Indeks 
 Prethodno 
 Sljedeće 
 Cjeloviti tekst 
Postupak : 2015/2234(INI)
Faze dokumenta na plenarnoj sjednici
Odabrani dokument : A8-0143/2016

Podneseni tekstovi :

A8-0143/2016

Rasprave :

PV 07/06/2016 - 14
CRE 07/06/2016 - 14

Glasovanja :

PV 08/06/2016 - 12.11
Objašnjenja glasovanja

Doneseni tekstovi :

P8_TA(2016)0263

Usvojeni tekstovi
PDF 273kWORD 94k
Srijeda, 8. lipnja 2016. - Strasbourg Završno izdanje
Okvirni sporazum o partnerstvu i suradnji između EU-a i Filipina (rezolucija)
P8_TA(2016)0263A8-0143/2016

Nezakonodavna rezolucija Europskog parlamenta od 8. lipnja 2016. o nacrtu odluke Vijeća o sklapanju, u ime Unije, Okvirnog sporazuma o partnerstvu i suradnji između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Filipina, s druge strane (05431/2015 – C8-0061/2015 – 2013/0441(NLE)2015/2234(INI))

Europski parlament,

–  uzimajući u obzir nacrt odluke Vijeća (05431/2015),

–  uzimajući u obzir nacrt Okvirnog sporazuma o partnerstvu i suradnji između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Republike Filipina, s druge strane (15616/2010),

–  uzimajući u obzir zahtjev Vijeća za davanje suglasnosti u skladu s člancima 207. i 209. Ugovora o funkcioniranju Europske unije i u vezi s njegovim člankom 218. stavkom 6. točkom (a) (C8-0061/2015),

–  uzimajući u obzir svoju zakonodavnu rezoluciju od 8. lipnja 2016.(1) o nacrtu odluke,

–  uzimajući u obzir diplomatske odnose između Filipina i EU-a (u ono vrijeme Europska ekonomska zajednica (EEZ)) uspostavljene 12. svibnja 1964. imenovanjem veleposlanika Filipina u EEZ-u;

–  uzimajući u obzir Okvirni sporazum za razvojnu suradnju između Europske zajednice i Filipina koji je stupio na snagu 1. lipnja 1985.,

–  uzimajući u obzir višegodišnji pokazni program Europske unije za Filipine za razdoblje 2014. – 2020.,

–  uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 1440/80 od 30. svibnja 1980. o sklapanju Sporazuma o suradnji između Europske ekonomske zajednice i Indonezije, Malezije, Filipina, Singapura i Tajlanda – država članica Udruženja naroda jugoistočne Azije(2),

–  uzimajući u obzir Zajedničku komunikaciju Komisije i Visoke predstavnice Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku od 18. svibnja 2015. Parlamentu i Vijeću pod nazivom „EU i zemlje ASEAN-a: partnerstvo sa strateškom svrhom”,

–  uzimajući u obzir 10. sastanak na vrhu ASEM-a održan u Milanu 16. i 17. listopada 2014.,

–  uzimajući u obzir međuparlamentarni sastanak između Europskog parlamenta i parlamenta Filipina u veljači 2013.,

–  uzimajući u obzir 23. sastanak Zajedničkog odbora za suradnju ASEAN-a i EU-a, koji je održan u Jakarti 4. veljače 2016.,

–  uzimajući u obzir svoje nedavne rezolucije o Filipinima, posebno one od 14. lipnja 2012. o slučajevima nekažnjavanja na Filipinima(3), od 21. siječnja 2010. o Filipinima (nakon masakra u pokrajini Maguindanao 23. studenoga 2009.)(4) i od 12. ožujka 2009. o Filipinima (o neprijateljstvima između vladinih snaga i Moroske nacionalne oslobodilačke fronte (MNLF))(5),

–  uzimajući u obzir status Filipina kao osnivača ASEAN-a nakon potpisivanja Deklaracije iz Bangkoka 8. kolovoza 1967.,

–  uzimajući u obzir 27. sastanak na vrhu ASEAN-a, koji je održan od 18. do 22. studenoga 2015. u Kuali Lumpuru u Maleziji,

–  uzimajući u obzir 14. sastanak na vrhu o sigurnosti u Aziji (Dijalog IISS Shangri-La), koji je održan u Singapuru od 29. do 31. svibnja 2015.,

–  uzimajući u obzir izvješća posebne izvjestiteljice UN-a o pravu na hranu Hilal Elver (29. prosinca 2015. – A/HRC/31/51/Add.1), posebne izvjestiteljice UN-a o trgovini ljudima Joy Ngosi Ezeilo (19. travnja 2013. – A/HRC/23/48/Add.3) i posebnog izvjestitelja UN-a o izvansudskim, prijekim ili proizvoljnim pogubljenjima Philipa Alstona (29. travnja 2009. – A/HRC/11/2/Add.8),

–  uzimajući u obzir drugi Univerzalni periodični pregled Vijeća UN-a za ljudska prava iz svibnja 2012., u kojem su Filipini prihvatili 66 od 88 preporuka,

–  uzimajući u obzir filipinski akcijski plan za prehranu za razdoblje od 2011. do 2016., program za ubrzano rješavanje problema gladi, sveobuhvatni plan poljoprivredne reforme iz 1988. te pravilnik o ribarstvu iz 1998.,

–  uzimajući u obzir članak 99. stavak 1. drugi podstavak Poslovnika,

–  uzimajući u obzir izvješće Odbora za vanjske poslove (A8-0143/2016),

A.  budući da su u pogledu međunarodnog i nacionalnog zakonodavstva o ljudskim pravima Filipini uzor drugim zemljama u toj regiji s obzirom na to da su ratificirali osam od devet glavnih konvencija o ljudskim pravima osim Konvencije UN-a o zaštiti svih osoba od prisilnih nestanaka te da su 2011. ratificirali Rimski statut Međunarodnog kaznenog suda;

B.  budući da je filipinska vlada u ožujku 2014. s Moroskom islamističkom oslobodilačkom frontom (MILF) postigla mirovni sporazum za otok Mindanao, koji podrazumijeva uspostavu autonomne regije Bangsamoro na muslimanskom jugu tog otoka, ali ne obuhvaća sudjelovanje drugih paravojnih skupina koje se protive mirovnom procesu; budući da filipinski kongres nije usvojio Temeljni zakon Bangsamora u veljači 2016. te da zbog toga nisu uspješno okončani mirovni pregovori;

C.  budući da vojska SAD-a obučava filipinske snage za protugerilsko ratovanje, provođenje protuterorističkih aktivnosti i obavještajni rad u kontekstu borbe protiv paravojnih skupina za koje postoje indicije da su povezane s regionalnim terorističkim skupinama koje djeluju u jugoistočnoj Aziji, ali i globalnim terorističkim skupinama, kao što su al-Kaida i ISIS;

D.  budući da su Filipini i Sjedinjene Američke Države u travnju 2015. potpisali Sporazum o pojačanoj obrambenoj suradnji;

E.  budući da su Japan i Filipini u siječnju 2015. potpisali Memorandum o obrambenoj suradnji i razmjeni;

F.  budući da se odnosi između Kine i Filipina postupno pogoršavaju od iznošenja navoda o korupciji u vezi s kineskom pomoći iz 2008., ali i zbog sve snažnijeg pritiska Kine u vezi s njezinim teritorijalnim zahtjevima u Južnom kineskom moru;

G.  budući da su Filipini pokrenuli arbitražni postupak pred Međunarodnim arbitražnim sudom prema Konvenciji Ujedinjenih naroda o pravu mora (UNCLOS) u siječnju 2013., u kojem su zatražili razjašnjenje svojih prava na pomorska područja u okviru UNCLOS-a i valjanosti kineskog zahtjeva za velikim dijelom Južnog kineskog mora unutar isprekidane linije od devet crta;

H.  budući da su Filipini najavili da će otvoriti nove mornaričke i zrakoplovne baze koje će omogućiti opsežan pristup Južnom kineskom moru te da će te baze staviti na raspolaganje američkim, japanskim i vijetnamskim brodovima;

I.  budući da je u prosincu 2014. EU Filipinima dodijelio status OSP+ (opći sustav povlastica) te da je to prva članica ASEAN-a koja uživa takve trgovinske povlastice; budući da se time Filipinima omogućuje bescarinski izvoz 66 % svih proizvoda u EU, uključujući prerađeno voće, kokosovo ulje, obuću, ribu i tekstil;

J.  budući da su Filipini zemlja koja se sastoji od više tisuća otoka, što je izazov za unutarnju povezanost, infrastrukturu i trgovinu;

K.  budući da je EU jedan od glavnih stranih ulagača i trgovinskih partnera Filipina;

L.  budući da je EU četvrti najveći trgovinski partner Filipina i četvrto najveće izvozno tržište, koje čini 11,56 % ukupnog filipinskog izvoza;

M.  budući da su Filipini nedavno izrazili interes za pridruženje Transpacifičkom partnerstvu te da trenutačno s SAD-om provode savjetovanja o pristupanju tom sporazumu;

N.  budući da je EU više nego udvostručio svoja sredstva namijenjena za razvojnu suradnju s Filipinima u razdoblju 2014. – 2020. te da je također pružio znatnu humanitarnu pomoć i pomoć za hitne slučajeve za žrtve tropskih oluja;

O.  budući da su Filipini treća zemlja u razvoju po ugroženosti klimatskim promjenama, što je okolnost koja će negativno utjecati na poljoprivredne i morske resurse te zemlje;

P.  budući da razoran utjecaj tajfuna Haiyana, u kojem je 2013. stradalo oko 6000 ljudi, i dalje ima negativne učinke na gospodarstvo, da je znatno pogoršao nesigurnost opskrbe hranom i da je prema procjenama UN-a još milijun ljudi odveo u siromaštvo;

1.  pozdravlja sklapanje Okvirnog sporazuma o partnerstvu i suradnji s Filipinima;

2.  smatra da bi EU trebao nastaviti s pružanjem financijske potpore i pomoći u izgradnji kapaciteta za Filipine radi smanjenja siromaštva te radi socijalne uključenosti, poštovanja ljudskih prava i vladavine prava, promicanja mira, pomirbe, sigurnosti i reforme sudstva, ali i da bi trebao i dalje pružati pomoć Filipinima u pripremama za slučaj katastrofe, u aktivnostima oporavka i obnove te u provedbi djelotvornih politika za suočavanje s klimatskim promjenama;

3.  potiče filipinsku vladu da se nastavi zalagati za daljnji napredak u iskorjenjivanju korupcije i promicanju ljudskih prava;

4.  pohvaljuje članstvo Filipina u međunarodnoj protuterorističkoj koaliciji od 2001.; međutim, izražava zabrinutost zbog toga što i dalje ima dojava o teškom kršenju ljudskih prava koje filipinska vojska, ponajprije paravojne skupine, provodi tijekom protugerilskog ratovanja;

5.  podsjeća na to da je skupina Abu Sayyaf optužena za najteže terorističke činove na Filipinima, među ostalim za krvave bombaške napade kao što je napad na trajekt u Manili 2004., u kojem je poginulo više od 100 ljudi;

6.  ističe da postoji sve veća zabrinutost u vezi s time da će utjecaj ISIS-a uspjeti prevladati nad povezanim skupinama u jugoistočnoj Aziji s obzirom na to da ISIS širi propagandu na lokalnim jezicima te da su se neki ekstremisti u regiji već obvezali na odanost ISIS-u;

7.  cijeni obveze koje je preuzela filipinska vlada te naglašava važnost postizanja što uključivijeg mirovnog procesa za Mindanao; prima na znanje doprinos koji je Međunarodna kontaktna skupina dala sporazumima o Mindanau; duboko žali zbog činjenice da filipinski kongres nije usvojio Mirovni sporazum o Mindanau; poziva na nastavak mirovnih pregovora te na usvajanje Temeljnog zakona Bangsamora u kongresu;

8.  osuđuje masakr nad kršćanskim seljacima koji su 24. prosinca 2015. na otoku Mindanao izveli pobunjenički separatisti; pozdravlja inicijativu filipinske nevladine organizacije PeaceTech da kršćanski i muslimanski učenici stupe u kontakt preko Skypea kako bi se potaknula komunikacija između tih dviju zajednica;

9.  poziva filipinsku vladu da izgradi kapacitete u području sustavnog prikupljanja podataka o trgovini ljudima te poziva EU i njegove države članice da podrže vladu, a ponajprije Međuagencijsko vijeće za borbu protiv trgovine ljudima (IACAT), u nastojanjima da se unaprijedi pomoć i potpora žrtvama, da se uspostave učinkovite mjere izvršavanja zakona te da se poboljšaju legalni kanali za radnu migraciju i zajamči dostojno postupanje s filipinskim migrantima u trećim zemljama;

10.  poziva EU i njegove države članice da ostvare kontakt s Filipinima radi razmjene obavještajnih podataka, suradnje i pružanja potpore izgradnji vladinih kapaciteta u međunarodnoj borbi protiv terorizma i ekstremizma u pogledu temeljnih prava i vladavine prava;

11.  napominje da su Filipini strateški smješteni u blizini glavnih međunarodnih pomorskih i zračnih ruta za prijevoz robe u Južnom kineskom moru;

12.  ponavlja svoju snažnu zabrinutost zbog napetosti u Južnom kineskom moru; smatra vrijednim žaljenja to što, u suprotnosti s Deklaracijom o postupanju iz 2002., više strana polaže pravo na teritorij u spornim vodama; posebno je zabrinut zbog golemih napora koje Kina trenutačno ulaže u tom pogledu, a koji uključuju izgradnju vojnih objekata, luka i najmanje jedne zrakoplovne piste; apelira na sve strane u spornom području da se suzdrže od jednostranih i agresivnih djelovanja te da mirno riješe sporove na temelju međunarodnog prava, posebno u skladu s UNCLOS-om te uz nepristrano međunarodno posredovanje i arbitražu; snažno potiče sve strane da priznaju nadležnost i UNCLOS-a i Arbitražnog suda te ih poziva da poštuju svaku konačnu odluku UNCLOS-a; podupire sve korake kojima će se omogućiti da Južno kinesko more postane „more mira i suradnje”; također podupire sve napore koji se poduzimaju u cilju da strane postignu dogovor o kodeksu ponašanja za mirno iskorištavanje spomenutih pomorskih područja, uključujući uspostavljanje sigurnih trgovinskih putova, te potiče mjere za izgradnju povjerenja; smatra da bi se EU radi davanja stvarnog doprinosa sigurnosti u regiji trebao angažirati u suradnji na bilateralnoj i multilateralnoj razini;

13.  pozdravlja sporazum iz svibnja 2014. između Filipina i Indonezije u kojemu je razjašnjeno pitanje morskih granica koje se preklapaju u Mindanaoskom i Celebeskom moru;

14.  poziva Filipine, s obzirom na njihov status OSP+ koji im je dodijelio EU, da zajamče djelotvornu provedbu svih glavnih međunarodnih konvencija o ljudskim i radničkim pravima, okolišu i dobrom upravljanju, navedenih u Prilogu VIII. Uredbi (EU) br. 978/2012; uviđa da su Filipini poboljšali zakonodavstvo u području ljudskih prava; poziva Filipine da nastave poticati daljnji napredak u promicanju ljudskih prava, uključujući objavu nacionalnog akcijskog plana za ljudska prava, kao i u iskorjenjivanju korupcije; izražava osobitu zabrinutost zbog represije s kojom su suočeni aktivisti koji provode mirnu kampanju za zaštitu zemlje svojih predaka od učinka rudarenja i krčenja šuma; podsjeća na to da će u okviru sustava OSP+ korisnici morati dokazati da izvršavaju svoje obveze u vezi sa standardima u području ljudskih prava, rada, okoliša i upravljanja;

15.  prima na znanje evaluaciju Filipina u okviru sustava OSP+, osobito u pogledu ratifikacije svih sedam konvencija UN-a o ljudskim pravima koje su relevantne za sustav OSP+ Europske unije; naglašava da u pogledu provedbe treba još mnogo toga učiniti; priznaje korake koje je vlada poduzela i dosadašnji napredak;

16.  potiče Filipine da nastave s poboljšanjem investicijske klime, pa i okruženja za izravna strana ulaganja, povećanjem transparentnosti i dobrog upravljanja, provedbom Vodećih načela UN-a o poslovanju i ljudskim pravima te daljnjim razvojem infrastrukture, kada je to prikladno, preko javno-privatnih partnerstava; izražava zabrinutost zbog učinaka koje će klimatske promjene imati na Filipine;

17.  potiče vladu da ulaže u nove tehnologije i internet ne bi li se tako potpomognula kulturna i trgovinska razmjena između otoka koji čine to otočje;

18.  pozdravlja sporazum od 22. prosinca 2015. o početku pregovora o sporazumu o slobodnoj trgovini s Filipinima; smatra da bi bilo prikladno da Komisija i filipinske vlasti zajamče visoke standarde za ljudska prava, rad i okoliš; naglašava da bi takav sporazum o slobodnoj trgovini trebao služiti kao temelj za međuregionalni sporazum između EU-a i ASEAN-a o trgovini i ulaganjima koji se može paralelno ponovno pokrenuti;

19.  prima na znanje činjenicu da 800 000 Filipinaca živi u EU-u te da filipinski pomorci koji rade na brodovima registriranima u EU-u godišnje na Filipine šalju doznake u iznosu od 3 milijarde EUR; smatra da bi EU trebao nastaviti razvijati međuljudsku razmjenu studenata, akademskog osoblja te znanstvenika, kao i kulturnu razmjenu;

20.  imajući na umu da je u europskim lukama prisutan velik broj plovila s većinskom filipinskom posadom, a koja ne plove pod zastavom EU-a, te imajući na umu teške i neljudske radne uvjete u kojima žive mnogi od tih pomoraca, poziva države članice da ne dopuste da u europske luke pristaju plovila na kojima uvjeti rada krše radnička prava i načela utvrđena u Povelji temeljnih prava Europske unije; isto tako zahtijeva da plovila koja ne plove pod zastavom jedne od zemalja EU-a svojim posadama zajamče uvjete rada koji su u skladu s međunarodnim zakonima i normama Međunarodne organizacije rada i Međunarodne pomorske organizacije;

21.  poziva na redovite razmjene između Europske službe za vanjsko djelovanje (ESVD) i Parlamenta kako bi se Parlamentu omogućilo praćenje provedbe Okvirnog sporazuma i ispunjenje njegovih ciljeva;

22.  nalaže svojem predsjedniku da ovu Rezoluciju proslijedi Vijeću, Komisiji, Europskoj službi za vanjsko djelovanje, potpredsjednici Komisije / Visokoj predstavnici Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, vladama i parlamentima država članica te vladi i parlamentu Republike Filipina.

(1)Usvojeni tekstovi, P8_TA(2016)0262.
(2)SL L 144, 10.6.1980., str. 1.
(3)SL C 332 E, 15.11.2013., str. 99.
(4)SL C 305 E, 11.11.2010., str. 11.
(5)SL C 87 E, 1.4.2010., str. 181.

Pravna napomena