Indekss 
 Iepriekšējais 
 Nākošais 
 Pilns teksts 
Procedūra : 2013/0081(COD)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls : A8-0166/2016

Iesniegtie teksti :

A8-0166/2016

Debates :

PV 11/05/2016 - 6

Balsojumi :

PV 11/05/2016 - 7.3
Balsojumu skaidrojumi

Pieņemtie teksti :

P8_TA(2016)0216

Pieņemtie teksti
PDF 470kWORD 67k
Trešdiena, 2016. gada 11. maijs - Strasbūra
Trešo valstu pilsoņu ieceļošana un uzturēšanās pētniecības, studiju, stažēšanās, brīvprātīgā darba, skolēnu apmaiņas un viesaukles darba nolūkā ***II
P8_TA(2016)0216A8-0166/2016
Rezolūcija
 Pielikums

Eiropas Parlamenta 2016. gada 11. maija normatīvā rezolūcija par Padomes nostāju pirmajā lasījumā, lai pieņemtu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu par nosacījumiem attiecībā uz trešo valstu valstspiederīgo ieceļošanu un uzturēšanos pētniecības, studiju, stažēšanās, brīvprātīga darba, skolēnu apmaiņas programmu vai izglītības projektu un viesaukles darba nolūkā (pārstrādāta redakcija) (14958/2/2015 – C8-0131/2016 – 2013/0081(COD))

(Parastā likumdošanas procedūra: otrais lasījums)

Eiropas Parlaments,

–  ņemot vērā Padomes nostāju pirmajā lasījumā (14958/2/2015 – C8-0131/2016),

–  ņemot vērā pamatoto atzinumu, kuru saskaņā ar 2. protokolu par subsidiaritātes principa un proporcionalitātes principa piemērošanu iesniedzis Grieķijas parlaments un kurā norādīts, ka leģislatīvā akta projekts neatbilst subsidiaritātes principam,

–  ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2013. gada 18. septembra atzinumu(1),

–  ņemot vērā Reģionu komitejas 2013. gada 28. novembra atzinumu(2),

–  ņemot vērā Parlamenta nostāju pirmajā lasījumā(3) attiecībā uz Komisijas priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei (COM(2013)0151),

–  ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 294. panta 7. punktu,

–  ņemot vērā Reglamenta 76. pantu,

–  ņemot vērā Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas ieteikumus otrajam lasījumam (A8–0166/2016),

1.  apstiprina Padomes nostāju pirmajā lasījumā;

2.  apstiprina Parlamenta un Komisijas kopīgo paziņojumu, kas pievienots šai rezolūcijai;

3.  konstatē, ka akts ir pieņemts saskaņā ar Padomes nostāju;

4.  uzdod priekšsēdētājam parakstīt aktu kopā ar Padomes priekšsēdētāju saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 297. panta 1. punktu;

5.  uzdod ģenerālsekretāram parakstīt aktu pēc tam, kad ir notikusi pārbaude, ka ir ievērotas visas procedūras, un pēc saskaņošanas ar Padomes ģenerālsekretāru nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī;

6.  uzdod priekšsēdētājam Parlamenta nostāju nosūtīt Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu parlamentiem.

(1) OV C 341, 21.11.2013., 50. lpp.
(2) OV C 114, 15.4.2014., 42. lpp.
(3) Pieņemtie teksti, 25.2.2014., P7_TA(2014)0122.


NORMATĪVĀS REZOLŪCIJAS PIELIKUMS

Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas kopīgais paziņojums par 20. panta 2. punkta f) apakšpunktā minēto atteikuma iemeslu

Eiropas Parlaments un Komisija šīs direktīvas 20. panta 2. punkta f) apakšpunktu saprot tā, ka dalībvalstis pieteikumu var noraidīt vienīgi katrā gadījumā atsevišķi, ņemot vērā konkrētos trešās valsts valstspiederīgā apstākļus un samērīguma principu un balstoties uz pierādījumiem vai svarīgiem un objektīviem iemesliem. Komisija raudzīsies, lai dalībvalstis, transponējot direktīvu, šo normu īsteno atbilstoši minētajai interpretācijai, un 39. pantā noteikto pienākumu ietvaros par to informēs Eiropas Parlamentu un Padomi.

Eiropas Parlaments un Komisija uzskata, ka šādas normas iekļaušanai šajā direktīvā nevajadzētu kļūt par precedentu turpmākiem likumīgas migrācijas instrumentiem.

Juridisks paziņojums - Privātuma politika