1. Odluka Europskog parlamenta od 28. travnja 2016. o razrješnici za izvršenje proračuna Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde za financijsku godinu 2014. (2015/2195(DEC))
Europski parlament,
– uzimajući u obzir završne godišnje financijske izvještaje Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde za financijsku godinu 2014.,
– uzimajući u obzir izvješće Revizorskog suda o godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde za financijsku godinu 2014. s odgovorom Agencije(1),
– uzimajući u obzir izjavu o jamstvu(2) u pogledu pouzdanosti računovodstvene dokumentacije te zakonitosti i pravilnosti povezanih transakcija, koju je podnio Revizorski sud za financijsku godinu 2014., u skladu s člankom 287. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,
– uzimajući u obzir preporuku Vijeća od 12. veljače 2016. o razrješnici koju Agencija treba dobiti za izvršenje proračuna za financijsku godinu 2014. (05584/2016 – C8-0093/2016),
– uzimajući u obzir članak 319. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,
– uzimajući u obzir Uredbu (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002(3), a posebno njezin članak 208.,
– uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1077/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o osnivanju Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde(4), a posebno njezin članak 33.,
– uzimajući u obzir Uredbu Komisije (EZ, Euratom) br. 2343/2002 od 19. studenoga 2002. o okvirnoj financijskoj uredbi za tijela iz članka 185. Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 o Financijskoj uredbi koja se primjenjuje na opći proračun Europskih zajednica(5),
– uzimajući u obzir Delegiranu uredbu Komisije (EU) br. 1271/2013 od 30. rujna 2013. o okvirnoj financijskoj uredbi za tijela iz članka 208. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća(6), a posebno njezin članak 108.,
– uzimajući u obzir članak 94. Poslovnika i Prilog V. Poslovniku,
– uzimajući u obzir izvješće Odbora za proračunski nadzor i mišljenje Odbora za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove (A8-0124/2016),
1. daje razrješnicu izvršnom direktoru Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde za izvršenje proračuna Agencije za financijsku godinu 2014.;
2. iznosi svoje primjedbe u Rezoluciji u nastavku;
3. nalaže svojem predsjedniku da ovu Odluku i Rezoluciju, koja je njezin sastavni dio, proslijedi izvršnom direktoru Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde, Vijeću, Komisiji i Revizorskom sudu te da ih da na objavu u Službenom listu Europske unije (serija L).
2. Odluka Europskog parlamenta od 28. travnja 2016. o zaključenju poslovnih knjiga Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde za financijsku godinu 2014. (2015/2195(DEC))
Europski parlament,
– uzimajući u obzir završne godišnje financijske izvještaje Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde za financijsku godinu 2014.,
– uzimajući u obzir izvješće Revizorskog suda o godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde za financijsku godinu 2014. s odgovorom Agencije(1),
– uzimajući u obzir izjavu o jamstvu(2) u pogledu pouzdanosti računovodstvene dokumentacije te zakonitosti i pravilnosti povezanih transakcija koju je podnio Revizorski sud za financijsku godinu 2014., u skladu s člankom 287. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,
– uzimajući u obzir preporuku Vijeća od 12. veljače 2016. o razrješnici koju Agencija treba dobiti za izvršenje proračuna za financijsku godinu 2014. (05584/2016 – C8-0093/2016),
– uzimajući u obzir članak 319. Ugovora o funkcioniranju Europske unije,
– uzimajući u obzir Uredbu (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2012. o financijskim pravilima koja se primjenjuju na opći proračun Unije i o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002(3), a posebno njezin članak 208.,
– uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 1077/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. listopada 2011. o osnivanju Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde(4), a posebno njezin članak 33.,
– uzimajući u obzir Uredbu Komisije (EZ, Euratom) br. 2343/2002 od 19. studenoga 2002. o okvirnoj financijskoj uredbi za tijela iz članka 185. Uredbe Vijeća (EZ, Euratom) br. 1605/2002 o Financijskoj uredbi koja se primjenjuje na opći proračun Europskih zajednica(5),
– uzimajući u obzir Delegiranu uredbu Komisije (EU) br. 1271/2013 od 30. rujna 2013. o okvirnoj financijskoj uredbi za tijela iz članka 208. Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 Europskog parlamenta i Vijeća(6), a posebno njezin članak 108.,
– uzimajući u obzir članak 94. Poslovnika i Prilog V. Poslovniku,
– uzimajući u obzir izvješće Odbora za proračunski nadzor i mišljenje Odbora za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove (A8-0124/2016),
1. utvrđuje da završni godišnji financijski izvještaji Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde odgovaraju obliku u kojemu su sadržani u prilogu izvješću Revizorskog suda;
2. odobrava zaključenje poslovnih knjiga Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde za financijsku godinu 2014.;
3. nalaže svojem predsjedniku da ovu Odluku proslijedi izvršnom direktoru Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde, Vijeću, Komisiji i Revizorskom sudu te da je da na objavu u Službenom listu Europske unije (serija L).
3. Rezolucija Europskog parlamenta od 28. travnja 2016. s primjedbama koje su sastavni dio Odluke o razrješnici za izvršenje proračuna Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde za financijsku godinu 2014. (2015/2195(DEC))
Europski parlament,
– uzimajući u obzir svoju Odluku o razrješnici za izvršenje proračuna Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde za financijsku godinu 2014.,
– uzimajući u obzir članak 94. Poslovnika i Prilog V. Poslovniku,
– uzimajući u obzir izvješće Odbora za proračunski nadzor i mišljenje Odbora za građanske slobode, pravosuđe i unutarnje poslove (A8-0124/2016),
A. budući da je u skladu s njezinim financijskim izvještajima konačni proračun Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde („Agencija”) za financijsku godinu 2014. iznosio 59 380 000 EUR, što je smanjenje od 3,2 % u odnosu na 2013.; budući da cijeli proračun Agencije dolazi iz proračuna Unije;
B. budući da je Revizorski sud u svojem izvješću o godišnjoj računovodstvenoj dokumentaciji Europske agencije za operativno upravljanje opsežnim informacijskim sustavima u području slobode, sigurnosti i pravde za financijsku godinu 2014. („izvješće Revizorskog suda”) izrazio razumno jamstvo da je godišnja računovodstvena dokumentacija Agencije pouzdana te da su osnovne transakcije zakonite i pravilne;
Posebna napomena
1. napominje da je u izvješću Revizorskog suda poseban naglasak stavljen na pitanja povezana s ocjenom sustava SIS II, VIS i EURODAC u izvještajima Agencije; napominje da je Komisija prenijela te sustave na Agenciju nerazmjenskom transakcijom u svibnju 2013.; napominje da je u nedostatku pouzdanih i potpunih informacija o ukupnom trošku razvoja tih sustava njihova vrijednost u izvještajima Agencije uknjižena prema neto knjigovodstvenim vrijednostima koje su navedene u knjigama Komisije te je ažurirana na kraju godine; prima na znanje komentar Agencije o tome da ona nije bila dužna niti da je bila u mogućnosti poduzeti korake u vezi s knjigovodstvenom vrijednosti imovine koju je Komisija prenijela na Agenciju u skladu s unutarnjim računovodstvenim pravilima Komisije; također prima na znanje da se očekuje da će vrijednost prenesene imovine 2015. godine zbog godišnje primjene amortizacije prenesene imovine postati zanemariva i da stoga primjedba neće biti relevantna za buduće razrješnice;
Upravljanje proračunom i financijama
2. napominje da je u skladu s Uredbom (EU) br. 1077/2011 Komisija bila odgovorna za uspostavu i početno poslovanje Agencije do 22. svibnja 2013., kada je Agencija postala financijski neovisna; napominje i da je 2014. godina bila druga godina u kojoj je Revizorski sud počeo obavljati reviziju financijskih izvještaja Agencije;
3. napominje da su napori u praćenju proračuna tijekom financijske godine 2014. rezultirali stopom izvršenja proračuna od 99,32 %, a da je stopa izvršenja odobrenih sredstava za plaćanja iznosila visokih 99,14 %;
Obveze i prijenosi
4. prima na znanje iz izvješća Revizorskog suda da je od 6 600 000 EUR odobrenih sredstava za koje su preuzete obveze, prenesenih u 2014. za glavu I. (rashodi za osoblje) i glavu II. (administrativni rashodi), otkazano 1 700 000 EUR (26 %), što pokazuje da su proračunske potrebe precijenjene krajem 2013.; međutim, uzima u obzir primjedbu Agencije da je nakon stjecanja financijske neovisnosti 2013. godine određeni broj preuzetih obveza za administrativne rashode prenesen s Komisije na Agenciju; osim toga, prima na znanje da do trenutka kada je donijela odluku o tim prijenosima Agencija još nije popunila sva svoja predviđena radna mjesta i da je stoga njezin kapacitet za upravljanje proračunom u određenim područjima bio ograničen; sa zadovoljstvom utvrđuje da je Agencija nakon toga poboljšala svoj kapacitet kontrole i provedbe prijenosa te očekuje da će se 2015. godine opseg i postotak otkazivanja sredstava smanjiti;
5. prima na znanje iz izvješća Revizorskog suda da su odobrena sredstva za koje su preuzete obveze, prenesena u 2015., za glavu II. (administrativni rashodi), iznosila visokih 15 000 000 EUR (87 %); napominje da su ti prijenosi sredstava uglavnom bili posljedica kašnjenja postupaka nabave u vezi s proširenjem i obnovom poslovnih prostora Agencije u Strasbourgu; nadalje, napominje da su prijenosi za glavu III. (operativni rashodi) iznosili visokih 24 500 000 EUR (85 %) i da su se sredstva većinom odnosila na višegodišnje ugovore za održavanje IT sustava Agencije; prima na znanje primjedbu Agencije o tome da je poduzela korake u svrhu povećanja svog kapaciteta u području planiranja, kontrole i izvršenja raspoloživih odobrenih sredstava kao i jamčenja boljeg usklađivanja operativnih i administrativnih funkcija te daljnjeg oblikovanja i unaprjeđenja učinkovite unutarnje kontrole; poziva Agenciju da smanji visoku razinu prijenosa jer je u suprotnosti s načelom jedne godine;
6. podsjeća na to da u skladu s Uredbom (EU) br. 1077/2011 države uključene u provedbu, primjenu i razvoj schengenske pravne stečevine i mjera povezanih sa sustavom EURODAC moraju dati doprinos proračunu Agencije; nadalje, primjećuje da su, unatoč tome što su se države pridružene Schengenu koristile sustavima kojima je upravljala Agencija, pregovori Komisije još bili u tijeku; prima na znanje primjedbu Agencije da su Island i Lihtenštajn prihvatili Uredbu i da su pregovori sa Švicarskom i Norveškom još u tijeku, što znači da potpisivanje sporazuma nije moguće sve dok sve pridružene države ne prihvate Uredbu;
Sprečavanje i postupanje u slučaju sukoba interesa i transparentnost
7. prima na znanje primjedbu Agencije o tome da se u uredbi o njezinu osnivanju od svih članova upravnog odbora i savjetodavnih skupina Agencije zahtijeva da svake godine predaju pisanu javnu izjavu o interesima; priznaje da se Agencija strogo pridržava tog zahtjeva i da sve uredno potpisane godišnje izjave drži pohranjene u tajništvu upravnog odbora; nadalje, napominje da u upravnom odboru nema nacionalnih stručnjaka kao ni članova savjetodavnih skupina Agencije;
8. potiče Agenciju da više radi na podizanju razine osviještenosti o politici sukoba interesa među svojim osobljem uz već aktualan rad na podizanju razine osviještenosti te da radi na tome da integritet i transparentnost budu neizostavne stavke u postupcima zapošljavanja i provjerama uspješnosti;
9. navodi da bi godišnja izvješća Agencije mogla imati važnu ulogu u pridržavanju pravila o transparentnosti, odgovornosti i integritetu; poziva Agenciju da u svoje godišnje izvješće uvrsti redovno poglavlje o tim sastavnicama;
10. napominje da su životopisi izvršnog direktora Agencije i predsjednika upravnog odbora Agencije objavljeni i da se ažuriraju na internetskoj stranici Agencije; prima na znanje primjedbu Agencije o tome kako su pojedinačne izjave o preuzetim obvezama članova njezina upravnog odbora i njezinih savjetodavnih skupina pohranjene u tajništvu upravnog odbora jer ne postoji posebna zakonska obveza u uredbi o njezinu osnivanju kojom se propisuje objavljivanje tih izjava;
11. traži od Agencije da primjenjuje članak 16. Pravilnika o osoblju tako da svake godine objavljuje informacije o bivšim višim dužnosnicima, kao i popis slučajeva sukoba interesa;
Unutarnja kontrola
12. napominje da je upravni odbor u lipnju 2014. usvojio 16 standarda unutarnje kontrole (ICS) Agencije, strukturiranih oko šest najvažnijih područja;
13. prima na znanje primjedbu Agencije o tome kako je uspješno završila postupak nabave za sklapanje nužnog osiguranja dugotrajne materijalne imovine za svoj poslovni prostor u sjedištu u Tallinnu;
14. poziva Agenciju da strogo primjenjuje mjere koje se odnose na diskreciju i isključenje u nabavi, da uvijek provodi temeljite prethodne provjere i da primjenjuje kriterije za isključenje kako bi isključila poduzeća u slučaju bilo kakvog sukoba interesa, što je presudno za zaštitu financijskih interesa Unije;
Ostale primjedbe
15. sa zadovoljstvom konstatira da su pregovori između Agencije i Francuske uspješno zaključeni i da je potpisan sporazum o operativnom sjedištu Agencije u Strasbourgu; napominje da na kraju 2015. godine taj sporazum još nije bio ratificiran u francuskoj Nacionalnoj skupštini;
16. poziva na opće poboljšanje kad je riječ o sprečavanju i borbi protiv korupcije primjenom holističkoga pristupa, počevši od bolje javne dostupnosti dokumenata i strožih pravila o sukobima interesa, uvođenja ili jačanja registara transparentnosti i pružanja dostatnih sredstava za mjere provođenja zakona te preko unaprijeđene suradnje među državama članicama i s relevantnim trećim zemljama;
17. sa zadovoljstvom konstatira da su pregovori između Agencije i Estonije uspješno zaključeni i da je na kraju 2014. potpisan sporazum o sjedištu Agencije; napominje da je taj sporazum ratificiran u Estonskom parlamentu u veljači 2015. te da je na snagu stupio u ožujku 2015.;
18. poziva Agenciju da unaprijedi postupke i prakse kojima se nastoje zaštititi financijski interesi Unije i da aktivno doprinosi postupku davanja razrješnice usmjerenom na rezultate;
o o o
19. u vezi s drugim primjedbama koje su priložene Odluci o razrješnici i horizontalne su naravi upućuje na svoju Rezoluciju od 28. travnja 2016.(1) o uspješnosti, financijskom upravljanju i nadzoru agencija.