Ευρετήριο 
Κείμενα που εγκρίθηκαν
Πέμπτη 24 Νοεμβρίου 2016 - ΣτρασβούργοΟριστική έκδοση
Η υπόθεση του φυλακισμένου εκδότη Gui Minhai στην Κίνα
 Η κατάσταση των Guarani-Kaiowá στην πολιτεία Mato Grosso Do Sul της Βραζιλίας
 Η υπόθεση του Ildar Dadin, κρατούμενου για λόγους συνείδησης στη Ρωσία
 Μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή στην Ιορδανία ***I
 Δραστηριότητες και εποπτεία των ιδρυμάτων που προσφέρουν υπηρεσίες επαγγελματικών συνταξιοδοτικών παροχών ***I
 Η κατάσταση στη Συρία
 Σχέσεις ΕΕ-Τουρκίας
 Η προσχώρηση της ΕΕ στη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης για την πρόληψη και καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών
 Δραστηριότητες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή κατά το 2015
 Προς ένα οριστικο σύστημα ΦΠΑ και την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ
 Σχέδιο δράσης της ΕΕ για την καταπολέμηση της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών
 Νέες ευκαιρίες για μικρές μεταφορικές επιχειρήσεις
 Η κατάσταση στη Λευκορωσία

Η υπόθεση του φυλακισμένου εκδότη Gui Minhai στην Κίνα
PDF 414kWORD 54k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 2016 για την υπόθεση του φυλακισμένου εκδότη βιβλίων Gui Minhai στην Kίνα (2016/2990(RSP))
P8_TA(2016)0444RC-B8-1256/2016

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την κατάσταση στην Κίνα, ιδίως εκείνων της 4ης Φεβρουαρίου 2016, σε περίπτωση των αγνοουμένων εκδοτών βιβλίων στο Χονγκ Κονγκ(1), της 16ης Δεκεμβρίου 2015 για τις σχέσεις ΕΕ-Κίνας(2) και της 13ης Μαρτίου 2014 σχετικά με τις προτεραιότητες της ΕΕ για την 25η σύνοδο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ(3),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ), της 7ης Ιανουαρίου 2016, σχετικά με την εξαφάνιση ατόμων που σχετίζονται με τον εκδοτικό οίκο Mighty Current στο Χονγκ Κονγκ,

–  έχοντας υπόψη την 18η ετήσια έκθεση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης για την Ειδική Διοικητική Περιφέρεια του Χονγκ Κονγκ (SAR) του Απριλίου 2016,

–  έχοντας υπόψη τον διάλογο ΕΕ-Κίνας σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα, ο οποίος δρομολογήθηκε το 1995, και τον 34ο γύρο του διαλόγου, ο οποίος πραγματοποιήθηκε στο Πεκίνο την 30ή Νοεμβρίου 2015 και την 1η Δεκεμβρίου 2015,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση του Ύπατου Αρμοστή του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, της 16ης Φεβρουαρίου 2016,

–  έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση της Επιτροπής και της ΕΥΕΔ προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τίτλο «Στοιχεία για μια νέα στρατηγική της ΕΕ για την Κίνα», της 22ας Ιουνίου 2016,

–  έχοντας υπόψη τον Βασικό Νόμο της Ειδικής Διοικητικής Περιοχής του Χονγκ Κονγκ της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και ιδίως τα άρθρα σχετικά με τις προσωπικές ελευθερίες και την ελευθερία του Τύπου, καθώς και το Διάταγμα για τη Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Χονγκ Κονγκ,

–  έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα, της 16ης Δεκεμβρίου 1966,

–  έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου του 1948,

–  έχοντας υπόψη την έγκριση του νέου νόμου εθνικής ασφάλειας από τη μόνιμη επιτροπή του Εθνικού Λαϊκού Κογκρέσου της Κίνας την 1η Ιουλίου 2015, την υιοθέτηση του νέου νόμου περί Διαχείρισης Εξωτερικών ΜΚΟ από το Εθνικό Λαϊκό Κογκρέσο στις 28 Απριλίου 2016 και την υιοθέτηση του νέου νόμου για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο, στις 7 Νοεμβρίου 2016,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Gui Minhai, εκδότης βιβλίων και μέτοχος του εκδοτικού οίκου και βιβλιοπωλείου πώλησης επικριτικών για το Πεκίνο λογοτεχνικών έργων, εξαφανίστηκε στην Pattaya της Ταϊλάνδης, στις 17 Οκτωβρίου 2015 χωρίς ίχνη·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μεταξύ Οκτωβρίου 2015 και Δεκεμβρίου 2015 τέσσερις άλλοι κάτοικοι του Χονγκ Κονγκ (Lui Bo, Zhang Zhiping, Lam Wing-Kee και Lee Bo) που εργάζονταν στο ίδια βιβλιοπωλείο εξαφανίστηκαν·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Gui Minhai είναι ένας σουηδός πολίτης κινεζικής καταγωγής και, ως εκ τούτου, πολίτης της ΕΕ·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 17 Ιανουαρίου 2016 ο Gui Minhai εμφανίστηκε σε κινεζικό τηλεοπτικό δίκτυο και, προφανώς, παραδέχθηκε ότι επέστρεψε εθελοντικά στην ηπειρωτική Κίνα, προκειμένου να δικαστεί για ένα υποτιθέμενο έγκλημα που αφορούσε αυτοκινητιστικό ατύχημα το 2003· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν σοβαροί λόγοι για να πιστεύουμε ότι η εμφάνισή του στην τηλεόραση ήταν στημένη και ότι του δόθηκε να διαβάσει ένα σενάριο·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Gui Minhai ήταν υπό κράτηση για περισσότερο από ένα χρόνο, σε απομόνωση, και ότι η τύχη του είναι άγνωστη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Gui Minhai είναι ο μόνος βιβλιοπώλης της ομάδας που παραμένει στη φυλακή·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι σουηδικές αρχές έχουν ζητήσει την πλήρη υποστήριξη των κινεζικών αρχών για την προστασία των δικαιωμάτων των δύο υπηκόων τους, καθώς και των υπόλοιπων «αγνοουμένων»· λαμβάνοντας υπόψη ότι ούτε οικογένεια του Gui Minhai ούτε η σουηδική κυβέρνηση έχουν ενημερωθεί για τυχόν επίσημες κατηγορίες εναντίον του, ή για τον τόπο στον οποίο κρατείται επισήμως·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στους Lui Bo και Zhang Zhiping επετράπη να επιστρέψουν στο Χονγκ Κονγκ στις 4 και 8 Μαρτίου 2016 αντίστοιχα, αφού κρατήθηκαν στην ηπειρωτική Κίνα· λαμβάνοντας υπόψη ότι ζήτησαν από την αστυνομία να αποσύρει τις κατηγορίες και επέστρεψαν στην ηπειρωτική Κίνα την ίδια μέρα που επέστρεψαν· η Lee Bo επέστρεψε στο Χονγκ Κονγκ στις 24 Μαρτίου 2016 και αρνείται ότι είχε απαχθεί· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Lam Wing-Kee επέστρεψε στο Χονγκ Κονγκ στις 16 Ιουνίου 2016·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Ιούνιο 2016, ο Lam Wing-Kee, ένας από τους εκδότες, επέστρεψε στο Χονγκ Κονγκ για να ολοκληρωθεί η έρευνα για την εξαφάνιση του, αλλά αντί να επιστρέψει στην ηπειρωτική χώρα, είπε στα ΜΜΕ ότι είχε απαχθεί από τους κινεζικές υπηρεσίες ασφαλείας, κρατήθηκε στην απομόνωση και αναγκάστηκε να ομολογήσει εγκλήματα που δεν είχε διαπράξει μπροστά από τηλεοπτικές κάμερες·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Χονγκ Κονγκ στηρίζει και προστατεύει την ελευθερία του λόγου, της έκφρασης και της δημοσίευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημοσίευση οποιωνδήποτε υλικών επικριτικών για την κινεζική ηγεσία είναι νόμιμη στο Χονγκ Κονγκ, παρότι έχει απαγορευτεί στην ηπειρωτική Κίνα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αρχή «μία χώρα, δύο συστήματα» εγγυάται την αυτονομία του Χονγκ Κονγκ από το Πεκίνο όσον αφορά αυτές τις ελευθερίες, όπως κατοχυρώνονται στο άρθρο 27 του Βασικού Νόμου·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στην Ετήσια Έκθεση του 2015 για την Ειδική Διοικητική Περιφέρεια του Χονγκ Κονγκ, η ΕΥΕΔ και η Επιτροπή θεωρούν την υπόθεση των πέντε εκδοτών βιβλίων ως η πιο σοβαρή πρόκληση για τον βασικό νόμο του Χονγκ Κονγκ και την αρχή «μία χώρα, δύο συστήματα» από την απόδοση του Χονγκ Κονγκ στην Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας (ΛΔΚ) το 1997· λαμβάνοντας υπόψη ότι μόνο η υπηρεσίες επιβολής του νόμου στο Χονγκ Κονγκ έχουν τη νόμιμη εξουσία να επιβάλουν το νόμο στο Χονγκ Κονγκ·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή των Ηνωμένων Εθνών κατά των βασανιστηρίων έχει εκφράσει τις σοβαρές της ανησυχίες για τις συστηματικές καταγγελίες από διάφορες πηγές σχετικά με τη συνεχιζόμενη πρακτική της παράνομης κράτησης σε μη αναγνωρισμένους και ανεπίσημους τόπους κράτησης, που είναι γνωστοί ως «μαύρες φυλακές»· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει επίσης εκφράσει σοβαρές ανησυχίες για τις συστηματικές καταγγελίες, σύμφωνα με τις οποίες η πρακτική των βασανιστηρίων και της κακομεταχείρισης εξακολουθεί να είναι βαθιά ριζωμένη στο σύστημα ποινικής δικαιοσύνης, το οποίο βασίζεται υπερβολικά στις ομολογίες ως βάση για τις καταδικαστικές αποφάσεις·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Κίνα έχει υπογράψει, αλλά δεν έχει επικυρώσει ακόμη το Διεθνές Σύμφωνο για τα Αστικά και Πολιτικά Δικαιώματα, λαμβάνοντας υπόψη ότι η Kίνα δεν έχει υπογράψει ούτε κυρώσει τη διεθνή σύμβαση για την προστασία των προσώπων από τη βίαιη εξαφάνιση·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η 17η Διάσκεψη Κορυφής ΕΕ-Κίνας, της 29ης Ιουνίου 2015, προήγαγε τις διμερείς σχέσεις σε νέο επίπεδο, και λαμβάνοντας υπόψη ότι στο στρατηγικό πλαίσιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία, η ΕΕ δεσμεύεται ότι θα θέσει τα ανθρώπινα δικαιώματα στο επίκεντρο των σχέσεων της με όλες τις τρίτες χώρες, συμπεριλαμβανομένων των στρατηγικών εταίρων της· λαμβάνοντας υπόψη ότι η 18η σύνοδος κορυφής ΕΕ-Κίνας στις 12-13 Ιουλίου 2016 ολοκληρώθηκε με δήλωση που ανέφερε ότι θα υπάρξει και άλλος γύρος διαλόγου για τα ανθρώπινα δικαιώματα μεταξύ της ΕΕ και της Κίνας πριν από τα τέλη του 2016·

1.  εκφράζει τη σοβαρή ανησυχία του για την έλλειψη ενημέρωσης όσον αφορά τα ίχνη του Gui Minhai· ζητεί την άμεση δημοσιοποίηση λεπτομερών πληροφοριών σχετικά με την τύχη του και ζητεί την άμεση ασφαλή απελευθέρωση του, καθώς και να του δοθεί δικαίωμα στην επικοινωνία·

2.  σημειώνει με ανησυχία τις καταγγελίες σύμφωνα με τις οποίες οι υπηρεσίες επιβολής του νόμου της ηπειρωτικής Κίνας λειτουργούν και στο Χονγκ Κονγκ· υπενθυμίζει στις κινεζικές αρχές ότι οποιαδήποτε λειτουργία των φορέων επιβολής του νόμου στο Χονγκ Κονγκ θα ήταν ασυμβίβαστη με την αρχή «μία χώρα, δύο συστήματα»·

3.  ζητεί από τις αρμόδιες αρχές της Ταϊλάνδης, της Κίνας και του Χονγκ Κονγκ να διευκρινίσουν τις περιστάσεις της εξαφάνισης, σύμφωνα με το κράτος δικαίου·

4.  καταδικάζει απερίφραστα όλες τις περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και ιδίως τις αυθαίρετες συλλήψεις, την παράδοση, τις καταναγκαστικές ομολογίες, τη μυστική κράτηση, την κράτηση σε συνθήκες απομόνωσης και τις παραβιάσεις της ελευθερίας της δημοσίευσης και της έκφρασης· υπενθυμίζει ότι η ανεξαρτησία των εκδοτών βιβλίων, των δημοσιογράφων και των συντακτών ιστολογίων (bloggers) πρέπει να προστατεύεται· ζητεί να δοθεί άμεσα τέλος στις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του πολιτικού εκφοβισμού·

5.  καταδικάζει τους περιορισμούς και την ποινικοποίηση της ελευθερίας της έκφρασης, και εκφράζει τη λύπη του για την εφαρμογή αυστηρότερων περιορισμών στην ελευθερία της έκφρασης· καλεί την κινεζική κυβέρνηση να σταματήσει την καταστολή της ελεύθερης ροής πληροφοριών, μεταξύ άλλων μέσω του περιορισμού της χρήσης του Διαδικτύου·

6.  εκφράζει την ανησυχία του σχετικά με το νέο νόμο για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο, που εγκρίθηκε στις 7 Νοεμβρίου 2016, ο οποίος θα ενισχύσει και θα θεσμοθετήσει τις πρακτικές λογοκρισίας και επιτήρησης του κυβερνοχώρου, και σχετικά με τον εγκριθέντα νόμο περί εθνικής ασφάλειας και το σχέδιο νόμου για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας· επισημαίνει ότι μεταρρυθμιστές κινέζοι νομομαθείς και οι υπερασπιστές των ατομικών δικαιωμάτων φοβούνται ότι οι εν λόγω νόμοι θα περιορίσουν περαιτέρω την ελευθερία της έκφρασης και θα οδηγήσουν σε αύξηση της αυτολογοκρισίας·

7.  καλεί την Κίνα να απελευθερώσει ή να αποσύρει όλες τις κατηγορίες εναντίον ειρηνικών επικριτών της κυβέρνησης, ακτιβιστών κατά της διαφθοράς, δικηγόρων και δημοσιογράφων·

8.  εκφράζει την ανησυχία του για την επικείμενη έγκριση του σχεδίου νόμου την 1η Ιανουαρίου 2017, περί διοίκησης των ΜΚΟ της αλλοδαπής, δεδομένου ότι στην τρέχουσα μορφή του θα δυσχέραινε σε μεγάλο βαθμό τις δραστηριότητες της κοινωνίας των πολιτών της Κίνας και θα περιόριζε σοβαρά την ελευθερία του συνέρχεσθαι και της έκφρασης στην χώρα, μέσω, μεταξύ άλλων, της απαγόρευσης των υπερπόντιων ΜΚΟ που δεν είναι εγγεγραμμένες στο κινεζικό Υπουργείο Δημόσιας Ασφάλειας, και της απαγόρευσης της χρηματοδότησης οποιουδήποτε κινέζου πολίτη ή οργάνωσης από επαρχιακές υπηρεσίες δημόσιας ασφάλειας, και της απαγόρευσης της διεξαγωγής από οποιεσδήποτε κινεζικές ομάδες «δραστηριοτήτων» για λογαριασμό ή με την εξουσιοδότηση μη εγγεγραμμένων υπερπόντιων ΜΚΟ, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που έχουν έδρα το Χονγκ Κονγκ και το Μακάο· καλεί τις κινεζικές αρχές να παράσχουν ασφαλές και δίκαιο περιβάλλον και διαφανείς διαδικασίες που θα επιτρέπουν στις ΜΚΟ να λειτουργούν ελεύθερα και αποτελεσματικά στην Κίνα·

9.  υπογραμμίζει τη δέσμευση της Ευρωπαϊκής Ένωσης για ενίσχυση της δημοκρατίας, συμπεριλαμβανομένων του κράτους δικαίου, της ανεξαρτησίας της δικαιοσύνης, των θεμελιωδών ελευθεριών και δικαιωμάτων, της διαφάνειας και της ελευθερίας της ενημέρωσης και της έκφρασης στο Χονγκ Κονγκ·

10.  καλεί την Κίνα να επικυρώσει το ΔΣΑΠΔ και να υπογράψει και να επικυρώσει χωρίς καθυστέρηση τη Διεθνή Σύμβαση για την Προστασία Όλων των Ατόμων από τις Αναγκαστικές Εξαφανίσεις·

11.  υπογραμμίζει τη δέσμευση της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ενίσχυση του κράτους δικαίου, της ανεξαρτησίας της δικαιοσύνης και των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών, ιδίως της διαφάνειας και της ελευθερίας του λόγου και της έκφρασης, σε όλες τις χώρες με τις οποίες έχει συνάψει διμερείς σχέσεις· πιστεύει ότι πρέπει να αποκατασταθεί ουσιαστικός και ανοιχτός διάλογος για τα ανθρώπινα δικαιώματα, που θα βασίζεται στον αμοιβαίο σεβασμό· πιστεύει ότι οι ισχυρές, διαρκείς σχέσεις ΕΕ-Κίνας οφείλουν να προσφέρουν μια αποτελεσματική πλατφόρμα για ώριμο, ουσιαστικό και ανοικτό διάλογο σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα, ο οποίος βασίζεται στον αμοιβαίο σεβασμό·

12.  επιμένει ότι οι εμπορικές και οικονομικές σχέσεις είναι σημαντικό να τονώσουν τα αντίστοιχα συστήματα πρόνοιας· υπενθυμίζει ότι οι σχέσεις αυτές μπορούν να εξελιχθούν μόνο με καλή πίστη και αμοιβαία εμπιστοσύνη· τονίζει ότι ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και η διαφάνεια αποτελεί μέρος των σύγχρονων εμπορικών συμφωνιών·

13.  ζητεί από τα αρμόδια θεσμικά όργανα της ΕΕ να δράσουν γρήγορα και να θέσουν την υπόθεση Gui Minhai στην ημερήσια διάταξη του επόμενου διαλόγου ΕΕ-Κίνας για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

14.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, την κυβέρνηση και το κοινοβούλιο της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, και τον Διευθύνοντα Σύμβουλο και τη Συνέλευση της Ειδικής Διοικητικής Περιοχής του Χονγκ Κονγκ.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0045.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0458.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0252.


Η κατάσταση των Guarani-Kaiowá στην πολιτεία Mato Grosso Do Sul της Βραζιλίας
PDF 353kWORD 53k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση των Guarani-Kaiowá στην πολιτεία Mato Grosso do Sul της Βραζιλίας (2016/2991(RSP))
P8_TA(2016)0445RC-B8-1260/2016

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την ανάγκη προστασίας των δικαιωμάτων των αυτοχθόνων πληθυσμών της Βραζιλίας, ιδίως το ψήφισμά του σχετικά με την παραβίαση των συνταγματικών δικαιωμάτων των αυτοχθόνων πληθυσμών της Βραζιλίας, της 15ης Φεβρουαρίου 1996(1),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Οκτωβρίου 1995 σχετικά με την κατάσταση των αυτοχθόνων πληθυσμών της Βραζιλίας(2),

–  έχοντας υπόψη τη διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των αυτοχθόνων πληθυσμών (UNDRIP), η οποία εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση στις 13 Σεπτεμβρίου 2007,

–  έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου της 10ης Δεκεμβρίου 1948,

–  έχοντας υπόψη τους Στόχους του ΟΗΕ για τη βιώσιμη ανάπτυξη του Σεπτεμβρίου 2015,

–  έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες αρχές του ΟΗΕ για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα και το Παγκόσμιο Σύμφωνο του ΟΗΕ,

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας για τους αυτόχθονες και νομαδικούς πληθυσμούς (σύμβαση αριθ. 169), όπως εγκρίθηκε στις 27 Ιουνίου 1989 και υπογράφηκε από τη Βραζιλία,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της Αντιπροέδρου της Ευρωπαϊκής Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας Federica Mogherini, με την ευκαιρία της Διεθνούς Ημέρας των Ιθαγενών Πληθυσμών της Υφηλίου, στις 9 Αυγούστου 2016,

–  έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών του 1998 για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, τις κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και το Ευρωπαϊκό Μέσο για τη Δημοκρατία και τα Δικαιώματα του Ανθρώπου (ΕΜΔΔΑ),

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της ειδικής εισηγήτριας των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των αυτόχθονων πληθυσμών Victoria Tauli Corpuz, σχετικά με την αποστολή της στη Βραζιλία από τις 7 έως 17 Μαρτίου 2016 (A/HRC/33/42/Add.1),

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του 2016 του Αποστολικού Συμβουλίου για τους Ιθαγενείς (CIMI),

–  έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του Ειδικού Εντεταλμένου της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα κατά τη διάρκεια του διαλόγου ΕΕ-Βραζιλίας για τα ανθρώπινα δικαιώματα,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 118 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το ισχύον Σύνταγμα της Βραζιλίας, του 1988, που αποτέλεσε αντικείμενο διαπραγματεύσεων με τους αυτόχθονες πληθυσμούς, αναγνωρίζει τα δικαιώματα των φυλών αυτών στη διατήρηση των πολιτιστικών τους παραδόσεων και αναγνωρίζει το πρωτογενές δικαίωμά τους στα προγονικά τους εδάφη· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι καθήκον του κράτους να ρυθμίζει και να προστατεύει το δικαίωμα αυτό·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την ειδική εισηγήτρια του ΟΗΕ για τα δικαιώματα των αυτοχθόνων πληθυσμών, κατά τα τελευταία οκτώ έτη έχει διαπιστωθεί μια ανησυχητική έλλειψη προόδου όσον αφορά την εφαρμογή των συστάσεων του ΟΗΕ και την επίλυση των πολυετών προβλημάτων που είναι ουσιαστικής σημασίας για τους αυτόχθονες πληθυσμούς στη Βραζιλία, όπως η επίσημη αναγνώριση των εδαφών τους, καθώς και μια ανησυχητική οπισθοδρόμηση όσον αφορά την προστασία των δικαιωμάτων των αυτόχθονων φυλών·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τα τελευταία 14 χρόνια, σύμφωνα με επίσημα στοιχεία από την Ειδική Γραμματεία για την Υγεία των Αυτόχθονων πληθυσμών (SESAI) και την εγχώρια υγειονομική περιφέρεια Mato Grosso do Sul (DSEI-MS) σχετικά με τη δολοφονία ιθαγενών Guarani-Kaiowá στην πολιτεία Mato Grosso do Sul, τουλάχιστον 400 ιθαγενείς και 14 αρχηγοί ιθαγενών έχουν δολοφονηθεί, συμπεριλαμβανομένων των Simiao Vilharva και Clodiodi de Souza, στις προσπάθειές τους για ανάκτηση των προγονικών εδαφών τους και κατά τη διάρκεια ειρηνικών διαδηλώσεων·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την εθνική μελέτη για την υγεία και τη διατροφή των αυτοχθόνων πληθυσμών στη Βραζιλία, που πραγματοποιήθηκε κατά την περίοδο 2008-2009, το ποσοστό του χρόνιου υποσιτισμού μεταξύ των ιθαγενών παιδιών ήταν 26 % σε σύγκριση με 5,9 % κατά μέσο όρο μεταξύ των παιδιών μη αυτόχθονων πληθυσμών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με πρόσφατη έρευνα που διεξήχθη από την οργάνωση FIAN Brazil και το Αποστολικό Συμβούλιο για τους Ιθαγενείς (CIMI), το 42 % των ιθαγενών στις κοινότητες Guarani και Kaiowá υποφέρουν από χρόνιο υποσιτισμό·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανεπαρκής παροχή κατάλληλων υγειονομικών, εκπαιδευτικών και κοινωνικών υπηρεσιών, και η απουσία της οριοθέτησης των γαιών των αυτοχθόνων φυλών, έχουν αντίκτυπο στο ποσοστό αυτοκτονιών των νέων και στην παιδική θνησιμότητα· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα τελευταία 15 χρόνια τουλάχιστον 750 άτομα, κυρίως νέοι, αυτοκτόνησαν, ενώ περισσότερα από 600 παιδιά κάτω των 5 ετών πέθαναν, τα περισσότερα από αποτρέψιμες και εύκολα θεραπεύσιμες νόσους·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το 98,33 % των γαιών των αυτοχθόνων φυλών στη Βραζιλία βρίσκονται στην περιοχή του Αμαζονίου, όπου οι ιθαγενείς πληθυσμοί συμβάλουν στην προστασία της βιοποικιλότητας και, ως εκ τούτου, διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην πρόληψη της κλιματικής αλλαγής· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τη μελέτη «Γενική κατάσταση της αποθήκευσης άνθρακα σε συλλογικές εκτάσεις: επικαιροποιημένη ανάλυση της συνεισφοράς των αυτόχθονων πληθυσμών και των τοπικών κοινοτήτων στον μετριασμό της αλλαγής του κλίματος» που διεξήγαγε βάσει της πρωτοβουλίας για τα δικαιώματα και τους πόρους (Rights and Resources Initiative), το Κέντρο Ερευνών Woods Hole και το Διεθνές Ινστιτούτο Φυσικών Πόρων, και δημοσιεύθηκε την 1η Νοεμβρίου 2016, η επέκταση των δικαιωμάτων εγγείου ιδιοκτησίας των αυτοχθόνων πληθυσμών, μπορεί να διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στην προστασία των δασών, της βιοποικιλότητας και των οικοσυστημάτων·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ομοσπονδιακό Υπουργείο Δικαιοσύνης και το Εθνικό Ίδρυμα για την υποστήριξη των αυτοχθόνων πληθυσμών (FUNAI), υπέγραψαν το 2007 συμφωνία (Terms of Adjustment of Conduct (TAC) με στόχο τον καθορισμό και την οριοθέτηση 36 εδαφών της Κοινότητας Guarani-Kaiowá στο Mato Grosso do Sul έως το 2009·

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μια σειρά πρωτοβουλιών για τη μεταρρύθμιση, την ερμηνεία και την εφαρμογή του ομοσπονδιακού Συντάγματος της Βραζιλίας βρίσκονται σε εξέλιξη, και ότι οι ενδεχόμενες μεταβολές θα μπορούσαν να θέσουν σε κίνδυνο τα δικαιώματα των αυτόχθονων πληθυσμών που αναγνωρίζονται από το Σύνταγμα·

1.  αναγνωρίζει τη μακρόχρονη συνεργασία μεταξύ της ΕΕ και της Βραζιλίας, η οποία βασίζεται στην αμοιβαία εμπιστοσύνη και τον σεβασμό των δημοκρατικών αρχών και αξιών· συγχαίρει την κυβέρνηση της Βραζιλίας για τις πρωτοβουλίες της σε θέματα όπως ο δημιουργικός ρόλος του FUNAI (Εθνικό Ίδρυμα για τους Ινδιάνους), ορισμένες αποφάσεις του Ομοσπονδιακού Ανώτατου Δικαστηρίου για την πρόληψη των εκτοπισμών, τις προσπάθειες για την εφαρμογή διαφοροποιημένων υπηρεσιών στους τομείς της υγείας και της εκπαίδευσης, τα σημαντικά επιτεύγματα σχετικά με την οριοθέτηση της περιοχής του Αμαζονίου, την οργάνωση της πρώτης εθνικής διάσκεψης για την πολιτική για τους αυτόχθονες πληθυσμούς, και τη σύσταση του Εθνικού Συμβουλίου Πολιτικής για τους αυτόχθονες πληθυσμούς·

2.  καταδικάζει σθεναρά τη βία που ασκήθηκε εναντίον των αυτόχθονων κοινοτήτων της Βραζιλίας· εκφράζει τη λύπη του για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τη φτώχεια του λαού των Guarani-Kaiowá στο Mato Grosso do Sul·

3.  καλεί τις αρχές της Βραζιλίας να αναλάβουν άμεση δράση για την προστασία της ασφάλειας των αυτοχθόνων πληθυσμών και για την διεξαγωγή ανεξάρτητων ερευνών για τις δολοφονίες και τις επιθέσεις εις βάρος των ιθαγενών στην προσπάθειά τους να υπερασπιστούν τα ανθρώπινα και εδαφικά τους δικαιώματα, προκειμένου οι δράστες να προσαχθούν ενώπιον της δικαιοσύνης·

4.  υπενθυμίζει στις αρχές της Βραζιλίας τις υποχρεώσεις της για την τήρηση και την πλήρη εφαρμογή των διατάξεων του Συντάγματος της Βραζιλίας για την προστασία των ατομικών δικαιωμάτων και των δικαιωμάτων των μειονοτήτων και των ανυπεράσπιστων εθνοτικών ομάδων, όπως οι Guarani-Kaiowá·

5.  υπενθυμίζει στις αρχές της Βραζιλίας την υποχρέωση τήρησης των διεθνών προτύπων για τα ανθρώπινα δικαιώματα όσον αφορά τους αυτόχθονες πληθυσμούς, όπως προβλέπεται ιδίως από το Ομοσπονδιακό Σύνταγμα της Βραζιλίας και τον νόμο 6.001/73 σχετικά με το καθεστώς των ιθαγενών («Estatuto do Índio»)·

6.  αναγνωρίζει το ρόλο του Ανώτατου Ομοσπονδιακού Δικαστηρίου της Βραζιλίας στη διατήρηση της προστασίας των πρωτογενών και συνταγματικών δικαιωμάτων των αυτόχθονων πληθυσμών, και καλεί το Εθνικό Συμβούλιο να αναπτύξει μηχανισμούς και μέτρα που να προστατεύουν καλύτερα τις ανάγκες των ευάλωτων πληθυσμών·

7.  καλεί τις αρχές της Βραζιλίας να εφαρμόσουν πλήρως τις συστάσεις της ειδικής εισηγήτριας των Ηνωμένων Εθνών σχετικά με τα δικαιώματα των αυτοχθόνων πληθυσμών εν συνεχεία της αποστολής της στη Βραζιλία τον Μάρτιο 2016·

8.  καλεί τις αρχές της Βραζιλίας να αναπτύξουν ένα πρόγραμμα εργασίας στο οποίο να δώσουν προτεραιότητα στην περάτωση της οριοθέτησης των εδαφών των Guarani-Kaiowá και να δημιουργήσουν τις κατάλληλες τεχνικές συνθήκες ώστε να έρθει σε πέρας αυτό το εγχείρημα, δεδομένου ότι πολλές δολοφονίες οφείλονται σε αντίποινα στο πλαίσιο της ανακατάληψης των προγονικών εδαφών·

9.  συνιστά στις αρχές της Βραζιλίας να διαθέσουν επαρκή προϋπολογισμό στο FUNAI, και να το ενισχύσουν με τους αναγκαίους πόρους για την παροχή βασικών υπηρεσιών στις οποίες οι αυτοχθόνες πληθυσμοί θα μπορούν να βασίζονται·

10.  εκφράζει την ανησυχία του για την προτεινόμενη τροποποίηση του Συντάγματος 215 (215/2000), στην οποία αντιτίθενται έντονα οι αυτόχθονες πληθυσμοί της Βραζιλίας, δεδομένου ότι, εάν εγκριθεί, θα θέσει σε κίνδυνο τα δικαιώματα εγγείου ιδιοκτησίας των αυτοχθόνων πληθυσμών, καθιστώντας δυνατόν για τα συμφέροντα που έρχονται σε αντίθεση με αυτά των ιθαγενών και σχετίζονται με την αγροβιομηχανία, την ξυλεία και τον τομέα της ενέργειας, να εμποδίσουν την αναγνώριση νέων εδαφών των αυτόχθονων φυλών· πιστεύει ανεπιφύλακτα ότι οι εταιρίες θα πρέπει να λογοδοτήσουν για την περιβαλλοντική καταστροφή και την παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων για την οποία φέρουν ευθύνη, και ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη θα πρέπει να μεριμνήσουν ώστε αυτό να εισάγεται ως δεσμευτική διάταξη σε κάθε μορφή εμπορικής πολιτικής·

11.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, στον Ύπατο Αρμοστή του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, στον Πρόεδρο και την κυβέρνηση της Βραζιλίας, στον Πρόεδρο του Εθνικού Κογκρέσου της Βραζιλίας, στους συμπροέδρους της Ευρω-Λατινοαμερικανικής Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών και στο μόνιμο φόρουμ σχετικά με ζητήματα των αυτοχθόνων των Ηνωμένων Εθνών.

(1) ΕΕ C 65 της 4.3.1996, σ. 164.
(2) ΕΕ C 287 της 30.10.1995, σ. 202.


Η υπόθεση του Ildar Dadin, κρατούμενου για λόγους συνείδησης στη Ρωσία
PDF 417kWORD 54k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 2016 σχετικά με την υπόθεση του Ildar Dadin, κρατούμενου για λόγους συνείδησης στη Ρωσία (2016/2992(RSP))
P8_TA(2016)0446RC-B8-1261/2016

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τις προηγούμενες εκθέσεις, ανακοινώσεις και ψηφίσματά του για τη Ρωσία, ιδίως την ανακοίνωση της 23ης Οκτωβρίου 2012 προς το Συμβούλιο σχετικά με κοινούς περιορισμούς στη χορήγηση θεωρήσεων διαβατηρίων για Ρώσους αξιωματούχους που εμπλέκονται στην υπόθεση Sergei Magnitsky(1), τα ψηφίσματά του της 13ης Ιουνίου 2013 σχετικά με το κράτος δικαίου στη Ρωσία(2), και της 13ης Μαρτίου 2014 σχετικά με τη Ρωσία: καταδίκη των διαδηλωτών που συμμετείχαν στα συμβάντα στην πλατεία Μπολότναγια(3), τη σύστασή του της 2ας Απριλίου 2014 προς το Συμβούλιο σχετικά με την καθιέρωση κοινών περιορισμών στη χορήγηση θεωρήσεων διαβατηρίων για Ρώσους αξιωματούχους που εμπλέκονται στην υπόθεση Sergei Magnitsky(4), και τα ψηφίσματά του της 23ης Οκτωβρίου 2014 σχετικά με τη διάλυση της ΜΚΟ «Memorial» (που τιμήθηκε με το Βραβείο Ζαχάρωφ το 2009) στη Ρωσία(5), της 12ης Μαρτίου 2015 σχετικά με τη δολοφονία του Ρώσου ηγέτη της αντιπολίτευσης Boris Nemtsov και την κατάσταση της δημοκρατίας στη Ρωσία(6), της 10ης Ιουνίου 2015 σχετικά με την κατάσταση των σχέσεων ΕΕ-Ρωσίας(7), και της 10ης Σεπτεμβρίου 2015 σχετικά με τη Ρωσία και συγκεκριμένα τις υποθέσεις Eston Kohver, Oleg Sentzov και Alexander Kolchenko(8),

–  έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα της συνόδου κορυφής ΕΕ-Ρωσίας στις 3 και 4 Ιουνίου 2013 και τις διαβουλεύσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα, της 19ης Μαΐου 2013,

–  έχοντας υπόψη το Ρωσικό Σύνταγμα, ιδίως δε το άρθρο 29 αυτού, που προστατεύει την ελευθερία του λόγου, και το άρθρο 31, το οποίο περιλαμβάνει το δικαίωμα του συνέρχεσθαι ειρηνικώς,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5, και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις αρχές Δεκεμβρίου 2015 ο ρώσος ακτιβιστής της αντιπολίτευσης Ildar Dadin καταδικάστηκε σε φυλάκιση τριών ετών μετά τη διοργάνωση σειράς ειρηνικών διαδηλώσεων και συγκεντρώσεων κατά του πολέμου, όντας το πρώτο πρόσωπο στη Ρωσία που καταδικάστηκε σύμφωνα με έναν σκληρό νόμο για τις δημόσιες συναθροίσεις που εγκρίθηκε το 2014·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Ildar Dadin καταδικάστηκε σε φυλάκιση τριών ετών, καθ’ υπέρβαση της προτεινόμενης από την εισαγγελική αρχή ποινής των δύο ετών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ποινή μειώθηκε, μετά από έφεση, σε δυόμισι έτη·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τη συνεχιζόμενη φυλάκισή του ο κ. Dadin φέρεται να έχει υποστεί επανειλημμένα βασανιστήρια, ξυλοδαρμούς, απάνθρωπη μεταχείριση και απειλές δολοφονίας από τις ρωσικές αρχές, στο σωφρονιστικό ίδρυμα υπ’ αριθ. 7 της Καρελίας·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΕΔΑΔ) ενέκρινε το αίτημα του δικηγόρου του κ. Dadin και υποχρέωσε τη Ρωσική Ομοσπονδία να εξασφαλίσει την αποτελεσματική διερεύνηση της υπόθεσης, να μεταφέρει τον κ. Dadin σε άλλο σωφρονιστικό ίδρυμα και να διασφαλίσει την επικοινωνία του με τον νόμιμο εκπρόσωπό του·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η υπόθεση του Ildar Dadin δεν είναι μεμονωμένη, και ότι αξιόπιστες εκθέσεις φορέων για τα ανθρώπινα δικαιώματα επισημαίνουν τη συστηματική χρήση βασανιστηρίων, κακομεταχείρισης και απάνθρωπης μεταχείρισης στο ρωσικό ποινικό σύστημα· λαμβάνοντας υπόψη ότι όσοι διαπράττουν και είναι υπεύθυνοι για βασανισμούς και κακομεταχείριση ατόμων που ευρίσκονται σε φυλακές ή κρατητήρια συχνά τυγχάνουν ατιμωρησίας·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 3 Νοεμβρίου 2016 ο Thorbjørn Jagland, Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης, εξέφρασε την ανησυχία του για τις καταγγελίες περί κακομεταχείρισης του κ. Dadin στον Alexander Konovalov, Υπουργό Δικαιοσύνης της Ρωσικής Ομοσπονδίας·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των πολιτικών κρατουμένων στη Ρωσία έχει αυξηθεί σημαντικά κατά τα τελευταία έτη, και αριθμεί επί του παρόντος, σύμφωνα με το Κέντρο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων Memorial, 102 άτομα, μεταξύ των οποίων οι Alexander Kostenko Fedorovic, Ivan Nepomnyaschih, Dmitry Buchenkov, Vladimir Ionov, Maxim Panfilov και άλλοι· λαμβάνοντας υπόψη ότι διαπιστώθηκε ότι το 2015 η Ρωσία έχει παραβιάσει την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων 109 φορές, δηλαδή περισσότερο από κάθε άλλη χώρα·

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2015 καταγράφηκαν 197 θάνατοι κατά τη διάρκεια αστυνομικής κράτησης, εκ των οποίων 109 από «αιφνίδια επιδείνωση των συνθηκών υγείας» και 62 αυτοκτονίες, γεγονός ενδεικτικό της κακομεταχείρισης ευρείας κλίμακας, βασανιστηρίων και κακοποίησης κρατουμένων στο σωφρονιστικό σύστημα της Ρωσικής Ομοσπονδίας·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 26 Οκτωβρίου 2016, δικαστήριο της Μόσχας, επέβαλε πρόστιμο 300 000 ρούβλια στο Κέντρο Ανάλυσης Yuriy Levada (κέντρο Levada), έναν από τους τρεις κύριους οργανισμούς μελέτης της κοινής γνώμης στη Ρωσία, διότι δεν είχε καταχωρηθεί ως «ξένος πράκτορας»·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος Πούτιν υπέγραψε πρόσφατα διάταξη σύμφωνα με την οποία η Ρωσία αρνείται πλέον να συμμετάσχει στο Καταστατικό της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου (ΔΠΔ)· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε δήλωση, το Υπουργείο Εξωτερικών της Ρωσίας, περιέγραψε το έργο του ΔΠΔ ως «αναποτελεσματικό και μεροληπτικό» και εξέφρασε την ανησυχία του για την έρευνα εκ μέρους του των γεγονότων του Αυγούστου 2008 στη Νότια Οσετία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εισαγγελείς του ΔΠΔ έχουν αναρτήσει έκθεση στην ιστοσελίδα του Δικαστηρίου σύμφωνα με την οποία «η ρωσική κατοχή συνοδεύτηκε από παρενόχληση και εκφοβισμό των Τατάρων της Κριμαίας»·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Οκτώβριο 2016 το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών αποφάσισε να μην εκλέξει εκ νέου τη Ρωσία ως μέλος, μετά την υπογραφή επιστολής 80 και πλέον οργανώσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων και διεθνών οργανισμών βοήθειας, με την οποία προέτρεπαν τα μέλη των Ηνωμένων Εθνών να εμποδίσουν την εκλογή της Ρωσίας στον εν λόγω φορέα·

1.  ζητεί την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση του Ildar Dadin και όλων όσων κρατούνται με ψευδείς ή μη τεκμηριωμένες κατηγορίες ή για τη χρήση του δικαιώματός τους όσον αφορά την ελευθερία της έκφρασης και του συνέρχεσθαι·

2.  εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για το γεγονός ότι ο ποινικός κώδικας της Ρωσικής Ομοσπονδίας έχει τροποποιηθεί με ένα άρθρο το οποίο επιβάλλει νέους περιορισμούς στις δημόσιες συναθροίσεις και προβλέπει, στο πλαίσιο αυτό, παρόμοιες συναθροίσεις να θεωρούνται εγκληματική πράξη·

3.  προτρέπει τις ρωσικές αρχές να διενεργήσουν ενδελεχή και διαφανή διερεύνηση των ισχυρισμών τους οποίους προβάλλει ο Ildar Dadin για βασανιστήρια και κακομεταχείριση, με τη συμμετοχή ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων για θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων· ζητεί να υπάρξει ανεξάρτητη έρευνα των καταγγελιών για βασανιστήρια, κακοποίηση και εξευτελιστική και απάνθρωπη μεταχείριση εκ μέρους των κρατικών υπαλλήλων σε ρωσικά κέντρα κράτησης, στρατόπεδα εργασίας και φυλακές·

4.  καλεί τη Ρωσική Ομοσπονδία, στο πλαίσιο αυτό, να προβεί σε ενδελεχή επανεξέταση του σωφρονιστικού της συστήματος με σκοπό την πραγματοποίηση μιας σε βάθος μεταρρύθμισης του συστήματος, και να εφαρμόσει πλήρως τα πρότυπα που έχουν συμφωνηθεί δυνάμει των σχετικών διεθνών συμβάσεων·

5.  εκφράζει την αλληλεγγύη του προς τους συλληφθέντες στη Ρωσία και στα προσωρινά κατεχόμενα εδάφη της Ουκρανίας, συμπεριλαμβανομένων των Τατάρων της Κριμαίας, με βάση ψευδείς και ανυπόστατες κατηγορίες και ζητεί την άμεση απελευθέρωσή τους·

6.  υπενθυμίζει στη Ρωσία τη σημασία της πλήρους συμμόρφωσης με τις διεθνείς νομικές υποχρεώσεις της, ως μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης και του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη, και με τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα και το κράτος δικαίου που κατοχυρώνονται σε διάφορες διεθνείς συνθήκες και συμφωνίες τις οποίες έχει υπογράψει η Ρωσία και των οποίων είναι συμβαλλόμενο μέρος· υπογραμμίζει ότι η Ρωσική Ομοσπονδία μπορεί να θεωρείται αξιόπιστος εταίρος στον τομέα της διεθνούς συνεργασίας, μόνον εάν τηρεί τις υποχρεώσεις της βάσει του διεθνούς δικαίου· στο πλαίσιο αυτό, εκφράζει την ανησυχία του για το προεδρικό διάταγμα με το οποίο αποσύρεται η Ρωσία από το καταστατικό της Ρώμης για το ΔΠΔ·

7.  καλεί την κυβέρνηση της Ρωσίας να λάβει συγκεκριμένα και άμεσα μέτρα για τη συμμόρφωση με όλες τις αποφάσεις του ΕΔΑΔ κατά της Ρωσίας· στο πλαίσιο αυτό, εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η Ρωσική Ομοσπονδία, με νέα νομοθεσία που εγκρίθηκε τον Δεκέμβριο 2015, εξουσιοδότησε το Συνταγματικό της Δικαστήριο να ακυρώσει αποφάσεις του ΕΔΑΔ·

8.  προτρέπει το Συμβούλιο να αναπτύξει μια ενιαία πολιτική έναντι της Ρωσίας, η οποία θα δεσμεύει τα 28 κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ σε ένα ισχυρό κοινό μήνυμα όσον αφορά τον ρόλο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στις σχέσεις ΕΕ-Ρωσίας και τον σεβασμό του διεθνούς δικαίου· καλεί την ΑΕ/ΥΕ, από κοινού με την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή, να αναπτύξει ουσιαστικές και συγκεκριμένες στρατηγικές, με σκοπό τη στήριξη της ρωσικής κοινωνίας των πολιτών και των οργανώσεων, μέσω της χρήσης του Ευρωπαϊκού Μέσου για τη Δημοκρατία και τα Δικαιώματα του Ανθρώπου·

9.  καλεί το Συμβούλιο να θεσπίσει μια σειρά στοχευμένων κυρώσεων για την τιμωρία όσων ευθύνονται για την κακομεταχείριση του Ildar Dadin και άλλων ακτιβιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

10.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην ΕΥΕΔ, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Συμβούλιο της Ευρώπης, στον Οργανισμό για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη, καθώς και στον Πρόεδρο, στην κυβέρνηση και στο Κοινοβούλιο της Ρωσικής Ομοσπονδίας.

(1) ΕΕ C 68 Ε της 7.3.2014, σ. 13.
(2) ΕΕ C 65 της 19.2.2016, σ. 150.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0253.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0258.
(5) ΕΕ C 274 της 27.7.2016, σ. 21.
(6) ΕΕ C 316 της 30.8.2016, σ. 126.
(7) ΕΕ C 407 της 4.11.2016, σ. 35.
(8) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0314.


Μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή στην Ιορδανία ***I
PDF 396kWORD 44k
Ψήφισμα
Κείμενο
Παράρτημα
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 2016 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη χορήγηση περαιτέρω μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στο Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας (COM(2016)0431 – C8-0242/2016 – 2016/0197(COD))
P8_TA(2016)0447A8-0296/2016

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2016)0431),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 212 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0242/2016),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, που εγκρίθηκε ταυτόχρονα με την απόφαση αριθ. 778/2013/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Αυγούστου 2013, για την χορήγηση περαιτέρω μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στη Γεωργία(1),

–  έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και την επιστολή της Επιτροπής Προϋπολογισμών,

–  έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 4ης Νοεμβρίου 2016, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου (A8-0296/2016),

1.  εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω·

2.  εγκρίνει την κοινή δήλωση του Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

3.  ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

4.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 24 Νοεμβρίου 2016 εν όψει της έγκρισης απόφασης (ΕΕ) 2016/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη χορήγηση περαιτέρω μακροοικονομικής χρηματοδοτικής συνδρομής στο Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, απόφαση (ΕΕ) 2016/2371.)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

Κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής

Υπό το φως των δημοσιονομικών προκλήσεων και των έκτακτων περιστάσεων με τις οποίες βρίσκεται αντιμέτωπη η Ιορδανία λόγω της υποδοχής περισσότερων των 1,3 εκατομμυρίων Σύριων, η Επιτροπή θα υποβάλει το 2017, αν χρειαστεί, νέα πρόταση για την παράταση και αύξηση της ΜΧΣ προς την Ιορδανία, μετά την επιτυχή ολοκλήρωση της δεύτερης πράξης ΜΧΣ και υπό τον όρο ότι πληρούνται τα συνήθη προαπαιτούμενα για το συγκεκριμένο είδος συνδρομής, συμπεριλαμβανομένης της επικαιροποιημένης αξιολόγησης που θα διενεργήσει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή σχετικά με τις ανάγκες εξωτερικής χρηματοδότησης της Ιορδανίας. Η εν λόγω συνδρομή, η οποία είναι κρίσιμης σημασίας για την Ιορδανία, θα μπορούσε να βοηθήσει τη χώρα στη διατήρηση της μακροοικονομικής της σταθερότητας, διαφυλάσσοντας παράλληλα τα αναπτυξιακά οφέλη επιτρέποντας τη συνέχιση του μεταρρυθμιστικού προγράμματος της χώρας.

(1) ΕΕ L 218 της 14.8.2013, σ. 15.


Δραστηριότητες και εποπτεία των ιδρυμάτων που προσφέρουν υπηρεσίες επαγγελματικών συνταξιοδοτικών παροχών ***I
PDF 454kWORD 53k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 2016 σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις δραστηριότητες και την εποπτεία των ιδρυμάτων που προσφέρουν υπηρεσίες επαγγελματικών συνταξιοδοτικών παροχών (αναδιατύπωση) (COM(2014)0167 – C7-0112/2014 – 2014/0091(COD))
P8_TA(2016)0448A8-0011/2016

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία – αναδιατύπωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2014)0167),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και τα άρθρα 53, 62 και 114 παράγραφος 1 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0112/2014),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη την αιτιολογημένη γνώμη που υποβλήθηκε από την Κάτω Βουλή του Βασιλείου των Κάτω Χωρών στο πλαίσιο του πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας, με την οποία υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν συνάδει προς την αρχή της επικουρικότητας,

–  έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 10ης Ιουλίου 2014(1),

–  έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 28ης Νοεμβρίου 2001 για μια πλέον συστηματοποιημένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νομικών πράξεων(2),

–  έχοντας υπόψη την επιστολή της 4ης Σεπτεμβρίου 2014 της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων προς την Επιτροπή Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής, σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 3 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 30ής Ιουνίου 2016, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 104 και 59 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Δικαιωμάτων των Γυναικών και Ισότητας των Φύλων (A8-0011/2016),

A.  εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με τη συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η πρόταση της Επιτροπής δεν περιέχει καμία ουσιαστική τροποποίηση πλην όσων προσδιορίζονται ως τοιαύτες στην ως άνω πρόταση και ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αμετάβλητων διατάξεων προηγούμενων πράξεων και των τροποποιήσεων αυτών, η πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υφισταμένων πράξεων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους·

1.  εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω, λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·

2.  ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 24 Νοεμβρίου 2016 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2016/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις δραστηριότητες και την εποπτεία των ιδρυμάτων επαγγελματικών συνταξιοδοτικών παροχών (ΙΕΣΠ) (αναδιατύπωση)

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, οδηγία (ΕΕ) 2016/2341.)

(1) ΕΕ C 451 της 16.12.2014, σ. 109.
(2) ΕΕ C 77 της 28.3.2002, σ. 1.


Η κατάσταση στη Συρία
PDF 424kWORD 59k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση στη Συρία (2016/2933(RSP))
P8_TA(2016)0449RC-B8-1249/2016

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του για τη Συρία, συμπεριλαμβανομένου εκείνου της 6ης Οκτωβρίου 2016(1),

–  έχοντας υπόψη τις αρχές του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών,

–  έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, του 1948,

–  έχοντας υπόψη τις Συμβάσεις της Γενεύης, του 1949, και τα πρόσθετα πρωτόκολλά τους,

–  έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών για την Ντάες και το Μέτωπο Al-Nusra, καθώς εκείνες για τη σύγκρουση στην Αραβική Δημοκρατία της Συρίας, ειδικότερα δε τις αποφάσεις 2118 (2013), 2139 (2014), 2165 (2014), 2191 (2014), 2199 (2015), 2254 (2015), 2258 (2015) και 2268 (2016),

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου, της 17ης Οκτωβρίου 2016, και τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 18ης και 19ης Φεβρουαρίου 2016 και της 20ής και 21ης Οκτωβρίου 2016,

–  έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, Federica Mogherini, και του Επιτρόπου για την Ανθρωπιστική Βοήθεια και την Πολιτική Προστασία, Χρήστου Στυλιανίδη, της 16ης Σεπτεμβρίου 2016 σχετικά με τη Συρία, της 20ής Σεπτεμβρίου 2016 σχετικά με τις αεροπορικές επιθέσεις κατά της αυτοκινητοπομπής ανθρωπιστικής βοήθειας ΟΗΕ/Συριακής Ερυθράς Ημισελήνου, της 24ης Σεπτεμβρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση στο Χαλέπι, της 2ας Οκτωβρίου 2016 σχετικά με επείγουσα ανθρωπιστική πρωτοβουλία για το Χαλέπι, και της 25ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με την επείγουσα ανάγκη η ανθρωπιστική βοήθεια να φτάσει στο Χαλέπι·

–  έχοντας υπόψη τις εκθέσεις της Ανεξάρτητης Διεθνούς Εξεταστικής Επιτροπής για τη Συρία, που συγκροτήθηκε από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών, και τα ψηφίσματα του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών για την Αραβική Δημοκρατία της Συρίας, της 27ης Σεπτεμβρίου 2016 και της 21ης Οκτωβρίου 2016,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της Αντιπροέδρου/Ύπατης Εκπροσώπου, Federica Mogherini, σχετικά με τη Ρωσία και το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο, της 17ης Νοεμβρίου 2016,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι έξι χρόνια συγκρούσεων, ακραίας βίας και αγριότητας στη Συρία έχουν προκαλέσει τον θάνατο πάνω από 400 000 ανθρώπων, ενώ πάνω από 13 εκατομμύρια άνθρωποι έχουν ανάγκη από ανθρωπιστική βοήθεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι 8,7 εκατομμύρια άνθρωποι εκτιμάται ότι είναι εσωτερικά εκτοπισμένοι στη Συρία το 2016, ενώ 4,8 εκατομμύρια άνθρωποι έχουν εγκαταλείψει τη χώρα·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μάχες και οι βομβαρδισμοί συνεχίζονται με αμείωτη ένταση στη Συρία και η ανθρωπιστική κατάσταση έχει επιδεινωθεί περαιτέρω· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Χαλέπι παραμένει το επίκεντρο της συριακής σύγκρουσης, αλλά οι μάχες συνεχίζονται και αλλού, στη Χάμα, στο Ίντλιμπ, στη βορειοδυτική Συρία, στα προάστια της Δαμασκού και στο Ντέιρ Εζ Ζορ· λαμβάνοντας υπόψη ότι πάνω από τέσσερα εκατομμύρια άνθρωποι διαβιούν σε πολιορκούμενες πόλεις και δυσπρόσιτες περιοχές όπου η βασική υποδομή ύδρευσης και ηλεκτροδότησης έχει καταστραφεί· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρά τις μονομερείς καταπαύσεις του πυρός για ανθρωπιστικούς λόγους, που ανήγγειλαν το καθεστώς Ασάντ και η Ρωσία, ο πληθυσμός του ανατολικού Χαλεπιού και άλλων πολιορκούμενων πόλεων, όπως η κατεχόμενη από τις αντικαθεστωτικές δυνάμεις πόλη Ζαμπαντάνι και τα ελεγχόμενα από τα κυβερνητικά στρατεύματα χωριά Κεφράγια και Φούα, στην επαρχία Ίντλιμπ, αντιμετωπίζει σοβαρές ελλείψεις βασικών ειδών διατροφής και ιατροφαρμακευτικού υλικού· λαμβάνοντας υπόψη ότι από τον Ιούλιο 2016 και μετά δεν έχει καταστεί δυνατή η διανομή ανθρωπιστικής βοήθειας στα πολιορκούμενα τμήματα του ανατολικού Χαλεπιού·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στο Χαλέπι αλλά και σε ολόκληρη τη Συρία επικρατεί μόνιμη υγειονομική κρίση· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την UNICEF, πάνω από τα δύο τρίτα των κατοίκων της Συρίας στην εν λόγω περιοχή δεν έχουν τακτική πρόσβαση σε νερό, ενώ σχεδόν έξι εκατομμύρια παιδιά χρειάζονται επειγόντως ζωτικής σημασίας βοήθεια·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν γίνει σοβαρές παραβιάσεις των διεθνών ανθρώπινων δικαιωμάτων από όλα τα αντιμαχόμενα μέρη, αλλά οι πιο σοβαρές έγιναν από το καθεστώς Ασάντ με την υποστήριξη της Ρωσίας και του Ιράν, μεταξύ άλλων με τη χρήση, αδιακρίτως, πυροβόλων όπλων, εμπρηστικών βομβών, βομβών τύπου «βαρελιού» και βομβών καταστροφής καταφυγίων σε μη στρατιωτικές περιοχές, και ουσιών που κατατάσσονται στα χημικά όπλα με βάση τη Σύμβαση για την απαγόρευση της ανάπτυξης, παραγωγής, αποθήκευσης και χρήσης χημικών όπλων και για την καταστροφή τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν έχουν τηρηθεί οι αρχές της πρόληψης και της αναλογικότητας· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν στοχευτεί σκόπιμα μη στρατιωτικές περιοχές, σχολεία, νοσοκομεία, εργαζόμενοι στην ανθρωπιστική βοήθεια και στρατόπεδα προσφύγων· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εγκλήματα πολέμου και τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας δεν θα πρέπει να μένουν ατιμώρητα·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η εντεταλμένη από τον ΟΗΕ Ανεξάρτητη Διεθνής Εξεταστική Επιτροπή για την Αραβική Δημοκρατία της Συρίας, καθώς και ομάδες για τα ανθρώπινα δικαιώματα έχουν συλλέξει στοιχεία που αποδεικνύουν ότι τουλάχιστον 200 000 άνθρωποι κρατούνται υπό απάνθρωπες συνθήκες από την κυβέρνηση της Συρίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα τελευταία χρόνια έχασαν τη ζωή τους από βασανιστήρια και αρρώστιες χιλιάδες Σύροι, κρατούμενοι με εντολή της κυβέρνησης της Συρίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι βίαιες εξαφανίσεις και η φρικτή κακομεταχείριση κρατουμένων είναι ευρέως διαδεδομένες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συριακές αρχές έχουν προσπαθήσει να κρατήσουν μυστικές τις πληροφορίες σχετικά με τους χώρους κράτησης, αρνούμενοι την πρόσβαση σε αναγνωρισμένους διεθνείς φορείς παρακολούθησης των συνθηκών κράτησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι από το 2011 και μετά έχει επιτραπεί στη Διεθνής Επιτροπή του Ερυθρού Σταυρού (ΔΕΕΣ) να επισκεφθεί μόνο ορισμένες φυλακές·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι θηριωδίες της Ντάες και άλλων τζιχαντιστικών ομάδων, οι βίαιες εκτελέσεις και η ανείπωτη σεξουαλική βία, οι απαγωγές, τα βασανιστήρια, ο βίαιος προσηλυτισμός, και ο εξανδραποδισμός γυναικών και παιδιών έχουν προκαλέσει επανειλημμένα διεθνή αποτροπιασμό· λαμβάνοντας υπόψη ότι για τις τρομοκρατικές επιθέσεις στρατολογούνται και χρησιμοποιούνται παιδιά· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ντάες εξακολουθεί να ελέγχει μεγάλα τμήματα της Συρίας και του Ιράκ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ντάες διαπράττει γενοκτονία κατά θρησκευτικών και εθνοτικών μειονοτήτων, χρησιμοποιεί ακραίες μορφές βασανιστηρίων και ισοπεδώνει την πολιτιστική κληρονομιά· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν σοβαρές ανησυχίες σχετικά με την τύχη του πληθυσμού που βρίσκεται υπό τον έλεγχο της Ντάες και το ενδεχόμενο να χρησιμοποιηθεί για ανθρώπινες ασπίδες κατά τις απελευθερωτικές επιχειρήσεις·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Τζαμπχάτ Φατέχ Αλ Σάμ, επισήμως γνωστή ως Μέτωπο Αλ Νούσρα, παρακλάδι της Αλ Κάιντα στη Συρία, είναι τρομοκρατική οργάνωση που αρνείται τις διαπραγματεύσεις για μια πολιτική μετάβαση σε ένα χωρίς αποκλεισμούς δημοκρατικό μέλλον για τη Συρία·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Συρία έχει υπογράψει, αλλά δεν έχει κυρώσει, το Καταστατικό της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου (ΔΠΔ)· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Γενικός Γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών, Μπαν Κι Μουν, έχει καλέσει επανειλημμένα το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών να παραπέμψει στο ΔΠΔ την κατάσταση στη Συρία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ρωσία και η Κίνα δεν επιτρέπουν να σημειωθεί πρόοδος όσον αφορά τη λογοδοσία στη Συρία, θέτοντας βέτο στην έκδοση οποιασδήποτε απόφασης του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών που θα ανέθετε στο Δικαστήριο να διερευνήσει τα φρικτά εγκλήματα που διαπράττονται κατά τη σύγκρουση στη Συρία· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 16 Νοεμβρίου 2016 η Ρωσία αποφάσισε να αποσύρει την υπογραφή της από το καταστατικό της Ρώμης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη λογοδοσίας ευνοεί την διάπραξη περαιτέρω θηριωδιών και αυξάνει τα δεινά των θυμάτων·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να υπενθυμιστούν σε όλες τις χώρες και τα μέρη που εμπλέκονται στη σύγκρουση οι δεσμεύσεις τους σύμφωνα με την απόφαση 2254 (2015) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, ειδικότερα δε η υποχρέωση να σταματήσουν κάθε επίθεση κατά αμάχων και μη στρατιωτικής υποδομής, και η υποχρέωση να εξασφαλίσουν την ανθρωπιστική πρόσβαση σε ολόκληρη τη χώρα· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να χρησιμοποιήσει όλα τα μέσα τα οποία διαθέτει, συμπεριλαμβανομένης της επιβολής κυρώσεων, προκειμένου να εξασφαλίσει την πλήρη συμμόρφωση όλων των μερών προς την εν λόγω απόφαση·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι ένας από τους βασικούς παρόχους ανθρωπιστικής βοήθειας στους ανθρώπους που προσπαθούν να ξεφύγουν από την ιστορικών διαστάσεων βία και καταστροφή στη Συρία· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη διεθνούς ενότητας καθιστά πολύ πιο δύσκολη την επίτευξη λύσης στον πόλεμο στη Συρία μέσω διαπραγματεύσεων·

1.  εκφράζει εκ νέου τη βαθύτατη ανησυχία του για τις συνεχιζόμενες συγκρούσεις, τους βομβαρδισμούς και την επιδείνωση της ανθρωπιστικής κατάστασης στη Συρία· καταδικάζει απερίφραστα όλες τις επιθέσεις εναντίον μη στρατιωτικών υποδομών και αμάχων, τη συνέχιση όλων των πολιορκιών στη Συρία και την έλλειψη δυνατότητας πρόσβασης των ανθρωπιστικών οργανώσεων στον πάσχοντα συριακό λαό· καλεί όλα τα μέρη να επιτρέψουν την ανεμπόδιστη και συνεχή πρόσβαση των ανθρωπιστικών οργανώσεων καθώς και την παράδοση αγαθών πρώτης ανάγκης, ιδίως στις πολιορκημένες και στις δυσπρόσιτες περιοχές· τονίζει ότι η σκόπιμη πρόκληση λιμοκτονίας πληθυσμών απαγορεύεται από το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, και καλεί όλα τα μέρη να επιτρέψουν αμέσως την εκκένωση των ανθρώπων που χρειάζονται ιατρική βοήθεια από το ανατολικό Χαλέπι και τις άλλες πολιορκούμενες περιοχές·

2.  καταδικάζει απερίφραστα τις θηριωδίες και τις εκτεταμένες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου από τις δυνάμεις του καθεστώτος Ασάντ με τη στήριξη της Ρωσίας και του Ιράν, καθώς και τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου από μη κρατικές ένοπλες τρομοκρατικές ομάδες, και ειδικότερα από την Ντάες, την Τζαμπχάτ Φατέχ Αλ Σαμ/Μέτωπο Αλ Νούσρα, και άλλες τζιχαντιστικές ομάδες·

3.  ζητεί να τεθεί άμεσα τέρμα στους βομβαρδισμούς και τις επιθέσεις, αδιακρίτως, κατά αμάχων· υπογραμμίζει την ανάγκη να δώσουν όλα τα μέρη τη μέγιστη δυνατή προσοχή και να λάβουν όλα τα κατάλληλα μέτρα για την προστασία των αμάχων, ανεξάρτητα από την εθνοτική τους ταυτότητα, τις θρησκευτικές πεποιθήσεις ή το λατρευτικό δόγμα τους· καταδικάζει απερίφραστα την τυφλή εκτόξευση μεγάλου αριθμού πυραύλων από ένοπλες ομάδες της αντιπολίτευσης προς μη στρατιωτικές περιοχές στα δυτικά προάστια στο Χαλέπι· τονίζει ότι, σύμφωνα με πληροφορίες, τραυματίστηκαν και σκοτώθηκαν πολλοί άμαχοι, μεταξύ αυτών και παιδιά· ζητεί από όλα τα μέρη που εμπλέκονται στη σύγκρουση να λάβουν όλα τα κατάλληλα μέτρα για την προστασία του άμαχου πληθυσμού, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, μεταξύ άλλων τερματίζοντας τις επιθέσεις εναντίον μη στρατιωτικών εγκαταστάσεων όπως τα ιατρικά κέντρα, τα σχολεία και οι σταθμοί ύδρευσης, αποστρατιωτικοποιώντας άμεσα τις εν λόγω εγκαταστάσεις, καταβάλλοντας προσπάθειες για να αποτραπεί η ανάπτυξη στρατιωτικών θέσεων σε πυκνοκατοικημένες περιοχές, και επιτρέποντας την εκκένωση των τραυματισμένων και όλων των πολιτών που επιθυμούν να εγκαταλείψουν τις πολιορκούμενες περιοχές· υπογραμμίζει ότι το συριακό καθεστώς έχει την κύρια ευθύνη για την προστασία του πληθυσμού της Συρίας·

4.  εξαίρει τις προσπάθειες των εργαζομένων στην ανθρωπιστική βοήθεια για την κάλυψη των επιτακτικών αναγκών σε τροφή, νερό και φάρμακα για τους ανθρώπους που είναι εγκλωβισμένοι λόγω της σύγκρουσης, και καλεί όλες τις πλευρές που εμπλέκονται στη σύγκρουση να μεριμνήσουν για την ασφαλή και απρόσκοπτη πρόσβαση των οργανισμών ανθρωπιστικής βοήθειας στους αμάχους που έχουν πληγεί από τον πόλεμο·

5.  καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και τα κράτη μέλη να προσφέρουν πλήρη υποστήριξη στον ΟΗΕ και τον Οργανισμό για την Απαγόρευση των Χημικών Όπλων (ΟΑΧΟ), προκειμένου να συνεχίσει να διερευνά τη χρήση και την καταστροφή των χημικών όπλων από όλα τα μέρη στη Συρία· εμμένει σθεναρά στην άποψη ότι οι υπεύθυνοι για τη χρήση χημικών όπλων θα πρέπει να λογοδοτήσουν· τάσσεται υπέρ της επέκτασης της εντολής του κοινού μηχανισμού έρευνας του ΟΑΧΟ, προκειμένου να εντοπιστούν οι υπεύθυνοι για τη χρήση χημικών όπλων στη Συρία·

6.  εκφράζει ανησυχία σχετικά με την παράνομη κράτηση, τον βασανισμό, την κακομεταχείριση, τη βίαιη εξαφάνιση και τη θανάτωση κρατουμένων στις φυλακές του καθεστώτος και στα μυστικά κέντρα κράτησης που διατηρούν οι υποστηριζόμενες από το εξωτερικό ένοπλες ομάδες· καλεί τις αρχές της Συρίας που διοικούν τα εν λόγω κέντρα κράτησης να θέσουν τέρμα στις εκτελέσεις και την απάνθρωπη μεταχείριση·

7.  ζητεί την άμεση απελευθέρωση των ανθρώπων που κρατούνται αυθαίρετα και τον τερματισμό της χρήσης βασανιστηρίων και άλλων μορφών κακομεταχείρισης, καθώς και της πρακτικής των βίαιων εξαφανίσεων, σύμφωνα με την απόφαση 2139 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, της 22ας Φεβρουαρίου 2014· ζητεί να εξασφαλιστεί άμεση και απρόσκοπτη πρόσβαση για τους διεθνείς φορείς παρακολούθησης των συνθηκών κράτησης –όπως είναι η ICRC– προκειμένου να παρακολουθούν την κατάσταση όλων των κρατουμένων στη Συρία και να παρέχουν πληροφορίες και υποστήριξη στις οικογένειες των κρατουμένων·

8.  υπενθυμίζει ότι έχει καταδικάσει έντονα τις θηριωδίες που έχουν διαπραχθεί από το καθεστώς Ασάντ, την Ντάες, την Τζαμπχάντ Φατέχ Αλ Σαμ/Αλ-Νούσρα και άλλες τρομοκρατικές οργανώσεις, που μπορούν να θεωρηθούν σοβαρά εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας· υποστηρίζει την έκκληση των πέντε εθνών (Ηνωμένες Πολιτείες, Γαλλία, Γερμανία, Ιταλία και Ηνωμένο Βασίλειο) και της ΑΠ/ΥΕ προς όλες τις αντιμαχόμενες ένοπλες ομάδες στη Συρία να διακόψουν κάθε συνεργασία με την Τζαμπχάτ Φατέχ Αλ Σαμ· τονίζει ότι είναι σημαντικό να διακοπεί ουσιαστικά η πρόσβαση της Ντάες σε χορηγίες και χρηματοδότηση για τις δραστηριότητές της, να συλλαμβάνονται οι ξένοι μαχητές και να διακοπεί η ροή οπλισμού προς τζιχαντιστικές ομάδες· καλεί τη συριακή αντιπολίτευση να τηρήσει σαφείς αποστάσεις από τέτοια εξτρεμιστικά στοιχεία και ιδεολογίες· υπενθυμίζει ότι οι προσπάθειες θα πρέπει να επικεντρώνονται στην κατανίκηση της Ντάες και των άλλων ομάδων που έχουν χαρακτηριστεί τρομοκρατικές από τα Ηνωμένα Έθνη· ζητεί να αναληφθεί δράση για την αποτροπή της υλικής και χρηματοδοτικής στήριξης σε πρόσωπα, ομάδες, επιχειρήσεις και οντότητες που συνδέονται με ομάδες οι οποίες έχουν χαρακτηριστεί τρομοκρατικές από τα Ηνωμένα Έθνη·

9.  επαναλαμβάνει το αίτημά του να επιβληθούν κυρώσεις και να κληθούν να λογοδοτήσουν οι ένοχοι για εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας· τονίζει ότι όσοι διαπράττουν εγκλήματα κατά θρησκευτικών, εθνοτικών και άλλων ομάδων και μειονοτήτων θα πρέπει επίσης να προσαχθούν στη δικαιοσύνη· παραμένει πεπεισμένο ότι δεν μπορεί να υπάρξει αποτελεσματική επίλυση της σύγκρουσης ούτε μόνιμη ειρήνη στη Συρία χωρίς λογοδοσία από όλες τις πλευρές για τα εγκλήματα που διαπράχθηκαν· θεωρεί ότι το θέμα της λογοδοσίας για εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας δεν θα πρέπει να τοποθετηθεί σε πολιτική βάση: η υποχρέωση για σεβασμό του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου σε όλες τις περιστάσεις βαρύνει όλα τα εμπλεκόμενα μέρη της σύγκρουσης, και όποιος διαπράττει τέτοια εγκλήματα πρέπει να γνωρίζει ότι αργά ή γρήγορα θα έρθει αντιμέτωπος με τη Δικαιοσύνη·

10.  καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν ότι όλοι οι υπεύθυνοι για παραβιάσεις των διεθνών ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου θα έρθουν αντιμέτωποι με τη Δικαιοσύνη μέσω κατάλληλων, αμερόληπτων διεθνών μηχανισμών ποινικού δικαίου ή εθνικών δικαστηρίων και μέσω της εφαρμογής της αρχής της διεθνούς δικαιοδοσίας· επαναλαμβάνει ότι τάσσεται υπέρ του να παραπεμφθεί η υπόθεση της Συρίας στο ΔΠΔ αλλά, δεδομένης της αδυναμίας του Συμβουλίου Ασφαλείας να συζητήσει το θέμα, επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να ηγηθούν των προσπαθειών στη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών και να διερευνήσουν τη δυνατότητα σύστασης δικαστηρίου για τα εγκλήματα του πολέμου στη Συρία εν αναμονή ενδεχόμενης παραπομπής στο ΔΠΔ· τονίζει ότι είναι σημαντικό, όταν τερματιστεί η σύγκρουση, και προκειμένου να προωθηθεί η συμφιλίωση, να ενστερνιστεί πλήρως τη διαδικασία η Συρία·

11.  χαιρετίζει και τονίζει την καθοριστική σημασία του έργου των τοπικών και διεθνών οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών για τη συγκέντρωση στοιχείων που τεκμηριώνουν τα εγκλήματα πολέμου, τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και άλλες παραβιάσεις, συμπεριλαμβανομένης της καταστροφής πολιτιστικής κληρονομιάς· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να προσφέρουν περαιτέρω και πλήρη υποστήριξη σε αυτούς τους φορείς·

12.  αποδοκιμάζει την απόφαση του Ρώσου Προέδρου Βλαντιμίρ Πούτιν για απόσυρση από το ΔΠΔ, επισημαίνοντας παράλληλα ότι στην πραγματικότητα η Ρωσική Ομοσπονδία δεν είχε ποτέ κυρώσει το Καταστατικό της Ρώμης και ότι η χρονική στιγμή της απόφασης αυτής υπονομεύει την αξιοπιστία της χώρας και οδηγεί στην εξαγωγή συμπερασμάτων σχετικά με την προσήλωσή της στη διεθνή δικαιοσύνη·

13.  χαιρετίζει τα συμπεράσματα του Συμβουλίου για τη Συρία, της 17ης Οκτωβρίου 2016, και τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για τη Συρία, της 20ής και 21ης Οκτωβρίου 2016· υποστηρίζει το αίτημα της ΕΕ για τερματισμό όλων των στρατιωτικών πτήσεων πάνω από το Χαλέπι· ζητεί επίσης την άμεση παύση των εχθροπραξιών και την παρακολούθησή της μέσω ενός ισχυρού και διαφανούς μηχανισμού· ζητεί την άρση των πολιορκιών· ζητεί ακόμα να επιτρέψουν όλα τα μέρη την πλήρη, απρόσκοπτη και διαρκή πρόσβαση ανθρωπιστικής βοήθειας σε ολόκληρη τη χώρα·

14.  χαιρετίζει την επανεξέταση των περιοριστικών μέτρων της ΕΕ κατά της Συρίας και των προσώπων που φέρουν μερίδιο ευθύνης για την καταπίεση του άμαχου πληθυσμού της χώρας· τονίζει ότι η ΕΕ θα πρέπει να εξετάσει όλες τις διαθέσιμες επιλογές, συμπεριλαμβανομένης μιας ζώνης απαγόρευσης των πτήσεων επάνω από το Χαλέπι, προκειμένου να καθορίσει συνέπειες για τις πλέον αποτρόπαιες παραβιάσεις και καταπατήσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων από όλους τους δράστες, εάν συνεχιστούν οι θηριωδίες και η κατάφωρη έλλειψη σεβασμού του ανθρωπιστικού δικαίου·

15.  ζητεί από όλα τα μέρη τον σεβασμό των δικαιωμάτων των εθνοτικών και των θρησκευτικών μειονοτήτων στη Συρία, συμπεριλαμβανομένων των χριστιανών, για να συνεχίσουν να ζουν στις ιστορικές και παραδοσιακές πατρίδες τους με αξιοπρέπεια, ισότητα και ασφάλεια, και να ασκούν τη θρησκεία τους και τις πεποιθήσεις τους ελεύθερα, χωρίς να υπόκεινται σε κανενός είδους καταναγκασμό, βία ή διάκριση· υποστηρίζει τον διαθρησκευτικό διάλογο με στόχο την προώθηση της αλληλοκατανόησης και την αντιμετώπιση του φονταμενταλισμού·

16.  καλεί όλους τους συμμετέχοντες στη Διεθνή Ομάδα Στήριξης της Συρίας (ISSG) να επαναλάβουν τις διαπραγματεύσεις προκειμένου να διευκολύνουν την επίτευξη σταθερής εκεχειρίας και να εντείνουν τις προσπάθειες για μόνιμη πολιτική διευθέτηση στη Συρία· τονίζει ότι οι περιφερειακοί φορείς, ιδίως οι γειτονικές χώρες, φέρουν ιδιαίτερη ευθύνη·

17.  επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την ΑΠ/ΥΕ να ανανεώσει τις προσπάθειες για τη χάραξη κοινής στρατηγικής της ΕΕ για τη Συρία· εκφράζει την ικανοποίησή του και υποστηρίζει πλήρως τις πρόσφατες διπλωματικές πρωτοβουλίες της ΑΠ/ΥΕ Federica Mogherini, σύμφωνα με την εντολή του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, που έχουν ως στόχο να επαναφέρουν τα αντιμαχόμενα μέρη στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων και να δρομολογήσουν εκ νέου την πολιτική διαδικασία στη Γενεύη· επισημαίνει με ενδιαφέρον τις περιφερειακές συνομιλίες της ΑΠ/ΥΕ με το Ιράν και τη Σαουδική Αραβία, και θεωρεί ότι οι ενέργειές της συνιστούν προστιθέμενη αξία και χρήσιμη συνεισφορά στις προσπάθειες του ειδικού απεσταλμένου του ΟΗΕ, Staffan de Mistura· καλεί όλα τα μέρη που εμπλέκονται στη σύγκρουση να επαναλάβουν και να εντείνουν τις πολιτικές διαπραγματεύσεις το ταχύτερο δυνατόν, ενόψει της σύναψης μιας νέας και σταθερής εκεχειρίας η οποία θα περιλαμβάνει διατάξεις που θα διασφαλίζουν τη μεταβατική δικαιοσύνη σε μια μετασυγκρουσιακή Συρία· υπογραμμίζει ότι οι εν λόγω ειρηνευτικές συνομιλίες θα πρέπει να οδηγήσουν στην παύση των εχθροπραξιών και σε πολιτική μετάβαση υπό συριακή ηγεσία και με πλήρη αποδοχή από τη Συρία· τονίζει τον ρόλο που μπορεί να διαδραματίσει η ΕΕ στην ανασυγκρότηση και τη συμφιλίωση μετά τη σύγκρουση·

18.  επαναλαμβάνει την πλήρη υποστήριξή του στην τρέχουσα ανθρωπιστική πρωτοβουλία της ΕΕ για το Χαλέπι και καλεί όλα τα μέρη να διευκολύνουν την εφαρμογή της·

19.  εκφράζει την ικανοποίησή του για τις προτεραιότητες της εταιρικής σχέσης και των συμφώνων με την Ιορδανία για την περίοδο 2016-2018 και με τον Λίβανο για την περίοδο 2016-2020· επισημαίνει ότι τα σύμφωνα αποτελούν το πλαίσιο μέσω του οποίου μετουσιώνονται σε δράσεις οι αμοιβαίες δεσμεύσεις που αναλήφθηκαν στη Διάσκεψη του Λονδίνου «Στήριξη της Συρίας και της ευρύτερης περιοχής», στις 4 Φεβρουαρίου 2016· επισημαίνει τις αυξανόμενες οικονομικές ανάγκες και το μόνιμο κενό χρηματοδότησης όσον αφορά την ανθρωπιστική βοήθεια που παρέχεται στις γειτονικές χώρες της Συρίας· καλεί τα κράτη μέλη της ΕΕ να τηρήσουν τις δεσμεύσεις τους, και να προσφέρουν την άκρως αναγκαία στήριξη στα Ηνωμένα Έθνη και τους ειδικούς οργανισμούς τους και σε άλλους ανθρωπιστικούς φορείς, ώστε να μπορέσουν να χορηγήσουν ανθρωπιστική βοήθεια στα εκατομμύρια Σύρους που έχουν εκτοπιστεί τόσο εσωτερικά όσο και σε χώρες και κοινότητες υποδοχής·

20.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών της ΕΕ, στα Ηνωμένα Έθνη, στα μέλη της Διεθνούς Ομάδας Στήριξης της Συρίας, και σε όλα τα μέρη που εμπλέκονται στη σύγκρουση.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0382.


Σχέσεις ΕΕ-Τουρκίας
PDF 392kWORD 52k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 2016 σχετικά με τις σχέσεις ΕΕ-Τουρκίας (2016/2993(RSP))
P8_TA(2016)0450RC-B8-1276/2016

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του, και συγκεκριμένα το ψήφισμά του της 27ης Οκτωβρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση των δημοσιογράφων στην Τουρκία(1) και το ψήφισμά του της 14ης Απριλίου 2016 σχετικά με την έκθεση του 2015 για την Τουρκία(2),

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση προόδου του 2016 για την Τουρκία, την οποία δημοσίευσε η Επιτροπή στις 9 Νοεμβρίου 2016 (SWD(2016)0366),

–  έχοντας υπόψη το διαπραγματευτικό πλαίσιο της ΕΕ για την Τουρκία, της 3ης Οκτωβρίου 2005,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 18ης Ιουλίου 2016 σχετικά με την Τουρκία,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 231/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2014, για τη θέσπιση Μηχανισμού Προενταξιακής Βοήθειας (ΜΠΒ II)(3),

–  έχοντας υπόψη το δικαίωμα στην ελευθερία της έκφρασης, που κατοχυρώνεται στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΕΣΑΔ) και στο Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα (ICCPR), των οποίων η Τουρκία είναι συμβαλλόμενο μέρος,

–  έχοντας υπόψη τα υπομνήματα του Επιτρόπου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Συμβουλίου της Ευρώπης,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση του Επιτρόπου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Συμβουλίου της Ευρώπης, της 26ης Ιουλίου 2016, σχετικά με τα μέτρα που ελήφθησαν στο πλαίσιο της κατάστασης έκτακτης ανάγκης στην Τουρκία,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο καταδίκασαν απερίφραστα το αποτυχημένο στρατιωτικό πραξικόπημα στην Τουρκία και αναγνώρισαν την κατά νόμο υποχρέωση των τουρκικών αρχών να διώξουν τους υπαίτιους και όσους είχαν συμμετοχή σε αυτό·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Τουρκία είναι ένας σημαντικός εταίρος και ότι αναμένεται από αυτή, ως υποψήφια χώρα, να τηρεί τα υψηλότερα πρότυπα δημοκρατίας, συμπεριλαμβανομένου του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, του κράτους δικαίου, των θεμελιωδών ελευθεριών και του οικουμενικού δικαιώματος σε δίκαιη δίκη· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Τουρκία είναι μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης από το 1950 και ότι δεσμεύεται, ως εκ τούτου, από την ΕΣΑΔ·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέτρα καταστολής που εφαρμόζει η τουρκική κυβέρνηση στο πλαίσιο της κατάστασης έκτακτης ανάγκης είναι δυσανάλογα και παραβιάζουν βασικά δικαιώματα και ελευθερίες που προστατεύονται από το τουρκικό σύνταγμα, τις δημοκρατικές αξίες στις οποίες εδράζεται η Ευρωπαϊκή Ένωση και το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά την απόπειρα πραξικοπήματος, οι αρχές έχουν συλλάβει 10 μέλη της Μεγάλης Τουρκικής Εθνοσυνέλευσης που ανήκουν στο αντιπολιτευόμενο κόμμα HDP και περίπου 150 δημοσιογράφους (ο μεγαλύτερος αριθμός συλλήψεων στον χώρο αυτό παγκοσμίως)· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν συλληφθεί 2 386 δικαστικοί και άλλοι 40 000 πολίτες, από τους οποίους περισσότεροι από 31 000 παραμένουν υπό κράτηση· λαμβάνοντας υπόψη ότι 129 000 δημόσιοι υπάλληλοι είτε έχουν ανακληθεί από τα καθήκοντά τους (66 000) είτε έχουν απολυθεί (63 000), σύμφωνα με την έκθεση της Επιτροπής του 2016 για την Τουρκία, χωρίς στους περισσότερους από αυτούς να έχουν απαγγελθεί κατηγορίες μέχρι σήμερα·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος Ερντογάν και η τουρκική κυβέρνηση έχουν προβεί επανειλημμένα σε δηλώσεις σχετικά με την επαναφορά της θανατικής ποινής· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Συμβούλιο, στα συμπεράσματά του της 18ης Ιουλίου 2016 για την Τουρκία, υπενθύμισε ότι η κατηγορηματική απόρριψη της θανατικής ποινής αποτελεί ουσιώδες στοιχείο του κεκτημένου της Ένωσης·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν σοβαρές ανησυχίες για τις συνθήκες κράτησης και σύλληψης μετά την απόπειρα πραξικοπήματος και για τους αυστηρούς περιορισμούς στην ελευθερία της έκφρασης και στον Τύπο και τα μέσα ενημέρωσης στην Τουρκία·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η παράγραφος 5 του διαπραγματευτικού πλαισίου ορίζει ότι, σε περίπτωση σοβαρής και διαρκούς παραβίασης στην Τουρκία των αρχών της ελευθερίας, της δημοκρατίας, του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών και του κράτους δικαίου, στις οποίες εδράζεται η Ένωση, η Επιτροπή, με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήματος του ενός τρίτου των κρατών μελών, συνιστά την αναστολή των διαπραγματεύσεων και προτείνει τους όρους για ενδεχόμενη επανάληψή τους·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μια προσωρινή διακοπή των διαπραγματεύσεων θα είχε ως αποτέλεσμα να παγώσουν οι σημερινές συνομιλίες, να μην ανοίξει κανένα κεφάλαιο και να μην αναληφθούν νέες πρωτοβουλίες σε σχέση με το διαπραγματευτικό πλαίσιο της ΕΕ για την Τουρκία·

1.  καταδικάζει απερίφραστα τα δυσανάλογα μέτρα καταστολής που εφαρμόζονται στην Τουρκία μετά το αποτυχημένο στρατιωτικό πραξικόπημα του Ιουλίου 2016· διατηρεί τη δέσμευση να παραμείνει η Τουρκία προσδεδεμένη στην ΕΕ· καλεί, ωστόσο, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προχωρήσουν σε προσωρινή αναστολή των εν εξελίξει ενταξιακών διαπραγματεύσεων με την Τουρκία·

2.  δεσμεύεται να επανεξετάσει τη θέση του όταν αρθούν τα δυσανάλογα μέτρα που έχουν ληφθεί στο πλαίσιο της κατάστασης έκτακτης ανάγκης στην Τουρκία· θα έχει ως βάση για την επανεξέτασή του το κατά πόσον θα αποκατασταθούν το κράτος δικαίου και τα ανθρώπινα δικαιώματα σε ολόκληρη τη χώρα· θεωρεί ότι η κατάλληλη χρονική στιγμή για τη δρομολόγηση της επανεξέτασης θα είναι όταν θα αρθεί η κατάσταση έκτακτης ανάγκης·

3.  επαναλαμβάνει ότι η επαναφορά της κεφαλικής ποινής από την τουρκική κυβέρνηση θα οδηγούσε αναγκαστικά σε επίσημη διακοπή της ενταξιακής διαδικασίας·

4.  σημειώνει ότι μέχρι σήμερα η Τουρκία δεν έχει εκπληρώσει 7 από τα 72 σημεία αναφοράς του χάρτη πορείας για την ελευθέρωση του καθεστώτος των θεωρήσεων, ορισμένα από τα οποία είναι ιδιαίτερα σημαντικά·

5.  σημειώνει ότι η αναβάθμιση της τελωνειακής ένωσης είναι σημαντική για την Τουρκία· τονίζει ότι η αναστολή των εργασιών για την αναβάθμιση της τελωνειακής ένωσης θα είχε σοβαρές οικονομικές συνέπειες για τη χώρα·

6.  εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τις δηλώσεις που αμφισβητούν τη Συνθήκη της Λοζάνης, η οποία καθορίζει τα σύνορα της σύγχρονης Τουρκίας και έχει συμβάλει στη διασφάλιση της ειρήνης και της σταθερότητας στην περιοχή επί σχεδόν έναν αιώνα·

7.  καλεί την Επιτροπή να μελετήσει, στο πλαίσιο της ενδιάμεσης έκθεσης επισκόπησης του MΠB που έχει προγραμματιστεί για το 2017, τις πρόσφατες εξελίξεις στην Τουρκία· ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει το ενδεχόμενο να αυξήσει τη βοήθεια από το Ευρωπαϊκό μέσο για τη δημοκρατία και τα δικαιώματα του ανθρώπου προς την τουρκική κοινωνία των πολιτών·

8.  προτρέπει την Επιτροπή, το Συμβούλιο της Ευρώπης και την Επιτροπή της Βενετίας να παράσχουν πρόσθετη δικαστική συνδρομή στις τουρκικές αρχές·

9.  υπογραμμίζει τη στρατηγική σημασία που έχουν οι σχέσεις ΕΕ-Τουρκίας και για τις δύο πλευρές· αναγνωρίζει ότι, παρότι η Τουρκία αποτελεί σημαντικό εταίρο της ΕΕ, στο πλαίσιο μιας εταιρικής σχέσης πρέπει να υπάρχει εκατέρωθεν πολιτική βούληση για συνεργασία· εκτιμά ότι η Τουρκία δεν επιδεικνύει αυτή την πολιτική βούληση, δεδομένου ότι οι ενέργειες της κυβέρνησης εκτρέπουν ακόμη περισσότερο την Τουρκία από την ευρωπαϊκή της πορεία·

10.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στο κοινοβούλιο και στην κυβέρνηση της Τουρκίας.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0423.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0133.
(3) ΕΕ L 77 της 15.3.2014, σ. 11.


Η προσχώρηση της ΕΕ στη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης για την πρόληψη και καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών
PDF 427kWORD 57k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά της 24ης Νοεμβρίου 2016 με την προσχώρηση της ΕΕ στη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών (2016/2966(RSP))
P8_TA(2016)0451B8-1235/2016

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 2 και το άρθρο 3 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ) και τα άρθρα 8, 19, 157 και 216 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ),

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 21, 23, 24 και 25 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη του Πεκίνου και την Πλατφόρμα Δράσης που εγκρίθηκαν στις 15 Σεπτεμβρίου 1995 από την τέταρτη Παγκόσμια Διάσκεψη για τις Γυναίκες, και τα συνακόλουθα έγγραφα αποτελεσμάτων που εγκρίθηκαν στις ειδικές συνόδους των Ηνωμένων Εθνών Πεκίνο +5 (2000), Πεκίνο +10 (2005), Πεκίνο +15 (2010) και Πεκίνο +20 (2015),

–  έχοντας υπόψη τις διατάξεις των νομικών πράξεων των Ηνωμένων Εθνών στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και ιδίως όσων αφορούν ειδικά τα δικαιώματα των γυναικών, όπως είναι ο Χάρτης των Ηνωμένων Εθνών, η Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, τα Διεθνή Σύμφωνα για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα και για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτισμικά Δικαιώματα, η Σύμβαση για την Εξάλειψη της Διακίνησης Ανθρώπων και της Εκμετάλλευσης της Πορνείας Άλλων, η Σύμβαση για την Εξάλειψη Κάθε Μορφής Διάκρισης κατά των Γυναικών (CEDAW) και το Προαιρετικό της Πρωτόκολλο, η Σύμβαση κατά των Βασανιστηρίων και άλλων Μορφών Σκληρής, Απάνθρωπης ή Εξευτελιστικής Μεταχείρισης ή Τιμωρίας, και η Σύμβαση του 1951 για το Καθεστώς των Προσφύγων και η αρχή της μη επαναπροώθησης, καθώς και η Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 11 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της Σύμβασης για την Εξάλειψη Κάθε Μορφής Διάκρισης κατά των Γυναικών, η οποία εγκρίθηκε με το ψήφισμα 34/180 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών της 18ης Δεκεμβρίου 1979,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Ιουνίου 2015 σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για την ισότητα μεταξύ γυναικών και ανδρών μετά το 2015(1),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 26ης Νοεμβρίου 2009 σχετικά με την εξάλειψη της βίας σε βάρος των γυναικών(2), το ψήφισμά του της 5ης Απριλίου 2011 σχετικά με τις προτεραιότητες και τα γενικά χαρακτηριστικά ενός νέου πλαισίου πολιτικής της ΕΕ για την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών(3), και το ψήφισμά του της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την 57η σύνοδο της Επιτροπής του ΟΗΕ για τη θέση της γυναίκας: εξάλειψη και πρόληψη κάθε μορφής βίας εις βάρος των γυναικών και των κοριτσιών(4),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Φεβρουαρίου 2014 με συστάσεις προς την Επιτροπή σχετικά με την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών(5),

–  έχοντας υπόψη το Ευρωπαϊκό Σύμφωνο για την Ισότητα των Φύλων (2011-2020), που εγκρίθηκε από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης τον Μάρτιο του 2011,

–  έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ σχετικά με τη βία κατά των γυναικών και την καταπολέμηση των κάθε μορφής διακρίσεων εναντίον τους,

–  έχοντας υπόψη την Εκτίμηση της Ευρωπαϊκής Προστιθέμενης Αξίας(6),

–  έχοντας υπόψη το Πρόγραμμα «Δικαιώματα, Ισότητα και Ιθαγένεια» για την περίοδο 2014-2020,

–  έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής, της 3ης Δεκεμβρίου 2015, με τίτλο «Strategic engagement for gender equality 2016-2019» (Στρατηγική δέσμευση για την ισότητα των φύλων για την περίοδο 2016-2019) (SWD(2015)0278),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση των τριών Προεδριών της ΕΕ για την ισότητα των φύλων, της 7ης Δεκεμβρίου 2015, από τις Κάτω Χώρες, τη Σλοβακία και τη Μάλτα,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τίτλο «Violence against women: Main results» (Βία κατά των γυναικών – μια έρευνα σε επίπεδο ΕΕ. Κύρια αποτελέσματα), η οποία δημοσιεύτηκε τον Μάρτιο 2014,

–  έχοντας υπόψη την οδηγία 2012/29/EΕ για τη θέσπιση ελάχιστων προτύπων σχετικά με τα δικαιώματα, την υποστήριξη και την προστασία θυμάτων της εγκληματικότητας(7),

–  έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/99/ΕΕ περί της ευρωπαϊκής εντολής προστασίας(8) και τον κανονισμό (EE) αριθ. 606/2013 για την αμοιβαία αναγνώριση μέτρων προστασίας σε αστικές υποθέσεις(9),

–  έχοντας υπόψη την οδηγία 2011/36/ΕΕ για την πρόληψη και την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και για την προστασία των θυμάτων της(10) και την οδηγία 2011/92/ΕΕ σχετικά με την καταπολέμηση της σεξουαλικής κακοποίησης και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και της παιδικής πορνογραφίας και την αντικατάσταση της απόφασης πλαίσιο 2004/68/ΔΕΥ του Συμβουλίου(11),

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας (Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης),

–  έχοντας υπόψη τον οδικό χάρτη της Επιτροπής σχετικά με την πιθανή προσχώρηση της ΕΕ στη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης, που δημοσιεύτηκε τον Οκτώβριο 2015,

–  έχοντας υπόψη τις προτάσεις της Επιτροπής για απόφαση του Συμβουλίου σχετικά με την υπογραφή και τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της ενδοοικογενειακής βίας (COM(2016)0111 και COM(2016)0109),

–  έχοντας υπόψη τις ερωτήσεις προς το Συμβούλιο και την Επιτροπή σχετικά με την προσχώρηση της ΕΕ στη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης για την πρόληψη και καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών (O-000121/2016 – B8-1805/2016 και O-000122/2016 – B8-1806/2016),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 128 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότητα των φύλων αποτελεί κεντρική αξία της ΕΕ – όπως αναγνωρίζεται στις Συνθήκες και στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων – την οποία η ΕΕ έχει δεσμευθεί να ενσωματώσει σε όλες τις δραστηριότητές της, και ότι η ισότητα των φύλων είναι ουσιώδους σημασίας ως στρατηγικός στόχος για την επίτευξη των γενικών στόχων της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» όσον αφορά την ανάπτυξη, την απασχόληση και την κοινωνική ένταξη·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το δικαίωμα στην ίση μεταχείριση και στη μη διάκριση συνιστά καθοριστικό θεμελιώδες δικαίωμα, κατοχυρωμένο από τις Συνθήκες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, βαθιά ριζωμένο στην ευρωπαϊκή κοινωνία και ότι το δικαίωμα αυτό είναι απολύτως αναγκαίο για την περαιτέρω εξέλιξη της κοινωνίας και θα πρέπει να ισχύει στη νομοθεσία, στην πράξη, στη νομολογία και στην καθημερινή ζωή·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στην οδηγία 2012/29/ΕΕ για τη θέσπιση ελάχιστων προτύπων σχετικά με τα δικαιώματα, την υποστήριξη και την προστασία θυμάτων της εγκληματικότητας, η έμφυλη βία ορίζεται ως βία που στρέφεται κατά προσώπου λόγω φύλου, ταυτότητας ή έκφρασης του φύλου του εν λόγω προσώπου ή που θίγει σε δυσανάλογο βαθμό πρόσωπα συγκεκριμένου φύλου· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό μπορεί να οδηγήσει τελικά σε σωματική, σεξουαλική, συναισθηματική ή ψυχολογική βλάβη ή σε οικονομική ζημιά για τα θύματα, ενώ έχει παράλληλα αντίκτυπο στις οικογένειες και στους συγγενείς τους, καθώς και στην κοινωνία ως σύνολο· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έμφυλη βία συνιστά ακραία μορφή διάκρισης και παραβίαση των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών των θυμάτων, φαινόμενα που αποτελούν ταυτόχρονα αίτιο και αιτιατό των ανισοτήτων μεταξύ των φύλων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία κατά των γυναικών και των κοριτσιών περιλαμβάνει τη βία στο πλαίσιο στενών σχέσεων, τη σεξουαλική βία (συμπεριλαμβανομένων του βιασμού, της σεξουαλικής επίθεσης και της παρενόχλησης), την εμπορία ανθρώπων, τη δουλεία, μαζί με νέες μορφές κακοποίησης των γυναικών και των κοριτσιών στο Διαδίκτυο, καθώς και διάφορες μορφές επιβλαβών πρακτικών, όπως είναι οι καταναγκαστικοί γάμοι, ο ακρωτηριασμός των γεννητικών οργάνων των γυναικών και τα λεγόμενα «εγκλήματα τιμής»·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία κατά των γυναικών και η έμφυλη βία εξακολουθούν να αποτελούν εκτεταμένα φαινόμενα στην ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι από έρευνα του Οργανισμού Θεμελιωδών Δικαιωμάτων του 2014 σχετικά με τη βία κατά των γυναικών προκύπτει, όπως και από άλλες διαθέσιμες μελέτες, ότι το ένα τρίτο του συνόλου των γυναικών στην Ευρώπη έχουν υποστεί σωματική ή σεξουαλική βία τουλάχιστον μια φορά στην ενήλικη ζωή τους, το 20% των νεαρών γυναικών (ηλικίας 18 έως 29 ετών) έχουν υποστεί σεξουαλική παρενόχληση μέσω του Διαδικτύου, μία στις πέντε γυναίκες (18%) έχει αποτελέσει αντικείμενο παρακολούθησης, μία στις είκοσι γυναίκες έχει πέσει θύμα βιασμού και ποσοστό μεγαλύτερο από το ένα δέκατο έχει υποστεί σεξουαλική βία σε πλαίσιο έλλειψης συναίνεσης ή χρήσης βίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η έρευνα αυτή εξηγεί επίσης ότι τα περισσότερα περιστατικά βίας δεν καταγγέλλονται σε κάποια αρχή, γεγονός που καταδεικνύει τη ζωτική σημασία των μελετών σχετικά με τη θυματοποίηση, παράλληλα με τις στατιστικές διοικητικών υπηρεσιών, προκειμένου να υπάρχει πλήρης εικόνα των διαφόρων μορφών βίας σε βάρος των γυναικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι χρειάζονται και άλλα μέτρα για να ενθαρρυνθούν οι γυναίκες που είναι θύματα βίας να καταγγείλουν την εμπειρία τους και να ζητήσουν βοήθεια, και για να εξασφαλιστεί ότι οι πάροχοι υπηρεσιών θα είναι σε θέση να καλύπτουν τις ανάγκες των θυμάτων και να τα ενημερώνουν σχετικά με τα δικαιώματά τους και τις υφιστάμενες μορφές υποστήριξης·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την Εκτίμηση της Ευρωπαϊκής Προστιθέμενης Αξίας, το ετήσιο κόστος για την ΕΕ της βίας κατά των γυναικών και της έμφυλης βίας εκτιμάται ότι ανήλθε σε 228 δισεκατομμύρια EUR το 2011 (ήτοι 1,8% του ΑΕγχΠ της ΕΕ), εκ των οποίων 45 δισεκατομμύρια EUR ετησίως σε δαπάνες για δημόσιες και κρατικές υπηρεσίες και 24 δισεκατομμύρια EUR σε απολεσθείσα οικονομική παραγωγή·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή επισημαίνει στη στρατηγική της δέσμευση για την ισότητα των φύλων (2016-2019) ότι η βία κατά των γυναικών και η έμφυλη βία, που προκαλεί βλάβες στην υγεία και την ευεξία των γυναικών, την επαγγελματική τους ζωή, την οικονομική ανεξαρτησία τους και στην οικονομία, είναι ένα από τα βασικά προβλήματα που πρέπει να αντιμετωπιστούν προκειμένου να επιτευχθεί πραγματική ισότητα των φύλων·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία κατά των γυναικών πολύ συχνά θεωρείται ιδιωτικό θέμα στο οποίο επιδεικνύεται υπερβολική ανοχή· λαμβάνοντας υπόψη ότι στην πραγματικότητα πρόκειται για παραβίαση θεμελιωδών δικαιωμάτων και σοβαρό έγκλημα που πρέπει να τιμωρείται αναλόγως· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ατιμωρησία των δραστών πρέπει να σταματήσει προκειμένου να σπάσει ο φαύλος κύκλος της σιωπής και της μοναξιάς για τις γυναίκες και τα κορίτσια που έχουν πέσει θύματα βίας·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η βία κατά των γυναικών και η έμφυλη βία δεν καταπολεμώνται με μεμονωμένα μέτρα, αλλά ότι ο συνδυασμός μέτρων υποδομής, νομικών και δικαστικών μέτρων, μέτρων επιβολής του νόμου, εκπαίδευσης και υγιεινής, και άλλων ενεργειών συνδεόμενων με την παροχή υπηρεσιών μπορεί να αυξήσει σημαντικά τη συνειδητοποίηση και να περιορίσει τη βία και τις συνέπειές της·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, λόγω παραγόντων όπως η εθνοτική καταγωγή, η θρησκεία ή οι πεποιθήσεις, η υγεία, η οικογενειακή κατάσταση, η στέγαση, η ιδιότητα του μετανάστη, η ηλικία, η αναπηρία, η κοινωνική τάξη, ο σεξουαλικός προσανατολισμός, η ταυτότητα φύλου και η έκφραση του φύλου, οι γυναίκες έχουν ειδικές ανάγκες και είναι πιο ευάλωτες στις πολλαπλές διακρίσεις, γεγονός που σημαίνει ότι θα πρέπει να απολαύουν ειδικής προστασίας·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η έγκριση κατευθυντήριων γραμμών της ΕΕ σχετικά με τη βία κατά των γυναικών και την καταπολέμηση των κάθε μορφής διακρίσεων έναντι των γυναικών, καθώς και το ειδικό κεφάλαιο για την προστασία των γυναικών από την έμφυλη βία στο στρατηγικό πλαίσιο και το σχέδιο δράσης της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, καταδεικνύουν τη σαφή πολιτική βούληση της ΕΕ να ασχοληθεί κατά προτεραιότητα με το θέμα των δικαιωμάτων της γυναίκας και να αναλάβει μακροπρόθεσμη δράση στον τομέα αυτό· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνοχή μεταξύ της εσωτερικής και της εξωτερικής διάστασης των πολιτικών που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα ενδέχεται ορισμένες φορές να αποκαλύπτει ένα χάσμα ανάμεσα στα λόγια και τις πράξεις·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολίτες και οι κάτοικοι της Ένωσης δεν προστατεύονται εξίσου έναντι της έμφυλης βίας, λόγω της έλλειψης συνεκτικού πλαισίου και διαφορετικών πολιτικών και νομοθεσιών των κρατών μελών όσον αφορά, μεταξύ άλλων, τον ορισμό αδικημάτων και το πεδίο εφαρμογής της νομοθεσίας, με αποτέλεσμα να είναι λιγότερο προστατευμένοι έναντι της βίας·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 4 Μαρτίου 2016, η Επιτροπή πρότεινε την προσχώρηση της ΕΕ στη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης, το πρώτο νομικά δεσμευτικό μέσο για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών σε διεθνές επίπεδο·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ έχουν υπογράψει τη Σύμβαση, αλλά μόνο δεκατέσσερα την έχουν κυρώσει·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η κύρωση της Σύμβασης δεν θα φέρει αποτέλεσμα εάν δεν διασφαλίζονται η ορθή εφαρμογή και επαρκείς οικονομικοί και ανθρώπινοι πόροι για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της έμφυλης βίας και για την προστασία των θυμάτων·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης ακολουθεί μια ολιστική προσέγγιση που καλύπτει το ζήτημα της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών και της έμφυλης βίας σε διάφορα επίπεδα, όπως η πρόληψη, η καταπολέμηση των διακρίσεων, τα μέτρα ποινικού δικαίου για την καταπολέμηση της ατιμωρησίας, η προστασία και η στήριξη των θυμάτων, η προστασία των παιδιών, η προστασία των γυναικών που ζητούν άσυλο και των προσφύγων ή η καλύτερη συλλογή δεδομένων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η προσέγγιση αυτή συνεπάγεται την υιοθέτηση ολοκληρωμένων πολιτικών, που συνδυάζουν δράσεις σε διάφορους τομείς υπό την ευθύνη πολλών ενδιαφερόμενων μερών (δικαιοσύνη, αστυνομία και κοινωνικές υπηρεσίες, ΜΚΟ, τοπικές και περιφερειακές ενώσεις, κυβερνήσεις κλπ.), σε όλα τα επίπεδα διακυβέρνησης·

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης είναι μια μικτή συμφωνία που επιτρέπει την προσχώρηση της ΕΕ παράλληλα με την προσχώρηση των κρατών μελών, καθώς η ΕΕ είναι αρμόδια, μεταξύ άλλων, σε τομείς που αφορούν τα δικαιώματα και τις εντολές προστασίας, το άσυλο και τη μετανάστευση, όπως και για τη δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις·

1.  υπενθυμίζει ότι η Επιτροπή δεσμεύεται από το άρθρο 2 της ΣΕΕ και από τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων να διασφαλίζει, να προάγει και να ενεργεί υπέρ της ισότητας των φύλων·

2.  χαιρετίζει την πρόταση της Επιτροπής για την υπογραφή και την ολοκλήρωση της προσχώρησης της ΕΕ στη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης, αλλά θεωρεί λυπηρό το γεγονός ότι οι διαπραγματεύσεις στο Συμβούλιο δεν διεξάγονται με την ίδια ταχύτητα·

3.  υπογραμμίζει ότι η προσχώρηση της ΕΕ θα εξασφαλίσει ένα συνεκτικό ευρωπαϊκό νομοθετικό πλαίσιο για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της έμφυλης βίας και για την προστασία των θυμάτων βίας· τονίζει ότι με τον τρόπο αυτό θα υπάρξει μεγαλύτερη συνοχή και αποτελεσματικότητα στην εξωτερική και εσωτερική πολιτική της ΕΕ, θα εξασφαλιστούν καλύτερη παρακολούθηση, ερμηνεία και εφαρμογή των νόμων της ΕΕ, προγράμματα και κονδύλια που σχετίζονται με τη Σύμβαση, καθώς και επαρκέστερη και καλύτερη συλλογή συγκρίσιμων χωριστών δεδομένων για τη βία κατά των γυναικών και για την έμφυλη βία σε επίπεδο ΕΕ και θα ενισχυθεί η λογοδοσία της ΕΕ σε διεθνές επίπεδο· υπογραμμίζει ακόμη ότι η προσχώρηση της ΕΕ θα ασκήσει εκ νέου πολιτική πίεση στα κράτη μέλη ώστε να κυρώσουν την πράξη αυτή·

4.  καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να επισπεύσουν τις διαπραγματεύσεις για την υπογραφή και τη σύναψη της Σύμβασης της Κωνσταντινούπολης·

5.  υποστηρίζει σε ευρεία βάση και χωρίς επιφυλάξεις την προσχώρηση της ΕΕ στη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης·

6.  καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να διασφαλίσουν ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα συμμετέχει πλήρως στη διαδικασία παρακολούθησης της Σύμβασης μετά την προσχώρηση της ΕΕ στη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 218 ΣΛΕΕ·

7.  υπενθυμίζει ότι η προσχώρηση της ΕΕ στη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης δεν απαλλάσσει τα κράτη μέλη από την κύρωση της Σύμβασης σε εθνικό επίπεδο· καλεί, ως εκ τούτου, όλα τα κράτη μέλη που ακόμη δεν το έχουν πράξει να κυρώσουν σύντομα τη Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης·

8.  καλεί τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν την ουσιαστική επιβολή της Σύμβασης και να διαθέσουν επαρκείς οικονομικούς και ανθρώπινους πόρους για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της έμφυλης βίας και για την προστασία των θυμάτων·

9.  θεωρεί ότι οι προσπάθειες της ΕΕ για την εξάλειψη της βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών πρέπει να είναι μέρος ενός συνολικού σχεδίου για την καταπολέμηση των κάθε μορφής ανισοτήτων λόγω φύλου· ζητεί μια στρατηγική της ΕΕ για την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και της έμφυλης βίας·

10.  επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή, την οποία είχε διατυπώσει στο ψήφισμά του της 25ης Φεβρουαρίου 2014 που περιείχε συστάσεις για την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών, να υποβάλει νομοθετική πράξη η οποία θα προβλέπει αφενός ένα συνεπές σύστημα για τη συλλογή στατιστικών στοιχείων και αφετέρου μία ενισχυμένη προσέγγιση των κρατών μελών για την πρόληψη και τη δίωξη όλων των μορφών βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών και της έμφυλης βίας και θα παρέχει ευχερή πρόσβαση στη δικαιοσύνη·

11.  ζητεί από το Συμβούλιο να ενεργοποιήσει τη ρήτρα παρέκτασης, ήτοι να εκδώσει ομόφωνη απόφαση με την οποία θα αναγνωρίζει τη βία κατά των γυναικών και των κοριτσιών (και άλλες μορφές έμφυλης βίας) ως έναν από τους τομείς εγκληματικότητας που παρατίθενται στον κατάλογο του άρθρου 83 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ·

12.  αναγνωρίζει το σπουδαίο έργο των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και κοριτσιών και για την προστασία και την παροχή βοήθειας στα θύματα βίας·

13.  καλεί τα κράτη μέλη και τους ενδιαφερομένους, σε συνεργασία με την Επιτροπή, γυναικείες ΜΚΟ και οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών, να συμβάλουν στη διάδοση πληροφοριών σχετικά με τη Σύμβαση, τα προγράμματα της ΕΕ και τη χρηματοδότηση που διατίθεται στο πλαίσιο των προγραμμάτων αυτών για την καταπολέμηση της βίας κατά των γυναικών και για την προστασία των θυμάτων·

14.  καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να συνεργαστούν με το Κοινοβούλιο για να εκτιμήσουν την πρόοδο που έχει σημειωθεί σχετικά με την ισότητα των φύλων και ζητεί από την τριάδα των Προεδριών να καταβάλει ουσιαστικές προσπάθειες για να επιτευχθούν οι δεσμεύσεις της στο θέμα αυτό· ζητεί να πραγματοποιηθεί σύνοδος κορυφής της ΕΕ για την ισότητα των φύλων και τα δικαιώματα των γυναικών και των κοριτσιών ώστε να υπάρξει ανανέωση των δεσμεύσεων·

15.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις κρατών μελών και στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Συμβουλίου της Ευρώπης.

(1) ΕΕ C 407 της 4.11.2016, σ. 2.
(2) ΕΕ C 285 E της 21.10.2010, σ. 53.
(3) ΕΕ C 296 E της 2.10.2012, σ. 26.
(4) ΕΕ C 24 της 22.1.2016, σ. 8.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0126.
(6) PE 504.467.
(7) ΕΕ L 315 της 14.11.2012, σ. 57.
(8) ΕΕ L 338 της 21.12.2011, σ. 2.
(9) ΕΕ L 181 της 29.6.2013, σ. 4.
(10) ΕΕ L 101 της 15.4.2011, σ. 1.
(11) ΕΕ L 335 της 17.12.2011, σ. 1.


Δραστηριότητες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή κατά το 2015
PDF 425kWORD 59k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 2016 σχετικά με την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή κατά το 2015 (2016/2150(INI))
P8_TA(2016)0452A8-0331/2016

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή κατά το 2015,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 15 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 228 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 258 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 11 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 41 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 42 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 43 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρία,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 94/262/ΕΚΑΧ, ΕΚ, Ευρατόμ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 9ης Μαρτίου 1994, σχετικά με το καθεστώς και τους γενικούς όρους για την άσκηση των καθηκόντων του Διαμεσολαβητή(1),

–  έχοντας υπόψη τον Ευρωπαϊκό Κώδικα Ορθής Διοικητικής Συμπεριφοράς, όπως εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στις 6 Σεπτεμβρίου 2001(2),

–  έχοντας υπόψη τη συμφωνία πλαίσιο συνεργασίας που συνήφθη μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή στις 15 Μαρτίου 2006 και τέθηκε σε ισχύ την 1η Απριλίου 2006,

–  έχοντας υπόψη τις αρχές περί διαφάνειας και ακεραιότητας σε σχέση με τις ομάδες συμφερόντων, όπως δημοσιεύθηκαν από τον Οργανισμό Οικονομικής Συνεργασίας και Ανάπτυξης (ΟΟΣΑ),

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τις δραστηριότητες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 220 παράγραφος 2 δεύτερη και τρίτη πρόταση του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αναφορών (A8-0331/2016),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητες του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή κατά το 2015 υποβλήθηκε επισήμως στον Πρόεδρο του Κοινοβουλίου στις 3 Μαΐου 2016 και ότι η Διαμεσολαβήτρια, κ. Emily O’Reilly, παρουσίασε την έκθεση στην Επιτροπή Αναφορών στις Βρυξέλλες στις 20 Ιουνίου 2016·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 15 ΣΛΕΕ ορίζει ότι, προκειμένου να προωθήσουν τη χρηστή διακυβέρνηση και να διασφαλίσουν τη συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών, τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οι οργανισμοί της Ένωσης διεξάγουν τις εργασίες τους όσο το δυνατόν πιο ανοιχτά·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 24 ΣΛΕΕ, κάθε πολίτης της Ένωσης δύναται να απευθύνεται στον Διαμεσολαβητή που θεσμοθετείται σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 228 ΣΛΕΕ·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 228 ΣΛΕΕ εξουσιοδοτεί τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή να δέχεται καταγγελίες σχετικά με περιπτώσεις κακοδιοίκησης στα πλαίσια των δραστηριοτήτων των θεσμικών και λοιπών οργάνων ή οργανισμών της Ένωσης, με εξαίρεση το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά την άσκηση των δικαιοδοτικών του καθηκόντων·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 258 ΣΛΕΕ καθορίζει τον ρόλο της Επιτροπής ως θεματοφύλακα των συνθηκών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η μη άσκηση ή η παράλειψη άσκησης της αρμοδιότητας αυτής θα μπορούσε να θεωρηθεί κακοδιοίκηση·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 298 ΣΛΕΕ, τα θεσμικά και λοιπά όργανα και οι οργανισμοί της ΕΕ «στηρίζονται σε ευρωπαϊκή διοίκηση ανοιχτή, αποτελεσματική και ανεξάρτητη» και ότι το ίδιο άρθρο παρέχει, για τον σκοπό αυτόν, τη δυνατότητα εγκρίσεως συγκεκριμένων διατάξεων με ισχύ για το σύνολο της διοίκησης της ΕΕ μέσω κανονισμών στο πλαίσιο του παράγωγου δικαίου·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 41 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ορίζει ότι «κάθε πρόσωπο έχει δικαίωμα στην αμερόληπτη, δίκαιη και εντός ευλόγου προθεσμίας εξέταση των υποθέσεών του από τα όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης»,

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το άρθρο 43 του Χάρτη ορίζει ότι «κάθε πολίτης της Ένωσης καθώς και κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που κατοικεί ή έχει την καταστατική έδρα του σε ένα κράτος μέλος, έχει δικαίωμα να προσφεύγει στον Διαμεσολαβητή της Ένωσης, σχετικά με περιπτώσεις κακοδιοίκησης στο πλαίσιο της δράσης των θεσμικών και λοιπών οργάνων και οργανισμών, με εξαίρεση το Δικαστήριο και το Πρωτοδικείο κατά την άσκηση των δικαιοδοτικών καθηκόντων τους»,

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το γραφείο του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή, που θεσμοθετήθηκε με τη Συνθήκη του Μάαστριχτ, συμπλήρωσε τα 20 έτη λειτουργίας του το 2015, έχοντας εξετάσει 48 840 καταγγελίες από το 2005·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το έκτακτο Ευρωβαρόμετρο του Οκτωβρίου 2015 σχετικά με τα δικαιώματα που απορρέουν από την ιθαγένεια της ΕΕ, το 83% των ευρωπαίων πολιτών γνωρίζει ότι οι πολίτες της ΕΕ έχουν το δικαίωμα να υποβάλλουν καταγγελία στην Επιτροπή, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η κακοδιοίκηση ορίζεται από τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, ως ανεπαρκής ή πλημμελής διοίκηση, η οποία συντρέχει όταν ένα θεσμικό όργανο ή δημόσιος φορέας δεν ενεργεί σύμφωνα με τον νόμο ή με κανόνα ή αρχή που είναι δεσμευτικά για αυτό, δεν σέβεται τις αρχές περί χρηστής διοίκησης ή παραβιάζει τα ανθρώπινα δικαιώματα·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Κώδικας Ορθής Διοικητικής Συμπεριφοράς έχει ως στόχο να αποτρέπει την εκδήλωση κρουσμάτων κακοδιοίκησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρησιμότητα του εργαλείου αυτού είναι περιορισμένη, δεδομένου του μη δεσμευτικού του χαρακτήρα·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο υψηλός βαθμός διαφάνειας έχει καίρια σημασία για να εμπεδωθεί η νομιμοποίηση και η εμπιστοσύνη ότι οι αποφάσεις βασίζονται στο συνολικό δημόσιο συμφέρον·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η αδιαφάνεια όσον αφορά φακέλους που έχουν μεγάλο αντίκτυπο στο κοινωνικοοικονομικό μοντέλο της ΕΕ, συχνά δε και σημαντικές επιδράσεις στον τομέα της δημόσιας υγείας και του περιβάλλοντος, τείνει να δημιουργεί δυσπιστία μεταξύ των πολιτών και της κοινής γνώμης εν γένει·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι καταγγέλλοντες διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην αποκάλυψη κρουσμάτων κακοδιοίκησης, ενίοτε δε και πολιτικής διαφθοράς· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κρούσματα αυτά υπονομεύουν σοβαρά την ποιότητα της δημοκρατίας μας· λαμβάνοντας υπόψη ότι συχνά οι καταγγέλλοντες αντιμετωπίζουν στη συνέχεια σοβαρά προβλήματα και υφίστανται πολύ συχνά αρνητικές προσωπικές συνέπειες σε πολλά επίπεδα, όχι μόνον επαγγελματικές αλλά και ποινικές· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ελλείψει περαιτέρω διασφαλίσεων, οι γνωστές εμπειρίες του παρελθόντος ενδέχεται να αποτρέψουν ανθρώπους από το να ακολουθήσουν στο μέλλον την ηθική οδό της καταγγελίας ατασθαλιών·

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το γραφείο του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή πέτυχε το 2014 ποσοστό συμμόρφωσης της τάξης του 90 % με τις αποφάσεις και/ή συστάσεις του, το οποίο είναι κατά 10 εκατοστιαίες μονάδες υψηλότερο από το ποσοστό του 2013·

ΙΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, μεταξύ των ερευνών που κινήθηκαν από τον Διαμεσολαβητή το 2015, μπορούν να προσδιοριστούν τα εξής σημαντικά θέματα: διαφάνεια εντός των θεσμικών οργάνων της ΕΕ, ζητήματα δεοντολογίας, συμμετοχή των πολιτών στη λήψη αποφάσεων στην ΕΕ, κανόνες ανταγωνισμού της ΕΕ και θεμελιώδη δικαιώματα·

ΙΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Αναφορών αποτελεί ενεργό μέλος του Ευρωπαϊκού Δικτύου Διαμεσολαβητών· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπό την ιδιότητα αυτή η Επιτροπή Αναφορών έλαβε 42 καταγγελίες από τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή για να εξεταστούν περαιτέρω ως αναφορές·

1.  εγκρίνει την ετήσια έκθεση για το έτος 2015 που υποβλήθηκε από τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή·

2.  συγχαίρει την Emily O’ Reilly για το εξαίρετο έργο της και τις άοκνες προσπάθειές της για τη βελτίωση της ποιότητας των υπηρεσιών που παρέχονται στους πολίτες από τις ευρωπαϊκές διοικήσεις· αναγνωρίζει τη σημασία της διαφάνειας ως βασικού στοιχείου απόκτησης εμπιστοσύνης και χρηστής διοίκησης, γεγονός που καταδεικνύεται και από το υψηλό ποσοστό καταγγελιών που αφορούν τη διαφάνεια (22,4 %), καθώς το συγκεκριμένο θέμα καταλαμβάνει την υψηλότερη θέση· αναγνωρίζει τον ρόλο των στρατηγικών ερευνών για τη διασφάλιση χρηστής διοίκησης και στηρίζει αυτές που έχει διεξαγάγει μέχρι σήμερα το γραφείο του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή στον τομέα αυτό·

3.  επικροτεί τις συνεχείς προσπάθειες της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας για αύξηση της διαφάνειας στις διαπραγματεύσεις για τη διατλαντική εταιρική σχέση συναλλαγών και επενδύσεων (ΤΤΙΡ) μέσω της υποβολής προτάσεων στην Επιτροπή· επιδοκιμάζει την επακόλουθη δημοσίευση από την Επιτροπή πολυάριθμων εγγράφων σχετικά με την ΤΤΙΡ, και την ως εκ τούτου προώθηση της διαφάνειας ως έναν από τους τρεις πυλώνες της νέας εμπορικής στρατηγικής της Επιτροπής· τονίζει εκ νέου την ανάγκη βελτιωμένης διαφάνειας στις διεθνείς συμφωνίες όπως η TTIP, η CETA και άλλες, όπως ζητούν πολλοί ενδιαφερόμενοι πολίτες που απευθύνονται στην Επιτροπή Αναφορών· ζητεί να καταβληθούν εντονότερες και ευρύτερες προσπάθειες στο πλαίσιο αυτό, ώστε να διασφαλισθεί η εμπιστοσύνη των ευρωπαίων πολιτών·

4.  καλεί την Ευρωπαία Διαμεσολαβήτρια να εξετάσει σε ποιο βαθμό εναρμονίζεται η καθιέρωση ασφαλών αιθουσών ανάγνωσης με το δικαίωμα πρόσβασης σε έγγραφα και με τις αρχές της χρηστής διοίκησης·

5.  υπενθυμίζει ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής στηρίζεται στην αρχή της «ευρύτερης δυνατής πρόσβασης»· υπογραμμίζει, συνεπώς, ότι η διαφάνεια και η πλήρης πρόσβαση στα έγγραφα που διατηρούν τα θεσμικά όργανα της ΕΕ πρέπει να είναι ο κανόνας, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι πολίτες μπορούν να ασκούν πλήρως τα δημοκρατικά τους δικαιώματα· τονίζει ότι, όπως έχει ήδη αποφανθεί το Δικαστήριο της ΕΕ, οι εξαιρέσεις στον κανόνα αυτό πρέπει να ερμηνεύονται ορθά, λαμβάνοντας υπόψη το υπέρτερο δημόσιο συμφέρον κατά τη δημοσιοποίηση και τις απαιτήσεις της δημοκρατίας, της στενότερης συμμετοχής των πολιτών στη διαδικασία λήψης αποφάσεων, της νομιμότητας της διακυβέρνησης, της αποτελεσματικότητας και της λογοδοσίας έναντι των πολιτών·

6.  ενθαρρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να παράσχουν στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή τη δυνατότητα να εκδίδει δήλωση μη συμμόρφωσης με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 σχετικά με την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής από την πλευρά των διαφόρων θεσμικών οργάνων της ΕΕ, υπό τον όρο ότι τα έγγραφα αυτά δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 4 και του άρθρου 9 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού· στηρίζει την αντίληψη σύμφωνα με την οποία ο Διαμεσολαβητής θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα, κατόπιν έρευνας για τη μη συμμόρφωση, να εκδίδει απόφαση για τη δημοσιοποίηση των σχετικών εγγράφων·

7.  εκφράζει τη λύπη του διότι η αναθεώρηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 παραμένει στάσιμη· πιστεύει ότι θα πρέπει να σημειωθεί πρόοδος χωρίς καμία περαιτέρω καθυστέρηση, διότι ο κανονισμός δεν αποτυπώνει πλέον την τρέχουσα νομική κατάσταση ή τις θεσμικές πρακτικές·

8.  αναγνωρίζει την ανάγκη για διαφάνεια στη διαδικασία λήψης αποφάσεων της ΕΕ και στηρίζει την έρευνα του Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας σχετικά με τις ανεπίσημες διαπραγματεύσεις μεταξύ των τριών κύριων θεσμικών οργάνων της ΕΕ («τριμερείς διάλογοι»), και την έναρξη δημόσιας διαβούλευσης επί του θέματος· υποστηρίζει ότι πρέπει να δημοσιεύονται τα έγγραφα του τριμερούς διαλόγου, λαμβανομένου δεόντως υπόψη του άρθρου 4 και του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001.

9.  εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η εξεταστική επιτροπή του Κοινοβουλίου για τις μετρήσεις εκπομπών στην αυτοκινητοβιομηχανία (EMIS) έλαβε από την Επιτροπή μερική μόνο τεκμηρίωση, η οποία καταρτίστηκε κατά τέτοιο τρόπο ώστε να λείπουν ορισμένες πληροφορίες που η Επιτροπή έκρινε ότι δεν ήταν σημαντικές. καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει τη μέγιστη ακρίβεια στο έργο της και την πλήρη διαφάνεια όσον αφορά την παρεχόμενη τεκμηρίωση, τηρώντας πλήρως την αρχή της ειλικρινούς συνεργασίας, ούτως ώστε να διασφαλίσει ότι η EMIS μπορεί να ασκήσει πλήρως και αποτελεσματικά τις ερευνητικές της αρμοδιότητες·

10.  στηρίζει την αποφασιστικότητα της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας να προσδώσει μεγαλύτερη διαφάνεια στις εργασίες της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας και να καταστήσει αυτές σύμφωνες με υψηλά επίπεδα διακυβέρνησης, ιδίως στο πλαίσιο της ιδιότητάς της ως μέλους της Τρόικας/του Κουαρτέτου που εποπτεύει τα προγράμματα δημοσιονομικής εξυγίανσης σε χώρες της ΕΕ· χαιρετίζει την απόφαση της ΕΚΤ για τη δημοσίευση καταλόγων των συνεδριάσεων των μελών της εκτελεστικής της επιτροπής· στηρίζει τις νέες κατευθυντήριες αρχές για την πραγματοποίηση διαλέξεων και την καθιέρωση μιας «περιόδου σιωπής» όσον αφορά τις ευαίσθητες για την αγορά πληροφορίες πριν από τις συνεδριάσεις της εκτελεστικής επιτροπής·

11.  επισημαίνει το καθεστώς της ΕΚΤ τόσο ως νομισματικής αρχής όσο και ως συμβουλευτικού μέλους της Τρόικας/του Κουαρτέτου, και ζητεί από την Ευρωπαία Διαμεσολαβήτρια να διασφαλίσει τα συμφέροντα χρηστής διοίκησης μιας από τις πλέον σημαντικές δημοσιονομικές αρχές της Ευρώπης·

12.  ζητεί μεγαλύτερη διαφάνεια στις συνεδριάσεις της Ευρωομάδας, πέραν των μέτρων που έχουν ήδη ληφθεί από τον πρόεδρό της μετά από παρέμβαση της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας·

13.  εγκρίνει την έρευνα της Διαμεσολαβήτριας σχετικά με τη σύνθεση και τη διαφάνεια των εργασιών των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής· επισημαίνει τις προσπάθειες της Επιτροπής να καταστήσει τις ομάδες αυτές ανοικτές στο κοινό και τονίζει ότι χρειάζονται περαιτέρω ενέργειες για τη διασφάλιση πλήρους διαφάνειας· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς το Συμβούλιο, περιλαμβανομένων των προπαρασκευαστικών του οργάνων, να προσχωρήσει το ταχύτερο δυνατόν στο μητρώο ομάδων συμφερόντων και να βελτιώσει τη διαφάνεια των εργασιών του·

14.  στηρίζει τις προσπάθειες της Διαμεσολαβήτριας για ενίσχυση της διαφάνειας στην εκπροσώπηση συμφερόντων· εκφράζει τη λύπη του για την απροθυμία της Επιτροπής να δημοσιεύσει λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις συναντήσεις με εκπροσώπους των συμφερόντων της καπνοβιομηχανίας· παροτρύνει την Επιτροπή να καταστήσει τις εργασίες της πλήρως διαφανείς προκειμένου το κοινό να αποκτήσει μεγαλύτερη εμπιστοσύνη στο έργο της·

15.  καλεί την Επιτροπή να καταστήσει όλες τις πληροφορίες σχετικά με την επιρροή των ομάδων συμφερόντων δωρεάν διαθέσιμες, πλήρως κατανοητές και εύκολα προσβάσιμες στο κοινό, μέσω μιας ενιαίας κεντρικής ηλεκτρονικής βάσης δεδομένων·

16.  καλεί την Επιτροπή να υποβάλει, εντός του έτους 2017, πρόταση για την καθιέρωση ενός πλήρως υποχρεωτικού και νομικά δεσμευτικού μητρώου ομάδων συμφερόντων με στόχο να κλείσουν όλα τα «παραθυράκια» και να καταστεί απολύτως υποχρεωτική η εγγραφή στο μητρώο για όλους τους εκπροσώπους ομάδων συμφερόντων·

17.  στηρίζει τις προσπάθειες εφαρμογής κατευθυντηρίων γραμμών για τη διαφάνεια στην εκπροσώπηση συμφερόντων, οι οποίες θα πρέπει να ισχύουν όχι μόνο για τα θεσμικά όργανα της ΕΕ αλλά και για τις εθνικές διοικήσεις·

18.  υπογραμμίζει την ανησυχία των πολιτών σχετικά με τον χειρισμό, από την Επιτροπή, των διαδικασιών επί παραβάσει ενώπιον του ΔΕΕ και την έλλειψη διαφάνειας κατά τα επιμέρους στάδια της διαδικασίας· τονίζει ότι το δικαίωμα στη χρηστή διοίκηση, που κατοχυρώνεται στο άρθρο 41 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, περιλαμβάνει την υποχρέωση επαρκούς αιτιολόγησης στις περιπτώσεις που η Επιτροπή αποφασίζει να μην κινήσει διαδικασία επί παραβάσει ενώπιον του ΔΕΕ· επικροτεί τη στρατηγική έρευνα που διεξήγαγε η Ευρωπαία Διαμεσολαβήτρια σχετικά με τα συστημικά θέματα που ανακύπτουν στο πλαίσιο του EU Pilot·

19.  χαιρετίζει την έναρξη της έρευνας της Διαμεσολαβήτριας (Υπόθεση 0Ι/5/2016/AB) σχετικά με τον τρόπο που χειρίζεται η Επιτροπή, ως θεματοφύλακας των Συνθηκών, τις καταγγελίες για παραβιάσεις στο πλαίσιο των διαδικασιών EU Pilot· υπενθυμίζει τα προηγούμενα αιτήματα που υπέβαλε η Επιτροπή Αναφορών σχετικά με τη διασφάλιση της πρόσβασης σε έγγραφα που αφορούν τη διαδικασία EU Pilot και τη διαδικασία επί παραβάσει, δεδομένου ότι οι αναφορές συχνά οδηγούν στη κίνηση των διαδικασιών αυτών·

20.  επικροτεί τη συνέχιση των ερευνών της Ευρωπαίας Διαμεσολαβήτριας σχετικά με υποθέσεις «περιστρεφόμενης θύρας» στην Επιτροπή· αναγνωρίζει το γεγονός ότι, ως αποτέλεσμα των ερευνών αυτών, η Επιτροπή έχει παράσχει περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα ονόματα ανωτέρων υπαλλήλων της που παραιτήθηκαν για να εργαστούν στον ιδιωτικό τομέα· ενθαρρύνει την τακτικότερη δημοσίευση των ονομάτων και άλλων στοιχείων των εν λόγω ατόμων· εκφράζει την ελπίδα ότι και άλλα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα και οργανισμοί θα ακολουθήσουν το παράδειγμα της Επιτροπής· επικροτεί την προθυμία της Επιτροπής να δημοσιεύει πληροφορίες σχετικά με την απασχόληση πρώην Επιτρόπων μετά τη λήξη της θητείας τους· εκφράζει βαθιά ανησυχία για το γεγονός ότι ο πρώην Πρόεδρος της Επιτροπής, κ. Barroso, διορίστηκε σύμβουλος και μη εκτελεστικός πρόεδρος της Goldman Sachs International· καλεί τη Διαμεσολαβήτρια να ξεκινήσει στρατηγική έρευνα σχετικά με τον τρόπο που χειρίστηκε η Επιτροπή την υπόθεση «περιστρεφόμενης θύρας» του κ. Barroso, συμπεριλαμβανομένης της διατυπώσεως συστάσεων σχετικά με το πώς να διαμορφωθεί ο κώδικας δεοντολογίας σύμφωνα με τις αρχές της χρηστής διοίκησης και με τις απαιτήσεις της Συνθήκης που απορρέουν από το άρθρο 245 ΣΛΕΕ·

21.  υπενθυμίζει ότι η σύγκρουση συμφερόντων έχει ευρύτερο πεδίο από τις περιπτώσεις «περιστρεφόμενης θύρας»· τονίζει ότι η αποτελεσματική αντιμετώπιση όλων των πηγών συγκρούσεων συμφερόντων είναι εξόχως σημαντική για την επίτευξη χρηστής διοίκησης και τη διασφάλιση αξιοπιστίας όσον αφορά τη λήψη πολιτικών και τεχνικών αποφάσεων· θεωρεί ότι χρειάζεται να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή σε επίπεδο ΕΕ κατά τον διορισμό υποψηφίων σε θέσεις στα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης, με βάση υψηλά πρότυπα και συγκεκριμένα μέτρα που δεν θα αφήνουν καμία αμφιβολία όσον αφορά ενδεχόμενη σύγκρουση συμφερόντων·

22.  επικροτεί το γεγονός ότι το 2015 όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ θέσπισαν εσωτερικούς κανόνες για την προστασία των καταγγελλόντων σύμφωνα με το άρθρο 22 στοιχεία α) έως γ) του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης, ούτως ώστε να ενθαρρύνεται η υποβολή καταγγελιών βάσει κανόνων· επισημαίνει ότι η προστασία των καταγγελλόντων από αντίποινα θα μπορούσε να είναι πιο αποτελεσματική· προς τούτο, προτρέπει να εγκριθούν κοινοί κανόνες για την ενθάρρυνση της υποβολής καταγγελιών και να θεσπιστούν ελάχιστες εγγυήσεις και διασφαλίσεις για τους καταγγέλλοντες·

23.  ζητεί να εκδοθεί οδηγία για την υποβολή καταγγελιών, η οποία να καθορίζει κατάλληλους διαύλους και διαδικασίες για την καταγγελία όλων των μορφών παρατυπίας, καθώς και ελάχιστες κατάλληλες εγγυήσεις και νομικές διασφαλίσεις για τους καταγγέλλοντες τόσο στον δημόσιο όσο και στον ιδιωτικό τομέα·

24.  επικροτεί τη δημιουργία μηχανισμού υποβολής καταγγελιών για πιθανές παραβιάσεις των θεμελιωδών δικαιωμάτων στη Frontex, σε συνέχεια της εν εξελίξει έρευνας της Διαμεσολαβήτριας σχετικά με πρακτικές που χρησιμοποιούνται από τη Frontex και τα κράτη μέλη στις κοινές αναγκαστικές επιστροφές παράτυπων μεταναστών· επιδοκιμάζει την εισαγωγή του μηχανισμού αυτού στο νέο κανονισμό για την Ευρωπαϊκή Συνοριοφυλακή και Ακτοφυλακή·

25.  συγχαίρει την Ευρωπαία Διαμεσολαβήτρια για την έρευνα που διεξήγαγε όσον αφορά τη συμμόρφωση των κρατών μελών με τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων κατά την εφαρμογή δράσεων που χρηματοδοτούνται από κονδύλια της ΕΕ, όπως προγράμματα που θεσμοποιούν τα άτομα με αναπηρίες αντί να επιδιώκουν την ένταξή τους στη κοινωνία· προτρέπει την Ευρωπαία Διαμεσολαβήτρια να συνεχίσει τις έρευνες αυτές, προκειμένου να διασφαλίσει τη διαφάνεια και την προστιθέμενη αξία των προγραμμάτων·

26.  επιδοκιμάζει τη συνεργασία μεταξύ της Διαμεσολαβήτριας και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου εντός του πλαισίου της ΕΕ για τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρίες, ιδίως όσον αφορά το αίτημα της πλήρους εφαρμογής της Σύμβασης σε επίπεδο ΕΕ και της παροχής επαρκών πόρων προς τον σκοπό αυτό· επαναλαμβάνει την πλήρη στήριξή του στην εφαρμογή της Σύμβασης και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενεργοποιήσουν την πλήρη εφαρμογή της Σύμβασης σε επίπεδο ΕΕ·

27.  στηρίζει τις προσπάθειες της Διαμεσολαβήτριας ως προς τον χειρισμό των υποθέσεων διακρίσεων, των δικαιωμάτων των μειονοτικών ομάδων και των δικαιωμάτων των ηλικιωμένων στο πλαίσιο του σεμιναρίου του Ευρωπαϊκού Δικτύου Διαμεσολαβητών με θέμα «Οι Διαμεσολαβητές κατά των Διακρίσεων»·

28.  στηρίζει τις προσπάθειες της Διαμεσολαβήτριας να διασφαλίσει αμεροληψία στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων της Επιτροπής σε θέματα ανταγωνισμού·

29.  αναγνωρίζει ότι το δικαίωμα των πολιτών να έχουν λόγο στη χάραξη πολιτικής της ΕΕ είναι τώρα πιο σημαντικό από ποτέ· επικροτεί τις κατευθυντήριες γραμμές που έχει προτείνει η Διαμεσολαβήτρια για τη βελτίωση της λειτουργίας της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας Πολιτών (ΕΠΠ), ιδίως όσον αφορά την παροχή πλήρους αιτιολόγησης από την Επιτροπή σε περιπτώσεις απόρριψης ΕΠΠ· αναγνωρίζει, ωστόσο, ότι υπάρχουν σημαντικές ελλείψεις που πρέπει να αντιμετωπιστούν και να επιλυθούν προκειμένου να καταστεί η ΕΠΠ πιο αποτελεσματική· διαβεβαιώνει ότι η μεγαλύτερη συμμετοχή των πολιτών στη χάραξη των πολιτικών της ΕΕ θα αυξήσει την αξιοπιστία των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων·

30.  σημειώνει θετικά τον συνεχή διάλογο και τις στενές σχέσεις της Διαμεσολαβήτριας με ευρύ φάσμα των θεσμικών οργάνων της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, καθώς και άλλων οργανισμών, προκειμένου να διασφαλιστεί η διοικητική συνεργασία και συνοχή· επιδοκιμάζει επίσης τις προσπάθειες της Διαμεσολαβήτριας να διασφαλίσει συνεχή και ανοικτή επικοινωνία με την Επιτροπή Αναφορών·

31.  αναγνωρίζει ότι είναι αναγκαίο οι οργανισμοί της ΕΕ να τηρούν τα ίδια υψηλά πρότυπα διαφάνειας, λογοδοσίας και δεοντολογίας με όλα τα υπόλοιπα θεσμικά όργανα· επισημαίνει με εκτίμηση το σημαντικό έργο που επιτελεί η Ευρωπαία Διαμεσολαβήτρια σε πολλούς οργανισμούς της ΕΕ· στηρίζει την πρόταση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων (ECHA) σύμφωνα με την οποία οι καταχωριζόμενοι πρέπει να αποδεικνύουν ότι έχουν κάνει ό,τι είναι δυνατόν για την αποφυγή δοκιμών σε ζώα και να παρέχουν πληροφορίες ως προς τον τρόπο αποφυγής των δοκιμών σε ζώα·

32.  στηρίζει τις συστάσεις της Διαμεσολαβήτριας σύμφωνα με τις οποίες ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Ασφάλειας των Τροφίμων θα πρέπει να αναθεωρήσει τους κανόνες και τις διαδικασίες του σχετικά με τη σύγκρουση συμφερόντων προκειμένου να διασφαλιστούν η κατάλληλη δημόσια διαβούλευση και η συμμετοχή του κοινού·

33.  υπενθυμίζει ότι ο Διαμεσολαβητής έχει επίσης την αρμοδιότητα, άρα και το καθήκον, να ελέγχει το έργο του Κοινοβουλίου κατά την επιδίωξη του στόχου της διασφάλισης υγιούς διοίκησης προς όφελος των πολιτών της ΕΕ·

34.  ζητεί την ουσιαστική αναβάθμιση του Κώδικα Ορθής Διοικητικής Συμπεριφοράς, μέσω της έγκρισης δεσμευτικού κανονισμού για το ζήτημα αυτό κατά την παρούσα κοινοβουλευτική περίοδο·

35.  καλεί την Ευρωπαία Διαμεσολαβήτρια να προσθέσει στις μελλοντικές ετήσιες εκθέσεις μια κατηγοριοποίηση των καταγγελιών που δεν εμπίπτουν στην εντολή του γραφείου του Διαμεσολαβητή, επειδή η κατηγοριοποίηση αυτή οποία θα δώσει στους βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου τη δυνατότητα να σχηματίσουν μια γενική εικόνα των προβλημάτων που επηρεάζουν τους πολίτες της ΕΕ·

36.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα και την έκθεση της Επιτροπής Αναφορών στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, τον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στους διαμεσολαβητές ή τα αντίστοιχα αρμόδια όργανα των κρατών μελών.

(1) ΕΕ L 113 της 4.5.1994, σ. 15.
(2) ΕΕ C 72 Ε της 21.3.2002, σ. 331.


Προς ένα οριστικο σύστημα ΦΠΑ και την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ
PDF 525kWORD 71k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 2016 με θέμα «Προς ένα οριστικό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) και την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ» (2016/2033(INI))
P8_TA(2016)0453A8-0307/2016

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη το σχέδιο δράσης για τον ΦΠΑ που υπέβαλε η Επιτροπή στις 7 Απριλίου 2016 (COM(2016)0148),

–   έχοντας υπόψη την ειδική έκθεση αριθ. 24/2015 του Ελεγκτικού Συνεδρίου, της 3ης Μαρτίου 2016, με τίτλο «Αντιμετώπιση της ενδοκοινοτικής απάτης στον τομέα του ΦΠΑ: ανάγκη για περαιτέρω δράση»,

–  έχοντας υπόψη την οδηγία 2006/112/EΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας,

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Οκτωβρίου 2011 σχετικά με το μέλλον του ΦΠΑ(1),

–   έχοντας υπόψη την πρόταση οδηγίας σχετικά με την καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης (COM(2012)0363),

–  έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου σχετικά με τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας (COM(2013)0534),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Μαρτίου 2014 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου όσον αφορά τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας(2),

–  έχοντας υπόψη την πρόταση κανονισμού σχετικά με τον οργανισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη συνεργασία στον τομέα της ποινικής δικαιοσύνης (Eurojust) (COM(2013)0535),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 29ης Απριλίου 2015 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου που αφορά τη σύσταση της Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας(3),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικής και Νομισματικής Πολιτικής και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού και της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A8-0307/2016),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενιαία αγορά, που εγκαθιδρύθηκε την 1η Ιανουαρίου 1993, έχει καταργήσει τους συνοριακούς ελέγχους για το ενδοκοινοτικό εμπόριο και ότι, δυνάμει των άρθρων 402-404 της τρέχουσας οδηγίας για τον ΦΠΑ, οι ρυθμίσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τον ΦΠΑ, που βρίσκονται σε ισχύ από το 1993, έχουν μόνο προσωρινό και μεταβατικό χαρακτήρα·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, δυνάμει του άρθρου 113 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ομοφωνία, εκδίδει οδηγίες για τη συμπλήρωση του κοινού συστήματος ΦΠΑ και, ιδίως, για τον προοδευτικό περιορισμό ή την κατάργηση των παρεκκλίσεων από το σύστημα αυτό·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή υποχρεούται να υποβάλλει κάθε τέσσερα έτη έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τη λειτουργία του υφισταμένου συστήματος ΦΠΑ και ιδίως σχετικά με τη λειτουργία του μεταβατικού καθεστώτος·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΦΠΑ, τα έσοδα από τον οποίο ανήλθαν σχεδόν σε ένα τρισεκατομμύριο EUR το 2014, αποτελεί σημαντική πηγή αυξανομένων εσόδων για τα κράτη μέλη και συμβάλλει στους ιδίους πόρους της ΕΕ, τα δε συνολικά έσοδα της ΕΕ από τον ίδιο πόρο του ΦΠΑ το 2014 ανήλθαν σε 17 667 εκατομμύρια EUR και αναλογούσαν στο 12,27% των συνολικών ιδίων εσόδων της ΕΕ(4)·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το τρέχον σύστημα ΦΠΑ, ιδίως όπως εφαρμόζεται από τις μεγάλες εταιρείες στις διασυνοριακές συναλλαγές, είναι ευεπίφορο σε απάτη, στρατηγικές φοροαποφυγής, αδυναμία είσπραξης ΦΠΑ λόγω πτωχεύσεων, ή υπολογιστικά σφάλματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι το εκτιμώμενο «έλλειμμα ΦΠΑ» ανέρχεται σε 170 δισεκατομμύρια EUR ετησίως, και ότι καθίστανται διαθέσιμες βελτιωμένες ψηφιακές τεχνολογίες που μπορούν να συμβάλουν στην κάλυψη του ελλείμματος αυτού·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με μελέτη της Επιτροπής(5), μόνο η ενδοκοινοτική απάτη αφανούς εμπόρου (MTIC, κοινώς αλυσιδωτή απάτη) προκαλεί απώλειες εσόδων ΦΠΑ ύψους περίπου 45 έως 53 δισεκατομμυρίων EUR ετησίως·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι παρατηρούνται διαφορές μεταξύ των κρατών μελών όσον αφορά την αποτελεσματικότητα στην καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ και της αποφυγής της καταβολής ΦΠΑ, δεδομένου ότι το έλλειμμα ΦΠΑ εκτιμάται ότι ποικίλλει από 5% έως 40% ανάλογα με τη χώρα·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με εκτιμήσεις της Ευρωπόλ, μέρος των ετήσιων απωλειών εσόδων ΦΠΑ στα κράτη μέλη εκτιμώμενο μεταξύ 40 και 60 δισεκατομμυρίων EUR οφείλεται σε ομάδες οργανωμένου εγκλήματος, και ότι το 2% των εν λόγω ομάδων ευθύνεται για το 80% της MTIC·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η μέτρηση των απωλειών εσόδων από τη διασυνοριακή απάτη στον τομέα του ΦΠΑ είναι πολύ απαιτητικό εγχείρημα, δεδομένου ότι μόνο δύο κράτη μέλη, το Ηνωμένο Βασίλειο και το Βέλγιο, συλλέγουν και δημοσιεύουν σχετικά στατιστικά στοιχεία·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ορισμένα κράτη μέλη, συντονιζόμενα από την Eurojust και την Ευρωπόλ, διεξήγαγαν πρόσφατα τρεις διαδοχικές και επιτυχείς επιχειρήσεις με την ονομασία Vertigo, που αποκάλυψαν αλυσιδωτή απάτη συνολικού ύψους 320 εκατομμυρίων EUR·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το υψηλό διοικητικό κόστος που προκαλεί το υφιστάμενο σύστημα ΦΠΑ, ιδίως σε σχέση με τις διασυνοριακές συναλλαγές, θα μπορούσε να μειωθεί σημαντικά, ιδίως για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, μεταξύ άλλων με τη λήψη μέτρων απλούστευσης για την ψηφιακή υποβολή στοιχείων και για κοινές βάσεις δεδομένων·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν μεγάλα περιθώρια βελτίωσης όσον αφορά τη μείωση των διοικητικών και των φορολογικών φραγμών, που επηρεάζουν ιδιαίτερα τα σχέδια διασυνοριακής συνεργασίας·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΦΠΑ είναι φόρος κατανάλωσης βασιζόμενος σε ένα σύστημα τμηματικής καταβολής που επιτρέπει την αυτοαστυνόμευση των υπόχρεων των πληρωμών, και ότι πρέπει να βαρύνει μόνο τον τελικό καταναλωτή προκειμένου να εξασφαλίζεται ουδετερότητα για τις επιχειρήσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι εναπόκειται στα κράτη μέλη η οργάνωση των πρακτικών πτυχών της επιβολής του ΦΠΑ, προκειμένου να εξασφαλίζεται ότι θα βαρύνει τον τελικό καταναλωτή·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι 23 έτη μετά την καθιέρωση της οδηγίας για τον ΦΠΑ, οι λεγόμενες «παρεκκλίσεις διατήρησης» είναι παρωχημένες, ιδίως όσον αφορά τη σύγχρονη ψηφιακή οικονομία·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τις δύο τελευταίες δεκαετίες η Επιτροπή έχει κινήσεις πάνω από 40 διαδικασίες επί παραβάσει κατά περισσότερων από τα δύο τρίτα των κρατών μελών, για παραβάσεις της οδηγίας·

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν μπορεί να επιτευχθεί πλειοψηφία υπέρ της αρχής του κράτους προέλευσης σε σχέση με ένα οριστικό σύστημα ΦΠΑ, δεδομένου ότι αυτό θα απαιτούσε μεγαλύτερο βαθμό εναρμόνισης των φορολογικών συντελεστών προκειμένου να αποφευχθούν μαζικές στρεβλώσεις του ανταγωνισμού·

ΙΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η καταπολέμηση της φορολογικής απάτης είναι μία από τις βασικές, προκλήσεις που αντιμετωπίζουν τα κράτη μέλη σε σχέση με τη φορολογία·

ΙΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η απάτη στον τομέα του ΦΠΑ αποτελεί εξαιρετικά επιζήμια πρακτική, που οδηγεί στην εκτροπή σημαντικών ποσών από τα δημοσιονομικά έσοδα των κρατών μελών, ενώ ταυτόχρονα εμποδίζει τις προσπάθειές τους για την εξυγίανση των δημοσίων οικονομικών τους·

ΙΘ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η διασυνοριακή απάτη στον τομέα του ΦΠΑ στοιχίζει στα κράτη μέλη και τους ευρωπαίους φορολογούμενους σχεδόν 50 δισεκατομμύρια EUR ετησίως·

Κ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μορφές απάτης στον τομέα του ΦΠΑ είναι πολύπλευρες και εξελισσόμενες, και αφορούν πολλούς οικονομικούς τομείς, και συνεπώς απαιτείται η ταχεία προσαρμογή της σχετικής νομοθεσίας προκειμένου να προωθηθεί ένα βιώσιμο και απλό σύστημα ΦΠΑ που θα επιτρέπει να προλαμβάνονται τα κρούσματα απάτης και η δυνητική απώλεια φορολογικών εσόδων·

ΚΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι όσον αφορά την αντιστροφή της επιβάρυνσης τα δοκιμαστικά σχέδια δεν πρέπει να προκαλέσουν ή να οδηγήσουν σε τυχόν καθυστέρηση στην καθιέρωση ενός οριστικού συστήματος ΦΠΑ, όπως προβλέπεται στον χάρτη πορείας της Επιτροπής για το σχέδιο δράσης·

ΚΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η πιο δημοφιλής τεχνική απάτης στον τομέα του ΦΠΑ είναι η «αλυσιδωτή» απάτη· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο συγκεκριμένο είδος απάτης, που παρατηρείται πολύ συχνά στο εμπόριο ηλεκτρονικών εξαρτημάτων, κινητής τηλεφωνίας και κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων, τα εμπορεύματα περνούν από διάφορες εταιρείες σε διαφορετικά κράτη μέλη, πρακτική που εκμεταλλεύεται το γεγονός ότι δεν επιβάλλεται φόρος επί της ενδοενωσιακής προμήθειας αγαθών·

ΚΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι απαιτούνται επειγόντως συνεχείς και ενισχυμένες προσπάθειες συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών για τη χάραξη πλήρων και ολοκληρωμένων στρατηγικών στον αγώνα κατά της απάτης, δεδομένων ιδίως των τρεχόντων δημοσιονομικών περιορισμών της ΕΕ και της αύξησης του ηλεκτρονικού εμπορίου και του διαδικτυακού εμπορίου, που έχει εξασθενίσει τον εδαφικό έλεγχο στην είσπραξη του ΦΠΑ·

ΚΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών αποτελεί βασικό στοιχείο της πολιτικής ατζέντας της Ένωσης για την ενίσχυση και την αύξηση της εμπιστοσύνης των πολιτών καθώς και τη διασφάλιση της ορθής χρήσης των χρημάτων τους·

ΚΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η απάτη στον τομέα του ΦΠΑ έχει ως αποτέλεσμα την απώλεια εσόδων για τα κράτη μέλη, και κατά συνέπεια για την ΕΕ, δημιουργεί στρεβλό φορολογικό περιβάλλον που είναι ιδιαίτερα επιζήμιο για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις, και χρησιμοποιείται από εγκληματικές οργανώσεις που εκμεταλλεύονται τα υφιστάμενα νομοθετικά κενά μεταξύ των κρατών μελών και των αρμόδιων εποπτικών αρχών τους·

ΚΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο συμπεραίνει, στην ειδική έκθεσή του αριθ. 24/2015, ότι η απάτη στον ΦΠΑ αποτελεί κατά κύριο λόγο εγκληματική πρακτική στην οποία πρέπει να τεθεί τέρμα·

ΚΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στην υπόθεση «Taricco and Others» (C-105/14), το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφάνθηκε ότι η έννοια της «απάτης», όπως ορίζεται στο άρθρο 1 της Σύμβασης σχετικά με την Προστασία των Οικονομικών Συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, καλύπτει τα έσοδα που προέρχονται από τον ΦΠΑ·

1.  επικροτεί την πρόθεση της Επιτροπής να προτείνει έως το 2017 ένα οριστικό σύστημα ΦΠΑ, το οποίο θα είναι απλό, δίκαιο, συνεκτικό, αποτελεσματικό και λιγότερο ευεπίφορο σε απάτη·

2.  υπογραμμίζει ότι ένα απλό σύστημα για τον ΦΠΑ, που να απαιτεί λιγότερες εξαιρέσεις, είναι απαραίτητο για την ομαλή λειτουργία της ψηφιακής εσωτερικής αγοράς·

3.  θεωρεί ότι η πραγματογνωσία στην οποία βασίζονται οι προτάσεις της Επιτροπής για το πρόγραμμα δράσης περιλαμβάνει ορισμένες πολύ χρήσιμες συστάσεις· τονίζει ότι ο κατάλογος προτάσεων της Επιτροπής αποσκοπούσε στην επίτευξη ενός συστήματος ΦΠΑ συνεκτικού, απλού και προστατευμένου από απάτη·

4.  χαιρετίζει την πρόσφατη ανακοίνωση της Επιτροπής, της 7ης Απριλίου 2016, καθώς και τα σχεδιαζόμενα πρόσθετα μέτρα για την πρόληψη της απάτης και τη βελτίωση του υφιστάμενου συστήματος ΦΠΑ·

5.  θεωρεί ότι είναι επίσης σημαντικό να βελτιωθεί το υφιστάμενο σύστημα και ζητεί να γίνουν θεμελιώδεις μεταρρυθμίσεις προκειμένου να εξαλειφθούν ή τουλάχιστον να περιοριστούν σημαντικά τα προβλήματα που παρουσιάζει, και ιδίως το ευρωπαϊκό πρόβλημα της είσπραξης του ΦΠΑ·

6.  θεωρεί ότι η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει ισότιμα και απροκατάληπτα όλες τις δυνατές επιλογές και να τις συμπεριλάβει στη νομοθετική διαδικασία·

7.  επισημαίνει ότι χρειάζονται συντονισμένες προσπάθειες μεταξύ των κρατών μελών προκειμένου να επιτευχθεί συμφωνία για ένα οριστικό σύστημα ΦΠΑ·

8.  αναγνωρίζει ότι η ομοφωνία θα είναι απαραίτητη προϋπόθεση για μια συμφωνία σχετικά με την καλύτερη λειτουργία του συστήματος ΦΠΑ, και ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, μια σαφή αντίληψη για απλούστευση και περιορισμό των εξαιρέσεων στο πλαίσιο μιας πραγματιστικής προσέγγισης με σεβασμό στα συμφέροντα της ραγδαία αναπτυσσόμενης ψηφιακής οικονομίας·

9.  επισημαίνει ότι είναι ουσιαστικό να υιοθετήσουν τα κράτη μέλη μια συντονισμένη φορολογική πολιτική και να αυξήσουν την ταχύτητα και τη συχνότητα ανταλλαγής πληροφοριών για το ενδοκοινοτικό εμπόριο, προκειμένου να καταπολεμηθούν πιο αποτελεσματικά η φοροαποφυγή και η φοροδιαφυγή και να καλυφθεί τελικά το υφιστάμενο «έλλειμμα ΦΠΑ»·

10.  παροτρύνει την Επιτροπή και τους κρατικούς οργανισμούς να διερευνήσουν και να δοκιμάσουν νέες τεχνολογίες, όπως η τεχνολογία κατανεμημένου καθολικού και η εποπτεία σε πραγματικό χρόνο, ως μέρος του θεματολογίου RegTech, προκειμένου να μειωθεί σημαντικό το υφιστάμενο σημαντικό «έλλειμμα ΦΠΑ» στην Ένωση·

11.  τονίζει ότι είναι ευθύνη των φορολογικών αρχών στα επιμέρους κράτη μέλη να εξασφαλίζουν την καταβολή του ΦΠΑ με τρόπο απλό και εύκολο για τις ΜΜΕ, και τούτο μπορεί να διευκολυνθεί με τη συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών·

12.  θεωρεί ότι η συνεργασία και η ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των φορολογικών διοικήσεων των κρατών μελών δεν ήταν επαρκείς στο παρελθόν, καθώς και ότι οι δραστηριότητες του Eurofisc δεν έχουν αποφέρει ως τώρα ικανοποιητικά αποτελέσματα· πιστεύει ότι οι πληροφορίες που ανταλλάσσονται μέσω του Eurofisc θα πρέπει να είναι περισσότερο προσανατολισμένες στην απάτη· προσβλέπει στην επικείμενη πρόταση της Επιτροπής για τη βελτίωση της λειτουργίας του Eurofisc·

13.  επισημαίνει ότι το σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών για τον ΦΠΑ (VIES) έχει αποδειχτεί μεν χρήσιμο εργαλείο για την καταπολέμηση της απάτης, δεδομένου ότι επιτρέπει στις φορολογικές αρχές τη διασταύρωση στοιχείων σχετικά με συναλλασσόμενους σε διάφορες χώρες, αλλά εξακολουθεί να παρουσιάζει αδυναμίες στην υλοποίησή του, ιδίως όσον αφορά την επικαιρότητα των παρεχόμενων πληροφοριών, την ταχύτητα των απαντήσεων στα αιτήματα για πληροφορίες, και τον χρόνο αντίδρασης στα επισημαινόμενα σφάλματα· συνιστά, επομένως, στα κράτη μέλη, να δώσουν τη δέουσα προσοχή στην αντιμετώπιση των αδυναμιών αυτών·

14.  επισημαίνει ότι τα δεδομένα που διαβιβάζουν στο Eurofisc οι εθνικές αρχές δεν υφίστανται διαλογή ώστε να απομονώνονται τα πιθανά κρούσματα απάτης, γεγονός που εμποδίζει τη βελτιστοποίηση της λειτουργίας του δικτύου· υποστηρίζει την πρωτοβουλία διαφόρων κρατών μελών που ζητούν την καθιέρωση εργαλείων ανάλυσης κινδύνου σε εθνικό επίπεδο, τα οποία να επιτρέπουν τη διαλογή των δεδομένων με τρόπο που να αποκλείει τον κίνδυνο παράλειψης πιθανών κρουσμάτων απάτης σε οποιοδήποτε κράτος μέλος και να επιτρέπει την ταχεία αντίδραση του Eurofisc σε περιπτώσεις διασυνοριακής απάτης στον τομέα του ΦΠΑ·

15.  τονίζει ότι είναι ευθύνη των φορολογικών αρχών στα επιμέρους κράτη μέλη να εξασφαλίζουν την καταβολή του ΦΠΑ με τρόπο απλό και εύκολο·

16.  υπενθυμίζει ότι τα κράτη μέλη εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από πληροφορίες που λαμβάνουν από άλλα κράτη μέλη σχετικά με τις ενδοενωσιακές συναλλαγές, για την είσπραξη του ΦΠΑ στην επικράτειά τους· ζητεί από τις αρμόδιες υπηρεσίες να ανταλλάσσουν αυτόματα πληροφορίες για τον ΦΠΑ και τους ειδικούς φόρους κατανάλωσης και να χρησιμοποιούν αξιόπιστα και εύχρηστα μέσα πληροφορικής, όπως ηλεκτρονικά τυποποιημένα έντυπα, για την καταγραφή των διασυνοριακών παραδόσεων αγαθών και υπηρεσιών στον τελικό καταναλωτή· πιστεύει ότι ένα χρήσιμο εργαλείο, εν προκειμένω, θα ήταν η χρήση κωδικών ΦΠΑ (VNL), που δεν επιτρέπει στους πελάτες την αφαίρεση ήδη καταβληθέντος φόρου αν ο ΦΠΑ που αναφέρεται στο τιμολόγιο δεν έχει έγκυρο κωδικό VLN·

17.  πιστεύει ότι η έλλειψη συγκρίσιμων δεδομένων και επαρκών συναφών δεικτών για τη μέτρηση των επιδόσεων των κρατών μελών περιορίζει την αποτελεσματικότητα του συστήματος της ΕΕ για την αντιμετώπιση της ενδοενωσιακής απάτης στον τομέα του ΦΠΑ, και καλεί, στο πλαίσιο αυτό, τις εθνικές αρχές να καθιερώσουν, σε συντονισμό με την Επιτροπή, ένα κοινό σύστημα για την εκτίμηση του μεγέθους της ενδοενωσιακής απάτης και ακολούθως να θέσουν στόχους για τον περιορισμό της, δεδομένου ότι το σύστημα αυτό θα καταστήσει δυνατή την αξιολόγηση των επιδόσεων των κρατών μελών στην αντιμετώπιση του συγκεκριμένου προβλήματος·

18.  καλεί τα κράτη μέλη να διευκολύνουν επίσης την ανταλλαγή πληροφοριών με τις δικαστικές αρχές και τις αρχές επιβολής του νόμου όπως η Ευρωπόλ και η OLAF, σύμφωνα με τη σύσταση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

19.  επισημαίνει ότι το τελωνειακό καθεστώς 42, που προβλέπει απαλλαγή από τον ΦΠΑ για τα εμπορεύματα που εισάγονται σε ένα κράτος μέλος για να αποσταλούν στη συνέχεια σε άλλο κράτος μέλος, έχει αποδειχτεί ευεπίφορο σε απάτη· επισημαίνει ότι η αποτελεσματική διασταύρωση των στοιχείων που τηρούν οι φορολογικές αρχές με εκείνα που τηρούν οι τελωνειακές αρχές έχει καθοριστική σημασία για τον εντοπισμό και την εξάλειψη του συγκεκριμένου τύπου απάτης· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να ενεργήσουν για τη διευκόλυνση της ροής πληροφοριών μεταξύ φορολογικών και τελωνειακών αρχών όσον αφορά τις εισαγωγές που υπάγονται στο τελωνειακό καθεστώς 42, σύμφωνα με τη σύσταση του Ελεγκτικού Συνεδρίου·

20.  υποστηρίζει τον στόχο του σχεδίου δράσης για την καθιέρωση ενιαίου ευρωπαϊκού χώρου ΦΠΑ ο οποίος θα προσφέρει τη βάση για μια βαθύτερη και πιο δίκαιη εσωτερική αγορά και θα συμβάλει στη φορολογική δικαιοσύνη, τη βιώσιμη κατανάλωση, την απασχόληση, την ανάπτυξη, τις επενδύσεις και την ανταγωνιστικότητα, περιορίζοντας παράλληλα τη δυνατότητα απάτης στον τομέα του ΦΠΑ·

21.  ζητεί, στο πλαίσιο αυτό, την πλήρη ενσωμάτωση των υπηρεσιών στο νέο σύστημα το ταχύτερο δυνατόν και ειδικότερα την υπαγωγή των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών σε ΦΠΑ·

22.  συμμερίζεται την άποψη της Επιτροπής ότι το οριστικό σύστημα ΦΠΑ θα πρέπει να βασίζεται στην αρχή της φορολόγησης στη χώρα τελικού προορισμού των αγαθών και υπηρεσιών, δεδομένου ότι δεν κατέστη δυνατό να επιβληθεί η αρχή της χώρας προέλευσης·

23.  τάσσεται υπέρ της εφαρμογής της αρχής της χώρας προορισμού ως γενικού κανόνα για τις τηλεπωλήσεις λιανικής, και υπέρ της θέσπισης εναρμονισμένων μέτρων για τις μικρές επιχειρήσεις·

24.  ζητεί να ληφθούν υπόψη οι τεχνικές εξελίξεις της ψηφιακής τεχνολογίας στα υφιστάμενα φορολογικά πρότυπα όταν καθιερωθεί όποιο σύστημα ΦΠΑ αποφασιστεί τελικά, προκειμένου το εν λόγω σύστημα να είναι κατάλληλο για τον 21ο αιώνα·

25.  διαπιστώνει ότι η σημερινή πληθώρα συντελεστών ΦΠΑ προκαλεί μεγάλη αβεβαιότητα για τις επιχειρήσεις που πραγματοποιούν διασυνοριακές συναλλαγές, ιδίως δε για τις επιχειρήσεις του τομέα των υπηρεσιών και για τις ΜΜΕ· επισημαίνει ότι αβεβαιότητα προκαλείται επίσης από την ασάφεια όσον αφορά την ευθύνη της είσπραξης του ΦΠΑ, την απόδειξη της ενδοκοινοτικής προμήθειας, τον κίνδυνο εμπλοκής σε απάτη αφανούς εμπόρου, τα ζητήματα ταμειακής ροής, και τους διαφορετικούς συντελεστές ΦΠΑ για τις διάφορες κατηγορίες προϊόντων μέσα στην ίδια χώρα· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να μελετήσει, έως τα μέσα του 2017, τον αντίκτυπο της απάτης αφανούς εμπόρου· καλεί τα κράτη μέλη να συμφωνήσουν για μεγαλύτερη σύγκλιση των συντελεστών ΦΠΑ·

26.  καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει τον αντίκτυπο της μη εναρμόνισης των φορολογικών συντελεστών σε επίπεδο Ένωσης, ιδίως για διασυνοριακές δραστηριότητες, και να εκτιμήσει τις δυνατότητες να αρθούν τα εμπόδια αυτά·

27.  υποστηρίζει την επιλογή που προτείνει η Επιτροπή, να επανεξετάζεται σε τακτική βάση ο κατάλογος των αγαθών και υπηρεσιών που πληρούν τις προϋποθέσεις για μειωμένους συντελεστές που θα συμφωνηθούν από το Συμβούλιο· ζητεί να λαμβάνονται υπόψη στον κατάλογο αυτό πολιτικές προτεραιότητες όπως οι κοινωνικές, οι υγειονομικές, οι περιβαλλοντικές, οι διατροφικές και οι πολιτιστικές πτυχές·

28.  θεωρεί ότι η πλήρης κατάργηση των ελάχιστων φορολογικών συντελεστών, που προτείνει εναλλακτικά η Επιτροπή, μπορεί να προκαλέσει σημαντικές στρεβλώσεις του ανταγωνισμού και προβλήματα στην ενιαία αγορά· θεωρεί ότι θα πρέπει να ληφθεί υπόψη η ανάγκη για μεγαλύτερη εναρμόνιση, που απαιτείται για την ομαλή λειτουργία της ενιαίας αγοράς·

29.  ζητεί να εξεταστεί, κατά πόσο θα μπορούσε να καταρτιστεί κοινός ευρωπαϊκός κατάλογος αγαθών και υπηρεσιών ως εναλλακτική λύση στο τρέχον σύστημα μειωμένων συντελεστών ΦΠΑ, που θα μπορούσε να βελτιώσει σημαντικά την αποτελεσματικότητα του συστήματος ΦΠΑ, επιτρέποντας ένα σύστημα πολύ περισσότερο διαρθρωμένο από ό,τι το σημερινό·

30.  θεωρεί ότι η μείωση του αριθμού των εξαιρέσεων είναι σημαντική για την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ, και ότι ο καλύτερος και πλέον αποτελεσματικός τρόπος καταπολέμησης της απάτης είναι ένα απλό σύστημα ΦΠΑ με όσο το δυνατόν χαμηλότερο συντελεστή·

31.  θεωρεί ότι το υφιστάμενο πολύπλοκο σύστημα θα μπορούσε να απλουστευτεί σημαντικά αν μειώνονταν τα αγαθά και οι υπηρεσίες στα οποία εφαρμόζονται μειωμένοι φορολογικοί συντελεστές και ορισμένα από τα αγαθά και υπηρεσίες στα οποία εφαρμόζεται μειωμένος συντελεστής ΦΠΑ καθορίζονταν από κοινού από τα κράτη μέλη σε επίπεδο ΕΕ, και αν παράλληλα τα κράτη μέλη μπορούσαν να αποφασίζουν τους φορολογικούς συντελεστές, σεβόμενα τους ελάχιστους φορολογικούς συντελεστές που καθορίζονται στην οδηγία για τον ΦΠΑ και με την προϋπόθεση ότι αυτό δεν συνεπάγεται κίνδυνο αθέμιτου ανταγωνισμού·

32.  ζητεί να εφαρμόζεται για τα προϊόντα η αρχή φορολογικής ισότητας της χώρας προορισμού, ανεξάρτητα από τη μορφή που λαμβάνουν ή την πλατφόρμα στην οποία αγοράστηκαν, και ανεξάρτητα από το αν παραδίδονται σε ψηφιακή ή σε υλική μορφή·

33.  επισημαίνει ότι ένα μείζον πρόβλημα για τις ΜΜΕ στις μέρες μας είναι ότι τα κράτη μέλη έχουν διαφορετικές ερμηνείες για το τι μπορεί να χαρακτηριστεί προϊόν και τι υπηρεσία· καλεί, συνεπώς, την Επιτροπή να δίνει σαφέστερους και πιο συγκεκριμένους ορισμούς·

34.  καλεί τα κράτη μέλη να εξισώσουν τις ιδιωτικές και τις δημόσιες επιχειρήσεις ως προς τον ΦΠΑ σε τομείς όπου υπάρχει ανταγωνισμός μεταξύ τους·

35.  επισημαίνει ότι το σύστημα τμηματικής καταβολής του ΦΠΑ επιλέχτηκε ως σύστημα αναφοράς για την έμμεση φορολογία στο σχέδιο BEPS του ΟΟΣΑ (δράση 1), διότι εξασφαλίζει αποτελεσματικότητα στην είσπραξη του φόρου και επιτρέπει, από την ίδια του τη φύση, την αυτοαστυνόμευση των εμπλεκομένων·

36.  επισημαίνει ότι τα άρθρα 199 και 199α της οδηγίας για τον ΦΠΑ προβλέπουν την προσωρινή και στοχευμένη εφαρμογή του μηχανισμού αντιστροφής της επιβάρυνσης για τις διασυνοριακές συναλλαγές και για ορισμένους εγχώριους τομείς υψηλού κινδύνου σε κράτη μέλη·

37.  καλεί την Επιτροπή να μελετήσει προσεκτικά τις συνέπειες του μηχανισμού αντιστροφής της επιβάρυνσης και να εξετάσει αν η διαδικασία αυτή θα απλουστεύσει την κατάσταση για τις ΜΜΕ και θα περιορίσει την απάτη στον τομέα του ΦΠΑ·

38.  καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει τα αποτελέσματα της διαδικασίας αντιστροφής της επιβάρυνσης, και όχι μόνο για τους επιμέρους τομείς που είναι ιδιαίτερα ευεπίφοροι σε απάτη, όσον αφορά τα οφέλη, το κόστος συμμόρφωσης, την απάτη, την αποτελεσματικότητα και τα προβλήματα συμμόρφωσης, όπως επίσης τα μακροπρόθεσμα πλεονεκτήματα και μειονεκτήματα, μέσω δοκιμαστικών σχεδίων, όπως έχουν ζητήσει ορισμένα κράτη μέλη και έχει επιβεβαιώσει ρητά η Επιτροπή στο μεταξύ, μολονότι αυτό δεν περιλαμβάνεται ως τώρα στο σχέδιο δράσης της· τονίζει ότι οποιοδήποτε τέτοιο δοκιμαστικό σχέδιο δεν πρέπει, ωστόσο, σε καμιά περίπτωση να προκαλέσει ή να οδηγήσει σε τυχόν καθυστέρηση στον σχεδιασμό και την υλοποίηση του μόνιμου καθεστώτος ΦΠΑ, όπως προβλέπεται στον χάρτη πορείας της Επιτροπής για το σχέδιο δράσης·

39.  θεωρεί ότι οι εθνικές φορολογικές διοικήσεις πρέπει να αναλάβουν μεγαλύτερη ευθύνη για την εξασφάλιση της φορολογικής συμμόρφωσης και τον περιορισμό των δυνατοτήτων αποφυγής στη γενική εφαρμογή της αρχής της χώρας προορισμού· συμφωνεί με την Επιτροπή ότι υπάρχουν ακόμα πολλά περιθώρια βελτίωσης όσον αφορά την καταπολέμηση της απάτης σε σχέση με τον ΦΠΑ με συμβατικά διοικητικά μέτρα και με τη βελτίωση της στελέχωσης και των δεξιοτήτων των κρατών μελών στους τομείς της είσπραξης των φόρων και των φορολογικών ελέγχων· τονίζει την ανάγκη για ενίσχυση των φορολογικών ελέγχων και για αυστηρότερες κυρώσεις στους μεγαλύτερους απατεώνες· καλεί την Επιτροπή να προσφέρει εν προκειμένω επαρκή οικονομική και τεχνική υποστήριξη·

40.  θεωρεί ότι η Επιτροπή θα πρέπει να παρακολουθεί προσεκτικά τις επιδόσεις των εθνικών φορολογικών αρχών και να βελτιώσει τον συντονισμό μεταξύ τους·

41.  χαιρετίζει την ανακοίνωση της Επιτροπής, ότι θα επεκτείνει τη μικρή μονοαπευθυντική υπηρεσία σε πλήρη μονοαπευθυντική υπηρεσία· επισημαίνει ότι έχει κεφαλαιώδη σημασία η υπηρεσία αυτή να είναι εύχρηστη και εξίσου αποτελεσματική και στα 28 κράτη μέλη· επισημαίνει ότι η δημιουργία μονοαπευθυντικής υπηρεσίας θα ελαφρύνει τον διοικητικό φόρτο που αποτρέπει τις επιχειρήσεις από την άσκηση διασυνοριακής δραστηριότητας, και θα μειώσει το κόστος για τις ΜΜΕ (COM(2016)0148

42.  επισημαίνει ότι μια «μονοαπευθυντική υπηρεσία» έχει ουσιαστική σημασία για την επιβολή της αρχής της χώρας προορισμού και τον περιορισμό των δυνατοτήτων απάτης στην εφαρμογή της· ζητεί να γίνουν βελτιώσεις στη μονοαπευθυντική υπηρεσία με βάση την πρόσφατη πείρα από τις μικρές μονοαπευθυντικές υπηρεσίες για τα ψηφιακά προϊόντα· επισημαίνει ότι, ακόμα και με τη μικρή μονοαπευθυντική υπηρεσία, οι μικρές και οι πολύ μικρές επιχειρήσεις μπορεί να αντιμετωπίσουν σημαντικό διοικητικό φόρτο από την εφαρμογή της αρχής της χώρας προορισμού· εκφράζει, στο πλαίσιο αυτό, την επιδοκιμασία του για την πρόταση που περιλαμβάνεται στο σχέδιο δράσης της Επιτροπής για τον ΦΠΑ, να καθιερωθεί κοινό μέτρο απλούστευσης σε επίπεδο ΕΕ (κατώφλι ΦΠΑ)· ζητεί να οριστεί με σαφήνεια, ποιο κράτος μέλος θα είναι υπεύθυνο για τον φορολογικό έλεγχο στις διασυνοριακές συναλλαγές· χαιρετίζει την πρόθεση της Επιτροπής να καταργήσει την απαλλαγή για αποστολές χαμηλής αξίας ως μέρος του σχεδίου δράσης της για τον ΦΠΑ·

43.  αναγνωρίζει ότι τα διάφορα καθεστώτα ΦΠΑ στην Ευρωπαϊκή Ένωση μπορεί να θεωρηθούν και μη δασμολογικός φραγμός στην εσωτερική αγορά, και υπογραμμίζει ότι η μικρή μονοαπευθυντική υπηρεσία για τον ΦΠΑ (MOSS για τον ΦΠΑ) είναι ένας καλός τρόπος συμβολής στην εξάλειψη του φραγμού αυτού και ιδίως υποστήριξης των ΜΜΕ στη διασυνοριακή τους δραστηριότητα· αναγνωρίζει ότι παραμένουν ορισμένα προβληματικά σημεία ήσσονος σημασίας σχετικά με το MOSS για τον ΦΠΑ· καλεί την Επιτροπή να διευκολύνει περαιτέρω τις επιχειρήσεις σε ολόκληρη την ΕΕ όσον αφορά την εκπλήρωση των υποχρεώσεών τους για καταβολή του ΦΠΑ·

44.  επισημαίνει την απόφαση του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην υπόθεση C-97/09 (Ingrid Schmelz κατά Finanzamt Waldviertel)· λαμβάνει υπόψη τα 28 διαφορετικά κατώφλια απαλλαγής από την καταβολή ΦΠΑ· λαμβάνει υπόψη τις συνακόλουθες οικονομικές δυσχέρειες που αντιμετωπίζουν οι ΜΜΕ και οι μικρές επιχειρήσεις οι οποίες θα απαλλάσσονταν με βάση τα εθνικά τους συστήματα· καλεί την Επιτροπή να διεξαγάγει περαιτέρω μελέτες σχετικά με τη θέσπιση κατωφλίου απαλλαγής από την καταβολή ΦΠΑ για τις πολύ μικρές επιχειρήσεις·

45.  ζητεί να μελετηθούν όλες οι προτάσεις προκειμένου να ελαχιστοποιηθεί ο διοικητικός φόρτος σε σχέση με τον φόρο κύκλου εργασιών για τις ΜΜΕ· παροτρύνει, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή να εξετάσει επίσης τις διεθνείς βέλτιστες πρακτικές, όπως τα καθεστώτα χρυσής κάρτας που εφαρμόζονται στη Σιγκαπούρη και την Αυστραλία, αναγνωρίζοντας ότι ο κίνδυνος απάτης εκ μέρους ορισμένων προμηθευτών είναι πολύ χαμηλός·

46.  χαιρετίζει την εξαγγελία της Επιτροπής ότι το 2017 θα υποβάλει δέσμη μέτρων για τις ΜΜΕ αναφορικά με τον τομέα του ΦΠΑ· συνιστά, ωστόσο, τη σταδιακή εφαρμογή του νέου πλαισίου δεδομένου ότι θα προκαλέσει πρόσθετο διοικητικό κόστος (όπως υποδομή πληροφορικής ή διαδικασίες σε σχέση με τον ΦΠΑ)·

47.  επισημαίνει το σύνθετο σύστημα υποβολής δηλώσεων που επιβάλλει υψηλό φόρτο στις ΜΜΕ αποθαρρύνοντας έτσι το διασυνοριακό εμπόριο· καλεί την Επιτροπή να περιλάβει στη δέσμη της για τις ΜΜΕ πρόταση για ενοποιημένη υποβολή δηλώσεων του ΦΠΑ και εναρμονισμένες απαιτήσεις και προθεσμίες υποβολής στοιχείων·

48.  υπογραμμίζει την ανάγκη για ένα εναρμονισμένο περιβάλλον ΦΠΑ για τηλεπωλήσεις χονδρικής και λιανικής· επισημαίνει ότι το κατώφλι ΦΠΑ δεν εφαρμόζεται με την ίδια επιτυχία σε όλα τα κράτη μέλη λόγω αδυναμιών στον συντονισμό·

49.  τονίζει ότι ένα νέο, απλουστευμένο σύστημα για τον ΦΠΑ πρέπει να σχεδιαστεί με τρόπο ώστε οι ΜΜΕ να μπορούν εύκολα να ακολουθούν τους κανόνες στο διασυνοριακό εμπόριο και να βρίσκουν υποστήριξη σε κάθε κράτος μέλος όχι μόνο για την προσαρμογή τους σε αυτούς αλλά και για τη διαχείριση των διαδικασιών σε σχέση με τον ΦΠΑ·

50.  ζητεί να συσταθεί βραχυπρόθεσμα μια ευρεία και δημόσια προσβάσιμη διαδικτυακή πύλη στην οποία οι επιχειρήσεις και οι τελικοί καταναλωτές να μπορούν να ενημερώνονται με απλό, εύκολο και λεπτομερή τρόπο για τους συντελεστές ΦΠΑ που εφαρμόζονται στα προϊόντα και τις υπηρεσίες στα κράτη μέλη· τονίζει ότι η γλώσσα και η σχεδίαση της πύλης αυτής θα πρέπει να επιτρέπουν την εύκολη κατανόηση και χρήση της· επαναλαμβάνει την πεποίθησή του ότι η παροχή βοήθειας στις επιχειρήσεις για να κατανοήσουν τους κανόνες του ΦΠΑ που εφαρμόζονται στα κράτη μέλη θα ενισχύσει περαιτέρω τα μέτρα καταπολέμησης της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ· επισημαίνει επίσης ότι το πιστοποιημένο φορολογικό λογισμικό θα συνέβαλλε στον περιορισμό του κινδύνου ορισμένων τύπων απάτης και άλλων παρατυπιών και μπορεί να προσφέρει ασφάλεια δικαίου σε έντιμες επιχειρήσεις που πραγματοποιούν εγχώριες και διασυνοριακές συναλλαγές· καλεί, περαιτέρω, την Επιτροπή να εκδώσει κατευθυντήριες γραμμές για τις εθνικές φορολογικές αρχές, σχετικά με την κατάταξη των συναλλαγών σύμφωνα με τον εφαρμοζόμενο συντελεστή ΦΠΑ, προκειμένου να μειωθεί το κόστος συμμόρφωσης και να περιοριστούν οι νομικές διαφορές· καλεί τα κράτη μέλη να καθιερώσουν δημόσια συστήματα πληροφόρησης, όπως η διαδικτυακή πύλη για τον ΦΠΑ, προκειμένου να καταστούν διαθέσιμες αξιόπιστες πληροφορίες·

51.  καλεί την Επιτροπή να καταρτίσει κατάλογο με ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τους κανόνες που ισχύουν σε σχέση με τον ΦΠΑ σε κάθε κράτος μέλος· υπογραμμίζει, παράλληλα, ότι αποτελεί ευθύνη των κρατών μελών να αναφέρουν τους κανόνες και τους συντελεστές τους στην Επιτροπή·

52.  επισημαίνει ότι, για τις πωλήσει μέσω ηλεκτρονικού εμπορίου, η έλλειψη εναρμόνισης όσον αφορά το κατώφλι ΦΠΑ συνεπάγεται υψηλό κόστος συναλλαγών για τις ΜΜΕ που ασκούν δραστηριότητα ηλεκτρονικού εμπορίου αν από λάθος ή χωρίς να το καταλάβουν υπερβούν το κατώφλι αυτό·

53.  καλεί τα κράτη μέλη να διαβιβάσουν επειγόντως στην Επιτροπή πληροφορίες σχετικά με τους συντελεστές ΦΠΑ, τις ειδικές απαιτήσεις και τις εξαιρέσεις που προβλέπουν· καλεί την Επιτροπή να συλλέξει τις πληροφορίες αυτές και να τις διαθέσει στις επιχειρήσεις και τους καταναλωτές·

54.  θεωρεί ότι για τα μεταρρυθμιστικά σχέδια σχετικά με τον ΦΠΑ που εξαγγέλλει η Επιτροπή στο σχέδιο δράσης απαιτείται εκτενής και ποιοτικά αξιόπιστη αξιολόγηση αντικτύπου με συμμετοχή της επιστημονικής κοινότητας, των φορολογικών διοικήσεων των κρατών μελών της ΕΕ, των ΜΜΕ και των επιχειρήσεων της ΕΕ·

55.  τονίζει ότι η φορολογική νομοθεσία αποτελεί αποκλειστική αρμοδιότητα των κρατών μελών· τονίζει ότι σύμφωνα με το άρθρο 329 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ, ομάδα τουλάχιστον εννέα κρατών μελών μπορούν να καθιερώσουν ενισχυμένη συνεργασία· καλεί την Επιτροπή να υποβάλει προτάσεις για ενισχυμένη συνεργασία με στόχο την καταπολέμηση της απάτης και τη μείωση της διοικητικής επιβάρυνσης σε σχέση με τον ΦΠΑ·

56.  θεωρεί ότι μια λύση στο πλαίσιο του ΟΟΣΑ είναι προτιμότερη από μεμονωμένα μέτρα που πρέπει να εναρμονιστούν με τις συστάσεις του ΟΟΣΑ και το σχέδιο δράσης BEPS·

57.  χαιρετίζει την ανακοίνωση της Επιτροπής με θέμα «Σχέδιο δράσης της ΕΕ για την ηλεκτρονική διακυβέρνηση 2016-2020: Επιτάχυνση του ψηφιακού μετασχηματισμού της διακυβέρνησης» (COM(2016)0179

58.  επισημαίνει ότι το νέο πρόγραμμα δράσης περιλαμβάνει περαιτέρω βήματα προς ένα αποτελεσματικό και θωρακισμένο έναντι της απάτης οριστικό καθεστώς που θα είναι φιλικότερο για τις επιχειρήσεις στην εποχή της ψηφιακής οικονομίας και του ηλεκτρονικού εμπορίου·

59.  υποστηρίζει την πρόταση της Επιτροπής σύμφωνα με την οποία ο ΦΠΑ επί των διασυνοριακών πωλήσεων (αγαθών ή υπηρεσιών) θα πρέπει να εισπράττεται από τη φορολογική αρχή της χώρας καταγωγής, με τον συντελεστή που ισχύει στη χώρα κατανάλωσης, και να μεταβιβάζεται στη χώρα όπου καταναλώνονται τελικά τα αγαθά ή οι υπηρεσίες·

60.  υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να υποβληθεί νομοθετική πρόταση για την επέκταση του ενιαίου ηλεκτρονικού μηχανισμού (για την καταχώριση και καταβολή του ΦΠΑ σε διασυνοριακές επιχειρήσεις) στις λιανικές διαδικτυακές πωλήσεις υλικών αγαθών, προκειμένου να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος, ένα από τα κύρια εμπόδια στα οποία προσκρούουν οι επιχειρήσεις όταν δραστηριοποιούνται σε διασυνοριακό επίπεδο·

61.  καλεί την Επιτροπή να αντιμετωπίσει τον διοικητικό φόρτο για τις επιχειρήσεις ο οποίος απορρέει από το κατακερματισμένο καθεστώς ΦΠΑ, με την υποβολή νομοθετικών προτάσεων για την επέκταση του υφιστάμενου συστήματος της μικρής μονοαπευθυντικής υπηρεσίας ώστε να περιλάβει τα υλικά αγαθά που πωλούνται μέσω Διαδικτύου, προκειμένου να μπορούν οι επιχειρήσεις να κάνουν ενιαίες δηλώσεις και πληρωμές ΦΠΑ στο δικό τους κράτος μέλος·

62.  καλεί τα κράτη μέλη να απλουστεύσουν τα εθνικά φορολογικά τους συστήματα και να τα καταστήσουν συνεπέστερα και συνεκτικότερα, ώστε, αφενός, να διευκολύνουν την συμμόρφωση προς τους κανόνες, την πρόληψη, την αποτροπή και τον κολασμό της φορολογικής απάτης και της φοροδιαφυγής και, αφετέρου, να βελτιώσουν ουσιαστικά την αποτελεσματικότητα στην είσπραξη του ΦΠΑ·

63.  εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι δεν έχει επιτευχθεί πλήρως ο στόχος της απλούστευσης του συστήματος λογοδοσίας για τον ΦΠΑ ως ίδιο πόρο· υπενθυμίζει την ανάγκη για περαιτέρω απλούστευση του συστήματος διαχείρισης που συνδέεται με τους ιδίους πόρους, προκειμένου να περιοριστούν οι δυνατότητες λαθών και απάτης· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι το νέο πρόγραμμα δράσης δεν εξετάζει τον αντίκτυπο στον ΦΠΑ ως ίδιο πόρο·

64.  επισημαίνει ότι τα ελλείμματα ΦΠΑ στα κράτη μέλη και οι εκτιμώμενες απώλειες από την είσπραξη του ΦΠΑ στην Ένωση ανήλθαν το 2015 σε 170 δισεκατομμύρια EUR, και υπογραμμίζει το γεγονός ότι σε 13 από τα 26 κράτη μέλη που εξετάστηκαν το 2014, η εκτιμώμενη μέση απώλεια ΦΠΑ υπερέβη το 15,2%· καλεί την Επιτροπή να κάνει πλήρη χρήση των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων της για να ελέγχει αλλά και να βοηθά τα κράτη μέλη· επισημαίνει ότι η ανάληψη ουσιαστικής δράσης για τη μείωση του ελλείμματος ΦΠΑ απαιτεί συντονισμένη και πολυτομεακή προσέγγιση, δεδομένου ότι το έλλειμμα αυτό είναι αποτέλεσμα όχι μόνον απάτης αλλά και συνδυασμού παραγόντων, όπως μεταξύ άλλων πτώχευση και αφερεγγυότητα, στατιστικά σφάλματα, καθυστερήσεις πληρωμών, φοροδιαφυγή και φοροαποφυγή· επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την Επιτροπή, να προωθήσει άμεσα νομοθεσία για το ελάχιστο επίπεδο προστασίας των καταγγελτών στην ΕΕ, προκειμένου να διερευνάται καλύτερα και να αποτρέπεται η απάτη, και να θεσπίσει χρηματοδοτική στήριξη για τη διασυνοριακή ερευνητική δημοσιογραφία, η οποία απέδειξε σαφώς την αποτελεσματικότητά της στα σκάνδαλα «LuxLeaks», «Dieselgate» και «Panama Papers»·

65.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι η απάτη στον τομέα του ΦΠΑ, και ιδίως η αλυσιδωτή απάτη ή απάτη αφανούς εμπόρου, αφενός στρεβλώνει τον ανταγωνισμό και αφαιρεί από τους εθνικούς προϋπολογισμούς σημαντικά ποσά και αφετέρου είναι επιζήμια για τον προϋπολογισμό της Ένωσης· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι η Επιτροπή δεν διαθέτει αξιόπιστα στοιχεία για τις αλυσιδωτές απάτες στον τομέα του ΦΠΑ· καλεί, συνεπώς, την Επιτροπή να δρομολογήσει συντονισμένες προσπάθειες από πλευράς των κρατών μελών για να καταρτιστεί κοινό σύστημα συλλογής στατιστικών στοιχείων σχετικά με την αλυσιδωτή απάτη στον ΦΠΑ· επισημαίνει ότι το εν λόγω σύστημα μπορεί να αξιοποιήσει πρακτικές που ήδη χρησιμοποιούνται σε ορισμένα κράτη μέλη·

66.  καλεί την Επιτροπή να δρομολογήσει την καθιέρωση κοινού συστήματος που θα επιτρέψει μια αναλυτικότερη εκτίμηση του μεγέθους της ενδοενωσιακής απάτης στον τομέα του ΦΠΑ, με την κατάρτιση σχετικών ενδοενωσιακών στατιστικών, και θα επιτρέψει στα κράτη μέλη να αξιολογήσουν τις αντίστοιχες επιδόσεις τους στο συγκεκριμένο πεδίο με βάση ακριβείς και αξιόπιστους δείκτες μείωσης του ενδοενωσιακού ΦΠΑ και αύξησης των εντοπιζόμενων κρουσμάτων απάτης και της συνακόλουθης ανάκτησης φόρων· εκφράζει την άποψη ότι οι νέες προσεγγίσεις ελέγχου, όπως ο ενιαίος έλεγχος ή οι κοινοί έλεγχοι, θα πρέπει να επεκταθούν περαιτέρω για να καλύπτουν και διασυνοριακές συναλλαγές·

67.  υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να εφαρμοστούν νέες στρατηγικές και να αξιοποιηθούν αποτελεσματικότερα οι υφιστάμενες δομές της ΕΕ, για τη δυναμικότερη καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ· υπογραμμίζει ότι η μεγαλύτερη διαφάνεια, ώστε να υπάρχει ουσιαστικός έλεγχος, και η υιοθέτηση μιας περισσότερο διαρθρωμένης προσέγγισης «βάσει κινδύνου» έχουν καθοριστική σημασία για τον εντοπισμό και την πρόληψη μηχανισμών απάτης και διαφθοράς·

68.  εκφράζει την αποδοκιμασία του για το γεγονός ότι η διοικητική συνεργασία μεταξύ κρατών μελών για την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ εξακολουθεί να μην είναι αποτελεσματική σε σχέση με την αντιμετώπιση των μηχανισμών ενδοενωσιακής φοροδιαφυγής και απάτης στον τομέα του ΦΠΑ, ή για τη διαχείριση διασυνοριακών συναλλαγών ή εμπορίου· τονίζει ότι χρειάζεται ένα απλοποιημένο, αποτελεσματικό και προσιτό σύστημα ΦΠΑ, που θα επιτρέψει σε όλα τα κράτη μέλη να μειώσουν τις επιβαρύνσεις τους από τον ΦΠΑ και να καταπολεμήσουν την απάτη στον τομέα του ΦΠΑ· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, την Επιτροπή, όταν αξιολογεί συμφωνίες διοικητικής συνεργασίας να πραγματοποιεί περισσότερες επισκέψεις παρακολούθησης σε κράτη μέλη επιλεγόμενα με βάση τον κίνδυνο· ζητεί ακόμη από την Επιτροπή να εστιάζει τις ενέργειές της, στο πλαίσιο της αξιολόγησης των διοικητικών συμφωνιών, στην άρση των νομικών εμποδίων που εμποδίζουν την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ διοικητικών και δικαστικών αρχών και αρχών επιβολής του νόμου σε εθνικό και σε ενωσιακό επίπεδο· καλεί, επιπλέον, την Επιτροπή να συστήσει στα κράτη μέλη να καθιερώσουν κοινή ανάλυση κινδύνου, που να περιλαμβάνει και ανάλυση κοινωνικού δικτύου, προκειμένου να διασφαλίζεται ότι οι πληροφορίες που ανταλλάσσονται μέσω του Eurofisc αφορούν συγκεκριμένα την απάτη· καλεί τα κράτη μέλη να θεσπίσουν αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές κυρώσεις, και να βελτιώσουν το σύστημα που χρησιμοποιείται σήμερα για την ανταλλαγή πληροφοριών·

69.  τονίζει την ανάγκη να ενισχυθεί το Eurofisc, προκειμένου να επιταχυνθεί η ανταλλαγή πληροφοριών· επισημαίνει ότι εξακολουθούν να υπάρχουν προβλήματα όσον αφορά την ακρίβεια, την πληρότητα και την έγκαιρη παροχή των πληροφοριών· θεωρεί ότι είναι αναγκαίο να συγκεντρωθεί η δράση και να συντονιστούν οι στρατηγικές των φορολογικών, δικαστικών και αστυνομικών αρχών των κρατών μελών και των ευρωπαϊκών οργάνων –όπως η Ευρωπόλ, η Eurojust και η OLAF– που είναι επιφορτισμένα με την καταπολέμηση της απάτης, του οργανωμένου εγκλήματος και της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες· παροτρύνει όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να εξετάσουν περαιτέρω απλά και κατανοητά μοντέλα ανταλλαγής πληροφοριών σε πραγματικό χρόνο, προκειμένου να είναι δυνατή η άμεση αντίδραση ή η λήψη μέτρων μετριασμού για την καταπολέμηση των υφιστάμενων ή νεοεμφανιζόμενων μηχανισμών απάτης·

70.  θεωρεί ουσιαστικό να συμμετέχουν όλα τα κράτη μέλη στο Eurofisc σε καθέναν από τους τομείς δραστηριότητάς του, έτσι ώστε να είναι δυνατόν να λαμβάνονται αποτελεσματικά μέτρα για την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ·

71.  καλεί την Επιτροπή να υποβάλει προτάσεις που να επιτρέπουν αποτελεσματικούς διασταυρούμενους ελέγχους δεδομένων από τα τελωνεία και τις φορολογικές αρχές, και να επικεντρώσει τις προσπάθειές της στην παρακολούθηση των κρατών μελών σε σχέση με μέτρα ενδεικτικά βελτιώσεων όσον αφορά τον έγκαιρο χαρακτήρα των απαντήσεών τους σε αιτήματα παροχής πληροφοριών, καθώς και της αξιοπιστίας του συστήματος ανταλλαγής πληροφοριών για τον ΦΠΑ (VIES)·

72.  ζητεί από την Επιτροπή να ενθαρρύνει τα κράτη μέλη που δεν το έχουν ήδη πράξει, να εφαρμόσουν σύστημα διπλού αριθμού φορολογικού μητρώου ΦΠΑ (όπου οι έμποροι οι οποίοι επιθυμούν να δραστηριοποιηθούν στο ενδοκοινοτικό εμπόριο λαμβάνουν αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ διαφορετικό από τον εγχώριο αριθμό φορολογικού μητρώου ΦΠΑ) και να διενεργούν τους ελέγχους που προβλέπονται στο άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 904/2010, παρέχοντας συγχρόνως δωρεάν συμβουλές στους εμπόρους·

73.  καλεί την Επιτροπή να διασφαλίσει ότι τα ηλεκτρονικά συστήματα εκτελωνισμού των κρατών μελών είναι σε θέση να διεξάγουν, και όντως διεξάγουν, αυτόματους ελέγχους των αριθμών φορολογικού μητρώου ΦΠΑ·

74.  καλεί την Επιτροπή να προτείνει τροποποίηση της οδηγίας για τον ΦΠΑ με σκοπό την επίτευξη περαιτέρω εναρμόνισης των απαιτήσεων των κρατών μελών σε σχέση με την υποβολή δηλώσεων ΦΠΑ για την παράδοση αγαθών και την παροχή υπηρεσιών μέσα στην Ένωση·

75.  εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι η πρόταση της Επιτροπής για την από κοινού και εις ολόκληρον ευθύνη σε περιπτώσεις διασυνοριακού εμπορίου δεν εγκρίθηκε από το Συμβούλιο· επισημαίνει ότι αυτό περιορίζει τη δυνατότητα αποτροπής των επιχειρηματικών συναλλαγών με απατεώνες εμπόρους· θεωρεί ότι η εφαρμογή της οδηγίας για τον ΦΠΑ, όσον αφορά την περίοδο υποβολής των ανακεφαλαιωτικών πινάκων, δεν είναι ομοιόμορφη μεταξύ των κρατών μελών, γεγονός που αυξάνει τον διοικητικό φόρτο για τους εμπόρους που δραστηριοποιούνται σε περισσότερα από ένα κράτη μέλη· καλεί, συνεπώς, το Συμβούλιο να εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής για την από κοινού και εις ολόκληρον ευθύνη·

76.  ενθαρρύνει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναλάβουν ενεργότερο ρόλο σε διεθνές επίπεδο, να εντείνουν τη συνεργασία με χώρες εκτός ΕΕ, και να ενισχύσουν την αποτελεσματική είσπραξη του ΦΠΑ, προκειμένου να θεσπίσουν πρότυπα και στρατηγικές συνεργασίας με βάση κυρίως τις αρχές της διαφάνειας, της χρηστής διακυβέρνησης και της ανταλλαγής πληροφοριών· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να ανταλλάσσουν μεταξύ τους τις πληροφορίες που λαμβάνονται από χώρες εκτός ΕΕ, προκειμένου να διευκολυνθεί η επιβολή της είσπραξης του ΦΠΑ, ιδίως στο ηλεκτρονικό εμπόριο·

77.  καλεί το Συμβούλιο να συμπεριλάβει τον ΦΠΑ στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας σχετικά με την καταπολέμηση, μέσω του ποινικού δικαίου, της απάτης εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης (οδηγία PIF), με σκοπό να βρεθεί συμφωνία στο θέμα αυτό όσο το δυνατόν συντομότερα·

78.  καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει να εκτιμά τα έσοδα που συγκεντρώνουν οι εγκληματικές οργανώσεις μέσω της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ, και να υποβάλει συνολική, κοινή, πολυτομεακή στρατηγική για την καταπολέμηση των επιχειρηματικών μοντέλων των εγκληματικών οργανώσεων που βασίζονται στην απάτη στον τομέα του ΦΠΑ, μεταξύ άλλων μέσω κοινών ομάδων έρευνας, όπου χρειάζεται·

79.  θεωρεί ότι έχει ζωτική σημασία να διασφαλιστεί η θέσπιση μιας ενιαίας, ισχυρής και ανεξάρτητης Ευρωπαϊκής Εισαγγελίας (EPPO) η οποία θα είναι σε θέση να ερευνά, να διώκει και να παραπέμπει ενώπιον της δικαιοσύνης όσους διαπράττουν ποινικά αδικήματα εις βάρος των οικονομικών συμφερόντων της Ένωσης, περιλαμβανομένης και της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ, όπως ορίζεται στην προαναφερθείσα οδηγία PIF, και εκτιμά ότι οποιαδήποτε λιγότερο δραστική λύση θα ισοδυναμεί με κόστος εις βάρος του προϋπολογισμού της Ένωσης· τονίζει ακόμη πως πρέπει να διασφαλιστεί ότι ο διαχωρισμός αρμοδιοτήτων μεταξύ της EPPO και των ερευνητικών αρχών των κρατών μελών δεν θα έχει ως αποτέλεσμα, παραβάσεις με σημαντικό αντίκτυπο στον προϋπολογισμό της Ένωσης να μην εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της EPPO·

80.  καλεί όλα τα κράτη μέλη να δημοσιεύουν εκτιμήσεις σχετικά με τις απώλειες λόγω ενδοενωσιακής απάτης στον τομέα του ΦΠΑ, να αντιμετωπίζουν τις αδυναμίες που παρατηρούνται στο Eurofisc και να συντονίζουν καλύτερα τις πολιτικές τους όσον αφορά την αντιστροφή της επιβάρυνσης ΦΠΑ για αγαθά και υπηρεσίες·

81.  θεωρεί σημαντικό, τα κράτη μέλη να εφαρμόζουν πολυμερείς ελέγχους (MLCs) –συντονισμένος έλεγχος, από δύο ή περισσότερα κράτη μέλη, της φορολογικής υποχρέωσης ενός ή περισσότερων προσώπων υποκείμενων σε φόρο– δεδομένου ότι αποτελούν χρήσιμο μέσο για την καταπολέμηση της απάτης στον τομέα του ΦΠΑ·

82.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη.

(1) ΕΕ C 94 Ε της 3.4.2013, σ. 5.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0234.
(3) ΕΕ C 346 της 21.9.2016, σ. 27.
(4) Ευρωπαϊκή Επιτροπή, δημοσιονομική έκθεση 2014.
(5)http://ec.europa.eu/taxation_customs/sites/taxation/files/resources/documents/common/publications/studies/ey_study_destination_principle.pdf


Σχέδιο δράσης της ΕΕ για την καταπολέμηση της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών
PDF 541kWORD 69k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 2016 σχετικά με το σχέδιο δράσης της ΕΕ για την καταπολέμηση της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών (2016/2076(INI))
P8_TA(2016)0454A8-0303/2016

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Σχέδιο δράσης της ΕΕ για την καταπολέμηση της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών» (COM(2016)0087),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 15ης Ιανουαρίου 2014 σχετικά με την εγκληματικότητα εις βάρος άγριων ειδών(1),

–  έχοντας υπόψη τη σύμβαση για το διεθνές εμπόριο ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση (CITES), η οποία εφαρμόζεται στην ΕΕ μέσω του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 του Συμβουλίου για την προστασία των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας με τον έλεγχο του εμπορίου τους, καθώς και μέσω του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 865/2006 της Επιτροπής για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 του Συμβουλίου,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση (ΕΕ) 2015/451 του Συμβουλίου, της 6ης Μαρτίου 2015, σχετικά με την προσχώρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη σύμβαση για το διεθνές εμπόριο των ειδών άγριας χλωρίδας και πανίδας που απειλούνται με εξαφάνιση (CITES)(2),

–  έχοντας υπόψη τη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών του 2003 κατά της διαφθοράς,

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών του 2000 κατά του διεθνικού οργανωμένου εγκλήματος,

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση για τη Βιολογική Ποικιλότητα (CBD) και τη Σύμβαση περί της διατηρήσεως της αγρίας ζωής και του φυσικού περιβάλλοντος της Ευρώπης (Σύμβαση της Βέρνης),

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του 2016 για την παγκόσμια εγκληματικότητα εις βάρος των άγριων ειδών, με θέμα την εμπορία προστατευόμενων ειδών, την οποία εκπόνησε το Γραφείο των Ηνωμένων Εθνών για τον Έλεγχο των Ναρκωτικών και την Πρόληψη του Εγκλήματος (UNODC),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμα αριθ. 69/314 της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ, της 30ής Ιουλίου 2015, για την καταπολέμηση της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Συνέλευσης του ΟΗΕ για το Περιβάλλον αριθ. 2/14 σχετικά με την παράνομη εμπορία άγριων ειδών και προϊόντων άγριων ειδών,

–  έχοντας υπόψη τους Στόχους Βιώσιμης Ανάπτυξης (ΣΒΑ) των Ηνωμένων Εθνών για το 2015-2030,

–  έχοντας υπόψη τη Διεθνή Κοινοπραξία για την καταπολέμηση της εγκληματικότητας εις βάρος άγριων ειδών (ICCWC), στην οποία συμμετέχουν η CITES, η Ιντερπόλ, το UNODC, η Παγκόσμια Τράπεζα και ο Παγκόσμιος Οργανισμός Τελωνείων,

–  έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη που υπεγράφη στη Διάσκεψη του Λονδίνου του 2014 σχετικά με την παράνομη εμπορία άγριων ειδών,

–  έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Ανακτόρων του Μπάκιγχαμ του 2016 για την πρόληψη της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών στον τομέα των μεταφορών,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 995/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Οκτωβρίου 2010, για τη θέσπιση των υποχρεώσεων των φορέων εκμετάλλευσης που διαθέτουν ξυλεία και προϊόντα ξυλείας στην αγορά(3), και τη σχετική έκθεση υλοποίησης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής του 2016,

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΠΛΑ)(4),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 605/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Ιουνίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1185/2003 του Συμβουλίου σχετικά με την αφαίρεση πτερυγίων καρχαρία επί του σκάφους(5) και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 206/2009 της Επιτροπής της 5ης Μαρτίου 2009(6) που επιτρέπει την εισαγωγή αλιευτικών προϊόντων βάρους 20 kg για προσωπική κατανάλωση,

–  έχοντας υπόψη τη σημασία της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Ελέγχου της Αλιείας, που συγκροτήθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 768/2005 του Συμβουλίου, για την καταπολέμηση της παράνομης σύλληψης και πώλησης υδρόβιων ειδών,

–  έχοντας υπόψη την οδηγία 2008/99/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 19ης Νοεμβρίου 2008 σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος μέσω του ποινικού δικαίου(7),

–  έχοντας υπόψη την οδηγία 1999/22/ΕΚ του Συμβουλίου της 29ης Μαρτίου 1999 για τη διατήρηση άγριων ζώων στους ζωολογικούς κήπους(8),

–  έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/147/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2009 περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών(9),

–  έχοντας υπόψη την οδηγία 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1992 για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας(10),

–  έχοντας υπόψη τη μελέτη σχετικά με τα εγκλήματα εις βάρος των άγριων ειδών, την οποία δημοσίευσε το Θεματικό Τμήμα του για την Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων τον Μάρτιο του 2016,

–  έχοντας υπόψη το δίκτυο Natura 2000, που περιλαμβάνει βασικούς τόπους αναπαραγωγής και αναπαύσεως για σπάνια και απειλούμενα είδη, καθώς και ορισμένους σπάνιους τύπους φυσικών οικοτόπων οι οποίοι προστατεύονται αυτοδικαίως,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του 2014 του ερευνητικού έργου «Δράση της ΕΕ για την καταπολέμηση του περιβαλλοντικού εγκλήματος (EFFACE)»,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 12ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με την καταπολέμηση της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση του Γενικού Γραμματέα της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Πρόληψη του Εγκλήματος και την Ποινική Δικαιοσύνη της 4ης Μαρτίου 2003 με τίτλο «Illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna and illicit access to genetic resources» (Παράνομη εμπορία προστατευόμενων ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας και παράνομη πρόσβαση σε γενετικούς πόρους),

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 20ής Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο δράσης της ΕΕ για την καταπολέμηση της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών,

–  έχοντας υπόψη την αξιολόγηση ταχείας απόκρισης του 2016 του Προγράμματος των Ηνωμένων Εθνών για το περιβάλλον (UNEP) και της Interpol με τίτλο «The Rise of Environmental Crime» (Η αύξηση του περιβαλλοντικού εγκλήματος),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου, της Επιτροπής Αλιείας και της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A8-0303/2016),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η παράνομη εμπορία άγριων ειδών συνιστά διεθνές οργανωμένο έγκλημα, η αξία του οποίου εκτιμάται στα 20 δισεκατομμύρια EUR ετησίως, και ότι η εμπορία αυτή αυξήθηκε παγκοσμίως κατά τα τελευταία έτη, με αποτέλεσμα να καταστεί μία από τις μεγαλύτερες και πιο κερδοφόρες μορφές οργανωμένου διασυνοριακού εγκλήματος· λαμβάνοντας υπόψη ότι η παράνομη εμπορία άγριων ειδών χρηματοδοτεί και συνδέεται στενά με άλλες μορφές σοβαρού και οργανωμένου εγκλήματος·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη τη σοβαρή απώλεια παγκόσμιας βιοποικιλότητας που αντιστοιχεί στο έκτο κύμα μαζικής εξαφάνισης ειδών·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη την απειλή που συνιστούν για την παγκόσμια βιοποικιλότητα και τις υπηρεσίες οικοσυστήματος οι αλλαγές των χρήσεων γης, η μη βιώσιμη χρήση των φυσικών πόρων, η ρύπανση και η κλιματική αλλαγή· λαμβάνοντας ιδίως υπόψη ότι πολλά είδη που απειλούνται με εξαφάνιση αντιμετωπίζουν πολύ σημαντικότερα προβλήματα από ό,τι στο παρελθόν λόγω της ταχείας αστικοποίησης, της εξαφάνισης των οικοτόπων και της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η παράνομη εμπορία άγριων ειδών έχει μεγάλο αρνητικό αντίκτυπο στη βιοποικιλότητα, τα υφιστάμενα οικοσυστήματα, τη φυσική κληρονομιά των χωρών προέλευσης, τους φυσικούς πόρους και τη διατήρηση των ειδών·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η παράνομη εμπορία άγριων ειδών αποτελεί σοβαρή και μεγεθυνόμενη απειλή για την παγκόσμια ασφάλεια, πολιτική σταθερότητα και οικονομική ανάπτυξη, τους τοπικούς βιοτικούς πόρους και το κράτος δικαίου και ότι, ως εκ τούτου, απαιτείται για την αντιμετώπισή της μία στρατηγική, συντονισμένη σε επίπεδο ΕΕ προσέγγιση στην οποία θα συμμετέχουν όλοι οι ενδιαφερόμενοι φορείς·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξάλειψη της παράνομης εμπορίας απειλούμενων ειδών χλωρίδας και πανίδας και των προϊόντων τους έχει καίρια σημασία για την επίτευξη των στόχων των Ηνωμένων Εθνών αναφορικά με τη βιώσιμη ανάπτυξη·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η CITES αποτελεί σημαντική διεθνή συμφωνία που καλύπτει 35 000 φυτικά και ζωικά είδη και η οποία βρίσκεται σε ισχύ από το 1975 και έχει υπογραφεί από 183 μέρη (συμπεριλαμβανομένων όλων των κρατών μελών της ΕΕ και, από τον Ιούλιο του 2015, από την ίδια την ΕΕ)·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εμπορικές και αναπτυξιακές πολιτικές θα πρέπει να λειτουργούν, μεταξύ άλλων, ως μέσο βελτίωσης του σεβασμού των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της ορθής μεταχείρισης των ζώων και της περιβαλλοντικής προστασίας·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το EU-TWIX (EU Trade in Wildlife Information Exchange) παρακολουθεί την παράνομη εμπορία άγριων ειδών μέσω της δημιουργίας μιας βάσης δεδομένων παρακρατήσεων και διαύλων επικοινωνίας μεταξύ αξιωματούχων σε όλες τις χώρες της Ευρώπης από το 2005·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η έλλειψη ενημέρωσης και πολιτικής δέσμευσης συνιστά μείζον εμπόδιο στην αποτελεσματικότητα της καταπολέμησης της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το θεματολόγιο της ΕΕ για την ασφάλεια για την περίοδο 2015-2020 προσδιορίζει την εγκληματικότητα εις βάρος άγριων ειδών ως μορφή οργανωμένου εγκλήματος που πρέπει να καταπολεμηθεί σε επίπεδο ΕΕ, εξετάζοντας το ενδεχόμενο επιβολής περαιτέρω ποινικών κυρώσεων σε ολόκληρη την ΕΕ μέσω της αναθεώρησης της υφιστάμενης νομοθεσίας για το περιβαλλοντικό έγκλημα·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιχείρηση COBRA III που διεξήχθη τον Μάιο 2015 ήταν η μεγαλύτερη στην ιστορία συντονισμένη επιχείρηση επιβολής του διεθνούς δικαίου κατά της παράνομης εμπορίας απειλούμενων ειδών και οδήγησε σε 139 συλλήψεις και πάνω από 247 παρακρατήσεις, μεταξύ των οποίων ελεφαντοστό, ιατρικά φυτά, κέρατα ρινόκερου, παγκολίνοι, ροδόξυλο, χελώνες και πολλά άλλα φυτικά και ζωικά είδη·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ζήτηση για παράνομα προϊόντα άγριων ειδών στις αγορές προορισμού προωθεί τη διαφθορά σε όλη την αλυσίδα εφοδιασμού της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ αποτελεί σημαντική αγορά προορισμού και διαμετακομιστική οδό για την παράνομη εμπορία άγριων ειδών, αλλά και προέλευση παράνομης εμπορίας ορισμένων ευρωπαϊκών απειλούμενων ειδών χλωρίδας και πανίδας·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη το ψήφισμα της Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Πρόληψη του Εγκλήματος και την Ποινική Δικαιοσύνη του Απριλίου 2013, το οποίο εγκρίθηκε από το Οικονομικό και Κοινωνικό Συμβούλιο των Ηνωμένων Εθνών στις 25 Ιουλίου 2013, ενθαρρύνει τα κράτη μέλη του «να θεωρούν σοβαρό έγκλημα την παράνομη εμπορία προστατευόμενων ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας όταν εμπλέκονται ομάδες οργανωμένου εγκλήματος» και να την εντάξουν κατ' αυτόν τον τρόπο στο ίδιο επίπεδο με την εμπορία ανθρώπων και τη διακίνηση ναρκωτικών·

Γενικές Παρατηρήσεις

1.  επικροτεί το σχέδιο δράσης της Επιτροπής για την καταπολέμηση της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών, το οποίο επισημαίνει την ανάγκη για συντονισμένη δράση προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι αιτίες της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών, να εφαρμοστούν και να επιβληθούν αποτελεσματικά οι υφιστάμενοι κανόνες και να ενισχυθεί η παγκόσμια συνεργασία μεταξύ των χωρών προέλευσης, διαμετακόμισης και προορισμού·

2.  καλεί την Επιτροπή, τα κράτη μέλη, την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης και τους οργανισμούς της ΕΕ Ευρωπόλ και Eurojust να αναγνωρίσουν ότι η εγκληματικότητα εις βάρος άγριων ειδών αποτελεί σοβαρή και αυξανόμενη απειλή και να δώσουν την υψηλότερη δυνατή προτεραιότητα από πολιτικής άποψης στην αντιμετώπισή της· επισημαίνει την ανάγκη για ολοκληρωμένες και συντονισμένες προσεγγίσεις που θα καλύπτουν διάφορους τομείς πολιτικής όπως το εμπόριο, η ανάπτυξη, οι εξωτερικές υποθέσεις, οι μεταφορές και ο τουρισμός, και η δικαιοσύνη και οι εσωτερικές υποθέσεις·

3.  τονίζει ότι ο προσδιορισμός και η κατανομή κατάλληλων οικονομικών πόρων και ανθρώπινου δυναμικού είναι ουσιώδους σημασίας για την εφαρμογή του σχεδίου δράσης· υπογραμμίζει την ανάγκη να προβλεφθούν επαρκείς χρηματοδοτικοί πόροι στον προϋπολογισμό της ΕΕ και τους εθνικούς προϋπολογισμούς της ΕΕ, προκειμένου να διασφαλισθεί η αποτελεσματική εφαρμογή αυτού του σχεδίου·

4.  αναγνωρίζει τη σημασία του σχεδίου δράσης, αλλά τονίζει την ανεπαρκή κάλυψη των υδρόβιων ειδών·

5.  επιμένει στην πλήρη και έγκαιρη εφαρμογή όλων των στοιχείων του σχεδίου δράσης που αντικατοπτρίζουν την επείγουσα ανάγκη να σταματήσουν οι παράνομες και μη βιώσιμες πρακτικές και να προληφθεί η περαιτέρω απώλεια ειδών· ζητεί από την Επιτροπή να παρέχει ετησίως στο Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έγγραφη ενημέρωση όσον αφορά την εφαρμογή του, και να συγκροτήσει έναν μηχανισμό διαρκούς λεπτομερούς παρακολούθησης και αξιολόγησης για τη μέτρηση της προόδου, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων που λαμβάνουν τα κράτη μέλη·

6.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αυξήσουν και να βελτιώσουν την προστασία των οικοτόπων των ειδών-στόχων και τονίζει ότι θα πρέπει να διασφαλισθεί αυξημένη προστασία για τις περιοχές που έχουν χαρακτηρισθεί ως Ευάλωτα Θαλάσσια Οικοσυστήματα, Οικολογικά ή Βιολογικά Σημαντικές Θαλάσσιες Περιοχές, καθώς και για τις τοποθεσίες του δικτύου Natura 2000·

7.  ζητεί από την Επιτροπή να θεσπίσει ειδική θέση συντονιστή για την καταπολέμηση της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών, βάσει του προτύπου που χρησιμοποιείται για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, προκειμένου να διασφαλιστεί μία συντονισμένη προσπάθεια εκ μέρους των διαφόρων υπηρεσιών της Επιτροπής και των κρατών μελών·

8.  υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι πολλά υδρόβια είδη αντιμετωπίζουν επίσης κίνδυνο εξαφάνισης, γεγονός που θα επηρεάσει τη βιωσιμότητα πολλών οικοσυστημάτων·

9.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναπτύξουν περαιτέρω επιστημονικές μελέτες σχετικά με τις τεχνολογικές προσαρμογές του αλιευτικού εξοπλισμού για την αποφυγή των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, δεδομένου ότι πολλά είδη, συμπεριλαμβανομένων των χελωνών, απειλούνται τόσο από τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα όσο και από την παράνομη εμπορία άγριων ζώων·

Πρόληψη της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών και αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτιών της

10.  ζητεί από την ΕΕ, τις τρίτες χώρες, τους ενδιαφερόμενους φορείς και την κοινωνία των πολιτών να διοργανώσουν μια σειρά από στοχευμένες και συντονισμένες εκστρατείες ευαισθητοποίησης, με στόχο τη μείωση της ζήτησης που σχετίζεται με την παράνομη εμπορία προϊόντων άγριων ειδών μέσω μιας πραγματικής και διαρκούς αλλαγής της ατομικής και συλλογικής συμπεριφοράς· αναγνωρίζει τον ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών στη στήριξη του σχεδίου δράσης·

11.  καλεί την ΕΕ να στηρίξει πρωτοβουλίες οι οποίες προωθούν την ανάπτυξη εναλλακτικών βιώσιμων μέσων διαβίωσης για τις αγροτικές κοινότητες που βρίσκονται κοντά στα άγρια είδη, οι οποίες να αυξάνουν τα τοπικά οφέλη από τα μέτρα διατήρησης, να ελαχιστοποιούν τις συγκρούσεις μεταξύ ανθρώπων και άγριων ειδών και να προωθούν τα άγρια είδη ως πολύτιμο κοινοτικό εισόδημα· πιστεύει ότι τέτοιες πρωτοβουλίες, όταν αναλαμβάνονται σε διαβούλευση με τις οικείες κοινότητες, θα αυξήσουν τη στήριξη προς τη διατήρηση και θα συμβάλουν στην ανάκαμψη, διατήρηση και βιώσιμη διαχείριση των πληθυσμών των άγριων ειδών και των οικοτόπων τους·

12.  τονίζει ότι η προστασία των άγριων ειδών πρέπει να αποτελεί καίριο στοιχείο των στρατηγικών της ΕΕ για την παγκόσμια μείωση της φτώχειας και ζητεί να περιλαμβάνονται στις διάφορες συμφωνίες συνεργασίας που συνάπτονται με τρίτες χώρες, ενέργειες που θα επιτρέπουν στις τοπικές κοινότητες να επωφελούνται άμεσα από την ενασχόλησή τους με την προστασία των άγριων ειδών·

13.  υπενθυμίζει στην Επιτροπή ότι η παράνομη εμπορία υδρόβιων ειδών επηρεάζει επίσης την οικονομική ανάπτυξη των παράλιων κοινοτήτων και τις περιβαλλοντικές συνθήκες των υδάτων μας·

14.  καλεί την ΕΕ να θέσει κατεπειγόντως επί τάπητος το ζήτημα της διαφθοράς και τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν τα μέτρα διεθνούς διακυβέρνησης κατά μήκος της αλυσίδας παράνομης εμπορίας άγριων ειδών· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να συνεργαστούν με χώρες εταίρους μέσω της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά της διαφθοράς (UNCAC) και άλλων φόρουμ προκειμένου να αντιμετωπιστεί το πρόβλημα στις χώρες προέλευσης, στα σημεία διαμετακόμισης και στις αγορές προορισμού· ζητεί από όλα τα κράτη μέλη να συμμορφωθούν πλήρως και να εφαρμόσουν αποτελεσματικά τις διατάξεις της UNCAC· επικροτεί τη διεθνή δέσμευση για την αντιμετώπιση της διαφθοράς που διατυπώνεται στο άρθρο 10 του ψηφίσματος 69/314 της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ, του Ιουλίου 2015·

15.  αναγνωρίζει την ανάγκη για παροχή συνδρομής, καθοδήγησης και κατάρτισης στις στις αρχές των χωρών προέλευσης, διαμετακόμισης και προορισμού όσον αφορά την έρευνα, την επιβολή του νόμου και τις ένδικες διαδικασίες σε τοπικό, περιφερειακό και εθνικό επίπεδο· υπογραμμίζει την ανάγκη αποτελεσματικού συντονισμού των προσπαθειών αυτών μεταξύ όλων των υπηρεσιών που συμμετέχουν σε αυτό το έργο· καλεί την ΕΕ να υποστηρίξει την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών και να παράσχει ειδικό εξοπλισμό και εμπειρογνωμοσύνη όπου χρειάζεται·

16.  λαμβάνει υπό σημείωση τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της ΕΕ της 20ής Ιουνίου 2016 σχετικά με το σχέδιο δράσης της ΕΕ για την καταπολέμηση της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών, αναγνωρίζοντας ότι η εγκληματικότητα εις βάρος άγριων ειδών αποτελεί σοβαρή και αυξανόμενη απειλή για τη βιοποικιλότητα και το περιβάλλον, αλλά και για την παγκόσμια ασφάλεια, το κράτος δικαίου, τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη βιώσιμη ανάπτυξη· λυπάται βαθύτατα για την έλλειψη σαφών δεσμεύσεων από τα κράτη μέλη· τονίζει τον αποφασιστικό ρόλο που διαδραματίζουν τα κράτη μέλη για την πλήρη και συνεκτική εφαρμογή του σχεδίου δράσης σε εθνικό επίπεδο όσον αφορά την επίτευξη των στόχων του σχεδίου·

17.  παροτρύνει τις κυβερνήσεις των χωρών προέλευσης: i) να βελτιώσουν το κράτος δικαίου και να θεσπίσουν αποτελεσματικά αποτρεπτικά μέτρα με ενίσχυση της ποινικής έρευνας, δίωξης και καταδίκης· ii) να θεσπίσουν αυστηρότερους νόμους που θα αντιμετωπίζουν την παράνομη εμπορία άγριων ειδών ως «σοβαρό έγκλημα» που απαιτεί τον ίδιο βαθμό προσοχής και σοβαρότητας με άλλες μορφές διεθνικού οργανωμένου εγκλήματος· iii) να διαθέσουν περισσότερους πόρους για την καταπολέμηση των εγκλημάτων που αφορούν τα άγρια είδη, και ειδικότερα για την ενίσχυση της επιβολής της νομοθεσίας σχετικά με τα άγρια είδη, των εμπορικών ελέγχων, της παρακολούθησης, καθώς και του εντοπισμού και της κατάσχεσης στα τελωνεία· iv) να δεσμευτούν όσον αφορά την πολιτική μηδενικής ανοχής στο θέμα της διαφθοράς·

Αποτελεσματικότερη εφαρμογή και επιβολή του νόμου

18.  ζητεί από τα κράτη μέλη να θεσπίσουν σχέδια δράσης για την επιβολή πολιτικών και κυρώσεων σε σχέση με την εμπορία άγριων ειδών, καθώς και να δημοσιοποιούν και να ανταλλάσσουν πληροφορίες όσον αφορά παρακρατήσεις και συλλήψεις που σχετίζονται με εγκλήματα εις βάρος άγριων ειδών, προκειμένου να εξασφαλιστούν η συνοχή και οι εναρμονισμένες προσεγγίσεις μεταξύ των κρατών μελών· υποστηρίζει τη διαμόρφωση μηχανισμού που θα προσφέρει στην Επιτροπή τακτικές ενημερώσεις όσον αφορά στοιχεία και πληροφορίες για κατασχέσεις και συλλήψεις στα κράτη μέλη και θα προωθεί την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών·

19.  επαναλαμβάνει τη σημασία της πλήρους εφαρμογής και επιβολής των κανονισμών της ΕΕ για την καταπολέμηση της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών·

20.  προτείνει να είναι αρκούντως αυστηρές οι κυρώσεις για την παράνομη εμπορία άγριων ζώων, ιδιαίτερα σε περιοχές με ευάλωτα θαλάσσια οικοσυστήματα ή που περιλαμβάνονται στο δίκτυο Natura 2000, για να αποτρέπονται οι επίδοξοι παραβάτες·

21.  προτρέπει τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν στις υπηρεσίες επιβολής του νόμου, τις εισαγγελικές αρχές και τα εθνικά δικαστήρια τους απαραίτητους οικονομικούς και ανθρώπινους πόρους και κατάλληλη εμπειρογνωμοσύνη για την καταπολέμηση της εγκληματικότητας εις βάρος άγριων ειδών· προτρέπει ένθερμα την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την παροχή κατάρτισης και την ευαισθητοποίηση όλων των σχετικών υπηρεσιών και οργάνων·

22.  επιδοκιμάζει τις προσπάθειες του δικτύου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την εφαρμογή και την επιβολή του δικαίου του περιβάλλοντος (IMPEL), του ευρωπαϊκού δικτύου εισαγγελέων για το περιβάλλον (ENPE), του ευρωπαϊκού φόρουμ δικαστών για το περιβάλλον (EUFJE) και του αστυνομικού δικτύου για την καταπολέμηση του περιβαλλοντικού εγκλήματος (EnviCrimeNet)·

23.  σημειώνει τη συμπερίληψη της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών στο θεματολόγιο της ΕΕ για την ασφάλεια, για την περίοδο 2015-2020, το οποίο αναγνωρίζει ότι η παράνομη εμπορία άγριων ειδών απειλεί τη βιοποικιλότητα στις περιοχές προέλευσης, τη βιώσιμη ανάπτυξη και την περιφερειακή σταθερότητα·

24.  προτείνει τα έσοδα από τα πρόστιμα για παράνομη εμπορία να επενδύονται από τα κράτη μέλη στην προστασία και διατήρηση της άγριας χλωρίδας και πανίδας·

25.  ζητεί να εντατικοποιηθεί η συλλογή πληροφοριών, η νομοθέτηση και η επιβολή της νομοθεσίας, καθώς και η καταπολέμηση της διαφθοράς σε σχέση με την εμπορία άγριων ειδών στα κράτη μέλη και σε άλλες χώρες προορισμού ή διέλευσης· καλεί, κατά συνέπεια, την Επιτροπή να παρακολουθεί πολύ προσεκτικά αυτές τις διοικητικές και ελεγκτικές πτυχές της εφαρμογής των διεθνών κανόνων σε θέματα παράνομης εμπορίας άγριων ειδών·

26.  τονίζει ότι, προκειμένου να αποτρέπεται η «μετανάστευση» εγκληματικών δικτύων που έχουν στόχο τα άγρια είδη, είναι ιδιαίτερα σημαντική η εναρμόνιση των πολιτικών και των νομικών πλαισίων σε σχέση με τα εγκλήματα που αφορούν τα άγρια είδη·

27.  υπογραμμίζει την ανάγκη για βελτίωση της διϋπηρεσιακής συνεργασίας και ανταλλαγή ισχυόντων και επίκαιρων δεδομένων μεταξύ των υπηρεσιών εφαρμογής και επιβολής της νομοθεσίας σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο· ζητεί τη δημιουργία στρατηγικών δικτύων επιβολής της νομοθεσίας τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και σε επίπεδο κρατών μελών, για τη διευκόλυνση και τη βελτίωση της εν λόγω συνεργασίας· καλεί όλα τα κράτη μέλη να συγκροτήσουν μονάδες για την καταπολέμηση της εγκληματικότητας εις βάρος άγριων ειδών, προκειμένου να διευκολύνουν την εφαρμογή της στο πλαίσιο των διαφόρων οργανισμών·

28.  ζητεί από τα κράτη μέλη να παρέχουν διαρκώς στην Ευρωπόλ πληροφορίες και δεδομένα επί του θέματος· προτρέπει την Ευρωπόλ να εξετάσει τα εγκλήματα εις βάρος άγριων ειδών στο πλαίσιο της επόμενης ενωσιακής αξιολόγησης απειλής όσον αφορά το σοβαρό και οργανωμένο έγκλημα (SOCTA)· ζητεί τη θέσπιση ειδικής μονάδας για την καταπολέμηση της εγκληματικότητας εις βάρος άγριων ειδών εντός της Ευρωπόλ, η οποία θα έχει διεθνική αρμοδιότητα και ευθύνη και θα διαθέτει επαρκείς οικονομικούς και ανθρώπινους πόρους, προκειμένου να διευκολυνθούν η κεντρική πληροφόρηση και ανάλυση, αλλά και ο συντονισμός των ερευνών και των στρατηγικών επιβολής του νόμου·

29.  καλεί την Επιτροπή να προωθήσει το σύστημα EU-TWIX, ένα εργαλείο για την ανταλλαγή δεδομένων και πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών που αποδεδειγμένα λειτουργεί σωστά, και να διασφαλίσει μακροπρόθεσμη οικονομική δέσμευση ως προς αυτό· πιστεύει ότι οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην παρακολούθηση της επιβολής του νόμου και στην ενημέρωση όσον αφορά τα εγκλήματα σε σχέση με τα άγρια είδη· ζητεί την περαιτέρω συνεργασία της ΕΕ και των κρατών μελών για την υποστήριξη των προσπαθειών που καταβάλλουν οι ΜΚΟ·

30.  επισημαίνει τη σχέση μεταξύ του εγκλήματος εις βάρος άγριων ειδών και άλλων μορφών οργανωμένου εγκλήματος, συμπεριλαμβανομένης της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης παραστρατιωτικών και τρομοκρατικών ομάδων, και θεωρεί ότι η διεθνής συνεργασία για την καταπολέμηση των παράνομων χρηματοοικονομικών ροών αποτελεί προτεραιότητα· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να χρησιμοποιήσουν όλα τα διαθέσιμα μέσα, περιλαμβανομένης και της συνεργασίας με τον χρηματοοικονομικό τομέα, για να παρακολουθούν και να διερευνούν τις συνέπειες των νέων χρηματοπιστωτικών προϊόντων και πρακτικών που εμπλέκονται στη δραστηριότητα αυτήν·

31.  παροτρύνει τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν πλήρως τις διατάξεις της οδηγίας 2008/99/ΕΚ σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος μέσω του ποινικού δικαίου και να καθορίσουν κατάλληλα επίπεδα κυρώσεων για τα ποινικά αδικήματα που αφορούν τα άγρια είδη· εκφράζει ανησυχία για το γεγονός ότι ορισμένα κράτη μέλη δεν έχουν ακόμα εφαρμόσει πλήρως την οδηγία αυτήν και καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει την εφαρμογή της σε κάθε κράτος μέλος, ιδίως όσον αφορά τις ποινές, και να προσφέρει καθοδήγηση· ζητεί από την Επιτροπή να επανεξετάσει την οδηγία 2008/99/ΕΚ, ιδίως όσον αφορά την αποτελεσματικότητά της για την καταπολέμηση της εγκληματικότητας εις βάρος άγριων ειδών, εντός του χρονοδιαγράμματος που προβλέπεται στο θεματολόγιο της ΕΕ για την ασφάλεια, και να υποβάλει πρόταση για την κατάλληλη αναθεώρησή της· καλεί την Επιτροπή να αναλάβει δράση για τη θέσπιση και εφαρμογή κοινών ελάχιστων κανόνων όσον αφορά τον ορισμό των ποινικών αδικημάτων και τις κυρώσεις που σχετίζονται με την παράνομη εμπορία άγριων ειδών, σύμφωνα με το άρθρο 83 παράγραφος 1 ΣΛΕΕ σχετικά με την ιδιαιτέρως σοβαρή εγκληματικότητα με διασυνοριακή διάσταση·

32.  θεωρεί ότι πρέπει να δοθεί μεγαλύτερη έμφαση στο ζήτημα των τελωνείων στο πλαίσιο του σχεδίου δράσης, όσον αφορά τόσο τη συνεργασία με τις χώρες εταίρους όσο και την καλύτερη και ουσιαστικότερη εφαρμογή στο εσωτερικό της Ένωσης· αναμένει, κατά συνέπεια, την επανεξέταση από την Επιτροπή το 2016 της εφαρμογής και επιβολής του σημερινού νομικού πλαισίου και ζητεί να συμπεριληφθεί σε αυτήν την επανεξέταση μια αξιολόγηση των τελωνειακών διαδικασιών·

33.  προτρέπει τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν αποτελεσματικά και να συμμορφωθούν με τη Σύμβαση των ΗΕ κατά του διεθνικού οργανωμένου εγκλήματος (UNTOC), η οποία αποτελεί τη βάση για την ανάληψη διεθνούς δράσης και για την παροχή νομικής αλληλοβοήθειας, καθώς και καίριο βήμα προς μια κοινή συντονισμένη προσέγγιση για την καταπολέμηση της εγκληματικότητας εις βάρος άγριων ειδών· εκφράζει έντονη δυσαρέσκεια, στο πλαίσιο αυτό, για το γεγονός ότι έντεκα κράτη μέλη δεν έχουν εφαρμόσει ακόμα την UNTOC· καλεί αυτά τα κράτη μέλη να θέσουν σε εφαρμογή τη σύμβαση το συντομότερο δυνατό·

34.  θεωρεί ότι απαιτείται η εφαρμογή συνεπών, αποτελεσματικών και αποτρεπτικών ποινικών κυρώσεων για την καταπολέμηση της εγκληματικότητας εις βάρος άγριων ειδών· προτρέπει τα κράτη μέλη να κατατάξουν την παράνομη εμπορία άγριων ειδών στα σοβαρά εγκλήματα σύμφωνα με το άρθρο 2 στοιχείο β της UNTOC·

35.  αναγνωρίζει την ανάγκη για την παροχή κατευθυντήριων γραμμών στους δικαστές και τους εισαγγελείς των κρατών μελών όσον αφορά τη δίωξη και την καταδίκη, καθώς και την ανάγκη για εκπαίδευση των τελωνειακών και των οργάνων επιβολής του νόμου σε σημεία εισόδου στην ΕΕ· θεωρεί ότι το παγκόσμιο πρόγραμμα δικαστών και η συνεργατική πρωτοβουλία «Πράσινα τελωνεία» του UNEP αποτελούν πρότυπα προς μίμηση·

36.  ζητεί από την Επιτροπή, τους αρμόδιους οργανισμούς της ΕΕ και τα κράτη μέλη να αναγνωρίσουν την κλίμακα της παράνομης διαδικτυακής εμπορίας άγριων ειδών και να δημιουργήσουν υποδομές στο πλαίσιο των μονάδων περιβαλλοντικού εγκλήματος και των τελωνείων, να βελτιώσουν τον συντονισμό με τις μονάδες ηλεκτρονικού εγκλήματος και να αυξήσουν τη συμμετοχή των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών προκειμένου να διασφαλιστεί η ύπαρξη διαύλων για την παροχή αρωγής από διασυνοριακές μονάδες οι οποίες ειδικεύονται στην καταπολέμηση του ηλεκτρονικού εγκλήματος·

37.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να συνεργαστούν με φορείς διαχείρισης μέσων κοινωνικής δικτύωσης, μηχανών αναζήτησης και πλατφορμών ηλεκτρονικού εμπορίου σχετικά με το πρόβλημα της παράνομης διαδικτυακής εμπορίας άγριων ειδών· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τα μέτρα ελέγχου και να χαράξουν πολιτικές για την αντιμετώπιση πιθανής παράνομης δραστηριότητας στο διαδίκτυο· στο πλαίσιο αυτό, καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τον τρόπο αντιμετώπισης του προβλήματος του ηλεκτρονικού εγκλήματος εις βάρος άγριων ειδών σε επίπεδο ΕΕ·

38.  καλεί τις υπηρεσίες επιβολής της νομοθεσίας της ΕΕ και των κρατών μελών να προσδιορίσουν και να παρακολουθούν τα είδη άλλων μορφών σοβαρού και οργανωμένου εγκλήματος, όπως η εμπορία ανθρώπων, ώστε να συμβάλλουν στις δραστηριότητες πρόληψης και στη διερεύνηση παρατυπιών στην αλυσίδα εφοδιασμού, κατά την αντιμετώπιση περιπτώσεων παράνομης εμπορίας άγριων ειδών, για παράδειγμα σε περιπτώσεις ύποπτων φορτίων ή οικονομικών συναλλαγών··

39.  εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι η ΕΕ συμμετείχε στην COP17 για πρώτη φορά ως μέρος της CITES και επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η ΕΕ και τα κράτη μέλη της δείχνουν ισχυρή αφοσίωση και προσφέρουν ουσιαστική οικονομική υποστήριξη στη CITES

40.  επιδοκιμάζει τη διαδικασία επανεξέτασης από εμπειρογνώμονες του UNEP για τον προσδιορισμό ενός καθολικά αναγνωρισμένου ορισμού του περιβαλλοντικού εγκλήματος· σημειώνει, εν προκειμένω, ότι τα νομικά όρια μεταξύ των διαφόρων τύπων περιβαλλοντικών εγκλημάτων είναι μερικές φορές συγκεχυμένα, γεγονός που μπορεί να μειώσει τις ευκαιρίες αποτελεσματικής δίωξης και τιμωρίας·

Ενίσχυση της παγκόσμιας εταιρικής σχέσης

41.  ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τον διάλογο και τη συνεργασία με τις χώρες προέλευσης, διαμετακόμισης και προορισμού στην αλυσίδα εφοδιασμού της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών και να τους παράσχουν τεχνική και οικονομική αρωγή και διπλωματική υποστήριξη· πιστεύει ότι η ΕΕ πρέπει να δράσει σε διεθνές επίπεδο για να στηρίξει τις τρίτες χώρες στην καταπολέμηση της εμπορίας άγριων ειδών και να συμβάλει στην περαιτέρω ανάπτυξη των αναγκαίων νομικών πλαισίων μέσω διμερών και πολυμερών συμφωνιών·

42.  επισημαίνει ότι η εκτεταμένη διαφθορά, η αδυναμία των θεσμών, η διάβρωση του κράτους, η κακοδιαχείριση και οι επιεικείς ποινές για εγκλήματα που αφορούν τα άγρια είδη αποτελούν σημαντικές προκλήσεις που πρέπει να αντιμετωπιστούν, για την αποτελεσματική καταπολέμηση της διεθνικής παράνομης εμπορίας άγριων ειδών· παροτρύνει την ΕΕ να στηρίξει τις αναπτυσσόμενες χώρες στις προσπάθειές τους με στόχο τον περιορισμό των κινήτρων για λαθροθηρία, μέσω της βελτίωσης των οικονομικών δυνατοτήτων και της προώθησης της χρηστής διακυβέρνησης και του κράτους δικαίου·

43.  καλεί τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, τα κράτη μέλη και όλα τα ενδιαφερόμενα κράτη να διερευνήσουν πιο συστηματικά τους δεσμούς μεταξύ παράνομης εμπορίας άγριων ειδών και περιφερειακών συγκρούσεων ή τρομοκρατίας·

44.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να δημιουργήσουν ένα καταπιστευματικό ταμείο ή μια παρόμοια δομή, σύμφωνα με το άρθρο 187 του αναθεωρημένου δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης, με στόχο την ασφάλεια των προστατευόμενων περιοχών και την καταπολέμηση της εμπορίας άγριων ειδών και της λαθροθηρίας, στο πλαίσιο του σχεδίου δράσης κατά της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών·

45.  καλεί την ΕΕ να αναβαθμίσει την οικονομική και τεχνική της στήριξη, η οποία παρέχεται μέσω του Μηχανισμού Αναπτυξιακής Συνεργασίας (ΜΑΣ) και του Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης (ΕΤΑ), με σκοπό να συνδράμει τις αναπτυσσόμενες χώρες ώστε να εφαρμόσουν τους εθνικούς κανονισμούς για τα άγρια είδη σύμφωνα με τις συστάσεις της CITES, και ιδίως τις χώρες που δεν διαθέτουν επαρκείς πόρους για την επιβολή της νομοθεσίας και τη δίωξη των λαθροθηρών·

46.  ζητεί από την Επιτροπή να εξετάσει τη δυνατότητα χρηματοδότησης βάσει του Μέσου Εταιρικής Σχέσης για πρωτοβουλίες που στοχεύουν στη μείωση της ζήτησης για παράνομα προϊόντα άγριας χλωρίδας και πανίδας σε βασικές αγορές, σύμφωνα με την προτεραιότητα 1 του σχεδίου δράσης· τονίζει ότι, στο πλαίσιο αυτό, μπορεί να είναι σημαντική η συμμετοχή της κοινωνίας των πολιτών στις δομές ελέγχου που προβλέπονται βάσει των κεφαλαίων των εμπορικών συμφωνιών της ΕΕ για το εμπόριο και τη βιώσιμη ανάπτυξη·

47.  τονίζει ότι είναι σημαντικό να αντιμετωπιστεί, στο πλαίσιο της στρατηγικής εταιρικής σχέσης ΕΕ-Κίνας, το ευαίσθητο ζήτημα της αυξανόμενης ζήτησης για προϊόντα άγριας χλωρίδας και πανίδας, όπως το ελεφαντοστό, το κέρας ρινόκερου και τα οστά τίγρης, που αποτελεί πραγματική απειλή για τη διατήρηση των εν λόγω ειδών και τη βιοποικιλότητα εν γένει·

48.  ζητεί από την Επιτροπή να συμπεριλάβει σε όλες τις εμπορικές συμφωνίες και διαπραγματεύσεις της ΕΕ υποχρεωτικά και εκτελεστά κεφάλαια σχετικά με τη βιώσιμη ανάπτυξη, με ειδική μνεία για την εξάλειψη της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών σε όλους τους τομείς της οικονομίας, και καλεί την Επιτροπή να περιλαμβάνει αναλύσεις των διατάξεων αυτών στις εκθέσεις υλοποίησης που συντάσσει· προτρέπει την Επιτροπή να δώσει έμφαση στην εφαρμογή της CITES και στα μέτρα για την καταπολέμηση της εγκληματικότητας εις βάρος άγριων ειδών, στο πλαίσιο του συστήματος ΣΓΠ+·

49.  σημειώνει ότι η διαφθορά αποτελεί έναν από τους κύριους παράγοντες που καθιστούν δυνατό το παράνομο εμπόριο άγριων ειδών και προϊόντων άγριων ειδών και συμβάλλουν στην άνθησή του· επικροτεί τη δέσμευση που ανέλαβε η Επιτροπή στο πλαίσιο της στρατηγικής της με τίτλο «Εμπόριο για όλους» να συμπεριλάβει φιλόδοξες διατάξεις κατά της διαφθοράς για την καταπολέμηση των άμεσων και έμμεσων επιπτώσεων τόσο της διαφθοράς όσο και της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών σε όλες τις μελλοντικές εμπορικές συμφωνίες· καλεί, κατά συνέπεια, την Επιτροπή να προσδώσει μέγιστη προσοχή σε αυτές τις διοικητικές και ελεγκτικές πτυχές της εφαρμογής των διεθνών κανόνων σε θέματα παράνομης διακίνησης άγριων ειδών·

50.  καλεί την ΕΕ να διερευνήσει, εντός του πλαισίου του ΠΟΕ, πώς τα παγκόσμια εμπορικά και περιβαλλοντικά καθεστώτα μπορούν να αλληλοϋποστηριχθούν καλύτερα, ιδίως στο πλαίσιο των εν εξελίξει εργασιών για την ενίσχυση της συνοχής μεταξύ του ΠΟΕ και των πολυμερών περιβαλλοντικών συμφωνιών, καθώς και υπό το πρίσμα της συμφωνίας για τη διευκόλυνση του εμπορίου, η οποία ανοίγει νέους δρόμους συνεργασίας μεταξύ των τελωνειακών αρχών και των υπαλλήλων που είναι αρμόδιοι για την άγρια χλωρίδα και πανίδα και το εμπόριο, ιδίως στις αναπτυσσόμενες χώρες· φρονεί ότι πρέπει να διερευνηθούν περαιτέρω ευκαιρίες για συνεργασία μεταξύ του ΠΟΕ και της CITES, ιδίως όσον αφορά την προσφορά τεχνικής υποστήριξης και τη δημιουργία ικανοτήτων στον τομέα του εμπορίου και του περιβάλλοντος, για αξιωματούχους από τρίτες χώρες·

51.  υπογραμμίζει τον καίριο ρόλο της διεθνούς συνεργασίας μεταξύ όλων των οργανισμών στην αλυσίδα επιβολής του νόμου· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να συνεχίσουν να στηρίζουν τη Διεθνή κοινοπραξία για την καταπολέμηση της εγκληματικότητας εις βάρος άγριων ειδών (ICCWC)· χαιρετίζει κάθε ενίσχυση της στήριξης αυτής, μεταξύ άλλων μέσω της παροχής χρηματοδοτικών πόρων και εξειδικευμένης τεχνογνωσίας, για να διευκολυνθεί η ανάπτυξη ικανοτήτων, να προωθηθεί η ανταλλαγή πληροφοριών και μυστικών πληροφοριών, καθώς και η στήριξη της επιβολής και της συμμόρφωσης· καλεί την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει τους δείκτες της ICCWC για να αξιολογήσει την αποτελεσματικότητα της χρηματοδοτικής στήριξης της ΕΕ προς τρίτες χώρες για την υποστήριξη ενεργειών κατά της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών, προκειμένου να διευκολυνθεί η ενιαία και αξιόπιστη αξιολόγηση των χρηματοδοτικών αναπτυξιακών χρηματοδοτήσεων·

52.  χαιρετίζει διεθνείς επιχειρήσεις επιβολής του νόμου, όπως η επιχείρηση COBRA III, η οποία οδήγησε σε σημαντικό αριθμό παρακρατήσεων παράνομων προϊόντων άγριων ειδών και συλλήψεων λαθρεμπόρων και προσέφερε μεγάλη δημόσια προβολή όσον αφορά την αναγνώριση της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών ως σοβαρού οργανωμένου εγκλήματος·

53.  καλεί τα κράτη μέλη να ενισχύσουν τον προϋπολογισμό της CITES ώστε να μπορέσει ο οργανισμός να διευρύνει τις δραστηριότητες παρακολούθησης και χαρακτηρισμού ειδών· εκφράζει τη λύπη του, στο πλαίσιο αυτό, για το γεγονός ότι κατά την περίοδο 1992-2015 έξι κράτη μέλη δεν προέβησαν σε καταβολή των οικονομικών υποχρεώσεών τους δυνάμει της CITES·

54.  εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι το σχέδιο δράσης της ΕΕ αποτελεί σημαντική συμβολή για την επίτευξη των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης που έχουν τεθεί στο πλαίσιο του θεματολογίου του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη, που συμφωνήθηκε από τους αρχηγούς κρατών στη σύνοδο κορυφής των Ηνωμένων Εθνών τον Σεπτέμβριο 2015·

Η ΕΕ ως αγορά προορισμού, πηγή και σημείο διαμετακόμισης

55.  παρατηρεί ότι η CITES, ο κανονισμός της ΕΕ για την ξυλεία και το ρυθμιστικό πλαίσιο της ΕΕ για την ΠΛΑ αλιεία αποτελούν σημαντικά εργαλεία για τη ρύθμιση της διεθνούς εμπορίας άγριων ειδών· εκφράζει ωστόσο ανησυχία για την έλλειψη κατάλληλης εφαρμογής και επιβολής και καλεί τα κράτη μέλη και καλεί τα κράτη μέλη να εντείνουν τις κοινές και συντονισμένες προσπάθειές τους προκειμένου να διασφαλίσουν την αποτελεσματική εφαρμογή της· εκφράζει επίσης την ανησυχία του για τα κενά στο ισχύον ρυθμιστικό πλαίσιο όσον αφορά τα είδη και τους φορείς· καλεί, λοιπόν, την ΕΕ να επανεξετάσει το υφιστάμενο νομοθετικό πλαίσιο προκειμένου να τη συμπληρώσει με την απαγόρευση της διάθεσης στην αγορά, μεταφοράς, απόκτησης και κατοχής άγριων ειδών που έχουν συλλεχθεί ή αποτελέσει αντικείμενο εμπορικής συναλλαγής σε τρίτες χώρες παρανόμως· θεωρεί ότι η νομοθεσία αυτή θα μπορούσε να εναρμονίσει το υφιστάμενο ενωσιακό πλαίσιο και ότι ο διεθνικός αντίκτυπός της μπορεί να διαδραματίσει καίριο ρόλο στη μείωση της παγκόσμιας παράνομης εμπορίας άγριων ειδών· στο πλαίσιο αυτό, τονίζει ότι μια τέτοια νομοθεσία θα πρέπει να προβλέπει την πλήρη διαφάνεια όσον αφορά τυχόν απαγορεύσεις σχετικά με είδη λόγω του παράνομου χαρακτήρα τους σε τρίτες χώρες, ώστε να διασφαλιστεί η ασφάλεια δικαίου για όσους ασχολούνται με το νόμιμο εμπόριο·

56.  υπογραμμίζει ότι η θήρα τροπαίων έχει συμβάλει στη μεγάλη μείωση των πληθυσμών απειλούμενων ειδών που περιλαμβάνονται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ της CITES και καλεί επιτακτικά την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υιοθετήσουν μια προληπτική προσέγγιση για τις εισαγωγές κυνηγετικών τροπαίων ειδών που προστατεύονται δυνάμει των κανονισμών της ΕΕ για την καταπολέμηση της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών, να στηρίξουν την περαιτέρω ενίσχυση των νομικών διατάξεων της ΕΕ που διέπουν τις εισαγωγές κυνηγετικών τροπαίων στα κράτη μέλη της ΕΕ, και να απαιτούν άδειες για την εισαγωγή τροπαίων όλων των ειδών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα B του κανονισμού (EΚ) αριθ. 338/97·

57.  χαιρετίζει τη διακήρυξη του Παλατιού του Μπάκιγχαμ του 2016 στην οποία οι υπογράφοντες, που προέρχονται από αεροπορικές εταιρείες, ναυτιλιακές εταιρείες, φορείς εκμετάλλευσης λιμένων, τελωνειακές υπηρεσίες, διακυβερνητικούς οργανισμούς και φιλανθρωπικές οργανώσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα της διατήρησης, δεσμεύονται να αναβαθμίσουν τα πρότυπα στον τομέα των μεταφορών, εστιάζοντας στην ανταλλαγή πληροφοριών, στην κατάρτιση του προσωπικού, στις τεχνολογικές βελτιώσεις και στον επιμερισμό των πόρων μεταξύ εταιρειών και οργανώσεων σε παγκόσμιο επίπεδο· καλεί όλα τα μέρη να εφαρμόσουν στο ακέραιο τις δεσμεύσεις της διακήρυξης· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να προωθήσουν εθελοντικές δεσμεύσεις παρόμοιες με τις δεσμεύσεις της διακήρυξης του Παλατιού του Μπάκιγχαμ σε άλλους τομείς, και δη στον χρηματοπιστωτικό τομέα και στον τομέα του ηλεκτρονικού εμπορίου·

58.  ζητεί την ολοκληρωτική και άμεση απαγόρευση, σε ευρωπαϊκό επίπεδο, της εμπορίας, των εξαγωγών ή των επανεξαγωγών ελεφαντόδοντου στην ΕΕ και στο εξωτερικό, συμπεριλαμβανομένου του «προσυμβασιακού» ελεφαντόδοντου και των κεράτων ρινόκερου· ζητεί τη θέσπιση μηχανισμού που θα αξιολογεί την ανάγκη λήψης ανάλογων περιοριστικών μέτρων και για τα άλλα απειλούμενα είδη·

59.  σημειώνει ότι ο κανονισμός της ΕΕ για την πρόληψη, αποτροπή και εξάλειψη της παράνομης, αδήλωτης και ανεξέλεγκτης (ΠΑΑ) αλιείας έχει αποδώσει αποτελέσματα, αλλά επιμένει ότι η εφαρμογή θα πρέπει να είναι πιο αυστηρή, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν εισέρχονται στην ευρωπαϊκή αγορά προϊόντα παράνομης αλιείας· συνιστά τα κράτη μέλη της ΕΕ να είναι πιο συνεπή και αποτελεσματικά στους ελέγχους της τεκμηρίωσης αλιευμάτων (πιστοποιητικά αλιευμάτων) και φορτίων (ιδίως από χώρες που εκτιμώνται ως υψηλού κινδύνου), ώστε να διασφαλίζεται ότι τα αλιεύματα αποτελούν προϊόν νόμιμης αλιείας·

60.  τονίζει τη σημασία της συμμετοχής του ιδιωτικού τομέα στην καταπολέμηση της παράνομης εμπορίας άγριων ειδών, μέσω της αυτορρύθμισης και της εταιρικής κοινωνικής ευθύνης· θεωρεί ότι η δυνατότητα εντοπισμού κατά μήκος της αλυσίδας εφοδιασμού είναι απαραίτητη για τις νόμιμες και βιώσιμες συναλλαγές, είτε εμπορικού είτε μη εμπορικού χαρακτήρα· τονίζει την ανάγκη για συνεργασία και συντονισμό σε διεθνές επίπεδο, καθώς και μεταξύ δημόσιου και ιδιωτικού τομέα, και καλεί την ΕΕ να ενισχύσει τα υπάρχοντα μέσα ελέγχου, μεταξύ των οποίων και τη χρήση μηχανισμών εντοπισμού· θεωρεί ότι ο τομέας μεταφορών θα πρέπει να διαδραματίσει καθοριστικό ρόλο, παραδείγματος χάρη μέσω της εφαρμογής ενός συστήματος εντοπισμού με δυνατότητα έγκαιρης προειδοποίησης· επισημαίνει τον σημαντικό ρόλο που μπορούν να διαδραματίσουν στο πλαίσιο αυτό οι συμπράξεις μεταξύ δημόσιου και ιδιωτικού τομέα·

61.  ζητεί από τα κράτη μέλη, εκτός από τους ελέγχους των συνόρων που απαιτεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 338/97, να εφαρμόσουν μηχανισμούς ελέγχου συμμόρφωσης εντός της χώρας, με τους οποίους θα ελέγχονται τακτικά οι έμποροι και κάτοχοι άδειας, όπως τα καταστήματα πώλησης ζώων συντροφιάς, οι εκτροφείς, τα κέντρα ερευνών και τα φυτώρια και οι οποίοι θα περιλαμβάνουν ελέγχους σε τομείς όπως η μόδα, η τέχνη, η ιατρική και η εστίαση, όπου μπορεί να χρησιμοποιούνται παρανόμως μέρη φυτών και ζώων·

62.  ζητεί από τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν την άμεση κατάσχεση παρακρατηθέντων ειδών, καθώς και τη φροντίδα και την επανεγκατάσταση ζωντανών ειδών που έχουν παρακρατηθεί ή κατασχεθεί σε κέντρα προστασίας ζώων· καλεί την Επιτροπή να προσφέρει καθοδήγηση για να εξασφαλιστεί ότι όλα τα κέντρα διάσωσης άγριων ειδών που χρησιμοποιούν τα κράτη μέλη ανταποκρίνονται σε ικανοποιητικά πρότυπα· καλεί ακόμη την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να εξασφαλίσουν επαρκή χρηματοδότηση για τα κέντρα διάσωσης άγριων ειδών·

63.  καλεί τα κράτη μέλη να υιοθετήσουν εθνικά σχέδια για τη μεταχείριση ζωντανών ειδών που έχουν κατασχεθεί σύμφωνα με το Παράρτημα 3 του ψηφίσματος 10.7 της διάσκεψης της σύμβασης CITES (RevCoP15)· τονίζει ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να αναφέρουν όλα τα ζωντανά ζώα που κατάσχουν στο σύστημα EU-TWIX και ότι θα πρέπει να δημοσιεύονται ετήσιες συνοπτικές εκθέσεις, καθώς και ότι τα κράτη μέλη πρέπει να διασφαλίζουν ότι η κατάρτιση των αξιωματούχων επιβολής περιλαμβάνει θέματα σχετικά με την ευημερία και την ασφάλεια κατά τη μεταχείριση ζωντανών ζώων· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη να δεσμεύσουν επαρκή χρηματοδοτική στήριξη για τα κέντρα διάσωσης άγριων ειδών·

64.  καλεί τα κράτη μέλη να εξετάσουν το ενδεχόμενο θέσπισης συστημάτων «θετικού καταλόγου» ειδών, βάσει του οποίου τα εξωτικά είδη θα αξιολογούνται αντικειμενικά και σύμφωνα με επιστημονικά κριτήρια για την ασφάλεια και την καταλληλότητά τους ως προς την εμπορία και τη δυνατότητα να αποτελέσουν ζώα συντροφιάς·

o
o   o

65.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0031.
(2) ΕΕ L 75 της 19.3.2015, σ. 1.
(3) ΕΕ L 295 της 12.11.2010, σ. 23.
(4) ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1.
(5) ΕΕ L 181 της 29.6.2013, σ. 1.
(6) ΕΕ L 77 της 24.3.2009, σ. 1.
(7) ΕΕ L 328 της 6.12.2008, σ. 28.
(8) ΕΕ L 94 της 9.4.1999, σ. 24.
(9) ΕΕ L 20 της 26.1.2010, σ. 7.
(10) ΕΕ L 206 της 22.7.1992, σ. 7.


Νέες ευκαιρίες για μικρές μεταφορικές επιχειρήσεις
PDF 512kWORD 65k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 2016 σχετικά με νέες ευκαιρίες για μικρές μεταφορικές επιχειρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των συνεργατικών επιχειρηματικών μοντέλων (2015/2349(INI))
P8_TA(2016)0455A8-0304/2016

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3,

–  έχοντας υπόψη το Πρωτόκολλο αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας,

–  έχοντας υπόψη τη Λευκή Βίβλο της Επιτροπής με τίτλο «Χάρτης πορείας για έναν Ενιαίο Ευρωπαϊκό Χώρο Μεταφορών – Για ένα ανταγωνιστικό και ενεργειακά αποδοτικό σύστημα μεταφορών» (COM(2011)0144),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 9ης Σεπτεμβρίου 2015, για την εφαρμογή της Λευκής Βίβλου του 2011 για τις μεταφορές: απολογισμός και μελλοντική πορεία προς τη βιώσιμη κινητικότητα(1),

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων,

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση 2014/2015 για τις ευρωπαϊκές ΜΜΕ,

–  έχοντας υπόψη τις ανακοινώσεις της Επιτροπής με τίτλους «Προτεραιότητα στις μικρές επιχειρήσεις – Μια «Small Business Act» για την Ευρώπη» (COM(2008)0394) και «Ανασκόπηση της πρωτοβουλίας «Small Business Act» για την Ευρώπη» (COM(2011)0078),

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Ευρωπαϊκή ατζέντα για μια συνεργατική οικονομία» (COM(2016)0356),

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Ευρωπαϊκή στρατηγική για την κινητικότητα χαμηλών εκπομπών» (COM(2016)0501),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 5ης Φεβρουαρίου 2013, σχετικά με τη βελτίωση της πρόσβασης των ΜΜΕ σε χρηματοδότηση(2),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 19ης Μαΐου 2015 σχετικά με τις ευκαιρίες πράσινης ανάπτυξης των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων(3),

–  έχοντας υπόψη τον μηχανισμό για τις ΜΜΕ και το INNOSUP από το πρόγραμμα «Ορίζοντας 2020», το COSME, την δικτυακή πύλη «Η Ευρώπη σου – Επιχειρήσεις», τις πιλοτικές δράσεις για την «Επιτάχυνση της Καινοτομίας» και τις ευκαιρίες δικτύωσης,

–  έχοντας υπόψη την οδηγία για το ηλεκτρονικό εμπόριο (2000/31/EΚ) και την οδηγία για τις υπηρεσίες (2006/123/EΚ),

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής «Στρατηγική για την ψηφιακή ενιαία αγορά της Ευρώπης» (COM(2015)0192),

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής με τίτλο «Αναβάθμιση της Ενιαίας Αγοράς: περισσότερες ευκαιρίες για τους πολίτες και τις επιχειρήσεις» (COM(2015)0550),

–  έχοντας υπόψη τη Διευκόλυνση «Συνδέοντας την Ευρώπη» που θεσπίσθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1316/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 11ης Δεκεμβρίου 2013(4),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων (A8-0304/2016),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) αποτελούν την βασική κινητήρια δύναμη της ευρωπαϊκής οικονομίας, αντιπροσωπεύοντας, το 2014, το 99,8% του συνόλου των επιχειρήσεων εκτός του χρηματοπιστωτικού κλάδου και τα δύο τρίτα του συνόλου των θέσεων εργασίας·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΜΕ στις οποίες έχουν δημιουργηθεί τα τελευταία έτη θέσεις εργασίας προέρχονται κυρίως από τον τριτογενή τομέα·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μικρές επιχειρήσεις του τομέα των μεταφορών διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην ομαλή λειτουργία της κινητικότητας στην Ευρώπη, αλλά αντιμετωπίζουν συχνά δυσκολίες για να εισέλθουν ή για να παραμείνουν στην αγορά αυτή κυρίως λόγω της παρουσίας μονοπωλίων στην εν λόγω αγορά·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι μικρές επιχειρήσεις παρέχουν προστιθέμενη αξία στις απομονωμένες περιοχές και στις πυκνοκατοικημένες περιοχές χάρη στην εξαιρετική γνώση της τοπικής αγοράς, στην εγγύτητα με τον πελάτη και/ή στην ευελιξία και στην ικανότητά τους να καινοτομούν· λαμβάνοντας υπόψη ότι, επιπλέον, είναι σε θέση να παρέχουν εξατομικευμένες υπηρεσίες και ότι αποτελούν μέσα για την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού, τη δημιουργία θέσεων εργασίας και οικονομικής δραστηριότητας, τη βελτίωση της διαχείρισης της κινητικότητας και την υποβοήθηση της ανάπτυξης του τουρισμού (όταν οι υπηρεσίες κινητικότητας συνδέονται άμεσα με τη ζήτηση νέων προϊόντων και εμπειριών από τους επισκέπτες)·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ζήτηση και οι συνθήκες παροχής υπηρεσιών μεταφοράς, τόσο για τους επιβάτες όσο και για τα εμπορεύματα, ποικίλουν σημαντικά και ότι δεν υπάρχει περίπτωση μείωσης της κινητικότητας·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η οργάνωση των μεταφορών στις μεγάλες πόλεις και στις οδούς πρόσβασης σε αυτές προκαλεί κυκλοφοριακό συνωστισμό και συμφόρηση, επιβαρύνοντας σημαντικά την οικονομία· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ΜΜΕ στον τομέα των μεταφορών αποτελούν σημαντικό συμπλήρωμα του δημόσιου δικτύου μεταφορών στους αστικούς κόμβους, ιδίως σε ώρες της ημέρας κατά τις οποίες οι δημόσιες συγκοινωνίες είναι πολύ σπάνιες, καθώς και σε περιφερειακές περιοχές χωρίς επαρκώς ανεπτυγμένες υπεραστικές μεταφορικές υπηρεσίες·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι πρόσφατη μελέτη της Επιτροπής καταδεικνύει ότι το 17% των Ευρωπαίων καταναλωτών έχουν χρησιμοποιήσει υπηρεσίες παρεχόμενες από τη συνεργατική οικονομία, και ότι το 52% είναι ενημερωμένοι για τις προσφερόμενες υπηρεσίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι καταναλωτές προσδοκούν να βρεθούν προσιτοί και ευέλικτοι τρόποι χρήσης των μεταφορικών υπηρεσιών και ταυτόχρονα οι τιμές να εξακολουθήσουν να συμβαδίζουν με το πραγματικό κόστος παροχής και να υπάρχουν εύκολη πρόσβαση στις κρατήσεις και ασφαλείς τρόποι πληρωμής για τις παρεχόμενες υπηρεσίες·

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεργατική οικονομία στον τομέα των μεταφορών μπορεί να προωθήσει ενεργά την ανάπτυξη της βιώσιμης κινητικότητας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αυτορρύθμιση δεν αποτελεί πάντα λύση και ότι χρειάζεται το κατάλληλο ρυθμιστικό πλαίσιο·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η επιταγή της βιώσιμης ανάπτυξης και η επανάσταση στον τομέα των τεχνολογιών πληροφοριών και επικοινωνιών έχουν δημιουργήσει πρωτοφανείς ευκαιρίες και προκλήσεις για επιχειρήσεις όλων των μεγεθών σε ό, τι αφορά την ανταπόκριση στην αυξανόμενη ζήτηση για βιώσιμη κινητικότητα στο πλαίσιο των περιορισμών που συνεπάγονται οι ανεπαρκείς υποδομές·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ταχύρρυθμη ανάπτυξη της διάδοσης των έξυπνων κινητών συσκευών και η εκτενής κάλυψη των ευρυζωνικών δικτύων υψηλής ταχύτητας έχουν δημιουργήσει νέα ψηφιακά εργαλεία τόσο για τους παρόχους υπηρεσιών μεταφορών όσο και τους πελάτες, μειώνοντας το κόστος συναλλαγής και τη σημασία του τόπου στον οποίο βρίσκονται οι πάροχοι υπηρεσιών και επιτρέποντάς τους να είναι ευρέως συνδεδεμένοι προκειμένου να παρέχουν τις υπηρεσίες τους, όχι μόνο σε περιφερειακό, αλλά και σε παγκόσμιο επίπεδο, μέσω ψηφιακών δικτύων αλλά και από απομακρυσμένες περιοχές·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η τεχνολογική πρόοδος, τα νέα επιχειρηματικά μοντέλα και η ψηφιοποίηση έχουν αλλάξει σημαντικά τη μορφή του τομέα των μεταφορών τα τελευταία χρόνια, γεγονός που είχε σημαντικές επιπτώσεις τόσο στα παραδοσιακά επιχειρηματικά μοντέλα, όσο και στις συνθήκες εργασίας και στην απασχόληση σε αυτόν τον τομέα· λαμβάνοντας υπόψη ότι, ενώ, από τη μία πλευρά, η τομέας των μεταφορών είναι πλέον πιο ανοικτός, από την άλλη πλευρά, οι εργασιακές συνθήκες έχουν σε πολλές περιπτώσεις επιδεινωθεί, λόγω της οικονομικής κρίσης και, σε ορισμένες περιπτώσεις, λόγω της ανεπαρκούς εφαρμογής των υφιστάμενων ρυθμίσεων·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο τομέας των μεταφορών περιλαμβάνει, όχι μόνο τους παρόχους άμεσων μεταφορικών υπηρεσιών, αλλά και ΜΜΕ που παρέχουν υπηρεσίες, όπως συντήρηση των μεταφορικών μέσων, πώληση ανταλλακτικών, κατάρτιση του προσωπικού και ενοικίαση οχημάτων και εξοπλισμού· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν τεράστιες δυνατότητες δημιουργίας θέσεων εργασίας σε συνάρτηση με αυτές τις δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένων θέσεων εργασίας για εργαζόμενους με υψηλά προσόντα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολιτικές για τον τομέα των μεταφορών θα πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τους τα συμφέροντα ολόκληρης της αλυσίδας αξίας·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μόλις το 1,7% των επιχειρήσεων της ΕΕ αξιοποιούν πλήρως τις προηγμένες ψηφιακές τεχνολογίες, ενώ το 41% δεν τις χρησιμοποιούν καθόλου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ψηφιοποίηση όλων των τομέων έχει καίρια σημασία προκειμένου η ΕΕ να διατηρήσει και να βελτιώσει την ανταγωνιστικότητά της·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευελιξία και η ευκολία εισόδου που είναι συνυφασμένες με την συνεργατική οικονομία μπορούν να προσφέρουν ευκαιρίες απασχόλησης για ομάδες που παραδοσιακά αποκλείονται από την αγορά εργασίας, και ειδικότερα για τις γυναίκες, τους νέους και τους μετανάστες·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι υπηρεσίες μεταφορών μπορούν να προσφέρουν έναν καλό τρόπο αυτοαπασχόλησης και να προωθήσουν το επιχειρηματικό πνεύμα·

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ηλεκτρονικές πλατφόρμες για τις υπηρεσίες μεταφορών μπορούν να προσφέρουν τη δυνατότητα ταχείας αντιστοίχισης των αιτημάτων των πελατών για υπηρεσίες, αφενός, με την προσφορά εργασίας των καταχωρημένων εταιρειών ή των εργαζομένων, αφετέρου·

ΙΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ΟΟΣΑ θεωρεί τις ποιοτικές θέσεις εργασίας ουσιαστικό παράγοντα στις προσπάθειες αντιμετώπισης των υψηλών επιπέδων ανισότητας και προώθησης της κοινωνικής συνοχής·

I. Οι προκλήσεις που αντιμετωπίζουν οι μικρές μεταφορικές επιχειρήσεις

1.  εκτιμά ότι η αντιμετώπιση της ολοένα και μεγαλύτερης ζήτησης για κινητικότητα σε ένα περιβάλλον περιορισμένων υποδομών και αυξανόμενων περιβαλλοντικών απαιτήσεων συνιστά σημαντική πρόκληση για τις μεταφορικές επιχειρήσεις· τονίζει ότι, αν και όλες οι μεταφορικές επιχειρήσεις πιέζονται για να προσφέρουν ασφαλείς, βιώσιμες και σε μεγάλο βαθμό ανταγωνιστικές λύσεις που να είναι περιβαλλοντικά υπεύθυνες σύμφωνα με τα πορίσματα της διάσκεψης COP21, περιορίζοντας ταυτόχρονα τη συμφόρηση, είναι πιο δύσκολο και δαπανηρό για τις μικρές επιχειρήσεις να αντεπεξέλθουν στις εν λόγω προκλήσεις·

2.  υπογραμμίζει ότι η πολύ συχνή αλλαγή των προτύπων εκπομπών των οχημάτων μπορεί να προκαλέσει ιδιαίτερες δυσκολίες στις μικρές επιχειρήσεις μεταφορών δεδομένης της διάρκειας απόσβεσης των στόλων οχημάτων·

3.  επισημαίνει τον πολυσύνθετο χαρακτήρα του τομέα των μεταφορών, ο οποίος χαρακτηρίζεται από πολυεπίπεδο τρόπο διαχείρισης (τοπικό, εθνικό, ευρωπαϊκό και παγκόσμιο) που εξακολουθεί να είναι κατακερματισμένος ανά μέσο μεταφοράς· επισημαίνει ότι αυτός ο τομέας διέπεται από αυστηρές ρυθμίσεις, ιδίως σε ό,τι αφορά την πρόσβαση στο επάγγελμα, τις σχετικές υπηρεσίες και την ανάπτυξη, την χρήση και την διάθεση μεταφορικών υπηρεσιών στην αγορά (αποκλειστικά δικαιώματα, ανώτατο όριο αριθμού αδειών) καθώς και τις επιδοτήσεις· τονίζει ότι οι προκλήσεις στον τομέα της προστασίας και της ασφάλειας έχουν τεράστια σημασία για τον τομέα των μεταφορών, όμως εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι μερικές φορές χρησιμοποιούνται, μεταξύ άλλων παραγόντων, ως πρόσχημα για τη δημιουργία τεχνητών εμποδίων·

4.  ζητεί από τα κράτη μέλη να εξαλείψουν το φαινόμενο του κανονιστικού υπερθεματισμού, το οποίο συνήθως συνδέεται με προστατευτικά και συντεχνιακά ένστικτα που οδηγούν στον κατακερματισμό, στην αύξηση της πολυπλοκότητας και στην ακαμψία της εσωτερικής αγοράς, αυξάνοντας με αυτόν τον τρόπο τις ανισότητες· πιστεύει ότι είναι χρήσιμο για τα κράτη μέλη να μην προσεγγίζουν τη νομιμότητα των ηλεκτρονικών πλατφορμών με πολλούς διαφορετικούς τρόπους, αποφεύγοντας έτσι τη λήψη αδικαιολόγητων και περιοριστικών μέτρων σε μονομερές επίπεδο· καλεί τα κράτη μέλη να συμμορφωθούν και να εφαρμόσουν πλήρως την οδηγία 2000/31/EΚ για το ηλεκτρονικό εμπόριο και την οδηγία 2006/123/ΕΚ για τις υπηρεσίες· φρονεί ότι η ελεύθερη κυκλοφορία των παρόχων υπηρεσιών και η ελευθερία εγκατάστασης, που κατοχυρώνονται στα άρθρα 56 και 49 ΣΛΕΕ, αντιστοίχως, έχουν ουσιαστική σημασία για την υλοποίηση της ευρωπαϊκής διάστασης των υπηρεσιών και, συνεπώς, για την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς·

5.  υπογραμμίζει ότι, εξαιτίας της σημερινής νομικής αβεβαιότητας σε ό,τι αφορά τον ορισμό των παρόχων υπηρεσιών στον τομέα των μεταφορών, δεν είναι δυνατό να εδραιωθεί ο θεμιτός ανταγωνισμός και εκφράζει τη λύπη του για τις δυσχέρειες που αντιμετωπίζουν πολυάριθμες μικρές επιχειρήσεις στην προσπάθειά τους να εισέλθουν στην εγχώρια και διεθνή αγορά και να αναπτύξουν ή να προσφέρουν νέες υπηρεσίες· υπογραμμίζει το γεγονός ότι τα προαναφερθέντα προβλήματα εμποδίζουν την πρόσβαση των ΜΜΕ σε αυτόν τον τομέα·

6.  θεωρεί ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1072/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου θα πρέπει να βελτιωθεί προκειμένου να ξεπεραστεί η σοβαρή διαταραχή που σημειώθηκε στις αγορές των εθνικών μεταφορών σε αρκετά κράτη μέλη μετά την εφαρμογή του·

7.  επικροτεί τις νέες ευκαιρίες που παρέχουν οι μικρές μεταφορικές επιχειρήσεις και τα νέα μοντέλα συνεργατικής οικονομίας, αλλά εκφράζει παράλληλα τη λύπη του για τις αντιανταγωνιστικές πρακτικές που απορρέουν από την μη ομοιόμορφη εφαρμογή της νομοθεσίας της ΕΕ, ιδίως όσον αφορά τις αποδοχές και τα συστήματα κοινωνικής ασφάλισης και που μπορεί να οδηγήσουν σε σοβαρές στρεβλώσεις όπως το κοινωνικό ντάμπινγκ και τα προβλήματα ασφάλειας·

8.  ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επισπεύσουν την επιβολή της νομοθεσίας· φρονεί ότι οποιαδήποτε αλλαγή της νομοθεσίας η οποία αφορά τις κοινωνικές και εργασιακές συνθήκες πρέπει να σέβεται όλες τις θεμελιώδεις ελευθερίες της ΕΕ και δεν πρέπει να περιορίζει τον δίκαιο ανταγωνισμό βάσει αντικειμενικών ανταγωνιστικών πλεονεκτημάτων ούτε να δημιουργεί περαιτέρω διοικητικό φόρτο ή πρόσθετο κόστος για τις μικρές μεταφορικές επιχειρήσεις·

9.  διαπιστώνει ότι οι μικρές μεταφορικές επιχειρήσεις οφείλουν να επενδύουν όχι μόνο για να συμμορφωθούν με τη νομοθεσία αλλά και για να παραμείνουν ανταγωνιστικές (π.χ. μέσω της εστίασης στις νέες τεχνολογίες)· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, αφενός, και αντίθετα με όσα συμβαίνουν στην περίπτωση των μεγάλων εταιρειών, η πρόσβαση αυτών των επιχειρήσεων σε πιστώσεις και η χρηματοδότησή τους στις χρηματοπιστωτικές αγορές παραμένουν περιορισμένες, παρά τα μέτρα ποσοτικής χαλάρωσης τη στιγμή που, αφετέρου, η δημόσια χρηματοδοτική στήριξη, συγκεκριμένα σε ευρωπαϊκό επίπεδο, αποτελεί σπανίως επιλογή, λόγω των υπερβολικά περίπλοκων και χρονοβόρων διοικητικών διαδικασιών· τονίζει τη σημασία της εξασφάλισης της παροχής γνώσεων και υποστήριξης στις μικρές επιχειρήσεις που υποβάλλουν αίτηση στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Tαμείου Επενδύσεων·

10.  παρατηρεί ότι, στο πλαίσιο της αυξανόμενης αστικοποίησης, η οργάνωση των μεταφορών πρέπει να έχει όλο και περισσότερο ολοκληρωμένο, ψηφιακό και πολυτροπικό χαρακτήρα και ότι οι αστικοί κόμβοι διαδραματίζουν ολοένα και πιο κεντρικό ρόλο στην οργάνωση της βιώσιμης κινητικότητας· υπογραμμίζει τον αυξανόμενο αντίκτυπο που έχουν οι πολυτροπικές εφαρμογές προγραμματισμού μετακινήσεων, καθώς και τη σημασία της ενσωμάτωσης των μικρών επιχειρήσεων στον κατάλογο των διαθέσιμων εφαρμογών και χαρτοφυλακίων υπηρεσιών μεταφορών· υπογραμμίζει ότι η καθολική πρόσβαση στο διαδίκτυο αναμένεται να ευνοήσει την κοινή χρήση των μεταφορικών μέσων και να βελτιώσει τον προγραμματισμό των μετακινήσεων·

11.  παρατηρεί ότι οι οικονομικές δυσκολίες και η έλλειψη των πόρων που χρειάζονται για τη διατήρηση του εκτεταμένου δικτύου μεταφορών οδηγούν στην παύση της λειτουργίας πολυάριθμων δευτερευουσών γραμμών σε πολλές περιοχές, και κυρίως στις πιο απομονωμένες και αραιοκατοικημένες περιοχές· θεωρεί ότι η εμφάνιση συνεργατικών επιχειρηματικών μοντέλων δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να δικαιολογήσει την εγκατάλειψη των δημόσιων υπηρεσιών μεταφοράς σε αυτές τις περιοχές·

12.  τονίζει τη σημασία που έχουν για την αστική κινητικότητα οι εταιρείες ενοικίασης ελαφρών οχημάτων, όπως ποδηλάτων ή σκούτερ· σημειώνει ότι η συντριπτική πλειονότητα αυτών των επιχειρήσεων είναι ΜΜΕ· ζητεί να λαμβάνονται πιο συχνά υπόψη οι δυνατότητες αυτών των εταιρειών κατά τη διαδικασία αύξησης της αστικής κινητικότητας και ανάπτυξης ενεργειακά και οικονομικά αποδοτικών αστικών μεταφορών·

13.  ζητεί από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να εξετάσουν τη συνεκμετάλλευση των μικρών μεταφορικών εταιρειών, κάτι που θα διευκόλυνε την ανάπτυξη συμπράξεων μεταξύ αυτών των εταιρειών και θα βοηθούσε τους πελάτες να εντοπίζουν τις υπηρεσίες των μικρών μεταφορικών εταιρειών που εξυπηρετούν τις ανάγκες τους·

14.  καλεί την Επιτροπή, κατά την κατάρτιση των κατευθυντήριων γραμμών σε αυτόν τον τομέα, να λάβει υπόψη τις δυσκολίες εισχώρησης των νέων μοντέλων επιχειρήσεων συνεργατικής οικονομίας στα αγροτικά και μη αστικά περιβάλλοντα·

15.  διαπιστώνει ότι η ανάπτυξη μοντέλων συνεργατικής οικονομίας μπορεί να βελτιστοποιήσει την χρήση των οχημάτων και των υποδομών, συμβάλλοντας με αυτόν τον τρόπο στην πιο βιώσιμη κάλυψη της ζήτησης για κινητικότητα· παρατηρεί ότι η αυξανόμενη αξιοποίηση των δεδομένων που παράγονται από τους χρήστες θα μπορούσε ενδεχομένως να οδηγήσει στη δημιουργία προστιθέμενης αξίας στην μεταφορική αλυσίδα· τονίζει, ωστόσο, ότι η συγκέντρωση δεδομένων στα χέρια λίγων μόνο πλατφορμών διαμεσολάβησης θα μπορούσε να έχει βλαβερές επιπτώσεις τόσο στη δίκαιη κατανομή του εισοδήματος όσο και στη συμμετοχή σε επενδύσεις σε υποδομές και σε άλλα συναφή έξοδα, πράγμα που έχει άμεσο αντίκτυπο στις ΜΜΕ·

16.  εκφράζει επιδοκιμασία για το γεγονός ότι οι πλατφόρμες διαμεσολάβησης εισήγαγαν την ιδέα της αλληλοαμφισβήτησης, της αμφισβήτησης των κατεστημένων φορέων και των συντεχνιακών δομών καθώς και της υπονόμευσης των υφιστάμενων και της αποτροπής νέων μονοπωλίων· υπογραμμίζει ότι το γεγονός αυτό ενθαρρύνει τη διαμόρφωση μιας αγοράς πολύ πιο επικεντρωμένης στην καταναλωτική ζήτηση και ωθεί τα κράτη μέλη να επανεξετάσουν τη δομή της αγοράς· σημειώνει, ωστόσο, ότι, εάν δεν δημιουργηθεί κατάλληλο και σαφές νομικό πλαίσιο, οι πλατφόρμες διαμεσολάβησης, λόγω της νοοτροπίας του τύπου «ο νικητής τα παίρνει όλα» που τις χαρακτηρίζει, θα οδηγήσουν στη δημιουργία δεσποζουσών θέσεων στην αγορά, υπονομεύοντας την πολυμορφία του οικονομικού ιστού·

17.  εφιστά την προσοχή στις ευκαιρίες και τις προκλήσεις (για παράδειγμα, θα μπορούσαν επίσης να δημιουργηθούν μικρές επιχειρήσεις σε αυτούς τους νέους τομείς) που συνεπάγεται η ανάπτυξη διασυνδεδεμένων και αυτοοδηγούμενων οχημάτων (αυτοκίνητα, πλοία, μη επανδρωμένα αεροσκάφη – drones και, ομαδοποίηση οχημάτων – platooning)· παροτρύνει, ως εκ τούτου, την Επιτροπή, να καταρτίσει χάρτη πορείας σχετικά με τα διασυνδεδεμένα και αυτοματοποιημένα οχήματα και να εκπονήσει ανάλυση των πιθανών επιπτώσεων που θα μπορούσε να έχει η ευρεία χρήση αυτής της τεχνολογίας στον τομέα των ευρωπαϊκών μεταφορών και ιδίως στις MMΕ·

II. Συστάσεις: πως μπορούν οι προκλήσεις να μετατραπούν σε ευκαιρίες

18.  ζητεί να συνεχιστούν οι προσπάθειες για την ολοκλήρωση του ενιαίου ευρωπαϊκού χώρου μεταφορών· θεωρεί ότι κάθε νομοθεσία η οποία επιβάλλει νέες απαιτήσεις στις μικρές επιχειρήσεις, ιδίως φορολογικού, κοινωνικού και περιβαλλοντικού χαρακτήρα, οφείλει να είναι αναλογική, απλή και σαφής, να μην παρεμποδίζει την ανάπτυξή τους και να αντανακλά, εφόσον είναι αναγκαίο τα περιφερειακά και εθνικά χαρακτηριστικά των διαφόρων κρατών μελών· θεωρεί ότι αυτή η νομοθεσία πρέπει να συνοδεύεται από τα αναγκαία κίνητρα (κανονιστικά και/ή οικονομικά)·

19.  θεωρεί ότι η προώθηση ενός ολοκληρωμένου και συντονισμένου ευρωπαϊκού συστήματος κινητικότητας είναι ο καλύτερος τρόπος για να ενσωματωθούν αποτελεσματικά όλες οι εταιρείες που προσφέρουν όλα τα μέσα μεταφοράς σε μια κοινή δυναμική διαδικασία, στο πλαίσιο της οποίας η ψηφιοποίηση και η προώθηση καινοτομιών μέσα από τον ίδιο τον τομέα των μεταφορών θα εγγυάται με τον καλύτερο τρόπο στους πελάτες την ύπαρξη ενός ενιαίου συνεκτικού συστήματος και στους επαγγελματίες περισσότερες δυνατότητες δημιουργίας πρόσθετης αξίας·

20.  σημειώνει ότι οι υπηρεσίες που παρέχουν οι ΜΜΕ στον τομέα των μεταφορών δεν είναι πάντα επαρκώς προσαρμοσμένες στις ανάγκες των ατόμων με αναπηρία και των ηλικιωμένων· ζητεί όλα τα εργαλεία και προγράμματα που στοχεύουν στην στήριξη αυτών των επιχειρήσεων να λαμβάνουν υπόψη την ανάγκη της καλύτερης δυνατής προσαρμογής των υπηρεσιών μεταφοράς στις ανάγκες των ατόμων με μειωμένη κινητικότητα·

21.  σημειώνει ότι, λόγω της έλλειψης επενδύσεων σε υποδομές, όλοι οι φορείς που επωφελούνται από τη χρήση των εν λόγω υποδομών θα πρέπει να συνεισφέρουν, λαμβάνοντας πλήρως υπόψη όλους τους υφιστάμενους φόρους και τα τέλη μεταφοράς και τις αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον και στην υγεία· τονίζει τη σημασία που έχει για τον τομέα των οδικών μεταφορών η εσωτερίκευση των αρνητικών εξωγενών παραγόντων και η διάθεση των εσόδων για τη χρήση των μεταφορικών υποδομών, συμπεριλαμβανομένων των διασυνοριακών· αναγνωρίζει, ωστόσο, ότι τούτο ενδέχεται να δημιουργήσει συγκεκριμένα προβλήματα στις μικρές επιχειρήσεις, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που βρίσκονται στις εξόχως απόκεντρες περιφέρειες, οι οποίες πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά προτεραιότητα·

22.  υπενθυμίζει ότι το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΤΣΕ) ιδρύθηκε με σκοπό να συμβάλει σε έργα υψηλής καινοτομίας με βάση την αγορά και ότι, κατά συνέπεια το θεωρεί ουσιαστικό μέσο που μπορεί να βοηθήσει τις ΜΜΕ του τομέα των μεταφορών να αναπτύξουν νέες λύσεις κινητικότητας· καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επιταχύνουν την υλοποίησή του και να ενισχύσουν τη συνδρομή τους προς τις ΜΜΕ και τις νεοφυείς επιχειρήσεις κατά την προετοιμασία αυτών των έργων·

23.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναλάβουν κατάλληλη δράση για να πατάξουν τις αντιανταγωνιστικές πρακτικές μεγάλων οργανωμένων ομίλων προκειμένου να εξαλείψουν τις διακρίσεις και τους περιορισμούς της πρόσβασης στην αγορά, ανεξαρτήτως του μεγέθους των επιχειρήσεων, ειδικά όσον αφορά τα νέα επιχειρηματικά μοντέλα· ζητεί επειγόντως διάλογο και βελτίωση των σχέσεων, ιδιαίτερα στις νέες και στις δυνητικές αγορές, μεταξύ μεταφορέων και παραγγελιοδοτών καθώς και την επίλυση του προβλήματος της ψευδοαυτοαπασχόλησης·

24.  ενθαρρύνει την ένταξη των ΜΜΕ στα σχέδια δημιουργίας ολοκληρωμένου ευρωπαϊκού συστήματος έκδοσης εισιτηρίων· σημειώνει ότι η αποδοτικότητα ενός τέτοιου συστήματος θα εξαρτηθεί από τη συμμετοχή σε αυτό όσο το δυνατόν περισσότερων εταιρειών και επιχειρήσεων παροχής μεταφορικών υπηρεσιών· σημειώνει ότι η ανταλλαγή πληροφοριών και εμπειριών μεταξύ των μεγάλων επιχειρήσεων και των ΜΜΕ μπορεί να δημιουργήσει συνέργειες εξαιρετικά ευνοϊκές για τον σχεδιασμό αποδοτικών δικτύων μεταφορών στην Ευρώπη·

25.  ζητεί, με σκοπό την εξασφάλιση μεγαλύτερης διαφάνειας, επανεξέταση και εναρμόνιση των κανόνων σχετικά με την πρόσβαση στα νομοθετικώς κατοχυρωμένα επαγγέλματα και δραστηριότητες στην Ευρώπη καθώς και των ελέγχων αυτών των επαγγελμάτων, προκειμένου οι νέοι φορείς και οι νέες υπηρεσίες που συνδέονται με τις ψηφιακές πλατφόρμες να αναπτυχθούν σε ένα φιλικό προς τις επιχειρήσεις περιβάλλον, συμπεριλαμβανομένης μεγαλύτερης διαφάνειας όσον αφορά τις νομοθετικές αλλαγές, και οι ενεργοί παραδοσιακοί φορείς να μπορούν να συνυπάρχουν σε ένα περιβάλλον υγιούς ανταγωνισμού· επισημαίνει τον θετικό αντίκτυπο των επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στο πλαίσιο της συνεργατικής οικονομίας όσον αφορά τη δημιουργία νέων θέσεων εργασίας για νέους ανθρώπους που εισέρχονται για πρώτη φορά στην αγορά εργασίας και για αυτοαπασχολούμενους εργαζόμενους·

26.  καλεί την Επιτροπή να δημοσιεύσει, χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση, οδικό χάρτη για την απελευθέρωση των δεδομένων που αφορούν τις δημόσιες μεταφορές και για την θέσπιση εναρμονισμένων προτύπων για τα δεδομένα που αφορούν τις μεταφορές και τις διεπαφές προγραμματισμού, ούτως ώστε να δοθεί ώθηση στις καινοτομίες έντασης δεδομένων και στην παροχή νέων μεταφορικών υπηρεσιών·

27.  εκτιμά ότι, δεδομένης της ανάπτυξης της συνεργατικής οικονομίας, η λύση δεν είναι ούτε μια τομεακή ρύθμιση ούτε μια ρύθμιση που θα στοχεύει αποκλειστικά στις πλατφόρμες και θεωρεί ότι το σύστημα των μεταφορών πρέπει στο μέλλον να αντιμετωπίζεται ως σύνολο· ζητεί να θεσπιστεί ένα εκσυγχρονισμένο, πολυτροπικό ρυθμιστικό πλαίσιο που να ευνοεί τόσο την καινοτομία και την ανταγωνιστικότητα όσο και την προστασία των καταναλωτών και των δεδομένων τους, περιφρουρώντας τα δικαιώματα των εργαζομένων και εξασφαλίζοντας ισότιμους όρους ανταγωνισμού για τους διάφορους φορείς· έχοντας κατά νου αυτόν τον στόχο, εφιστά την προσοχή στη σημασία της διαλειτουργικότητας στον τομέα των μεταφορών, η οποία παρέχει ενιαίες λύσεις για τις μικρές επιχειρήσεις·

28.  καλεί τα κράτη μέλη να αξιολογήσουν την ανάγκη προσαρμογής της εθνικής εργασιακής νομοθεσίας τους στην ψηφιακή εποχή, με γνώμονα τα χαρακτηριστικά των μοντέλων της συνεργατικής οικονομίας και τις αντίστοιχες εργασιακές νομοθεσίες κάθε κράτους μέλους·

29.  θεωρεί ότι ο στόχος αυτός προϋποθέτει σύγκλιση των μοντέλων βασισμένη σε έναν σαφή, συνεκτικό και απαλλαγμένο από αλληλεπικαλύψεις ορισμό των «ενδιάμεσων» και των «παρόχων υπηρεσιών»· ζητεί να γίνεται διάκριση μεταξύ των εν λόγω πλατφορμών διαμεσολάβησης οι οποίες δεν αποφέρουν εμπορικό κέρδος στους χρήστες τους, και των πλατφορμών (κερδοσκοπικού χαρακτήρα) οι οποίες φέρνουν σε επαφή έναν πάροχο υπηρεσιών και έναν πελάτη, με ή χωρίς σχέση εργοδότη-εργαζομένου μεταξύ παρόχου υπηρεσιών και πλατφόρμας· προτείνει, προκειμένου να διευκολύνεται η συμμόρφωση όλων των μερών με τις φορολογικές τους υποχρεώσεις και τις υποχρεώσεις κοινωνικής ασφάλισης, καθώς και για να εξασφαλιστεί ότι οι πάροχοι υπηρεσιών που χρησιμοποιούν τις πλατφόρμες θα είναι αρμόδιοι και δεόντως κατηρτισμένοι (ώστε να εξασφαλίζεται η προστασία των καταναλωτών), οι εθνικές αρχές θα πρέπει να μπορούν να ζητούν από τις πλατφόρμες διαμεσολάβησης τις πληροφορίες που θεωρούν απαραίτητες· τονίζει ότι τα ήδη υφιστάμενα συστήματα ανατροφοδότησης και αξιολόγησης βοηθούν επίσης τους ενδιάμεσους να οικοδομήσουν σχέση εμπιστοσύνης με τους καταναλωτές και ότι τα δεδομένα που παράγονται με αυτόν τον τρόπο θα πρέπει να υποβάλλονται σε επεξεργασία σύμφωνα με την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου·

30.  πιστεύει ότι το μεγάλο δυναμικό διαφάνειας που ενέχει η συνεργατική οικονομία επιτρέπει την καλή ιχνηλασιμότητα της λειτουργίας των μεταφορικών υπηρεσιών, σύμφωνα με τον στόχο της επιβολής της ισχύουσας νομοθεσίας· ζητεί από την Επιτροπή να δημοσιεύσει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τον τρόπο με τον οποίο εφαρμόζεται η νομοθεσία της ΕΕ στους διάφορους τύπους συνεργατικών επιχειρηματικών μοντέλων, προκειμένου να συμπληρωθούν, εφόσον χρειάζεται, τα ρυθμιστικά κενά στον τομέα της απασχόλησης και της κοινωνικής ασφάλισης με τρόπο που να εξασφαλίζει τον σεβασμό των εθνικών αρμοδιοτήτων·

31.  τονίζει ότι στις επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στον τομέα των μεταφορών περιλαμβάνονται και αυτές που δεν παρέχουν άμεσα υπηρεσίες μεταφορών, όπως αυτές που παρέχουν υπηρεσίες κατάρτισης, οι εταιρείες ενοικίασης οχημάτων, τα εργαστήρια και τα σημεία εξυπηρέτησης· σημειώνει ότι η συντριπτική πλειονότητα αυτών των επιχειρήσεων είναι ΜΜΕ· ζητεί να λαμβάνονται υπόψη οι ανάγκες αυτών των επιχειρήσεων στον σχεδιασμό των νομικών μέτρων και των επενδυτικών προγραμμάτων που αποσκοπούν στη στήριξη της ανάπτυξης των ΜΜΕ·

32.  ενθαρρύνει την Επιτροπή να υποστηρίξει τις ΜΜΕ του τομέα των μεταφορών κατά τη δημιουργία συνεργατικών σχηματισμών σε αυτόν τον τομέα, στις οποίες θα μπορούν να συμμετέχουν τόσο καταναλωτές όσο και άλλοι ενδιαφερόμενοι·

33.  επισημαίνει ότι οι περισσότεροι πάροχοι στη συνεργατική οικονομία προέρχονται από χώρες που δεν ανήκουν στην ΕΕ· θεωρεί ότι η ΕΕ πρέπει να αναπτύξει περισσότερο τις καινοτόμες νεοσύστατες επιχειρήσεις στον τομέα των μεταφορών και ενθαρρύνει την αύξηση της στήριξης για αυτές τις εταιρείες, και συγκεκριμένα για την κατάρτιση των νέων επιχειρηματιών σε αυτόν τον τομέα·

34.  εκφράζει τη λύπη του διότι η απάντηση των κρατών μελών στην ανάπτυξη της συνεργατικής οικονομίας υπήρξε μέχρι σήμερα ιδιαιτέρως αποσπασματική και σε ορισμένες περιπτώσεις απόλυτα ασύμβατη με τις δυνατότητες και τα οφέλη που προσφέρει η ανάπτυξη αυτού του τομέα, καθώς και αντίθετη με τις προσδοκίες των καταναλωτών και θεωρεί ευκταία την διαμόρφωση συντονισμένης δράσης σε ευρωπαϊκό επίπεδο, η οποία να καλύπτει τα ζητήματα που σχετίζονται με ένα μοντέλο βιώσιμης συνεργατικής οικονομίας· λαμβάνει υπό σημείωση την ορθολογική προσέγγιση της Επιτροπής έναντι αυτής της «νέας οικονομίας», όπως ορίζεται στην πρόσφατη ανακοίνωσή της στην οποία τονίζεται η σημασία της συνεργατικής οικονομίας για τη μελλοντική ανάπτυξη (COM(2016)0356

35.  τονίζει τις τεράστιες δυνατότητες των νέων τεχνολογιών για τη δημιουργία νέων μορφών παροχής υπηρεσιών στον τομέα των μεταφορών εμπορευμάτων· τονίζει ιδιαίτερα τις τεράστιες δυνατότητες των μη επανδρωμένων αεροσκαφών, τα οποία αποτελούν ήδη ένα πολύ αποτελεσματικό εργαλείο για χρήση σε δύσκολες συνθήκες· τονίζει ότι η ΕΕ θα πρέπει να υποστηρίξει το δυναμικό που ενυπάρχει στις ΜΜΕ οι οποίες ασχολούνται με τον σχεδιασμό, την παραγωγή και τη χρήση μη επανδρωμένων αεροσκαφών·

36.  θεωρεί ότι τα συνεργατικά μοντέλα αποτελούν σημαντικό πόρο για τη βιώσιμη ανάπτυξη των συνδέσεων στις απομακρυσμένες, ορεινές και αγροτικές περιοχές, ενώ προσφέρουν επίσης έμμεσα οφέλη και για τον τουριστικό κλάδο·

37.  εκτιμά ότι οι νομοθετικές απαιτήσεις πρέπει να είναι αναλογικές προς τη φύση της δραστηριότητας και το μέγεθος της εταιρείας· ωστόσο, εκφράζει ανησυχία ως προς το κατά πόσον εξακολουθούν να υφίστανται λόγοι εξαίρεσης των ελαφρών επαγγελματικών οχημάτων (LCVs) από την εφαρμογή ορισμένων ευρωπαϊκών κανόνων, λαμβανομένης υπόψη της αυξανόμενης χρήσης των ελαφρών επαγγελματικών οχημάτων στις διεθνείς μεταφορές εμπορευμάτων, και ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει έκθεση διαγνωστικών πορισμάτων σχετικά με τον συνεπακόλουθο αντίκτυπο στην οικονομία, το περιβάλλον και την ασφάλεια·

38.  ζητεί να διαμορφωθούν δομές συνεργασίας μεταξύ των μικρών επιχειρήσεων μεταφορών, των ινστιτούτων επιστημονικής έρευνας και των τοπικών και περιφερειακών αρχών, με σκοπό τόσο τη βελτίωση της οργάνωσης της υπεραστικής κινητικότητας, ούτως ώστε να υπάρξει αποτελεσματική ανταπόκριση στην ανάπτυξη νέων υπηρεσιών και προϊόντων, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προσφέρουν οι MMΕ (π.χ. το πρώτο και το τελευταίο σκέλος των μεταφορών από πόρτα σε πόρτα), όσο και την καλύτερη ευθυγράμμιση των υφιστάμενων δικτύων δημόσιων μεταφορών με τις ανάγκες και τις προσδοκίες των επιβατών· ζητεί να συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες σχετικά με τις υπηρεσίες κινητικότητας, οι οποίες παρέχονται από τις μικρές επιχειρήσεις, στις υπηρεσίες πληροφοριών και προγραμματισμού των μετακινήσεων·

39.  ζητεί να συγκροτηθούν ειδικές ομάδες καινοτομίας που θα διευκολύνουν την πλήρη εφαρμογή της έννοιας των «shareable cities» και θα βοηθήσουν τους τοπικούς, περιφερειακούς και εθνικούς φορείς να ανταποκριθούν αποτελεσματικά στην ανάπτυξη νέων υπηρεσιών και προϊόντων·

40.  τονίζει ότι η στοχευμένη κατάρτιση (π.χ. όσον αφορά τα μαζικά δεδομένα, τις ενοποιημένες υπηρεσίες κλπ.) είναι σημαντική προκειμένου οι μεταφορικές εταιρείες να είναι σε θέση να δημιουργούν προστιθέμενη αξία στο ψηφιακό περιβάλλον· ζητεί, ως εκ τούτου, την προσαρμογή του τρόπου με τον οποίο καταρτίζονται οι επαγγελματίες, με βάση τις δεξιότητες και τα προσόντα που απαιτούν τα νέα επιχειρηματικά μοντέλα, ιδίως με στόχο την αντιμετώπιση της έλλειψης προσωπικού, και ιδιαίτερα οδηγών·

41.  υπογραμμίζει ότι οι ΜΜΕ στον τομέα των μεταφορών πολλές φορές αποφεύγουν να επεκταθούν λόγω των αυξημένων κινδύνων που ενέχουν οι διασυνοριακές δραστηριότητες λόγω των αποκλίσεων μεταξύ των νομικών συστημάτων των διαφόρων κρατών (μελών)· καλεί την Επιτροπή, σε συνεργασία με τις εθνικές, περιφερειακές και τοπικές αρχές στα κράτη μέλη, να αναπτύξουν πλατφόρμες συνεργασίας και επικοινωνίας που θα παρέχουν συμβουλές και εκπαίδευση στις ΜΜΕ σχετικά με τους διάφορους μηχανισμούς χρηματοδότησης, τις επιχορηγήσεις και τη διεθνοποίηση· καλεί την Επιτροπή να αξιοποιήσει σε μεγαλύτερο βαθμό τα υφιστάμενα προγράμματα υποστήριξης για τις ΜΜΕ και να ενισχύσει την προβολή τους μεταξύ των παραγόντων του τομέα των μεταφορών, στο πλαίσιο συνεργειών μεταξύ διαφορετικών ταμείων της ΕΕ·

42.  ενθαρρύνει τις τοπικές αρχές να δεσμευθούν ενεργά για την εφαρμογή των αρχών περί απαλλαγής των αστικών μεταφορών από τις ανθρακούχες εκπομπές, όπως αυτές ορίζονται στη Λευκή Βίβλο για τις μεταφορές και παροτρύνει τους παράγοντες της αγοράς να αναπτύξουν δραστηριότητα εντός του νέου πλαισίου ανταγωνισμού και δραστηριοτήτων και να επωφεληθούν έτσι από τα ανταγωνιστικά πλεονεκτήματα που θα προσφέρουν οι υπηρεσίες με μηδενικές εκπομπές και η προοδευτική ψηφιοποίηση της διαχείρισης, της λειτουργίας και της διάθεσής τους·

43.  καλεί την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, τα κράτη μέλη και τις τοπικές κοινότητες να προωθήσουν τις καινοτομίες στον τομέα της συνεργατικής οικονομίας, οι οποίες θα διευκολυθούν από την ανάδυση μοντέλων συνεργατικής οικονομίας, όπως ο συνεπιβατισμός με αυτοκίνητο και με ποδήλατο, οι κοινόχρηστες εμπορευματικές μεταφορές, τα κοινόχρηστα ταξί και αυτοκίνητα, τα λεωφορεία κατόπιν κλήσης και οι διασυνδέσεις τους με τα δημόσια μέσα μεταφοράς·

44.  καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί στενά, μέσω ενισχυμένης συνεργασίας μεταξύ των Γενικών Διευθύνσεών της, την εξέλιξη της ψηφιακής οικονομίας και τις επιπτώσεις των νομοθετικών πρωτοβουλιών του «Ψηφιακού Θεματολογίου» στον τομέα των μεταφορών·

45.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη, σε συνεργασία με τους κοινωνικούς εταίρους, να αξιολογούν σε τακτική βάση τον αντίκτυπο της ψηφιοποίησης στον αριθμό και στο είδος των θέσεων εργασίας στον τομέα των μεταφορών και να μεριμνούν ώστε οι εργασιακές και κοινωνικές πολιτικές να συμβαδίζουν με την ψηφιοποίηση της αγοράς εργασίας στον κλάδο των μεταφορών·

46.  συνιστά να αναζητήσουν οι επιχειρήσεις συνεργατικής οικονομίας, καθώς και οι άνθρωποι που εργάζονται στον τομέα των μεταφορών μοντέλα συνεργασίας για την υλοποίηση κοινών συμφερόντων, όπως στον τομέα των ασφαλίσεων·

47.  εκφράζει την ικανοποίησή του για τα μοντέλα ευέλικτων ωραρίων εργασίας που διαπραγματεύτηκαν οι κοινωνικοί εταίροι στον τομέα των μεταφορών, τα οποία επιτρέπουν στους εργαζόμενους να συνδυάζουν καλύτερα εργασία και ιδιωτική ζωή· τονίζει, ωστόσο, τη σημασία της παρακολούθησης της τήρησης των υποχρεωτικών κανόνων για τα ωράρια εργασίας και τους χρόνους οδήγησης και ανάπαυσης, η οποία αναμένεται να γίνει πιο εύκολη, χάρη στην ψηφιοποίηση του τομέα των μεταφορών·

o
o   o

48.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0310.
(2) ΕΕ C 24 της 22.1.2016, σ. 2.
(3) ΕΕ C 353 της 27.9.2016, σ. 27.
(4) ΕΕ L 348 της 20.12.2013, σ. 129.


Η κατάσταση στη Λευκορωσία
PDF 422kWORD 57k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση στη Λευκορωσία (2016/2934(RSP))
P8_TA(2016)0456RC-B8-1232/2016

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματα και συστάσεις του σχετικά με τη Λευκορωσία,

–  έχοντας υπόψη τις βουλευτικές εκλογές που διεξήχθησαν στις 11 Σεπτεμβρίου 2016 και τις προεδρικές εκλογές που διεξήχθησαν στις 11 Οκτωβρίου 2015,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση του προέδρου της αντιπροσωπείας του για τις σχέσεις με τη Λευκορωσία, της 13ης Σεπτεμβρίου 2016, σχετικά με τις πρόσφατες βουλευτικές εκλογές στην Λευκορωσία,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης, της 12ης Σεπτεμβρίου 2016, σχετικά με τις βουλευτικές εκλογές στη Λευκορωσία,

–  έχοντας υπόψη την προκαταρκτική δήλωση του Γραφείου Δημοκρατικών Θεσμών και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΓΔΘΑΔ) του ΟΑΣΕ, της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του ΟΑΣΕ και της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης (ΚΣΣΕ), της 12ης Σεπτεμβρίου 2016, σχετικά με τις βουλευτικές εκλογές στη Λευκορωσία,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με τη Λευκορωσία, και ιδίως αυτά της 16ης Φεβρουαρίου 2016, με τα οποία αίρονται τα περιοριστικά μέτρα κατά 170 προσώπων και τριών λευκορωσικών εταιρειών,

–  έχοντας υπόψη την τελική έκθεση του ΟΑΣΕ, της 28ης Ιανουαρίου 2016, σχετικά με τις προεδρικές εκλογές που διεξήχθησαν στις 11 Οκτωβρίου 2015 στη Λευκορωσία,

–  έχοντας υπόψη πολυάριθμες δηλώσεις εκ μέρους των αρχών της Λευκορωσίας ότι ορισμένες από τις συστάσεις που διατυπώθηκαν από τον ΟΑΣΕ/ΓΔΘΑΔ έπειτα από τις προεδρικές εκλογές του 2015, επρόκειτο να υλοποιηθούν πριν από τις βουλευτικές εκλογές του 2016,

–  έχοντας υπόψη την απελευθέρωση έξι πολιτικών κρατουμένων από τις αρχές της Λευκορωσίας στις 22 Αυγούστου 2015, και την επακόλουθη δήλωση, της 22ας Αυγούστου 2015, της Αντιπροέδρου της Επιτροπής/Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, Federica Mogherini, και του αρμόδιου Επιτρόπου για την πολιτική γειτονίας και τις διαπραγματεύσεις για τη διεύρυνση, Johannes Hahn, σχετικά με την απελευθέρωση πολιτικών κρατουμένων στη Λευκορωσία,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στην τελική έκθεσή του για τις προεδρικές εκλογές που διεξήχθησαν το 2015 στη Λευκορωσία, ο ΟΑΣΕ/ΓΔΘΑΔ μαζί με την Επιτροπή της Βενετίας του Συμβουλίου της Ευρώπης εκπόνησαν ένα σύνολο συστάσεων που θα πρέπει να εφαρμοστούν από τη Λευκορωσία πριν από τις βουλευτικές εκλογές του 2016·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, προκειμένου να βελτιωθούν οι σχέσεις της Λευκορωσίας με τη Δύση, οι αρχές της χώρας έλαβαν διστακτικά μέτρα προκειμένου να επιτρέψουν σε κόμματα της δημοκρατικής αντιπολίτευσης να δηλώσουν τη συμμετοχή τους πιο εύκολα από ό,τι σε προηγούμενες εκλογές, και να διευκολύνουν την πρόσβαση των ξένων παρατηρητών στην καταμέτρηση των ψήφων·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 6 Ιουνίου 2016 ο Πρόεδρος της Λευκορωσίας προκήρυξε εκλογές για τη Βουλή των Αντιπροσώπων· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εκλογές αυτές έλαβαν χώρα στις 11 Σεπτεμβρίου 2016· λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότεροι από 827 διεθνείς παρατηρητές και 32 100 πολίτες-παρατηρητές έλαβαν διαπίστευση για τις εκλογές· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τα συμπεράσματα του ΟΑΣΕ/ΓΔΘΑΔ, οι περισσότεροι πολίτες-παρατηρητές εκπροσωπούσαν δημόσιες ενώσεις επιδοτούμενες από το κράτος οι οποίες είχαν επίσης συμμετάσχει ενεργά σε εκστρατείες φιλοκυβερνητικών υποψηφίων· λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά από πρόσκληση του Υπουργείου Εξωτερικών της Λευκορωσίας, στη χώρα αναπτύχθηκε αποστολή παρατήρησης εκλογών του ΟΑΣΕ/ΓΔΘΑΔ·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την αξιολόγηση του ΟΑΣΕ/ΓΔΘΑΔ, η οργάνωση των βουλευτικών εκλογών του 2016 ήταν αποτελεσματική, αλλά εξακολουθούν να υφίστανται διάφορες μακροχρόνιες συστημικές ελλείψεις, μεταξύ των οποίων περιορισμοί του νομικού πλαισίου όσον αφορά τα πολιτικά δικαιώματα και τις θεμελιώδεις ελευθερίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά την καταμέτρηση και την καταγραφή των ψήφων σημειώθηκε σημαντικός αριθμός διαδικαστικών παρατυπιών και έλλειψη διαφάνειας·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά από πολύ καιρό, μια δημοκρατική αντιπολίτευση θα εκπροσωπηθεί στο κοινοβούλιο της Λευκορωσίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τον ειδικό εισηγητή του ΟΗΕ για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λευκορωσία, τα νομικά και διοικητικά συστήματα στα οποία στηρίζονται οι περιορισμοί των ανθρωπίνων δικαιωμάτων παραμένουν αμετάβλητα· λαμβάνοντας υπόψη ότι δύο ανεξάρτητοι βουλευτές αναμένεται να λειτουργήσουν ως πραγματική αντιπολίτευση·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, από το 1994, δεν έχουν διεξαχθεί στη χώρα ελεύθερες και δίκαιες εκλογές βάσει εκλογικής νομοθεσίας που συνάδει με τα διεθνώς αναγνωρισμένα πρότυπα του ΟΑΣΕ/ΓΔΘΑΔ·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, τον Φεβρουάριο 2016, η ΕΕ ήρε τα περισσότερα από τα περιοριστικά μέτρα κατά αξιωματούχων και νομικών οντοτήτων της Λευκορωσίας, ως ένδειξη καλής θέλησης με στόχο να ενθαρρυνθεί η βελτίωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου στη Λευκορωσία· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στα συμπεράσματά του της 15ης Φεβρουαρίου 2016 για τη Λευκορωσία, το Συμβούλιο τόνισε την ανάγκη ενίσχυσης της συνεργασίας μεταξύ ΕΕ και Λευκορωσίας σε μια σειρά τομέων που σχετίζονται με την οικονομία, το εμπόριο και τη βοήθεια, γεγονός που έδωσε στη Λευκορωσία τη δυνατότητα να υποβάλει αίτηση για χρηματοδότηση από την ΕΤΕπ και την ΕTAA· λαμβάνοντας υπόψη ότι, παρότι σημειώθηκαν κάποιες προσπάθειες να αντιμετωπιστούν ορισμένα μακροχρόνια ζητήματα πριν από τις εκλογές του 2016, πολλά ζητήματα στο νομικό και διαδικαστικό πλαίσιο των εκλογών παραμένουν ανεπίλυτα·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι δύο ομάδες παρακολούθησης εκλογών της Λευκορωσίας, «Υπερασπιστές των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων για Ελεύθερες Εκλογές (HRD)» και «Δικαίωμα στην Επιλογή-2016 (R2C)», καταδίκασαν τις τελευταίες εκλογές θεωρώντας ότι δεν συνάδουν με διάφορα βασικά διεθνή πρότυπα και δεν αποτελούν πιστή απεικόνιση της βούλησης των πολιτών της Λευκορωσίας·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ομάδες παρατηρητών της Λευκορωσίας συγκέντρωσαν απτά στοιχεία που αποδεικνύουν την ύπαρξη μαζικών προσπαθειών σε εθνικό επίπεδο να διογκωθεί το ποσοστό συμμετοχής κατά την πενθήμερη περίοδο πρώιμης ψηφοφορίας (6-10 Σεπτεμβρίου 2016) και την ημέρα των εκλογών (11 Σεπτεμβρίου 2016), και λαμβάνοντας υπόψη ότι το μοναδικό ανεξάρτητο ινστιτούτο δημοσκοπήσεων στη Λευκορωσία (NISEPI) ανέστειλε τη δραστηριότητά του ως αποτέλεσμα πιέσεων που ασκήθηκαν από την κυβέρνηση, καθιστώντας ιδιαίτερα δύσκολη την αξιολόγηση των πραγματικών πολιτικών προτιμήσεων των Λευκορώσων·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι μέρος των δυνάμεων της αντιπολίτευσης στη Λευκορωσία παρουσίασε για πρώτη φορά, στις 18 Νοεμβρίου 2015, κοινή συμφωνία συνεργασίας για ενιαία κάθοδο στις βουλευτικές εκλογές του 2016·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρώτη από το 2002 επίσημη επίσκεψη της αντιπροσωπείας του Κοινοβουλίου για τις σχέσεις με τη Λευκορωσία πραγματοποιήθηκε στο Μινσκ στις 18 και 19 Ιουνίου 2015· λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή τη στιγμή το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δεν έχει επίσημες σχέσεις με το κοινοβούλιο της Λευκορωσίας·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Λευκορωσία είχε εποικοδομητικό ρόλο στην προώθηση της συμφωνίας κατάπαυσης του πυρός στην Ουκρανία·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ρωσική επιθετικότητα κατά της Ουκρανίας και η παράνομη προσάρτηση της Κριμαίας έχουν εντείνει τους φόβους της λευκορωσικής κοινωνίας για αποσταθεροποίηση της εσωτερικής κατάστασης ως αποτέλεσμα τυχόν μετατόπισης της εξουσίας· λαμβάνοντας, ωστόσο, υπόψη ότι ο λαός της Λευκορωσίας δεν έχει χάσει την ελπίδα για ουσιαστικές μεταρρυθμίσεις και έναν ειρηνικό μετασχηματισμό της χώρας·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η λευκορωσική οικονομία βρίσκεται σε στασιμότητα εδώ και πάνω από 20 έτη, με μείζονες τομείς να παραμένουν υπό κρατική κυριότητα και υπό ένα σύστημα διοικητικής διαχείρισης και ελέγχου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξάρτηση της Λευκορωσίας από την οικονομική ενίσχυση της Ρωσίας αυξάνεται συνεχώς, και ότι οι οικονομικές επιδόσεις της Λευκορωσίας συγκαταλέγονται στις χαμηλότερες μεταξύ των χωρών της Ευρασιατικής Οικονομικής Ένωσης – για παράδειγμα, το ΑΕγχΠ της μειώθηκε κατά περισσότερο από 30 δισεκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ κατά την περίοδο 2015-2016·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Λευκορωσία είναι η μόνη χώρα της Ευρώπης που εξακολουθεί να εφαρμόζει τη θανατική ποινή· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 4 Οκτωβρίου 2016 το Ανώτατο Δικαστήριο της Λευκορωσίας επικύρωσε την καταδίκη του Siarhei Vostrykau σε θάνατο, και ότι αυτή ήταν η τέταρτη επικύρωση θανατικής καταδίκης από το Ανώτατο Δικαστήριο της Λευκορωσίας εντός του 2016·

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων έχουν επιστήσει την προσοχή σε νέες μεθόδους παρενόχλησης της αντιπολίτευσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές της Λευκορωσίας δεν έχουν εγκαταλείψει τις κατασταλτικές πρακτικές σε βάρος των πολιτικών τους αντιπάλων: ειρηνικοί διαδηλωτές εξακολουθούν να υποβάλλονται σε διοικητικές κυρώσεις, άλλα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα περιορίζονται και η χώρα έχει και πάλι πολιτικούς κρατουμένους· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές της Λευκορωσίας δεν έχουν λάβει κανένα μέτρο με στόχο συστημικές και ποιοτικές αλλαγές στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ιδίως σε νομοθετικό επίπεδο·

ΙΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η σημαντική βελτίωση της κατάστασης όσον αφορά την ελευθερία του λόγου και των μέσων ενημέρωσης, ο σεβασμός των πολιτικών δικαιωμάτων τόσο των απλών πολιτών όσο και των ακτιβιστών της αντιπολίτευσης, και ο σεβασμός του κράτους δικαίου και των θεμελιωδών δικαιωμάτων αποτελούν προαπαιτούμενα για τη βελτίωση των σχέσεων μεταξύ ΕΕ και Λευκορωσίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση παραμένει σταθερά προσηλωμένη στην περαιτέρω προάσπιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λευκορωσία, συμπεριλαμβανομένης της ελευθερίας του λόγου και των μέσων ενημέρωσης·

ΙΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 25 Οκτωβρίου 2016 η Λευκορωσία υιοθέτησε το πρώτο εθνικό σχέδιο δράσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα, που εγκρίθηκε με απόφαση του Υπουργικού Συμβουλίου· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με τις αρχές της Λευκορωσίας, το σχέδιο αυτό ορίζει τις κύριες γραμμές δράσης για την εφαρμογή των δεσμεύσεων της χώρας στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

ΙΘ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας από τους στόχους της συμμετοχής της Λευκορωσίας στην Aνατολική Eταιρική Σχέση και στο κοινοβουλευτικό της σκέλος, Euronest, είναι η εντατικοποίηση της συνεργασίας μεταξύ της χώρας αυτής και της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι το κοινοβούλιο της Λευκορωσίας δεν έχει επίσημο καθεστώς στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση Euronest·

Κ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτή την περίοδο η Λευκορωσία κατασκευάζει τον πρώτο της πυρηνικό σταθμό στο Ostrovets, στα σύνορα με την ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε χώρα που παράγει πυρηνική ενέργεια πρέπει να σέβεται αυστηρά τις διεθνείς απαιτήσεις και πρότυπα πυρηνικής και περιβαλλοντικής ασφάλειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κυβέρνηση της Λευκορωσίας, η οποία φέρει την αποκλειστική ευθύνη για την προστασία και ασφάλεια των πυρηνικών εγκαταστάσεων στο έδαφός της, πρέπει να πληροί τις υποχρεώσεις της προς τους πολίτες της χώρας αλλά και προς τις γειτονικές χώρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρχές του ανοιχτού χαρακτήρα και της διαφάνειας πρέπει να αποτελούν την κύρια βάση για την ανάπτυξη, τη λειτουργία και τον παροπλισμό οποιασδήποτε πυρηνικής εγκατάστασης·

ΚΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Λευκορωσία είναι μέλος της Οργάνωσης του Συμφώνου Συλλογικής Ασφάλειας (CSTO) και συμμετέχει στις κοινές στρατιωτικές ασκήσεις «Zapad» με τη Ρωσία, οι οποίες καλύπτουν σενάρια που προβλέπουν επιθέσεις κατά των δυτικών γειτόνων της και περιλαμβάνουν την προσομοίωση της χρήσης πυρηνικών όπλων κατά της Πολωνίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Λευκορωσία πρόκειται να συμμετάσχει το επόμενο έτος στην άσκηση «Zapad-2017», η οποία πιθανόν θα περιλαμβάνει περαιτέρω επιθετικά σενάρια·

1.  εξακολουθεί να ανησυχεί σοβαρά για τις ελλείψεις που παρατηρήθηκαν από ανεξάρτητους διεθνείς παρατηρητές κατά τη διάρκεια των προεδρικών εκλογών του 2015 και των βουλευτικών εκλογών του 2016· αναγνωρίζει τις προσπάθειες που έγιναν για να επιτευχθεί πρόοδος, οι οποίες ωστόσο παραμένουν ανεπαρκείς· σημειώνει ότι στο νεοεκλεγέν κοινοβούλιο θα υπάρχει ένας εκπρόσωπος του κόμματος της αντιπολίτευσης και ένας εκπρόσωπος του μη κυβερνητικού τομέα· θεωρεί, ωστόσο, ότι, εν προκειμένω, πρόκειται μάλλον για πολιτικούς διορισμούς και όχι για συνέπεια του εκλογικού αποτελέσματος· επισημαίνει ότι η εξέταση των νομοθετικών προτάσεων που θα υποβάλουν στο μέλλον οι δύο αυτοί βουλευτές θα αποτελέσει λυδία λίθο για τις πολιτικές προθέσεις των αρχών που βρίσκονται πίσω από τον διορισμό τους·

2.  καλεί τις αρχές της Λευκορωσίας να συνεχίσουν χωρίς αναβολή τις εργασίες για μια συνολική μεταρρύθμιση του εκλογικού συστήματος στο πλαίσιο της ευρύτερης διαδικασίας εκδημοκρατισμού και σε συνεργασία με διεθνείς εταίρους· τονίζει την ανάγκη να υιοθετηθούν οι συστάσεις του ΟΑΣΕ/ΓΔΘΑΔ εγκαίρως, πριν από τις δημοτικές εκλογές του Μαρτίου 2018, υπό την παρακολούθηση εγχώριων και διεθνών παρατηρητών· τονίζει ότι αυτό έχει καθοριστική σημασία προκειμένου να επιτευχθεί η επιθυμητή πρόοδος στις σχέσεις ΕΕ-Λευκορωσίας·

3.  επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τις αρχές της Λευκορωσίας να εξασφαλίζουν, σε όλες τις περιπτώσεις, τον σεβασμό των δημοκρατικών αρχών, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, σύμφωνα με την Οικουμενική Διακήρυξη των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και τις διεθνείς και περιφερειακές πράξεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα που έχει κυρώσει η Λευκορωσία·

4.  καλεί την κυβέρνηση της Λευκορωσίας να αποκαταστήσει τους πολιτικούς κρατούμενους που απελευθερώθηκαν και να τους αποδώσει και πάλι πλήρη ατομικά και πολιτικά δικαιώματα·

5.  εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι από το 2000 δεν έχει καταχωρηθεί κανένα νέο πολιτικό κόμμα στη Λευκορωσία· ζητεί να αρθούν όλοι οι σχετικοί περιορισμοί· τονίζει ότι πρέπει να επιτραπεί σε όλα τα πολιτικά κόμματα να ασκούν απεριόριστες πολιτικές δραστηριότητες, ιδίως κατά τη διάρκεια της προεκλογικής εκστρατείας·

6.  αναμένει από τις αρχές να σταματήσουν την παρενόχληση των ανεξάρτητων μέσων ενημέρωσης για πολιτικούς λόγους· ζητεί μετ’ επιτάσεως να σταματήσουν η πρακτική της διοικητικής δίωξης και η αυθαίρετη εφαρμογή του άρθρου 22.9(2) του Διοικητικού Κώδικα κατά ανεξάρτητων δημοσιογράφων για τη συνεργασία τους με ξένα μέσα ενημέρωσης χωρίς διαπίστευση, που περιορίζουν το δικαίωμα στην ελεύθερη έκφραση και τη διάδοση πληροφοριών·

7.  καλεί την κυβέρνηση της Λευκορωσίας να καταργήσει χωρίς καθυστέρηση το άρθρο 193/1 του Ποινικού Κώδικα, το οποίο τιμωρεί την οργάνωση και τη συμμετοχή σε δραστηριότητες μη καταχωρημένων δημοσίων ενώσεων και οργανώσεων, και να επιτρέψει την πλήρη, ελεύθερη και απρόσκοπτη νόμιμη λειτουργία δημοσίων ενώσεων και οργανώσεων· εφιστά ιδίως την προσοχή της Επιτροπής στο γεγονός ότι σήμερα, ως αποτέλεσμα της εφαρμογής του άρθρου 193/1 και άλλων περιοριστικών μέτρων, υπάρχουν περισσότερες από 150 λευκορωσικές ΜΚΟ που είναι καταχωρημένες στη Λιθουανία, την Πολωνία, την Τσεχική Δημοκρατία και αλλού·

8.  παροτρύνει τις αρχές της Λευκορωσίας να επανεξετάσουν την πολιτική βάσει της οποίας η διεθνής χρηματοδοτική στήριξη προς τον μη κυβερνητικό τομέα στη Λευκορωσία εξακολουθεί να υπόκειται σε σημαντικές φορολογικές επιβαρύνσεις·

9.  καταδικάζει έντονα την πολιτική της κυβέρνησης της Λευκορωσίας όσον αφορά τη χρήση ειδικών δυνάμεων οι οποίες παρεμβαίνουν στις εσωτερικές υποθέσεις των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, συμπεριλαμβανομένων αυτών που εκπροσωπούν εθνικές μειονότητες όπως η ανεξάρτητη ΜΚΟ «Ένωση των Πολωνών στη Λευκορωσία»·

10.  καλεί μετ’ επιτάσεως τη Λευκορωσία, μόνη χώρα στην Ευρώπη που εξακολουθεί να εφαρμόζει τη θανατική ποινή, και η οποία προσφάτως ξεκίνησε εκ νέου τις εκτελέσεις, να προσχωρήσει σε ένα παγκόσμιο μορατόριουμ όσον αφορά την εκτέλεση της θανατικής ποινής, ως πρώτο βήμα προς την οριστική κατάργησή της· υπενθυμίζει ότι η θανατική ποινή αποτελεί απάνθρωπη και ταπεινωτική μεταχείριση, δεν έχει αποδειχθεί ότι λειτουργεί αποτρεπτικά, και καθιστά τα δικαστικά σφάλματα ανεπανόρθωτα· καλεί την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) και την Επιτροπή να δώσουν άμεση προτεραιότητα στις προαναφερθείσες ανησυχίες στο πλαίσιο του εν εξελίξει διαλόγου ΕΕ-Λευκορωσίας για τα ανθρώπινα δικαιώματα· εκφράζει, στο πλαίσιο αυτό, την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι το Υπουργικό Συμβούλιο της Λευκορωσίας ενέκρινε το σχέδιο δράσης για την εφαρμογή των συστάσεων της ομάδας εργασίας για την καθολική περιοδική εξέταση, του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, και αναμένει ότι το σχέδιο θα υλοποιηθεί πλήρως·

11.  καλεί την ΕΕ να διατηρήσει την κεκτημένη δυναμική για την περαιτέρω εξομάλυνση των σχέσεων με τη Λευκορωσία· επαναλαμβάνει την άποψή του ότι οι υφιστάμενες διαφορές μπορούν να αντιμετωπιστούν καλύτερα μέσω ενισχυμένων διαύλων επικοινωνίας και ότι η περαιτέρω συμμετοχή της ΕΕ, και ιδίως του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σε διάλογο με τη Λευκορωσία, και κυρίως με τους πολίτες της και την κοινωνία των πολιτών, καθώς και με το κοινοβούλιο και τα διάφορα πολιτικά κόμματα, μπορεί να αποφέρει απτά αποτελέσματα και να συμβάλει στην ανεξαρτησία, την κυριαρχία και την ευημερία της χώρας·

12.  καλεί την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να συνεχίσουν και να ενισχύσουν τη στήριξή τους προς οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών στη Λευκορωσία και το εξωτερικό· τονίζει, εν προκειμένω, την ανάγκη να υποστηριχθούν όλες οι ανεξάρτητες πηγές πληροφοριών για την κοινωνία της Λευκορωσίας, συμπεριλαμβανομένων των μέσων ενημέρωσης που εκπέμπουν στη λευκορωσική γλώσσα, και από το εξωτερικό·

13.  σημειώνει την έναρξη, τον Ιανουάριο 2014, των διαπραγματεύσεων για την απλούστευση της έκδοσης θεωρήσεων με σκοπό τη βελτίωση της επικοινωνίας μεταξύ των ατόμων και την ενθάρρυνση της ανάπτυξης της κοινωνίας των πολιτών· τονίζει ότι η Επιτροπή και η ΕΥΕΔ θα πρέπει να λάβουν τα αναγκαία μέτρα για να επισπευσθεί η επίτευξη προόδου στο θέμα αυτό·

14.  υποστηρίζει την ΕΕ στην πολιτική της «ανάπτυξης σχέσεων με κριτικό πνεύμα» που εφαρμόζει έναντι των αρχών της Λευκορωσίας, και εκφράζει την προθυμία του να συμβάλει επίσης σε αυτήν μέσω της αντιπροσωπείας του για τις σχέσεις με τη Λευκορωσία· καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τις νομοθετικές πρωτοβουλίες και να εξετάζει προσεκτικά την εφαρμογή τους· υπενθυμίζει ότι η ΕΕ πρέπει να διασφαλίσει ότι οι πόροι της δεν χρησιμοποιούνται για την καταστολή οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ανεξάρτητων δημοσιογράφων και ηγετών της αντιπολίτευσης·

15.  εκφράζει την ανησυχία του για τα προβλήματα ασφαλείας που προκύπτουν από την κατασκευή του λευκορωσικού πυρηνικού σταθμού στο Ostrovets, σε απόσταση μικρότερη των 50 χιλιομέτρων από το Βίλνιους, την πρωτεύουσα της Λιθουανίας, και κοντά στα πολωνικά σύνορα· τονίζει την ανάγκη για ολοκληρωμένη διεθνή εποπτεία της υλοποίησης αυτού του έργου, ώστε να διασφαλιστεί ότι συμμορφώνεται με τις διεθνείς απαιτήσεις και πρότυπα πυρηνικής και περιβαλλοντικής ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των συμβάσεων Espoo και Aarhus του ΟΗΕ· καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει το ζήτημα της ασφάλειας και της διαφάνειας του εν λόγω υπό κατασκευή πυρηνικού σταθμού στον διάλογο με τη Λευκορωσία και τη Ρωσία, δεδομένου ότι χρηματοδοτείται από τη Ρωσία και βασίζεται σε τεχνολογία της Rosatom, και να υποβάλλει τακτικές εκθέσεις στο Κοινοβούλιο και στα κράτη μέλη, ιδίως εκείνα που γειτνιάζουν με τη Λευκορωσία· καλεί το Συμβούλιο και την Επιτροπή να χρησιμοποιήσουν την επιρροή τους, μεταξύ άλλων θέτοντας όρους για οποιαδήποτε μακροοικονομική χρηματοδοτική συνδρομή της ΕΕ, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η Λευκορωσία συμμορφώνεται με τα διεθνή πρότυπα ασφάλειας όσον αφορά τον πυρηνικό σταθμό του Ostrovets, ιδίως σε σχέση με τη διεξαγωγή της προσομοίωσης ακραίων καταστάσεων όπως συμφωνήθηκε με την Επιτροπή στις 23 Ιουνίου 2011·

16.  αποδίδει μεγάλη σημασία και προσβλέπει στην προσχώρηση της Λευκορωσίας στην Κοινοβουλευτική Συνέλευση Euronest, σύμφωνα με τη συστατική της πράξη, μόλις εκπληρωθούν οι πολιτικές προϋποθέσεις, δεδομένου ότι η προσχώρηση αυτή θα αποτελούσε τη φυσική επέκταση της συμμετοχής της Λευκορωσίας στο πλαίσιο πολυμερούς συνεργασίας της Ανατολικής Εταιρικής Σχέσης·

17.  επαναλαμβάνει τη δέσμευσή του να εργαστεί προς όφελος του λαού της Λευκορωσίας, υποστηρίζοντας τις φιλοδημοκρατικές προσδοκίες και πρωτοβουλίες του και συμβάλλοντας σε ένα μέλλον σταθερότητας, δημοκρατίας και ευημερίας για τη χώρα·

18.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής / Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στα κράτη μέλη, στον ΟΑΣΕ/ΓΔΘΑΔ, στο Συμβούλιο της Ευρώπης και στις αρχές της Λευκορωσίας.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου