de intercambios automáticos en virtud de los artículos 8 y 8 bis y, en la medida de lo posible, información sobre los costes y beneficios administrativo o de otro tipo relativos a los intercambios que hayan tenido lugar y los posibles cambios tanto para las administraciones fiscales como para terceros.
1.   Antes del 1 de octubre de 2017, los Estados miembros facilitarán anualmente a la Comisión estadísticas sobre el volumen de intercambios automáticos en virtud de los artículos 8 y 8 bis, los tipos de resolución emitidos y, en la medida de lo posible, información sobre los costes y beneficios administrativo o de otro tipo relativos a los intercambios que hayan tenido lugar y los posibles cambios tanto para las administraciones fiscales como para terceros;
Enmienda 54
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 3
Directiva 2011/16/UE
Artículo 8 ter – apartado 2 bis (nuevo)
2a.  Antes del 1 de octubre de 2017, y con una periodicidad anual después de esta fecha, la Comisión publicará un informe en el que se resumirán los casos principales incluidos en el repertorio central seguro a que se refiere el artículo 21, apartado 5. Al hacerlo, la Comisión respetará las disposiciones en materia de confidencialidad previstas en el artículo 23 bis.
Enmienda 55
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 4
Directiva 2011/16/UE
Artículo 14 – apartado 3
3.   En caso de que un Estado miembro haga uso de cualquier información comunicada por otro Estado miembro de conformidad con el artículo 8 bis, deberá enviar sus observaciones sobre la misma a la autoridad competente que haya facilitado la información lo antes posible y, a más tardar, tres meses después de que se conozca el resultado de la utilización de la información solicitada, salvo si las observaciones ya hubieran sido facilitadas de conformidad con el apartado 1 del presente artículo. La Comisión determinará las modalidades prácticas de conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 26, apartado 2.
3.   En caso de que un Estado miembro haga uso de cualquier información comunicada por otro Estado miembro de conformidad con el artículo 8 bis, deberá enviar sus observaciones sobre la misma a la Comisión y a la autoridad competente que haya facilitado la información lo antes posible y, a más tardar, tres meses después de que se conozca el resultado de la utilización de la información solicitada, salvo si las observaciones ya hubieran sido facilitadas de conformidad con el apartado 1 del presente artículo. La Comisión determinará las modalidades prácticas de conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 26, apartado 2.
Enmienda 56
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 5
Directiva 2011/16/UE
Artículo 20 – apartado 5
5.   El intercambio automático de información sobre las resoluciones previas transfronterizas o los acuerdos previos de valoración de precios adoptados de conformidad con el artículo 8 bis se llevará a cabo utilizando un formulario normalizado, una vez que haya sido adoptado por la Comisión de conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 26, apartado 2.
5.   El intercambio automático de información sobre las resoluciones previas o los acuerdos previos de valoración de precios adoptados de conformidad con el artículo 8 bis se llevará a cabo utilizando un formulario normalizado, una vez que haya sido adoptado por la Comisión de conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 26, apartado 2.
Enmienda 57
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 6
Directiva 2011/16/UE
Artículo 21 – apartado 5
5.  La Comisión pondrá a punto un repertorio central seguro en el que pueda registrarse la información que haya de comunicarse en el marco del artículo 8 bis de la presente Directiva con miras al intercambio automático previsto en el artículo 8 bis, apartados 1 y 2. La Comisión tendrá acceso a los datos registrados en dicho repertorio. La Comisión adoptará las modalidades prácticas necesarias de conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 26, apartado 2.
5.  Como más tarde el 31 de diciembre de 2016, la Comisión pondrá a punto un repertorio central seguro en el que deberá registrarse la información que haya de comunicarse en el marco del artículo 8 bis de la presente Directiva con miras al intercambio automático previsto en el artículo 8 bis, apartados 1 y 2. Los Estados miembros garantizarán que toda la información comunicada durante el período transitorio, cuando no se haya desarrollado todavía el repertorio central seguro, en el marco del artículo 8 bis, se registre en dicho repertorio como más tarde el 1 de abril de 2017. La Comisión y los Estados miembros tendrán acceso a los datos registrados en dicho repertorio. La Comisión adoptará las modalidades prácticas necesarias de conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 26, apartado 2.
Enmienda 58
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 8
Directiva 2011/16/UE
Artículo 23 bis – apartado 1
1.   La Comisión mantendrá la confidencialidad de la información que le sea comunicada con arreglo a la presente Directiva de conformidad con las disposiciones aplicables a las autoridades de la Unión.
1.   La Comisión mantendrá la confidencialidad de la información que le sea comunicada con arreglo a la presente Directiva de conformidad con las disposiciones aplicables a las autoridades de la Unión, según lo previsto en el artículo 8 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea.
Enmienda 59
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 8
Directiva 2011/16/UE
Artículo 23 bis – apartado 2 – párrafo 1
2.  La información que sea comunicada a la Comisión por un Estado miembro en virtud de lo dispuesto en el artículo 23, así como todo informe o documento elaborado por la Comisión utilizando dicha información, podrá ser remitida a otros Estados miembros. Dicha información remitida estará amparada por el secreto oficial y gozará de la protección que la legislación nacional del Estado miembro que la haya recibido otorgue a la información de la misma naturaleza.
2.  La información que sea comunicada a la Comisión por un Estado miembro de la Unión o del EEE en virtud de lo dispuesto en el artículo 23, así como todo informe o documento elaborado por la Comisión utilizando dicha información, podrá ser remitida a otros Estados miembros (y, en caso de reciprocidad, también a Estados miembros del EEE). Dicha información remitida estará amparada por el secreto oficial y gozará de la protección que la legislación nacional del Estado miembro de la Unión (y, en caso de reciprocidad, también un Estado miembro del EEE) que la haya recibido otorgue a la información de la misma naturaleza.
Enmienda 60
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 8
Directiva 2011/16/UE
Artículo 23 bis – apartado 2 – párrafo 2
Los informes y los documentos elaborados por la Comisión a los que se refiere el párrafo primero solo podrán ser utilizados por los Estados miembros a efectos de análisis, pero no podrán publicarse ni ponerse a disposición de otras personas u organismos sin la conformidad expresa de la Comisión.
Los informes y los documentos elaborados por la Comisión a los que se refiere el párrafo primero solo podrán ser utilizados por los Estados miembros de la Unión o del EEE a efectos de análisis, pero no podrán publicarse ni ponerse a disposición de otras personas u organismos sin la conformidad expresa de la Comisión.
Enmienda 61
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 8 bis (nuevo)
Directiva 2011/16/UE
Artículo 23 ter (nuevo)
8 bis)  Se inserta el artículo siguiente:
«Artículo 23 ter
Sanciones
La Comisión examinará todas las sanciones que deban imponerse en caso de denegación u omisión del intercambio de información.»
Enmienda 62
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 9 bis (nuevo)
Directiva 2011/16/UE
Artículo 25 bis (nuevo)
9 bis)  Se inserta el artículo siguiente:
«Artículo 25 bis
Evolución a nivel de la OCDE
La presente Directiva deberá estar en consonancia con los avances de la OCDE y tener en cuenta el conjunto íntegro de normas de esta misma institución contenidas en el Estándar para el Intercambio Automático de Información Financiera en Materia Fiscal.»
Enmienda 63
Propuesta de Directiva
Artículo 4 – párrafo 1 – punto 9 ter (nuevo)
Directiva 2011/16/UE
Artículo 25 ter (nuevo)
9 ter)   Se inserta el artículo siguiente:
«Artículo 25 ter
Medidas adicionales de los Estados miembros
La presente Directiva no será obstáculo para que los Estados miembros adopten medidas adicionales para desarrollar disposiciones nacionales o contractuales destinadas a prevenir la evasión fiscal.»
Enmienda 64
Propuesta de Directiva
Artículo 1 – párrafo 1 – punto 9 quater (nuevo)
Directiva 2011/16/UE
Artículo 27
9 quater)  El artículo 27 se sustituye por el texto siguiente:
«Artículo 27
Presentación de informes
Cada tres años después de su entrada en vigor de la presente Directiva, la Comisión presentará un informe sobre la aplicación de la presente Directiva al Parlamento Europeo y al Consejo.»

Aprobación de la gestión 2013: Empresa Común Artemis
PDF 181kWORD 79k
Decisión
Decisión
Resolución
1.Decisión del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto de la Empresa Común Artemis para el ejercicio 2013 (2014/2132(DEC))
P8_TA(2015)0370A8-0283/2015

El Parlamento Europeo,

–  Vistas las cuentas anuales definitivas de la Empresa Común Artemis relativas al ejercicio 2013,

–  Visto el informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Empresa Común Artemis relativas al ejercicio 2013, acompañado de las respuestas de dicha empresa(1),

–  Vista la declaración sobre la fiabilidad de las cuentas(2) y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes presentada por el Tribunal de Cuentas para el ejercicio 2013, de conformidad con el artículo 287 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Vista la Recomendación del Consejo, de 17 de febrero de 2015, sobre la aprobación de la gestión de la empresa común relativa a la ejecución del presupuesto correspondiente al ejercicio 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  Vista su Decisión de 29 de abril de 2015(3) por la que aplaza la decisión sobre la aprobación de la gestión para el ejercicio 2013, así como las respuestas del director ejecutivo de la Empresa Común ECSEL (anteriormente la Empresa Común Artemis),

–  Visto el artículo 319 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el Reglamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas(4),

–  Visto el Reglamento (UE, Euratom) n.° 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2012, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión y por el que se deroga el Reglamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 del Consejo(5), y, en particular, su artículo 209,

–  Visto el Reglamento (CE) n.° 74/2008 del Consejo, de 20 de diciembre de 2007, relativo a la creación de la Empresa Común Artemis para ejecutar una iniciativa tecnológica conjunta sobre sistemas de computación empotrados(6),

–  Visto el Reglamento (UE) n.° 561/2014 del Consejo, de 6 de mayo de 2014, relativo a la Empresa Común ECSEL(7), y, en particular, su artículo 1, apartado 2, y su artículo 12,

–  Visto el Reglamento (CE, Euratom) n.° 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a los que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas(8),

–  Visto el Reglamento Delegado (UE) n.° 110/2014 de la Comisión, de 30 de septiembre de 2013, sobre el Reglamento financiero tipo para los organismos de las colaboraciones público-privadas a que se hace referencia en el artículo 209 del Reglamento (UE, Euratom) n.° 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo(9),

–  Vistos el artículo 94 y el anexo V de su Reglamento,

–  Visto el segundo informe de la Comisión de Control Presupuestario (A8-0283/2015),

1.  Aprueba la gestión del Director Ejecutivo de la Empresa Común ECSEL en la ejecución del presupuesto de la Empresa Común Artemis para el ejercicio 2013;

2.  Presenta sus observaciones en la Resolución que figura a continuación;

3.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que forma parte integrante de la misma al director ejecutivo de la Empresa Común ECSEL, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L).

2.Decisión del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, sobre el cierre de las cuentas de la Empresa Común Artemis para el ejercicio 2013 (2014/2132(DEC))

El Parlamento Europeo,

–  Vistas las cuentas anuales definitivas de la Empresa Común ECSEL (anteriormente la Empresa Común Artemis) relativas al ejercicio 2013,

–  Visto el informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Empresa Común Artemis relativas al ejercicio 2013, acompañado de las respuestas de dicha empresa(10),

–  Vista la declaración sobre la fiabilidad de las cuentas(11) y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes presentada por el Tribunal de Cuentas para el ejercicio 2013, de conformidad con el artículo 287 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Vista la Recomendación del Consejo, de 17 de febrero de 2015, sobre la aprobación de la gestión de la empresa común relativa a la ejecución del presupuesto correspondiente al ejercicio 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  Vista su Decisión de 29 de abril de 2015(12) por la que aplaza la decisión sobre la aprobación de la gestión para el ejercicio 2013, así como las respuestas del director ejecutivo de la Empresa Común ECSEL (anteriormente la Empresa Común Artemis),

–  Visto el artículo 319 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el Reglamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas(13),

–  Visto el Reglamento (UE, Euratom) n.° 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2012, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión y por el que se deroga el Reglamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 del Consejo(14), y, en particular, su artículo 209,

–  Visto el Reglamento (CE) n.° 74/2008 del Consejo, de 20 de diciembre de 2007, relativo a la creación de la Empresa Común Artemis para ejecutar una iniciativa tecnológica conjunta sobre sistemas de computación empotrados(15),

–  Visto el Reglamento (UE) n.° 561/2014 del Consejo, de 6 de mayo de 2014, relativo a la Empresa Común ECSEL(16), y, en particular, su artículo 1, apartado 2, y su artículo 12,

–  Visto el Reglamento (CE, Euratom) n.° 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a los que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas(17),

–  Visto el Reglamento Delegado (UE) n.° 110/2014 de la Comisión, de 30 de septiembre de 2013, sobre el Reglamento financiero tipo para los organismos de las colaboraciones público-privadas a que se hace referencia en el artículo 209 del Reglamento (UE, Euratom) n.° 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo(18),

–  Vistos el artículo 94 y el anexo V de su Reglamento,

–  Visto el segundo informe de la Comisión de Control Presupuestario (A8-0283/2015),

1.  Aprueba el cierre de las cuentas de la Empresa Común Artemis para el ejercicio 2013;

2.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión al Director Ejecutivo de la Empresa Común ECSEL, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L).

3.Resolución del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, que contiene las observaciones que forman parte integrante de la Decisión por la que se aprueba la gestión en la ejecución del presupuesto de la Empresa Común Artemis para el ejercicio 2013 (2014/2132(DEC))

El Parlamento Europeo,

–  Vista su Decisión sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto de la Empresa Común Artemis para el ejercicio 2013,

–  Vistos el artículo 94 y el anexo V de su Reglamento,

–  Visto el segundo informe de la Comisión de Control Presupuestario (A8-0283/2015),

A.  Considerando que la Empresa Común Artemis (en adelante «la Empresa Común») fue creada en diciembre de 2007 por un período de diez años para definir y ejecutar un programa de investigación para el desarrollo de tecnologías clave destinadas a sistemas de computación empotrados en diferentes ámbitos de aplicación, con el fin de reforzar la competitividad y la sostenible de la Unión y propiciar la aparición de nuevos mercados y aplicaciones sociales;

B.  Considerando que la Empresa Común comenzó a funcionar de manera autónoma en octubre de 2009;

C.  Considerando que las contribuciones financieras de los Estados miembros de Artemis deben ascender a un total equivalente a 1,8 veces la contribución financiera de la Unión y que la contribución en especie de las organizaciones de investigación y desarrollo que participen en proyectos durante el funcionamiento de la Empresa Común deberá ser igual o mayor que la contribución de las autoridades públicas;

D.  Considerando que la Empresa Común y la Empresa Común ENIAC se fusionaron para crear la Iniciativa Tecnológica Conjunta sobre «componentes y sistemas electrónicos para un liderazgo europeo» (ECSEL JTI), que comenzó su actividad en junio de 2014 y estará operativa durante diez años;

Gestión presupuestaria y financiera

1.  Recuerda que el Tribunal de Cuentas (en adelante, «el Tribunal») estipuló que las cuentas anuales de 2013 de la Empresa Común presentan fielmente, en todos sus aspectos significativos, su situación financiera a 31 de diciembre de 2013 y los resultados de sus operaciones y flujos de tesorería a fin de año, conforme a lo dispuesto en su reglamento financiero;

2.  Constata que la Empresa Común estableció las modalidades prácticas para las auditorias ex post de los acuerdos administrativos firmados con las autoridades financieras nacionales; toma nota de que entre estas modalidades prácticas se encuentra la introducción de un formulario específico de información, mejorado gracias a la evaluación de los sistemas nacionales de garantía por parte de la Empresa Común y las visitas a las autoridades financieras nacionales por parte del Tribunal;

3.  Recuerda que la estrategia ex post adoptada por la Empresa Común declara que debe evaluar al menos una vez al año si la información remitida por las autoridades financieras nacionales proporciona garantías suficientes sobre la legalidad y la regularidad de las operaciones ejecutadas;

4.  Constata que, según la Empresa Común, las 23 autoridades financieras nacionales que compartieron información sobre sus estrategias de auditoria representan un 95 % del total de las subvenciones concedidas; se felicita de que, para completar la información obtenida por la Empresa Común, el Tribunal reciba información adicional directamente de las autoridades financieras nacionales para emitir una opinión sobre la legalidad y regularidad de las transacciones que subyacen a las cuentas;

5.  Constata que la Empresa Común reconoce haber realizado progresos en la aplicación del plan de acción encaminado a resolver las deficiencias constatadas por el Tribunal en su opinión con reservas; observa que las garantías proporcionadas por los sistemas nacionales fueron objeto de una evaluación positiva en el caso de países que representan el 54 % del total de las subvenciones, mientras que las evaluaciones para otros países se encuentran en una fase avanzada de ejecución, lo que situará la cobertura de las subvenciones evaluadas en el 84 %; pide a la Empresa Común que continúe con la evaluación con el fin de alcanzar una cobertura del 100 % del total de las subvenciones;

6.  Señala la organización de un seminario sobre garantías, que reunió a representantes del Tribunal, la Comisión y el Servicio de Auditoria Interna de la Comisión, así como a representantes de autoridades financieras nacionales que participan en la Empresa Común; observa que este seminario puso de manifiesto los requisitos de los programas europeos y permitió el intercambio de información y de mejores prácticas con las autoridades financieras nacionales;

7.  Observa que la Empresa Común desarrolló una nueva metodología para el cálculo del porcentaje de error residual, similar al utilizado por los servicios de la Comisión encargados de la financiación gestionada conjuntamente; constata que la primera evaluación del porcentaje de error residual sobre la base de las 157 transacciones auditadas dio un resultado del 0,73 %, mientras que una actualización llevada a cabo recientemente sobre la base de 331 transacciones ha dado lugar a un porcentaje de error del 0,66 %, por debajo del umbral de importancia relativa del 2 %;

8.  Recuerda que la tasa de utilización de los créditos de pago fue, después de la enmienda presupuestaria de fin de año, del 69 %; constata que, según la Empresa Común, el retraso en la emisión de los certificados de pago por las autoridades financieras nacionales es una de las principales razones de la baja tasa de utilización, ya que los pagos se ejecutan sin dilación tan pronto como se reciben los certificados nacionales; constata, además, que el ritmo de pago más lento no afectó a la ejecución técnica de los proyectos;

9.  Observa que, según la Empresa Común, la proporción entre las contribuciones comprometidas por los Estados miembros y los compromisos de la Unión fue de 1,8; constata que los compromisos de los Estados miembros tuvieron que reducirse por debajo del límite del 1,8 cuando se concedieron las subvenciones, con el fin de respetar los límites impuestos por la normativa en materia de ayudas públicas; observa que las contribuciones de la Unión a la Empresa Común resultantes fueron de 181 454 844 EUR, mientras que las de los Estados miembros sumaron 341 842 261 EUR, lo que da una proporción del 1,88;

10.  Toma nota de que la Comisión llevará a cabo una evaluación de la actividad realizada por Artemis hasta la fecha de creación de ECSEL JTI, como prevé el Reglamento (CE) n.° 74/2008 del Consejo relativo a la creación de la Empresa Común Artemis, que habrá de considerarse para la aprobación de la gestión del ejercicio financiero 2014.

Sistemas de control interno

11.  Observa que, según la Empresa Común y en relación con los requisitos del artículo 6, apartado 2, de su Reglamento constitutivo, la estructura de auditoria interna establecida en la Empresa Común ENIAC se establece ahora como estructura de auditoria interna de la Empresa Común como consecuencia de la fusión de las dos Empresas Comunes;

12.  Constata que, según la Empresa Común, se ha aprobado el plan de recuperación en caso de catástrofe previsto para la infraestructura informática de la Empresa Común;

Prevención y gestión de conflictos de intereses y transparencia

13.  Señala que, debido a la fusión con la Empresa Común ENIAC, la política exhaustiva para la prevención y gestión de conflictos de intereses de la Empresa Común ENIAC también es aplicable a la Empresa Común; señala, asimismo, que los procedimientos para la gestión de las situaciones de conflictos de intereses, así como los mecanismos aplicables en caso de violación de las normas, forman parte de la política aprobada;

14.  Constata que, según la Empresa Común, con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento y las normas de ejecución, se recogieron y publicaron en su sitio web los currículos y las declaraciones de intereses de su director ejecutivo y de sus cargos directivos; observa que se ha creado una base de datos detallada con toda la información identificada sobre los conflictos de intereses y las medidas adoptadas, que se mantiene de forma regular;

Supervisor y notificación de los resultados de la investigación

15.  Recuerda que en la Decisión sobre el Séptimo Programa Marco (VII PM)(19) se establece un sistema de supervisor e información que abarca la protección, la divulgación y la transferencia de los resultados de la investigación; observa que, según la Empresa Común, 211,5 publicaciones y 16,6 patentes por 10 millones de euros de subvenciones de la Unión ponen de manifiesto la elevada productividad de los resultados de su investigación y el respeto de todas las solicitudes presentadas hasta la fecha por los coordinadores del VII PM.

(1) DO C 452 de 16.12.2014, p. 8.
(2) DO C 452 de 16.12.2014, p. 9.
(3) DO L 255 de 30.9.2015, p. 416.
(4) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(5) DO L 298 de 26.10.2012, p. 1.
(6) DO L 30 de 4.2.2008, p. 52.
(7) DO L 169 de 7.6.2014, p. 152.
(8) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.
(9) DO L 38 de 7.2.2014, p. 2.
(10) DO C 452 de 16.12.2014, p. 8.
(11) DO C 452 de 16.12.2014, p. 9.
(12) DO L 255 de 30.9.2015, p. 416.
(13) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(14) DO L 298 de 26.10.2012, p. 1.
(15) DO L 30 de 4.2.2008, p. 52.
(16) DO L 169 de 7.6.2014, p. 152.
(17) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.
(18) DO L 38 de 7.2.2014, p. 2.
(19) Artículo 7 de la Decisión n.° 1982/2006/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2006, relativa al Séptimo Programa Marco de la Comunidad Europea para acciones de investigación, desarrollo tecnológico y demostración (2007 a 2013) (DO L 412 de 30.12.2006, p. 6).


Aprobación de la gestión 2013: Instituto Europeo de Innovación y Tecnología (EIT)
PDF 180kWORD 80k
Decisión
Decisión
Resolución
1.Decisión del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto del Instituto Europeo de Innovación y Tecnología para el ejercicio 2013 (2014/2125(DEC))
P8_TA(2015)0371A8-0282/2015

El Parlamento Europeo,

–  Vistas las cuentas anuales definitivas del Instituto Europeo de Innovación y Tecnología relativas al ejercicio 2013,

–  Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales definitivas del Instituto Europeo de Innovación y Tecnología relativas al ejercicio 2013, acompañado de las respuestas del Instituto(1),

–  Vista la declaración sobre la fiabilidad de las cuentas(2) y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes presentada por el Tribunal de Cuentas para el ejercicio 2013, de conformidad con el artículo 287 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Vista la Recomendación del Consejo, de 17 de febrero de 2015, sobre la aprobación de la gestión del Instituto Europeo de Innovación y Tecnología relativa a la ejecución del presupuesto correspondiente al ejercicio 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  Vistas su Decisión de 29 de abril de 2015(3) por la que se aplaza la decisión de aprobación de la gestión para el ejercicio 2013, así como las respuestas del director del Instituto Europeo de Innovación y Tecnología,

–  Visto el artículo 319 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el Reglamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas(4),

–  Visto el Reglamento (UE, Euratom) n.° 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2012, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión y por el que se deroga el Reglamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 del Consejo(5), y en particular su artículo 208,

–  Visto el Reglamento (CE) n.° 294/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de marzo de 2008, por el que se crea el Instituto Europeo de Innovación y Tecnología(6), y en particular su artículo 21,

–  Visto el Reglamento (CE, Euratom) n.° 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a los que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas(7),

–  Visto el Reglamento Delegado (UE) n.° 1271/2013 de la Comisión, de 30 de septiembre de 2013, relativo al Reglamento Financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 208 del Reglamento (UE, Euratom) n.° 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo(8), y en particular su artículo 108,

–  Vistos el artículo 94 y el Anexo V de su Reglamento,

–  Visto el segundo informe de la Comisión de Control Presupuestario (A8-0282/2015),

1.  Aprueba la gestión del director del Instituto Europeo de Innovación y Tecnología en la ejecución del presupuesto del Instituto para el ejercicio 2013;

2.  Presenta sus observaciones en la Resolución que figura a continuación;

3.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que forma parte integrante de la misma al director del Instituto Europeo de Innovación y Tecnología, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L).

2.Decisión del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, sobre el cierre de las cuentas del Instituto Europeo de Innovación y Tecnología para el ejercicio 2013 (2014/2125(DEC))

El Parlamento Europeo,

–  Vistas las cuentas anuales definitivas del Instituto Europeo de Innovación y Tecnología relativas al ejercicio 2013,

–  Visto el Informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales definitivas del Instituto Europeo de Innovación y Tecnología relativas al ejercicio 2013, acompañado de las respuestas del Instituto(9),

–  Vista la declaración sobre la fiabilidad de las cuentas(10) y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes presentada por el Tribunal de Cuentas para el ejercicio 2013, de conformidad con el artículo 287 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Vista la Recomendación del Consejo, de 17 de febrero de 2015, sobre la aprobación de la gestión del Instituto Europeo de Innovación y Tecnología relativa a la ejecución del presupuesto correspondiente al ejercicio 2013 (05304/2015 – C8-0054/2015),

–  Vistas su Decisión de 29 de abril de 2015(11) por la que se aplaza la decisión de aprobación de la gestión para el ejercicio 2013, así como las respuestas del director del Instituto Europeo de Innovación y Tecnología,

–  Visto el artículo 319 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el Reglamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas(12),

–  Visto el Reglamento (UE, Euratom) n.° 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2012, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión y por el que se deroga el Reglamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 del Consejo(13), y en particular su artículo 208,

–  Visto el Reglamento (CE) n.° 294/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de marzo de 2008, por el que se crea el Instituto Europeo de Innovación y Tecnología(14), y en particular su artículo 21,

–  Visto el Reglamento (CE, Euratom) n.° 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a los que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas(15),

–  Visto el Reglamento Delegado (UE) n.° 1271/2013 de la Comisión, de 30 de septiembre de 2013, relativo al Reglamento Financiero marco de los organismos a que se refiere el artículo 208 del Reglamento (UE, Euratom) n.° 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo(16), y en particular su artículo 108,

–  Vistos el artículo 94 y el Anexo V de su Reglamento,

–  Visto el segundo informe de la Comisión de Control Presupuestario (A8-0282/2015),

1.  Aprueba el cierre de las cuentas del Instituto Europeo de Innovación y Tecnología para el ejercicio 2013;

2.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión al director del Instituto Europeo de Innovación y Tecnología, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L).

3.Resolución del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, que contiene las observaciones que forman parte integrante de la Decisión por la que se aprueba la gestión en la ejecución del presupuesto del Instituto Europeo de Innovación y Tecnología para el ejercicio 2013 (2014/2125(DEC))

El Parlamento Europeo,

–  Vista su Decisión sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto del Instituto Europeo de Innovación y Tecnología para el ejercicio 2013,

–  Vistos el artículo 94 y el Anexo V de su Reglamento,

–  Visto el segundo informe de la Comisión de Control Presupuestario (A8-0282/2015),

Comentarios sobre la legalidad y regularidad de las operaciones

1.  Recuerda que el Tribunal de Cuentas («el Tribunal»), en su informe sobre las cuentas anuales del Instituto Europeo de Innovación y Tecnología («el Instituto») correspondientes al ejercicio 2013, por segundo año consecutivo no ha hallado garantías razonables sobre la legalidad y regularidad de las operaciones de subvención; señala que, en la opinión del Tribunal, la calidad de los certificados, que cubren aproximadamente el 87 % del gasto correspondiente a subvenciones, se ha visto comprometida al haber sido expedidos por empresas de auditoría independientes contratadas por los beneficiarios de las subvenciones; recuerda además que, para abordar las deficiencias relacionadas con la calidad de los certificados de auditoría, el Instituto mejoró las instrucciones destinadas a los auditores de certificación y transmitió instrucciones actualizadas a las «comunidades de conocimiento e innovación» (CCI), beneficiarias de las subvenciones del Instituto, en junio de 3013;

2.  Observa que, según el Instituto, la mejora de las instrucciones dio lugar a una mejora la calidad de los certificados de auditoría recibidos con respecto a las operaciones de subvención de 2013 para las que los pagos finales se realizaron en 2014;

3.  Reconoce que, desde los convenios de subvención de 2014, el Instituto utiliza la misma metodología para los certificados de auditoría que el resto de los programas del programa marco Horizonte 2020; observa que el uso de una metodología de certificación más detallada y coherente ha aumentado asimismo la fiabilidad de los resultados obtenidos en el transcurso de las verificaciones ex ante;

4.  Recuerda que el Instituto introdujo verificaciones ex post complementarias para las operaciones de subvención como nivel de garantía adicional en cuanto a la fiabilidad y la legalidad de las operaciones de subvención; reconoce que el Instituto realizó auditorías «in situ» para aproximadamente el 40 % de las subvenciones abonadas en el marco de los convenios de subvención de 2013; observa que estas auditorías permitieron la recuperación de 263 239 euros del total de los 29 163 272 euros auditados; reconoce que el porcentaje de error detectado en la muestra auditada es de un 0,90 % y que el porcentaje de error residual es del 0,69 %, lo que está por debajo del umbral de importancia relativa del 2 %; observa que el Tribunal no ha presentado observaciones o conclusiones en relación con verificaciones ex ante o ex post en sus observaciones preliminares correspondientes al ejercicio 2014;

5.  Toma nota de que, según el Instituto, desde 2013 ha mejorado sus procedimientos de contratación pública y ha adoptado una actitud proactiva tras la detección de errores por parte del Tribunal; observa, en particular, que el Instituto anuló los dos contratos marco celebrados en 2010 y 2012 para los que se consideró que el uso del procedimiento negociado había sido irregular; observa, además, que el Instituto revisó sus procedimientos, circuitos y modelos con objeto de respetar en su totalidad la correspondiente normativa en materia de contratación pública, prestando especial atención a la correcta planificación y estimación de las necesidades; observa que el Instituto contrató a un funcionario más con experiencia en contrataciones públicas en 2015, que se encargó de impartir una serie de cursos de formación para su personal;

6.  Reconoce que, además de la función de asesoramiento llevada a cabo por la estructura de auditoría interna del Instituto (CAI), el Instituto llevó a cabo las siguientes acciones:

   elaborar un vademécum sobre contratación pública con listas de control para los diferentes procedimientos de contratación pública y contratos específicos en el ámbito de los contratos marco;
   exigir que durante el procedimiento de licitación y contratación se lleve a cabo una comprobación de todas las solicitudes de servicio antes de solicitar una oferta, lo que ofrece un nivel adicional de control;
   garantizar que los miembros del personal recibieran una formación suficiente mediante sesiones de formación específicas;
   precisar la función respectiva de la función de gestión de las contrataciones públicas, las operaciones y los contratos e introducir listas de control y fichas de transmisión mejoradas;
   documentar los procedimientos de contratación pública en un repertorio único y utilizable en la práctica, adaptado a las dimensiones del Instituto;

7.  Observa que, según el Instituto, no se detectaron errores en materia de contratación pública con respecto al ejercicio 2014; observa además que, puesto que el porcentaje de error residual en el gasto en subvenciones es del 0,69 %, el porcentaje de error combinado para el gasto administrativo y de operaciones se sitúa en torno al 0,5 % del total de los pagos realizados en 2014; está a la espera del informe del Tribunal sobre las cuentas anuales del Instituto para el ejercicio 2914 con el fin de confirmar estos resultados;

8.  Observa que el Instituto obtuvo los certificados de auditoría con respecto a los costes de las actividades complementarias relacionadas con las CCI llevadas a cabo en el periodo 2010-2014; toma nota de que el Instituto llevó a cabo una revisión de la cartera de actividades complementarias relacionadas con las CCI para garantizar que solo se aceptaran las actividades claramente relacionadas con las actividades con valor añadido para las CCI financiadas por el Instituto;

9.  Observa que la financiación del Instituto facilitada a las CCI durante el periodo 2010-2014 no ha superado el límite del 25 % fijado en los convenios marco de cooperación entre las CCI y el Instituto;

Gestión presupuestaria y financiera

10.  Observa que el Instituto mejoró los procedimientos de planificación y control relacionados con la ejecución del presupuesto; toma nota de que estos procedimientos incluyen ahora una evaluación más rigurosa de todas las actividades propuestas con una incidencia presupuestaria superior a los 50 000 euros, así como la introducción de documentos de planificación adicionales que garantizan la correcta identificación de las necesidades en recursos humanos y financieros y su disponibilidad para aplicar todas las actividades previstas; observa, además, que se ha reforzado el vínculo entre las actividades previstas y la asignación de recursos asociando el programa de trabajo anual al presupuesto anual;

11.  Observa que, junto con las CCI, el Instituto ha mejorado considerablemente la capacidad de absorción de la primera serie de CCI para el periodo 2010-2014, con un porcentaje de crecimiento medio anual de las subvenciones que han sido absorbidas por el Instituto del 85 %; observa, además, que el Consejo de Administración del Instituto seleccionó y designó dos asociaciones para que se convirtieran en la segunda serie de CCI, lo que aumentará aún más la capacidad de absorción a partir del ejercicio 2015 e incrementará el porcentaje de ejecución presupuestaria del Instituto;

12.  Recuerda que el bajo porcentaje de ejecución presupuestaria correspondiente al Título I (Gastos de personal) se debió principalmente a la elevada rotación de efectivos y a la aprobación pendiente de las normas sobre ajustes salariales; toma nota de que en el análisis de las entrevistas realizadas con el personal objeto de rotación se menciona la falta de una perspectiva clara de carrera, un entorno de trabajo difícil y un paquete salarial poco atractivo relacionado con el coeficiente corrector aplicado a Hungría como las principales causas de la elevada rotación de efectivos;

13.  Reconoce las acciones emprendidas por el Instituto para aliviar la elevada rotación de efectivos; toma nota, en particular, de las mejoras en la gestión de los puestos vacantes y el establecimiento de un sistema de reevaluación y reclasificación, lo que proporciona mejores perspectivas de carrera y refuerza el nivel de gestión intermedio; se felicita de que se haya registrado una reducción en el porcentaje de rotación de los efectivos del 20-25 % en el periodo 2012-2013 al 12 % in 2014; toma nota de que en 2015 se han de cubrir gradualmente los cuatro puestos vacantes pendientes;

Auditoría interna

14.  Reconoce que el Servicio de Auditoría Interna (SAI) de la Comisión publicó en junio de 2014 un informe de seguimiento de la auditoría sobre el estado de aplicación del plan de acción resultante de la «Revisión limitada de la gestión de subvenciones – Preparación de los acuerdos anuales de subvención»; toma nota de que el SAI cerró dos recomendaciones de las seis originales y que otra recomendación fue recalificada de «crítica» a «muy importante»;

15.  Reconoce que el SAI realizó una visita de investigación al Instituto en diciembre de 2014 para examinar los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones abiertas; reconoce asimismo que, gracias a esta visita, el SAI constató nuevas mejoras en el procedimiento anual de concesión de subvenciones y que todas las acciones pormenorizadas presentadas al SAI durante la visita, ya estuvieran concluidas, en curso o previstas, abordaban correctamente los riesgos puestos de manifiesto en la revisión limitada del SAI;

16.  Observa que 18 de las 25 acciones resultantes del plan de acción han sido aplicadas y que la aplicación de las siete acciones restantes está en curso; observa, además. que tres de esas siete acciones se aplicarán antes de finales de 2015, una vez que el convenio marco de cooperación modificado entre el Instituto y las CCI haya sido firmado; toma nota de que, según el Instituto, la aplicación de las acciones pendientes está avanzando con arreglo a lo previsto;

17.  Toma nota de que el CAI realizó siete auditorías y labores de asesoramiento en 2014, y reconoce las acciones emprendidas por el Instituto con arreglo a las recomendaciones del CAI.

(1) DO C 442 de 10.12.2014, p. 184.
(2) DO C 442 de 10.12.2014, p. 184.
(3) DO L 255 de 30.9.2015, p. 409.
(4) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(5) DO L 298 de 26.10.2012, p. 1.
(6) DO L 97 de 9.4.2008, p. 1.
(7) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.
(8) DO L 328 de 7.12.2013, p. 42.
(9) DO C 442 de 10.12.2014, p. 184.
(10) DO C 442 de 10.12.2014, p. 184.
(11) DO L 255 de 30.9.2015, p. 409.
(12) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(13) DO L 298 de 26.10.2012, p. 1.
(14) DO L 97 de 9.4.2008, p. 1.
(15) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.
(16) DO L 328 de 7.12.2013, p. 42.


Aprobación de la gestión 2013: Empresa Común ENIAC
PDF 182kWORD 79k
Decisión
Decisión
Resolución
1.Decisión del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto de la Empresa Común ENIAC para el ejercicio 2013 (2014/2135(DEC))
P8_TA(2015)0372A8-0285/2015

El Parlamento Europeo,

–  Vistas las cuentas anuales definitivas de la Empresa Común ENIAC relativas al ejercicio 2013,

–  Visto el informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Empresa Común ENIAC relativas al ejercicio 2013, acompañado de las respuestas de dicha empresa(1),

–  Vista la declaración sobre la fiabilidad de las cuentas(2) y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes presentada por el Tribunal de Cuentas para el ejercicio 2013, de conformidad con el artículo 287 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Vista la Recomendación del Consejo, de 17 de febrero de 2015, sobre la aprobación de la gestión de la empresa común relativa a la ejecución del presupuesto correspondiente al ejercicio 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  Vista su Decisión de 29 de abril de 2015(3) por la que aplaza la decisión sobre la aprobación de la gestión para el ejercicio 2013, así como las respuestas del director ejecutivo de la Empresa Común ECSEL (anteriormente la Empresa Común ENIAC),

–  Visto el artículo 319 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el Reglamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas(4),

–  Visto el Reglamento (UE, Euratom) n.° 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2012, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión y por el que se deroga el Reglamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 del Consejo(5), y, en particular, su artículo 209,

–  Visto el Reglamento (CE) n.° 72/2008 del Consejo, de 20 de diciembre de 2007, por el que se crea la Empresa Común ENIAC(6),

–  Visto el Reglamento (UE) n.° 561/2014 del Consejo, de 6 de mayo de 2014, relativo a la Empresa Común ECSEL(7) y, en particular, su artículo 1, apartado 2, y su artículo 12,

–  Visto el Reglamento (CE, Euratom) n.° 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a los que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas(8),

–  Visto el Reglamento Delegado (UE) n.° 110/2014 de la Comisión, de 30 de septiembre de 2013, sobre el Reglamento financiero tipo para los organismos de las colaboraciones público-privadas a que se hace referencia en el artículo 209 del Reglamento (UE, Euratom) n.° 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo(9),

–  Vistos el artículo 94 y el anexo V de su Reglamento,

–  Visto el segundo informe de la Comisión de Control Presupuestario (A8-0285/2015),

1.  Aprueba la gestión del Director Ejecutivo de la Empresa Común ECSEL en la ejecución del presupuesto de la Empresa Común ENIAC para el ejercicio 2013;

2.  Presenta sus observaciones en la Resolución que figura a continuación;

3.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que forma parte integrante de la misma al director ejecutivo de la Empresa Común ECSEL, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L).

2.Decisión del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, sobre el cierre de las cuentas de la Empresa Común ENIAC para el ejercicio 2013 (2014/2135(DEC))

El Parlamento Europeo,

–  Vistas las cuentas anuales definitivas de la Empresa Común ENIAC relativas al ejercicio 2013,

–  Visto el informe del Tribunal de Cuentas sobre las cuentas anuales de la Empresa Común ENIAC relativas al ejercicio 2013, acompañado de las respuestas de dicha empresa(10),

–  Vista la declaración sobre la fiabilidad de las cuentas(11) y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes presentada por el Tribunal de Cuentas para el ejercicio 2013, de conformidad con el artículo 287 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Vista la Recomendación del Consejo, de 17 de febrero de 2015, sobre la aprobación de la gestión de la empresa común relativa a la ejecución del presupuesto correspondiente al ejercicio 2013 (05306/2015 – C8-0049/2015),

–  Vista su Decisión de 29 de abril de 2015(12) por la que aplaza la decisión sobre la aprobación de la gestión para el ejercicio 2013, así como las respuestas del director ejecutivo de la Empresa Común ECSEL (anteriormente la Empresa Común ENIAC),

–  Visto el artículo 319 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el Reglamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas(13),

–  Visto el Reglamento (UE, Euratom) n.° 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2012, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión y por el que se deroga el Reglamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 del Consejo(14), y, en particular, su artículo 209,

–  Visto el Reglamento (CE) n.° 72/2008 del Consejo, de 20 de diciembre de 2007, por el que se crea la Empresa Común ENIAC(15),

–  Visto el Reglamento (UE) n.° 561/2014 del Consejo, de 6 de mayo de 2014, relativo a la Empresa Común ECSEL(16) y, en particular, su artículo 1, apartado 2, y su artículo 12,

–  Visto el Reglamento (CE, Euratom) n.° 2343/2002 de la Comisión, de 19 de noviembre de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero marco de los organismos a los que se refiere el artículo 185 del Reglamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 del Consejo, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas(17),

–  Visto el Reglamento Delegado (UE) n.° 110/2014 de la Comisión, de 30 de septiembre de 2013, sobre el Reglamento financiero tipo para los organismos de las colaboraciones público-privadas a que se hace referencia en el artículo 209 del Reglamento (UE, Euratom) n.° 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo(18),

–  Vistos el artículo 94 y el anexo V de su Reglamento,

–  Visto el segundo informe de la Comisión de Control Presupuestario (A8-0285/2015),

1.  Aprueba el cierre de las cuentas de la Empresa Común ENIAC para el ejercicio 2013;

2.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión al Director Ejecutivo de la Empresa Común ECSEL, al Consejo, a la Comisión y al Tribunal de Cuentas, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L).

3.Resolución del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, que contiene las observaciones que forman parte integrante de la Decisión por la que se aprueba la gestión en la ejecución del presupuesto de la Empresa Común ENIAC para el ejercicio 2013 (2014/2135(DEC))

El Parlamento Europeo,

–  Vista su Decisión sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto de la Empresa Común ENIAC para el ejercicio 2013,

–  Vistos el artículo 94 y el anexo V de su Reglamento,

–  Visto el segundo informe de la Comisión de Control Presupuestario (A8-0285/2015),

A.  Considerando que la Empresa Común ENIAC (en adelante, «la Empresa Común») se creó el 20 de diciembre de 2007 por un período de diez años para definir y ejecutar un programa de investigación para el desarrollo de competencias clave en el ámbito de la nanoelectrónica en distintos ámbitos de aplicación;

B.  Considerando que la Empresa Común obtuvo su autonomía financiera en julio de 2010;

C.  Considerando que los miembros fundadores de la Empresa Común son la Unión Europea, representada por la Comisión, Bélgica, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia, Italia, los Países Bajos, Polonia, Portugal, Suecia, el Reino Unido y la Asociación de Actividades Europeas de Nanoelectrónica (AENEAS);

D.  Considerando que la contribución máxima de la Unión a la Empresa Común en dicho período de diez años asciende a 450 millones de euros, que deben abonarse con cargo al presupuesto del Séptimo Programa Marco de Investigación;

E.  Considerando que AENEAS debe aportar una contribución máxima de 30 millones de euros a los costes de explotación de la Empresa Común y que los Estados miembros deben aportar contribuciones en especie a los costes de funcionamiento y contribuciones financieras del equivalente a 1,8 veces la contribución de la Unión;

F.  Considerando que la Empresa Común y la Empresa Común ARTEMIS se fusionaron para crear la Iniciativa Tecnológica Conjunta sobre «componentes y sistemas electrónicos para un liderazgo europeo» (ECSEL JTI), que comenzó su actividad en junio de 2014 y estará operativa durante diez años;

Gestión presupuestaria y financiera

1.  Recuerda que el Tribunal de Cuentas («el Tribunal») ha declarado que las cuentas anuales de la Empresa Común presentan fielmente, en todos sus aspectos significativos, su situación financiera a 31 de diciembre de 2013, así como los resultados de sus operaciones y flujos de tesorería del ejercicio finalizado en dicha fecha, con arreglo a las disposiciones de su Reglamento financiero y las normas de contabilidad aprobadas por el contable de la Comisión;

2.  Recuerda que el Tribunal emitió una opinión con reservas sobre la legalidad y regularidad de las operaciones subyacentes a las cuentas anuales debido a la imposibilidad de determinar si la estrategia de auditoría ex post, que se basa en gran medida en la auditoría por parte de las autoridades financieras nacionales de las declaraciones de gastos de los proyectos, proporciona garantías suficientes sobre la legalidad y regularidad de las operaciones subyacentes;

3.  Toma nota de que, según la Empresa Común, el Tribunal va a tomar medidas para obtener garantías suficientes sobre las auditorías realizadas por las autoridades financieras nacionales; reconoce además que la Empresa Común ECSEL JTI está realizando evaluaciones más en profundidad de los sistemas nacionales de garantía tras la fusión de la Empresa Común y la Empresa Común ARTEMIS;

4.  Observa que la Empresa Común estableció las modalidades prácticas para las auditorías ex post de los acuerdos administrativos firmados con las autoridades financieras nacionales; toma nota de que entre estas modalidades prácticas se encuentra la introducción de un formulario específico de información, mejorado gracias a la evaluación de los sistemas nacionales de garantía por parte de la Empresa Común y las visitas a las autoridades financieras nacionales por parte del Tribunal;

5.  Toma nota de que la revisión limitada de las declaraciones de gasto llevada a cabo por la Empresa Común en 2012 fue uno de los elementos que incrementó las garantías, lo que le permitió a la Empresa Común controlar qué operaciones habían sido objeto de auditorías antes de la introducción de un formulario de información específico; observa que este muestreo puso de manifiesto un pequeño número de las primeras auditorías nacionales que comenzaron en 2012 y alcanzaron un volumen idóneo para la realización de importantes evaluaciones estadísticas en 2014;

6.  Observa que, según la Empresa Común, 23 autoridades financieras nacionales compartieron información sobre sus estrategias de auditoría, lo que representa un 95 % del total de las subvenciones concedidas; se congratula de que, para completar la información obtenida por la Empresa Común, el Tribunal reciba información adicional directamente de las autoridades financieras nacionales para emitir una opinión sobre la legalidad y regularidad de las transacciones que subyacen a las cuentas;

7.  Observa que la Empresa Común declara haber hecho progresos en la aplicación del plan de acción encaminado a resolver las deficiencias constatadas por el Tribunal en su opinión con reservas; observa que las garantías proporcionadas por los sistemas nacionales fueron objeto de una evaluación positiva en el caso de países que representan el 54 % del total de las subvenciones, mientras que las evaluaciones para otros países se encuentran en una fase avanzada de ejecución, lo que situará la cobertura de las subvenciones evaluadas en el 84 %; pide a la Empresa Común que continúe con la evaluación con el fin de alcanzar una cobertura del 100 % del total de las subvenciones;

8.  Toma nota de la organización de un seminario sobre garantías, que reunió a representantes del Tribunal, la Comisión y el Servicio de Auditoría Interna de la Comisión, así con a representantes de autoridades financieras nacionales que participan en la Empresa común; observa que este seminario puso de manifiesto los requisitos de los programas europeos y permitió el intercambio de información y de mejores prácticas con las autoridades financieras nacionales;

9.  Observa que la Empresa Común desarrolló una nueva metodología para el cálculo del porcentaje de error residual, similar al utilizado por los servicios de la Comisión encargados de la financiación gestionada conjuntamente; constata que la primera evaluación del porcentaje de error residual sobre la base de las 157 transacciones auditadas dio un resultado del 0,73 %, mientras que una actualización llevada a cabo recientemente sobre la base de 331 transacciones ha dado lugar a un porcentaje de error del 0,66 %, por debajo del umbral de importancia relativa del 2 %;

10.  Observa que, según la Empresa Común, las contribuciones de los Estados miembros se situaron por debajo del nivel del 1,8 veces la contribución financiera de la Unión, tal y como se establece en su Estatuto, con el fin de respetar los límites impuestos por la normativa en materia de ayudas públicas; observa, en particular, que, en el caso de las industrias participantes en grandes proyectos piloto, la financiación pública total no puede exceder del 25 %, mientras que el Estatuto de la Empresa Común exige la aplicación del mismo porcentaje de reembolso a cada participante;

11.  Reconoce que las contribuciones de menor cuantía de los Estados miembros se vieron más que compensadas con el incremento de las contribuciones del sector privado, que soportaron un 65 % de los costes totales y permitieron que la financiación de la Unión tuviera un importante efecto multiplicador;

12.  Toma nota de que la Comisión llevará a cabo una evaluación de la actividad realizada por ENIAC hasta la fecha de creación de ECSEL JTI, como prevé el Reglamento (CE) n.° 72/2008 del Consejo relativo a la creación de la Empresa Común ENIAC, que habrá de considerarse para la aprobación de la gestión del ejercicio financiero 2014.

Prevención y gestión de conflictos de intereses y transparencia

13.  Toma nota de que, según la Empresa Común, con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento y las normas de ejecución, se recogieron y publicaron en su sitio web los currículos y las declaraciones de intereses de su director ejecutivo y de sus cargos directivos; observa que se ha creado una base de datos detallada con toda la información identificada sobre los conflictos de intereses y las medidas adoptadas, que se mantiene de forma regular;

Supervisión y notificación de los resultados de la investigación

14.  Recuerda que en la Decisión sobre el Séptimo Programa Marco(19) se establece un sistema de supervisión e información que abarca la protección, la divulgación y la transferencia de los resultados de la investigación; observa que, según la Empresa Común, 211,5 publicaciones y 16,6 patentes por 10 millones de euros de subvenciones de la Unión ponen de manifiesto la elevada productividad de los resultados de su investigación y el respeto de todas las solicitudes presentadas hasta la fecha por los coordinadores del Séptimo Programa Marco.

(1) DO C 452 de 16.12.2014, p. 26.
(2) DO C 452 de 16.12.2014, p. 27.
(3) DO L 255 de 30.9.2015, p. 424.
(4) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(5) DO L 298 de 26.10.2012, p. 1.
(6) DO L 30 de 4.2.2008, p. 21.
(7) DO L 169 de 7.6.2014, p. 152.
(8) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.
(9) DO L 38 de 7.2.2014, p. 2.
(10) DO C 452 de 16.12.2014, p. 26.
(11) DO C 452 de 16.12.2014, p. 27.
(12) DO L 255 de 30.9.2015, p. 424.
(13) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(14) DO L 298 de 26.10.2012, p. 1.
(15) DO L 30 de 4.2.2008, p. 21.
(16) DO L 169 de 7.6.2014, p. 152.
(17) DO L 357 de 31.12.2002, p. 72.
(18) DO L 38 de 7.2.2014, p. 2.
(19) Artículo 7 de la Decisión n.° 1982/2006/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2006, relativa al Séptimo Programa Marco de la Comunidad Europea para acciones de investigación, desarrollo tecnológico y demostración (2007 a 2013) (DO L 412 de 30.12.2006, p. 6).


Aprobación de la gestión 2013: Presupuesto general de la UE - Consejo Europeo y Consejo
PDF 260kWORD 72k
Decisión
Resolución
1.Decisión del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2013, Sección II – Consejo Europeo y Consejo (2014/2079(DEC))
P8_TA(2015)0373A8-0269/2015

El Parlamento Europeo,

–  Visto el presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2013(1),

–  Vistas las cuentas anuales consolidadas de la Unión Europea relativas al ejercicio 2013 (COM(2014)0510 – C8-0148/2014)(2),

–  Visto el Informe Anual del Tribunal de Cuentas sobre la ejecución presupuestaria relativo al ejercicio 2013, acompañado de las respuestas de las instituciones(3),

–  Vista la declaración sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones correspondientes(4) presentada por el Tribunal de Cuentas para el ejercicio 2013, de conformidad con el artículo 287 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Vista su Decisión de 29 de abril de 2015(5) por la que se aplaza la Decisión de aprobación de la gestión para el ejercicio 2013, junto con la resolución que la acompaña,

–  Vistos el artículo 314, apartado 10, y los artículos 317, 318 y 319 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

–  Visto el Reglamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 del Consejo, de 25 de junio de 2002, por el que se aprueba el Reglamento financiero aplicable al presupuesto general de las Comunidades Europeas(6),

–  Visto el Reglamento (UE, Euratom) n.° 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de octubre de 2012, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión y por el que se deroga el Reglamento (CE, Euratom) n.° 1605/2002 del Consejo(7), y en particular sus artículos 55, 99, 164, 165 y 166,

–  Vistos el artículo 94 y el anexo V de su Reglamento,

–  Visto el segundo informe de la Comisión de Control Presupuestario (A8-0269/2015),

1.  Deniega al Secretario General del Consejo la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto del Consejo Europeo y del Consejo para el ejercicio 2013;

2.  Presenta sus observaciones en la Resolución que figura a continuación;

3.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Decisión y la Resolución que forma parte integrante de la misma al Consejo Europeo, al Consejo, a la Comisión, al Tribunal de Justicia de la Unión Europea, al Tribunal de Cuentas, al Defensor del Pueblo Europeo, al Supervisor Europeo de Protección de Datos y al Servicio Europeo de Acción Exterior, y que disponga su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea (serie L).

2.Resolución del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, que contiene las observaciones que forman parte integrante de la Decisión por la que se aprueba la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2013, Sección II – Consejo Europeo y Consejo (2014/2079(DEC))

El Parlamento Europeo,

–  Vista su Decisión sobre la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea para el ejercicio 2013, sección II – Consejo Europeo y Consejo,

–  Vistos el artículo 94 y el anexo V de su Reglamento,

–  Visto el segundo informe de la Comisión de Control Presupuestario (A8-0269/2015),

A.  Considerando que todas las instituciones de la Unión deben ser transparentes y plenamente responsables ante los ciudadanos de la Unión por los fondos que se les confían en tanto que instituciones de la Unión;

B.  Considerando que el Consejo Europeo y el Consejo, como instituciones de la Unión, deberían estar sometidos a responsabilidad democrática frente a los ciudadanos de la Unión en la medida en que son beneficiarios del presupuesto general de la Unión Europea;

C.  Considerando que el Parlamento es el único órgano de elección directa de entre todas las instituciones de la Unión, y que tiene la responsabilidad de conceder la aprobación de la gestión en la ejecución del presupuesto general de la Unión Europea;

1.  Subraya el papel que el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea (TFUE) atribuye al Parlamento en la aprobación de la gestión del presupuesto;

2.  Señala que, de conformidad con el artículo 335 del TFUE, «[...] la Unión estará representada por cada una de las instituciones, en virtud de la autonomía administrativa de éstas, para las cuestiones relacionadas con el funcionamiento de las mismas» y que, en consecuencia, teniendo en cuenta el artículo 55 del Reglamento (UE, Euratom) n° 966/2012 (Reglamento Financiero), las instituciones serán responsables a título individual de la ejecución de sus presupuestos;

3.  Hace hincapié en el papel del Parlamento y de otras instituciones en el procedimiento de aprobación de la gestión de conformidad con las disposiciones del Reglamento financiero, en particular, sus artículos 164, 165 y 166;

4.  Toma nota de que, de conformidad con el artículo 94 de su Reglamento, «las disposiciones relativas al procedimiento de aprobación de la gestión de la Comisión en la ejecución del presupuesto se aplicarán asimismo al procedimiento de aprobación de la gestión a [...] las personas responsables de la ejecución de los presupuestos de otras instituciones y órganos de la Unión Europea, tales como el Consejo (en lo que se refiere a su función ejecutiva) [...]»;

5.  Lamenta que el Consejo no diera ninguna explicación sobre el incremento de la infrautilización y de las prórrogas de los compromisos en su presupuesto de 2013;

Aspectos pendientes

6.  Recuerda al Consejo su petición de informes de evolución sobre los proyectos inmobiliarios y de un desglose detallado de los gastos devengados hasta la fecha;

7.  Insta al Consejo a que facilite una explicación detallada por escrito sobre el importe total de los créditos utilizados para la adquisición del edificio Résidence Palace, las partidas presupuestarias de las que se obtuvieron estos créditos, los plazos pagados hasta la fecha y los plazos pendientes de pago;

8.  Reitera su llamamiento al Consejo para que informe sobre su proceso de modernización administrativa, en particular sobre las medidas concretas de aplicación de dicho proceso y sobre el impacto previo previsto en el presupuesto del Consejo;

9.  Lamenta las continuas dificultades que han surgido en los procedimientos de aprobación de la gestión hasta la fecha, que se han debido a una falta de cooperación por parte del Consejo; señala que el Parlamento se negó a aprobar la gestión del Secretario General del Consejo en la ejecución de los presupuestos para los ejercicios 2009, 2010, 2011 y 2012 por las razones mencionadas en sus Resoluciones de 10 de mayo de 2011(8), 25 de octubre de 2011(9), 10 de mayo de 2012(10), 23 de octubre de 2012(11), 17 de abril de 2013(12), 9 de octubre de 2013(13), 3 de abril de 2014(14) y 23 de octubre de 2014(15), y aplazó su decisión relativa a la aprobación de la gestión del Secretario General del Consejo en la ejecución del presupuesto para el ejercicio 2013 por las razones mencionadas en su Resolución de 29 de abril de 2015(16);

10.  Insiste en que un ejercicio de control presupuestario eficaz requiere cooperación entre el Parlamento y el Consejo tal y como se establece en su Resolución de 29 de abril de 2015; confirma que el Parlamento no puede decidir con conocimiento de causa sobre la aprobación de la gestión;

11.  Recuerda al Consejo las opiniones expresadas por la Comisión en su carta de 23 de enero de 2014 de que todas las instituciones forman parte integral del proceso de seguimiento de las observaciones realizadas por el Parlamento Europeo durante el procedimiento de aprobación de la gestión y han de cooperar para garantizar el correcto funcionamiento de dicho procedimiento;

12.  Observa que la Comisión declaró en la citada carta que no supervisará la ejecución presupuestaria de las otras instituciones y que dar respuesta a las preguntas dirigidas a otra institución supondría un menoscabo de la autonomía de dicha institución en lo relativo a la ejecución de su sección del presupuesto;

13.  Lamenta que el Consejo siga sin responder a las preguntas del Parlamento; recuerda las conclusiones del seminario del Parlamento sobre el derecho del Parlamento a aprobar la gestión del Consejo, celebrado el 27 de septiembre de 2012, en el que expertos jurídicos y académicos coincidieron ampliamente en el derecho del Parlamento a la información; a este respecto se refiere al artículo 15, apartado 3, párrafo tercero del TFUE, que estipula que cada institución, órgano u organismo garantizará la transparencia de sus procedimientos;

14.  Insiste en que el gasto del Consejo se ha de examinar de la misma manera que el de las demás instituciones y que los elementos fundamentales de dicho examen figuran en sus resoluciones sobre la aprobación de la gestión de ejercicios anteriores;

15.  Hace hincapié en la prerrogativa del Parlamento para conceder la aprobación de la gestión de conformidad con los artículos 316, 317 y 319 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, en consonancia con la interpretación y la práctica actuales, en particular la concesión de la aprobación de la gestión para cada partida del presupuesto individualmente a fin de mantener la transparencia y la responsabilidad democrática frente a los contribuyentes de la Unión;

16.  Considera que la falta de presentación de los documentos solicitados al Parlamento afecta en primer lugar al derecho a la información y a la transparencia de los ciudadanos europeos y constituye un síntoma preocupante de una cierta falta de democracia en las instituciones de la Unión;

17.  Considera necesario estudiar diferentes opciones para actualizar la normativa sobre aprobación de la gestión establecida en el TFUE;

18.  Considera que una cooperación satisfactoria entre el Parlamento, el Consejo Europeo y el Consejo, resultado de un proceso de diálogo abierto y formal, puede representar un gesto positivo para los ciudadanos de la Unión.

(1) DO L 66 de 8.3.2013.
(2) DO C 403 de 13.11.2014, p. 1.
(3) DO C 398 de 12.11.2014, p. 1.
(4) DO C 403 de 13.11.2014, p. 128.
(5) DO L 255 de 30.9.2015, p. 21.
(6) DO L 248 de 16.9.2002, p. 1.
(7) DO L 298 de 26.10.2012, p. 1.
(8) DO L 250 de 27.9.2011, p. 25.
(9) DO L 313 de 26.11.2011, p. 13.
(10) DO L 286 de 17.10.2012, p. 23.
(11) DO L 350 de 20.12.2012, p. 71.
(12) DO L 308 de 16.11.2013, p. 22.
(13) DO L 328 de 7.12.2013, p. 97.
(14) DO L 266 de 5.9.2014, p. 26.
(15) DO L 334 de 21.11.2014, p. 95.
(16) DO L 255 de 30.9.2015, p. 22.


Crisis del virus del Ébola: lecciones a largo plazo
PDF 206kWORD 99k
Resolución del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, sobre la crisis del virus del Ébola: lecciones a largo plazo y maneras de reforzar los sistemas sanitarios de los países en desarrollo para prevenir futuras crisis (2014/2204(INI))
P8_TA(2015)0374A8-0281/2015

El Parlamento Europeo,

–  Vista la Resolución 2177(2014) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de 18 de septiembre de 2014, sobre la paz y la seguridad en África,

–  Vista la Resolución 69/1 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, de 19 de septiembre de 2014, sobre las medidas para contener y combatir el reciente brote del ébola en África Occidental,

–  Vista la Decisión del Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, de constituir la primera misión sanitaria de emergencia de las Naciones Unidas hasta la fecha, a saber, la Misión de las Naciones Unidas para la Respuesta de Emergencia al Ébola (UNMEER), tras la adopción de la Resolución 69/1 de la Asamblea General y la Resolución 2177(2014) del Consejo de Seguridad sobre la epidemia del ébola,

–  Vistos los Reglamentos Sanitarios Internacionales de la Organización Mundial de la Salud (OMS) de 2005 (WA 32.1),

–  Vistas las recomendaciones derivadas de la consulta de la OMS sobre zoonosis, de 5 de mayo de 2004,

–  Vista la declaración de la OMS, de 8 de agosto de 2014, en la que se describía la epidemia del ébola como una emergencia de salud pública de importancia internacional,

–  Vistas la hoja de ruta para la respuesta al virus del Ébola publicada por la OMS el 28 de agosto de 2014 y sus actualizaciones,

–  Visto el informe de la directora general de la OMS presentado en la sesión extraordinaria del Consejo Ejecutivo dedicada al ébola que se celebró en Ginebra el 25 de enero de 2015,

–  Vistas las declaraciones de la OMS, de 9 de mayo de 2015, sobre el final de la epidemia del virus del Ébola en Liberia,

–  Vistas las orientaciones relativas a los programas de inmunización en la Región de África dentro del contexto del virus del Ébola, publicadas por la OMS,

–  Vista la declaración con motivo de la reunión de primavera 2015 del Grupo del Banco Mundial – FMI celebrada en Washington D.C. del 17 al 19 de abril de 2015,

–  Vista la Conferencia internacional sobre el virus del Ébola: de la emergencia a la reconstrucción, organizada en Bruselas el 3 de marzo de 2015,

–  Vista la misión de la Unión Africana para contener el avance del ébola en África Occidental (ASEOWA), creada el 21 de agosto de 2014,

–  Visto el Reglamento (UE) n.° 1291/2013, de 11 de diciembre de 2013, por el que se establece Horizonte 2020, Programa Marco de Investigación e Innovación (2014-2020),

–  Vistos la Comunicación de la Comisión COM(2010)0128 y los documentos de trabajo SEC(2010)0380, 0381 y 0382 sobre el papel de la UE en la salud mundial,

–  Vistas las conclusiones del Consejo Europeo de 24 de octubre de 2014,

–  Vistas las conclusiones del Consejo sobre el papel de la UE en la salud mundial adoptadas en la 3011ª sesión del Consejo de Asuntos Exteriores, celebrada en Bruselas el 10 de mayo de 2010,

–  Vistas las conclusiones del Consejo de Asuntos Exteriores de la Unión Europea de 15 de agosto de 2014, 20 de octubre de 2014, 17 de noviembre de 2014, 12 de diciembre de 2014 y 16 de marzo de 2015 sobre la crisis del virus del Ébola en África Occidental,

–  Vistos los informes para el Consejo Europeo elaborados en noviembre de 2014 y marzo de 2015 por Christos Stylianides, comisario europeo y coordinador de la UE para el ébola,

–  Visto el marco de respuesta global de la UE ante la epidemia del virus del Ébola en África Occidental elaborado por el Servicio Europeo de Acción Exterior y la Comisión,

–  Vistos la Iniciativa para la transparencia de las industrias extractivas (ITIE) y el informe de evolución 2011 de la ITIE sobre Sierra Leona, el informe de evolución 2012 de la ITIE sobre Liberia y el informe de evolución 2012 de la ITIE sobre Guinea,

–  Visto el programa francés RIPOST «Red de Institutos de Salud Pública de África Occidental»,

–  Vista la Resolución sobre la epidemia del ébola aprobada por la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE en Estrasburgo (Francia) el 3 de diciembre de 2014,

–  Vista su Resolución, de 18 de septiembre de 2014, sobre la respuesta de la UE al brote de ébola(1),

–  Visto el artículo 52 de su Reglamento,

–  Vistos el informe de la Comisión de Desarrollo y las opiniones de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria y de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género (A8-0281/2015),

A.  Considerando que los sistemas de salud de Liberia, Sierra Leona y Guinea tienen grandes deficiencias y que los tres países, ya antes del brote, se encontraban entre los países con menor índice de desarrollo humano según la clasificación del PNUD, con el 80 % de sus ciudadanos viviendo en la extrema pobreza, y presentaban las tasas más elevadas del mundo de mortalidad prematura en adultos y en niños menores de cinco años, principalmente debido a enfermedades que pueden tratarse;

B.  Considerando que la crisis del virus del Ébola es sistémica a escala local y regional, pero que también es sistémica por lo que se refiere a la gobernanza nacional y mundial;

C.  Considerando que la magnitud de la catástrofe puede atribuirse a diversos factores, como por ejemplo: la negligencia política por parte de los países afectados a la hora de hacer sonar la alarma, la reacción inadecuada de la comunidad internacional, los efectos devastadores del cierre de las fronteras y de las restricciones impuestas a los individuos, la ineficacia de la vigilancia y los mecanismos de alerta, la respuesta lenta y mal adaptada una vez movilizada la ayuda, la ausencia notable de un papel dirigente por parte de la OMS, y la falta de investigación y desarrollo de medicamentos, diagnósticos y vacunas;

D.  Considerando que se registraron tres nuevos casos confirmados de la enfermedad del virus del Ébola en la semana que finaliza el 18 de octubre de 2015, todos en Guinea; que el país había comunicado cero casos en las dos semanas anteriores; que Sierra Leona informó de cero casos por quinta semana consecutiva; que la OMS declaró Liberia libre de transmisión del virus del Ébola en la población humana, el 3 de septiembre de 2015; que se ha habido 28 512 casos confirmados, incluidas 11 313 muertes confirmadas;

E.  Considerando que todavía se sabe muy poco de la prevalencia, la transmisión y el potencial de mutación del virus del Ébola; que la confusión generalizada y el desconocimiento predominante de las causas y consecuencias de la enfermedad por el virus del Ébola han perpetuado su propagación; que la investigación etnográfica es útil para comprender cómo trabajan las comunidades y cómo llegar a personas de culturas diferentes;

F.  Considerando que se ha encontrado la enfermedad por el virus del Ébola en el semen y el fluido ocular de personas convalecientes; que existen casos evidentes de transmisión sexual, lo que indica la dificultad para erradicar el virus y determinar el momento en el que los países realmente pueden ser considerados libres de ébola;

G.  Considerando que, en un gran número de países africanos, los sistemas de salud y educación se han deteriorado a lo largo de los programas de ajuste estructural impuestos por el FMI y el Banco Mundial, que han requerido recortes presupuestarios en el sector público;

H.  Considerando que el brote de ébola en África Occidental ha mostrado que los sistemas de salud locales y nacionales en países de bajos ingresos no tienen los medios o la capacidad de resistencia para hacer frente a un brote de enfermedad infecciosa como el del ébola; que el fortalecimiento de los sistemas mundiales de salud se ha convertido por lo tanto en parte integrante de la gobernanza de la salud mundial;

I.  Considerando la importancia que han tenido la cultura y las costumbres tradicionales en la gestión de la crisis del virus del Ébola(2);

J.  Considerando que los niños, las niñas adolescentes y las jóvenes constituyen uno de los grupos más marginalizados y vulnerables durante esta crisis, que supone una grave amenaza para la participación de las mujeres en actividades económicas y que ha aumentado las diferencias de género en lo que respecta a la educación; que los huérfanos corren el riesgo de ser repudiados y estigmatizados;

K.  Considerando que la epidemia del ébola que ha azotado a África Occidental es la más importante y más compleja desde que esta enfermedad existe; que la OMS fue avisada por primera vez del brote del ébola el 23 de marzo de 2014, pero que hasta el 8 de agosto de 2014 el Comité de Emergencias del Reglamento Sanitario Internacional no declaró que constituía una emergencia de salud pública de importancia internacional; que, antes de este brote, el ébola no era considerado como un gran desafío para la salud pública;

L.  Considerando que cerca de 500 profesionales de la salud han muerto a causa del ébola en Guinea, Liberia y Sierra Leona, países que sufrían ya una grave penuria de personal antes del estallido de la crisis del virus del Ébola; que los hospitales y el personal sanitario carecían de la capacidad para tratar otras enfermedades debido a que los recursos se movilizaron para luchar contra la epidemia del ébola; que es necesario proteger los establecimientos sanitarios y a los profesionales de la salud para permitir la prestación sostenible de cuidados médicos;

M.  Considerando que muchos pacientes curados han estado expuestos a la estigmatización tanto de sus familiares como de la sociedad en general; que esta situación afecta especialmente a los niños que han perdido a uno o los dos padres, y que muchos de estos niños han sido rechazados por sus familiares sobrevivientes por miedo a la infección;

N.  Considerando que existe la necesidad de integrar la epidemiología, la salud pública y las ciencias sociales para extraer las lecciones apropiadas de la epidemia del Ébola;

O.  Considerando que en los primeros meses de la crisis del virus del Ébola las ONG humanitarias y, en particular, Médicos Sin Fronteras y la Cruz Roja, fueron los actores más eficaces, mejor informados y más experimentados, por lo que han desempeñado un papel de importancia primordial en esa fase de la lucha contra el virus;

P.  Considerando que el cierre de escuelas y la tendencia de los niños huérfanos a convertirse en cuidadores en hogares entrañan el peligro de crear una «generación perdida» de niños privados de educación formal durante largos periodos de tiempo;

Q.  Considerando que, con su buen hacer, así como con su capacidad para actuar en red, los trabajadores humanitarios demostraron al comienzo de la crisis que, llegado el caso, pueden ser más competentes y eficaces que los «institucionales»;

R.  Considerando que la gestión de la crisis del ébola ha originado otro fenómeno que Médicos Sin Fronteras ha calificado de «crisis dentro de la crisis» y que ha provocado que las personas con enfermedades distintas del ébola hayan dejado de acudir a los hospitales por temor a contagiarse del virus;

S.  Considerando que la Unión Europea, junto con sus Estados miembros, es el mayor donante de ayuda al desarrollo del mundo y ha puesto a disposición más de 1 390 millones de euros para ayudar a contener el brote de la enfermedad por el virus del Ébola en África Occidental; que esta cantidad permite a la UE negociar con países socios y otros donantes para apoyar el desarrollo de un sistema de salud nacional completo, basado en una estrategia coherente, integradora y adecuada a las necesidades;

T.  Considerando la capacidad probada del Programa Mundial de Alimentos de las Naciones Unidas para desplegar una logística eficaz, que podrá resultar útil asimismo en el futuro en materia de alerta y respuesta;

U.  Considerando que la seguridad del personal sanitario es un elemento indispensable para la movilización internacional de los profesionales de la salud;

V.  Considerando que el 23 de octubre de 2014 el Consejo Europeo nombró un coordinador de la UE para el ébola, a saber, Christos Stylianides, comisario de Ayuda Humanitaria y Gestión de Crisis; que, desde el 12 de noviembre de 2014, este ha visitado los países más afectados acompañado por Vytenis Andriukaitis, comisario de Salud y Seguridad Alimentaria;

W.  Considerando que las Naciones Unidas, la OMS y la Comisión Europea han iniciado procesos de evaluación sobre la gestión de la epidemia;

X.  Considerando que la OMS, en una declaración de abril de 2015, admitió que el mundo y la propia organización estaban mal preparados para una epidemia de larga duración;

Y.  Considerando que es imprescindible mejorar la gobernanza internacional en materia de gestión de crisis sanitarias;

Z.  Considerando que el acceso a los medicamentos es un elemento esencial del derecho a la salud;

AA.  Considerando que 2 000 millones de personas en todo el mundo carecen de acceso a las vacunas o a los tratamientos que necesitan para seguir viviendo y con salud;

AB.  Considerando que el acceso a los medicamentos y la investigación y el desarrollo en la materia deben responder prioritariamente a las necesidades de los enfermos, con independencia de si viven entre nosotros o en los países en desarrollo;

AC.  Considerando que la Iniciativa sobre Medicamentos Innovadores es la mayor asociación público-privada del mundo en el ámbito de las ciencias de la vida, con un presupuesto para el periodo 2014-2024 de 3 300 millones de euros, de los cuales 1 638 millones proceden de Horizonte 2020;

AD.  Considerando que el trauma del ébola ha hecho que la gente desconfíe de las estructuras sanitarias y que los profesionales de la salud tengan miedo de reanudar su trabajo, y ha dejado a las comunidades empobrecidas y desconfiadas; que es urgente una reanudación básica de los servicios sanitarios; que es asimismo indispensable implantar un sistema sanitario sólido y eficaz, que incluya la mutualización de los riesgos, en todos los países en desarrollo, lo que también conlleva una formación sólida del personal médico local;

AE.  Considerando que la crisis del virus del Ébola ha arrastrado aún más a la recesión a los países de la zona afectada por el virus y que, según el Banco Mundial, el impacto en el PIB de los tres países más afectados podría representar, tan solo en 2015, 2 000 millones de dólares;

AF.  Considerando que los tres países han solicitado al FMI y al Banco Mundial un «plan Marshall» por valor de 7 500 millones de euros para ayudarlos a salir de la crisis económica;

AG.  Considerando que ciertas ONG han hecho un llamamiento al Banco Mundial para que destine unos 1 700 millones de dólares a ayudar a los países afectados a reforzar de manera duradera sus infraestructuras sanitarias;

AH.  Considerando que la comunidad internacional debe permanecer alerta y que el objetivo es llegar a una fase post-ébola, en la que no se produzca ningún contagio durante un largo período;

AI.  Considerando que las buenas prácticas de higiene son indispensables; que, no obstante, los tres países carecen de sistemas de agua y saneamiento suficientes;

AJ.  Considerando que cabe temer que, en el caso de un nuevo brote, el número de fallecimientos sea similar;

AK.  Considerando que la Vicepresidenta / Alta Representante Federica Mogherini, el comisario europeo de Ayuda Humanitaria y Gestión de Crisis y coordinador de la UE para el ébola Christos Stylianides, el comisario europeo de Cooperación Internacional y Desarrollo Neven Mimica, diputados al Parlamento Europeo, Gobiernos y parlamentarios de los Estados miembros han pedido reiteradamente una mejora del sistema de salud;

AL.  Considerando que, en el 11º Fondo Europeo para el Desarrollo, la mejora del sistema de salud y de los servicios de agua y saneamiento solo figura entre los sectores prioritarios en el caso de Guinea, pero no en el de Liberia y Sierra Leona;

AM.  Considerando que la Comunicación de la Comisión sobre el papel de la UE en la salud mundial (COM(2010)0128) presenta una estrategia global de salud general, holística y basada en las necesidades que fue respaldada por los Estados miembros;

AN.  Considerando que no todos los Estados han aplicado plenamente el RSI; que el RSI debe revisarse tras la experiencia obtenida durante la última epidemia de ébola;

AO.  Considerando que se sabe poco sobre zoonosis potencialmente peligrosas; que las prácticas alimentarias y agrícolas, la deforestación y el comercio de animales o de productos animales pueden dar lugar a la aparición de enfermedades zoonóticas de evolución reciente como la gripe aviar, el ébola y el VIH;

AP.  Considerando que la OMS recomienda la coordinación entre el sector de salud pública y el sector veterinario;

AQ.  Considerando que una delegación de la Comisión de Desarrollo visitará Sierra Leona en noviembre de 2015;

1.  Lamenta la lenta respuesta internacional a la crisis en los primeros meses; destaca, no obstante, la movilización y el compromiso de la UE y de sus Estados miembros, desde marzo de 2014, para ayudar a contener la propagación del virus del Ébola; toma nota del aumento del compromiso de la UE y de sus Estados miembros en los ámbitos de la ayuda humanitaria y la ayuda al desarrollo, la logística y la investigación para responder a la crisis;

2.  Acoge con satisfacción la elaboración en tiempo récord de una nueva vacuna que se lleva administrando en Guinea desde el 23 de marzo de 2015 y ha resultado ser eficaz al 100 %, y pide un acceso urgente y garantizado a dicha vacuna, que sea asequible para todos en Liberia y Sierra Leona;

3.  Considera que no procede bajar la guardia a la vista de algunos nuevos casos de Ébola cuyo modo de transmisión sigue suscitando dudas;

4.  Pide a todas las partes interesadas, en particular los gobiernos de los países en desarrollo, las instituciones europeas y las organizaciones internacionales, que extraigan las enseñanzas pertinente de esta crisis, también por lo que respecta a los efectos negativos de las condiciones de los instrumentos de ajuste estructural del FMI y del Banco Mundial sobre el sector sanitario de los países en desarrollo, y que desarrollen medios para luchar eficazmente contra las crisis sanitarias internacionales;

5.  Toma nota, en este contexto, de la reforma anunciada por la directora de la OMS el 18 de mayo de 2015, en particular por lo que respecta a la creación de un nuevo programa de emergencia y una reserva mundial de personal que pueda desplegarse rápidamente sobre el terreno, así como la creación de un nuevo fondo de reserva de 100 millones de dólares destinado específicamente a las emergencias; acoge con satisfacción el compromiso de aumentar el presupuesto de la OMS en un 10 % en dos años, de manera que ascienda a 4 500 millones de dólares;

6.  Pide a la comunidad internacional que promueva campañas informativas y educativas en los países afectados; hace hincapié en la importancia fundamental que revisten las campañas de prevención e información en la gestión de la crisis, en particular para limitar los contagios y sensibilizar sobre las prácticas de riesgo que deben evitarse; destaca la importancia de los medios alternativos de difusión de la información;

7.  Hace especial hincapié en la importancia de combatir las crecientes tensiones entre grupos a raíz del brote de ébola, dado que la creación de mitos podría suponer que se culpe a determinados grupos étnicos de dicho brote;

8.  Considera que, una vez que ya no es necesaria la ayuda de emergencia, la respuesta a largo plazo de la Unión Europea debe centrarse en primer lugar en la ayuda al desarrollo, que deberá incluir inversiones en el sector sanitario para fomentar la capacidad de recuperación, en particular por lo que respecta a la organización y la gestión de los sistemas sanitarios, la supervisión e información sanitarias, los sistemas de suministro de medicamentos, la gobernanza nacional y la creación de un Estado, y, en segundo lugar, en la ayuda indispensable para la recuperación económica de estos tres países;

9.  Pide a las autoridades que tengan en cuenta las lecciones aprendidas en relación con el fenómeno de la estigmatización y que las apliquen en crisis humanitarias similares que se puedan producir;

10.  Recuerda la importancia de la prevención de conflictos, ya que los conflictos y la fragilidad tienen un impacto muy negativo en los sistemas sanitarios;

11.  Pide la creación de un equipo europeo permanente de acción rápida compuesto por expertos, personal de apoyo en laboratorio, epidemiólogos e infraestructuras logísticas, que incluya laboratorios móviles, que pueda desplegarse con suma rapidez; subraya, en particular, la contribución que puede prestar la UE a la detección en las fronteras terrestres y marítimas, así como el hecho de que la Unión podría intentar emular y beneficiarse del nivel de excelencia alcanzado por las autoridades sanitarias estadounidenses en la detección ejercida en los aeropuertos;

12.  Insta asimismo a la UE a que respalde la creación de una red de puntos de control en los países en desarrollo que permita detectar cuanto antes los nuevos casos de enfermedades infecciosas que puedan convertirse en epidemias, con objeto de crear una red de vigilancia en estos países;

13.  Reconoce la necesidad de apoyar el inicio de una cooperación entre la Unión Europea y sus Estados miembros y los países en desarrollo, en particular los de África occidental, en lo tocante a la formación del personal médico;

14.  Destaca la importancia de reforzar los sistemas de protección y evacuación rápida de los profesionales sanitarios internacionales;

15.  Lamenta que los ajustes y reformas realizados en el pasado así como las injustas políticas de desarrollo han contribuido a la ineficacia de los sistemas sanitarios; urge a la Comisión a que ayude a los tres países a desarrollar su propio sistema público de salud con objeto de que puedan satisfacer sus necesidades sanitarias básicas y dotarse de infraestructuras capaces de garantizar el acceso de todos los ciudadanos a la asistencia sanitaria pública; opina, en particular, que la construcción de un sistema de salud sólido a largo plazo requiere, en particular, i) invertir recursos en servicios de salud pública básicos, ii) garantizar una asistencia segura y de calidad aumentando los recursos para formar, supervisar y remunerar de forma adecuada a los trabajadores sanitarios, así como proporcionar acceso a medicamentos seguros, iii) asociar a las partes interesadas y las comunidades locales en la respuesta a las crisis y la planificación del desarrollo; insta a los donantes internacionales a que incrementen la Ayuda Oficial al Desarrollo (AOD) a esos países mediante sistemas nacionales como el apoyo presupuestario; exhorta a la Comisión a que elabore, en cooperación con países socios, la OMS, el Banco Mundial y otros donantes, planes de salud coherentes basados en las necesidades y procedimientos de control;

16.  Considera que la respuesta debe abordar las lagunas subyacentes en la representación de las mujeres y el acceso a la salud y los servicios, así como los problemas relacionados con los medios de subsistencia; destaca, en particular, la necesidad de ofrecer servicios básicos y de cuidados de calidad, especialmente en relación con la asistencia a las madres y los servicios de obstetricia y ginecología;

17.  Acoge con satisfacción la Comunicación de la Comisión sobre el papel de la UE en la salud mundial (COM(2010)0128) y su visión holística sobre sistemas generales de salud, su enfoque horizontal y su empeño en una cobertura sanitaria universal; anima a la Comisión a que revise su comunicación teniendo en cuenta los nuevos conocimientos adquiridos durante la crisis del ébola, pero manteniendo el enfoque general y horizontal, y que presente y ejecute un programa de acción a su debido tiempo;

18.  Destaca, en general, la necesidad de que los países en desarrollo den prioridad en sus presupuestos a la creación de sistemas públicos sanitarios y de seguridad social sólidos y resistentes, la construcción de un número suficiente de infraestructuras sanitarias duraderas y bien equipadas (en especial, laboratorios e instalaciones de agua y saneamiento) y la prestación de servicios básicos y de asistencia sanitaria de gran calidad; hace hincapié en la necesidad de contar con un número suficiente de profesionales sanitarios en proporción a la población, y pide a los Gobiernos de los países afectados que velen por que los profesionales sanitarios reciban su salario y que el dinero destinado a la sanidad llegue a la población; reconoce, no obstante, que solo los sistemas sanitarios no pueden resolver crisis como las actuales y que es necesario un enfoque general, que englobe distintos sectores como la educación y la formación, las infraestructuras de saneamiento, la seguridad alimentaria y el agua potable, para abordar los déficits críticos en todos los servicios esenciales; subraya al mismo tiempo que la educación, incluidas la dimensión cultural y las creencias, también es clave en la recuperación;

19.  Recuerda que las inversiones en el sector sanitario constituyen un factor crucial para el desarrollo económico y contribuyen a reducir la pobreza en los países en desarrollo; acoge favorablemente la inclusión del objetivo 3, «Garantizar una vida sana y promover el bienestar para todos en todas las edades», en la propuesta de futuros Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS);

20.  Subraya que los planes presupuestados a largo plazo necesarios para erigir sistemas de salud resistentes y completos deben incluir además un número adecuado de profesionales sanitarios capacitados, el acceso a suministros médicos suficientes y unos sistemas sólidos de información sanitaria;

21.  Pide que se refuercen las infraestructuras de investigación mediante la creación de un centro público regional de investigación sobre enfermedades infecciosas en África occidental y que se establezca una cooperación interuniversitaria en la que participen la UE y sus Estados miembros;

22.  Destaca la necesidad de abordar la desigualdad social para crear un sistema de salud público resistente y sostenible; apoya, a este fin, la introducción de una cobertura sanitaria universal pública y gratuita, e insta a la Comisión a que, junto con los países socios y otros donantes, presente lo antes posible un programa destinado a la implantación de una cobertura sanitaria universal que garantice la mutualización de los riesgos sanitarios;

23.  Pide a todos los países que se comprometan a establecer una cobertura sanitaria universal y que desarrollen un plan para localizar recursos nacionales y una posible financiación internacional a fin de alcanzar este objetivo; apoya el objetivo de incrementar el gasto sanitario en todos los países hasta el mínimo reconocido de 86 dólares por persona para servicios de salud básicos;

24.  Acoge con satisfacción la Conferencia internacional de alto nivel sobre el ébola celebrada el 3 de marzo de 2015 bajo los auspicios de la UE y otros actores principales con objeto de erradicar esta enfermedad, pero también de valorar sus repercusiones en los países afectados, a fin de garantizar que la ayuda al desarrollo se base en acciones humanitarias;

25.  Respalda la idea de poner en marcha un «Plan Marshall» para reactivar la economía de estos países; sugiere ofrecer apoyo técnico a la administración para aumentar sus capacidades y velar por que el dinero llegue a la población y no se pierda debido a la corrupción u otros fines;

26.  Se congratula por los esfuerzos internacionales desplegados para reducir la carga internacional de la deuda de los países afectados por el virus del Ébola;

27.  Considera que las asociaciones entre la UE y la zona afectada por la crisis solo serán eficaces si Liberia, Guinea y Sierra Leona son capaces de apropiarse de su propio desarrollo lo antes posible;

28.  Opina que debe revisarse la programación del 11º Fondo Europeo de Desarrollo con objeto de que las inversiones en los ámbitos de la salud y la buena gobernanza se conviertan en áreas prioritarias para todos los demás países cuyas infraestructuras públicas son frágiles; manifiesta su preocupación por el hecho de que la salud, el agua y el saneamiento no se encuentren entre los sectores prioritarios de los Programas Indicativos Nacionales de Liberia y Sierra Leona; insta a la Comisión a que establezca mecanismos para seguir más de cerca la ayuda;

29.  Considera que la revisión intermedia del marco financiero plurianual no podrá seguir ignorando el riesgo de déficit estructural de financiación de las acciones humanitarias de la Unión Europea;

30.  Felicita a los agentes humanitarios y al personal médico sobre el terreno, quienes han puesto en peligro sus vidas en sus esfuerzos por contener esta grave crisis sanitaria;

31.  Felicita a la Misión de las Naciones Unidas para la Respuesta de Emergencia al Ébola (UNMEER), a las organizaciones asociadas y a las organizaciones humanitarias no gubernamentales, como Médicos Sin Fronteras, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, Emergencia y otras, por su trabajo sobre el terreno, y acoge con gran satisfacción su importante contribución y ayuda en las tareas de control de este brote; lamenta los casos de maltrato del personal médico y otros trabajadores implicados en la lucha contra el brote de ébola tras su regreso de África;

32.  Considera que, como principio, el acceso a los medicamentos no debería seguir dependiendo del poder adquisitivo de los pacientes, sino responder a las necesidades de estos, y que el mercado no debería ser el único que decide qué medicamentos han de producirse;

33.  Pide a la UE y a sus Estados miembros que cumplan el principio de la UE de coherencia de las políticas en favor del desarrollo, establecido en el artículo 208 del TFUE, mediante la promoción de un comercio internacional justo y equitativo, la investigación médica y políticas de innovación que fomenten y faciliten el acceso universal a los medicamentos;

34.  Insta a la Comisión a que estudie modelos alternativos a los basados en el monopolio de patentes cuando se trata del desarrollo de medicamentos o vacunas producidos por asociaciones público-privadas, como la Iniciativa sobre medicamentos innovadores, que pueden garantizar la accesibilidad de los pacientes a los tratamientos, la sostenibilidad de los presupuestos sanitarios y una respuesta eficaz a crisis como la provocada por el virus del Ébola o amenazas similares;

35.  Recuerda la importancia de reforzar la capacidad de investigación en la lucha epidemiológica mundial, desarrollar «pruebas de diagnóstico rápidas» y garantizar el acceso a vacunas; celebra, a este respecto, que se hayan movilizado numerosos fondos de investigación de la UE para luchar contra el virus del Ébola, en particular a través de la Iniciativa sobre Medicamentos Innovadores, el programa Horizonte 2020 y el programa Cooperación de los países europeos y de los países en desarrollo sobre ensayos clínicos (EDCTP); subraya que, aunque nos congratulemos por las vacunas, probablemente estas no sean adecuadas para erradicar el ébola, ya que el virus está mutando; destaca, por tanto, que la financiación debe concederse prioritariamente al refuerzo general de los sistemas sanitarios, la higiene, la contención, las pruebas de detección rápidas y fiables en condiciones tropicales y los medicamentos destinados a combatir el virus y los síntomas que provoca;

36.  Insta a todas las partes implicadas a que promuevan la formación de los ciudadanos en materia de salud insistiendo en la cuestión de las costumbres tradicionales que son incompatibles con la lucha contra la propagación de la enfermedad en la población;

37.  Destaca que la UE debe fomentar una financiación eficaz y justa de la investigación, que redunde en beneficio de la salud de todos y garantice que las innovaciones e intervenciones comporten soluciones asequibles y accesibles; reitera, en especial, que deben estudiarse modelos que disocien los costes de investigación y desarrollo de los precios de los medicamentos, incluyendo las posibilidades de transferencia tecnológica a los países en desarrollo;

38.  Reitera la necesidad de invertir en las enfermedades desatendidas; pide, en este contexto, a la Comisión que continúe el debate a este respecto y ponga en marcha una gran cooperación pública-privada siempre que se adopten salvaguardas para evitar que la asociación público-privada perjudique a las personas vulnerables en un mercado no regulado, con el objetivo de reforzar los sistemas de salud nacionales y facilitar la transferencia de resultados a la población interesada; acoge con satisfacción, a este respecto, el hecho de que, para abordar la urgente necesidad de investigar nuevos tratamientos, la UE ha destinado 138 millones de euros a proyectos de desarrollo de ensayos clínicos para nuevas vacunas, pruebas de diagnóstico rápidas y tratamientos en el marco de Horizonte 2020 y la Iniciativa sobre medicamentos innovadores; alaba a la industria farmacéutica europea, que también ha destinado importantes recursos a apoyar la labor de investigación;

39.  Subraya que el ébola y otras epidemias constituyen amenazas transnacionales que requieren la cooperación internacional; insta a la OMS a que revise el RSI para establecer la responsabilidad interdependiente y ofrecer apoyo financiero, también para abordar las causas profundas,

40.  Acoge con satisfacción, en vista de la aplicación superficial del RSI y de la falta de supervisión epidemiológica, el programa francés RIPOST «Red de institutos de salud en África occidental»;

41.  Destaca que, ahora que el brote está en declive, si bien el virus permanece en las gónadas durante meses tras la recuperación, se deben ofrecer servicios de asesoramiento sexual y planificación familiar en el marco de los sistemas sanitarios y las medidas educativas;

42.  Subraya que cada vez parece más probable que a una epidemia que ha hecho estragos entre los pequeños agricultores le siga una crisis alimentaria; insta a los Estados miembros, a la Comisión y a la comunidad internacional a invertir en su desarrollo a largo plazo a fin de conjurar el riesgo al que ahora están expuestas las explotaciones agrícolas y la futura seguridad alimentaria de África occidental;

43.  Pide a su comisión competente que supervise las medidas de gestión de la crisis que se están adoptando, en estrecha colaboración con el Coordinador de la UE para el Ébola y después de la misión del Parlamento a Sierra Leona, antes de presentar una evaluación definitiva basada en criterios claramente definidos;

44.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo, a la Comisión, a la Vicepresidenta de la Comisión / Alta Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, a los Gobiernos y Parlamentos de los Estados miembros, a los Gobiernos y Parlamentos de la Unión Africana, al Secretario General de las Naciones Unidas y a la Organización Mundial de la Salud.

(1) Textos Aprobados, P8_TA(2014)0026.
(2) Es el caso, por ejemplo, de las costumbres que prohíben incinerar los cadáveres.


Medición de las emisiones en el sector del automóvil
PDF 195kWORD 91k
Resolución del Parlamento Europeo, de 27 de octubre de 2015, sobre la medición de las emisiones en el sector del automóvil (2015/2865(RSP))
P8_TA(2015)0375RC-B8-1075/2015

El Parlamento Europeo,

–  Vista la pregunta a la Comisión sobre la medición de las emisiones en el sector del automóvil (O-000113/2015 – B8-0764/2015),

–  Visto el Reglamento (CE) n.º 715/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de junio de 2007, sobre la homologación de tipo de los vehículos de motor por lo que se refiere a las emisiones procedentes de turismos y vehículos comerciales ligeros (Euro 5 y Euro 6) y sobre el acceso a la información relativa a la reparación y el mantenimiento de los vehículos(1),

–  Vista la Directiva 2007/46/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 5 de septiembre de 2007, por la que se crea un marco para la homologación de los vehículos de motor y de los remolques, sistemas, componentes y unidades técnicas independientes destinados a dichos vehículos(2),

–  Vista la Directiva 2001/81/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de octubre de 2001, sobre techos nacionales de emisión de determinados contaminantes atmosféricos(3),

–  Vista la Directiva 2008/50/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de mayo de 2008, relativa a la calidad del aire ambiente y a una atmósfera más limpia en Europa(4),

–  Visto el Reglamento (UE) n.º 333/2014 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de marzo de 2014, por el que se modifica el Reglamento (CE) n.º 443/2009 a fin de definir las modalidades para alcanzar el objetivo de 2020 de reducción de las emisiones de CO2 de los turismos nuevos(5),

–  Vistos el artículo 128, apartado 5, y el artículo 123, apartado 4, de su Reglamento,

A.  Considerando que, el 18 de septiembre de 2015, la Agencia para la Protección del Medio Ambiente (EPA) de los Estados Unidos y la Junta de Recursos del Aire de California (CARB) acusaron a Volkswagen AG, Audi AG y al Grupo Volkswagen de América (en conjunto, VW) de violar las normas en materia de contaminación; que la investigación comenzó a raíz de un estudio sobre emisiones de óxidos de nitrógeno (NOx) de vehículos diésel llevado a cabo por una organización no gubernamental en cooperación con investigadores universitarios, cuyos resultados fueron enviados a la EPA y a la CARB en mayo de 2014;

B.  Considerando que la contaminación del aire causa más de 430 000 muertes prematuras al año en la UE y genera costes estimados en 940 000 millones de euros al año a causa de sus efectos en la salud; que los NOx son contaminantes de primer orden que causan cáncer de pulmón, asma y numerosas enfermedades respiratorias, entre otras, así como deterioro ambiental, en particular eutroficación y acidificación; que los gases de escape de los vehículos diésel son la principal fuente de NOx en las áreas urbanas de Europa; que hasta un tercio de la población urbana de la UE sigue estando expuesta a unos niveles que superan los valores límite y los valores objetivo fijados por la UE; que el transporte sigue siendo una de las principales causas de la mala calidad del aire en las ciudades y de los consiguientes efectos para la salud; que actualmente más de veinte Estados miembros no respetan los límites de calidad del aire de la UE, principalmente debido a la contaminación en las áreas urbanas;

C.  Considerando que, desde 2012, el Centro Internacional de Investigaciones sobre el Cáncer (CIIC) de la OMS clasifica a los gases de escape de los vehículos diésel como agentes cancerígenos y advierte de que, dados los efectos adicionales de las partículas diésel en la salud, la exposición a las mezclas de productos químicos emitidos debería reducirse en todo el mundo;

D.  Considerando que la industria del automóvil es uno de los sectores que más contribuye al crecimiento y la innovación, y que también contribuye al empleo en un gran número de Estados miembros; que, a menos que se actúe con decisión, el escándalo actual puede menoscabar la reputación y la competitividad de todo el sector;

E.  Considerando que la industria de proveedores del sector del automóvil está dominada por pequeñas y medianas empresas, que contribuyen en un 50 % a la investigación y el desarrollo específicos del sector; que la potencia económica de muchas regiones de Europa procede de la industria del automóvil y de la industria de proveedores del sector automovilístico;

F.  Considerando que la libre competencia, incluida la que tiene lugar entre fabricantes de coches, implica que el consumidor pueda elegir un producto basando su decisión en las características técnicas presentadas de forma completa e imparcial;

G.  Considerando que la UE ha realizado numerosos esfuerzos para paliar los efectos de la crisis económica en la industria del automóvil recurriendo a los instrumentos disponibles en materia de ayudas estatales;

H.  Considerando que el Reglamento sobre la homologación de tipo de los vehículos de motor por lo que se refiere a las emisiones procedentes de turismos y vehículos comerciales ligeros (Reglamento (CE) n.º 715/2007, acordado por el Parlamento y el Consejo en diciembre de 2006), que establece las normas en materia de emisiones Euro 5 y Euro 6, exige a los fabricantes equipar los vehículos de manera que cumplan los requisitos en materia de emisiones «funcionando normalmente» (artículo 5, apartado 1);

I.  Considerando que el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) n.º 715/2007 prohíbe explícitamente el uso de dispositivos de desactivación, definidos como «todo elemento de diseño que detecta la temperatura, la velocidad del vehículo, las revoluciones por minuto del motor, la marcha introducida, la depresión de admisión y cualquier otro parámetro con el fin de activar, modular, aplazar o desactivar el funcionamiento de cualquier pieza del sistema de control de las emisiones, y reduce la eficacia de dicho sistema en condiciones que puede esperarse razonablemente que se produzcan durante el funcionamiento y la utilización normales del vehículo»; que los Estados miembros tienen la obligación de dar cumplimiento a esta prohibición; que el Reglamento también pide explícitamente a la Comisión que establezca ensayos y adopte medidas en relación con el uso de dispositivos de desactivación;

J.  Considerando que, de conformidad con la Directiva 1999/44/CE sobre determinados aspectos de la venta y las garantías de los bienes de consumo, los consumidores tienen derecho a una garantía mínima de dos años después de comprar un producto, y que el vendedor debe entregar a los consumidores productos que sean conformes al contrato de compraventa; que, en caso de que no exista dicha conformidad, el consumidor tiene derecho a la reparación o la sustitución del producto de forma gratuita, o a una reducción del precio;

K.  Considerando que en la Directiva 2011/83/UE sobre los derechos de los consumidores se exige que se facilite información sobre las principales características de un producto antes de la celebración de contratos a distancia y fuera del establecimiento, y se exige a los Estados miembros que dispongan de normas que prevean sanciones efectivas, proporcionadas y disuasorias cuando no se cumpla lo dispuesto en la Directiva;

L.  Considerando que la Directiva 2005/29/CE relativa a las prácticas comerciales desleales prohíbe toda práctica comercial que «distorsion[e] o pued[a] distorsionar de manera sustancial, con respecto al producto de que se trate, el comportamiento económico del consumidor medio al que afecta o al que se dirige la práctica», establece que una de las prácticas consideradas desleales es «afirmar que un comerciante (incluidas sus prácticas comerciales) o un producto ha sido aprobado, aceptado o autorizado por un organismo público o privado cuando éste no sea el caso, o hacer esa afirmación sin cumplir las condiciones de la aprobación, aceptación o autorización» y exige a los Estados miembros que adopten sanciones efectivas, proporcionadas y disuasorias;

M.  Considerando que el valor límite Euro 5 para las emisiones de NOx procedentes de vehículos diésel es de 180 mg/km y es aplicable a vehículos homologados entre el 1 de septiembre de 2009 y el 1 de septiembre de 2014 y a todos los vehículos vendidos entre el 1 de enero de 2011 y el 1 de septiembre de 2015, y que el valor Euro 6 correspondiente aplicable a los nuevos tipos desde el 1 de septiembre de 2014 y a todos los vehículos vendidos desde el 1 de septiembre de 2015 es de 80 mg/km; que los vehículos conformes a la norma Euro 6 matriculados antes de que esta norma se fijara como límite legal se han beneficiado de reducciones de impuestos en numerosos Estados miembros; que los resultados de ensayos independientes confirman la existencia de discrepancias importantes entre los límites y las emisiones reales de vehículos en condiciones normales de utilización respecto a ambas normas;

N.  Considerando que un análisis de 2011 del Centro Común de Investigación (CCI)(6) de la Comisión Europea concluyó que las emisiones de NOx de los vehículos diésel medidas con sistemas portátiles de medición de emisiones superaban sustancialmente los límites de emisión respectivos de las normas Euro 3-5 en un factor de entre 2 y 4 para las emisiones medias de NOx a lo largo de trayectos de ensayo completos y de hasta 14 veces en ventanas de ensayo individuales; que otro informe del CCI(7) publicado en 2013 hace referencia a conclusiones según las cuales los vehículos conformes a la norma Euro 6 pueden incluso exceder los niveles de emisión de los vehículos conformes a la norma Euro 5; que algunos análisis independientes efectuados en 2014 documentan unas emisiones medias de NOx en carretera, en vehículos diésel sometidos a pruebas, unas siete veces superiores a los límites establecidos por la norma Euro 6;

O.  Considerando que VW ha reconocido haber instalado dispositivos de desactivación en al menos once millones de vehículos diésel que ha vendido en todo el mundo; que VW ha anunciado que va a llamar a revisión a ocho millones y medio de vehículos diésel en la UE tras una decisión de la Oficina Federal de Transportes por Carretera de Alemania;

P.  Considerando que este desfase documentado en materia de emisiones puede deberse tanto a la inadecuación del procedimiento de ensayo utilizado actualmente en la UE, que no reproduce las condiciones de conducción normales, como al uso de dispositivos de desactivación; que la fiabilidad y la solidez del procedimiento de ensayo para vehículos tienen una importancia fundamental para alcanzar los límites de emisión y, por tanto, para proteger la salud pública y el medio ambiente en la UE;

Q.  Considerando que, de conformidad con el artículo 14, apartado 3, del Reglamento (CE) n.º 715/2007, la Comisión está obligada a examinar los ciclos de ensayo utilizados para medir las emisiones y a adaptarlos, si los ensayos dejan de ser apropiados, de tal forma que reflejen adecuadamente las emisiones generadas por la conducción en carretera en condiciones reales; que tal adaptación aún no ha tenido lugar; que, no obstante, la Comisión está preparando actualmente la adopción de un nuevo ciclo de ensayo basado en emisiones en condiciones de conducción reales;

R.  Considerando que no se han aplicado unas normas comunes a los ensayos de conformidad de la producción y de la conformidad en circulación a escala de la UE, pese al mandato conferido a la Comisión para establecer los requisitos específicos para dichos procedimientos a través de la comitología; que, en consecuencia, por regla general no se garantiza adecuadamente el cumplimiento de los requisitos de conformidad de la producción y de conformidad en circulación; que no existe ningún requisito en materia de comunicación de información a la Comisión, a otras autoridades competentes en materia de homologación de tipo de los Estados miembros o a cualquier otra parte interesada sobre los ensayos realizados por las autoridades competentes en materia de homologación de tipo y los resultados de tales ensayos;

S.  Considerando que el actual sistema de homologación de la UE no permite que la Comisión u otras autoridades de los Estados miembros vuelvan a examinar las homologaciones o los certificados de conformidad de los vehículos, llamen a revisión a vehículos o suspendan su comercialización si están homologados por otros Estados miembros; que, en el actual sistema, las autoridades competentes nacionales en materia de homologación de tipo no supervisan los ensayos realizados para garantizar que todas las autoridades respetan las normas comunes de la UE y no recurren a la competencia desleal rebajando el nivel de exigencia;

T.  Considerando que la Comisión está revisando el marco de homologación; que esta revisión tiene una importancia máxima para restablecer la confianza de los consumidores en los ensayos de medición de las emisiones y el consumo de combustible;

U.  Considerando que los sistemas actuales de control de las emisiones de NOx de los turismos con motores diésel se basan en tres tecnologías principales, a saber, modificaciones internas del motor junto con la recirculación de los gases de escape, absorbentes de NOx en mezcla pobre (trampas de NOx), y reducción catalítica selectiva; que, para respetar los valores límite de Euro 6, la mayor parte de los vehículos van equipados con, al menos, dos de esas tres tecnologías; que todas estas tecnologías pueden desactivarse mediante dispositivos de desactivación programados;

V.  Considerando que, para garantizar el cumplimiento de las normas en materia de emisiones, habrá que retirar el dispositivo de desactivación de los vehículos que lo tengan, modificar la programación del sistema de control de emisiones y, dependiendo de la tecnología del motor, realizar intervenciones en los equipos físicos; que el rendimiento de los sistemas de control de emisiones ya instalados en los vehículos podría mejorarse mediante la retirada de los dispositivos de desactivación, la reprogramación y el recalibrado;

W.  Considerando que las discrepancias entre los resultados de los ensayos y el rendimiento de los vehículos en condiciones normales de uso no se limita a los NOx, sino que se dan también en el caso de otros contaminantes y del CO2; que según estudios independientes, el desfase entre las emisiones oficiales y las reales de CO2 de los turismos en Europa se situó en el 40 % en 2014;

X.  Considerando que el cambio al procedimiento armonizado a nivel mundial de ensayo de vehículos ligeros (WLTP) en la UE exige la adaptación de los actuales objetivos medios de emisión de CO2 del parque automovilístico aplicables a los fabricantes al nuevo ensayo;

1.  Condena firmemente cualesquiera fraudes de los fabricantes de automóviles, e insta a las compañías a que asuman plenamente la responsabilidad por sus acciones y cooperen plenamente con las autoridades en las investigaciones; lamenta que millones de consumidores hayan sido engañados mediante informaciones falsas relativas a las emisiones de sus vehículos;

2.  Opina que, en aquellos casos en los que se confirme una irregularidad, debería informarse adecuadamente a los consumidores de los medios de recurso disponibles y ponerlos rápidamente en práctica, sin que ello suponga un nuevo perjuicio para los consumidores;

3.  Considera deplorable que estos excesos de emisiones causen innecesariamente muertes prematuras, perjuicios a la salud humana y daños medioambientales;

4.  Considera urgente que la Comisión y los Estados miembros restauren con rapidez la confianza de los consumidores a través de medidas concretas y hagan todos los esfuerzos posibles para distender la situación; reitera su solidaridad con los empleados afectados, y muestra su preocupación por los efectos a lo largo de la cadena de suministro, especialmente sobre las pymes, que, pese a su inocencia, se enfrentan ahora a enormes retos provocados por el fraude; subraya que los trabajadores no deben ser quienes paguen en última instancia el precio de las manipulaciones en la medición de emisiones;

5.  Insiste en que, antes de considerar la posibilidad de llevar a cabo despidos, los fabricantes deben utilizar sus propios recursos financieros, entre ellos la retención de los beneficios, en lugar de su distribución como dividendos, para cubrir en la mayor medida posible los costes derivados de la infracción de la legislación aplicable;

6.  Expresa su profunda preocupación por el retraso con que las autoridades de los Estados miembros y la Comisión han reaccionado ante las pruebas que demuestran superaciones graves y persistentes de los valores límite fijados en la legislación de la UE para los vehículos en condiciones normales;

7.  Recuerda que los turismos con motor diésel generan unas emisiones de CO2 por kilómetro inferiores a las de los vehículos equivalentes con motor de gasolina y que representan un medio importante para que los fabricantes puedan alcanzar el objetivo de emisiones medias de CO2 del parque automovilístico de la UE para 2021; insiste en que seguirán siendo un elemento esencial para el logro de los objetivos fijados para después de 2021, pero hace hincapié en que los fabricantes tienen que utilizar la tecnología limpia disponible con el fin de reducir los NOx, las partículas y otros contaminantes;

8.  Insta a la Comisión y a los Estados miembros a que actúen con la máxima transparencia en relación con la información de que dispongan sobre estas infracciones y las medidas adoptadas para abordarlas; pide una investigación exhaustiva sobre el papel y la responsabilidad de la Comisión y de las autoridades de los Estados miembros, teniendo en cuenta, entre otras cosas, los problemas señalados en el informe de 2011 elaborado por el Centro Común de Investigación de la Comisión;

9.  Pide a la Comisión que refuerce la ejecución de la estrategia de la UE a favor de unos sistemas sostenibles y eficientes en el uso de los recursos para el transporte por carretera y otros modos de transporte, abandonando progresivamente el sistema actual basado en combustibles fósiles y utilizando nuevas tecnologías y fuentes de energía como el hidrógeno, la electricidad y el aire comprimido;

10.  Acoge favorablemente las investigaciones que se están llevando a cabo en varios Estados miembros y otros países del mundo sobre la manipulación de los resultados de los ensayos sobre emisiones; apoya el llamamiento dirigido por la Comisión a las autoridades nacionales de vigilancia para que lleven a cabo controles exhaustivos de una gran variedad de marcas y modelos de vehículos; considera que la Comisión debería participar en toda investigación de este tipo; insiste en que las investigaciones se han de llevar a cabo con transparencia y eficacia, prestando la debida atención a la necesidad de mantener bien informados a los consumidores que se hayan visto afectados directamente por el descubrimiento de cualquier posible falta de conformidad;

11.  Pide a la Comisión que informe al Parlamento acerca de los resultados de esta investigación, por escrito y no más tarde del 31 de marzo de 2016;

12.  Pide que, cuando se descubran dispositivos de desactivación, las autoridades de los Estados miembros adopten las medidas necesarias para remediar la situación y apliquen las sanciones apropiadas de conformidad con el artículo 30 de la Directiva 2007/46/CE y con el artículo 10 del Reglamento (CE) n.º 715/2007;

13.  Apoya el informe Girling sobre los límites nacionales de emisión de determinados contaminantes atmosféricos (A8-0249/2015), aprobado por la Comisión de Medio Ambiente el 15 de julio de 2015, y, en particular, la petición a la Comisión y a los Estados miembros de que concluyan urgentemente la nueva propuesta de reglamento sobre las emisiones en condiciones reales de conducción de la norma Euro 6 que se está examinando en la actualidad;

14.  Insta a la Comisión a que adopte y aplique sin demora el nuevo ciclo de ensayo de emisiones en condiciones reales de conducción y a que lo ponga en vigor para fines reglamentarios; acoge con satisfacción el informe sobre la reducción de las emisiones contaminantes de los vehículos de carretera (Informe Deß, A8-0270/2015), aprobado por la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Seguridad Alimentaria el 23 de septiembre de 2015, y, en particular, la solicitud a la Comisión Europea de que introduzca «un ensayo de emisiones en condiciones reales de conducción para todos los vehículos homologados o matriculados a partir de 2015 con el fin de garantizar la eficacia de los sistemas de control de emisiones que permiten al vehículo cumplir el presente Reglamento y sus medidas de aplicación, con un factor de conformidad que refleje únicamente las posibles tolerancias del procedimiento de medición de las emisiones antes de 2017»; insta a los Estados miembros y a la Comisión a que lleguen rápidamente a un acuerdo sobre un marco para un ciclo de ensayo sobre esa base;

15.  Señala que, según los actuales planes de la Comisión, los ensayos de emisiones en condiciones reales de conducción solo se utilizarían para las emisiones de NOx; pide que dichos ensayos se apliquen a todos los contaminantes;

16.  Lamenta la falta de transparencia de las deliberaciones, en el marco de la comitología, sobre la propuesta de un ensayo de emisiones en condiciones reales de conducción y, en particular, el hecho de que la Comisión no haya transmitido información simultáneamente al Parlamento y a los representantes de los Estados miembros; pide a la Comisión que transmita al Parlamento toda la documentación pertinente en pie de igualdad con los Estados miembros, y, en particular, que publique los documentos preparatorios destinados al Comité Técnico de Vehículos de Motor relativos a la adopción del ensayo de emisiones en condiciones reales de conducción;

17.  Destaca la necesidad de que se refuerce significativamente el actual régimen de homologación de tipo de la UE, entre otras cosas con una mayor supervisión por parte de la UE, en particular en lo referente a la vigilancia del mercado, la coordinación y el régimen de seguimiento de los vehículos vendidos en la Unión, la competencia para obligar a los Estados miembros a iniciar procedimientos de control basados en pruebas y la capacidad de adoptar medidas adecuadas en caso de infracciones del Derecho de la UE;

18.  Pide a la Comisión que diseñe de nuevo el actual régimen de homologación de tipo con el fin de asegurar que las homologaciones de tipo y los certificados de las autoridades nacionales competentes puedan comprobarse independientemente y, si procede, ser reevaluados por la Comisión, y que garantice la igualdad de condiciones de competencia en la UE y la aplicación efectiva de los reglamentos de la UE y remedie las deficiencias de las medidas de ejecución sin aumentar la carga administrativa;

19.  Pide, por consiguiente, que se considere la instauración de una autoridad de control a nivel de la UE;

20.  Juzga de la máxima importancia que la Comisión y todas las autoridades competentes de los Estados miembros tengan derecho a reevaluar la homologación de tipo y los certificados de conformidad, llamar a revisión a vehículos y suspender la comercialización de vehículos en aquellos casos en los que tengan pruebas del incumplimiento de los valores límite de emisiones de la UE fijados en el Reglamento Euro 5 y Euro 6 o de cualquier otro requisito previsto en el régimen de homologación de tipo para los vehículos de motor;

21.  Considera que la próxima revisión de la Directiva Marco relativa a la homologación de tipo debe contemplar la posibilidad de extender y especificar los requisitos de conformidad de la producción con el fin de garantizar que una muestra suficiente y representativa de nuevos modelos tomada al azar de las líneas de producción se someta cada año a ensayos en condiciones reales de conducción, al objeto de comprobar el cumplimiento de los valores límite de la UE en materia de contaminantes y CO2; pide asimismo que se mejoren los ensayos en circulación de los vehículos ya utilizados en carretera, también sobre la base del procedimiento de emisiones en condiciones reales de conducción, con objeto de comprobar la conformidad en circulación de los vehículos con diferente kilometraje, de acuerdo con lo establecido en el Reglamento; pide que se mejore la supervisión en carretera mediante inspecciones técnicas periódicas para detectar y reparar los vehículos que no cumplan la legislación de la UE;

22.  Pide a las autoridades nacionales que no den ninguna muestra de tolerancia con respecto a la denominada «optimización de los ensayos de vehículos», en la que son comunes prácticas como la presión excesiva de los neumáticos, la supresión de los retrovisores, la cobertura de los espacios entre los paneles de la carrocería para reducir la resistencia aerodinámica, la utilización de lubricantes especiales para el motor y la caja de velocidades que no se utilizan normalmente en motores, la supresión de equipos auxiliares, como por ejemplo los equipos de sonido, y ensayos a la máxima temperatura ambiente autorizada, lo que acentúa de forma inaceptable las diferencias que existen entre los ensayos realizados en ambiente controlado y la experiencia de los consumidores en la carretera;

23.  Destaca que los consumidores deben poder ejercer fácilmente sus derechos, con arreglo a lo previsto en las Directivas 1999/44/CE, 2005/29/CE y 2011/83/UE;

24.  Pide a la Comisión, como responsable de la competencia en el mercado interior de la UE, que, en cooperación con las autoridades nacionales de supervisión, vele por la igualdad de condiciones entre los competidores que ofrecen sus productos en el mercado;

25.  Recuerda la necesidad de transponer y aplicar cabalmente las normas europeas relativas al funcionamiento del mercado interior en todos los Estados miembros, y pide además a las autoridades europeas y nacionales de vigilancia del mercado que investiguen a fondo todas las denuncias de fraude;

26.  Pide a la Comisión que garantice que la información facilitada a los consumidores con arreglo a lo dispuesto en la Directiva 1999/94/CE relativa a la información sobre el consumo de combustible es exacta, pertinente y comparable; considera que las etiquetas deberían basarse en los valores de emisión y la eficiencia en el consumo de combustible correspondientes a la conducción en condiciones reales;

27.  Muestra su preocupación por la discrepancia entre las emisiones de CO2 declaradas en los resultados de los ensayos y las observadas en la conducción en carretera; pide, por consiguiente, un acuerdo rápido sobre la correlación del procedimiento mundial de ensayo de vehículos ligeros (WLTP) para los objetivos medios de emisión de CO2 del parque automovilístico, respetando el principio de «exigencia comparable», sin reconocer flexibilidades que sean injustas en el procedimiento de ensayo en vigor con el fin de no socavar el objetivo para 2021;

28.  Pide a la Comisión que, al elaborar nuevas políticas de transporte sostenible, tenga en cuenta los hechos actualmente revelados; pide a la Comisión que adopte nuevas medidas para reforzar la estrategia de la UE en pro de unos sistemas sostenibles y eficientes en el uso de los recursos para el transporte por carretera y otros modos de transporte; hace referencia al enfoque establecido en el Libro Blanco de la Comisión, de 2011, titulado «Hoja de ruta hacia un espacio único europeo de transporte: por una política de transportes competitiva y sostenible», y destaca que puede constituir una contribución importante a la reducción efectiva de las emisiones reales procedentes del transporte y a la mejora de la movilidad urbana; insta a la Comisión a que haga mayores esfuerzos para presentar las medidas propuestas por el Libro Blanco, y anima a los Estados miembros a que las apoyen;

29.  Encarga a su Presidente que transmita la presente Resolución al Consejo y a la Comisión, así como a los Gobiernos y los Parlamentos de los Estados miembros.

(1) DO L 171 de 29.6.2007, p. 1.
(2) DO L 263 de 9.10.2007, p. 1.
(3) DO L 309 de 27.11.2001, p. 22.
(4) DO L 152 de 11.6.2008, p. 1.
(5) DO L 103 de 5.4.2014, p. 15.
(6) Analysing on-road emissions of light-duty vehicles with Portable Emission Measurement Systems (PEMS), JRC 2011.
(7) A complementary emissions test for light-duty vehicles: Assessing the technical feasibility of candidate procedures, JRC 2013.

Aviso jurídico