Ευρετήριο 
Κείμενα που εγκρίθηκαν
Πέμπτη 16 Μαρτίου 2017 - ΣτρασβούργοΟριστική έκδοση
Ζιμπάμπουε, η περίπτωση του πάστορα Evan Mawarire
 Ουκρανοί πολιτικοί κρατούμενοι στη Ρωσία και η κατάσταση στην Κριμαία
 Φιλιππίνες, η περίπτωση της γερουσιαστού Leila M. De Lima
 Προτεραιότητες της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις συνόδους του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ κατά το 2017
 Αυτοπιστοποίηση των εισαγωγέων ορισμένων μεταλλευμάτων που προέρχονται από περιοχές συγκρούσεων και υψηλού κινδύνου ***I
 Ενωσιακό πλαίσιο για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση δεδομένων στον τομέα της αλιείας ***I
 Συνταγματικές, νομικές και θεσμικές επιπτώσεις της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας: Δυνατότητες που προσφέρει η Συνθήκη της Λισαβόνας
 Μια ολοκληρωμένη πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Αρκτική
 Έκθεση του 2016 για το Μαυροβούνιο
 Ηλεκτρονική δημοκρατία στην Ευρωπαϊκή Ένωση: δυνατότητες και προκλήσεις

Ζιμπάμπουε, η περίπτωση του πάστορα Evan Mawarire
PDF 413kWORD 53k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Μαρτίου 2017 σχετικά με τη Ζιμπάμπουε, την περίπτωση του πάστορα Evan Mawarire και άλλες περιπτώσεις περιορισμού της ελευθερίας της έκφρασης (2017/2608(RSP))
P8_TA(2017)0086RC-B8-0191/2017

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τη Ζιμπάμπουε,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της τοπικής αντιπροσωπείας της ΕΕ της 30ής Ιουνίου 2016 σχετικά με την τοπική διακυβέρνηση,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της τοπικής αντιπροσωπείας της ΕΕ της 12ης Ιουλίου 2016 σχετικά με τη βία,

–  έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της τοπικής αντιπροσωπείας της ΕΕ της 9ης Μαρτίου 2017 σχετικά με την απαγωγή του Itai Dzamara,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση στον Τύπο της Επιτροπής της Ζιμπάμπουε για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα σχετικά με τις δημόσιες εκδηλώσεις διαμαρτυρίας και τη συμπεριφορά της αστυνομίας,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2016/220 του Συμβουλίου της 15ης Φεβρουαρίου 2016(1) που παρατείνει τα περιοριστικά μέτρα κατά της Ζιμπάμπουε έως τις 20 Φεβρουαρίου 2017,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της Ύπατης Εκπροσώπου, εξ ονόματος της ΕΕ, της 19ης Φεβρουαρίου 2014 σχετικά με την επανεξέταση των σχέσεων ΕΕ-Ζιμπάμπουε,

–  έχοντας υπόψη τη Συνολική Πολιτική Συμφωνία που υπεγράφη το 2008 από τα τρία κυριότερα πολιτικά κόμματα, δηλαδή το ZANU PF, το MDC-T και το MDC,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 23ης Ιουλίου 2012 σχετικά με τη Ζιμπάμπουε και την εκτελεστική απόφαση 2012/124/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 27ης Φεβρουαρίου 2012, για την εφαρμογή της απόφασης 2011/101/ΚΕΠΠΑ για περιοριστικά μέτρα κατά της Ζιμπάμπουε(2),

–  έχοντας υπόψη τον Αφρικανικό Χάρτη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Λαών του Ιουνίου 1981, τον οποίο έχει κυρώσει η Ζιμπάμπουε,

–  έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για την προώθηση και την προστασία της θρησκευτικής ελευθερίας και της ελευθερίας των πεποιθήσεων,

–  έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου του Δεκεμβρίου 1948,

–  έχοντας υπόψη το Σύνταγμα της Ζιμπάμπουε,

–  έχοντας υπόψη τη συμφωνία του Κοτονού,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο λαός της Ζιμπάμπουε υποφέρει εδώ και πολλά χρόνια εξαιτίας του αυταρχικού καθεστώτος υπό την ηγεσία του Προέδρου Mugabe, που διατηρεί την εξουσία του μέσω διαφθοράς, βίας, εκλογών που βρίθουν παρατυπιών και ενός βίαιου μηχανισμού ασφαλείας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο λαός της Ζιμπάμπουε δεν έχει βιώσει πραγματική ελευθερία εδώ και δεκαετίες και πολλοί κάτοικοι ηλικίας κάτω των τριάντα ετών έχουν ζήσει μόνο σε συνθήκες φτώχειας και βίαιης καταστολής·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το ανεξάρτητο κίνημα #ThisFlag στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, το οποίο ιδρύθηκε από τον Evan Mawarire, πάστορα και υπερασπιστή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων με έδρα το Χαράρε, αποτέλεσε καταλύτη για τη δυσαρέσκεια των πολιτών σε σχέση με το καθεστώς του Mugabe εν μέσω των διαμαρτυριών του προηγούμενου έτους κατά της αδράνειας της κυβέρνησης έναντι της διαφθοράς, της ατιμωρησίας και της φτώχειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πάστορας Mawarire έχει καλέσει την κυβέρνηση να αντιμετωπίσει το ζήτημα της καταρρέουσας οικονομίας και να σεβαστεί τα ανθρώπινα δικαιώματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι το κίνημα #ThisFlag έλαβε στήριξη από εκκλησίες και από τη μεσαία τάξη, η οποία μέχρι τότε απείχε κατά κανόνα από τις πολιτικές διαμαρτυρίες·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πάστορας Evan Mawarire είχε ήδη συλληφθεί με την κατηγορία της υποκίνησης δημόσιας βίας και αποφυλακίστηκε τον Ιούλιο 2016, και στη συνέχεια εγκατέλειψε τη Ζιμπάμπουε τον ίδιο μήνα φοβούμενος για την ασφάλεια τη δική του και της οικογένειάς του·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι την 1η Φεβρουαρίου 2017 ο πάστορας Evan Mawarire συνελήφθη στο αεροδρόμιο του Χαράρε, κατά την επιστροφή του στη Ζιμπάμπουε· λαμβάνοντας υπόψη ότι αρχικά του απαγγέλθηκαν κατηγορίες για «υπονόμευση συνταγματικής κυβέρνησης», σύμφωνα με το άρθρο 22 του κώδικα ποινικής δικονομίας, αδίκημα που επισύρει ποινή κάθειρξης έως 20 ετών· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 2 Φεβρουαρίου 2017 του απαγγέλθηκε ακόμη μία κατηγορία, αυτή της προσβολής της σημαίας, σύμφωνα με το άρθρο 6 του Νόμου περί σημαίας της Ζιμπάμπουε· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πάστορας Mawarire αφέθηκε ελεύθερος με εγγύηση μετά από εννέα ημέρες κράτησης·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, η Επιτροπή της Ζιμπάμπουε για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα εξέφρασε, σε δημόσια δήλωση, την έντονη ανησυχία της για τη βαναυσότητα και τη βίαιη συμπεριφορά της αστυνομίας, αναφέροντας ότι παραβιάστηκαν τα θεμελιώδη δικαιώματα των διαδηλωτών, και κάλεσε τις αρχές της Ζιμπάμπουε να διεξαγάγουν έρευνα και να οδηγήσουν τους δράστες ενώπιον της δικαιοσύνης·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Itai Dzamara, δημοσιογράφος και πολιτικός ακτιβιστής, απήχθη στις 9 Μαρτίου 2015 από πέντε άνδρες αγνώστων στοιχείων σε ένα κουρείο στο Χαράρε· λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ανώτατο Δικαστήριο διέταξε την κυβέρνηση να διενεργήσει έρευνα για τον Dzamara και να ενημερώνει το Δικαστήριο ανά δεκαπενθήμερο έως ότου αυτός εντοπιστεί· λαμβάνοντας υπόψη ότι η τύχη του κ. Dzamara παραμένει άγνωστη·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Promise Mkwananzi, ηγέτης του κοινωνικού κινήματος #Tajamuka, το οποίο συνδέεται με την απεργία του Ιουλίου, είχε συλληφθεί με την κατηγορία της υποκίνησης δημόσιας βίας πριν από το κάλεσμα στη γενική απεργία «shutdown 3.0», η οποία είχε προγραμματιστεί για τις 31 Αυγούστου 2016, και αποφυλακίστηκε με την καταβολή εγγύησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι μια άλλη ακτιβίστρια του #Tajamuka, η κ. Linda Masarira, που είχε συλληφθεί τον Μάιο 2015 και είχε αφεθεί ελεύθερη χωρίς εγγύηση, συνελήφθη ξανά κατά τη διάρκεια των διαδηλώσεων του Ιουλίου 2016·

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα περιοριστικά μέτρα της ΕΕ κατά του καθεστώτος της Ζιμπάμπουε ανανεώθηκαν τον Φεβρουάριο 2017 έως τις 20 Φεβρουαρίου 2018· λαμβάνοντας υπόψη ότι η δέσμευση περιουσιακών στοιχείων και οι ταξιδιωτικές απαγορεύσεις θα εξακολουθήσουν να ισχύουν για τον Πρόεδρο Mugabe, την Grace Mugabe και τις αμυντικές βιομηχανίες της Ζιμπάμπουε· λαμβάνοντας υπόψη ότι το εμπάργκο όπλων θα παραμείνει σε ισχύ· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει άρει τους περιορισμούς για 78 άτομα και οκτώ οντότητες·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ζιμπάμπουε είναι συμβαλλόμενο μέρος της Συμφωνίας του Κοτονού, το άρθρο 9 της οποίας ορίζει ότι ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών αποτελεί ουσιαστικό στοιχείο της συνεργασίας ΑΚΕ-ΕΕ·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα 234 εκατομμύρια EUR που έλαβε το εθνικό ενδεικτικό πρόγραμμα (ΕΕΠ) της Ζιμπάμπουε για την περίοδο 2014-2020 στο πλαίσιο του 11ου Ευρωπαϊκού Ταμείου Ανάπτυξης, θα διατεθούν σε τρεις βασικούς τομείς, και συγκεκριμένα στην υγεία, στην οικονομική ανάπτυξη που βασίζεται στη γεωργία και στη διακυβέρνηση και την οικοδόμηση θεσμών·

1.  εκφράζει τη λύπη του για τη σύλληψη του πάστορα Evan Mawarire· τονίζει ότι η απελευθέρωσή του με εγγύηση δεν αρκεί και ότι οι πολιτικά υποκινούμενες κατηγορίες εναντίον του πρέπει να αποσυρθούν εντελώς·

2.  ζητεί από τις αρχές της Ζιμπάμπουε να διασφαλίσουν ότι δεν γίνεται κατάχρηση του συστήματος ποινικής δικαιοσύνης για την στοχοποίηση, την παρενόχληση ή τον εκφοβισμό υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως είναι ο πάστορας Evan Mawarire·

3.  πιστεύει ότι η ελευθερία του συνέρχεσθαι, του συνεταιρίζεσθαι και της έκφρασης είναι ουσιώδη στοιχεία οποιασδήποτε δημοκρατίας· τονίζει ότι η έκφραση γνώμης με μη βίαιο τρόπο είναι συνταγματικό δικαίωμα όλων των πολιτών της Ζιμπάμπουε και υπενθυμίζει στις αρχές την υποχρέωση που έχουν να προστατεύουν τα δικαιώματα όλων των πολιτών·

4.  προβληματίζεται έντονα από τις αναφορές οργανώσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων που κάνουν λόγο για πολιτική βία, καθώς και για περιορισμούς και εκφοβισμό υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι, μετά τις τελευταίες εκλογές και την έγκριση του νέου Συντάγματος το 2013, μικρή πρόοδος έχει σημειωθεί σε ό,τι αφορά το κράτος δικαίου και ειδικότερα προς την κατεύθυνση της μεταρρύθμισης της κατάστασης στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

5.  καλεί τις αρχές της Ζιμπάμπουε να εντοπίσουν τα ίχνη του κ. Dzamara και να διασφαλίσουν ότι οι υπεύθυνοι για την απαγωγή του θα οδηγηθούν ενώπιον της δικαιοσύνης· σημειώνει ότι η έκφραση γνώμης με μη βίαιο τρόπο είναι συνταγματικό δικαίωμα όλων των πολιτών της Ζιμπάμπουε και ότι η προστασία των δικαιωμάτων όλων των πολιτών αποτελεί υποχρέωση των αρχών·

6.  εκφράζει επίσης ανησυχία για την περίπτωση της κ. Linda Masarira, η οποία καταδικάστηκε με την κατηγορία της δημόσιας βίας στο πλαίσιο της εθνικής απεργίας που πραγματοποιήθηκε στις 6 Ιουλίου 2016· καλεί την κυβέρνηση της Ζιμπάμπουε να επιδείξει αυτοσυγκράτηση και να σεβαστεί τα ανθρώπινα δικαιώματα όλων των πολιτών της χώρας, μεταξύ άλλων το δικαίωμα της ελευθερίας του λόγου και της ελευθερίας του συνέρχεσθαι· υπενθυμίζει στην κυβέρνηση τα καθήκοντά της όσον αφορά τον σεβασμό, την τήρηση και τη μη υπονόμευση του Συντάγματος, και ότι πρέπει να υπηρετεί όλους τους πολίτες της Ζιμπάμπουε, με αμεροληψία και χωρίς εξαιρέσεις·

7.  καλεί την αντιπροσωπεία της ΕΕ στο Χαράρε να συνεχίσει να προσφέρει τη βοήθειά της στη Ζιμπάμπουε με στόχο τη βελτίωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τη διερεύνηση των δυνατοτήτων για αποστολή της ΕΕ για την παρακολούθηση των εκλογών·

8.  τονίζει εκ νέου ότι είναι σημαντικό να ξεκινήσει η ΕΕ πολιτικό διάλογο με τις αρχές της Ζιμπάμπουε στο πλαίσιο της Συμφωνίας του Κοτονού, ώστε να επιβεβαιώσει τη δέσμευση της ΕΕ για τη στήριξη του τοπικού πληθυσμού·

9.  επιμένει ότι η ΕΕ πρέπει να διασφαλίσει ότι η χρηματοδότηση που παρέχεται στη Ζιμπάμπουε για το εθνικό ενδεικτικό πρόγραμμα απορροφάται αποτελεσματικά από τους συναφείς τομείς και καλεί την κυβέρνηση της Ζιμπάμπουε να επιτρέψει στην Επιτροπή απρόσκοπτη πρόσβαση σε έργα που χρηματοδοτούνται από την ΕΕ και να γίνει πιο δεκτική ως προς την τεχνική αρωγή για έργα και προγράμματα που έχουν συμφωνηθεί από κοινού·

10.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, στο Συμβούλιο, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, στην ΕΥΕΔ, στην κυβέρνηση και στο κοινοβούλιο της Ζιμπάμπουε, στις κυβερνήσεις της Κοινότητας για την Ανάπτυξη της Μεσημβρινής Αφρικής και στην Αφρικανική Ένωση.

(1) ΕΕ L 40 της 17.2.2016, σ. 11.
(2) ΕΕ L 54 της 28.2.2012, σ. 20.


Ουκρανοί πολιτικοί κρατούμενοι στη Ρωσία και η κατάσταση στην Κριμαία
PDF 427kWORD 58k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Μαρτίου 2017 σχετικά με τους ουκρανούς κρατουμένους στη Ρωσία και την κατάσταση στην Κριμαία (2017/2596(RSP))
P8_TA(2017)0087RC-B8-0190/2017

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τη συμφωνία σύνδεσης και τη σφαιρική και σε βάθος ζώνη ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ουκρανίας, αφετέρου·

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την Ουκρανία και τη Ρωσία, ιδίως τα ψηφίσματα της 4ης Φεβρουαρίου 2016 σχετικά με την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κριμαία, και ιδίως των Τατάρων της Κριμαίας(1) και της 12ης Μαΐου 2016 σχετικά με τους Τατάρους της Κριμαίας(2), καθώς και τα ψηφίσματα που αφορούν συγκεκριμένες περιπτώσεις ουκρανών πολιτών που κρατούνται παράνομα στη Ρωσία, όπως τα ψηφίσματα της 30ής Απριλίου 2015 για την υπόθεση της Nadiya Savchenko(3) και της 10ης Σεπτεμβρίου 2015 σχετικά με τη Ρωσία και συγκεκριμένα τις υποθέσεις Eston Kohve(4), Oleg Sentsov και Olexandr Kolchenko(5)·

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών 68/262 της 27ης Μαρτίου 2014 με τίτλο «Εδαφική ακεραιότητα της Ουκρανίας» και το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών 71/205 της 19ης Δεκεμβρίου 2016 με τίτλο «Η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Αυτόνομη Δημοκρατία της Κριμαίας και στη Σεβαστούπολη (Ουκρανία)»,

–  έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, το Διεθνές Σύμφωνο για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Μορφωτικά Δικαιώματα, το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα και τη Διακήρυξη των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Αυτόχθονων Πληθυσμών (UNDRIP),

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Γενεύης σχετικά με την προστασία των πολιτών εν καιρώ πολέμου,

–  έχοντας υπόψη τη «Δέσμη μέτρων για την εφαρμογή των συμφωνιών του Μινσκ» που εγκρίθηκε και υπογράφηκε στο Μινσκ στις 12 Φεβρουαρίου 2015 και επικυρώθηκε στο σύνολό της από το ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 2202 (2015) της 17ης Φεβρουαρίου 2015,

–  έχοντας υπόψη τις αποφάσεις του Συμβουλίου για συνέχιση των κυρώσεων που έχουν επιβληθεί στη Ρωσική Ομοσπονδία σε σχέση με την παράνομη προσάρτηση της χερσονήσου της Κριμαίας,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση του λεγόμενου Ανωτάτου Δικαστηρίου της Κριμαίας, της 26ης Απριλίου 2016, με την οποία το Mejlis του λαού των Τατάρων της Κριμαίας χαρακτηρίζεται εξτρεμιστική οργάνωση και απαγορεύεται η δραστηριότητά του στη χερσόνησο της Κριμαίας,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Μάρτιος του 2017 σηματοδοτεί την τρίτη θλιβερή επέτειο της παράνομης προσάρτησης της χερσονήσου της Κριμαίας από τη Ρωσία·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η προσάρτηση της Κριμαίας από τη Ρωσική Ομοσπονδία είναι παράνομη και συνιστά παραβίαση του διεθνούς δικαίου και των ευρωπαϊκών συμφωνιών που έχουν υπογράψει τόσο η Ρωσική Ομοσπονδία όσο και η Ουκρανία, συγκεκριμένα του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, της Τελικής Πράξης του Ελσίνκι, του Μνημονίου της Βουδαπέστης και της Συνθήκης Φιλίας, Συνεργασίας και Εταιρικής Σχέσης μεταξύ της Ουκρανίας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας του 1997·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, καθ’ όλη τη διάρκεια της προσάρτησης, οι ρωσικές αρχές θεωρούνται υπεύθυνες για την προστασία των ατόμων και των πολιτών της Κριμαίας, μέσω των ντε φάκτο αρχών που είναι παρούσες της περιοχής·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων και δημόσιες πηγές, τουλάχιστον 62 ουκρανοί πολίτες διώκονται παράνομα για πολιτικούς λόγους από τις ρωσικές αρχές επιβολής του νόμου, 49 εκ των οποίων είναι κάτοικοι Κριμαίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο αριθμός των ουκρανών πολιτικών κρατουμένων στη Ρωσία αυξήθηκε κατά τη διάρκεια του 2016, παρά την ευπρόσδεκτη αποφυλάκιση έξι Ουκρανών· λαμβάνοντας υπόψη ότι, επί του παρόντος, 17 πολίτες της Ουκρανίας κρατούνται παράνομα στη Ρωσική Ομοσπονδία και 15 στην κατεχόμενη Κριμαία· λαμβάνοντας υπόψη ότι τουλάχιστον εκατό ουκρανοί πολίτες κρατούνται όμηροι υπό άθλιες συνθήκες από τις δυνάμεις των υποστηριζόμενων από τη Ρωσία αυτονομιστών στις περιοχές της Ουκρανίας Ντονέτσκ και Λουχάνσκ·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι σε διάφορες περιπτώσεις έχει καταγγελθεί η χρήση βασανιστηρίων και άλλων μορφών σκληρής και ταπεινωτικής μεταχείρισης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι ισχυρισμοί αυτοί δεν έχουν διερευνηθεί επαρκώς μέχρι σήμερα· λαμβάνοντας υπόψη ότι γίνεται χρήση βασανιστηρίων με σκοπό την απόσπαση ομολογιών και τη στήριξη ψευδών στοιχείων ενοχής· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο στόχαστρο βρίσκονται επίσης δικηγόροι της Κριμαίας που παρέχουν δωρεάν νομική βοήθεια στα άτομα αυτά και στους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, οι οποίοι καταγγέλλουν περιπτώσεις πολιτικά υποκινούμενων βίαιων εξαφανίσεων στην Κριμαία, καθώς και δημοσιογράφοι που αρθρογραφούν για την κατάσταση των Τατάρων της Κριμαίας·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί φυλακισμένοι και κρατούμενοι αντιμετωπίζουν σκληρές και απάνθρωπες συνθήκες στις φυλακές, που είναι επικίνδυνες για τη σωματική και ψυχική τους υγεία· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν κρατούμενοι που χρειάζονται επείγουσα ιατρική φροντίδα και θεραπεία·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 16 Δεκεμβρίου 2016, η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών χαρακτήρισε τη Ρωσία κατοχική δύναμη και καταδίκασε την προσωρινή κατοχή του εδάφους της Ουκρανίας – την Αυτόνομη Δημοκρατία της Κριμαίας και της Σεβαστούπολης – από τη Ρωσική Ομοσπονδία και επιβεβαίωσε ότι δεν αναγνωρίζει την προσάρτησή της·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 70 της Σύμβασης της Γενεύης για την προστασία των πολιτών εν καιρώ πολέμου, «προστατευόμενα πρόσωπα δεν επιτρέπεται να συλλαμβάνονται, να διώκονται ή να καταδικάζονται από τη δύναμη κατοχής για πράξεις που διέπραξαν ή για γνώμες που εξέφρασαν πριν από την κατοχή»· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ η Ρωσία αναγνωρίζεται ως δύναμη κατοχής στην οποία επιβάλλονται οι υποχρεώσεις της δύναμης κατοχής, συμπεριλαμβανομένης της προστασίας των ατόμων και των πολιτών της Κριμαίας·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η περιοριστική νομοθεσία της Ρωσίας που διέπει τα πολιτικά και αστικά δικαιώματα επεκτάθηκε στην Κριμαία, πράγμα που οδήγησε σε δραστικό περιορισμό των ελευθεριών του συνέρχεσθαι, της έκφρασης, του συνεταιρίζεσθαι, της πρόσβασης στις πληροφορίες και της θρησκείας, καθώς και τις αξιόπιστες πληροφορίες για εκφοβισμούς, εξαφανίσεις και βασανιστήρια·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν περίπου 20 000 εσωτερικά εκτοπισθέντες από την Κριμαία σε άλλες περιοχές της Ουκρανίας, ότι η λειτουργία του Mejlis του λαού των Τατάρων της Κριμαίας έχει απαγορευθεί και ότι έχει χαρακτηρισθεί εξτρεμιστική οργάνωση, και ότι τα ουκρανικά σχολεία της χερσονήσου έχουν κλείσει·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 16 Ιανουαρίου 2017, η Ουκρανία προσέφυγε στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο (ΔΠΔ) για να κηρυχθεί η Ρωσική Ομοσπονδία υπεύθυνη για υποστήριξη της τρομοκρατίας στο ανατολικό τμήμα της Ουκρανίας και για διακρίσεις κατά της ουκρανικής εθνότητας και των Τατάρων της Κριμαίας στην κατεχόμενη Κριμαία·

1.  υποστηρίζει την κυριαρχία, την ανεξαρτησία, την ενότητα και την εδαφική ακεραιότητα της Ουκρανίας εντός των διεθνώς αναγνωρισμένων συνόρων της και επαναλαμβάνει ότι καταδικάζει την παράνομη προσάρτηση της Αυτόνομης Δημοκρατίας της Κριμαίας και της Σεβαστούπολης στη Ρωσική Ομοσπονδία· υποστηρίζει πλήρως τη σταθερή και διαρκή αποφασιστικότητα της ΕΕ και των κρατών μελών της να μην αναγνωρίσουν την προσάρτηση και τα περιοριστικά μέτρα που έχουν λάβει για το θέμα αυτό·

2.  υπενθυμίζει ότι η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χερσόνησο της Κριμαίας έχει επιδεινωθεί σημαντικά, ότι η παραβίαση της ελευθερίας της έκφρασης, οι καταχρήσεις εις βάρος των μέσων ενημέρωσης και η επιβολή της ρωσικής ιθαγένειας αποτελούν πλέον συστηματικά φαινόμενα και ότι τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα και ελευθερίες δεν κατοχυρώνονται στην Κριμαία·

3.  καταδικάζει τις πολιτικές διακρίσεων που επιβάλλουν οι λεγόμενες αρχές εις βάρος, μεταξύ άλλων, της εθνοτικής μειονότητας των Τατάρων της Κριμαίας, την παραβίαση των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας τους, τον αυξανόμενο εκφοβισμό της εν λόγω κοινότητας και όσων αντιτίθενται στην προσάρτηση στη Ρωσία και την έλλειψη ελευθερίας έκφρασης και ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι στη χερσόνησο·

4.  καλεί τη Ρωσία να απελευθερώσει χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση όλους τους ουκρανούς πολίτες που κρατούνται αυθαίρετα και παράνομα, τόσο στη Ρωσία όσο και στα υπό προσωρινή κατοχή εδάφη της Ουκρανίας, και να μεριμνήσει για την ασφαλή επιστροφή τους, συμπεριλαμβανομένων των Mykola Karpyuk, Stanislav Klykh, Oleksandr Kolchenko, Oleg Sentsov, Oleksiy Chyrniy, Oleksandr Kostenko, Serhiy Lytvynov, Valentyn Vyhivskyi, Viktor Shur, Andriy Kolomiyets, Ruslan Zeytullayev, Nuri Primov, Rustem Vaitov, Ferat Sayfullayev, Akhtem Chiyhoz, Mustafa Dehermendzhi, Ali Asanov, Inver Bekirov, Muslim Aliyev, Vadim Siruk, Arsen Dzhepparov, Refat Alimov, Zevri Abseitov, Remzi Memetov, Rustem Abiltarov, Enver Mamutov, Artur Panov, Evheniy Panov, Roman Suschenko και Emir-Usein Kuku, υπερασπιστή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και να επιτρέψει σε όλους τους προαναφερθέντες να ταξιδεύουν ελεύθερα, συμπεριλαμβανομένου του Mykola Semena, ο οποίος διώκεται λόγω του δημοσιογραφικού έργου του στο Radio Free Europe/Radio Liberty·

5.  τονίζει ότι η απόφαση της Ρωσικής Ομοσπονδίας, στις 21 Μαρτίου 2014, να προσαρτήσει την Κριμαία είναι πάντα παράνομη και καταδικάζει απερίφραστα τη μετέπειτα απόφαση των ρωσικών αρχών να δώσουν ρωσικά διαβατήρια σε όλους τους κατοίκους της Κριμαίας·

6.  υπενθυμίζει στη Ρωσική Ομοσπονδία, ως δύναμη κατοχής με ουσιαστικό έλεγχο στην Κριμαία και δεσμευόμενη από το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και το διεθνές δίκαιο ανθρωπίνων δικαιωμάτων, την υποχρέωσή της να διασφαλίζει την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χερσόνησο και καλεί τις ρωσικές αρχές να εξασφαλίσουν ανεμπόδιστη πρόσβαση στην Κριμαία στους διεθνείς οργανισμούς και τους ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ), των Ηνωμένων Εθνών και του Συμβουλίου της Ευρώπης, καθώς και σε οιαδήποτε ΜΚΟ για τα ανθρώπινα δικαιώματα ή ειδησεογραφικό μέσο επιθυμεί να πραγματοποιήσει επίσκεψη, να αξιολογήσει την κατάσταση και να αναφέρει σχετικά· καλεί τις αρχές της Ουκρανίας να απλουστεύσουν τη διαδικασία για τη χορήγηση πρόσβασης στη χερσόνησο σε αλλοδαπούς δημοσιογράφους, υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και δικηγόρους·

7.  θεωρεί ότι η απαγόρευση των δραστηριοτήτων του Mejlis συνιστά σοβαρή παραβίαση των δικαιωμάτων των Τατάρων της Κριμαίας και επαναλαμβάνει μετ’ επιτάσεως την έκκλησή του για άμεση ανάκληση της σχετικής απόφασης και των αποτελεσμάτων της· εκφράζει τη λύπη του για τις νομικές διώξεις και τις απειλές για συλλήψεις ηγετικών στελεχών του Mejlis, όπως του Mustafa Dzhemilev, βουλευτή του ουκρανικού κοινοβουλίου Verkhovna Rada και υποψήφιου για το Βραβείο Ζαχάρωφ, και του Refat Chubarov, προέδρου του Mejlis·

8.  υπογραμμίζει ότι οι Τάταροι της Κριμαίας, ως αυτόχθων λαός της χερσονήσου, και η πολιτιστική τους κληρονομιά φαίνεται να αποτελούν πρωταρχικό στόχο καταστολής· ζητεί ανεμπόδιστη πρόσβαση στην Κριμαία για τα διεθνή όργανα και τους ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες του ΟΑΣΕ, των Ηνωμένων Εθνών και του Συμβουλίου της Ευρώπης·

9.  υπενθυμίζει στις ρωσικές αρχές ότι, παρά τον παράνομο χαρακτήρα της προσάρτησης της Κριμαίας, η Ρωσία έχει, εκ των πραγμάτων, την πλήρη ευθύνη για τη τήρηση της έννομης τάξης στην Κριμαία και για την προστασία των πολιτών της Κριμαίας από αυθαίρετα δικαστικά ή διοικητικά μέτρα·

10.  εκφράζει έντονη ανησυχία για τις πολυάριθμες αξιόπιστες αναφορές για περιπτώσεις εξαφανίσεων, βασανιστηρίων και συστηματικού εκφοβισμού ντόπιων πολιτών που αντιτίθενται στην προσάρτηση της Κριμαίας, και καλεί τη Ρωσία να σταματήσει αμέσως τις πρακτικές δίωξης, να διερευνήσει αποτελεσματικά όλες τις περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των βίαιων εξαφανίσεων, των αυθαίρετων κρατήσεων, των βασανιστηρίων και της κακομεταχείρισης των κρατουμένων, και να σεβαστεί τις θεμελιώδεις ελευθερίες όλων των κατοίκων, συμπεριλαμβανομένων των ελευθεριών της έκφρασης, της θρησκείας ή των πεποιθήσεων και του συνεταιρίζεσθαι και του δικαιώματος της ειρηνικής συνάθροισης· ζητεί την άμεση διερεύνηση όλων των εξαφανίσεων και απαγωγών κατά τη διάρκεια της περιόδου κατοχής της Κριμαίας, συμπεριλαμβανομένης της υπόθεσης του Ervin Ibragimov·

11.  υπενθυμίζει ότι, σύμφωνα με τη ρωσική νομοθεσία, το ρωσικό σύστημα δικαιοσύνης έχει εφαρμογή μόνο στα εγκλήματα που διαπράττονται στην επικράτεια της Ρωσίας· καταδικάζει το γεγονός ότι οι ρωσικές αρχές επιβολής του νόμου κίνησαν ορισμένες ποινικές υποθέσεις για πράξεις που διαπράχθηκαν στο έδαφος της Ουκρανίας και στην Κριμαία πριν από την προσάρτηση·

12.  χαιρετίζει την πρόσφατη επίσκεψη της ουκρανής Διαμεσολαβήτριας στην Κριμαία προκειμένου να συναντηθεί με τους κρατουμένους· εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι δεν της επιτράπηκε να τους συναντήσει όλους και ευελπιστεί ότι κατά τη διάρκεια των μελλοντικών επισκέψεων θα έχει ανεμπόδιστη πρόσβαση στους Ουκρανούς που βρίσκονται στις φυλακές της Κριμαίας, καθώς και στα άτομα που έχουν μεταφερθεί στη Ρωσική Ομοσπονδία·

13.  ζητεί απεριόριστη, ασφαλή και απρόσκοπτη πρόσβαση του ΟΑΣΕ και άλλων διεθνών παρατηρητών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και όλων των ανθρωπιστικών φορέων στη χερσόνησο της Κριμαίας και τη δημιουργία ανεξάρτητων μηχανισμών παρακολούθησης, καθώς και την παροχή ανθρωπιστικής και νομικής βοήθειας, ανάλογα με τις ανάγκες· υποστηρίζει τις πρωτοβουλίες της Ουκρανίας για την αντιμετώπιση αυτών των ζητημάτων στο πλαίσιο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και της Γενικής Συνέλευσης· καλεί την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) και την αντιπροσωπεία της ΕΕ στη Ρωσία να παρακολουθήσουν εκ του σύνεγγυς τις δίκες για τις υποθέσεις ουκρανών πολιτικών κρατουμένων και να δώσουν πληροφορίες για τη μεταχείρισή τους ενόσω βρίσκονταν υπό κράτηση· εκφράζει την ανησυχία του για τις καταγγελίες για χρήση ψυχιατρικών αγωγών τιμωρητικού χαρακτήρα· αναμένει από την αντιπροσωπεία της ΕΕ, την ΕΥΕΔ και τις πρεσβείες των κρατών μελών να παρακολουθούν στενά τις νομικές διαδικασίες κατά ουκρανών πολιτών στη Ρωσία και να επιδιώξουν να έχουν πρόσβαση στα άτομα αυτά, πριν, κατά και μετά τις δίκες·

14.  καταδικάζει την κρατούσα πρακτική της μεταφοράς κρατουμένων σε απομακρυσμένες περιοχές της Ρωσίας, καθώς αυτό θέτει σοβαρά εμπόδια στην επικοινωνία τους με τις οικογένειές τους και τις οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων· υπογραμμίζει ότι η πρακτική αυτή συνιστά παράβαση της ρωσικής νομοθεσίας, ιδίως του άρθρου 73 του Ποινικού Κώδικα, βάσει του οποίου οι ποινές πρέπει να εκτίονται στην περιοχή στην οποία διαμένουν οι κατάδικοι ή στην οποία εκδίδεται η καταδικαστική απόφαση· καταγγέλλει την πρακτική της άρνησης, στις προξενικές αρχές, της δυνατότητας να επισκέπτονται τα άτομα που τελούν υπό κράτηση και ζητεί από τις αρχές να επιτρέψουν χωρίς όρους τις επισκέψεις αυτές· ζητεί την πρόσβαση της Διεθνούς Επιτροπής του Ερυθρού Σταυρού (ΔΕΕΣ) στις φυλακές στα κατεχόμενα εδάφη και τον σεβασμό των δικαιωμάτων των κρατουμένων να επικοινωνούν με συγγενείς και φίλους ανά τακτά χρονικά διαστήματα, τόσο δι’ αλληλογραφίας όσο και με την υποδοχή επισκεπτών·

15.  υπογραμμίζει, επίσης, την ανάγκη να διασφαλίσει η Ουκρανία την προστασία των δικαιωμάτων και των αναγκών των εκτοπισμένων ουκρανών πολιτών, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματός τους να ψηφίζουν και να διαθέτουν πλήρη νομική και διοικητική προστασία στη χώρα τους·

16.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την απόφαση του Προεδρείου του Ανώτατου Δικαστηρίου της Ρωσίας της 22ας Φεβρουαρίου 2017 να ανακαλέσει την καταδικαστική απόφαση κατά του Ildar Dadin για συμμετοχή σε διάφορες διαδηλώσεις χωρίς άδεια, μεταξύ άλλων σε διαμαρτυρία για τον ρωσικό πόλεμο κατά της Ουκρανίας, και να διατάξει την αποφυλάκισή του, μετά το ψήφισμα του Κοινοβουλίου της 24ης Νοεμβρίου 2016(6) προς υπεράσπισή του·

17.  καλεί τον Ειδικό Εντεταλμένο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στην κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χερσόνησο της Κριμαίας· υπογραμμίζει τη γενική ανάγκη να διαδραματίσει η Ευρωπαϊκή Ένωση πιο ορατό, αποτελεσματικό και προενεργό ρόλο στην προώθηση μιας βιώσιμης ειρηνικής λύσης·

18.  ζητεί την υποστήριξη της ΕΕ για τα έργα στον τομέα των μέσων ενημέρωσης των Ουκρανών και των Τατάρων της Κριμαίας, καθώς και γι’ αυτά που έχουν δρομολογήσει το Ευρωπαϊκό Ταμείο για τη Δημοκρατία και το Radio Free Europe/Radio Liberty, και υπέρ των σχολείων των Ουκρανών και των Τατάρων της Κριμαίας και άλλων πρωτοβουλιών που αποσκοπούν στην προστασία της πολιτιστικής τους κληρονομιάς·

19.  ζητεί να επιβληθούν περαιτέρω περιοριστικά μέτρα στα άτομα που ευθύνονται για σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένης της δέσμευσης των περιουσιακών τους στοιχείων στις τράπεζες της ΕΕ·

20.  καλεί όλες τις πλευρές να εφαρμόσουν πλήρως τις διατάξεις των συμφωνιών του Μινσκ, συμπεριλαμβανομένων του τερματισμού των στρατιωτικών δραστηριοτήτων στο Ντονμπάς και της ανταλλαγής και απελευθέρωσης των ομήρων, και να εξασφαλίσουν τη χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση επιστροφή όλων των αιχμαλώτων· υπενθυμίζει την ιδιαίτερη ευθύνη της ρωσικής κυβέρνησης στο θέμα αυτό·

21.  ζητεί να διερευνηθεί η δυνατότητα να θεσπιστεί ένα διεθνές σχήμα διαπραγματεύσεων με αντικείμενο τον τερματισμό της κατοχής στην Κριμαία με τη συμμετοχή της ΕΕ, το οποίο θα βασίζεται στο διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις διεθνείς αρχές·

22.  καλεί το Συμβούλιο να βρει τρόπους να υποστηρίξει την Ουκρανία στο πλαίσιο του ΔΠΔ στην υπόθεση για τον καταλογισμό ευθύνης στη Ρωσική Ομοσπονδία για υποστήριξη της τρομοκρατίας στο ανατολικό τμήμα της Ουκρανίας και για διακρίσεις εις βάρος των Ουκρανών και των Τατάρων της Κριμαίας στην κατεχόμενη Κριμαία·

23.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, τα κράτη μέλη, τον Πρόεδρο της Ουκρανίας, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια της Ουκρανίας και της Ρωσικής Ομοσπονδίας και στις Κοινοβουλευτικές Συνελεύσεις του Συμβουλίου της Ευρώπης και του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0043.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0218.
(3) ΕΕ C 346 της 21.9.2016, σ. 101.
(4) Εσθονός υπήκοος.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0314.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0446.


Φιλιππίνες, η περίπτωση της γερουσιαστού Leila M. De Lima
PDF 414kWORD 53k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Μαρτίου 2017 σχετικά με τις Φιλιππίνες – η περίπτωση της γερουσιαστού Leila M. De Lima (2017/2597(RSP))
P8_TA(2017)0088RC-B8-0193/2017

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την κατάσταση στις Φιλιππίνες, ιδίως εκείνο της 15ης Σεπτεμβρίου 2016(1),

–  έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της αντιπροσωπείας της ΕΕ και του εκπροσώπου τύπου της Αντιπροέδρου της Επιτροπής / Ύπατης Εκπροσώπου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας (ΑΕ/ΥΕ),

–  έχοντας υπόψη τις διπλωματικές σχέσεις μεταξύ των Φιλιππίνων και της ΕΕ (πρώην Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (ΕΟΚ)), που συνήφθησαν στις 12 Μαΐου 1964 με τον διορισμό του Πρέσβη των Φιλιππίνων στην ΕΟΚ,

–  έχοντας υπόψη το καθεστώς των Φιλιππίνων ως ιδρυτικού μέλους του Συνδέσμου Κρατών Νοτιοανατολικής Ασίας (ASEAN),

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση της Διεθνούς Επιτροπής Νομομαθών της 28ης Φεβρουαρίου 2017,

–  έχοντας υπόψη τη συμφωνία-πλαίσιο εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας των Φιλιππίνων, αφετέρου,

–  έχοντας υπόψη τις κατευθυντήριες γραμμές της ΕΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα,

–  έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου του 1948,

–  έχοντας υπόψη το Διεθνές Σύμφωνο για τα ατομικά και πολιτικά δικαιώματα (ICCPR),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 135 παράγραφος 5 και το άρθρο 123 παράγραφος 4 του Κανονισμού του,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Φιλιππίνες και η ΕΕ έχουν μακρόχρονες διπλωματικές, οικονομικές, πολιτιστικές και πολιτικές σχέσεις·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 23 Φεβρουαρίου 2017, εκδόθηκε ένταλμα σύλληψης εκδόθηκε κατά της γερουσιαστού Leila M. De Lima του Φιλελεύθερου Κόμματος της αντιπολίτευσης, με κατηγορία για φερόμενα αδικήματα σε υπόθεση ναρκωτικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 24 Φεβρουαρίου 2017 η γερουσιαστής De Lima συνελήφθη και φυλακίστηκε· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σε περίπτωση καταδίκης, η γερουσιαστής De Lima, κινδυνεύει να υποστεί ποινή από 12ετή φυλάκιση έως ισόβια κάθειρξη και απομάκρυνση από τη Γερουσία·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχουν σοβαρές ανησυχίες ότι οι πράξεις για τις οποίες κατηγορείται η γερουσιαστής De Lima είναι εξ ολοκλήρου κατασκευασμένες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Διεθνής Αμνηστία θεωρεί τη γερουσιαστή De Lima ως κρατούμενη για λόγους συνείδησης·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η γερουσιαστής De Lima είναι υπέρμαχος των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και επιφανής επικριτής της εκστρατείας του Προέδρου των Φιλιππίνων Rodrigo Duterte κατά των ναρκωτικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει καταδικάσει δημοσίως τον πόλεμο κατά των ναρκωτικών στις Φιλιππίνες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η γερουσιαστής De Lima ήταν πρόεδρος της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Φιλιππίνων· λαμβάνοντας υπόψη ότι εκφράζονται σοβαρές ανησυχίες όσον αφορά την ασφάλεια της γερουσιαστού De Lima· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν υποβληθεί πολυάριθμες καταγγελίες για βασανιστήρια σε χώρους κράτησης, χωρίς όμως να διαταχθούν έρευνες·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, στις 19 Σεπτεμβρίου 2016, η γερουσιαστής De Lima απομακρύνθηκε από τη θέση της ως προέδρου της Επιτροπής Δικαιοσύνης και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων της Γερουσίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τη διάρκεια της θητείας της ως επικεφαλής της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, η κ. De Lima οδήγησε την έρευνα για τις εξωδικαστικές εκτελέσεις, σύμφωνα με τις εκτιμήσεις άνω των 1 000 υπόπτων για υποθέσεις ναρκωτικών στο Νταβάο, ενώ ο Πρόεδρος Duterte ήταν δήμαρχος της πόλης· λαμβάνοντας υπόψη ότι μετά τις ακροάσεις η γερουσιαστής De Lima εκτέθηκε σε έναν χείμαρρο παρενοχλήσεων και εκφοβισμού από τις αρχές, και ότι οι επιθέσεις αυτές εντάθηκαν κατά τους τελευταίους 8 μήνες·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 2 Μαρτίου 2017, το Παρατηρητήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων δημοσίευσε την έκθεσή του με τίτλο «Άδεια θανάτωσης: δολοφονίες εκ μέρους της αστυνομίας των Φιλιππίνων στον “πόλεμο του Duterte κατά των ναρκωτικών”» στην οποία τεκμηριώνονται εξωδικαστικές δολοφονίες που σχετίζονται με την εκστρατεία κατά των ναρκωτικών·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι έχουν αναφερθεί πάνω από 7 000 δολοφονίες που συνδέονται με τα ναρκωτικά, από την αστυνομία ή από πολιτοφύλακες, αφότου ο Πρόεδρος Duterte ανέλαβε καθήκοντα στις 30 Ιουνίου 2016· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος Duterte δεσμεύθηκε να συνεχίσει την εκστρατεία κατά των ναρκωτικών έως τη λήξη της προεδρικής θητείας το 2022·

H.  λαμβάνοντας υπόψη ότι σε απάντηση της δολοφονίας αξιωματικών από αντάρτες του Κομμουνιστικού Νέου Λαϊκού Στρατού (NPA) στο νότιο τμήμα των Φιλιππίνων, στις 8 Μαρτίου 2017, ο Πρόεδρος Duterte διέταξε το στρατό να αναλάβει επιχειρήσεις καταστολής κατά της εξέγερσης αγνοώντας τις «παράπλευρες ζημίες

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 30 Ιανουαρίου 2017, η Εθνική Αστυνομία των Φιλιππίνων ανέστειλε προσωρινά τις αστυνομικές επιχειρήσεις κατά των ναρκωτικών λόγω της εικαζόμενης βάναυσης θανάτωσης στο πλαίσιο της καταπολέμησης των ναρκωτικών· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο Πρόεδρος Duterte διέταξε τις ένοπλες δυνάμεις των Φιλιππίνων (AFP) να καλύψουν αυτό το κενό στην εκστρατεία κατά των ναρκωτικών·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι Φιλιππίνες, οι υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, οι ακτιβιστές και οι δημοσιογράφοι, μεταξύ των οποίων η γερουσιαστής De Lima αντιμετωπίζουν απειλές, παρενόχληση, εκφοβισμό και την παρενόχληση στον κυβερνοχώρο· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι παραβιάζοντες τα δικαιώματα των ομάδων αυτών δεν καλούνται να λογοδοτήσουν, λόγω έλλειψης των κατάλληλων ερευνών· λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Νοέμβριο 2016, ο Πρόεδρος Duterte απείλησε ανοιχτά με θάνατο τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 7 Μαρτίου 2017, η Βουλή των Αντιπροσώπων ενέκρινε το νομοσχέδιο 4727 της Βουλής για επαναφορά της θανατικής ποινής για τα σοβαρά εγκλήματα που συνδέονται με τα ναρκωτικά· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Φιλιππίνες ήταν η πρώτη χώρα της Ασίας που κατήργησε τη θανατική ποινή το 2007· λαμβάνοντας υπόψη ότι η επαναφορά της θανατικής ποινής θα συνιστούσε σαφή παραβίαση του Δεύτερου Προαιρετικού Πρωτοκόλλου του Διεθνούς Συμφώνου για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα (ICCPR), στο οποίο έχουν προσχωρήσει οι Φιλιππίνες από το 2007· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διοίκηση του Προέδρου Duterte εξετάζει επί του παρόντος τη θέσπιση νομοθεσίας για μείωση της ελάχιστης ηλικίας ποινικής ευθύνης από τα 15 έτη στα 9 έτη·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τον Σεπτέμβριο 2016, οι Φιλιππίνες ανέλαβαν την προεδρία του ASEAN για το 2017·

1.  ζητεί την άμεση ελευθέρωση της γερουσιαστού Leila M. De Lima και την λήψη μέτρων για την ασφάλειά της ενόσω κρατείται· ζητεί από τις αρχές των Φιλιππίνων να διασφαλίζουν δίκαιη δίκη υπενθυμίζοντας το δικαίωμα στο τεκμήριο της αθωότητας, αφετέρου δε να άρουν όλες τις πολιτικά υποκινούμενες κατηγορίες εναντίον της και να διακόψουν κάθε περαιτέρω πράξεις παρενόχλησης εις βάρος της·

2.  κατανοεί ότι στις Φιλιππίνες εκατομμύρια άνθρωποι πλήττονται από το υψηλό επίπεδο της τοξικομανίας και τις συνέπειές της· καταδικάζει απερίφραστα το παράνομο εμπόριο ναρκωτικών και την κατάχρηση ναρκωτικών στις Φιλιππίνες· καλεί την κυβέρνηση να δώσει προτεραιότητα στην καταπολέμηση των δικτύων εμπορίας ναρκωτικών και των βαρόνων των ναρκωτικών αντί να καταδιώκει τους μικρούς καταναλωτές· τονίζει ότι ο αγώνας αυτός θα πρέπει να συμβαδίζει με μέτρα για την πρόληψη και την απεξάρτηση· προτρέπει την κυβέρνηση όπως, στο πλαίσιο των προσπαθειών της ανοίξει νέα κέντρα απεξάρτησης·

3.  καταδικάζει απερίφραστα τον υψηλό αριθμό εξωδικαστικών εκτελέσεων από τις ένοπλες δυνάμεις και τις πολιτοφυλακές που συνδέονται με την εκστρατεία κατά των ναρκωτικών· εκφράζει τα συλλυπητήριά του στις οικογένειες των θυμάτων· εκφράζει σοβαρή ανησυχία για αξιόπιστες μαρτυρίες ότι οι αστυνομικές αρχές των Φιλιππίνων προβαίνουν σε παραποίηση αποδεικτικών στοιχείων για να δικαιολογούν τις εξωδικαστικές εκτελέσεις που στοχεύουν κυρίως τις φτωχές αστικές κοινότητες· καλεί τις αρχές των Φιλιππίνων να διεξαγάγουν ανυπερθέτως αμερόληπτες και ουσιαστικές έρευνες για τις εξωδικαστικές εκτελέσεις και να διώξουν και προσαγάγουν όλους τους δράστες ενώπιον της δικαιοσύνης· καλεί την ΕΕ να υποστηρίξει τις έρευνες αυτές· ζητεί από τις αρχές των Φιλιππίνων να υιοθετήσουν όλα τα αναγκαία μέτρα για την πρόληψη περαιτέρω δολοφονιών·

4.  εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για τη ρητορική του Προέδρου Duterte ως απάντηση στη δολοφονία αξιωματικών στις 8 Μαρτίου 2017 και καλεί μετ’ επιτάσεως τις στρατιωτικές αρχές των Φιλιππίνων και να τηρήσουν αυστηρά το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο που θέτει ειδικούς περιορισμούς για όλα τα μέρη που εμπλέκονται σε ένοπλες συγκρούσεις ζητώντας τους να προστατεύουν τον άμαχο πληθυσμό·

5.  καλεί την ΕΕ να υποστηρίξει την διενέργεια ανεξάρτητης διεθνούς έρευνας στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ σχετικά με τις παράνομες εκτελέσεις και άλλες παραβιάσεις από τις Φιλιππίνες στο πλαίσιο του «πολέμου του Προέδρου Duterte κατά των ναρκωτικών»·

6.  κρίνει άκρως ανησυχητική την απόφαση της Βουλής των Αντιπροσώπων να επαναφέρει την θανατική ποινή· καλεί τις αρχές των Φιλιππίνων να θέσουν άμεσα τέρμα στις τρέχουσες διαδικασίες για την επαναφορά της θανατικής ποινής· υπενθυμίζει ότι η ΕΕ θεωρεί ότι η θανατική ποινή συνιστά σκληρή και απάνθρωπη τιμωρία η οποία δεν λειτουργεί αποτρεπτικά για εγκληματικές συμπεριφορές· καλεί την κυβέρνηση των Φιλιππίνων να μην μειώσει την ελάχιστη ηλικία ποινικής ευθύνης·

7.  καλεί την ΕΕ να παρακολουθήσει εκ του σύνεγγυς την υπόθεση κατά της γερουσιαστού De Lima·

8.  ζητεί από την ΕΕ να χρησιμοποιήσει όλα τα διαθέσιμα μέσα για να συνδράμει την κυβέρνηση των Φιλιππίνων όσον αφορά την τήρηση των διεθνών υποχρεώσεών της που σχετίζονται με τα ανθρώπινα δικαιώματα, ιδίως μέσω της συμφωνίας-πλαισίου·

9.  προτρέπει την Επιτροπή να χρησιμοποιήσει όλα τα διαθέσιμα μέσα για να πείσει τις Φιλιππίνες να θέσουν τέλος στις εξωδικαστικές δολοφονίες που σχετίζονται με την εκστρατεία κατά των ναρκωτικών, μεταξύ των οποίων ελλείψει οποιασδήποτε ουσιαστικής βελτίωσης κατά τους προσεχείς μήνες, τη λήψη διαδικαστικών μέτρων με σκοπό την ενδεχόμενη άρση των προτιμήσεων ΣΓΠ+·

10.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην κυβέρνηση και στο κοινοβούλιο των Φιλιππίνων, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στα κοινοβούλια και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών, στον Ύπατο Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα ανθρώπινα δικαιώματα, και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών του ASEAN.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0349.


Προτεραιότητες της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις συνόδους του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ κατά το 2017
PDF 541kWORD 70k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Μαρτίου 2017 σχετικά με τις προτεραιότητες της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις συνόδους του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών κατά το 2017 (2017/2598(RSP))
P8_TA(2017)0089RC-B8-0183/2017

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών,

–  έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και τις συμβάσεις του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα προαιρετικά πρωτόκολλά τους,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών 60/251 για την ίδρυση του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΣΑΔΗΕ),

–  έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου, τον Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη και τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τις συνόδους του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ,

–  έχοντας υπόψη τη σύστασή του προς το Συμβούλιο της 7ης Ιουλίου 2016, όσον αφορά την 71η σύνοδο της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών(1),

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των επειγόντων ψηφισμάτων του το 2016 σχετικά με την Αιθιοπία, τη Βόρεια Κορέα, την Ινδία, την Κριμαία, το Χονγκ Κονγκ, το Καζακστάν, την Αίγυπτο, τη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό, το Πακιστάν, την Ονδούρα, τη Νιγηρία, τη Γκάμπια, το Τζιμπουτί, την Καμπότζη, το Τατζικιστάν, το Βιετνάμ, το Μαλάουι, το Μπαχρέιν, τη Μιανμάρ, τις Φιλιππίνες, τη Σομαλία, τη Ζιμπάμπουε, τη Ρουάντα, το Σουδάν, την Ταϊλάνδη, την Κίνα, τη Βραζιλία, το Θιβέτ, το Ιράκ, την Ινδονησία, την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, το Μπουρούντι, τη Νικαράγουα, το Κουβέιτ και τη Γουατεμάλα,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του, της 14ης Δεκεμβρίου 2016, σχετικά με την ετήσια έκθεση του 2015 για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τη δημοκρατία ανά τον κόσμο και την πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης επί του θέματος(2),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 2, το άρθρο 3 παράγραφος 5, και τα άρθρα 18, 21, 27 και 47 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

–  έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση 2015 του ΣΑΔΗΕ προς τη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφοι 2 και 4 του Κανονισμού του,

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η προαγωγή και η διαφύλαξη της οικουμενικότητας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων αποτελεί τμήμα του ηθικού και νομικού κεκτημένου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και έναν από τους ακρογωνιαίους λίθους της ευρωπαϊκής ενότητας και ακεραιότητας· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων πρέπει να ενσωματωθεί σε όλους τους τομείς πολιτικής της ΕΕ·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι σταθερά προσηλωμένη στην πολυμέρεια και στα όργανα του ΟΗΕ όσον αφορά την προώθηση και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τακτικές σύνοδοι του ΣΑΔΗΕ, ο ορισμός ειδικών εισηγητών, ο μηχανισμός της Καθολικής Περιοδικής Εξέτασης (UPR) και οι Ειδικές Διαδικασίες που απευθύνονται είτε σε ειδικές καταστάσεις χωρών είτε σε θεματικά ζητήματα συμβάλλουν, στο σύνολό τους, στις διεθνείς προσπάθειες για προώθηση και σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου·

Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ

1.  εκφράζει την ικανοποίησή του για το έργο του Ύπατου Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα Zeid Ra’ad Al Hussein και του Γραφείου του (OHCHR)· υπενθυμίζει τη δέσμευση της ΕΕ να συνεχίσει να στηρίζει και να προασπίζει την ακεραιότητα, την ανεξαρτησία και τη λειτουργία της· επικροτεί τον ρόλο που διαδραματίζει το OHCHR στην προαγωγή της συνεργασίας μεταξύ των διεθνών και περιφερειακών μηχανισμών για τα ανθρώπινα δικαιώματα και στην εξεύρεση τρόπων ενίσχυσης του ρόλου των «περιφερειακών ρυθμίσεων» σε σχέση με τα οικουμενικά πρότυπα ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

2.  εκτιμά ότι η αποτελεσματικότητα και η αξιοπιστία του ΣΑΔΗΕ εξαρτώνται από την ειλικρινή δέσμευση των μελών του να προστατεύουν όλα τα άτομα σε όλες τις χώρες από τυχόν παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, σύμφωνα με τις διεθνείς συμβάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων για την προώθηση της οικουμενικότητας, της αμεροληψίας, της αντικειμενικότητας, της μη επιλεκτικότητας, του εποικοδομητικού διαλόγου και της συνεργασίας· ζητεί να αποφευχθεί η πόλωση των συζητήσεων στο πλαίσιο του ΣΑΔΗΕ και στηρίζει τον εποικοδομητικό διάλογο·

3.  καλεί τα κράτη μέλη να παρέχουν πρόσβαση στους ανεξάρτητους εμπειρογνώμονες του ΣΑΔΗΕ, τους ειδικούς εισηγητές ή τους εμπειρογνώμονες του OHCHR για τη διερεύνηση καταγγελιών για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και να δεσμευτούν με εποικοδομητικό τρόπο να διορθώσουν την κατάσταση, να τηρούν τις δεσμεύσεις τους ως προς τις συμβάσεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα και να προσφέρουν την πλήρη συνεργασία τους στο πλαίσιο των ειδικών διαδικασιών του ΣΑΔΗΕ·

4.  παροτρύνει όλα τα κράτη να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα προκειμένου να δοθεί συνέχεια στις συστάσεις της UPR και να καλυφθούν τα κενά με την εφαρμογή ενός μηχανισμού εφαρμογής και παρακολούθησης, συμπεριλαμβανομένης της καθιέρωσης εθνικών σχεδίων δράσης και εθνικών μηχανισμών συντονισμού·

5.  υπενθυμίζει την υποχρέωση της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ, κατά την εκλογή των μελών του ΣΑΔΗΕ, να λαμβάνει υπόψη τον σεβασμό των υποψηφίων για την προαγωγή και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, το κράτος δικαίου και τη δημοκρατία· εκφράζει την ικανοποίησή του για την απόφαση του ΣΑΔΗΕ με την οποία ζητεί από τη συμβουλευτική επιτροπή του ΣΑΔΗΕ να εκπονήσει έκθεση αξιολόγησης για την πρόοδο που σημειώθηκε ως προς τη θέσπιση περιφερειακών και υποπεριφερειακών ρυθμίσεων για την προώθηση και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να φροντίσουν ώστε να αντικατοπτρίζεται στις πρακτικές ψηφοφορίας τους η αρχή ότι όλα τα δικαιώματα είναι εξίσου σημαντικά και να βελτιώσουν τον συντονισμό των θέσεων της ΕΕ προς την κατεύθυνση αυτή· ζητεί μετ’ επιτάσεως από την ΕΕ να ομιλεί με μία φωνή και να εμφανίζεται με μία κοινή ενωσιακή θέση στις ψηφοφορίες στο ΣΑΔΗΕ·

6.  υπενθυμίζει τη σημασία της διασφάλισης της ενεργού και διαρκούς συμμετοχής της ΕΕ στους μηχανισμούς του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα, και ιδίως στην Τρίτη Επιτροπή, στη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ και στο ΣΑΔΗΕ, με στόχο τη βελτίωση της αξιοπιστίας του· επικροτεί τις προσπάθειες της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ), των αντιπροσωπειών της ΕΕ στη Νέα Υόρκη και στη Γενεύη, καθώς και των κρατών μελών, για τη βελτίωση της συνοχής της ΕΕ σε ζητήματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων στον ΟΗΕ·

Θεματικές προτεραιότητες

7.  υπογραμμίζει τη σημασία του ρόλου των ΜΚΟ και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην προώθηση και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· τονίζει το γεγονός ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα και οι θεμελιώδεις ελευθερίες πρέπει να προστατεύονται σε όλες τις εκφάνσεις τους, μεταξύ άλλων και στο πλαίσιο των νέων τεχνολογιών· συμμερίζεται τις ανησυχίες του ΣΑΔΗΕ σχετικά με τις αναφορές για απειλές και αντίποινα εις βάρος μελών οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών και ΜΚΟ που έχουν συνεργαστεί με το ΣΑΔΗΕ στη διαδικασία της UPR·

8.  εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τις πολυάριθμες, συνεχώς αυξανόμενες απόπειρες συρρίκνωσης των περιθωρίων δράσης της κοινωνίας των πολιτών και των υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μεταξύ άλλων μέσω της θέσπισης αντιτρομοκρατικής νομοθεσίας· καταδικάζει κάθε πράξη βίας, παρενόχλησης, εκφοβισμού ή δίωξης υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, καταγγελτών, δημοσιογράφων ή μπλόγκερ, είτε στο διαδίκτυο είτε εκτός διαδικτύου· καλεί όλα τα κράτη να προωθήσουν και να διασφαλίσουν ένα ασφαλές και ευνοϊκό περιβάλλον για τις ΜΚΟ, την κοινωνία των πολιτών, τους δημοσιογράφους και τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δίνοντας, μεταξύ άλλων, ιδιαίτερη έμφαση σε όλες τις ευάλωτες ομάδες, ώστε να δραστηριοποιούνται ανεξάρτητα και χωρίς παρεμβάσεις· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τα κράτη που έχουν εγκρίνει περιοριστικούς νόμους κατά των ανεξάρτητων οργανώσεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα να φροντίσουν για την άρση των νόμων αυτών·

9.  φρονεί ότι τα ελεύθερα, ανεξάρτητα και αμερόληπτα μέσα ενημέρωσης αποτελούν ένα από τα βασικά θεμέλια μιας δημοκρατικής κοινωνίας, στην οποία ο ανοικτός διάλογος διαδραματίζει καίριο ρόλο· υποστηρίζει την έκκληση για τον διορισμό Ειδικού Εκπροσώπου στη Γενική Γραμματεία των Ηνωμένων Εθνών για την ασφάλεια των δημοσιογράφων· ζητεί να τεθούν σε όλα τα διεθνή φόρουμ τα θέματα της ελευθερίας της έκφρασης στο διαδίκτυο, των ψηφιακών ελευθεριών και της σημασίας ενός ελεύθερου και ανοικτού διαδικτύου· ζητεί να μειωθεί το ψηφιακό χάσμα και να υπάρχει απεριόριστη πρόσβαση στην πληροφόρηση και την επικοινωνία, καθώς και αλογόκριτη πρόσβαση στο διαδίκτυο·

10.  υπενθυμίζει ότι το δικαίωμα στην ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και του συνέρχεσθαι εξακολουθεί να αποτελεί μείζον διακύβευμα· εκφράζει την ιδιαίτερη ικανοποίησή του για το έργο του ειδικού εισηγητή για τα δικαιώματα στην ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και του συνέρχεσθαι ειρηνικά, Maina Kiai· καλεί όλα τα κράτη να λάβουν δεόντως υπόψη τις εκθέσεις·

11.  καλεί όλα τα κράτη μέλη να κυρώσουν ταχέως το Προαιρετικό Πρωτόκολλο στο Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα (ICCPR) και το Διεθνές Σύμφωνο για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά Δικαιώματα (ICESCR) το οποίο θεσπίζει μηχανισμούς καταγγελίας και έρευνας·

12.  αντιτίθεται σε κάθε μορφή διακρίσεων και διώξεων για οιονδήποτε λόγο ή ιδιότητα, όπως λόγω φυλής, χρώματος, γλώσσας, θρησκείας και πεποιθήσεων, ταυτότητας φύλου και σεξουαλικού προσανατολισμού, κοινωνικής προέλευσης, κάστας, γέννησης, ηλικίας ή αναπηρίας· υποστηρίζει τη συνεργασία της ΕΕ με τις σχετικές Ειδικές Διαδικασίες, συμπεριλαμβανομένου του νέου ανεξάρτητου εμπειρογνώμονα για την προστασία κατά της βίας και των διακρίσεων λόγω γενετήσιου προσανατολισμού και ταυτότητας φύλου· καλεί την ΕΕ να συνεχίσει ενεργά την προώθηση της ισότητας και της αποφυγής των διακρίσεων και την καταπολέμηση της βίας και των διακρίσεων εις βάρος όλων των ατόμων·

13.  εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι πολλά άτομα, μεμονωμένα ή συλλογικά, υφίστανται παραβιάσεις του δικαιώματός τους στην ελευθερία θρησκείας ή πεποιθήσεων, που διαπράττονται από κρατικούς και μη κρατικούς παράγοντες και οδηγούν σε διάκριση, ανισότητα και στιγματισμό· υπενθυμίζει την ανάγκη καταπολέμησης της μισαλλοδοξίας και των διακρίσεων λόγω θρησκεύματος ή πεποιθήσεων, προκειμένου να διασφαλισθεί ο σεβασμός άλλων αλληλεξαρτώμενων ανθρώπινων δικαιωμάτων, όπως η ελευθερία έκφρασης·

14.  ζητεί από την ΕΕ να συνεργαστεί για μεγαλύτερη προστασία των θρησκευτικών και εθνοτικών μειονοτήτων από τις διώξεις και τη βία και για την κατάργηση των νόμων που ποινικοποιούν τη βλασφημία ή την αποστασία, οι οποίοι χρησιμεύουν ως πρόσχημα για τη δίωξη θρησκευτικών και εθνοτικών μειονοτήτων και μη πιστών· ζητεί να υποστηριχθεί το έργο του ειδικού εισηγητή για την ελευθερία θρησκεύματος ή πεποιθήσεων·

15.  απευθύνει θερμή παρότρυνση στην ΕΕ να συνεχίσει να υποστηρίζει τη μηδενική ανοχή στη θανατική ποινή και να επιδιώξει περαιτέρω να ενισχυθεί η διαπεριφερειακή στήριξη του ψηφίσματος της επόμενης Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ για μορατόριουμ στη θανατική ποινή· χαιρετίζει την απόφαση που ελήφθη το 2015 από τη Δημοκρατία του Κονγκό, τις Νήσους Φίτζι και τη Μαδαγασκάρη να καταργήσουν τη θανατική ποινή για όλα τα εγκλήματα· εκφράζει τη λύπη του για την επανέναρξη των εκτελέσεων σε ορισμένες χώρες, μεταξύ των οποίων το Μπαγκλαντές, το Μπαχρέιν, η Λευκορωσία, το Τσαντ, η Ινδία, η Ινδονησία, το Κουβέιτ, το Ομάν και το Νότιο Σουδάν· αποδοκιμάζει περαιτέρω την καταγγελθείσα αύξηση του αριθμού των θανατικών ποινών που επιβλήθηκαν ιδίως στην Κίνα, την Αίγυπτο, το Ιράν, τη Νιγηρία, το Πακιστάν και τη Σαουδική Αραβία· υπενθυμίζει στις αρχές αυτών των χωρών ότι αποτελούν συμβαλλόμενα μέρη στη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα του Παιδιού, η οποία απαγορεύει αυστηρά τη θανατική ποινή για εγκλήματα που διαπράττονται από πρόσωπα ηλικίας μικρότερης των 18 ετών·

16.  παροτρύνει την ΕΕ να υψώσει τη φωνή της και να στηρίξει το έργο του ΟΗΕ κατά των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας, κατά των ομαδικών και άλλων εκτελέσεων, συμπεριλαμβανομένων των εκτελέσεων για αδικήματα που σχετίζονται με τα ναρκωτικά, και ζητεί από την ΕΥΕΔ να εντείνει, σε όλα τα επίπεδα διαλόγου και σε όλα τα φόρουμ, τις προσπάθειες της ΕΕ για την καταπολέμηση των συνοπτικών εκτελέσεων, των βασανιστηρίων και άλλων μορφών κακομεταχείρισης, σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές για την πολιτική της ΕΕ έναντι τρίτων χωρών όσον αφορά τα βασανιστήρια και άλλες μορφές σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας· ζητεί την οικουμενική κύρωση και την αποτελεσματική εφαρμογή της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών κατά των βασανιστηρίων και του προαιρετικού πρωτοκόλλου της· τονίζει ότι είναι εξαιρετικά σημαντικό να υποστηριχθεί η πρόληψη των βασανιστηρίων, μεταξύ άλλων και μέσω της ενίσχυσης των εθνικών προληπτικών μηχανισμών που έχουν συσταθεί δυνάμει του προαιρετικού πρωτοκόλλου, καθώς και να συνεχιστεί η στήριξη της αποκατάστασης των θυμάτων βασανιστηρίων·

17.  εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για τις διαρκείς και σοβαρές παραβιάσεις και καταπατήσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων παγκοσμίως· υποστηρίζει αταλάντευτα το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο (ΔΠΔ) ως βασικό όργανο για την προσαγωγή των δραστών στη δικαιοσύνη και την παροχή συνδρομής στα θύματα ώστε να απονέμεται δικαιοσύνη με βάση την αρχή της συμπληρωματικότητας όσον αφορά τη γενοκτονία, τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και τα εγκλήματα πολέμου· ζητεί από όλα τα μέρη να παρέχουν πολιτική, διπλωματική, οικονομική και υλικοτεχνική στήριξη στην καθημερινή λειτουργία του ΔΠΔ·

18.  ζητεί από την ΕΕ να εξακολουθήσει να ενισχύει το έργο του ΔΠΔ· υποστηρίζει τον ισχυρό διάλογο και τη συνεργασία μεταξύ του Δικαστηρίου, του ΟΗΕ και των υπηρεσιών του και του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ (ΣΑΗΕ)· καλεί όλα τα κράτη μέλη του ΟΗΕ να προσχωρήσουν στο Δικαστήριο, κυρώνοντας το Καταστατικό της Ρώμης, και να ενθαρρύνουν την κύρωση των τροποποιήσεων της Καμπάλα·

19.  καταδικάζει δριμύτατα τις συνεχιζόμενες σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ιδίως αυτές που προκαλούνται από το ISIS/Daesh, και τις επιθέσεις της Boko Haram με στόχο παιδιά, καθώς και όλες τις άλλες επιθέσεις από τρομοκρατικές ή παραστρατιωτικές οργανώσεις κατά του άμαχου πληθυσμού, ιδίως των γυναικών και των παιδιών· καταγγέλλει τη συχνότητα και την κλίμακα των πράξεων καταστροφής της πολιτιστικής κληρονομιάς, και ζητεί την υποστήριξη των σχετικών προσπαθειών που έχουν αναληφθεί σε διάφορα φόρουμ του ΟΗΕ·

20.  καταδικάζει την έλλειψη σεβασμού προς το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο, και εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τον αυξανόμενο βαθμό μη στρατιωτικών ζημιών σε ένοπλες συγκρούσεις ανά τον κόσμο, καθώς και για τις θανατηφόρες επιθέσεις εναντίον νοσοκομείων, σχολείων, ανθρωπιστικών αποστολών και άλλων μη στρατιωτικών στόχων· επιμένει ότι αυτές οι παραβιάσεις πρέπει να λαμβάνονται δεόντως υπόψη στις ειδικές, ανά χώρα, δραστηριότητες του ΣΑΔΗΕ και στις σχετικές επισκοπήσεις στο πλαίσιο του μηχανισμού UPR·

21.  καλεί την ΕΕ να εργασθεί ενεργά για μια πρωτοβουλία του ΟΗΕ σχετικά με την αναγνώριση της γενοκτονίας εις βάρος εθνοτικών και θρησκευτικών μειονοτήτων που έχει διαπράξει το λεγόμενο ISIS/Daesh, και για την παραπομπή στο ΔΠΔ των υποθέσεων εικαζόμενων εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας, εγκλημάτων πολέμου και γενοκτονίας· υποστηρίζει τον ισχυρό διάλογο και τη συνεργασία μεταξύ του Δικαστηρίου, του ΟΗΕ και των υπηρεσιών του και του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ·

22.  ζητεί από την ΕΕ να ενθαρρύνει όλα τα κράτη να θέσουν τα ανθρώπινα δικαιώματα στο κέντρο των αντίστοιχων αναπτυξιακών πολιτικών τους και να υλοποιήσουν τη διακήρυξη του ΟΗΕ του 1986 για το δικαίωμα στην ανάπτυξη· εκφράζει την ικανοποίησή του για τον πρόσφατο διορισμό από το UNHRC ειδικού εισηγητή για το δικαίωμα στην ανάπτυξη, η εντολή του οποίου περιλαμβάνει τη συμβολή στην προαγωγή, την προστασία και την εκπλήρωση του δικαιώματος στην ανάπτυξη στο πλαίσιο του θεματολογίου του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη και άλλων διεθνών συμφωνιών συνεργασίας για την ανάπτυξη· υπογραμμίζει ότι τα ανθρώπινα δικαιώματα για όλους πρέπει να αποτελούν κοινό, αναπόσπαστο στοιχείο για την επίτευξη όλων των στόχων και των σκοπών του θεματολογίου του 2030·

23.  καλεί την ΕΕ να συνεχίσει να προωθεί την ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών και να υποστηρίξει ενεργά το έργο της Μονάδας του ΟΗΕ για τις Γυναίκες καθώς και πρωτοβουλιών ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου στις δραστηριότητες και τα προγράμματά του· ζητεί τη συνέχιση των υποστηρικτικών μέτρων για την ενίσχυση της χειραφέτησης των γυναικών και των κοριτσιών και την εξάλειψη κάθε μορφής βίας και διακρίσεων κατά των γυναικών και των κοριτσιών, συμπεριλαμβανομένης της βίας με βάση το φύλο· ζητεί επιμόνως από την ΕΕ να επιδιώξει διαπεριφερειακές πρωτοβουλίες για την προαγωγή, την προστασία και την εκπλήρωση των δικαιωμάτων των γυναικών και για την πλήρη και αποτελεσματική εφαρμογή τόσο της Πλατφόρμας Δράσης του Πεκίνου όσο και του Προγράμματος Δράσης της ICPD και να παραμείνει δεσμευμένη στα σεξουαλικά και αναπαραγωγικά δικαιώματα στο πλαίσιο αυτό·

24.  υπενθυμίζει τη δέσμευση της ΕΕ για ενσωμάτωση των πτυχών που αφορούν τα ανθρώπινα δικαιώματα και τα ζητήματα φύλου κατά τρόπο σύμφωνο προς τα ψηφίσματα-ορόσημα 1325 (2000) και 1820 (2008) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ σχετικά με τις γυναίκες, την ειρήνη και την ασφάλεια· καλεί την ΕΕ να υποστηρίξει διεθνώς την αναγνώριση της προστιθέμενης αξίας που έχει η συμμετοχή των γυναικών στην πρόληψη και την επίλυση διενέξεων, καθώς και στις ειρηνευτικές επιχειρήσεις, την ανθρωπιστική βοήθεια, την ανασυγκρότηση μετά τη λήξη των συγκρούσεων και τη βιώσιμη συμφιλίωση·

25.  καλεί την ΕΕ να συνεχίσει να προάγει τα δικαιώματα των παιδιών, ειδικότερα συμβάλλοντας στην εξασφάλιση της πρόσβασης των παιδιών στο νερό, τις εγκαταστάσεις αποχέτευσης, την περίθαλψη και στην εκπαίδευση, μεταξύ άλλων και σε ζώνες συγκρούσεων και καταυλισμούς προσφύγων, και εξαλείφοντας την παιδική εργασία, τη στρατολόγηση παιδιών στρατιωτών, τη στέρηση της ελευθερίας, τα βασανιστήρια, την εμπορία παιδιών, τους πρόωρους και τους καταναγκαστικούς γάμους, τη σεξουαλική εκμετάλλευση και τις επιβλαβείς πρακτικές, όπως ο ακρωτηριασμός των γυναικείων γεννητικών οργάνων· ζητεί μέτρα για τη στήριξη και την ενίσχυση των διεθνών προσπαθειών μέσω του ΟΗΕ προκειμένου να δοθεί τέλος στη χρήση παιδιών στις ένοπλες συγκρούσεις και να αντιμετωπιστούν πιο αποτελεσματικά οι επιπτώσεις των συγκρούσεων και των καταστάσεων που διαμορφώνονται μετά από συγκρούσεις στις γυναίκες και στα κορίτσια· καλεί όλα τα κράτη μέλη του ΟΗΕ να τηρήσουν τις απορρέουσες από τις συνθήκες υποχρεώσεις τους και τις δεσμεύσεις τους δυνάμει της Σύμβασης για τα Δικαιώματα του Παιδιού, η οποία εγκρίθηκε το 1989, με σκοπό τη διασφάλιση των δικαιωμάτων όλων των παιδιών που υπάγονται στη δικαιοδοσία τους ανεξάρτητα από το νομικό καθεστώς τους και χωρίς κανενός είδους διάκριση·

26.  καλεί τα κράτη να προαγάγουν τα δικαιώματα των ατόμων με αναπηρίες, συμπεριλαμβανομένης της ισότιμης συμμετοχής και της κοινωνικής τους ένταξης· καλεί όλα τα κράτη να κυρώσουν και να εφαρμόσουν τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για τα άτομα με αναπηρία·

27.  καλεί την ΕΕ να συνεργαστεί με τους εταίρους για την εφαρμογή των κατευθυντήριων αρχών του ΟΗΕ για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα, μεταξύ άλλων με μέτρα ώστε να ενθαρρυνθούν περισσότερα κράτη να εγκρίνουν εθνικά σχέδια δράσης και να ενταχθούν στη ροή εργασίας των ομάδων εργασίας του ΟΗΕ και της OHCHR· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς όλα τα κράτη, περιλαμβανομένης της ΕΕ, να συμμετέχουν ενεργά και εποικοδομητικά στη διαμόρφωση, το συντομότερο δυνατό, ενός νομικώς δεσμευτικού μέσου για τη ρύθμιση, στο διεθνές δίκαιο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, των δραστηριοτήτων των πολυεθνικών εταιρειών και άλλων επιχειρήσεων με σκοπό την πρόληψη, τη διερεύνηση, την αποκατάσταση και την πρόσβαση σε αποζημίωση στις περιπτώσεις παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

28.  εκφράζει την ικανοποίησή του για την Δήλωση του ΟΗΕ στη Νέα Υόρκη για τους πρόσφυγες και τους μετανάστες σχετικά με το ζήτημα των μαζικών μετακινήσεων προσφύγων και μεταναστών, η οποία οδήγησε στην έγκριση παγκόσμιου συμφώνου για ένα συνολικό πλαίσιο αντιμετώπισης του ζητήματος των προσφύγων και στη δέσμευση που αφορά τους μετανάστες και τους πρόσφυγες, αποσκοπεί δε στο να σωθούν ζωές, με την αντιμετώπιση ειδικών αναγκών, την καταπολέμηση του ρατσισμού και της ξενοφοβίας, την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων, και με διασφάλιση της ισότιμης αναγνώρισης και προστασίας ενώπιον του νόμου και της ένταξης στα εθνικά σχέδια ανάπτυξης· καλεί όλα τα εμπλεκόμενα μέρη να διασφαλίσουν πολιτική δέσμευση, χρηματοδότηση και συγκεκριμένες πράξεις αλληλεγγύης για την υποστήριξη της Δήλωση της Νέας Υόρκης για τους πρόσφυγες και μετανάστες, και υπενθυμίζει ότι το ζήτημα της μετανάστευσης θα πρέπει να εξακολουθήσει να εξετάζεται σε παγκόσμια κλίμακα και όχι μόνο σε ευρωπαϊκό επίπεδο· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να πρωτοστατήσουν σε αυτές τις διεθνείς προσπάθειες, καθώς και να τηρήσουν, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις τους που απορρέουν από το διεθνές δίκαιο, τις δεσμεύσεις τους για την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των αιτούντων άσυλο, των προσφύγων, των μεταναστών και όλων των εκτοπισμένων, ιδίως των γυναικών, των παιδιών και των ευάλωτων ομάδων, συμπεριλαμβανομένων των ατόμων με αναπηρία·

29.  υπενθυμίζει ότι η επιστροφή μεταναστών πρέπει να πραγματοποιείται μόνον υπό όρους πλήρους σεβασμού προς τα δικαιώματά τους, και μόνο εφόσον υπάρχουν εγγυήσεις για την προστασία των δικαιωμάτων τους στην οικεία χώρα· καλεί τις κυβερνήσεις να θέσουν τέρμα στην αυθαίρετη σύλληψη και κράτηση μεταναστών, συμπεριλαμβανομένων των ανηλίκων· καλεί όλα τα κράτη να λάβουν συγκεκριμένα μέτρα προς το βέλτιστο συμφέρον των παιδιών προσφύγων και μεταναστών, με βάση τη Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Παιδιού, και να θεσπίσουν μέτρα για την ενίσχυση των συστημάτων προστασίας των παιδιών, συμπεριλαμβανομένης της κατάρτισης των κοινωνικών λειτουργών και άλλων επαγγελματικών ομάδων, καθώς και της συνεργασίας με ΜΚΟ· καλεί όλα τα κράτη μέλη να κυρώσουν και να εφαρμόσουν τη Διεθνή Σύμβαση για τα Δικαιώματα όλων των Μεταναστών Εργαζομένων και των Μελών των Οικογενειών τους·

30.  τονίζει πόσο σημαντικό είναι να υποστηριχθεί ο οικουμενικός χαρακτήρας και το αδιαίρετο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένων των ατομικών και πολιτικών, των οικονομικών, κοινωνικών και πολιτισμικών δικαιωμάτων, σύμφωνα με το άρθρο 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τις Γενικές Διατάξεις για την Εξωτερική Δράση της Ένωσης·

31.  υπογραμμίζει την ανάγκη να υιοθετηθεί προσέγγιση βασιζόμενη στα δικαιώματα και να ενσωματωθεί ο σεβασμός των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε όλες τις πολιτικές της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των πολιτικών που σχετίζονται με το εμπόριο, τις επενδύσεις, τις δημόσιες υπηρεσίες, τη συνεργασία για την ανάπτυξη, τις μεταναστευτικές πολιτικές, καθώς και στην κοινή πολιτική ασφάλειας και άμυνας·

32.  υπενθυμίζει ότι η εσωτερική και εξωτερική συνοχή στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων είναι ζωτικής σημασίας για την αξιοπιστία της πολιτικής ανθρωπίνων δικαιωμάτων της ΕΕ στις σχέσεις της με τρίτες χώρες, και καλεί την ΕΕ να τηρήσει τις δεσμεύσεις της στο θέμα αυτό·

Λευκορωσία

33.  εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για τους συνεχιζόμενους περιορισμούς της ελευθερίας της έκφρασης και της ελευθερίας του συνεταιρίζεσθαι και της ειρηνικής συνάθροισης· καταδικάζει την παρενόχληση και την κράτηση ανεξάρτητων δημοσιογράφων και δημοσιογράφων της αντιπολίτευσης και ακτιβιστών για τα ανθρώπινα δικαιώματα· καταδικάζει τη συνεχιζόμενη χρήση της θανατικής ποινής· ζητεί να ανανεωθεί η εντολή του ειδικού εισηγητή του ΟΗΕ για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λευκορωσία στην 35η σύνοδο του Συμβουλίου, και καλεί την κυβέρνηση να συνεργαστεί πλήρως με τον ειδικό εισηγητή και να δεσμευτεί στη δρομολόγηση των, από καιρό αναμενόμενων, μεταρρυθμίσεων για την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανομένης της εφαρμογής των συστάσεων του ειδικού εισηγητή και άλλων μηχανισμών για τα ανθρώπινα δικαιώματα·

Μπουρούντι

34.  εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για την επιδείνωση της πολιτικής κατάστασης και της κατάστασης ασφάλειας στο Μπουρούντι καθώς και για τον αυξανόμενο αριθμό των ανθρώπων που εγκαταλείπουν την χώρα· καταδικάζει τη βία που μαστίζει το Μπουρούντι από το 2015 και που έχει οδηγήσει σε θανάτους, βασανιστήρια και στοχευμένη βία κατά των γυναικών, συμπεριλαμβανομένων ομαδικών βιασμών και παρενόχλησης· καταδικάζει τη φυλάκιση χιλιάδων ανθρώπων, τις αναγκαστικές εκτοπίσεις εκατοντάδων χιλιάδων πολιτών του Μπουρούντι και τις παραβιάσεις της ελευθερίας του Τύπου και της έκφρασης, καθώς και τη γενικευμένη ατιμωρησία για τις πράξεις αυτές· υποστηρίζει την απόφαση του Συμβουλίου της ΕΕ, μετά την αποτυχία των συζητήσεων που διεξήχθησαν βάσει του άρθρου 96 της συμφωνίας του Κοτονού, να αναστείλει την άμεση χρηματοδοτική στήριξη προς την κυβέρνηση του Μπουρούντι, συμπεριλαμβανομένης της δημοσιονομικής στήριξης, αλλά να διατηρήσει πλήρη χρηματοδοτική στήριξη προς τον πληθυσμό και ανθρωπιστική βοήθεια μέσω απευθείας διαύλων· υποστηρίζει πλήρως τη σύσταση Επιτροπής Έρευνας (COI) για το Μπουρούντι για την ταυτοποίηση των φερόμενων ως δραστών παραβιάσεων και καταπατήσεων των ανθρώπινων δικαιωμάτων στη χώρα, με σκοπό να διασφαλιστεί η πλήρης λογοδοσία· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να χρησιμοποιήσουν την επιρροή τους για να εξασφαλίσουν ότι το Μπουρούντι θα αρχίσει να συνεργάζεται πλήρως με την COI και με το Συμβούλιο και τους μηχανισμούς του, θα δεσμευτεί να συμβάλει εποικοδομητικά στην COI και θα αντιμετωπίσει τις σοβαρές ανησυχίες για τα ανθρώπινα δικαιώματα· ζητεί από τις αρχές του Μπουρούντι να επανεξετάσουν την απόφασή τους να αποχωρήσουν από ΔΠΔ·

Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας

35.  εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για τη συνεχιζόμενη επιδείνωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας· καλεί την κυβέρνηση της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Κορέας να εκπληρώσει τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει των πράξεων για τα ανθρώπινα δικαιώματα στις οποίες είναι συμβαλλόμενο μέρος και να διασφαλίσει την πρόσβαση στη χώρα και την παροχή της απαιτούμενης συνεργασίας σε ανθρωπιστικές οργανώσεις, ανεξάρτητους παρατηρητές για θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων και στον ειδικό εισηγητή του ΟΗΕ για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας· καλεί τη Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας να επιτρέψει την ελευθερία έκφρασης και την ελευθερία του Τύπου για τα εγχώρια και διεθνή μέσα ενημέρωσης και να επιτρέψει στους πολίτες της να έχουν αλογόκριτη πρόσβαση στο διαδίκτυο· καταδικάζει δριμύτατα τη συστηματική χρήση της θανατικής ποινής στη Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας σε μεγάλη κλίμακα· καλεί την κυβέρνηση της Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Κορέας να κηρύξει μορατόριουμ για όλες τις εκτελέσεις, με στόχο την κατάργηση της θανατικής ποινής στο εγγύς μέλλον· ζητεί να κληθούν οι υπαίτιοι για τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας που διαπράττονται στη Λαοκρατική Δημοκρατία της Κορέας να λογοδοτήσουν, να προσαχθούν ενώπιον του ΔΠΔ και να τους επιβληθούν στοχευμένες κυρώσεις· καταδικάζει απερίφραστα τις πυρηνικές δοκιμές ως περιττή και επικίνδυνη πρόκληση και ως παραβίαση των αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ και σοβαρή απειλή για την ειρήνη και τη σταθερότητα στην κορεατική χερσόνησο και στην περιοχή της Βορειοανατολικής Ασίας· ζητεί την ανανέωση της εντολής του ειδικού εισηγητή· ζητεί την παρουσίαση της έκθεσης της ομάδας εμπειρογνωμόνων στη Γενική Συνέλευση και το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ· συνιστά να ενσωματωθούν στο ψήφισμα οι βασικές συστάσεις της έκθεσης των εμπειρογνωμόνων για τη λογοδοσία, συμπεριλαμβανομένης της ενίσχυσης της ικανότητας του Γραφείου της Σεούλ με διερευνητική και διωκτική εμπειρογνωσία, καθώς και για τον διορισμό εμπειρογνώμονα για την ποινική δικαιοσύνη ώστε να προωθηθούν μέτρα προς την κατεύθυνση της λογοδοσίας·

Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (ΛΔΚ)

36.  καταδικάζει τις σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που διαπράττονται σε καθεστώς πλήρους ατιμωρησίας από τις δυνάμεις ασφαλείας, και ζητεί να κατονομαστούν οι υπεύθυνοι για αυτές τις πράξεις· ζητεί ιδίως τη διεξοδική διερεύνηση της ωμής βίας εναντίον αμάχων στο Ανατολικό Κονγκό, συμπεριλαμβανομένου του βιασμού γυναικών και της υποδούλωσης παιδιών· ζητεί την ενδεχόμενη παράταση της εντολής της Ειρηνευτικής Δύναμης του ΟΗΕ στο Ανατολικό Κονγκό· καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση περαιτέρω κλιμάκωσης της βίας, να εξετάσει το ενδεχόμενο παράτασης των υφιστάμενων περιοριστικών μέτρων, όπως οι στοχευμένες κυρώσεις της ΕΕ, περιλαμβανομένων των ταξιδιωτικών απαγορεύσεων και της δέσμευσης περιουσιακών στοιχείων εις βάρος όσων ευθύνονται για τη βίαιη καταστολή και για την υπονόμευση της δημοκρατικής διαδικασίας στη ΛΔΚ, όπως προβλέπεται στη συμφωνία του Κοτονού· καλεί τις αρχές της Λαϊκής Δημοκρατίας του Κονγκό να εφαρμόσουν τη συμφωνία του Δεκεμβρίου 2016 και να διεξαγάγουν εκλογές έως τον Δεκέμβριο του 2017 με την υποστήριξη διεθνών παραγόντων· καλεί το ΣΑΔΗΕ να διατηρήσει τον έλεγχο επί της ΛΔΚ έως ότου πραγματοποιηθούν εκλογές και συμβεί η δημοκρατική μετάβαση και ενθαρρύνει την Ύπατη Αρμοστεία να ενημερώνει το Συμβούλιο σχετικά με την κατάσταση στη ΛΔΚ, όποτε ενδείκνυται, και να λαμβάνει αυστηρότερα μέτρα, αν χρειαστεί·

Γεωργιανές περιοχές της Αμπχαζίας και της περιφέρειας Τσχινβάλι/Νότιας Οσετίας

37.  εξακολουθεί να ανησυχεί για την ελευθερία έκφρασης, την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης και την έλλειψη πρόσβασης στις περιοχές της Αμπχαζίας και του Τσχινβάλι/Νότιας Οσετίας, που βρίσκονται παράνομα υπό ρωσική κατοχή και στις οποίες οι παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων παραμένουν εκτεταμένες· ζητεί μετ’ επιτάσεως να ενισχυθούν οι διαπροσωπικές επαφές μεταξύ του ελεγχόμενου από την Τιφλίδα εδάφους και των δύο κατεχόμενων περιοχών· ζητεί πλήρη σεβασμό της κυριαρχίας και της εδαφικής ακεραιότητας της Γεωργίας και του απαραβίαστου των διεθνώς αναγνωρισμένων συνόρων της· τονίζει ότι είναι αναγκαίο να επιστρέψουν με ασφάλεια και αξιοπρέπεια οι πρόσφυγες και οι εσωτερικά εκτοπισμένοι στους τόπους μόνιμης κατοικίας τους· καλεί τη γεωργιανή κυβέρνηση να λάβει τα ενδεδειγμένα μέτρα για να διασφαλίσει ότι θα δοθεί συνέχεια και θα εφαρμοστούν οι συστάσεις της UPR·

Μιανμάρ/Βιρμανία

38.  εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τις αναφορές περί βίαιων συγκρούσεων στην βόρεια Πολιτεία Ρακίν και εκφράζει τη λύπη του για τις απώλειες ζωών, μέσων επιβίωσης και κατοικιών και για την αναφερόμενη δυσανάλογη χρήση βίας από τις ένοπλες δυνάμεις της Μιανμάρ/Βιρμανίας· ζητεί επιμόνως από τον στρατό και τις δυνάμεις ασφαλείας να σταματήσουν αμέσως τις δολοφονίες, τις παρενοχλήσεις και τους βιασμούς των Ροχίνγκια, καθώς και τους εμπρησμούς των οικιών τους· ζητεί από την κυβέρνηση της Μιανμάρ/Βιρμανίας και τις πολιτικές αρχές της Μιανμάρ/Βιρμανίας να τερματίσουν αμέσως τις διακρίσεις και τον διαχωρισμό της μειονότητας των Ροχίνγκια· ζητεί να γίνουν σεβαστά τα δικαιώματα των Ροχίνγκια και να διασφαλιστεί η ασφάλεια, η προστασία και η ισότιμη μεταχείριση για όλους τους πολίτες της Μιανμάρ/Βιρμανίας· εκφράζει ικανοποίηση για τις αποφάσεις της κυβέρνησης της Μιανμάρ/Βιρμανίας να αναγάγει σε βασική προτεραιότητα την ειρήνη και την εθνική συμφιλίωση· χαιρετίζει την αναγγελία της κυβέρνησης της Μιανμάρ/Βιρμανίας σχετικά με τη σύσταση Εξεταστικής Επιτροπής για τα πρόσφατα περιστατικά βίας στην πολιτεία Ρακίν· υπογραμμίζει την ανάγκη να διωχθούν δεόντως οι υπεύθυνοι, και να παρασχεθεί επαρκής αποζημίωση στα θύματα των παραβιάσεων· καλεί την κυβέρνηση της Μιανμάρ/Βιρμανίας να συνεχίσει τη διαδικασία εκδημοκρατισμού και να σέβεται το κράτος δικαίου, την ελευθερία της έκφρασης και τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματα· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να υποστηρίξουν την ανανέωση της εντολής του ειδικού εισηγητή του ΟΗΕ για τη Μιανμάρ/Βιρμανία·

Κατεχόμενα Παλαιστινιακά Εδάφη (ΚΠΕ)

39.  εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για το συνεχιζόμενο αδιέξοδο στην ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή και ζητεί να καταβληθούν εκ νέου αξιόπιστες ειρηνευτικές προσπάθειες χωρίς καθυστέρηση· εκφράζει την ανησυχία του για την ανθρωπιστική κατάσταση και τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στα Κατεχόμενα Παλαιστινιακά Εδάφη, όπως αναφέρεται στο ψήφισμά του της 10 Σεπτεμβρίου 2015 σχετικά με τον ρόλο της ΕΕ στην ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατολή(3)· τονίζει την ανάγκη για τη συνεχή δέσμευση της ΕΕ και των κρατών μελών της στην παρακολούθηση της εφαρμογής των ψηφισμάτων του ΣΑΔΗΕ σχετικά με τις παραβιάσεις και καταπατήσεις, όπως το ψήφισμα της 3 Ιουλίου 2015 σχετικά με την «εξασφάλιση λογοδοσίας και δικαιοσύνης για όλες τις παραβιάσεις του διεθνούς δικαίου στα κατεχόμενα παλαιστινιακά εδάφη, συμπεριλαμβανομένης της Ανατολικής Ιερουσαλήμ»· λαμβάνει υπό σημείωση την υπό εξέλιξη προκαταρκτική έρευνα του ΔΠΔ· επαναλαμβάνει την πλήρη υποστήριξή του προς το ΔΠΔ και το διεθνές σύστημα ποινικής δικαιοσύνης· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, τις κατευθυντήριες αρχές των Ηνωμένων Εθνών για τις επιχειρήσεις και τα ανθρώπινα δικαιώματα(4), και ζητεί από την ΕΥΕΔ να υποβάλει έκθεση στο Κοινοβούλιο σχετικά με τις καταστροφές και βλάβες σε υποδομές και έργα που χρηματοδοτούνται από την ΕΕ· τονίζει ότι όλες οι πλευρές πρέπει να συνεχίσουν να σέβονται την κατάπαυση του πυρός στη Γάζα, και απευθύνει έκκληση για τον τερματισμό του αποκλεισμού· καλεί τόσο τους Ισραηλινούς όσο και τους Παλαιστίνιους να αποφύγουν μέτρα που θα μπορούσαν να πυροδοτήσουν περαιτέρω κλιμάκωση, συμπεριλαμβανομένης της ρητορικής μίσους και της υποδαύλισης μίσους στο δημόσιο χώρο, καθώς και μονομερή μέτρα που θα μπορούσαν να προδικάσουν την έκβαση των διαπραγματεύσεων και να απειλήσουν τη βιωσιμότητα της λύσης των δυο κρατών· τονίζει ότι οιαδήποτε διαρκής λύση στην ισραηλοπαλαιστινιακή διένεξη μπορεί να επιτευχθεί μόνο σε περιφερειακό πλαίσιο, με τη συμμετοχή όλων των σχετικών τοπικών παραγόντων και την στήριξη της διεθνούς κοινότητας·

Νότιο Σουδάν

40.  καλεί όλα τα μέρη να απέχουν από παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και παραβιάσεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου, συμπεριλαμβανομένων όσων αποτελούν διεθνή εγκλήματα, όπως είναι οι εξωδικαστικές δολοφονίες, η εθνοτικού χαρακτήρα βία, η σχετική με τη σύγκρουση σεξουαλική βία, συμπεριλαμβανομένου του βιασμού, καθώς και η βία με βάση το φύλο, η στρατολόγηση και χρήση παιδιών, οι βίαιες εξαφανίσεις και οι αυθαίρετες συλλήψεις και κρατήσεις· σημειώνει ότι η κυβέρνηση του Σουδάν υπέγραψε τη συμφωνία για τον χάρτη πορείας στις 16 Μαρτίου 2016, και ακολούθως αποσαφήνισε τις δεσμεύσεις της όσον αφορά τη συμμετοχή άλλων σχετικών ενδιαφερόμενων φορέων στον εθνικό διάλογο και όσον αφορά τη συνέχιση της στήριξης οποιωνδήποτε αποφάσεων που έχουν συμφωνηθεί μεταξύ των υπογραφόντων της αντιπολίτευσης και του Μηχανισμού 7+7, της διευθύνουσας επιτροπής του εθνικού διαλόγου· τονίζει ότι είναι αναγκαίο να τηρήσουν όλα τα μέρη τις δεσμεύσεις τους και ζητεί να συνεχιστεί ο διάλογος για την επίτευξη οριστικής κατάπαυσης του πυρός· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να δεσμευτούν περαιτέρω όσον αφορά τη στήριξη των προσπαθειών της Αφρικανικής Ένωσης για επίτευξη ειρήνης στο Σουδάν προς όφελος του σουδανικού λαού στη μεταβατική του πορεία προς τη δημοκρατία μέσω εσωτερικών μεταρρυθμίσεων· καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να ανανεώσουν την εντολή της Επιτροπής για τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Νότιο Σουδάν, και να ενισχύσουν τον ρόλο της προκειμένου να διερευνηθούν παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και να γίνει χαρτογράφηση της σεξουαλικής βίας· υποστηρίζει την ενσωμάτωση των συστάσεών του σε έκθεση που θα παρουσιαστεί στη Γενική Συνέλευση και το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ·

Συρία

41.  καταδικάζει απερίφραστα τις θηριωδίες και τις εκτεταμένες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου από τις δυνάμεις του καθεστώτος Άσαντ με τη στήριξη της Ρωσίας και του Ιράν, καθώς και τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου από κρατικούς και μη κρατικούς παράγοντες, συμπεριλαμβανομένων ένοπλων τρομοκρατικών ομάδων, και ειδικότερα από το ISIS/Daesh, τα εγκλήματα του οποίου ισοδυναμούν με γενοκτονία, την Jabhat Fateh al-Sham/Μέτωπο Αλ Νούσρα και άλλες τζιχαντιστικές ομάδες· επιμένει στην ανάγκη να συνεχιστεί η διερεύνηση της χρήσης και η καταστροφή των χημικών όπλων από όλες τις πλευρές στη Συρία, και θεωρεί λυπηρή την απόφαση της Ρωσίας και της Κίνας να μπλοκάρουν ένα νέο ψήφισμα του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ για τη χρήση χημικών όπλων· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για πλήρη και απρόσκοπτη ανθρωπιστική πρόσβαση και συνέπειες και υποχρέωση λογοδοσίας για τους ενεχόμενους σε εγκλήματα πολέμου και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας· υποστηρίζει την πρωτοβουλία της ΕΕ για την παραπομπή της κατάστασης στη Συρία στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο και καλεί το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ να αναλάβει δράση για το θέμα αυτό· υποστηρίζει την εντολή της COI να διενεργήσει ειδική έρευνα στο Χαλέπι με υποχρέωση ολοκλήρωσής της το αργότερο έως την 34η σύνοδο του UNHRC τον Μάρτιο και ζητεί η έκθεση να παρουσιαστεί στη Γενική Συνέλευση και το Συμβούλιο Ασφαλείας·

Ουκρανία

42.  κρίνει λυπηρό το γεγονός ότι η συνεχιζόμενη ρωσική επιθετικότητα έχει προκαλέσει σοβαρή ανθρωπιστική κρίση στο Ντονμπάς και ότι δεν επιτρέπεται η πρόσβαση των ουκρανικών και διεθνών ανθρωπιστικών οργανώσεων στις κατεχόμενες περιοχές· εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για τις δυσμενείς ανθρωπιστικές συνθήκες που αντιμετωπίζουν περισσότεροι από 1,5 εκατομμύριο άνθρωποι που έχουν εκτοπισθεί στο εσωτερικό της χώρας· εκφράζει τη βαθύτατη ανησυχία του για τη συνεχιζόμενη σχετική με τη σύγκρουση σεξουαλική βία· εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Κριμαία, ιδίως δε των Τατάρων της Κριμαίας· τονίζει ότι η ΕΕ πρέπει να παράσχει περαιτέρω χρηματοδοτική ενίσχυση στην Ουκρανία· επαναβεβαιώνει την πλήρη δέσμευσή του στην κυριαρχία, την ανεξαρτησία, την ενότητα και την εδαφική ακεραιότητα της Ουκρανίας εντός των διεθνώς αναγνωρισμένων συνόρων της, και στην ελεύθερη και κυρίαρχη επιλογή της να ακολουθήσει ευρωπαϊκή πορεία· καλεί όλα τα μέρη να προχωρήσουν αμέσως στην ειρηνική επανένταξη της κατεχόμενης χερσονήσου της Κριμαίας στην ουκρανική έννομη τάξη, μέσω πολιτικού διαλόγου και με πλήρη συμμόρφωση με το διεθνές δίκαιο· καλεί την ΕΥΕΔ και το Συμβούλιο να εντείνουν τις πιέσεις προς τη Ρωσική Ομοσπονδία ώστε να επιτραπεί η πρόσβαση διεθνών οργανώσεων στην Κριμαία για την παρακολούθηση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων απέναντι στις συνεχιζόμενες κατάφωρες παραβιάσεις των θεμελιωδών ελευθεριών και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χερσόνησο και για τη θέσπιση μόνιμης διεθνούς παρακολούθησης και μηχανισμών βάσει συμβάσεων· ζητεί, επιπλέον, την πλήρη εφαρμογή της συμφωνίας του Μινσκ, και από αυτήν την άποψη υποστηρίζει την παράταση των κυρώσεων κατά της Ρωσίας μέχρι την επιστροφή της Κριμαίας· υπενθυμίζει ότι όλα τα μέρη που εμπλέκονται στη σύγκρουση έχουν την υποχρέωση να λάβουν κάθε δυνατό μέτρο για να προστατεύσουν τον άμαχο πληθυσμό που έχουν υπό τον έλεγχό τους από τις συνέπειες των εχθροπραξιών· στηρίζει και ενθαρρύνει τον διαδραστικό διάλογο που προβλέπεται κατά την 34η σύνοδο του ΣΑΔ·

Υεμένη

43.  εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για την καταστροφική ανθρωπιστική κατάσταση στην Υεμένη· επαναλαμβάνει τη δέσμευσή του να εξακολουθήσει να στηρίζει την Υεμένη και τον λαό της· καταδικάζει το γεγονός ότι άμαχοι γίνονται στόχος και εγκλωβίζονται σε μια αφόρητη κατάσταση μεταξύ αντιμαχόμενων μερών που παραβιάζουν το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και το διεθνές δίκαιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα· τονίζει ότι η στρατολόγηση και η χρήση παιδιών σε ένοπλες συγκρούσεις απαγορεύεται αυστηρά από το διεθνές δίκαιο για τα ανθρώπινα δικαιώματα και το διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και ενδέχεται, στις περιπτώσεις στρατολόγησης παιδιών ηλικίας κάτω των δεκαπέντε ετών, να ισοδυναμεί με έγκλημα πολέμου· καλεί όλα τα μέρη να ελευθερώσουν αμέσως τα εν λόγω παιδιά και να πάψουν να τα στρατολογούν· παροτρύνει όλες τις πλευρές να αμβλύνουν τις εντάσεις και να εγκαθιδρύσουν μια άμεση και σταθερή κατάπαυση του πυρός η οποία θα οδηγήσει σε μια πολιτική, χωρίς αποκλεισμούς και κατόπιν διαπραγματεύσεων λύση στη σύγκρουση· υποστηρίζει πλήρως, στο πλαίσιο αυτό, τις προσπάθειες του ειδικού απεσταλμένου του ΟΗΕ για την Υεμένη, Ismaïl Ould Cheikh Ahmed, καθώς και την εφαρμογή του ψηφίσματος 33/16 του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Οκτωβρίου 2016, στο οποίο ζητείται από τον ΟΗΕ να συνεργαστεί με την εθνική ανεξάρτητη εξεταστική επιτροπή, και υποστηρίζει όλες τις προσπάθειες για μια ανεξάρτητη διεθνή έρευνα προκειμένου να τερματισθεί το κλίμα ατιμωρησίας στην Υεμένη· καλεί τα κράτη μέλη να υποστηρίξουν τις συνεχιζόμενες προσπάθειες για να εκφραστούν ανησυχίες για παραβιάσεις και καταπατήσεις στην Υεμένη και ζητείται να διερευνηθούν ενδελεχώς και αμερόληπτα οι σχετικές καταγγελίες· ενθαρρύνει τη χρήση της ενημέρωσης μεταξύ των συνόδων από τον Ύπατο Αρμοστή, ώστε να ενημερώνεται τακτικά το ΣΑΔΗΕ για τα αποτελέσματα των ερευνών του·

o
o   o

44.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, την Επιτροπή, την Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της ΕΕ για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, τον Ειδικό Εντεταλμένο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, το Συμβούλιο Ασφαλείας του ΟΗΕ, τον Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ, τον Πρόεδρο της 71ης Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ, τον Πρόεδρο του Συμβουλίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ, τον Ύπατο Αρμοστή του ΟΗΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα και τον Γενικό Γραμματέα της Κοινοβουλευτικής Συνέλευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0317.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0502.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0318.
(4) http://www.ohchr.org/documents/issues/business/A.HRC.17.31.pdf


Αυτοπιστοποίηση των εισαγωγέων ορισμένων μεταλλευμάτων που προέρχονται από περιοχές συγκρούσεων και υψηλού κινδύνου ***I
PDF 402kWORD 58k
Ψήφισμα
Κείμενο
Παράρτημα
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Μαρτίου 2017 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση ενωσιακού συστήματος αυτοπιστοποίησης της δέουσας επιμέλειας όσον αφορά την αλυσίδα εφοδιασμού των υπεύθυνων εισαγωγέων κασσιτέρου, τανταλίου και βολφραμίου, των μεταλλευμάτων τους, καθώς και χρυσού, που προέρχονται από περιοχές συγκρούσεων και υψηλού κινδύνου (COM(2014)0111 – C7-0092/2014 – 2014/0059(COD))
P8_TA(2017)0090A8-0141/2015

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2014)0111),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 207 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7‑0092/2014),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού, και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 8ης Δεκεμβρίου 2016, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 59 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Ανάπτυξης (A8-0141/2015),

1.  εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω(1)·

2.  λαμβάνει υπόψη τη δήλωση του Συμβουλίου και τις δηλώσεις της Επιτροπής που επισυνάπτονται στο παρόν ψήφισμα·

3.  ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν την αντικαταστήσει με νέο κείμενο, αν της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις·

4.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Μαρτίου 2017 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον προσδιορισμό υποχρεώσεων δέουσας επιμέλειας στην αλυσίδα εφοδιασμού των ενωσιακών εισαγωγέων κασσιτέρου, τανταλίου και βολφραμίου, των μεταλλευμάτων τους, καθώς και χρυσού, που προέρχονται από περιοχές συγκρούσεων και υψηλού κινδύνου

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2017/821.)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΨΗΦΙΣΜΑ

Δήλωση του Συμβουλίου για τον κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον καθορισμό υποχρεώσεων δέουσας επιμέλειας στην αλυσίδα εφοδιασμού για τους ενωσιακούς εισαγωγείς κασσίτερου, τανταλίου και βολφραμίου, των μεταλλευμάτων τους και χρυσού που προέρχονται από περιοχές συγκρούσεων και υψηλού κινδύνου

Το Συμβούλιο συμφωνεί, κατ’ εξαίρεση, να ανατεθεί στην Επιτροπή η εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για την τροποποίηση των ορίων του παραρτήματος Ι όπως ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφοι 4 και 5, ώστε να εξασφαλισθεί η έγκαιρη έγκριση των ορίων και να επιτευχθούν οι στόχοι του κανονισμού. Η συμφωνία αυτή δεν θίγει μελλοντικές νομοθετικές προτάσεις στον τομέα του εμπορίου και τον τομέα των εξωτερικών σχέσεων στο σύνολό του.

Δήλωση 1 της Επιτροπής για τον κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον καθορισμό υποχρεώσεων δέουσας επιμέλειας στην αλυσίδα εφοδιασμού για τους ενωσιακούς εισαγωγείς κασσίτερου, τανταλίου και βολφραμίου, των μεταλλευμάτων τους και χρυσού που προέρχονται από περιοχές συγκρούσεων και υψηλού κινδύνου

Η Επιτροπή θα μελετήσει το ενδεχόμενο υποβολής πρόσθετων νομοθετικών προτάσεων που απευθύνονται σε εταιρείες της ΕΕ με προϊόντα που περιέχουν κασσίτερο, ταντάλιο και βολφράμιο και χρυσό στην αλυσίδα εφοδιασμού τους, αν καταλήξει στο συμπέρασμα ότι οι συνολικές προσπάθειες της αγοράς της ΕΕ για την υπεύθυνη αλυσίδα εφοδιασμού ορυκτών σε παγκόσμιο επίπεδο δεν επαρκούν για να προωθήσουν την υπεύθυνη συμπεριφορά ως προς τον εφοδιασμό στις χώρες παραγωγής, ή εάν εκτιμά ότι η συμμετοχή των φορέων εκμετάλλευσης του επόμενου σταδίου που έχουν καθιερώσει συστήματα δέουσας επιμέλειας στην αλυσίδα εφοδιασμού σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές του ΟΟΣΑ, είναι ανεπαρκής».

Δήλωση 2 της Επιτροπής για τον κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον καθορισμό υποχρεώσεων δέουσας επιμέλειας στην αλυσίδα εφοδιασμού για τους ενωσιακούς εισαγωγείς κασσίτερου, τανταλίου και βολφραμίου, των μεταλλευμάτων τους και χρυσού που προέρχονται από περιοχές συγκρούσεων και υψηλού κινδύνου

Κατά την άσκηση της εξουσιοδότησης για να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 5, η Επιτροπή θα λάβει δεόντως υπόψη τους στόχους του παρόντος κανονισμού, ιδίως όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις (1), (7), (10) και (17).

Στο πλαίσιο αυτό, η Επιτροπή θα εξετάσει, μεταξύ άλλων, τους συγκεκριμένους κινδύνους που συνδέονται με τη λειτουργία των ανάντη αλυσίδων εφοδιασμού σε χρυσό σε περιοχές συγκρούσεων και υψηλού κινδύνου, λαμβάνοντας υπόψη τη θέση των πολύ μικρών και μικρών επιχειρήσεων της Ένωσης που εισάγουν χρυσό στην ΕΕ.

Δήλωση 3 της Επιτροπής για τον κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον καθορισμό υποχρεώσεων δέουσας επιμέλειας στην αλυσίδα εφοδιασμού για τους ενωσιακούς εισαγωγείς κασσίτερου, τανταλίου και βολφραμίου, των μεταλλευμάτων τους και χρυσού που προέρχονται από περιοχές συγκρούσεων και υψηλού κινδύνου

Ανταποκρινόμενη στο αίτημα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για συγκεκριμένες κατευθυντήριες γραμμές, η Επιτροπή είναι πρόθυμη να αναπτύξει δείκτες επιδόσεων ειδικά για την υπεύθυνη προμήθεια ορυκτών που προέρχονται από περιοχές συγκρούσεων. Μέσω των εν λόγω κατευθυντήριων γραμμών, εταιρείες με περισσότερους από 500 εργαζομένους που υποχρεούνται να δημοσιοποιούν μη χρηματοοικονομικές πληροφορίες σύμφωνα με την οδηγία 2014/95/ΕΕ θα ενθαρρύνονται να κοινοποιούν συγκεκριμένες πληροφορίες σε σχέση με προϊόντα που περιέχουν κασσίτερο, ταντάλιο, βολφράμιο ή χρυσό.

(1) Η παρούσα θέση αντικαθιστά τις τροπολογίες που εγκρίθηκαν στις 20 Μαΐου 2015 (Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0204).


Ενωσιακό πλαίσιο για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση δεδομένων στον τομέα της αλιείας ***I
PDF 391kWORD 46k
Ψήφισμα
Κείμενο
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Μαρτίου 2017 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση ενωσιακού πλαισίου για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση δεδομένων στον τομέα της αλιείας και τη στήριξη όσον αφορά τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για την κοινή αλιευτική πολιτική (αναδιατύπωση) (COM(2015)0294 – C8-0160/2015 – 2015/0133(COD))
P8_TA(2017)0091A8-0150/2016

(Συνήθης νομοθετική διαδικασία – αναδιατύπωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2015)0294),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 43 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C8-0160/2015),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, της 16ης Σεπτεμβρίου 2015(1),

–  έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, της 10ης Φεβρουαρίου 2016(2),

–  έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία, της 28ης Νοεμβρίου 2001, για μια πλέον συστηματοποιημένη χρήση της τεχνικής της αναδιατύπωσης των νομικών πράξεων(3),

–  έχοντας υπόψη την επιστολή της 28ης Ιανουαρίου 2016 από την Επιτροπή Νομικών Θεμάτων στην Επιτροπή Αλιείας σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 3 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την προσωρινή συμφωνία που εγκρίθηκε από την αρμόδια επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 69στ παράγραφος 4 του Κανονισμού, και τη δέσμευση του εκπροσώπου του Συμβουλίου, με επιστολή της 20ής Ιανουαρίου 2017, να εγκρίνει τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 294 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

–  έχοντας υπόψη τα άρθρα 104 και 59 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας (A8-0150/2016),

A.  εκτιμώντας ότι, σύμφωνα με την συμβουλευτική ομάδα των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η πρόταση της Επιτροπής δεν περιέχει καμία ουσιαστική τροποποίηση πλην όσων προσδιορίζονται ως τέτοιες στην ως άνω πρόταση και ότι, όσον αφορά την κωδικοποίηση των αμετάβλητων διατάξεων προηγούμενων πράξεων και των τροποποιήσεων αυτών, η πρόταση περιορίζεται απλώς και μόνο σε κωδικοποίηση των υφισταμένων πράξεων, χωρίς τροποποίηση της ουσίας τους·

1.  εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω, λαμβάνοντας υπόψη τις συστάσεις της συμβουλευτικής ομάδας των νομικών υπηρεσιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής·

2.  ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει εκ νέου την πρόταση στο Κοινοβούλιο, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια.

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Μαρτίου 2017 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση ενωσιακού πλαισίου για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση δεδομένων στον τομέα της αλιείας και τη στήριξη όσον αφορά τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για την κοινή αλιευτική πολιτική και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 199/2008 του Συμβουλίου (αναδιατύπωση)

(Καθώς έχει επιτευχθεί συμφωνία μεταξύ του Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, η θέση του Κοινοβουλίου αντιστοιχεί στην τελική νομοθετική πράξη, κανονισμός (ΕΕ) 2017/1004.)

(1) ΕΕ C 13 της 15.1.2016, σ. 201.
(2) ΕΕ C 120 της 5.4.2016, σ. 40.
(3) ΕΕ C 77 της 28.3.2002, σ. 1.


Συνταγματικές, νομικές και θεσμικές επιπτώσεις της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας: Δυνατότητες που προσφέρει η Συνθήκη της Λισαβόνας
PDF 570kWORD 71k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Μαρτίου 2017 σχετικά με τις συνταγματικές, νομικές και θεσμικές επιπτώσεις μιας κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας: δυνατότητες που προσφέρει η Συνθήκη της Λισαβόνας (2015/2343(INI))
P8_TA(2017)0092A8-0042/2017

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τη Συνθήκη της Λισαβόνας,

–  έχοντας υπόψη τον Τίτλο V της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση (ΣΕΕ),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 36 ΣΕΕ όσον αφορά τον ρόλο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στην κοινή εξωτερική πολιτική και την κοινή πολιτική ασφαλείας και άμυνας,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 42 παράγραφοι 2, 3, 6 και 7, το άρθρο 45 και το άρθρο 46 ΣΕΕ σχετικά με την προοδευτική διαμόρφωση κοινής αμυντικής πολιτικής,

–  έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 1 των Συνθηκών σχετικά με τον ρόλο των Εθνικών Κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση,

–  έχοντας υπόψη το πρωτόκολλο αριθ. 2 των Συνθηκών σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και της αναλογικότητας,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2013, της 26ης Ιουνίου 2015 και της 15ης Δεκεμβρίου 2016,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με την κοινή πολιτική ασφάλειας και άμυνας της 25ης Νοεμβρίου 2013, της 18ης Νοεμβρίου 2014, της 18ης Μαΐου 2015, της 27ης Ιουνίου 2016 και της 14ης Νοεμβρίου 2016,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 13ης Απριλίου 2016 σχετικά με την ΕΕ σε ένα μεταλλασσόμενο παγκόσμιο περιβάλλον – ένας πιο συνδεδεμένος, αμφιλεγόμενος και σύνθετος κόσμος(1),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 22ας Νοεμβρίου 2012 σχετικά με τη ρήτρα αμοιβαίας άμυνας και τη ρήτρα αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης: πολιτική και επιχειρησιακή διάσταση(2),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 22ας Νοεμβρίου 2016 σχετικά με την Ευρωπαϊκή Ένωση Άμυνας(3),

–   έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 21ης Ιανουαρίου 2016 σχετικά με τη ρήτρα αμοιβαίας άμυνας (άρθρο 42 παράγραφος 7 ΣΕΕ)(4),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 23ης Νοεμβρίου 2016 σχετικά με την εφαρμογή της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας(5),

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 16ης Φεβρουαρίου 2017 σχετικά με τη βελτίωση της λειτουργίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης με βάση τις δυνατότητες της Συνθήκης της Λισαβόνας(6),

–  έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου(7) («Δημοσιονομικός Κανονισμός»),

–  έχοντας υπόψη την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1835 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 2015, για τον καθορισμό του καταστατικού, της έδρας και των κανόνων λειτουργίας του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας(8),

–  έχοντας υπόψη την απόφαση 2001/78/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 22ας Ιανουαρίου 2001 για τη σύσταση της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφαλείας(9),

–  έχοντας υπόψη τα τελικά συμπεράσματα των διακοινοβουλευτικών διασκέψεων σχετικά με την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) και την Κοινή Πολιτική Ασφάλειας και Άμυνας (ΚΠΑΑ) της Χάγης στις 8 Απριλίου 2016, του Λουξεμβούργου στις 6 Σεπτεμβρίου 2015, της Ρίγας στις 6 Μαρτίου 2015, της Ρώμης στις 7 Νοεμβρίου 2014, της Αθήνας στις 4 Απριλίου 2014, του Βίλνιους στις 6 Σεπτεμβρίου 2013, του Δουβλίνου στις 25 Μαρτίου 2013 και της Πάφου στις 10 Σεπτεμβρίου 2012,

–  έχοντας υπόψη το έγγραφο με τίτλο «Shared Vision, Common Action: A Stronger Europe – A Global Strategy for the European Union’s Foreign and Security Policy» (Κοινό όραμα, κοινή δράση: Μια ισχυρότερη Ευρώπη – Μια παγκόσμια στρατηγική για την εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφαλείας της Ευρωπαϊκής Ένωσης) που παρουσίασε η Αντιπρόεδρος της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας (ΑΕ/ΥΕ) στις 28 Ιουνίου 2016,

–  έχοντας υπόψη το Βορειοατλαντικό Σύμφωνο που υπεγράφη στην Ουάσινγκτον στις 4 Απριλίου 1949,

–  έχοντας υπόψη το έγγραφο με τίτλο «Implementation Plan on Security and Defence» (Σχέδιο εφαρμογής για την ασφάλεια και την άμυνα) που παρουσίασε η ΑΕ/ΥΕ στις 14 Νοεμβρίου 2016,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση προόδου της ΑΕ/ΥΕ και του επικεφαλής του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας, της 7ης Ιουλίου 2014, σχετικά με την εφαρμογή των συμπερασμάτων του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Δεκεμβρίου 2013,

–  έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση των προέδρων του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και της Επιτροπής και του Γενικού Γραμματέα του ΝΑΤΟ, της 8ης Ιουλίου 2016,

–  έχοντας υπόψη το αποτέλεσμα του δημοψηφίσματος του Ηνωμένου Βασιλείου, της 23ης Ιουνίου 2016,

–  έχοντας υπόψη τα αποτελέσματα της έρευνας του Ειδικού Ευρωβαρόμετρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που διεξήχθη σε 28 κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, από την 9η έως τη 18η Απριλίου 2016,

–  έχοντας υπόψη την από 30 Νοεμβρίου 2016 ανακοίνωση της Επιτροπής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και στην Επιτροπή των Περιφερειών σχετικά με το ευρωπαϊκό σχέδιο δράσης στον τομέα της άμυνας (COM(2016)0950),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη τις κοινές διαβουλεύσεις της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων σύμφωνα με το άρθρο 55 του Κανονισμού,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων, καθώς και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A8-0042/2017),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι αποφασισμένη να χαράξει κοινή αμυντική πολιτική που θα οδηγήσει σε κοινή άμυνα, η οποία ενισχύει την ενότητά της, τη στρατηγική της αυτονομία και την ολοκλήρωσή της, με στόχο την προώθηση της ειρήνης, της ασφάλειας και της σταθερότητας στην ευρωπαϊκή γειτονία και στον κόσμο· λαμβάνοντας υπόψη ότι μια κοινή άμυνα απαιτεί την ομόφωνη απόφαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και την έγκριση αυτής της απόφασης από τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τις συνταγματικές τους απαιτήσεις·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαμόρφωση νέων γεωπολιτικών και γεωστρατηγικών πλαισίων, με την κυριαρχία της ασιατικής έναντι της ευρωατλαντικής περιοχής, και η εμφάνιση νέων παραγόντων, καθώς και η ανάδυση νέων πραγματικών απειλών και πεδίων δράσης, δείχνουν ότι τα κράτη δεν μπορούν από μόνα τους να αντιμετωπίσουν τους νέους κινδύνους και ότι απαιτείται κοινή αντίδραση·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το κόστος της μη Ευρώπης στον τομέα της άμυνας και της ασφάλειας εκτιμάται σε περισσότερα από 100 δισεκατομμύρια EUR ετησίως, και λαμβάνοντας υπόψη ότι το επίπεδο αποδοτικότητας της ΕΕ ισοδυναμεί με το 10-15% του αντίστοιχου επιπέδου των Ηνωμένων Πολιτειών·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα παγκοσμίως επιδεινούμενο περιβάλλον έχει αναδείξει τη σημασία που έχει η βελτίωση της συνεργασίας και της ανταλλαγής πληροφοριών και βέλτιστων πρακτικών μεταξύ των κρατών μελών, καθώς και την ανάγκη να αυξηθούν σημαντικά οι στρατιωτικές δαπάνες της ΕΕ από πηγή ιδίων πόρων για τον σκοπό αυτό·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο στόχος μιας στρατιωτικής και αμυντικής ολοκλήρωσης προβλέπεται ήδη από την εποχή των ιδρυτών της ΕΕ, κύριος στόχος των οποίων ήταν η δημιουργία ενός μηχανισμού νόμιμης συλλογικής άμυνας και η διατήρηση της ειρήνης στην ευρωπαϊκή ήπειρο·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΣΕΕ ορίζει σαφώς, στα άρθρα της 21 παράγραφοι 1 και 2 και 42, τις αρχές και τους στόχους στον τομέα της ΚΕΠΠΑ και της ΚΠΑΑ, καθώς και τους μηχανισμούς και το πλαίσιο για την επίτευξή τους· λαμβάνοντας υπόψη την πολύ περιορισμένη πρόοδο που έχει επιτευχθεί όσον αφορά την εκπλήρωση των στόχων αυτών, παρά τις πολλές εκκλήσεις και προτάσεις για την υλοποίηση τους από το Κοινοβούλιο και την Επιτροπή·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ανάπτυξη της ΚΠΑΑ απαιτεί πρωτίστως πολιτική βούληση εκ μέρους των κρατών μελών, με βάση κοινές αξίες και αρχές, καθώς και κοινά συμφέροντα και προτεραιότητες, καθώς και τη δημιουργία δομών θεσμικής συνεργασίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΚΠΑΑ θα πρέπει να συνιστά μια αποτελεσματική, διαρθρωμένη κοινή πολιτική που δημιουργεί προστιθεμένη αξία, και όχι απλώς ένα άθροισμα των εθνικών πολιτικών των κρατών μελών ή τον ελάχιστο κοινό παρονομαστή τους·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ενεργοποίηση από τη Γαλλία, τον Νοέμβριο 2015, του άρθρου 42 παράγραφος 7 ΣΕΕ κατέδειξε τις δυνατότητες όλων των διατάξεων της Συνθήκης σχετικά με την ασφάλεια και την άμυνα·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 42 παράγραφος 2 ΣΕΕ και το άρθρο 2 παράγραφος 4 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η ΕΕ έχει την αρμοδιότητα για τη χάραξη και εφαρμογή μιας κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας που θα περιλαμβάνει την προοδευτική διαμόρφωση μιας κοινής αμυντικής πολιτικής της Ένωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ένωση θα πρέπει να αξιοποιήσει αυτήν την αρμοδιότητα προκειμένου να βελτιώσει τον συντονισμό και την αποτελεσματικότητα, και να συμπληρώνει τις δράσεις των κρατών μελών, χωρίς ωστόσο να θίγει ή να παραγκωνίζει την αρμοδιότητά τους στον τομέα της άμυνας·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι υφίστανται εδώ και χρόνια ευρωπαϊκές πολυεθνικές δομές που αποτελούν παραδείγματα ορθής πρακτικής και συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών, όπως το Ευρωπαϊκό Στρατιωτικό Σώμα (Eurocorps)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συγκεκριμένες δομές θα μπορούσαν να αποτελέσουν σημείο εκκίνησης στην πορεία προς μια κοινή αμυντική πολιτική της Ένωσης·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πολίτες της ΕΕ προσδοκούν μεγαλύτερη δράση της ΕΕ στην άμυνα και την ασφάλεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το Ευρωβαρόμετρο 85.1 του Ιουνίου 2016, τα δύο τρίτα των πολιτών της ΕΕ που ρωτήθηκαν θα ήθελαν να δουν μεγαλύτερη ανάμειξη της ΕΕ μέσω της δέσμευσης των κρατών μελών στα θέματα πολιτικής ασφάλειας και άμυνας·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι αναγκαίο να καλλιεργηθεί μια κουλτούρα άμυνας που θα βοηθήσει τους πολίτες της ΕΕ να αντιλαμβάνονται με σαφήνεια τον ρόλο της άμυνας στην κοινωνία μας και τη συμβολή της στη σταθερότητα, τη διατήρηση της ειρήνης και την ενίσχυση της διεθνούς ασφάλειας·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα για να βελτιωθεί η λειτουργικότητα και η αποτελεσματικότητα της ευρωπαϊκής πολιτικής ασφάλειας, η οποία θα επιφέρει πραγματική βελτίωση της ασφάλειας της Ευρώπης·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα πρέπει να συγκροτήσει αμελλητί την Ευρωπαϊκή Ένωση Άμυνας που προτείνεται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, καθώς και την κοινή άμυνα της Ένωσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη μέλη θα πρέπει να εκδώσουν την απόφαση για την κοινή άμυνα, σύμφωνα με τις αντίστοιχες συνταγματικές τους απαιτήσεις·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η αμυντική πολιτική της ΕΕ θα πρέπει να βελτιώσει την ικανότητα της Ευρώπης για ενίσχυση της ασφάλειας τόσο εντός όσο και εκτός της ΕΕ, και θα πρέπει να εδραιώσει την εταιρική σχέση με το ΝΑΤΟ και να ενδυναμώσει τις διατλαντικές σχέσεις, συμβάλλοντας παράλληλα στην ενίσχυση του ΝΑΤΟ·

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο υποστηρίζει ενεργά την Ευρωπαϊκή Ένωση Άμυνας και θα συνεχίσει να υποβάλει κατάλληλες προτάσεις για τον σκοπό αυτό· λαμβάνοντας υπόψη ότι η διακοινοβουλευτική διάσκεψη σχετικά με την ΚΕΠΠΑ και την ΚΠΑΑ θα πρέπει να αποτελέσει το πεδίο για την εφαρμογή αποτελεσματικής και τακτικής διακοινοβουλευτικής συνεργασίας για την ΚΠΑΑ και την προοδευτική διαμόρφωση μιας κοινής αμυντικής πολιτικής της Ένωσης·

ΙΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΑΕ/ΥΕ ζητά τακτικά τη γνώμη του Κοινοβουλίου σχετικά με την προοδευτική διαμόρφωση κοινής αμυντικής πολιτικής της Ένωσης, μεριμνά ώστε να λαμβάνονται δεόντως υπόψη οι απόψεις του Κοινοβουλίου σε αυτήν τη διαδικασία, και ενημερώνει το Κοινοβούλιο σχετικά με την πρόοδο που έχει σημειωθεί προς την επίτευξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άμυνας·

ΙΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΑΕ/ΥΕ, στις δηλώσεις της στην άτυπη σύνοδο των Υπουργών Εξωτερικών της ΕΕ που πραγματοποιήθηκε στο Gymnich στις 2 Σεπτεμβρίου 2016, αναφέρθηκε στο «παράθυρο ευκαιρίας» για ουσιαστική πρόοδο μεταξύ των κρατών μελών στον τομέα της άμυνας·

ΙΘ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή εξασφαλίζει την εφαρμογή των Συνθηκών, καθώς και των μέτρων που θεσπίζονται από τα θεσμικά όργανα σύμφωνα με αυτές, μεταξύ άλλων και στον τομέα της ΚΠΑΑ·

Κ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο μελλοντικός ετήσιος και πολυετής προγραμματισμός της Ένωσης θα πρέπει να περιλαμβάνει την πολιτική άμυνας· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή θα πρέπει να ξεκινήσει τις εργασίες για την κατάρτιση κατάλληλων διοργανικών συμφωνιών, καθώς και μιας λευκής βίβλου της ΕΕ σχετικά με την άμυνα, που θα υλοποιηθούν για πρώτη φορά στο πλαίσιο του επόμενου πολυετούς δημοσιονομικού και πολιτικού πλαισίου της ΕΕ·

ΚΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο εκπροσωπεί τους ευρωπαίους πολίτες και ασκεί νομοθετικά και δημοσιονομικά καθήκοντα, καθώς και καθήκοντα πολιτικού ελέγχου και διαβούλευσης, με αποτέλεσμα να του αποδίδεται κεντρικός ρόλος στη διαμόρφωση της Αμυντικής Ένωσης·

ΚΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ο ενεργός ρόλος του Κοινοβουλίου, καθώς και η πολιτική του στήριξη και ο δημοκρατικός του έλεγχος στη διαμόρφωση μιας κοινής αμυντικής πολιτικής της Ένωσης και τη θέσπιση κοινής άμυνας, θα επιβεβαιώσει και θα ενισχύσει τα αντιπροσωπευτικά και δημοκρατικά θεμέλια της Ένωσης·

ΚΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η παγκόσμια στρατηγική της ΕΕ θα πρέπει να χρησιμοποιείται ως ένα πολύ σαφές και πολύτιμο στρατηγικό πλαίσιο για τη μελλοντική ανάπτυξη της ΚΠΑΑ·

ΚΔ.  λαμβάνοντας υπόψη τους περιορισμούς των στρατιωτικών ασκήσεων στο εξωτερικό, όσον αφορά τόσο τα πρωτόκολλα δράσης όσο και την απαιτούμενη υλικοτεχνική στρατιωτική στήριξη·

ΚΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, ως εκ τούτου, δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν εκπαιδευτικές αποστολές στο εξωτερικό, όπως στην περίπτωση των EUTM RCA (εκπαιδευτική αποστολή της ΕΕ στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία) και EUTM Mali (εκπαιδευτική αποστολή της ΕΕ στο Μάλι), χωρίς την παροχή από τις τοπικές κυβερνήσεις του αναγκαίου οπλισμού και εξοπλισμού στις στρατιωτικές μονάδες· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι, χωρίς εκπαίδευση με τη χρήση οπλισμού και εξοπλισμού, είναι αδύνατον να συσταθούν μονάδες που θα είναι σε θέση να αντιμετωπίσουν τις προκλήσεις του πολέμου να διεξάγουν επιχειρήσεις·

ΚΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, επί του παρόντος, απαγορεύεται στους ευρωπαίους στρατιώτες να λαμβάνουν μέρος σε στρατιωτικές επιχειρήσεις ως παρατηρητές, γεγονός που τους εμποδίζει από το να εντοπίζουν τα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίζουν οι εκπαιδευμένες μονάδες, με αποτέλεσμα να μην είναι σε θέση να επιλύσουν μεταγενέστερα οιαδήποτε επιχειρησιακά προβλήματα·

ΚΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι εν λόγω μονάδες, τόσο στο Μάλι όσο και στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, συγκροτούνται για τη διεξαγωγή πολεμικών επιχειρήσεων, και λαμβάνοντας υπόψη ότι, ύστερα από τρία έτη χωρίς τον κατάλληλο εξοπλισμό και την κατάλληλη εκπαίδευση, όπως στην περίπτωση της EUTM Mali, η αποδοτικότητά τους είναι εντελώς ανεπαρκής·

ΚΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, χωρίς τον αναγκαίο οπλικό εξοπλισμό, διενεργούνται αποστολές εκπαίδευσης στο εξωτερικό μόνον όταν η κυβέρνηση της συγκεκριμένης χώρας παρέχει εξοπλισμό και οπλισμό στις μονάδες, οι οποίες μπορούν να εξακολουθήσουν να τον χρησιμοποιούν μετά την ολοκλήρωση της εκπαίδευσής τους·

Συνταγματικό και νομικό πλαίσιο

1.  υπενθυμίζει ότι η ΚΠΑΑ, σύμφωνα με τις διατάξεις της ΣΕΕ, περιλαμβάνει τη σταδιακή διαμόρφωση κοινής αμυντικής πολιτικής της Ένωσης που θα οδηγήσει σε μελλοντική κοινή άμυνα, όταν το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο λάβει σχετική ομόφωνη απόφαση και όταν τα κράτη μέλη εγκρίνουν την απόφαση αυτή σύμφωνα με τις αντίστοιχες συνταγματικές τους απαιτήσεις· καλεί τα κράτη μέλη να δεσμευθούν ότι θα εφαρμόζουν κατά προτεραιότητα τις διατάξεις της Συνθήκης για την ΚΠΑΑ, και να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την εξασφάλιση απτής προόδου στην επίτευξη των στόχων που ορίζονται στις διατάξεις αυτές·

2.  επισημαίνει ότι οι μεταρρυθμίσεις και οι καινοτομίες που εισάγει η Συνθήκη της Λισαβόνας στην ΚΠΑΑ αποτελούν επαρκές και συνεκτικό πλαίσιο και θα πρέπει να χαράξουν την πορεία προς την επίτευξη μιας πραγματικά κοινής πολιτικής, η οποία θα βασίζεται σε κοινούς πόρους και δυνατότητες, καθώς και στον συντονισμένο σχεδιασμό σε επίπεδο Ένωσης· τονίζει ότι η πρόοδος της ΚΠΑΑ εντός του ισχύοντος θεσμικού και νομικού πλαισίου εξαρτάται περισσότερο από την πολιτική βούληση των κρατών μελών και λιγότερο από νομικά ζητήματα· υπογραμμίζει ότι το άρθρο 43 της ΣΕΕ καλύπτει ολόκληρο το φάσμα των καθηκόντων διαχείρισης κρίσεων, και φιλοδοξία της ΕΕ αποτελεί η ταχεία και αποφασιστική εκτέλεσή τους·

3.  καλεί, ως εκ τούτου, την ΑΕ/ΥΕ, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να εξασφαλίσουν, όπως προβλέπεται στη ΣΕΕ, τη συνοχή μεταξύ των διαφόρων τομέων εξωτερικής δράσης, να επιληφθούν αυτών των τομέων μέσω μιας συνολικής και ολοκληρωμένης προσέγγισης και να κάνουν πλήρη χρήση των δυνατοτήτων που προβλέπονται στη Συνθήκη, ιδίως των μηχανισμών που περιέχονται στα άρθρα 42 παράγραφος 6 και 46 ΣΕΕ, στο πρωτόκολλο αριθ. 10 σχετικά με τη μόνιμη διαρθρωμένη συνεργασία που θεσπίζεται στο άρθρο 42 ΣΕΕ και, στη διάρκεια μιας επιχειρησιακής φάσης, στο άρθρο 44 ΣΕΕ σχετικά με την εκτέλεση αποστολής ΚΠΑΑ από ομάδα κρατών μελών, για να επιτευχθεί πιο γρήγορη, πιο αποτελεσματική και πιο ευέλικτη ανάπτυξη των αποστολών και επιχειρήσεων· υπογραμμίζει ότι οι κανόνες συνεργασίας εντός της μόνιμης διαρθρωμένης συνεργασίας (PESCO) θα πρέπει να ορίζονται με σαφήνεια·

4.  σημειώνει ότι, στις περιπτώσεις που η ΣΕΕ προβλέπει ότι το Συμβούλιο λαμβάνει αποφάσεις με ειδική πλειοψηφία στο πλαίσιο της ΚΠΑΑ, ιδίως δε αποφάσεις δυνάμει του άρθρου 45 παράγραφος 2 και του άρθρου 46 παράγραφος 2 ΣΕΕ, όλες οι δαπάνες που προκύπτουν από την εφαρμογή των αποφάσεων αυτών θα πρέπει να χρηματοδοτούνται από νέους πρόσθετους πόρους του προϋπολογισμού της ΕΕ και να βαρύνουν τον προϋπολογισμό αυτόν· θεωρεί ότι, για τον σκοπό αυτό, υπάρχει ανάγκη για πρόσθετη χρηματοδότηση ή συγχρηματοδότηση από τα κράτη μέλη·

5.  θεωρεί, ως εκ τούτου, ότι ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Άμυνας (ΕΟΑ) και η PESCO θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως sui generis θεσμικά όργανα της Ένωσης, όπως συμβαίνει με την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ)· θεωρεί ότι, για τον σκοπό αυτό, απαιτείται τροποποίηση του δημοσιονομικού κανονισμού, ώστε να συμπεριλάβει τον ΕΟΑ και την PESCO στο άρθρο 2 στοιχείο β), με ειδικό τμήμα στον προϋπολογισμό της Ένωσης· υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο θα πρέπει να ασκεί, από κοινού με το Συμβούλιο, νομοθετικά και δημοσιονομικά καθήκοντα, καθώς και καθήκοντα πολιτικού ελέγχου και διαβούλευσης, όπως ορίζεται στις Συνθήκες·

6.  εκφράζει την πεποίθηση ότι το άρθρο 41 παράγραφος 1 ΣΕΕ ισχύει για τις διοικητικές δαπάνες του ΕΟΑ και της PESCO·

7.  σημειώνει ότι το άρθρο 41 παράγραφος 2 ΣΕΕ ισχύει για τις επιχειρησιακές δαπάνες του ΕΟΑ και της PESCO· επισημαίνει ότι οι επιχειρησιακές δαπάνες που προκύπτουν από στρατιωτικές αποστολές, όπως αναφέρει το άρθρο 41 παράγραφος 2 ΣΕΕ, οι επιχειρησιακές δαπάνες που προκύπτουν από αμυντικές επιχειρήσεις κράτους μέλους το οποίο αποτελεί θύμα ένοπλης επίθεσης στο έδαφός του, και οι επιχειρησιακές δαπάνες που προκύπτουν από αμυντικές επιχειρήσεις κρατών μελών τα οποία εκπληρώνουν την υποχρέωσή τους να παρέχουν βοήθεια και συνδρομή δυνάμει του άρθρου 42 παράγραφος 7 ΣΕΕ, θα πρέπει να χρηματοδοτούνται συλλογικά, αλλά να μην επιβαρύνουν τον προϋπολογισμό της Ένωσης· εκφράζει την ικανοποίησή του για την ενεργοποίηση του άρθρου 42 παράγραφος 7 σχετικά με τη ρήτρα αμοιβαίας άμυνας·

8.  θεωρεί, επομένως, ότι για τον ΕΟΑ και την PESCO, η χρηματοδότηση των διοικητικών και λειτουργικών δαπανών από τον προϋπολογισμό της Ένωσης αποτελεί τη μόνη επιλογή βάσει των Συνθηκών, παρά το γεγονός ότι και τα δύο θεσμικά όργανα μπορούν να διαχειρίζονται τα κεφάλαια που παρέχονται απευθείας από τα κράτη μέλη·

9.  καλεί τα κράτη μέλη να παράσχουν τα αναγκαία πρόσθετα χρηματοδοτικά μέσα, που απαιτούνται για τη χρηματοδότηση των διοικητικών και επιχειρησιακών δαπανών του ΕΟΑ και της PESCO, από τον προϋπολογισμό της Ένωσης·

10.  καλεί το Συμβούλιο να αναθεωρήσει για τον σκοπό αυτό την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1835 για τον καθορισμό του καταστατικού, της έδρας και των κανόνων λειτουργίας του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας·

11.  πιστεύει ότι η εμβάθυνση της αμυντικής συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών σε επίπεδο ΕΕ θα πρέπει να συνοδεύεται από την ενίσχυση της κοινοβουλευτικής εποπτείας και του κοινοβουλευτικού ελέγχου τόσο από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο όσο και από τα εθνικά κοινοβούλια·

12.  υπογραμμίζει, στο πλαίσιο αυτό, τον ρόλο του Κοινοβουλίου ως αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής· είναι αποφασισμένο να ασκεί αποτελεσματικό κοινοβουλευτικό έλεγχο και δημοσιονομική εποπτεία στον ΕΟΑ και την PESCO, όπως προβλέπεται από τις συνθήκες·

13.  παροτρύνει το Συμβούλιο να ενεργήσει σύμφωνα με το άρθρο 41 παράγραφος 3 ΣΕΕ και να εγκρίνει χωρίς καθυστέρηση απόφαση για τη σύσταση του ταμείου εκκίνησης με σκοπό την έκτακτη χρηματοδότηση των αρχικών φάσεων στρατιωτικών επιχειρήσεων όσον αφορά τα καθήκοντα που αναφέρονται στα άρθρα 42 παράγραφος 1 και 43 ΣΕΕ·

14.  ζητεί από το Συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 42 παράγραφος 2 ΣΕΕ, να λάβει συγκεκριμένα μέτρα με στόχο την εναρμόνιση και τυποποίηση των ευρωπαϊκών ενόπλων δυνάμεων, προκειμένου να διευκολύνει τη συνεργασία του προσωπικού των ενόπλων δυνάμεων στο πλαίσιο της νέας Ευρωπαϊκής Αμυντικής Ένωσης ως ένα βήμα προς την προοδευτική διαμόρφωση μια κοινής αμυντικής πολιτικής της Ένωσης·

Η ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία της ΚΠΑΑ

15.  τονίζει ότι η επίτευξη των στόχων της ΚΠΑΑ για την ενίσχυση της επιχειρησιακής ικανότητας της Ένωσης να δρα εξωτερικώς για τη διατήρηση της ειρήνης, την πρόληψη των συγκρούσεων και την ενίσχυση της διεθνούς ασφάλειας, όπως προβλέπει η ΣΕΕ, είναι περισσότερο από ποτέ αναγκαία σε ένα ταχέως επιδεινούμενο περιβάλλον ασφάλειας· πιστεύει ακράδαντα ότι οι απειλές για την ασφάλεια και την άμυνα που αντιμετωπίζει η ΕΕ και οι οποίες έχουν στόχο τους πολίτες και την επικράτειά της, είναι κοινές και δεν μπορούν να αντιμετωπιστούν μεμονωμένα από τα κράτη μέλη· εκφράζει την πεποίθηση ότι η ασφάλεια και η άμυνα της Ένωσης θα είναι ισχυρότερη, εάν η Ένωση και τα κράτη μέλη της αποφασίσουν να παραμείνουν ενωμένοι και να συνεργαστούν· είναι της άποψης ότι η ΕΕ πρέπει να αναπτύξει ένα αποτελεσματικό σύστημα για τον επιμερισμό των βαρών σε ευρωπαϊκό επίπεδο όσον αφορά την ασφάλεια και την άμυνά της, κάτι το οποίο δεν συμβαίνει ακόμη· καλεί τα κράτη μέλη να επιδείξουν πλήρη πολιτική δέσμευση και να συνεργαστούν για τον σκοπό αυτό·

16.  τονίζει ότι η ασφάλεια και η άμυνα αποτελούν έναν τομέα όπου είναι πρόδηλη η ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία σε σχέση με την αποτελεσματικότητα, παρέχοντας στα κράτη μέλη αυξημένες και πιο οικονομικά αποδοτικές δυνατότητες, μέσω της ενίσχυσης της συνοχής, του συντονισμού και της διαλειτουργικότητας στον τομέα της ασφάλειας και της άμυνας, καθώς και σε σχέση με τη συμβολή στην εδραίωση της αλληλεγγύης, της συνοχής και της στρατηγικής αυτονομίας, καθώς και της ανθεκτικότητας της Ένωσης· εφιστά την προσοχή στις εκτιμήσεις σύμφωνα με τις οποίες κάθε ευρώ που επενδύεται στην άμυνα έχει απόδοση της τάξης του 1,6 EUR, ιδίως μέσω των τομέων εξειδικευμένης απασχόλησης, έρευνας και τεχνολογίας, και εξαγωγών·

17.  τονίζει ότι η αξιοποίηση όλων των δυνατοτήτων που προβλέπονται στις Συνθήκες θα βελτιώσει την ανταγωνιστικότητα και τη λειτουργία της αμυντικής βιομηχανίας στην ενιαία αγορά, θα τονώσει περαιτέρω την αμυντική συνεργασία μέσω της παροχής θετικών κινήτρων και της εκτέλεσης έργων τα οποία δεν είναι σε θέση να αναλάβουν τα κράτη μέλη, μειώνοντας την περιττή αλληλεπικάλυψη και προωθώντας μια πιο αποτελεσματική χρήση των δημόσιων πόρων·

18.  τονίζει ότι η ενίσχυση της ΚΠΑΑ, σύμφωνα με τις Συνθήκες, δεν θα έχει αντίκτυπο στην εθνική κυριαρχία, καθώς την πολιτική αυτή χειρίζονται τα κράτη μέλη· είναι πεπεισμένο ότι δεν υπάρχει μεγαλύτερος σεβασμός στην κυριαρχία από την υπεράσπιση της εδαφικής ακεραιότητας της Ευρωπαϊκής Ένωσης μέσω μιας κοινής αμυντικής πολιτικής·

19.  υπογραμμίζει ότι η δρομολόγηση αποστολών της ΚΠΑΑ βάσει του άρθρου 44 ΣΕΕ συμβάλλει στην υλοποίηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης Άμυνας· καλεί την ΕΕ να αξιοποιήσει πλήρως τις δυνατότητες του άρθρου 44 προκειμένου να συνεχίσει και να εντείνει τις επιχειρήσεις αυτού του είδους, ώστε να προλειάνει το έδαφος για μια επιχειρησιακή πολιτική σε θέματα ασφάλειας και άμυνας·

20.  θεωρεί απαραίτητη την αύξηση των εθνικών αμυντικών δαπανών στο 2% του ΑΕγχΠ της ΕΕ· τονίζει ότι αυτό θα σήμαινε επιπλέον δαπάνη ύψους περίπου 100 δισεκατομμυρίων EUR για την άμυνα μέχρι το τέλος της επόμενης δεκαετίας· θεωρεί ότι η ενίσχυση αυτή θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για την έναρξη περισσότερων στρατηγικών προγραμμάτων συνεργασίας εντός και μέσω της Ένωσης, με την καλύτερη διάρθρωση και την ενίσχυση της αποδοτικότητας και της αποτελεσματικότητας τόσο της προσφοράς όσο και της ζήτησης· θεωρεί ότι η αύξηση αυτή θα συμβάλει στη στήριξη, σε ευρωπαϊκό επίπεδο, της ευρωπαϊκής αμυντικής βιομηχανίας και της δημιουργίας θέσεων απασχόλησης, ιδίως στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις· είναι της γνώμης ότι ένα σημαντικό τμήμα της δαπάνης αυτής θα πρέπει να διοχετευτεί στην έρευνα και ανάπτυξη, καθώς και σε στρατηγικά προγράμματα συνεργασίας, εστιάζοντας σε νέες διττής χρήσης και αμυντικές τεχνολογίες, που δεν είναι μόνον σημαντικές για την επίτευξη αυτών των στόχων, αλλά μπορούν επίσης να φέρουν επιπλέον προστιθέμενη αξία στην Ευρωπαϊκή Ένωση· σημειώνει ότι οι επιπλέον αυτές δαπάνες θα πρέπει επίσης να διασφαλίζουν ενισχυμένη λογοδοσία, διαφάνεια και έλεγχο όσον αφορά τη χρήση των ευρωπαϊκών δημόσιων πόρων·

21.  εκφράζει την πεποίθηση ότι οι επενδύσεις της Ένωσης στην άμυνα θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι όλα τα κράτη μέλη μπορούν να συμμετέχουν στην ισορροπημένη, συνεκτική και συγχρονισμένη βελτίωση των στρατιωτικών τους δυνατοτήτων· θεωρεί ότι αυτό αποτελεί στρατηγική ευκαιρία για την Ένωση προκειμένου να βελτιώσει την ασφάλεια και την άμυνά της·

Θεσμικό πλαίσιο

Συμβούλιο Υπουργών Άμυνας

22.  υπογραμμίζει τη συνεχή ανάγκη σύστασης μιας μορφής Συμβουλίου των Υπουργών Άμυνας υπό την προεδρία της Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας, προκειμένου να συντονίζει την εφαρμογή της ΚΠΑΑ και να την καθιστά πιο αποτελεσματική·

Διοικητικό Συμβούλιο Άμυνας

23.  θεωρεί ότι το Διοικητικό Συμβούλιο του ΕΟΑ, που αποτελείται από εκπροσώπους των υπουργείων άμυνας των κρατών μελών, είναι ένας φορέας που είναι κατάλληλος να ασκεί τα συμβουλευτικά και εποπτικά καθήκοντα που απαιτούνται για την εφαρμογή των άρθρων 42, 45 και 46 ΣΕΕ·

24.  θεωρεί ότι το άρθρο 4 παράγραφος 4 της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/1835 που καθορίζει το καταστατικό, την έδρα και τους κανόνες λειτουργίας του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας παρέχει την αναγκαία και ισχυρή βάση προκειμένου το διοικητικό συμβούλιο του ΕΟΑ να ενεργεί ως η τρίτη επιτροπή των μόνιμων αντιπροσώπων της Ένωσης, το Διοικητικό Συμβούλιο Άμυνας· θεωρεί ότι η επιτροπή αυτή θα πρέπει επίσης να ασκεί τις συμβουλευτικές και εποπτικές αρμοδιότητες που απαιτούνται για την υλοποίηση της μόνιμης διαρθρωμένης συνεργασίας, αφ’ ης στιγμής καθοριστεί·

25.  είναι πεπεισμένο ότι η εντολή της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) που αναφέρεται στο άρθρο 38 ΣΕΕ χρήζει συσταλτικής ερμηνείας· θεωρεί ειδικότερα, βάσει των συνθηκών, ότι η εντολή της καλύπτει μόνο την κατάσταση και τις αποστολές εκτός της Ένωσης, καθώς και ορισμένες πτυχές της εφαρμογής της ρήτρας αλληλεγγύης· θεωρεί, ειδικότερα, ότι οι συμφωνίες εργασίας που έχει αναπτύξει δεν είναι προσαρμοσμένες στην περαιτέρω εφαρμογή του εν λόγω τμήματος της ΚΠΑΑ, όπως ορίζεται από το άρθρο 42 παράγραφος 2 ΣΕΕ·

26.  καλεί το Συμβούλιο να αναθεωρήσει, για τον σκοπό αυτό, την απόφαση 2001/78/ΚΕΠΠΑ για τη σύσταση της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφαλείας, καθώς και την απόφαση (ΚΕΠΠΑ) 2015/1835 για τον καθορισμό του καταστατικού, της έδρας και των κανόνων λειτουργίας του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας·

Ευρωπαϊκός Οργανισμός Άμυνας

27.  υπενθυμίζει ότι στόχοι του ΕΟΑ είναι η στήριξη των κρατών μελών όσον αφορά την ανάπτυξη των ικανοτήτων τους στον τομέα της άμυνας και η ενίσχυση της βιομηχανικής και τεχνολογικής βάσης τους στον αμυντικό τομέα· επισημαίνει το αναξιοποίητο δυναμικό του ΕΟΑ στην υποστήριξη της ανάπτυξης της ΚΠΑΑ και στην επίτευξη των στόχων αυτών, που απαιτεί την πλήρη χρήση των ικανοτήτων του Οργανισμού· ζητεί να υπάρξει προβληματισμός για τον μελλοντικό ρόλο και καθήκοντα του Οργανισμού· καλεί τα κράτη μέλη να καθορίσουν και να δεσμευτούν σε ένα κοινό επίπεδο φιλοδοξίας στο πλαίσιο ενός αναθεωρημένου ΕΟΑ· ζητεί την ενίσχυση της πολιτικής στήριξης, της χρηματοδότησης και των πόρων του ΕΟΑ, καθώς και του συντονισμού του με τις δράσεις της Επιτροπής, των κρατών μελών και άλλων φορέων, ιδίως στους τομείς της ανάπτυξης δυνατοτήτων, των προμηθειών αμυντικού εξοπλισμού, της έρευνας και της προώθησης της διαλειτουργικότητας μεταξύ των ενόπλων δυνάμεων των κρατών μελών· θεωρεί ότι ο Οργανισμός δύναται να συγχρηματοδοτεί προ-εμπορικές δημόσιες συμβάσεις και δημόσιες συμβάσεις για καινοτόμες λύσεις σε συνεργασία με τις αρχές των κρατών μελών και ιδιωτικούς φορείς της αγοράς·

28.  επισημαίνει την απόφαση του ΕΟΑ για την αναθεώρηση του Σχεδίου Ανάπτυξης Ικανοτήτων (ΣΑΙ), σύμφωνα με την Παγκόσμια Στρατηγική της ΕΕ, και προσβλέπει σε ένα μελλοντικό ΣΑΙ που θα αποτυπώνει τις προτεραιότητες και τις ανάγκες της ΕΕ και των κρατών μελών με πιο συνεκτικό τρόπο·

29.  καλεί τα κράτη μέλη να αναπτύξουν κοινή ευρωπαϊκή πολιτική εξοπλισμών και ικανοτήτων στο πλαίσιο του ΕΟΑ, όπως προβλέπεται από το άρθρο 42 παράγραφος 3 ΣΕΕ, και καλεί την Επιτροπή και τον ΕΟΑ να υποβάλουν σχετικές προτάσεις· καλεί την ΑΕ/ΥΕ να ενημερώσει το Κοινοβούλιο για τα αποτελέσματα που επιτεύχθηκαν από την υφιστάμενη σχέση εργασίας μεταξύ του ΕΟΑ και της Επιτροπής, καθώς και των δύο με τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Διαστήματος (ΕΟΔ) και τον Κοινό Οργανισμό Συνεργασίας στον τομέα των Εξοπλισμών (OCCAR)· καλεί τα κράτη μέλη να εφαρμόσουν δεόντως την κοινή θέση 2008/944/ΚΕΠΠΑ για τις εξαγωγές όπλων, και να θεσπίσουν μια κοινή πολιτική εξαγωγής όπλων που θα διασφαλίζει ότι οι εξαγωγές όπλων θα υπόκεινται σε κοινά κριτήρια σε επίπεδο ΕΕ, τα οποία θα διέπουν τις εξαγωγές όπλων, πυρομαχικών, αμυντικού εξοπλισμού και τεχνολογιών σε τρίτες χώρες·

Μόνιμη διαρθρωμένη συνεργασία (PESCO)

30.  ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να θεσπίσουν και να ενταχθούν στην PESCO στο πλαίσιο της Ένωσης το συντομότερο δυνατόν, με στόχο τη διατήρηση και τη βελτίωση των στρατιωτικών τους ικανοτήτων μέσω της ανάπτυξης δόγματος και ηγεσίας, της ανάπτυξης και της εκπαίδευσης του προσωπικού, της ανάπτυξης αμυντικού υλικού και υποδομών, καθώς και της διαλειτουργικότητας και πιστοποίησης· υπογραμμίζει τη σημασία και την αναγκαιότητα της συμμετοχής, σε μια μόνιμη και αποτελεσματική διαρθρωμένη συνεργασία, όλων των κρατών μελών που επιθυμούν να προχωρήσουν την αμυντική τους ολοκλήρωση στον ύψιστο βαθμό φιλοδοξίας· πιστεύει ότι θα πρέπει να συσταθεί μια μόνιμη «Ευρωπαϊκή Ολοκληρωμένη Δύναμη» ως πολυεθνική δύναμη, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου αριθ. 10 για την PESCO, και να διατεθεί στην Ένωση για την υλοποίηση της ΚΠΑΑ, όπως προβλέπεται στο άρθρο 42 παράγραφος 3 ΣΕΕ· καλεί την ΑΕ/ΥΕ να υποβάλει προτάσεις προκειμένου η PESCO να αποκτήσει επιχειρησιακό χαρακτήρα κατά το πρώτο ήμισυ του 2017·

31.  θεωρεί ότι η Ένωση θα πρέπει να προβλέψει, σε συμφωνία με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, τη συμμετοχή σε προγράμματα δυνατοτήτων που αυτά αναλαμβάνουν· θεωρεί ότι η χρηματοδοτική συνεισφορά της Ένωσης στα προγράμματα αυτά δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τις συνεισφορές των συμμετεχόντων κρατών μελών·

32.  είναι της άποψης ότι θα πρέπει το σύστημα των μάχιμων μονάδων της ΕΕ να υπαχθεί στην PESCO, καθώς και να δημιουργηθεί ένα μόνιμο πολιτικοστρατιωτικό αρχηγείο, με μια Ικανότητα Στρατιωτικού Σχεδιασμού και Εκτέλεσης εξίσου σημαντική με τη Μη Στρατιωτική Δυνατότητα Σχεδιασμού και Διεξαγωγής Επιχειρήσεων, γεγονός που θα ενίσχυε τον στρατηγικό και επιχειρησιακό σχεδιασμό σε ολόκληρο τον κύκλο του σχεδιασμού, θα ενδυνάμωνε την πολιτικοστρατιωτική συνεργασία και θα βελτίωνε την ικανότητα ταχείας ανταπόκρισης της ΕΕ σε κρίσεις· θεωρεί ότι άλλες ευρωπαϊκές πολυεθνικές δομές, όπως το Ευρωπαϊκό Επιτελείο Εναέριων Μεταφορών, το Ευρωπαϊκό Στρατιωτικό Σώμα (Eurocorps) και ο Κοινός Οργανισμός Συνεργασίας στον τομέα των Εξοπλισμών (OCCAR), καθώς και όλες οι διμερείς και πολυμερείς μορφές στρατιωτικής συνεργασίας μεταξύ των χωρών που συμμετέχουν στην PESCO, θα πρέπει επίσης να υπαχθούν στην PESCO· θεωρεί ότι τα προνόμια και οι ασυλίες της ΕΕ θα πρέπει να ισχύουν για τις πολυεθνικές δομές που αποτελούν μέρος της PESCO·

33.  θεωρεί ότι στη διάρκεια των φάσεων παράταξης, επιφυλακής και υποχώρησης, η Ένωση θα πρέπει να καλύπτει όλες τις δαπάνες των μάχιμων μονάδων της ΕΕ·

34.  καλεί την ΑΕ/ΥΕ και το Συμβούλιο να εφαρμόσουν πλήρως το ψήφισμα 1325 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και να διορίσουν Ειδικό Εντεταλμένο για τις Γυναίκες και τις Συγκρούσεις·

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

35.  επισημαίνει ότι το Κοινοβούλιο θα πρέπει να διαδραματίζει εξέχοντα ρόλο στον έλεγχο και στην εποπτεία της εφαρμογής και στην αξιολόγηση της ΚΠΑΑ, σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 1 ΣΕΕ· θεωρεί ότι η διακοινοβουλευτική διάσκεψη σχετικά με την ΚΕΠΠΑ και την ΚΠΑΑ θα πρέπει επίσης να χρησιμεύσει ως πλατφόρμα διακοινοβουλευτικής διαβούλευσης και ελέγχου της ΚΠΑΑ· επιμένει ότι πρέπει να ζητείται με ουσιαστικό τρόπο η γνώμη του Κοινοβουλίου για τις σημαντικές αποφάσεις στον τομέα της ΚΠΑΑ, ιδίως όσον αφορά τις στρατιωτικές και μη στρατιωτικές αποστολές εκτός ΕΕ και τις επιχειρήσεις στρατηγικής άμυνας·

36.  ζητεί, ως προς το θέμα αυτό, από την ΑΕ/ΥΕ να μεριμνήσει για την πλήρη εφαρμογή του άρθρου 36 ΣΕΕ, διασφαλίζοντας ότι οι απόψεις του Κοινοβουλίου λαμβάνονται δεόντως υπόψη στο πλαίσιο της διαβούλευσης με το Κοινοβούλιο σχετικά με τις κύριες πτυχές και τις βασικές επιλογές της ΚΠΑΑ στο πλαίσιο της ΚΕΠΠΑ· ζητεί την παροχή περισσότερων πληροφοριών στο Κοινοβούλιο σε πιο τακτική βάση, με στόχο την ενίσχυση των διαθέσιμων μηχανισμών κοινοβουλευτικού και πολιτικού ελέγχου·

37.  προτρέπει το Κοινοβούλιο να μετατρέψει την Υποεπιτροπή Ασφάλειας και Άμυνας σε πλήρως ανεπτυγμένη κοινοβουλευτική επιτροπή, προσδίδοντάς της εξέχοντα ρόλο στην εφαρμογή της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας και, ιδίως, στον έλεγχο των νομικών πράξεων που συνδέονται με την αμυντική αγορά, καθώς και σε διαδικασίες όπως η Συντονισμένη Ετήσια Ανασκόπηση για την Άμυνα·

38.  ζητεί την ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των εθνικών κοινοβουλίων, η οποία είναι καίριας σημασίας για την επίτευξη συγκεκριμένων αποτελεσμάτων στον τομέα της ΚΠΑΑ και για τη νομιμοποίηση της· σημειώνει ότι η συνεργασία αυτή δεν θα πρέπει να υπονομεύει την εφαρμογή της ΚΠΑΑ και την επίτευξη των στόχων της ως πολιτικής της Ένωσης·

39.  θεωρεί ότι το Κοινοβούλιο θα πρέπει να συνεχίσει να ενισχύει συγκεκριμένες πρωτοβουλίες και να απευθύνει συστάσεις προς το Συμβούλιο, την ΑΕ/ΥΕ και την Επιτροπή για τα κοινά προβλήματα ασφάλειας και άμυνας, πέραν του ρόλου του στις διαδικασίες του προϋπολογισμού·

Σχέση ΕΕ-ΝΑΤΟ

40.  ζητεί μια στενότερη σχέση μεταξύ της ΚΠΑΑ και του ΝΑΤΟ, η οποία προσφέρει μια πολιτική ευκαιρία συνεργασίας και συμπληρωματικότητας σε όλα τα επίπεδα, υπό την επιφύλαξη του άρθρου 42 παράγραφος 7 δεύτερο εδάφιο ΣΕΕ· υπενθυμίζει την ανάγκη επανεξισορρόπησης και διεύρυνσης της στρατηγικής εταιρικής σχέσης μεταξύ της ΕΕ και του ΝΑΤΟ, με στόχο τη διασφάλιση συμβατότητας, την ανάπτυξη κοινών δυνατοτήτων και την αποφυγή τυχόν επικαλύψεων ενεργειών και δομών, μειώνοντας έτσι τις δαπάνες και καθιστώντας τες πιο αποδοτικές· καλεί την ΑΕ/ΥΕ να συνεργαστεί άμεσα με τους διατλαντικούς εταίρους προκειμένου να διασαφηνιστεί η θέση τους στα διάφορα ζητήματα που πραγματεύεται η παγκόσμια στρατηγική·

41.  καλεί την ΑΕ/ΥΕ και τον Γενικό Γραμματέα του ΝΑΤΟ να παράσχουν λεπτομερή ανάλυση των νομικών και πολιτικών συνεπειών της ενδεχόμενης ενεργοποίησης από το Ηνωμένο Βασίλειο του άρθρου 50 ΣΕΕ για την ανάπτυξη της εταιρικής σχέσης μεταξύ της ΕΕ και του ΝΑΤΟ·

42.  υπογραμμίζει ότι οι ρυθμίσεις «Βερολίνο+» θα πρέπει να αναδιαμορφωθούν πλήρως προκειμένου να προσαρμοστούν στο ισχύον στρατηγικό πλαίσιο και να αντιμετωπιστούν οι ελλείψεις που έχουν διαπιστωθεί, π.χ. βελτιώνοντας τους τακτικούς και επιχειρησιακούς μηχανισμούς στα σενάρια στα οποία συμμετέχουν τόσο η ΕΕ όσο και το ΝΑΤΟ, και δίνοντας τη δυνατότητα στο ΝΑΤΟ να χρησιμοποιεί τα μέσα της ΕΕ·

Πολιτικές συστάσεις

43.  στηρίζει την πρόταση για μια Συντονισμένη Ετήσια Ανασκόπηση για την Άμυνα, κατά την οποία τα κράτη μέλη θα συντονίσουν τα σχέδιά τους για τις αμυντικές δαπάνες και ικανότητες σε μια ανοικτή διαδικασία στην οποία θα συμμετέχουν τόσο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο όσο και τα εθνικά κοινοβούλια·

44.  καλεί το Συμβούλιο και την ΑΕ/ΥΕ να εκπονήσουν μια λευκή βίβλο της ΕΕ για την ασφάλεια και την άμυνα, η οποία να περιλαμβάνει κατάλληλο ορισμό των απειλών και των κινδύνων που αντιμετωπίζουν η ΕΕ και τα κράτη μέλη όσον αφορά την ευρωπαϊκή ασφάλεια, ως ένα πρώτο βήμα για τη δημιουργία των ικανοτήτων που απαιτεί η ευρωπαϊκή άμυνα, και έναν οδικό χάρτη με σαφείς φάσεις και ένα χρονοδιάγραμμα για τα προοδευτικά βήματα που πρέπει να πραγματοποιηθούν για τη δημιουργία μιας Ευρωπαϊκής Αμυντικής Ένωσης και μιας πιο ουσιαστικής κοινής αμυντικής πολιτικής· πιστεύει ότι η εν λόγω λευκή βίβλος θα πρέπει να είναι αποτέλεσμα της συμβολής των διαφόρων θεσμικών οργάνων της ΕΕ, να είναι όσο το δυνατόν πληρέστερη, και θα πρέπει να περιλαμβάνει τα διάφορα μέτρα που προβλέπονται από την Ένωση·

45.  επικροτεί το ευρωπαϊκό σχέδιο δράσης στον τομέα της άμυνας που υπέβαλε η Επιτροπή τον Νοέμβριο 2016· καλεί εν προκειμένω την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αποσαφηνίσουν διεξοδικά τη διακυβέρνηση, τη χρηματοδότηση και τους στόχους του ενδεχόμενου Ευρωπαϊκού Ταμείου Άμυνας, ιδίως τα «παράθυρα ικανοτήτων και έρευνας»· θεωρεί ότι για την αποτελεσματική εφαρμογή του εν λόγω σχεδίου απαιτείται ισχυρή στήριξη και πολιτική δέσμευση από τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ· εκφράζει την απογοήτευσή του εν προκειμένω για το γεγονός ότι η Επιτροπή, ο ΕΟΑ και τα κράτη μέλη δεν έχουν επιτελέσει ακόμη όλα τα καθήκοντα που απορρέουν από τις συνόδους του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για την άμυνα του 2013 και του 2015·

46.  υπενθυμίζει ότι στις διάφορες πρωτοβουλίες που προωθεί η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι ιδιαιτερότητες του αμυντικού τομέα (κανόνες συμμετοχής, δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας, διακυβέρνηση, και σύνδεση με τις επιχειρησιακές ανάγκες)· ζητεί εν προκειμένω να υπάρχει επαγρύπνηση στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων για την περίοδο 2021-2027, ιδίως όσον αφορά την υλοποίηση του μελλοντικού ευρωπαϊκού προγράμματος έρευνας για την άμυνα·

47.  θεωρεί ότι η έγκριση λευκής βίβλου της ΕΕ για την ασφάλεια και την άμυνα θα πρέπει να στηρίζεται στο σχέδιο υλοποίησης της παγκόσμιας στρατηγικής για την ασφάλεια και την άμυνα, προκειμένου να συμβάλει στην προοδευτική διαμόρφωση μιας κοινής αμυντικής πολιτικής της Ένωσης· τονίζει ότι το έγγραφο αυτό δεν θα πρέπει μόνο να αποτυπώσει τις τρέχουσες στρατιωτικές δυνατότητες των κρατών μελών, αλλά θα πρέπει επίσης να αναλύσει το είδος της συνεργασίας που απαιτείται και τα μέσα για την επίτευξή της, το είδος των εργασιών που μπορεί να διεξάγει η ΕΕ, καθώς και τις απαιτούμενες δυνατότητες και πόρους, συμβάλλοντας επίσης στον συντονισμό και τη συνεργασία μεταξύ του ΝΑΤΟ και της ΕΕ·

48.  ζητεί την άμεση μεταρρύθμιση του μηχανισμού «Αθηνά», με στόχο να διευρυνθούν οι δυνατότητές του για κατανομή των δαπανών και κοινή χρηματοδότηση, και να διασφαλισθεί μια δίκαιη κατανομή των επιχειρησιακών δαπανών, εις τρόπον ώστε τα κράτη μέλη να ενθαρρυνθούν να συμβάλλουν με δυνάμεις, μη περιοριζόμενα από τις οικονομικές τους δυνατότητες· θεωρεί ότι μια τέτοια μεταρρύθμιση θα πρέπει να διασφαλίζει ότι όλες οι κοινές δαπάνες που αναφέρονται στα παραρτήματα I έως IV της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2015/528 του Συμβουλίου, της 27ης Μαρτίου 2015, αναλαμβάνονται πάντα από τον μηχανισμό «Αθηνά»· θεωρεί ότι ο μεταρρυθμισμένος μηχανισμός «Αθηνά» θα πρέπει να χρησιμοποιείται επίσης για τη χρηματοδότηση των δαπανών για τις επιχειρήσεις της «Ευρωπαϊκής Ολοκληρωμένης Δύναμης» (μόλις συσταθεί στο πλαίσιο της PESCO), συμπεριλαμβανομένων των μάχιμων μονάδων της ΕΕ·

49.  ζητεί οι ευρωπαϊκές αποστολές στρατιωτικής εκπαίδευσης στο εξωτερικό να εκπληρώνουν τον σκοπό τους, δηλαδή την εκπαίδευση τοπικών εθνικών στρατιωτικών μονάδων που είναι σε θέση να αντιμετωπίζουν συνθήκες πολέμου και ασφάλειας (εξεγέρσεις και τρομοκρατία)· θεωρεί, συνεπώς, ότι πρέπει να διαθέτουν τον αναγκαίο οπλισμό και εξοπλισμό τόσο για την εκπαίδευσή τους όσο και για την επιτόπια παρέμβασή τους, και ότι οι ευρωπαίοι στρατιωτικοί που είναι υπεύθυνοι για την εκπαίδευσή τους πρέπει να μπορούν να τους συνοδεύουν ως παρατηρητές χωρίς να παρεμβαίνουν στις επιχειρήσεις, προκειμένου να μπορούν να αξιολογούν την αποτελεσματικότητα της εκπαίδευσης και, συνεπώς, να μπορούν να προβαίνουν σε προσαρμογές και να μεριμνούν για την απαραίτητη επανεκπαίδευσή τους·

50.  υπογραμμίζει την ανάγκη για τη διεξαγωγή αναλυτικότερης συζήτησης σχετικά με τη μελλοντική σχέση μεταξύ της Ένωσης και του Ηνωμένου Βασιλείου σε θέματα ΚΠΑΑ, και ιδίως στον τομέα των στρατιωτικών δυνατοτήτων, σε περίπτωση που το Ηνωμένο Βασίλειο αποφασίσει να ενεργοποιήσει το άρθρο 50 ΣΕΕ· θεωρεί ότι πρέπει να βρεθούν νέες ρυθμίσεις όσον αφορά τη διοίκηση σε σχέση με το Επιχειρησιακό Στρατηγείο Northwood για την επιχείρηση Atalanta·

51.  καλεί το Συμβούλιο και την ΑΕ/ΥΕ να διασφαλίσουν τον συντονισμό σε όλα τα επίπεδα αλληλεπίδρασης: πολιτικό και στρατιωτικό, ΕΥΕΔ/Επιτροπή και ΕΕ/κράτη μέλη· χαιρετίζει τη διασύνδεση μεταξύ εσωτερικής και εξωτερικής ασφάλειας που καθιερώνεται από την Παγκόσμια Στρατηγική και καλεί την ΑΕ/ΥΕ και την Επιτροπή να διασφαλίσουν τη συνοχή και τον σωστό συντονισμό των εσωτερικών και εξωτερικών πτυχών της ασφάλειας, μεταξύ άλλων και σε διοικητικό επίπεδο·

52.  υπογραμμίζει ότι η ΕΕ πρέπει να εντείνει τις προσπάθειές της για ενίσχυση της παγκόσμιας διακυβέρνησης, γεγονός που θα οδηγήσει σε βελτίωση της στρατηγικής κατάστασης και της κατάστασης ασφάλειας· καλεί τα κράτη μέλη να προωθήσουν τη μεταρρύθμιση των Ηνωμένων Εθνών προκειμένου να ενισχυθεί η νομιμότητα, η διαφάνεια, οι διαδικασίες λογοδοσίας και η αποτελεσματικότητά τους· είναι της άποψης ότι το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών πρέπει να υποστεί μεταρρυθμίσεις, ιδίως όσον αφορά τη σύνθεσή του και τις διαδικασίες ψηφοφορίας, προκειμένου να ενισχυθεί η ικανότητά του να δρα αποφασιστικά για την αντιμετώπιση προκλήσεων που αφορούν την παγκόσμια ασφάλεια, υπερβαίνοντας την εστίασή του σε αυστηρά στρατιωτικά θέματα·

53.  τονίζει ότι ο ανθρώπινος παράγοντας αποτελεί ένα από τα πιο πολύτιμα στοιχεία στις εργασίες για την επίτευξη κοινής άμυνας· θεωρεί ότι απαιτούνται περισσότερες επενδύσεις στην κατάρτιση και εκπαίδευση σε θέματα ΚΠΑΑ, συμπεριλαμβανομένης της θέσπισης ενός ολοκληρωμένου συστήματος με βάση τα εθνικά στρατιωτικά κέντρα, δεδομένου ότι τόσο η κατάρτιση όσο και η εκπαίδευση αποτελούν ισχυρό μέσο για την πρόοδο στον εν λόγω τομέα·

54.  θεωρεί ότι οι απόψεις που εκφράζει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μέσω του παρόντος ψηφίσματος αποτελούν συστάσεις προς το Συμβούλιο και την ΑΕ/ΥΕ, όπως αναφέρεται στο άρθρο 36 ΣΕΕ· θεωρεί ότι οι συστάσεις αυτές θα πρέπει να λαμβάνονται δεόντως υπόψη από την ΑΕ/ΥΕ σε τυχόν προτάσεις για την ανάπτυξη της ΚΠΑΑ, καθώς και από το Συμβούλιο κατά την έγκριση των προτάσεων αυτών, ως καλή πρακτική για την αμοιβαία ειλικρινή συνεργασία μεταξύ των θεσμικών οργάνων της Ένωσης·

55.  υπογραμμίζει ότι το άρθρο 21 ΣΕΕ ορίζει ρητά ότι η «δράση της Ένωσης στη διεθνή σκηνή έχει ως γνώμονα και σχεδιάζεται με στόχο να προωθεί στο ευρύτερο παγκόσμιο πλαίσιο τις αρχές που έχουν εμπνεύσει τη δημιουργία, την ανάπτυξη και τη διεύρυνσή της: τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου, την οικουμενικότητα και το αδιαίρετο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, τον σεβασμό της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, τις αρχές της ισότητας και της αλληλεγγύης και τον σεβασμό των αρχών του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και του διεθνούς δικαίου»·

Πιθανές εξελίξεις και αναπροσαρμογές στην τρέχουσα θεσμική δομή της Ευρωπαϊκής Ένωσης

56.  καλεί τα μέλη μιας μελλοντικής συνέλευσης:

   να λάβουν υπόψη τις συστάσεις και τους προσανατολισμούς του παρόντος ψηφίσματος και των ψηφισμάτων του Κοινοβουλίου σχετικά με την εφαρμογή της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας και σχετικά με την Ευρωπαϊκή Αμυντική Ένωση·
   να συμπεριλάβουν, επί τη βάσει των συστάσεων και των προσανατολισμών αυτών των ψηφισμάτων, διατάξεις σε μια μελλοντική συνθήκη της Ένωσης, οι οποίες:
   να συγκροτούν τις Ευρωπαϊκές Ένοπλες Δυνάμεις, ικανές να αναπτύσσουν μάχιμες δυνάμεις για συγκρούσεις υψηλής έντασης, δυνάμεις σταθεροποίησης που θα διασφαλίζουν κατάπαυση του πυρός ή ειρηνευτικές συμφωνίες, και ιατρικές υπηρεσίες και υπηρεσίες που θα αναλαμβάνουν καθήκοντα εκκένωσης, στις οποίες θα περιλαμβάνονται κινητές νοσοκομειακές μονάδες και δυνάμεις στρατιωτικής υλικοτεχνικής υποδομής και στρατιωτικών μηχανολογικών εργασιών·
   να θεσπίζουν, στο πλαίσιο της κοινής αμυντικής πολιτικής της Ένωσης, σαφείς και δεσμευτικές κατευθυντήριες γραμμές για την ενεργοποίηση και την εφαρμογή της ρήτρας αμοιβαίας βοήθειας και συνδρομής·
   να διασφαλίζουν την υποχρεωτική ανταλλαγή πληροφοριών σε ευρωπαϊκό επίπεδο μεταξύ των εθνικών φορέων πληροφοριών, στο πλαίσιο των κατάλληλων δομών συνεργασίας·
   να συγκροτούν μια μόνιμη ομάδα εργασίας «για αμυντικά θέματα» που θα απαρτίζεται από μέλη της Επιτροπής και θα έχει πρόεδρο την ΑΕ/ΥΕ· να συνδέουν το Κοινοβούλιο με τους μόνιμους αντιπροσώπους σε αυτή την ομάδα· να στηρίζουν την περαιτέρω ενασχόληση της Επιτροπής με την άμυνα, μέσω ορθά εστιασμένης έρευνας, σχεδιασμού και εφαρμογής· να επιτρέπουν στην ΑΕ/ΥΕ να ενσωματώσει την κλιματική αλλαγή σε όλα τα πεδία εξωτερικής δράσης της ΕΕ, και ιδίως στην ΚΠΑΑ·
   να αξιολογούν τη δημοσιονομική πολιτική και την πολιτική προϋπολογισμού σε σχέση με τις αμυντικές δαπάνες των κρατών μελών στο πλαίσιο ενός μελλοντικού Ευρωπαϊκού Εξαμήνου για την Άμυνα, ήτοι να λαμβάνουν υπόψη πόσα ξοδεύει το κάθε κράτος μέλος στον συγκεκριμένο τομέα, με στόχο να συνδεθεί η σημασία των επιμέρους δαπανών με την ασφάλεια της Ευρώπης συνολικά· πιστεύει ότι, μακροπρόθεσμα, η ΕΕ θα πρέπει διερευνήσει τις δυνατότητες δημιουργίας ενός κοινού προϋπολογισμού, την οποία πρέπει να θέσει ως στόχο·

o
o   o

57.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας, στον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών, στον Γενικό Γραμματέα του Οργανισμού του Βορειοατλαντικού Συμφώνου, στους οργανισμούς της ΕΕ στον τομέα του διαστήματος, της ασφάλειας και της άμυνας, καθώς και στα εθνικά κοινοβούλια.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0120.
(2) ΕΕ C 419 της 16.12.2015, σ. 138.
(3) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0435.
(4) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0019.
(5) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0440.
(6) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2017)0049
(7) ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.
(8) ΕΕ L 266 της 13.10.2015, σ. 55.
(9) ΕΕ L 27 της 30.1.2001, σ. 1.


Μια ολοκληρωμένη πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Αρκτική
PDF 558kWORD 80k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Μαρτίου 2017 σχετικά με μια ολοκληρωμένη πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Αρκτική (2016/2228(INI))
P8_TA(2017)0093A8-0032/2017

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας (UNCLOS) που συνήφθη στις 10 Δεκεμβρίου 1982 και είναι σε ισχύ από τις 16 Νοεμβρίου 1994, και τη Σύμβαση-πλαίσιο των Ηνωμένων Εθνών για την αλλαγή του κλίματος (UNFCCC),

–  έχοντας υπόψη τη συμφωνία που εγκρίθηκε στο Παρίσι κατά την 21η διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών της UNFCCC στις 12 Δεκεμβρίου 2015 (συμφωνία του Παρισιού) καθώς και την ψηφοφορία στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την κύρωση της συμφωνίας στις 4 Οκτωβρίου 2016(1),

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της Μιναμάτα, τη Σύμβαση για τη διασυνοριακή ρύπανση της ατμόσφαιρας σε μεγάλη απόσταση, το Πρωτόκολλο του Γκέτεμποργκ, τη Σύμβαση της Στοκχόλμης, τη Σύμβαση του Άαρχους και τη Σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα,

–  έχοντας υπόψη τη σύνοδο κορυφής των Ηνωμένων Εθνών για τη βιώσιμη ανάπτυξη και το τελικό κείμενο που εγκρίθηκε από τη Γενική Συνέλευση στις 25 Σεπτεμβρίου 2015 με τίτλο «Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development» (Μετασχηματισμός του κόσμου μας: θεματολόγιο για τη βιώσιμη ανάπτυξη με ορίζοντα το 2030)(2),

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση της UNESCO σχετικά με την προστασία της παγκόσμιας πολιτιστικής και φυσικής κληρονομιάς, της 16ης Νοεμβρίου 1972,

–  έχοντας υπόψη τη Σύμβαση αριθ. 169 της ΔΟΕ,

–  έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη του Ilulissat που ανακοινώθηκε στις 28 Μαΐου 2008 από τα πέντε παράκτια κράτη του Αρκτικού Ωκεανού στη διάσκεψη για τον Αρκτικό Ωκεανό στο Ilulissat της Γροιλανδίας,

–  έχοντας υπόψη τη Διακήρυξη των Ινουίτ πέριξ του Βόρειου Πόλου σχετικά με τις αρχές ανάπτυξης των πόρων στην Ινουίτ Νουναάτ(3),

–   έχοντας υπόψη την έγκριση της διακήρυξης 61/295 των Ηνωμένων Εθνών για τα δικαιώματα των αυτοχθόνων πληθυσμών από τη Γενική Συνέλευση στις 13 Σεπτεμβρίου 2007,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου σχετικά με θέματα της Αρκτικής, και ιδίως αυτά της 20ής Ιουνίου 2016, της 12ης Μαΐου 2014, της 8ης Δεκεμβρίου 2009 και της 8ης Δεκεμβρίου 2008,

–   έχοντας υπόψη την παγκόσμια στρατηγική της ΕΕ για την εξωτερική πολιτική και την πολιτική ασφαλείας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, του Ιουνίου 2016, με τίτλο «Κοινό όραμα, κοινές δράσεις: μια ισχυρότερη Ευρώπη», καθώς και το έγγραφο «Έκθεση ΚΕΠΠΑ – Οι προτεραιότητές μας το 2016», όπως εγκρίθηκε από το Συμβούλιο στις 17 Οκτωβρίου 2016,

–  έχοντας υπόψη την κοινή ανακοίνωση της Επιτροπής και της Ύπατης Εκπροσώπου της ΕΕ για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας (ΥΕ), της 27ης Απριλίου 2016, με θέμα «Μια ολοκληρωμένη πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Αρκτική» (JOIN(2016)0021), την κοινή ανακοίνωση της Επιτροπής και της ΥΕ, της 26ης Ιουνίου 2012, με θέμα «Ανάπτυξη μιας πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την Αρκτική Περιοχή» (JOIN(2016)0019) και την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 20ής Νοεμβρίου 2008, με θέμα «Η ΕΕ και η περιοχή της Αρκτικής» (COM(2008)0763),

–  έχοντας υπόψη τις εθνικές στρατηγικές των αρκτικών κρατών, ιδίως αυτές του Βασιλείου της Δανίας (2011), της Σουηδίας (2011) και της Φινλανδίας (2013), καθώς και αυτές άλλων κρατών μελών της ΕΕ και του ΕΟΧ,

–   έχοντας υπόψη την απόφαση 2014/137/ΕΕ του Συμβουλίου, της 14ης Μαρτίου 2014, για τις σχέσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και της Γροιλανδίας και του Βασιλείου της Δανίας, αφετέρου,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση για την ίδρυση του Αρκτικού Συμβουλίου (AC) και το τρέχον πρόγραμμά του για το διάστημα 2015 έως 2017 υπό την προεδρία των ΗΠΑ,

–   έχοντας υπόψη την δήλωση για την 20ή επέτειο της ευρω-αρκτικής συνεργασίας στη Θάλασσα του Μπάρεντς, η οποία δημοσιοποιήθηκε στο Kirkenes, Νορβηγία, στις 3-4 Ιουνίου 2013,

–  έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της Διάσκεψης των Βουλευτών της Αρκτικής Περιοχής (CPAR) και της Κοινοβουλευτικής Διάσκεψης του Μπάρεντς (BPC), και ιδίως τη δήλωση που εκδόθηκε στη 12η διάσκεψη της CPAR στην Ουλάν Ουντέ, Ρωσία, στις 14-16 Ιουνίου 2016,

–   έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της τρίτης υπουργικής συνόδου της ανανεωμένης Βόρειας Διάστασης, η οποία έλαβε χώρα στις Βρυξέλλες, στις 18 Φεβρουαρίου 2013,

–   έχοντας υπόψη τις δηλώσεις που εγκρίθηκαν στο Κοινοβουλευτικό Φόρουμ για τη Βόρεια Διάσταση στο Reykjavik, Ισλανδία, τον Μάιο 2015, στο Archangelsk, Ρωσία, τον Νοέμβριο 2013, στο Tromso, Νορβηγία, τον Φεβρουάριο 2011 και στις Βρυξέλλες τον Σεπτέμβριο 2009,

–  έχοντας υπόψη τον διεθνή κώδικα του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού (IMO) για τα πλοία που πλέουν στα πολικά ύδατα,

–   έχοντας υπόψη τη διεθνή σύμβαση για την πρόληψη της ρύπανσης από πλοία (MARPOL),

–   έχοντας υπόψη τη σύμβαση για τις διαρροές πετρελαίου, το ταμείο για τις διαρροές πετρελαίου και το επικουρικό ταμείο,

–  έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 21ης Νοεμβρίου 2013 με θέμα «Η εφαρμογή της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας» (με βάση την ετήσια έκθεση του Συμβουλίου προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας)(4), της 12ης Σεπτεμβρίου 2013 με θέμα «Η θαλάσσια διάσταση της κοινής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας»(5), της 22ας Νοεμβρίου 2012 με θέμα «Ο ρόλος της Κοινής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας στις κρίσεις που προκαλούνται από το κλίμα και τις φυσικές καταστροφές»(6), και της 12ης Σεπτεμβρίου 2012 με θέμα «Ετήσια έκθεση του Συμβουλίου προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφάλειας»(7),

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με την Αρκτική, ιδίως τα ψηφίσματα της 12ης Μαρτίου 2014 με θέμα «Η στρατηγική της ΕΕ για την Αρκτική»(8), της 20ής Ιανουαρίου 2011 με θέμα «Βιώσιμη πολιτική της ΕΕ για τον απώτατο Βορρά»(9) και της 9ης Οκτωβρίου 2008 με θέμα «Αρκτική διακυβέρνηση»(10),

–  έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 2ας Φεβρουαρίου 2016 με θέμα «Ενδιάμεση αναθεώρηση της Στρατηγικής της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα»(11) και της 12ης Μαΐου 2016 με θέμα «Επακολούθηση και αναθεώρηση των στόχων του Θεματολογίου του 2030 για τη βιώσιμη ανάπτυξη»(12),

–  έχοντας υπόψη τις σχετικές συστάσεις της αντιπροσωπείας για τις σχέσεις με την Ελβετία και τη Νορβηγία στη μικτή κοινοβουλευτική επιτροπή ΕΕ-Ισλανδίας και στη μικτή κοινοβουλευτική επιτροπή για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (αντιπροσωπεία SINEAA),

–   έχοντας υπόψη τη διαστημική στρατηγική για την Ευρώπη (COM(2016)0705) που δημοσίευσε η Επιτροπή στις 26 Οκτωβρίου 2016,

–   έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2015/1775 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Οκτωβρίου 2015, περί εμπορίου προϊόντων φώκιας,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη τις κοινές συνεδριάσεις της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, σύμφωνα με το άρθρο 55 του Κανονισμού,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων και της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων, και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Διεθνούς Εμπορίου, της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Αλιείας (A8-0032/2017),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι παγκόσμιος παράγοντας· λαμβάνοντας υπόψη τη μακροχρόνια ενασχόληση της ΕΕ με την Αρκτική, η οποία βασίζεται στην ιστορία, στη γεωγραφία, στην οικονομία και στην έρευνα· λαμβάνοντας υπόψη ότι τρία κράτη μέλη της ΕΕ – η Δανία, η Φινλανδία και η Σουηδία – είναι Αρκτικές χώρες· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αρκτική περικλείεται από διεθνή ύδατα, και ότι οι πολίτες και οι κυβερνήσεις όλου του κόσμου, συμπεριλαμβανομένης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχουν ευθύνη α βοηθήσουν στην προστασία της Αρκτικής·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η δέσμευση της ΕΕ υπέρ της βόρειας περιφέρειας και της Αρκτικής είχε ήδη ξεκινήσει στις αρχές της δεκαετίας του 1990 με τη συμμετοχή της στην ίδρυση του Συμβουλίου των Κρατών της Βαλτικής Θάλασσας (CBSS), του Ευρω-Αρκτικού Συμβουλίου της Θάλασσας του Μπάρεντς (BEAC) και μέσω της ιδιότητα της Επιτροπής ως πλήρους μέλους σε αυτούς τους φορείς·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική στο πεδίο της Βόρειας Διάστασης (ND), που επηρεάζει τόσο τις εσωτερικές υποθέσεις της ΕΕ όσο και τις εξωτερικές της σχέσεις, έχει εξελιχθεί σε ισότιμη εταιρική σχέση μεταξύ της ΕΕ, της Ρωσίας, της Νορβηγίας και της Ισλανδίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι, επί πλέον των εταίρων της Βόρειας Διάστασης, και πολλοί άλλοι πολυμερείς οργανισμοί συμμετέχουν σε αυτή την κοινή πολιτική, όπως το Αρκτικό Συμβούλιο (AC), το Συμβούλιο των Κρατών της Βαλτικής Θάλασσας (CBSS) και το Ευρω-Αρκτικό Συμβούλιο της Θάλασσας του Μπάρεντς (BEAC), ενώ ο Καναδάς και οι ΗΠΑ έχουν το καθεστώς του παρατηρητή· λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική αυτή καλύπτει μια ευρεία γεωγραφική περιοχή και, μέσω της έμπρακτης περιφερειακής συνεργασίας, παίζει σημαντικό ρόλο στη βιώσιμη ανάπτυξη, στη δημόσια υγεία και στην κοινωνική ευημερία, στον πολιτισμό, στην προστασία του περιβάλλοντος, και στην εφοδιαστική και τις μεταφορές·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει διαμορφώσει και βελτιώσει σταδιακά την πολιτική της για την Αρκτική· λαμβάνοντας υπόψη ότι η εξελισσόμενη δραστηριοποίηση και τα κοινά συμφέροντα της ΕΕ εξυπηρετούνται καλύτερα με καλά συντονισμένα κοινά μέσα· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι προκλήσεις που συνδέονται με την Αρκτική απαιτούν συντονισμένη απάντηση σε περιφερειακό και διεθνές επίπεδο·

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αρκτική αντιμετωπίζει μοναδικά κοινωνικά, περιβαλλοντικά και οικονομικά προβλήματα·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρωπαϊκή Αρκτική είναι αραιοκατοικημένη, έχει μεγάλη έκταση η οποία χαρακτηρίζεται από έλλειψη μεταφορικών συνδέσεων, όπως οδικές, σιδηροδρομικές και αεροπορικές συνδέσεις Ανατολής-Δύσης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρωπαϊκή Αρκτική πλήττεται από υποεπένδυση·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα ευρύ διεθνές νομικό πλαίσιο εφαρμόζεται στην Αρκτική·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το Αρκτικό Συμβούλιο είναι το κύριο φόρουμ συνεργασίας για την Αρκτική· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στην 20ετή ύπαρξή του, το Αρκτικό Συμβούλιο έχει αποδείξει την ικανότητά του να διατηρεί εποικοδομητική και θετική συνεργασία, να προσαρμόζεται στα νέα προβλήματα και να αναλαμβάνει νέες ευθύνες·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα κράτη της Αρκτικής έχουν κυριαρχία και δικαιοδοσία στο έδαφος και στα ύδατά τους· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να γίνει σεβαστό το δικαίωμα των πληθυσμών της Αρκτικής να επιδιώκουν τη βιώσιμη χρήση των φυσικών πόρων τους·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το ενδιαφέρον για την Αρκτική και τους πόρους της αυξάνεται λόγω της περιβαλλοντικής αλλαγής στην περιοχή και της σπανίδος πόρων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η γεωπολιτική σημασία της περιοχής μεγαλώνει· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής και ο αυξανόμενος ανταγωνισμός για την πρόσβαση στην Αρκτική και στους φυσικούς της πόρους, όπως και οι αυξανόμενες οικονομικές δραστηριότητες, έχουν δημιουργήσει κινδύνους για την περιοχή, συμπεριλαμβανομένων των προβλημάτων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη ασφάλεια, αλλά ταυτόχρονα και νέες ευκαιρίες, όπως μια άκρως αναπτυγμένη βιώσιμη βιοοικονομία· λαμβάνοντας υπόψη ότι ως αποτέλεσμα της κλιματικής αλλαγής θα ανοίξουν νέες οδοί ναυσιπλοΐας και θα γίνουν διαθέσιμοι νέοι ιχθυότοποι και φυσικοί πόροι, με συνέπεια να αυξηθούν η ανθρώπινη δραστηριότητα και τα περιβαλλοντικά προβλήματα στην περιοχή·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αρκτική υπήρξε επί μακρόν πεδίο εποικοδομητικής διεθνούς συνεργασίας και ότι είναι αναγκαίο να διατηρηθεί ως περιοχή χαμηλής έντασης·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η καλή προσπελασιμότητα, για την καλύτερη σύνδεση των αγροτικών περιοχών της Βόρειας περιφέρειας με την υπόλοιπη ΕΕ αποτελεί προϋπόθεση για τη βιώσιμη και ανταγωνιστική οικονομική ανάπτυξη των βόρειων κέντρων οικονομικής μεγέθυνσης, δεδομένου του αυξανόμενου ενδιαφέροντος επενδυτών και ενδιαφερόμενων φορέων για τους ανεκμετάλλευτους πόρους τους και του ρόλου των κέντρων αυτών ως εστιακών σημείων οικολογικού ενδιαφέροντος·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το 2015 η Ρωσική Ομοσπονδία είχε εγκαταστήσει έξι τουλάχιστον νέες βάσεις βόρεια του Αρκτικού Κύκλου, συμπεριλαμβανομένων έξι λιμένων βαθέων υδάτων και 13 αεροδρομίων, ενώ αυξάνει την παρουσία χερσαίων δυνάμεων στην Αρκτική·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ανθεκτικά, υγιή και βιώσιμα αρκτικά οικοσυστήματα, κατοικούμενα από βιώσιμες κοινότητες, έχουν στρατηγική σημασία για την πολιτική και οικονομική σταθερότητα της Ευρώπης και του κόσμου· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Αρκτική περιέχει πάνω από το ήμισυ των υγροβιότοπων του κόσμου και έχει καίριο ρόλο στον καθαρισμό του νερού· λαμβάνοντας υπόψη τη συμβολή της στην επίτευξη των στόχων της καλής κατάστασης των υδάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση δυνάμει της οδηγίας-πλαισίου για τα ύδατα· λαμβάνοντας υπόψη ότι το κόστος της αδράνειας όσον αφορά την προστασία των οικοσυστημάτων της Αρκτικής αυξάνεται εκθετικά·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι θαλάσσιοι πάγοι της Αρκτικής έχουν μειωθεί σημαντικά από το 1981, οι μόνιμα παγωμένες περιοχές μειώνονται (με κίνδυνο περιστασιακής απελευθέρωσης τεράστιων ποσοτήτων διοξειδίου του άνθρακα(13) και μεθανίου στην ατμόσφαιρα), η χιονοκάλυψη συνεχίζει να μειώνεται και η τήξη των παγετώνων συμβάλλει στην άνοδο των επιπέδων της θάλασσας παγκοσμίως· λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει παρατηρηθεί ότι οι θαλάσσιοι πάγοι εξαφανίζονται με ακόμη ταχύτερο ρυθμό από αυτόν που προβλέπουν τα μοντέλα, με τον όγκο των θαλάσσιων πάγων το καλοκαίρι να έχει μειωθεί κατά περισσότερο από 40 % σε 35 χρόνια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η κλιματική αλλαγή προχωρά με διπλό – και επιταχυνόμενο – ρυθμό στις πολικές περιοχές, προκαλώντας άγνωστες και απρόβλεπτες αλλαγές στα παγκόσμια οικοσυστήματα·

ΙΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τρία κράτη μέλη της ΕΕ (Δανία, Φινλανδία και Σουηδία) και μία από τις υπερπόντιες χώρες και εδάφη (Γροιλανδία) είναι μέλη του οκταμελούς Αρκτικού Συμβουλίου και επτά άλλα κράτη μέλη (Γαλλία, Γερμανία, Ιταλία, Κάτω Χώρες, Πολωνία, Ισπανία και Ηνωμένο Βασίλειο) είναι παρατηρητές· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ προσβλέπει στην τελική εφαρμογή του επίσημου καθεστώτος της ως παρατηρητή στο Αρκτικό Συμβούλιο·

ΙΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η προστασία του περιβάλλοντος και η βιώσιμη ανάπτυξη αποτελούν τις δύο βασικές αρχές της διακήρυξης της Οτάβα που έθεσε τα θεμέλια για το Αρκτικό Συμβούλιο το 1996·

ΙΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι περίπου τέσσερα εκατομμύρια άνθρωποι ζουν στην περιοχή της Αρκτικής, από τους οποίους περίπου το 10% είναι αυτόχθονες πληθυσμοί· λαμβάνοντας υπόψη ότι το ευαίσθητο περιβάλλον της Αρκτικής, καθώς και τα θεμελιώδη δικαιώματα των αυτοχθόνων πληθυσμών, πρέπει να γίνουν σεβαστά και να προστατευθούν με αυστηρότερες διασφαλίσεις· λαμβάνοντας υπόψη ότι πρέπει να προστατευθεί το δικαίωμα των αυτοχθόνων λαών και των τοπικών πληθυσμών να εγκρίνουν και να συμμετέχουν στη λήψη αποφάσεων που επηρεάζουν την εξόρυξη φυσικών πόρων· λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση των ρύπων και των βαρέων μετάλλων στην Αρκτική έχει αρνητικές επιπτώσεις στην τροφική αλυσίδα λόγω της παρουσίας τους στη χλωρίδα και την πανίδα, και ιδίως στα ψάρια, και ότι αποτελούν σημαντικό υγειονομικό πρόβλημα για τους κατοίκους της περιοχής και για τους καταναλωτές αλιευτικών προϊόντων αλλού·

ΙΘ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα οικοσυσυστήματα της Αρκτικής, περιλαμβανομένης της χλωρίδας και της πανίδας της, είναι ιδιαίτερα ευπαθή απέναντι στις διαταραχές, με σχετικά μακρές περιόδους ανάκαμψης· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αρνητικές περιβαλλοντικές συνέπειες είναι συχνά σωρευτικές και μη αναστρέψιμες, και συχνά έχουν εξωτερικές γεωγραφικές και οικολογικές επιπτώσεις (π.χ. ζημία στα ωκεάνια οικοσυστήματα)·

Κ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τις τελευταίες δεκαετίες η θερμοκρασία στην Αρκτική αυξάνεται με διπλάσιο περίπου ρυθμό σε σχέση με τον παγκόσμιο μέσο όρο·

ΚΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η αύξηση των αερίων του θερμοκηπίου και η ρύπανση του ατμοσφαιρικού αέρα συμβάλλουν στην αλλαγή του κλίματος της Αρκτικής· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ρύπανση που επηρεάζει το κλίμα της Αρκτικής προέρχεται κυρίως από ασιατικές, βορειοαμερικανικές και ευρωπαϊκές πηγές εκπομπών, οπότε τα μέτρα μείωσης των εκπομπών στην ΕΕ παίζουν σημαντικό ρόλο στην αντιμετώπιση της αλλαγής του κλίματος στην Αρκτική·

ΚΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η χρήση βαρέος πετρελαίου (HFO) στις αρκτικές θαλάσσιες μεταφορές εγκυμονεί πολλαπλούς κινδύνους: σε περίπτωση διαρροής, αυτό το εξαιρετικά πυκνό καύσιμο γαλακτωματοποιείται, βυθίζεται και μπορεί να μεταφερθεί σε εξαιρετικά μεγάλες αποστάσεις εάν παγιδευτεί στους πάγους· η διαρροή βαρέος πετρελαίου θέτει τεράστιους κινδύνους για την επισιτιστική ασφάλεια των αυτόχθονων κοινοτήτων της Αρκτικής, η διαβίωση των οποίων εξαρτάται από την αλιεία και τη θήρα· η καύση βαρέος πετρελαίου παράγει οξείδια του θείου και βαρέα μέταλλα, καθώς και μεγάλες ποσότητες μαύρου άνθρακα (αιθάλης) που, όταν εναποτίθενται στους πάγους της Αρκτικής, αυξάνουν την απορρόφηση θερμότητας στη μάζα του πάγου, επιταχύνοντας την τήξη των πάγων και την κλιματική αλλαγή· λαμβάνοντας υπόψη ότι, στα ύδατα που περιβάλλουν την Ανταρκτική, η μεταφορά και χρήση βαρέος πετρελαίου απαγορεύεται από τον Διεθνή Ναυτιλιακό Οργανισμό·

ΚΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ πρέπει να αναλάβει ηγετικό ρόλο στις συζητήσεις και τις διαπραγματεύσεις που γίνονται στα διεθνή φόρα, ώστε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να αναλάβουν τις ευθύνες τους όσον αφορά τη μείωση των εκπομπών αερίων θερμοκηπίου και των ρύπων, και να αντιμετωπίσουν τα αυξανόμενα προβλήματα της βιώσιμης διαχείρισης των πόρων·

ΚΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κίνδυνοι από τη χρήση πυρηνικής ενέργειας στα παγοθραυστικά και σε παράκτιες εγκαταστάσεις θα πρέπει να λαμβάνονται υπόψη και να ελαχιστοποιούνται σε όλες τις δραστηριότητες που σχετίζονται με την ετοιμότητα και την απόκριση·

ΚΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η απόρριψη οποιουδήποτε είδους αποβλήτων στις μόνιμα παγωμένες περιοχές (περμαφρόστ) της Αρκτικής δεν αποτελεί επ’ ουδενί λύση βιώσιμης διαχείρισης αποβλήτων, όπως αποδεικνύουν τα πρόσφατα ευρήματα στη βάση Camp Century στη Γροιλανδία·

ΚΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η πολιτική της ΕΕ στην περιοχή της Αρκτικής θα πρέπει να αντικατοπτρίζει περισσότερο τους στόχους βιώσιμης ανάπτυξης που έχει δεσμευτεί να επιτύχει η ΕΕ ως το 2030·

ΚΖ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η λήψη αποφάσεων βάσει επιστημονικών στοιχείων, αλλά και των γνώσεων των τοπικών και αυτόχθονων πληθυσμών, έχει καίρια σημασία για τη διασφάλιση των εύθραυστων οικοσυστημάτων της Αρκτικής, για τον περιορισμό των κινδύνων, για την δυνατότητα προσαρμογής των τοπικών κοινοτήτων και για την προαγωγή της βιώσιμης ανάπτυξης· λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ είναι ο μεγαλύτερος χρηματοδότης της έρευνας στην Αρκτική στον κόσμο και προάγει την ελεύθερη ανταλλαγή των αποτελεσμάτων της·

ΚΗ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ένας ισορροπημένος συνδυασμός βιομηχανικής εμπειρογνωμοσύνης και εξειδίκευσης σε θέματα Αρκτικής αφενός και η δέσμευση για περιβαλλοντικά φιλικούς στόχους και στόχους βιώσιμης ανάπτυξης αφετέρου, ενέχουν δυνατότητες οικολογικής καινοτομίας, βιομηχανικών συμβιώσεων και αποτελεσματικής διαχείρισης των αποβλήτων στην περιοχή της Αρκτικής, ώστε έτσι να διατηρηθούν και το παρθένο αρκτικό περιβάλλον και οι δυνατότητες νέων και αναδυόμενων επιχειρηματικών ευκαιριών και αύξησης των θέσεων εργασίας, σε μια διεργασία που θα συμβάλει και στην απασχόληση των νέων και στην αντιμετώπιση του προβλήματος της γήρανσης του τοπικού πληθυσμού·

ΚΘ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι τεχνικές ικανότητες στον τομέα των δορυφορικών επικοινωνιών εντός της ΕΕ, όπως συμβαίνει με τις υπηρεσίες και υποδομές που προσφέρουν το Copernicus και το Galileo, θα μπορούσαν να καλύψουν τις ανάγκες των χρηστών που βρίσκονται στην περιοχή της Αρκτικής·

Λ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η συμμετοχή των τοπικών κοινοτήτων είναι καίριας σημασίας για την επιτυχή διαχείριση των φυσικών πόρων και την αύξηση της ανθεκτικότητας των εύθραυστων οικοσυστημάτων·

ΛΑ.  αναγνωρίζοντας τη σημασία της συνεκτίμησης των παραδοσιακών και τοπικών γνώσεων κατά τη λήψη αποφάσεων στην Αρκτική·

ΛΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι κουλτούρες των πληθυσμών Sami, Nenet, Khanty, Evenk, Chukchi, Aleut, Yupik και Inuit πρέπει να τύχουν προστασίας βάσει της Διακήρυξης των Ηνωμένων Εθνών για τα Δικαιώματα των Αυτοχθόνων Πληθυσμών (UNDRIP)· λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αυτόχθονες πληθυσμοί της Aρκτικής δικαιούνται να χρησιμοποιούν τους φυσικούς πόρους στη γενέτειρα περιοχή τους και επομένως πρέπει να είναι συμβαλλόμενα μέρη σε κάθε μελλοντικό σχέδιο εμπορικής αλιείας·

ΛΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οποιαδήποτε αλιευτική δραστηριότητα στην περιοχή της Αρκτικής πρέπει να ασκείται σύμφωνα με τις ισχύουσες διεθνείς συμφωνίες που συνιστούν το ρυθμιστικό πλαίσιο για την περιοχή, συμπεριλαμβανομένης της Συνθήκης της Σπιτσβέργης του 1920 και, ειδικότερα, οποιωνδήποτε δικαιωμάτων των κρατών που είναι συμβαλλόμενα μέρη στη Συνθήκη, και επίσης σύμφωνα με κάθε ιστορικό δικαίωμα αλιείας·

1.  χαιρετίζει την κοινή ανακοίνωση ως θετικό βήμα προς την κατεύθυνση μιας ολοκληρωμένης πολιτικής της ΕΕ στα θέματα της Αρκτικής, που προσδιορίζει ειδικούς τομείς δράσης, και προς την κατεύθυνση της ανάπτυξης ενός πιο συνεκτικού πλαισίου δράσης της ΕΕ με έμφαση στην ευρωπαϊκή Αρκτική· υπογραμμίζει ότι είναι αναγκαίο να υπάρχει μεγαλύτερη συνοχή μεταξύ των εσωτερικών και εξωτερικών πολιτικών της Ένωσης όσον αφορά τα θέματα της Αρκτικής· καλεί την Επιτροπή να θεσπίσει συγκεκριμένα μέτρα εφαρμογής και επακολούθησης για την ανακοίνωσή της· επαναλαμβάνει την έκκλησή του για μια ολοκληρωμένη στρατηγική και ένα συγκεκριμένο σχέδιο δράσης για την ΕΕ στην Αρκτική, με πρωταρχικό σκοπό τη διατήρηση του εύθραυστου οικοσυστήματος της Αρκτικής·

2.  χαιρετίζει στην κοινή ανακοίνωση τους τρεις τομείς προτεραιότητας, ήτοι την κλιματική αλλαγή, τη βιώσιμη ανάπτυξη και τη διεθνή συνεργασία·

3.  υπογραμμίζει τη σημασία της Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας (UNCLOS) καθότι παρέχει το βασικό πολυμερές νομικό πλαίσιο για όλες τις ωκεάνιες δραστηριότητες, μεταξύ άλλων και στην Αρκτική, και για την οριοθέτηση της αρκτικής υφαλοκρηπίδας και την διευθέτηση ενδο-αρκτικών ζητημάτων κυριαρχίας σε σχέση με τα χωρικά ύδατα· σημειώνει ότι υπάρχουν ελάχιστα μόνο ανεπίλυτα ζητήματα δικαιοδοσίας στην Αρκτική· θεωρεί απαραίτητο τον σεβασμό του διεθνούς δικαίου στην Αρκτική· επισημαίνει ότι τα ύδατα που περιβρέχουν τον Βόρειο Πόλο είναι ως επί το πλείστον διεθνή· τάσσεται υπέρ ενός ισχυρού ρόλου της ΕΕ στην προώθηση αποτελεσματικών πολυμερών ρυθμίσεων και μιας παγκόσμιας τάξης βασισμένης σε κανόνες, μέσω της ενίσχυσης και της συνεπούς εφαρμογής των σχετικών διεθνών, περιφερειακών και διμερών συμφωνιών και πλαισίων· υπογραμμίζει ότι η ΕΕ θα πρέπει να έχει θετικό ρόλο στην προώθηση και στην υποστήριξη συμφωνιών που ενισχύουν τη διαχείριση της βιοποικιλότητας και του περιβάλλοντος πέραν της εθνικής δικαιοδοσίας στον Αρκτικό Ωκεανό· σημειώνει ότι αυτό δεν αφορά τη ναυσιπλοΐα και τα παραδοσιακά μέσα βιοπορισμού· καλεί την ΕΕ να συνεργαστεί στενά με τα κράτη μέλη της υπέρ της διατήρησης και προστασίας του περιβάλλοντος στην περιοχή· τονίζει τον σημαντικό ρόλο του Αρκτικού Συμβουλίου στη διατήρηση της εποικοδομητικής συνεργασίας, της χαμηλής έντασης, της ειρήνης και της σταθερότητας στην περιοχή της Αρκτικής·

4.  χαιρετίζει την επικύρωση της συμφωνίας του Παρισιού από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την έναρξη ισχύος της στις 4 Νοεμβρίου 2016· ζητεί την ταχεία και αποτελεσματική εφαρμογή της από όλα τα συμβαλλόμενα μέρη· προτρέπει τα κράτη μέλη να επικυρώσουν τη συμφωνία του Παρισιού προκειμένου να προχωρήσουν στους φιλόδοξους στόχους της μείωσης των εκπομπών αερίων του θερμοκηπίου και στα μέτρα στους τομείς τόσο της εμπορίας εκπομπών όσο και του επιμερισμού των προσπαθειών, έχοντας κατά νου τον στόχο του περιορισμού της αύξησης της θερμοκρασίας στον 1,5 °C έως το 2100·

5.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να αναλάβουν σημαντικότερο ρόλο στην αποτελεσματική εφαρμογή των διεθνών συμβάσεων, όπως η Συμφωνία του Παρισιού, η Σύμβαση της Μιναμάτα, η Σύμβαση για τη διασυνοριακή ρύπανση της ατμόσφαιρας σε μεγάλη απόσταση, το Πρωτόκολλο του Γκέτεμποργκ, η Σύμβαση της Στοκχόλμης, ο διεθνής κώδικας για τα πλοία που πλέουν στα πολικά ύδατα (Πολικός Κώδικας), και η Σύμβαση για τη βιολογική ποικιλότητα (CBD)· ζητεί από την Επιτροπή να δώσει ιδιαίτερη προσοχή στην εν εξελίξει διεθνή διαδικασία που έχει κινήσει η επιτροπή εξέτασης των επίμονων οργανικών ρύπων, ώστε να καταργηθεί περαιτέρω σταδιακά η χρήση επίμονων οργανικών ρύπων και μαύρου άνθρακα (αιθάλης)· καλεί τις χώρες εταίρους της ΕΕ να πράξουν ομοίως·

6.  υποστηρίζει την ανάπτυξη ενός δικτύου περιοχών προστασίας της Αρκτικής και την προστασία της διεθνούς θαλάσσιας περιοχής γύρω από τον Βόρειο Πόλο, πέρα από τις οικονομικές ζώνες των παράκτιων κρατών·

7.  ζητεί, η οποιαδήποτε ανάπτυξη της εμπορικής αλιείας στην περιοχή της Αρκτικής να υλοποιηθεί με τρόπο απολύτως συμβατό με τον ευαίσθητο και ιδιαίτερο χαρακτήρα της περιοχής· ζητεί να εκπονηθούν αξιόπιστες και προληπτικές επιστημονικές εκτιμήσεις των αποθεμάτων, πριν ξεκινήσουν τυχόν νέες εμπορικές αλιευτικές δραστηριότητες στην περιοχή της Αρκτικής, ώστε να καθοριστούν επίπεδα αλιείας που θα διατηρήσουν τα στοχευόμενα ιχθυαποθέματα σε επίπεδα υψηλότερα εκείνων που επιτρέπουν μέγιστη βιώσιμη απόδοση χωρίς εξάντληση άλλων ειδών ή σοβαρή βλάβη του θαλάσσιου περιβάλλοντος· τονίζει ότι όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες σε ανοικτή θάλασσα πρέπει να ρυθμίζονται από έναν περιφερειακό οργανισμό διαχείρισης της αλιείας που θα σέβεται τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και θα εφαρμόζει ένα άρτιο πρόγραμμα ελέγχου και παρακολούθησης με σκοπό τη συμμόρφωση προς τα μέτρα διαχείρισης· επισημαίνει ότι η αλιεία μέσα στις Αποκλειστικές Οικονομικές Ζώνες πρέπει να πληροί τα ίδια πρότυπα· ζητεί να επιβληθεί εντός των μέχρι τώρα μη αλιευομένων υδάτων της Αρκτικής μορατόριουμ στην αλιεία βιομηχανικής κλίμακας, συμπεριλαμβανομένης της αλιείας με τράτα βυθού·

8.  χαιρετίζει τις τρέχουσες διαπραγματεύσεις για μια διεθνή συμφωνία μεταξύ των παράκτιων χωρών της Aρκτικής και διεθνών φορέων με σκοπό την πρόληψη της άναρχης αλιείας στα διεθνή ύδατα της Aρκτικής, και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να υπογράψουν τη δήλωση και να επιδιώξουν τη δεσμευτική ισχύ της για τα υπογράφοντα μέρη·

9.  καλεί την Επιτροπή να στηρίξει και να ενθαρρύνει τις χώρες της Aρκτικής να καταβάλουν περαιτέρω προσπάθειες για να αυξήσουν τα διαθέσιμα στοιχεία και αναλύσεις για όλα τα αποθέματα της περιοχής·

10.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να εντείνουν τις προσπάθειές τους εντός του νομοθετικού πλαισίου της ΕΕ, ορίζοντας από κοινού φιλόδοξους στόχους μείωσης στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων για την οδηγία τη σχετική με εθνικά ανώτατα όρια εκπομπών, μειώνοντας τα επίπεδα τοπικής ρύπανσης μέσω της δέσμης μέτρων για καθαρό αέρα, ώστε να ελαττωθεί η ρύπανση σε μεγάλη απόσταση και ειδικότερα η αιθάλη, και επιδιώκοντας με διαπραγματεύσεις φιλόδοξους στόχους για τη μείωση των αερίων θερμοκηπίου και μέτρα τόσο στην εμπορία εκπομπών όσο και στον επιμερισμό των προσπαθειών, έχοντας κατά νου τον στόχο του περιορισμού της αύξησης της θερμοκρασίας στον 1,5 °C έως το 2100·

11.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να μεριμνήσουν ώστε η υπό διαπραγμάτευση συμφωνία του OHΕ για τους ωκεανούς και την προστασία της βιοποικιλότητας σε περιοχές πέραν της εθνικής δικαιοδοσίας (BBNJ) να είναι αυστηρή και αποτελεσματική και να διασφαλίσει μια άρτια διεργασία εντοπισμού, προσδιορισμού, διαχείρισης και σεβασμού των προστατευόμενων θαλασσίων ζωνών, συμπεριλαμβανομένων των ζωνών απαγόρευσης αλιείας (no-take)·

12.  προτρέπει την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επιβεβαιώσουν τον ρόλο τους στην αποτελεσματική εφαρμογή της Σύμβασης για τη βιολογική ποικιλότητα (CBD) και των συναφών διεθνών συμβάσεων· εκτιμά πως έχει σημασία να υλοποιηθεί το στρατηγικό σχέδιο που συμφωνήθηκε με το άρθρο 10 του πρωτοκόλλου της Ναγκόγια αναφορικά με τον εντοπισμό και την ιεράρχηση των επικίνδυνων ξένων ειδών που απειλούν τα οικοσυστήματα και των οδών επέκτασής τους, ώστε τα πλέον επικίνδυνα χωροκατακτητικά είδη να είναι υπό έλεγχο ή να εξαλείφονται, και οι οδοί επέκτασής τους να τίθενται στο στόχαστρο, με σκοπό να πάψει η μεταφορά και εισβολή τέτοιων ειδών, μεταξύ άλλων και στα ύδατα της Αρκτικής·

13.  καλεί τα κράτη μέλη να απαγορεύσουν τις επιδοτήσεις ορυκτών καυσίμων που ελαττώνουν το κόστος της παραγωγής ενέργειας από ορυκτά καύσιμα, ώστε να αποθαρρυνθεί η εκμετάλλευση και χρήση των ορυκτών καυσίμων·

14.  καλεί την ΕΕ να προωθήσει αυστηρά προληπτικά ρυθμιστικά πρότυπα στον τομέα της περιβαλλοντικής προστασίας και ασφάλειας σε ό,τι αφορά την εξερεύνηση, αναζήτηση και παραγωγή πετρελαίου διεθνώς· ζητεί την απαγόρευση της εξόρυξης πετρελαίου στα παγωμένα ύδατα της Αρκτικής που ανήκουν σε χώρες της ΕΕ και του ΕΟΧ, και την προώθηση από πλευράς ΕΕ συγκρίσιμων προληπτικών προτύπων στο πλαίσιο του Αρκτικού Συμβουλίου και για τα παράκτια κράτη της Αρκτικής·

15.  τονίζει πόσο σημαντικό είναι για την πρόληψη και τη μείωση των εκπομπών υδραργύρου το να ενθαρρύνει η ΕΕ την ταχεία επικύρωση της Σύμβασης της Μιναμάτα·

16.  χαιρετίζει την πρόθεση της Επιτροπής να διοχετεύσει πόρους των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων (ΕΔΕΤ/ESIF) για να ενσωματώσουν την κλιματική δράση στην Αρκτική συνυπολογίζοντας τις τοπικές συνθήκες και τον ιδιαίτερο χαρακτήρα των περιοχών της Αρκτικής·

17.  υπογραμμίζει ότι η αυξανόμενη χρήση φυσικών πόρων στην Αρκτική θα πρέπει να γίνεται κατά τρόπο που να σέβεται και να ωφελεί τους τοπικούς πληθυσμούς και να επιδεικνύει πλήρη περιβαλλοντική ευθύνη απέναντι στο εύθραυστο αρκτικό περιβάλλον· εκτιμά πως αυτή η στρατηγική επιλογή είναι συνολική κατά το ότι εξασφαλίζει τη νομιμότητα και την τοπική υποστήριξη της συμμετοχής της ΕΕ στις υποθέσεις της Αρκτικής·

18.  καλεί την Επιτροπή και όσα κράτη μέλη είναι μέλη ή παρατηρητές του Αρκτικού Συμβουλίου, να στηρίξουν το έργο του σε ό,τι αφορά τις εκτιμήσεις περιβαλλοντικών επιπτώσεων (ΕΠΕ/EIA) ώστε να προστατευθούν τα εύθραυστα οικοσυστήματα της Αρκτικής σε συμφωνία με τη Σύμβαση για την εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων σε διασυνοριακά πλαίσια (Σύμβαση του Έσπο/Espoo)· τονίζει τη ζωτική σημασία των ΕΠΕ για μια βιώσιμη ανάπτυξη οικονομικών δραστηριοτήτων και για την προστασία των ιδιαίτερα εύθραυστων οικοσυστημάτων και ανθρώπινων κοινοτήτων της Αρκτικής· επισημαίνει τα παρακάτω μη εξαντλητικά κριτήρια που παρουσίασε το Συμβούλιο των πέριξ του Βορείου Πόλου Ινουίτ (ICC) για την εκτίμηση έργων εκτελούμενων στην Αρκτική:

   Πρέπει να εκτιμώνται όλες οι πιθανές περιβαλλοντικές, κοινωνικοοικονομικές και πολιτισμικές επιπτώσεις, τόσο κατά όσο και μετά την υλοποίηση του έργου, συμπεριλαμβανομένων των αθροιστικών επιπτώσεων των τρεχόντων και των μελλοντικών έργων.
   Πρέπει σε όλα τα στάδια του σχεδιασμού, της αξιολόγησης, της εφαρμογής και της αποκατάστασης του έργου να τηρούνται η αρχή της προφύλαξης και η αρχή «ο ρυπαίνων πληρώνει».
   Πρέπει η αποκατάσταση και η ανάκαμψη του οικοτόπου και των επηρεαζομένων εδαφών να σχεδιάζονται προσεκτικά και να χρηματοδοτούνται πλήρως εκ των προτέρων.
   Πρέπει τα προτεινόμενα για την αντιμετώπιση των πετρελαιοκηλίδων έργα να περιλαμβάνουν πραγματική επίδειξη της ικανότητας του συγκεκριμένου κλάδου να τις απορροφά σε συνθήκες πάγου, σπασμένου πάγου ή πάγου σε φάση επαναστερεοποίησης.
   Πρέπει να θεσπιστεί ένα διεθνές καθεστώς ευθύνης και αποζημίωσης για μόλυνση γαιών, υδάτων και θαλάσσιων περιοχών οφειλόμενη στην έρευνα και εκμετάλλευση υπεράκτιου πετρελαίου·

19.  υπογραμμίζει ότι είναι σημαντικό να βρεθούν μηχανισμοί που θα ενσωματώνουν την εταιρική κοινωνική ευθύνη (ΕΚΕ/CSR) στις δραστηριότητες των εταιρειών που δρουν στην Αρκτική Περιοχή, κυρίως μέσω της συνεργασίας με εκπροσώπους του επιχειρηματικού κλάδου, όπως το Arctic Economic Council· συνιστά να διερευνηθούν οι δυνατότητες των οικειοθελών μηχανισμών ώστε να ενθαρρυνθεί η εφαρμογή υψηλών κλαδικών προτύπων στις κοινωνικές και περιβαλλοντικές επιδόσεις, όπως η επισήμανση «βέλτιστων επιδόσεων» στο πλαίσιο ενός δείκτη εταιρικής κοινωνικής ευθύνης για την Αρκτική που θα στηρίζεται π.χ. στο πρωτόκολλο επιχειρηματικών επενδύσεων στην Αρκτική και στην πρωτοβουλία Global Compact Initiative του ΟΗΕ·

20.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να στηρίξουν όλες τις προσπάθειες του ΔΝΟ για μια παγκόσμια συμφωνία σχετικά με τη μείωση των εκπομπών της ναυτιλίας·

21.  αναγνωρίζει τη σημασία μιας διαρκούς και επαρκούς χρηματοδότησης των Βορείων Αραιοκατοικημένων Περιοχών για την κάλυψη χρόνιων μειονεκτημάτων όπως π.χ. της χαμηλής πληθυσμιακής πυκνότητας, των σκληρών κλιματικών συνθηκών και των μεγάλων αποστάσεων·

22.  ενθαρρύνει τη στενή συνεργασία μεταξύ των θεσμικών οργάνων και των ενδιαφερόμενων κρατών μελών της ΕΕ στα ζητήματα της Αρκτικής· καλεί τα κράτη μέλη που είναι μέλη του Αρκτικού Συμβουλίου να ενημερώνουν τα άλλα κράτη μέλη και την ΥΕ για οποιοδήποτε θέμα κοινού ενδιαφέροντος υπό εξέταση στο Αρκτικό Συμβούλιο, σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 2 ΣΕΕ·

23.  τονίζει την ανάγκη να συμμετέχει η ΕΕ σε πολιτικό διάλογο με όλους τους αρκτικούς εταίρους της και ζητεί αυξημένη συνεργασία μεταξύ ΕΕ και Αρκτικού Συμβουλίου στο πλαίσιο της Βόρειας Διάστασης, του Ευρω-Αρκτικού Συμβουλίου της Θάλασσας του Μπάρεντς και των άλλων φορέων που συμμετέχουν στη συνεργασία για τον απώτατο Βορρά· υπογραμμίζει τον σημαντικό ρόλο, στο Αρκτικό Συμβούλιο, των κρατών-παρατηρητών που διαθέτουν εκτενή εμπειρία και μακροχρόνια συμμετοχή στην επιστημονική και πολιτική συνεργασία στην Αρκτική· χαιρετίζει εν προκειμένω τον εν εξελίξει διάλογο μεταξύ των κρατών-παρατηρητών και της Προεδρίας του Αρκτικού Συμβουλίου·

24.  συνηγορεί θερμά να χορηγηθεί στην ΕΕ καθεστώς παρατηρητή στο Αρκτικό Συμβούλιο· είναι πεπεισμένο ότι η πλήρης εφαρμογή του καθεστώτος του επίσημου παρατηρητή για την ΕΕ θα συμβάλει θετικά και θα ενισχύσει τον πολιτικό και θεσμικό ρόλο του Αρκτικού Συμβουλίου στην διευθέτηση των ζητημάτων που αφορούν την Αρκτική·

25.  χαιρετίζει τον ενισχυμένο συντονισμό μεταξύ Επιτροπής και ΕΥΕΔ στα ζητήματα της Αρκτικής· προτείνει να συσταθεί στην ΕΥΕΔ μια μονάδα για τις πολιτικές που αφορούν τον Βορρά και να ενισχυθεί η διυπηρεσιακή συνεργασία ΕΥΕΔ-Επιτροπής, ώστε να εξασφαλιστεί μια συνεκτική, συντονισμένη και ολοκληρωμένη πολιτική στάση σε όλους τους βασικούς τομείς πολιτικής·

26.  επισημαίνει την ικανότητα της ΕΕ να συμβάλλει στην επίλυση πιθανών προβλημάτων στον τομέα της ασφαλείας· καλεί την ΕΕ να συμβάλει, σε σύμπραξη με τα κράτη μέλη της και σε συνεργασία με τα κράτη της Αρκτικής, στη δημιουργία μηχανισμών μη στρατιωτικής ασφάλειας, και να βελτιώσει τις ικανότητες διαχείρισης φυσικών αλλά και ανθρωπογενών κρίσεων και καταστροφών, όπως επίσης και τις υποδομές έρευνας και διάσωσης·

27.  επισημαίνει ότι η ενεργειακή ασφάλεια συνδέεται στενά με την κλιματική αλλαγή· εκτιμά ότι η ενεργειακή ασφάλεια πρέπει να βελτιωθεί μέσω της μείωσης της εξάρτησης της ΕΕ από τα ορυκτά καύσιμα· τονίζει ότι η μεταμόρφωση της Αρκτικής αντιπροσωπεύει για την ασφάλεια της ΕΕ μια μείζονα συνέπεια της κλιματικής αλλαγής· υπογραμμίζει την ανάγκη να αντιμετωπιστεί αυτός ο πολλαπλασιαστής κινδύνου με μια κατάλληλη στρατηγική της ΕΕ για την Αρκτική, και μέσω μιας ενισχυμένης πολιτικής υπέρ των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας της ΕΕ και της ενεργειακής απόδοσης, με την οποία θα περιορίζεται σημαντικά η εξάρτηση της Ένωσης από εξωτερικές πηγές και έτσι θα βελτιώνεται η θέση της από άποψη ασφάλειας·

28.  ζητεί να αναπτυχθούν σε όλα τα κράτη της Αρκτικής σχέδια για την αντιμετώπιση της ρύπανσης της άγριας πανίδας και χλωρίδας σε περιπτώσεις διαρροής πετρελαίου, σύμφωνα με καθορισμένες ορθές πρακτικές, συμπεριλαμβανομένης μιας αποτελεσματικής αξιολόγησης των ευπαθών ειδών που κινδυνεύουν, καθώς και εφικτών στρατηγικών πρόληψης και απόκρισης, με σκοπό την προστασία τους·

29.  επισημαίνει τη συνεχιζόμενη εποικοδομητική και ρεαλιστική διασυνοριακή συνεργασία στο πλαίσιο της Βόρειας Διάστασης και των εταιρικών σχέσεων αυτής, καθώς και στο πλαίσιο της συνεργασίας του Μπάρεντς·

30.  τονίζει τη σημασία της συνέχισης της εμπλοκής και του διαλόγου με τη Ρωσία στο πλαίσιο της περιφερειακής συνεργασίας της Αρκτικής, ειδικότερα της διασυνοριακής συνεργασίας ΕΕ-Ρωσίας, παρά την αύξηση των ρωσικών στρατιωτικών δυνάμεων που σταθμεύουν στην περιοχή, την οικοδόμηση και επανέναρξη λειτουργίας ρωσικών στρατιωτικών βάσεων και τη δημιουργία μιας ρωσικής αρκτικής στρατιωτικής περιφέρειας· τονίζει την ανάγκη να προβάλει η ΕΕ περαιτέρω τα συμφέροντά της έναντι της Ρωσίας με τη χρήση μιας επιλεκτικής εμπλοκής και να επιδιώξει πρόοδο σε ζητήματα κοινού ενδιαφέροντος στα οποία υπάρχει περιθώριο για παγκόσμιες λύσεις απέναντι σε κοινά προβλήματα και απειλές· ζητεί να περιληφθεί αυτό το ζήτημα στη στρατηγική της ΕΕ για την Αρκτική· τονίζει ότι η περιοχή της Αρκτικής αποτελεί αναπόσπαστο μέρος των περιβαλλοντικών, οικονομικών και πολιτικών πτυχών των διεθνών σχέσεων·

31.  εκτιμά πως η πολιτική της Βόρειας Διάστασης λειτουργεί ως πετυχημένο μοντέλο σταθερότητας, κοινής ευθύνης και δέσμευσης στην αρκτική συνεργασία· υπογραμμίζει τη σημασία των τομεακών εταιρικών σχέσεων της Βόρειας Διάστασης, ιδίως στους τομείς του περιβάλλοντος, των υποδομών και της εφοδιαστικής·

32.  διαπιστώνει ότι έχουν διαμορφωθεί μεταναστευτικές οδοί στην Αρκτική με προορισμό την Ευρωπαϊκή Ένωση· τονίζει ότι οι μεταναστευτικές οδοί και οι αυξημένες μεταφορές θα πρέπει να ληφθούν υπόψη κατά την κατάρτιση της στρατηγικής της ΕΕ για την Αρκτική·

33.  επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να τηρούν ενεργά τις αρχές της ελευθερίας της ναυσιπλοΐας και της αβλαβούς διέλευσης·

34.  επικροτεί τα σχέδια δημιουργίας ενός ευρω-αρκτικού φόρουμ ενδιαφερόμενων μερών· τονίζει ότι είναι ανάγκη να ενισχυθούν οι συνέργειες μεταξύ των υφιστάμενων χρηματοδοτικών μέσων, ώστε να αποτραπούν πιθανές αλληλεπικαλύψεις και να μεγιστοποιηθεί η αλληλεπίδραση μεταξύ εσωτερικών και εξωτερικών προγραμμάτων της ΕΕ· διαπιστώνει ότι η Φινλανδία έχει προσφερθεί να φιλοξενήσει το πρώτο φόρουμ, που θα διεξαχθεί το 2017·

35.  υπογραμμίζει τη σημασία της συνεκτίμησης των παραδοσιακών και τοπικών γνώσεων κατά τη λήψη αποφάσεων που αφορούν την Αρκτική·

36.  επαναβεβαιώνει τη στήριξη της ΕΕ προς τη Διακήρυξη του ΟΗΕ για τα δικαιώματα των αυτοχθόνων πληθυσμών (UNDRIP)· υπενθυμίζει ιδίως το άρθρο 19 αυτής που επιβεβαιώνει ότι τα κράτη θα διαβουλεύονται και θα συνεργάζονται καλόπιστα με τους αυτόχθονες πληθυσμούς μέσω των οργάνων εκπροσώπησής τους προκειμένου να αποκτήσουν την ελεύθερη, εκ των προτέρων και τεκμηριωμένη συναίνεσή τους πριν από την έγκριση και εφαρμογή νομοθετικών ή διοικητικών μέτρων που μπορεί να τους επηρεάζουν· ζητεί μεγαλύτερη και πιο έγκαιρη συμμετοχή των αυτοχθόνων πληθυσμών στην κατάρτιση μιας πολιτικής για την Αρκτική που θα έχει ως επίκεντρο τον πολίτη, καθώς και στο έργο του Αρκτικού Συμβουλίου· τονίζει ότι η συμμετοχή των τοπικών κοινοτήτων στη διαδικασία λήψης αποφάσεων θα διευκολύνει τη βιώσιμη διαχείριση των φυσικών πόρων της Αρκτικής· τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστούν και να προαχθούν τα δικαιώματά τους, οι λαϊκοί πολιτισμοί τους και οι γλώσσες τους· υπογραμμίζει την ανάγκη ανάπτυξης ανανεώσιμων πηγών ενέργειας στην περιοχή της Αρκτικής κατά τρόπο βιώσιμο, που θα σέβεται παράλληλα το ευπαθές περιβάλλον της περιοχής, και με την πλήρη συμμετοχή των αυτόχθονων πληθυσμών·

37.  δίνει ιδιαίτερη έμφαση στον Στόχο Βιώσιμης Ανάπτυξης (ΣΒΑ/SDG) 4.5, που περιλαμβάνει για τους αυτόχθονες πληθυσμούς την ισότιμη, επίσης στις δικές τους γλώσσες, πρόσβαση σε όλα τα επίπεδα εκπαίδευσης και επαγγελματικής κατάρτισης·

38.  υπογραμμίζει ότι ο προσιτός, διασυνδεδεμένος, ασφαλής και βιώσιμος τουρισμός στις αγροτικές και αραιοκατοικημένες περιοχές της ευρωπαϊκής Αρκτικής μπορεί να συμβάλει σε αυξημένες επιχειρηματικές δραστηριότητες, οι οποίες με τη σειρά τους μπορούν να αυξήσουν τις θέσεις εργασίας σε μικρομεσαίες επιχειρήσεις και να συμβάλουν στη συνολική θετική ανάπτυξη της περιοχής· τονίζει, συνεπώς, ότι θα πρέπει να προωθηθεί ο τουρισμός στην περιοχή λόγω του κοινωνικού και περιβαλλοντικού του αντίκτυπου στις υποδομές και στην έρευνα, την εκπαίδευση και την κατάρτιση·

39.  υπογραμμίζει τον ρόλο των αυτοχθόνων πληθυσμών και των τοπικών κοινοτήτων στο να διατηρηθεί η περιοχή της Αρκτικής ζωντανή και βιώσιμη· καλεί την Επιτροπή να επικεντρωθεί στην παροχή πρόσβασης σε αυτές τις κοινότητες σε όλες τις συναφείς πληροφορίες σχετικά με τις απαιτήσεις της ενιαίας αγοράς, τις βέλτιστες πρακτικές και τα χρηματοδοτικά μέσα της ΕΕ· υπογραμμίζει τη σημασία της ομαλής λειτουργίας των δικτύων μεταφορών, επικοινωνίας και ηλεκτρισμού, καθώς και των διαστημικών τεχνολογιών γεωγραφικού εντοπισμού και τηλεπικοινωνίας, για την δημιουργία οικονομικής δραστηριότητας στην περιοχή· υπενθυμίζει στην Επιτροπή τις υποχρεώσεις της δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) 2015/1775 όσον αφορά την υποβολή εκθέσεων και την ενημέρωση του κοινού και των αρμόδιων αρχών σχετικά με τις διατάξεις του κανονισμού· τονίζει την ανάγκη ενσωμάτωσης της αυτόχθονης και τοπικής τεχνογνωσίας, καθώς και την ανάγκη διασφάλισης στενότερης συμμετοχής, αποδοχής και εμπλοκής των αυτόχθονων πληθυσμών και των τοπικών κοινοτήτων στις διεργασίες λήψης αποφάσεων· τονίζει την ανάγκη παροχής της απαραίτητης στήριξης και χρηματοδότησης· προτείνει, στο πλαίσιο αυτό, να εκπροσωπούνται οι αυτόχθονες πληθυσμοί της Αρκτικής στις Βρυξέλλες, προκειμένου να καταστεί πιο ορατή η συμμετοχή τους· είναι της άποψης ότι η ΕΕ θα πρέπει να υποστηρίξει την εφαρμογή καινοτόμων τεχνολογιών στην Αρκτική, αναπτύσσοντας ανανεώσιμες αρκτικές πηγές ενέργειας·

40.  επισημαίνει ότι η διατήρηση βιώσιμα ανεπτυγμένων κοινοτήτων στην Αρκτική που θα χρησιμοποιούν την πιο σύγχρονη τεχνολογία των πληροφοριών και θα έχουν μια υψηλή ποιότητα ζωής είναι υψίστης σημασίας και η ΕΕ μπορεί να παίξει καίριο ρόλο σε αυτό· επαναλαμβάνει το δικαίωμα των λαών της Αρκτικής να καθορίσουν οι ίδιοι τον τρόπο βιοπορισμού τους και αναγνωρίζει την επιθυμία τους για βιώσιμη ανάπτυξη της περιοχής· ζητεί από την ΕΥΕΔ και την Επιτροπή να εντείνουν το διάλογο με αυτούς και διερευνήσουν τη δυνατότητα χρηματοδότησης αυτών των ενώσεων ώστε να λαμβάνεται υπόψη η φωνή τους στις συζητήσεις σε επίπεδο ΕΕ για την Αρκτική· χαιρετίζει το έργο του ειδικού εισηγητή του ΟΗΕ για την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών των αυτοχθόνων πληθυσμών και το έργο του Ειδικού Μηχανισμού Εμπειρογνωμόνων του ΟΗΕ για τα δικαιώματα των αυτοχθόνων λαών·

41.  τονίζει ότι η επιστήμη θα πρέπει να αποτελεί το βασικό θεμέλιο στη διαμόρφωση της αρκτικής πολιτικής σε θέματα περιβαλλοντικής προστασίας και αντιμετώπισης της κλιματικής αλλαγής·

42.  τονίζει τον καίριο ρόλο των Ευρωπαϊκών Διαρθρωτικών και Επενδυτικών Ταμείων (ΕΔΕΤ/ESIF) για την ανάπτυξη της ευρωπαϊκής Αρκτικής και για τη δημιουργία βιώσιμης οικονομικής μεγέθυνσης και ποιοτικών θέσεων εργασίας σε μελλοντοστραφείς τομείς· τονίζει επίσης την ανάγκη υπεύθυνης και μετρημένης αξιοποίησης των φυσικών πόρων· της Αρκτικής· επισημαίνει τα μόνιμα μειονεκτήματα που πρέπει να αντισταθμιστούν (άρθρο 174 ΣΛΕΕ)· τονίζει τη μακροπρόθεσμη σημασία της στρατηγικής σε διάφορους τομείς, όπως το ψηφιακό θεματολόγιο, η κλιματική αλλαγή, η γαλάζια ανάπτυξη κλπ.·

43.  υπογραμμίζει τη σημασία της καλής σύνδεσης της περιοχής της Αρκτικής με το δίκτυο ΔΕΔ-Μ, την προγραμματισμένη επέκταση των διαδρόμων Βόρειας Θάλασσας-Βαλτικής και Σκανδιναβίας-Μεσογείου του κεντρικού δικτύου, καθώς και των οδών πρόσβασης δεύτερου επιπέδου ως τη βασική μεταφορική δομή που θα καταστήσει δυνατή τη βιώσιμη κινητικότητα ανθρώπων και εμπορευμάτων· υπενθυμίζει τις δυνατότητες ευρωπαϊκής χρηματοδότησης, όπως ο χρηματοδοτικός μηχανισμός «Συνδέοντας την Ευρώπη» (CEF) και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Στρατηγικών Επενδύσεων (ΕΔΕΤ/EFSI) για τη χρηματοδότηση έργων υποδομής στην ευρωπαϊκή Αρκτική· διαπιστώνει τον προεξέχοντα ρόλο της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων (ΕΤΕπ) σε αυτό· προτείνει να διερευνήσει η Επιτροπή τις δυνατότητες ευρύτερης διεθνούς χρηματοπιστωτικής συνεργασίας για την ανάπτυξη υποδομών και συνδεσιμότητας, συμπεριλαμβανομένων των συστημάτων ΤΠΕ/ICT·

44.  επικροτεί τη δέσμευση της Επιτροπής να διατηρήσει έστω το επίπεδο χρηματοδότησης της έρευνας στην Αρκτική στο πρόγραμμα Ορίζοντας 2020, και ιδίως την πρόθεσή της να στηρίξει την εφαρμογή καινοτόμων τεχνολογιών· καλεί την Επιτροπή να αυξήσει την ενωσιακή χρηματοδότηση της έρευνας στην Αρκτική στο πλαίσιο του πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου (ΠΔΠ) για την περίοδο μετά το 2020· καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει και να ενισχύσει τη χρήση του προγράμματος «Ορίζοντας 2020» και των άλλων χρηματοδοτικών προγραμμάτων, με σκοπό τη μελέτη της Aρκτικής·

45.  σημειώνει ότι τα θαλάσσια οικοσυστήματα της Αρκτικής είναι καίριας σημασίας για τη διατήρηση της παγκόσμιας βιοποικιλότητας· σημειώνει ότι η μείωση των θαλάσσιων πάγων στην Αρκτική και άλλες περιβαλλοντικές αλλαγές που λαμβάνουν χώρα στην περιοχή, σε συνδυασμό με τις περιορισμένες επιστημονικές γνώσεις για τους θαλάσσιους πόρους της περιοχής, απαιτούν την υιοθέτηση προληπτικής προσέγγισης για τη θέσπιση των κατάλληλων διεθνών μέτρων που θα διασφαλίσουν τη μακροπρόθεσμη διατήρηση και τη βιώσιμη χρήση των πόρων στις ανοικτές θάλασσες της Αρκτικής·

46.  ενθαρρύνει την προαγωγή και διευκόλυνση της διεθνούς επιστημονικής και ερευνητικής συνεργασίας μεταξύ των ενδιαφερομένων φορέων που δραστηριοποιούνται στο πεδίο της αρκτικής έρευνας και της δημιουργίας ερευνητικών υποδομών, αναγνωρίζοντας ότι η καλύτερη γνώση της Αρκτικής είναι ουσιώδης για την σωστή αντιμετώπιση όλων των προβλημάτων· υποστηρίζει τη συνεργασία μεταξύ επιφανών ερευνητικών ιδρυμάτων στην Αρκτική με σκοπό την ανάπτυξη ενός ολοκληρωμένου ευρωπαϊκού πολικού ερευνητικού προγράμματος στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας EU-PolarNet, που θα ενσωματώνει τις παραδοσιακές και τοπικές γνώσεις· σημειώνει ότι η Επιτροπή έχει προσκληθεί σε μια διεθνή επιστημονική διάσκεψη για την Αρκτική που θα γίνει στην Ευρώπη το 2018· υπογραμμίζει τη σημασία της επιτυχούς συνεργασίας με τον Καναδά και τις ΗΠΑ μέσω της Διατλαντικής Συμμαχίας για την Έρευνα στους Ωκεάνιους Πόρους·

47.  επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς την Επιτροπή να δημιουργήσει ένα ευρωπαϊκό κέντρο πληροφόρησης για την Αρκτική, επαρκώς χρηματοδοτούμενο, για να εξασφαλιστεί αποτελεσματική πρόσβαση σε πληροφορίες για την Αρκτική και σε γνώσεις και για να δημιουργηθεί τουρισμός· επισημαίνει ότι ένα τέτοιο ενωσιακό κέντρο πληροφόρησης για την Αρκτική θα μπορούσε να συνδεθεί με ήδη υφιστάμενα Κέντρα για την Αρκτική ή με ορισμένα άλλα ιδρύματα για την Αρκτική, ως τρόπος για μια δραστική μείωση των δαπανών·

48.  ζητεί συστηματικότερη και μακροπρόθεσμη συλλογή δεδομένων προερχόμενων από ερευνητικά σχέδια στην Αρκτική· θεωρεί λυπηρό το ότι τα αποτελέσματα επιμέρους έργων συχνά εξανεμίζονται, όταν τα έργα περνούν από τη μια περίοδο χρηματοδότησης στην άλλη· καλεί την Επιτροπή να επιδιώξει την αδιάλειπτη συνέχεια κατά τον σχεδιασμό του πλαισίου για την έρευνα στην Αρκτική για την περίοδο μετά το 2020·

49.  επικροτεί τη στήριξη της Επιτροπής για τον καθορισμό θαλάσσιων προστατευόμενων περιοχών στην Αρκτική· υπενθυμίζει στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη τον στόχο προστασίας τουλάχιστον του 10% των παράκτιων και θαλάσσιων περιοχών, στο πλαίσιο των στόχων βιώσιμης ανάπτυξης (ΣΒΑ/SDGs)· σημειώνει, ωστόσο, ότι κάθε νέα πρόταση σχετικά με αυτά τα ζητήματα θα πρέπει να συνάδει με το αποτέλεσμα των συζητήσεων των κρατών της Αρκτικής στο Αρκτικό Συμβούλιο (AC)· τονίζει ότι οι θαλάσσιες προστατευόμενες περιοχές έχουν καίρια σημασία για τη διατήρηση των οικοσυστημάτων της Αρκτικής· υπενθυμίζει την ανάγκη πλήρους συμμετοχής των τοπικών κοινοτήτων στον σχεδιασμό, στην υλοποίηση και στη διαχείριση των εν λόγω προστατευόμενων περιοχών·

50.  επισημαίνει τη σημασία των διαστημικών τεχνολογιών και των ερευνητικών δραστηριοτήτων διαστημικού χαρακτήρα που είναι ουσιώδεις για την ασφαλή ναυσιπλοΐα καθώς και για την περιβαλλοντική εποπτεία και την παρατήρηση της κλιματικής αλλαγής στην Αρκτική· προτρέπει την Επιτροπή, εν όψει των αλλαγών στην περιοχή της Αρκτικής που καταγράφονται στην ανακοίνωσή της για μια διαστημική στρατηγική της Ευρώπης (COM(2016)0705), να διερευνήσει τις δυνατότητες μεγαλύτερης χρήσης των τρεχόντων και μελλοντικών δορυφορικών προγραμμάτων της ΕΕ στην περιοχή, σε συνεργασία με τα μέλη του Αρκτικού Συμβουλίου, και, στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας GOVSATCOM, να λάβει υπόψη τις ανάγκες των χρηστών· καλεί, στο πλαίσιο αυτό, όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να αξιοποιήσουν πλήρως τις δυνατότητες του συστήματος δορυφορικής πλοήγησης Galileo και του προγράμματος παρακολούθησης της γης Copernicus·

51.  καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προαγάγουν και να υποστηρίξουν τη θέσπιση μιας προστατευόμενης θαλάσσιας ζώνης στις ανοικτές θάλασσες της Αρκτικής υπό την εντολή της Επιτροπής OSPAR (Σύμβαση για την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος του βορειοανατολικού Ατλαντικού), με απαγόρευση κάθε εξορυκτικής δραστηριότητας, ακόμη και της αλιείας, στα διεθνή ύδατα πέριξ του Βορείου Πόλου που καλύπτονται από την OSPAR·

52.  καλεί την Επιτροπή να στηρίξει τις πρωτοβουλίες για την απαγόρευση της χρήσης τράτας βυθού στις Οικολογικά ή Βιολογικά Σημαντικές Θαλάσσιες Περιοχές (EBSAs) και στις ανοικτές θάλασσες της Αρκτικής·

53.  ζητεί η οποιαδήποτε δραστηριότητα εμπορικής αλιείας στην περιοχή να βασίζεται στους στόχους της νέας Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής που αφορούν τη διατήρηση των αποθεμάτων και στον ποσοτικό στόχο της αποκατάστασης και διατήρησης των αποθεμάτων σε επίπεδα υψηλότερα εκείνων που επιτρέπουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση·

54.  καλεί την ΕΕ να αναλάβει ηγετικό ρόλο στην πρόληψη της άναρχης αλιείας στην Αρκτική· εκτιμά πως η ΕΕ έχει κάθε δικαίωμα, δεδομένου ότι τα κράτη μέλη της συμμετέχουν σε όλα τα επίπεδα διακυβέρνησης στην Aρκτική·

55.  τονίζει ότι οι αλιευτικοί στόλοι της ΕΕ δεν πρέπει να απειλούν τη βιοποικιλότητα στην περιοχή· χαιρετίζει τον προσδιορισμό οικολογικά και βιολογικά σημαντικών περιοχών (EBSAs) στην Αρκτική δυνάμει της Σύμβασης για τη βιοποικιλότητα (CBD) ως σημαντική διαδικασία για την εξασφάλιση της αποτελεσματικής διατήρησης της αρκτικής βιοποικιλότητας, και τονίζει τη σημασία του να εφαρμοστεί στο παράκτιο, θαλάσσιο και χερσαίο περιβάλλον της Αρκτικής μια Διαχείριση Προσαρμοσμένη στο Οικοσύστημα (EBM), όπως επισημαίνει η ομάδα εμπειρογνωμόνων του Αρκτικού Συμβουλίου σε θέματα EBM· καλεί τα κράτη να εκπληρώσουν τις υποχρεώσεις τους που απορρέουν από την Σύμβαση για τη βιοποικιλότητα (CBD) και τη Σύμβαση του ΟΗΕ για το Δίκαιο της Θάλασσας (UNCLOS), με τη δημιουργία ενός δικτύου θαλάσσιων προστατευόμενων περιοχών και θαλάσσιων καταφυγίων στον Αρκτικό Ωκεανό·

56.  υποστηρίζει θερμά πως οποιαδήποτε περαιτέρω ανάπτυξη εμπορικών αλιευτικών δραστηριοτήτων στην περιοχή της Αρκτικής πρέπει να γίνει σύμφωνα με τις διεθνείς συμφωνίες τις σχετικές με την περιοχή, συμπεριλαμβανομένης της Συνθήκης της Σπιτσβέργης του 1920, σύμφωνα με τα δικαιώματα κάθε συμβεβλημένου σε αυτές τις συμφωνίες κράτους, και σύμφωνα με τα υφιστάμενα ιστορικά αλιευτικά δικαιώματα·

57.  καλεί την Επιτροπή να μελετήσει και να υποβάλει προτάσεις σχετικά με την ενίσχυση των υποδομών επικοινωνίας της Αρκτικής, συμπεριλαμβανομένων των δορυφόρων, προκειμένου να συμβάλλει στην επιστημονική έρευνα και στην παρακολούθηση του κλίματος, και να δημιουργήσει τοπική ανάπτυξη, ναυσιπλοΐα και ασφάλεια στη θάλασσα·

58.  επαναλαμβάνει την έκκλησή του του 2014 στην Επιτροπή και τα κράτη μέλη να λάβουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για να διευκολύνουν ενεργά την απαγόρευση της χρήσης και μεταφοράς βαρέος πετρελαίου ως καυσίμου πλοίων στα σκάφη που πλέουν στις θάλασσες της Αρκτικής, μέσω της Διεθνούς σύμβασης για την πρόληψη της ρύπανσης από πλοία (Σύμβαση MARPOL) ή/και μέσω κρατικών λιμενικών ελέγχων σύμφωνα με τις ρυθμίσεις για τα ύδατα που περιβάλλουν την Ανταρκτική· καλεί την Επιτροπή να συμπεριλάβει τους κινδύνους της χρήσης του βαρέος πετρελαίου για το περιβάλλον και το κλίμα στη μελέτη της για τους κινδύνους που μπορεί να προκαλέσει η αύξηση της ναυσιπλοΐας στην Βόρεια Θαλάσσια Οδό· καλεί την Επιτροπή, ελλείψει επαρκών διεθνών μέτρων, να υποβάλει προτάσεις με κανόνες για τα πλοία που καταπλέουν σε λιμένες της ΕΕ έπειτα ή πριν από ταξίδια μέσω των υδάτων της Αρκτικής, με σκοπό την απαγόρευση της χρήσης και μεταφοράς βαρέος πετρελαίου (HFO)·

59.  προσβλέπει στη θέση σε ισχύ του Πολικού Κώδικα του ΔΝΟ το 2017 και το 2018, που θα καταστήσει ασφαλέστερη τη ναυσιπλοΐα στην Αρκτική· τονίζει τη σημασία της ανάπτυξης ενός ενιαίου συστήματος διαφυγής, εκκένωσης και διάσωσης (EER) για το υπεράκτιο προσωπικό που να μπορεί να εφαρμοστεί ομοιόμορφα σε όλες τις πλατφόρμες και όλα τα σκάφη στην Αρκτική·

60.  υπενθυμίζει ότι στο πλαίσιο της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο (ΕΟΧ), η Ισλανδία και η Νορβηγία ανέλαβαν δεσμεύσεις για τη διατήρηση της ποιότητας του περιβάλλοντος και για τη βιώσιμη χρήση των φυσικών πόρων, σε συμφωνία με τη σχετική νομοθεσία της ΕΕ·

61.  τονίζει τη αυξανόμενο ενδιαφέρον της Κίνας για την περιοχή της Αρκτικής, ιδίως όσον αφορά την πρόσβαση σε θαλάσσιες διαδρομές και την ύπαρξη ενεργειακών πόρων· σημειώνει τη σύναψη συμφωνίας ελεύθερου εμπορίου μεταξύ της Ισλανδίας και της Κίνας και καλεί την Επιτροπή να παρακολουθεί εκ του σύνεγγυς τις επιπτώσεις που αυτή μπορεί να έχει, όχι μόνο για τη βιώσιμη οικονομική ανάπτυξη της ισλανδικής πλευράς της Αρκτικής, αλλά και για την οικονομία και την εσωτερική αγορά της ΕΕ·

62.  υπενθυμίζει ότι, στο πλαίσιο της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης ΕΕ-Γροιλανδίας, του 2007, η ΕΕ χορηγεί στη Γροιλανδία οικονομική υποστήριξη για την άσκηση υπεύθυνης αλιείας και τη βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων μέσα στην αποκλειστική οικονομική ζώνη της Γροιλανδίας·

63.  ζητεί από τα κράτη μέλη να κυρώσουν γρήγορα το πρωτόκολλο του 2010 της Διεθνούς Σύμβασης για την αστική ευθύνη και αποζημίωση για ζημία σε σχέση με τη θαλάσσια μεταφορά επικίνδυνων και επιβλαβών ουσιών (Σύμβαση ΕΤΟ/HNS) και να προσχωρήσουν σε αυτό·

64.  θεωρεί απαραίτητη για την εφαρμογή των πολιτικών που αφορούν την Αρκτική την κοινοβουλευτική συμμετοχή και τη στενή διακοινοβουλευτική συνεργασία σε θέματα Αρκτικής, ιδίως με τα εθνικά κοινοβούλια των οικείων κρατών μελών της ΕΕ·

65.  καλεί την ΥΕ και την Επιτροπή να παρακολουθούν στενά τις εξελίξεις στον κλιματικό, θαλάσσιο, κοινωνικοοικονομικό τομέα και στον τομέα της ασφάλειας και της προστασίας του περιβάλλοντος στην Αρκτική και να υποβάλλουν τακτικά εκθέσεις στο Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, μεταξύ άλλων σχετικά με την εφαρμογή της πολιτικής της ΕΕ για την Αρκτική·

66.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Αντιπρόεδρο της Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για τις Εξωτερικές Υποθέσεις και την Πολιτική Ασφαλείας, στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών της περιοχής της Αρκτικής.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0363.
(2) Ψήφισμα A/RES/70/1 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών.
(3) http://www.inuitcircumpolar.com/uploads/3/0/5/4/30542564/declaration_on_resource_development_a3_final.pdf .
(4) ΕΕ C 436 της 24.11.2016, σ. 17.
(5) ΕΕ C 93 της 9.3.2016, σ. 131.
(6) ΕΕ C 419 της 16.12.2015, σ. 153.
(7) ΕΕ C 353 Ε της 3.12.2013, σ. 77.
(8) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P7_TA(2014)0236.
(9) ΕΕ C 136 Ε της 11.5.2012, σ. 71.
(10) ΕΕ C 9 Ε της 15.1.2010, σ. 41.
(11) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0034.
(12) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2016)0224.
(13) Σύμφωνα με εκτιμήσεις 1,5 δισεκατομμύριο τόνοι CO2 είναι αποθηκευμένοι στην Αρκτική.


Έκθεση του 2016 για το Μαυροβούνιο
PDF 451kWORD 65k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Μαρτίου 2017 σχετικά με την έκθεση της Επιτροπής του 2016 για το Μαυροβούνιο (2016/2309(INI))
P8_TA(2017)0094A8-0050/2017

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 19ης-20ής Ιουνίου 2003 και το παράρτημα αυτών με τίτλο «The Thessaloniki Agenda for the Western Balkans: moving towards European integration» (Θεματολόγιο της Θεσσαλονίκης για τα Δυτικά Βαλκάνια: Πορεία προς την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση),

–  έχοντας υπόψη τη Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης (ΣΣΣ) μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου, αφετέρου, της 29ης Μαρτίου 2010(1),

–  έχοντας υπόψη την έκβαση των συνεδριάσεων της Διάσκεψης Προσχώρησης ΕΕ-Μαυροβουνίου σε επίπεδο αναπληρωτών της 30ής Ιουνίου 2016 και σε επίπεδο υπουργών της 13ης Δεκεμβρίου 2016,

–  έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 2012, όπου αποφασίστηκε η έναρξη ενταξιακών διαπραγματεύσεων με το Μαυροβούνιο στις 29 Ιουνίου 2012, και τα συμπεράσματα της 13ης Δεκεμβρίου 2016, που έλαβαν τη στήριξη της συντριπτικής πλειονότητας των αντιπροσωπειών,

–  έχοντας υπόψη την έβδομη σύνοδο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Μαυροβουνίου που πραγματοποιήθηκε στις 20 Ιουνίου 2016 στις Βρυξέλλες,

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 9ης Νοεμβρίου 2016, με τίτλο «Ανακοίνωση του 2016 για την πολιτική διεύρυνσης της ΕΕ» (COM(2016)0715), συνοδευόμενη από το έγγραφο εργασίας των υπηρεσιών της Επιτροπής με τίτλο «Montenegro 2016 Report» («Έκθεση του 2016 για το Μαυροβούνιο») (SWD(2016)0360),

–  έχοντας υπόψη την τελική διακήρυξη της προεδρίας της Διάσκεψης των Δυτικών Βαλκανίων που πραγματοποιήθηκε στο Παρίσι στις 4 Ιουλίου 2016, καθώς και τις συστάσεις των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών για τη σύνοδο κορυφής των Παρισίων του 2016,

–  έχοντας υπόψη την απόφαση των υπουργών Εξωτερικών των κρατών μελών του ΝΑΤΟ της 2ας Δεκεμβρίου 2015 και την υπογραφή του πρωτοκόλλου για την προσχώρηση του Μαυροβουνίου στο ΝΑΤΟ στις 19 Μαΐου 2016,

–  έχοντας υπόψη την τελική έκθεση της αποστολής παρακολούθησης των εκλογών του ΟΑΣΕ/ODIHR σχετικά με τις κοινοβουλευτικές εκλογές της 16ης Οκτωβρίου 2016,

–  έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση της 8ης συνεδρίασης της Μικτής Συμβουλευτικής Επιτροπής (ΜΣΕ) της κοινωνίας των πολιτών ΕΕ-Μαυροβουνίου, που πραγματοποιήθηκε στη Budva στις 8 Νοεμβρίου 2016,

–  έχοντας υπόψη τη δήλωση και τις συστάσεις της 12ης συνόδου της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης EE-Μαυροβουνίου (SAPC), που πραγματοποιήθηκε στην Ποντγκόριτσα στις 19-20 Μαΐου 2016,

–  έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του σχετικά με το Μαυροβούνιο,

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων (A8-0050/2017),

A.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ευρωατλαντική ολοκλήρωση είναι η κορυφαία προτεραιότητα του Μαυροβουνίου στον τομέα της εξωτερικής πολιτικής·

B.  λαμβάνοντας υπόψη ότι έχει σημειωθεί περαιτέρω πρόοδος στις διαπραγματεύσεις προσχώρησης· λαμβάνοντας υπόψη ότι θεωρείται επί του παρόντος ότι το Μαυροβούνιο έχει σημειώσει τη μεγαλύτερη πρόοδο όσον αφορά τη διαδικασία προσχώρησής του· λαμβάνοντας υπόψη ότι το νομικό πλαίσιο στον τομέα του κράτους δικαίου έχει σε μεγάλο βαθμό ολοκληρωθεί και ότι έχει δημιουργηθεί το θεσμικό πλαίσιο·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι εξακολουθούν να εκφράζονται ανησυχίες για το κλίμα πόλωσης που επικρατεί στη χώρα και το μποϊκοτάζ της αντιπολίτευσης στο Κοινοβούλιο· λαμβάνοντας υπόψη ότι ο βιώσιμος διάλογος και η εποικοδομητική συνεργασία μεταξύ του κυβερνώντος συνασπισμού και της αντιπολίτευσης έχουν ζωτική σημασία προκειμένου να διατηρηθεί η πρόοδος στη διαδικασία προσχώρησης·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η διαφθορά και το οργανωμένο έγκλημα συνεχίζουν να αποτελούν σοβαρά προβλήματα·

E.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών (ΟΚΠ) μπορούν να συμμετέχουν σε ομάδες εργασίας, μεταξύ άλλων για τις ενταξιακές διαπραγματεύσεις, αλλά ότι έχουν εκφράσει τη δυσαρέσκειά τους για τα επίπεδα συμμετοχής τους στη χάραξη πολιτικών και για την ικανότητα πρόσβασής τους σε πληροφορίες· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι εξαιρετικά ανησυχητικό το γεγονός ότι οι ακτιβιστές της κοινωνίας των πολιτών βρίσκονται προσωπικά στο στόχαστρο των μέσων ενημέρωσης μέσω εκστρατειών δυσφήμισης·

ΣΤ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η πρόοδος του Μαυροβουνίου στα κεφάλαια 23 και 24 για το κράτος δικαίου εξακολουθεί να είναι σημαντική για τον συνολικό ρυθμό της διαδικασίας διαπραγμάτευσης·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ελευθερία έκφρασης και η ελευθερία των μέσων ενημέρωσης αποτελούν θεμελιώδεις αξίες της ΕΕ και ακρογωνιαίους λίθους κάθε δημοκρατίας· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα μέσα ενημέρωσης του Μαυροβουνίου είναι εξαιρετικά πολιτικοποιημένα, η λογοκρισία και η αυτολογοκρισία εξακολουθούν να υφίστανται, και οι δημοσιογράφοι δέχονται οικονομικές και πολιτικές πιέσεις·

1.  επικροτεί τη συνεχιζόμενη πρόοδο στην ολοκλήρωση του Μαυροβουνίου· επικροτεί το γεγονός ότι το Μαυροβούνιο έχει επιτύχει σταθερή πρόοδο στις διαπραγματεύσεις προσχώρησης, επισημαίνοντας ότι μέχρι στιγμής έχουν ανοίξει για διαπραγμάτευση 26 κεφάλαια και έχουν κλείσει προσωρινά 2 κεφάλαια· καλεί το Συμβούλιο να επιταχύνει τις διαπραγματεύσεις με το Μαυροβούνιο· ενθαρρύνει το άνοιγμα και το κλείσιμο περαιτέρω κεφαλαίων στις ενταξιακές διαπραγματεύσεις το 2017· επιδοκιμάζει την έγκριση από την Κυβέρνηση του Μαυροβουνίου του προγράμματος προσχώρησης του Μαυροβουνίου στην ΕΕ 2017-2018· ενθαρρύνει το Μαυροβούνιο να επιταχύνει τον ρυθμό των μεταρρυθμίσεων, να εντείνει τις προσπάθειές του για την εκπλήρωση όλων των σημείων αναφοράς και να συνεχίσει να εστιάζει στα θεμελιώδη στοιχεία της διαδικασίας προσχώρησης· υπενθυμίζει ότι η επίτευξη απτών αποτελεσμάτων με ισχυρό και σταθερό βαθμό υλοποίησης είναι καίριας σημασίας, ιδίως στους τομείς του κράτους δικαίου, της δικαιοσύνης και της καταπολέμησης της διαφθοράς και του οργανωμένου εγκλήματος·

2.  συγχαίρει τις αρμόδιες αρχές για τη νομότυπη διενέργεια των κοινοβουλευτικών εκλογών στις 16 Οκτωβρίου 2016, στο πλαίσιο των οποίων οι θεμελιώδεις ελευθερίες έγιναν εν γένει σεβαστές· ενθαρρύνει την περαιτέρω ευθυγράμμιση με τα διεθνή πρότυπα· επικροτεί το γεγονός ότι η προσέλευση ήταν η μεγαλύτερη από το 2002· επικροτεί το αναθεωρημένο νομικό πλαίσιο βάσει του οποίου πραγματοποιήθηκαν οι εκλογές, ωστόσο σημειώνει την επιμονή ορισμένων διοικητικών αδυναμιών, μεταξύ άλλων και εκ μέρους της Κρατικής Επιτροπής Εκλογών (SEC), καθώς και τις ανησυχίες για την ακρίβεια των εκλογικών καταλόγων και την πολιτικοποίηση·

3.  εκφράζει τη λύπη του για την ανάγκη προσωρινού κλεισίματος των διαδικτυακών πλατφορμών επικοινωνίας την ημέρα των εκλογών και για την παραβίαση του ιστότοπου του Κέντρου για τη Δημοκρατική Μετάβαση (CDT) λίγες μέρες πριν από τις εκλογές, πράγμα το οποίο παρεμπόδισε επίσης το έργο των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών (ΟΚΠ) όσον αφορά την παρακολούθηση των εκλογών· καλεί τις αρμόδιες αρχές να αντιμετωπίσουν τις ανεπάρκειες και να διερευνήσουν τις εικαζόμενες δικονομικές παρατυπίες, συμπεριλαμβανομένων των εικαζόμενων καταχρήσεων κρατικών κονδυλίων και εξουσίας, καθώς και τυχόν άλλες καταγγελίες για ανεπάρκειες, ταχέως και με διαφάνεια, και σύμφωνα με τις συστάσεις του ΟΑΣΕ/ODIHR· αναμένει ότι θα διατηρηθεί η ανεξαρτησία της SEC· έχει την άποψη ότι απαιτείται βελτίωση της εκλογικής διαδικασίας προκειμένου να οικοδομηθεί πλήρης εμπιστοσύνη στην εκλογική διαδικασία· σημειώνει με λύπη ότι η αντιπολίτευση δεν έχει αναγνωρίσει τα αποτελέσματα των εκλογών· αναγνωρίζει τις απόπειρες εξωτερικών φορέων να απαξιώσουν την εκλογική διαδικασία και τις δυσκολίες που έχουν προκληθεί από αυτό· αναμένει ότι η νέα κυβέρνηση θα διατηρήσει την πολιτική της δέσμευση για τη διαδικασία μεταρρύθμισης και καλεί όλα τα πολιτικά κόμματα να ξεκινήσουν και πάλι εποικοδομητικό διάλογο·

4.  επισημαίνει ότι σχηματίστηκε κυβέρνηση εκλογικής εμπιστοσύνης κατά την προεκλογική περίοδο· επικροτεί το γεγονός ότι επρόκειτο για μια διαδικασία που δρομολογήθηκε από το Μαυροβούνιο και επιτεύχθηκε σε διακομματική βάση·

5.  σημειώνει με ανησυχία τις εικαζόμενες απόπειρες της Ρωσίας να επηρεάσει τις εξελίξεις στο Μαυροβούνιο, καθώς μια τέτοια συμπεριφορά στην περιοχή θα μπορούσε να συνεπάγεται περαιτέρω αποσταθεροποίηση των Δυτικών Βαλκανίων· εκφράζει την ανησυχία του για τα σοβαρά περιστατικά, συμπεριλαμβανομένου εικαζόμενου πραξικοπήματος, που σημειώθηκαν στις 16 Οκτωβρίου 2016, και καλεί την Αντιπρόεδρο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής/Ύπατη Εκπρόσωπο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας (ΑΕ/ΥΕ), καθώς και την Επιτροπή, να παρακολουθούν στενά τις εν εξελίξει έρευνες των αρμόδιων αρχών· επιδοκιμάζει την προθυμία της Σερβίας να συνεργαστεί στις έρευνες αυτές· θεωρεί ότι είναι σημαντικό οι οικείες υπηρεσίες των κρατών μελών να ανταλλάσσουν πληροφορίες μεταξύ τους, καθώς και με την ΑΕ/ΥΕ και την Επιτροπή, σχετικά με τα εν λόγω περιστατικά·

6.  εξακολουθεί να εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για το κλίμα πόλωσης που επικρατεί στη χώρα και για το μποϊκοτάζ των κοινοβουλευτικών δραστηριοτήτων από μέλη της αντιπολίτευσης· καλεί την αντιπολίτευση να επωφεληθεί της προσφοράς του Πρωθυπουργού του Μαυροβουνίου για συμμετοχή στην κυβέρνηση με αντάλλαγμα τη λήξη του μποϊκοτάζ· επαναλαμβάνει την ανάγκη, όλες τις πολιτικές δυνάμεις να δεσμευτούν ξανά για εποικοδομητικό διάλογο και συνεργασία στο Κοινοβούλιο του Μαυροβουνίου· ζητεί την περαιτέρω ενίσχυση του κοινοβουλευτικού ελέγχου της διαδικασίας προσχώρησης και της ικανότητας δημοσιονομικής εποπτείας· συγχαίρει το κοινοβούλιο που συνεχίζει να επιδεικνύει υψηλό επίπεδο διαφάνειας· εκφράζει την ανησυχία του για τη χρήση δυσανάλογης βίας κατά τις αντικυβερνητικές διαδηλώσεις· τονίζει επανειλημμένως την ανάγκη να δοθεί η δέουσα συνέχεια στην «υπόθεση των ηχογραφήσεων»· ζητεί να υπάρξουν βελτιώσεις στην κοινοβουλευτική εποπτεία των μέτρων εφαρμογής για την καταπολέμηση του οργανωμένου εγκλήματος και της διαφθοράς·

7.  καλεί την κυβέρνηση να βελτιώσει την πρόσβαση στις δημόσιες πληροφορίες, ιδίως σε σχέση με τα μεγάλα έργα υποδομών, όπως η κατασκευή αυτοκινητόδρομων, την ιδιωτικοποίηση, τις δημόσιες συμβάσεις και τις δικαστικές διαδικασίες·

8.  επικροτεί τη νέα στρατηγική μεταρρύθμισης της δημόσιας διοίκησης (PAR) 2016-2020, το πρόγραμμα μεταρρύθμισης της δημοσιονομικής διαχείρισης, την έναρξη ισχύος της νέας νομοθεσίας για τους μισθούς και την απλούστευση των διοικητικών διαδικασιών· ζητεί τη λήψη μέτρων για τη διάθεση επαρκών δημοσιονομικών πόρων για την εφαρμογή της PAR, καθώς και σταθερή πολιτική βούληση για τον εξορθολογισμό της δημόσιας διοίκησης, μεταξύ άλλων ενόψει των προετοιμασιών για την προσχώρηση· σημειώνει την περιορισμένη πρόοδος που έχει επιτευχθεί όσον αφορά την ενίσχυση της διοικητικής ικανότητας· ενθαρρύνει την πλήρη αποπολιτικοποίηση της δημόσιας διοίκησης· θεωρεί απαραίτητο να τηρούνται οι αρχές της αξιοκρατίας, του επαγγελματισμού, της λογοδοσίας, της διαφάνειας και της έγκαιρης αξιολόγησης των επιπτώσεων του ρυθμιστικού πλαισίου. και να διασφαλίζονται τα δικαιώματα των πολιτών στην απαλλαγμένη από τη διαφθορά χρηστή διοίκηση και στην πληροφόρηση·

9.  σημειώνει την πρόοδο που έχει σημειωθεί στη μεταρρύθμιση του δικαστικού σώματος, συμπεριλαμβανομένων των βελτιωμένων θεσμικών ικανοτήτων· διατηρεί τις ανησυχίες του σχετικά με την επιρροή που ασκείται παράτυπα στη δικαστική ανεξαρτησία, ιδίως όσον αφορά τον διορισμό δικαστών· επισημαίνει την ανάγκη ενίσχυσης της λογοδοσίας του δικαστικού σώματος μέσω της διαμόρφωσης ιστορικού επιδόσεων όσον αφορά την εφαρμογή κωδίκων δεοντολογίας και των νέων πειθαρχικών συστημάτων για δικαστές και εισαγγελείς· τονίζει την ανάγκη εξορθολογισμού του δικαστικού δικτύου, περαιτέρω βελτίωσης των ικανοτήτων παρακολούθησης των εκκρεμών υποθέσεων στα δικαστήρια και περαιτέρω μείωσης του αριθμού τέτοιων υποθέσεων· ζητεί να υπάρχει ουσιαστικότερη θεσμική και ατομική λογοδοσία όταν πρόκειται για διερεύνηση κατηγοριών διαφθοράς, νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και οργανωμένου εγκλήματος· επισημαίνει την ανάγκη πραγματικής εφαρμογής των δικαστικών αποφάσεων σχετικά με την πρόσβαση στις πληροφορίες, καθώς και την ανάγκη αντιμετώπισης της επικρατούσας πρακτικής που συνίσταται στη δήλωση των εγγράφων ως εμπιστευτικών, προκειμένου να περιοριστεί η πρόσβαση· τονίζει τη σημασία αύξησης της ευαισθητοποίησης σε σχέση με τους υπάρχοντες μηχανισμούς υποβολής καταγγελιών·

10.  αν και σημειώνει κάποια πρόοδο όσον αφορά τη συνέχεια που δίδεται σε εγκλήματα πολέμου, καλεί τις αρμόδιες αρχές να διερευνούν, να διώκουν, να δικάζουν και να τιμωρούν πραγματικά τα εγκλήματα πολέμου και να καταπολεμούν την ατιμωρησία σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα, ιδίως σε ό,τι αφορά την ευθύνη των υπαλλήλων που βρίσκονται στην κορυφή της ιεραρχίας· επικροτεί την υιοθέτηση μιας στρατηγικής δίωξης με σκοπό το άνοιγμα νέων υποθέσεων και την επίτευξη συγκεκριμένων αποτελεσμάτων· τονίζει την ανάγκη να διασφαλιστεί ότι τα θύματα εγκλημάτων πολέμου έχουν απρόσκοπτη πρόσβαση στη δικαιοσύνη και σε δίκαιη αποζημίωση, και ότι προστατεύονται πλήρως οι μάρτυρες κατά τις δικαστικές διαδικασίες που αφορούν εγκλήματα πολέμου·

11.  σημειώνει με ανησυχία ότι η διαφθορά εξακολουθεί να επικρατεί σε πολλούς τομείς, αλλά επικροτεί την περαιτέρω ενίσχυση του πλαισίου κατά της διαφθοράς, μεταξύ άλλων καθιστώντας την Υπηρεσία Καταπολέμησης της Διαφθοράς (ACA) πλήρως λειτουργική και διορίζοντας ειδικούς εισαγγελείς κατά της διαφθοράς, καθώς και αντιμετωπίζοντας την ανάγκη για εξειδικευμένη μακροπρόθεσμη κατάρτιση· θεωρεί αναγκαία τη διασφάλιση της ανεξαρτησίας αυτών στο πλαίσιο των ερευνών· τονίζει τη σημασία των πολιτικά αμερόληπτων, επαγγελματικών και διαφανών δραστηριοτήτων της ACA, ιδίως σε σχέση με υποθέσεις διαφθοράς υψηλού επιπέδου και τη χρηματοδότηση πολιτικών κομμάτων· τονίζει επανειλημμένως την ανάγκη δημιουργίας ιστορικού σχετικά με τις επιτυχείς έρευνες και καταδίκες, ιδίως σε υψηλού επιπέδου υποθέσεις διαφθοράς, και τα μέτρα για την πρόληψη της διαφθοράς, συμπεριλαμβανομένης της αποτελεσματικότερης επιβολής των νομικών κυρώσεων· καλεί τη νέα κυβέρνηση να καταστήσει την πάταξη της διαφθοράς μία από τις προτεραιότητές της, διαθέτοντας για τον σκοπό αυτό επαρκείς ανθρώπινους και δημοσιονομικούς πόρους·

12.  ζητεί την πραγματική εφαρμογή των τομεακών σχεδίων δράσης για τομείς ιδιαίτερα ευάλωτους στη διαφθορά, όπως οι δημόσιες συμβάσεις, η ιδιωτικοποίηση, η πολεοδομία, η εκπαίδευση, η υγειονομική περίθαλψη, η τοπική αυτοδιοίκηση και η αστυνομία· ζητεί την αποτελεσματική διερεύνηση πιθανών υποθέσεων καταγγελιών και την επαρκή προστασία των καταγγελλόντων· ζητεί την εισαγωγή του ποινικού αδικήματος του αθέμιτου πλουτισμού στον ποινικό κώδικα του Μαυροβουνίου· ζητεί την αποτελεσματική εφαρμογή της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Eurojust και του Μαυροβουνίου, προκειμένου να βελτιωθεί η δικαστική συνεργασία για την καταπολέμηση των σοβαρών μορφών εγκληματικότητας· ζητεί να ληφθούν μέτρα για τη βελτίωση της προστασίας των καταγγελλόντων·

13.  σημειώνει την έγκριση σχεδίου δράσης για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, καθώς και την υπογραφή του συμπληρωματικού πρωτοκόλλου της σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πρόληψη της τρομοκρατίας· τονίζει τη συνεχή ανάγκη να διαμορφωθεί ένα ιστορικό επιδόσεων σε υποθέσεις οργανωμένου εγκλήματος, ιδίως όσον αφορά την εμπορία ανθρώπων, τα ναρκωτικά και τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, να διασφαλιστεί βαθύτερη διυπηρεσιακή συνεργασία και να ενισχυθεί περαιτέρω η περιφερειακή και διεθνής συνεργασία στον τομέα της καταπολέμησης του οργανωμένου εγκλήματος· επισημαίνει την ανάγκη για ειδικούς συμβούλους ιατροδικαστικής λογιστικής που θα βοηθούν σε τακτικές έρευνες·

14.  επικροτεί το βελτιωμένο νομικό πλαίσιο για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων· τονίζει, ωστόσο, την ανάγκη για την καλύτερη ταυτοποίηση των θυμάτων και τη βελτίωση της πρόσβασής τους σε συνδρομή, αποζημίωση και προστασία·

15.  επικροτεί τη νέα στρατηγική για την καταπολέμηση του βίαιου εξτρεμισμού την περίοδο 2016-2018, η οποία συμπληρώνει την εθνική στρατηγική για την πρόληψη και την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και της χρηματοδότησης της τρομοκρατίας· σημειώνει τη σύσταση μιας νέας μονάδας πληροφοριών επιφορτισμένης με τον εντοπισμό και την παρακολούθηση δυνητικών μελών βίαιων εξτρεμιστικών ομάδων· θεωρεί ότι είναι εξαιρετικά σημαντικός ο εντοπισμός ατόμων στα πρώτα στάδια της ριζοσπαστικοποίησης, έτσι ώστε να αποτρέπεται η στρατολόγησή τους από βίαιες εξτρεμιστικές ομάδες και να επανεντάσσονται με επιτυχία στην κοινωνία· θεωρεί σημαντικό, τα μέτρα που λαμβάνονται προς τον σκοπό αυτό να διασφαλίζουν τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών σύμφωνα με τις διεθνείς υποχρεώσεις· επισημαίνει τη σημασία αύξησης της ευαισθητοποίησης για την παρακολούθηση πιθανών τρομοκρατικών απειλών·

16.  μολονότι αναγνωρίζει τη συμμετοχή των ΟΚΠ στις προετοιμασίες για την προσχώρηση, καλεί τις αρμόδιες αρχές να βελτιώσουν περαιτέρω την πρόσβαση των εν λόγω οργανώσεων στις σχετικές με την ΕΕ πληροφορίες και να διασφαλίσουν ότι οι διαβουλεύσεις με τις ΟΚΠ πραγματοποιούνται, όπου είναι εφικτό, κατά τρόπο ουσιαστικό· καλεί τις αρμόδιες αρχές να αναπτύξουν μια πιο υποστηρικτική και συμμετοχική προσέγγιση για τη διευκόλυνση βασικών δραστηριοτήτων των ΟΚΠ και να ενθαρρύνουν την ενεργό συμμετοχή τους στην εποπτεία ολόκληρης της εκλογικής διαδικασίας· ζητεί από τις αρμόδιες αρχές να παρέχουν δημόσια χρηματοδότηση στις ΟΚΠ, τόσο σε εθνικό όσο και σε τοπικό επίπεδο, με τρόπο περισσότερο βιώσιμο, διαφανή και αποτελεσματικό· καλεί τις αρμόδιες αρχές να δημιουργήσουν συνθήκες πρόσφορες για εθελοντική εργασία και μεγαλύτερο βαθμό συμμετοχής των πολιτών στα κοινά· εκφράζει τη βαθιά του ανησυχία για τις εκστρατείες δυσφήμισης και τις απόπειρες εκφοβισμού ορισμένων ακτιβιστών ΟΚΠ· καλεί τις αρμόδιες αρχές να διερευνήσουν και να διευκρινίσουν την αιτία αυτών των αποπειρών και να ενισχύσουν τις προσπάθειες για την προστασία των ακτιβιστών ΟΚΠ·

17.  επισημαίνει ότι σημειώθηκε κάποια πρόοδος ως προς τη βελτίωση της κατάστασης των μειονοτήτων, συμπεριλαμβανομένης της ολοκλήρωσης αρκετών νομοθετικών μεταρρυθμίσεων με σκοπό να διασφαλιστεί μεγαλύτερη ευθυγράμμιση με τα ενωσιακά και διεθνή πρότυπα για τα ανθρώπινα δικαιώματα· επιδοκιμάζει την έγκριση στρατηγικής και σχεδίου δράσης 2016-2020 για την κοινωνική ένταξη των Ρομά και των αιγυπτιακών κοινοτήτων· ζητεί να διατεθούν επαρκείς πόροι από τον προϋπολογισμό έτσι ώστε το σχέδιο δράσης να εφαρμοστεί ορθά· εκφράζει ανησυχία για τη διπλή διάκριση που υφίστανται οι γυναίκες και τα κορίτσια στην κοινότητα των Ρομά, και για την πρόσβαση της κοινότητας των Ρομά, των αιγυπτιακών μειονοτήτων και των Ασκάλι στην υγειονομική περίθαλψη, την εκπαίδευση, τη στέγαση και την απασχόληση· ενθαρρύνει τις αρμόδιες αρχές να εξακολουθήσουν να εντείνουν τις προσπάθειες για τη διασφάλιση των δικαιωμάτων των ΛΟΑΔΜ· ζητεί από τις αρμόδιες αρχές να καταβάλουν περαιτέρω προσπάθειες για αύξηση της ευαισθητοποίησης σχετικά με την καταπολέμηση των διακρίσεων μεταξύ του ευρέος κοινού· εξακολουθεί να εκφράζει ανησυχία διότι τα περισσότερα δημόσια κτίρια, συμπεριλαμβανομένων των ιατρικών κέντρων και των πανεπιστημιακών εγκαταστάσεων, εξακολουθούν να μην είναι προσβάσιμα για τα άτομα με αναπηρία, και διότι ο αριθμός των απασχολούμενων ατόμων με αναπηρία παραμένει πολύ περιορισμένος· ζητεί περαιτέρω μέτρα για την προστασία της πολυεθνοτικής ταυτότητας της περιοχής Boka Kotorska·

18.  ζητεί την περαιτέρω ενίσχυση των θεσμικών φορέων για τα ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένου του Διαμεσολαβητή και του Υπουργείου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Μειονοτήτων, και είναι της άποψης ότι θα πρέπει να αυξηθούν οι γνώσεις τους σχετικά με το διεθνές και το ευρωπαϊκό δίκαιο και τα διεθνή και ευρωπαϊκά πρότυπα στον τομέα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων· εκφράζει την ανησυχία του για την έλλειψη ενιαίας προσέγγισης και για τα χαμηλά επίπεδα ποινών για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

19.  διατηρεί τις ανησυχίες του για τη συνεχιζόμενη ενδοοικογενειακή και σεξουαλική βία λόγω φύλου, τη μη άσκηση διώξεων και τη δέουσα καταδίκη των δραστών σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα, καθώς και για την ανεπαρκή στήριξη και προστασία των θυμάτων· ζητεί να ληφθούν μέτρα για την καθιέρωση υπηρεσιών επαρκούς προστασίας, την ενίσχυση του σχετικού διοργανικού συντονισμού, την αποτελεσματική χρήση της νέας ενοποιημένης βάσης δεδομένων υποθέσεων ενδοοικογενειακής βίας, και την εφαρμογή της στρατηγικής 2016-2020 για την καταπολέμηση της ενδοοικογενειακής βίας· υπογραμμίζει ότι είναι σημαντική η εκπαίδευση και κατάρτιση των εργαζομένων σε κρατικά ιδρύματα για τον χειρισμό των θυμάτων· καλεί τις αρμόδιες αρχές να διασφαλίσουν κατάλληλη προστασία, μακροπρόθεσμη στέγαση, οικονομική στήριξη και εκπαιδευτικά προγράμματα για τα θύματα καταναγκαστικών γάμων, καθώς και αποτελεσματική δίωξη και καταδίκη των αυτουργών· τονίζει ότι είναι σημαντικό να ενθαρρύνεται η εκπροσώπηση των γυναικών στην πολιτική ζωή, μεταξύ άλλων σε βασικές θέσεις λήψης αποφάσεων, καθώς και η πρόσβασή τους και η καλύτερη εκπροσώπησή τους στην αγορά εργασίας· ζητεί την ανάπτυξη δημόσιας πολιτικής που να συμβάλλει στην εξισορρόπηση εργασίας και οικογενειακών σχέσεων· σημειώνει τη συνεχιζόμενη εφαρμογή του σχεδίου δράσης 2013-2017 για την ισότητα των φύλων· παροτρύνει τις αρμόδιες αρχές να διαθέσουν επαρκή κονδύλια του προϋπολογισμού για την εφαρμογή του· σημειώνει ότι υπάρχουν προκλήσεις στον συντονισμό των πολιτικών σχετικά με τα παιδιά και ότι η βία κατά των παιδιών εξακολουθεί να προκαλεί ανησυχία·

20.  καλεί τις αρχές του Μαυροβουνίου να λάβουν τα απαραίτητα μέτρα για την αποτροπή της βίας κατά των παιδιών, της εμπορίας ανθρώπων και των καταναγκαστικών γάμων ανηλίκων που εξακολουθούν να καταγγέλλουν ΜΚΟ·

21.  επισημαίνει ότι είναι ανάγκη να καταβληθούν συνεχείς και σοβαρές προσπάθειες για την εναρμόνιση του νομικού συστήματος του Μαυροβουνίου με τα διεθνή νομικά πρότυπα για τα ανθρώπινα δικαιώματα και τις ελευθερίες των ατόμων με αναπηρία, με σκοπό την τήρηση των αρχών του κράτους δικαίου, της συνταγματικότητας και της νομιμότητας·

22.  διατηρεί τις ανησυχίες του για την κατάσταση της ελευθερίας της έκφρασης και των ΜΜΕ στο Μαυροβούνιο και τη μη διεξαγωγή αποτελεσματικών ερευνών από την κυβέρνηση για τις επιθέσεις κατά δημοσιογράφων· παροτρύνει εκ νέου τις αρμόδιες αρχές να επιλύσουν τις μακροχρόνιες εκκρεμείς υποθέσεις βίας, εκφοβισμού και απειλών σε βάρος δημοσιογράφων, να λάβουν μέτρα για την προστασία των επαγγελματιών στα ΜΜΕ και να δημιουργήσουν ένα ασφαλές περιβάλλον για την ελεύθερη και ερευνητική δημοσιογραφία· εκφράζει ανησυχίες για τις επιθέσεις που έχουν διαπραχθεί από αστυνομικές δυνάμεις και για τις πρόσφατες υποθέσεις άσκησης πίεσης και εκφοβισμού κατά δημοσιογράφων, συμπεριλαμβανομένων εκστρατειών δυσφήμισης, σωματικών επιθέσεων και απειλών, καθώς και για τις υποθέσεις παρέμβασης στα μέσα ενημέρωσης κατά τη διάρκεια αντικυβερνητικών διαδηλώσεων, συμπεριλαμβανομένων των αυθαίρετων συλλήψεων και της κατάσχεσης εξοπλισμού· εκφράζει ανησυχίες για τη συνεχιζόμενη μη κατάλληλη διερεύνηση αυτών των επιθέσεων και τη μη επίλυση αυτών των υποθέσεων· σημειώνει ότι ο αριθμός των υποθέσεων δυσφήμησης παραμένει υψηλός· επιμένει στη διαφανή κρατική διαφήμιση στα ιδιωτικά μέσα ενημέρωσης, στην τροποποίηση του ποινικού κώδικα του Μαυροβουνίου και στην εισαγωγή νέων ποινικών αδικημάτων με στόχο την πρόληψη και την τιμωρία των επιθέσεων κατά δημοσιογράφων που ασκούν τα επαγγελματικά τους καθήκοντα· αναγνωρίζει τα νομικά μέτρα που έχουν ληφθεί για τη μεγαλύτερη οικονομική ανεξαρτησία και βιωσιμότητα του δημόσιου ραδιοτηλεοπτικού οργανισμού RTCG, και ζητεί να ληφθούν περαιτέρω μέτρα για τη διασφάλιση της ανεξαρτησίας του, συμπεριλαμβανομένης της συντακτικής ανεξαρτησίας· τονίζει την ανάγκη στήριξης και ενίσχυσης των υφιστάμενων μηχανισμών αυτορρύθμισης· τονίζει ότι ο αναθεωρημένος κώδικας δεοντολογίας για τους δημοσιογράφους πρέπει να εφαρμόζεται αποτελεσματικά και ομοιόμορφα σε ολόκληρη την κοινότητα των μέσων ενημέρωσης· καλεί, εφόσον χρειάζεται, τους παρατηρητές της αντιπροσωπείας της ΕΕ και τις πρεσβείες των κρατών μελών να παρίστανται πιο τακτικά σε δίκες κατά δημοσιογράφων και επαγγελματιών του χώρου των μέσων ενημέρωσης·

23.  σημειώνει ότι η SEC περιόρισε την πρόσβαση των μέσων ενημέρωσης κατά τις εκλογές του 2016· ζητεί την εφαρμογή των συστάσεων για τα μέσα ενημέρωσης που υποβλήθηκαν με την τελική έκθεση της αποστολής παρακολούθησης των εκλογών του ΟΑΣΕ/ODIHR σχετικά με τις κοινοβουλευτικές εκλογές του 2016·

24.  λαμβάνει μεν υπό σημείωση τις ευνοϊκές οικονομικές εξελίξεις αλλά ενθαρρύνει τη νέα κυβέρνηση να λάβει μέτρα για τη διασφάλιση της δημοσιονομικής βιωσιμότητας ενισχύοντας τα κοινωνικά δικαιώματα και την προστασία των καταναλωτών, να δρομολογήσει περαιτέρω διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις με σκοπό τη βελτίωση του επιχειρηματικού και επενδυτικού κλίματος που θα δημιουργήσει απασχόληση και ανάπτυξη και θα οικοδομήσει πιο διαφοροποιημένη οικονομία, μεταξύ άλλων με μέτρα που αποσκοπούν στη μείωση της άτυπης οικονομίας, και να επιμείνει στην ανάγκη αποτελεσματικής καταπολέμησης της φοροδιαφυγής· επικροτεί το άνοιγμα του κεφαλαίου 19 και πιστεύει ακράδαντα ότι αυτό είναι το καλύτερο κίνητρο προκειμένου η κυβέρνηση να επιταχύνει το έργο της για την κοινωνική ένταξη και τη μείωση της φτώχειας, καθώς και τη μείωση του άτυπου τομέα απασχόλησης· ζητεί τον εξορθολογισμό των δημόσιων δαπανών και την εντατικοποίηση των προσπαθειών για την ενίσχυση του κράτους δικαίου και την εκτέλεση των συμβάσεων· εφιστά την προσοχή στην ανάγκη αντιμετώπισης των υψηλών εξωτερικών ανισορροπιών και εκ νέου αξιολόγησης των επενδυτικών έργων δημόσιων υποδομών που υπονομεύουν τη δημοσιονομική βιωσιμότητα· ζητεί τη λήψη περαιτέρω μέτρων οικονομικού και μη χαρακτήρα, με στόχο να στηριχθούν οι ΜΜΕ, και την πραγματοποίηση περαιτέρω επενδύσεων σε καινοτόμα και βιώσιμα σχέδια, με στόχο να τονωθεί η οικονομία· ζητεί βελτιώσεις στον κοινωνικό διάλογο·

25.  σημειώνει ότι, ενώ έχει σημειωθεί κάποια πρόοδος σε σχέση με την ανάπτυξη της υποδομής μεταφορών, μεταξύ άλλων μέσω του Παρατηρητηρίου Μεταφορών της Νοτιοανατολικής Ευρώπης, η έλλειψη διασυνοριακών οδών δημιουργεί εμπόδια στο εμπόριο και τον τουρισμό· επικροτεί τις προσπάθειες που έχουν καταβληθεί μέχρις στιγμής για την απελευθέρωση του σιδηροδρομικού τομέα στο Μαυροβούνιο· τονίζει την ανάγκη συντονισμού με γειτονικές χώρες σχετικά με τα ζητήματα συνδεσιμότητας και την ανάγκη να τους δοθεί η δυνατότητα να ενταχθούν στη διαδικασία σχεδιασμού για έργα υποδομής·

26.  τονίζει τη σημασία που έχουν η ενίσχυση του τομέα των ΜΜΕ και η παροχή στήριξης με τη βελτίωση της νομοθεσίας, της χρηματοδότησης και της υλοποίησης μίας βιομηχανικής πολιτικής, καθώς και η μείωση της παραοικονομίας και η επιτάχυνση της ηλεκτρονικής καταγραφής των εταιριών σε ολόκληρη τη χώρα·

27.  επισημαίνει ότι η παραοικονομία του Μαυροβουνίου εξακολουθεί να αντιστοιχεί σε μεγάλο μερίδιο του συνολικού ΑΕγχΠ· υπενθυμίζει ότι ο μεγάλος βαθμός άτυπης οικονομίας συνιστά σημαντικό εμπόδιο για την επιχειρηματικότητα και την οικονομική ανάπτυξη, και ενθαρρύνει το Μαυροβούνιο να προβεί σε ενέργειες για τη μείωση του μεγέθους της παραοικονομίας·

28.  σημειώνει με ανησυχία ότι ορισμένα αποτελέσματα ανάπτυξης ικανοτήτων, που χρηματοδοτούνται από ΜΠΒ, δεν αξιοποιήθηκαν πλήρως ή δεν έγιναν αντικείμενο παρακολούθησης από τις αρχές· τονίζει ότι, για την επίτευξη θετικών αποτελεσμάτων, οι αρχές πρέπει να διασφαλίσουν τη διαθεσιμότητα επαρκούς προσωπικού, να εγκρίνουν την απαραίτητη νομοθεσία ώστε να είναι δυνατή η χρήση των αποτελεσμάτων και να παράσχουν την απαραίτητη ανεξαρτησία σε νεοσυσταθέντες φορείς·

29.  επισημαίνει τη μικρή μείωση της ανεργίας· εκφράζει ικανοποίηση για τη νέα εθνική στρατηγική για την απασχόληση και την ανάπτυξη ανθρώπινου δυναμικού για την περίοδο 2016-2020 και το συνοδευτικό σχέδιο δράσης 2016· εξακολουθεί να εκφράζει ανησυχία για τα υψηλά επίπεδα ανεργίας των νέων και τη χαμηλή κινητικότητα των εργαζομένων· ζητεί τη λήψη προληπτικών μέτρων για την αγορά εργασίας με σκοπό την αύξηση της ποιοτικής απασχόλησης και τη στήριξη των γυναικών, των ευάλωτων ατόμων, των ατόμων με αναπηρία και των νέων κατά την εκπαίδευση, τον επαγγελματικό προσανατολισμό, την κατάρτιση, την απασχόληση και τα εργασιακά δικαιώματα· επαναλαμβάνει τη σημασία της ενεργού συμμετοχής σε περιφερειακές πρωτοβουλίες νέων, όπως το Γραφείο Περιφερειακής Συνεργασίας των Νέων των Δυτικών Βαλκανίων, μεταξύ άλλων αξιοποιώντας τα υφιστάμενα προγράμματα που έχουν σχεδιαστεί για την ενίσχυση της συνδεσιμότητας στην περιοχή και την αντιμετώπιση της ανεργίας των νέων·

30.  σημειώνει ότι οι δημόσιες δαπάνες για την παιδεία παραμένουν πολύ κάτω από το μέσο όρο της ΕΕ· τονίζει την ανάγκη εισαγωγής των απαραίτητων μέτρων, ειδικά σε σχέση με τη βρεφονηπιακή μέριμνα και την προσχολική εκπαίδευση, όπου οι εγγραφές είναι απογοητευτικά χαμηλές και σε επίπεδο πολύ χαμηλότερο από τον στόχο της ΕΕ του 95% έως το 2020· εκφράζει την άποψη ότι θα πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή στην έλλειψη πρόσβασης των ατόμων με αναπηρία σε αρκετά δημόσια πανεπιστήμια·

31.  επικροτεί τη νέα νομοθεσία για το περιβάλλον, καθώς και την εθνική στρατηγική για τη μεταφορά και την εφαρμογή του κεκτημένου της ΕΕ στον τομέα του περιβάλλοντος και της αλλαγής του κλίματος, καθώς και το σχετικό σχέδιο δράσης για την περίοδο 2016-2020· τονίζει την ανάγκη ενίσχυσης των προσπαθειών εφαρμογής, ιδίως στον τομέα της ποιότητας των υδάτων, της προστασίας της φύσης και της διαχείρισης αποβλήτων, καθώς και των σχετικών διοικητικών ικανοτήτων σε όλα τα επίπεδα· εκφράζει την ανησυχία του για τη σημαντική καθυστέρηση στην προστασία του Ulcinj Salina ως περιοχής δυνητικής ένταξης στο δίκτυο Natura 2000· ζητεί να καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες για τη διατήρηση της βιοποικιλότητας στο Salina και για τη βιώσιμη ανάπτυξη της ακτογραμμής·

32.  καλεί τις αρμόδιες αρχές να λάβουν τα αναγκαία μέτρα προστασίας και διατήρησης όσον αφορά τη Λίμνη Skadar, προκειμένου να διατηρηθούν τα οικολογικά χαρακτηριστικά της, περιλαμβανομένης της οικολογικής της ακεραιότητας· καλεί την κυβέρνηση να διασφαλίσει ότι η μετατροπή των εθνικών πάρκων σε κρατική ανώνυμη εταιρεία δεν θα έχει αρνητικές επιπτώσεις στην προστασία τους· αναγνωρίζει, στο θέμα αυτό, τις ανησυχίες που έχουν εκφραστεί στο πλαίσιο των συμβάσεων Ραμσάρ και Βέρνης σχετικά με τον χωροταξικό σχεδιασμό ειδικού σκοπού για το Εθνικό Πάρκο της Λίμνης Skadar, συμπεριλαμβανομένου του έργου Porto Skadar Lake· εκφράζει την ανησυχία του για τις σημαντικές καθυστερήσεις στην εξασφάλιση της προστασίας των περιοχών που έχουν προσδιοριστεί ως περιοχές δυνητικής ένταξης στο δίκτυο Natura 2000, όπως το Εθνικό Πάρκο της Λίμνης Skadar· υπενθυμίζει την ανάγκη για ορθή και στρατηγική αξιολόγηση περιβαλλοντικών επιπτώσεων σύμφωνα με το κεκτημένο της ΕΕ και τα διεθνή πρότυπα·

33.  τονίζει την ανάγκη υλοποίησης διεθνών δεσμεύσεων στον τομέα του μετριασμού της κλιματικής αλλαγής· εκφράζει έντονη ανησυχία για το σχέδιο της κυβέρνησης να αναπτύξει τη μονάδα παραγωγής ενέργειας με καύση άνθρακα Pljevlja II, το οποίο δεν είναι συμβατό με τις δεσμεύσεις που αναλήφθηκαν στο πλαίσιο της συμφωνίας του Παρισιού·

34.  αναγνωρίζει την ικανοποιητική πρόοδο που έχει σημειωθεί στον τομέα της ενέργειας, μεταξύ άλλων στον τομέα των διασυνδέσεων με χώρες εταίρους· καλεί το Μαυροβούνιο να θεσπίσει νομοθεσία για την εφαρμογή της τρίτης δέσμης μέτρων για την ενέργεια, ιδίως την οδηγία για τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας· εξακολουθεί να εκφράζει την ανησυχία του για τη μη βιώσιμη ανάπτυξη υδροηλεκτρικών σταθμών και για το γεγονός ότι πολλοί από αυτούς τους σταθμούς σχεδιάζονται χωρίς σωστή εκτίμηση περιβαλλοντικών επιπτώσεων, ιδίως όσον αφορά την προστασία της βιοποικιλότητας και τις επιπτώσεις τους σε προστατευόμενες περιοχές, όπως απαιτείται από τη νομοθεσία της ΕΕ· καλεί τις αρμόδιες αρχές να εποπτεύουν στενά την εξόρυξη πετρελαίου και φυσικού αερίου στην ανοικτή θάλασσα και να εφαρμόζουν όλα τα προστατευτικά μέτρα σύμφωνα με την εγκριθείσα νομοθεσία, τους κανονισμούς και το κεκτημένο της ΕΕ·

35.  υπό το φως των προετοιμασιών για τη διάσκεψη κορυφής των Δυτικών Βαλκανίων στην Ιταλία το 2017, ζητεί από τις αρχές του Μαυροβουνίου να εντείνουν τις προσπάθειές τους για την εφαρμογή νομικών και ρυθμιστικών μέτρων στον τομέα των μεταφορών και της ενέργειας (ήπιων μέτρων), προκειμένου να υλοποιηθεί το θεματολόγιο συνδεσιμότητας της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

36.  επιδοκιμάζει την προορατική συμμετοχή και τον συνεχιζόμενο εποικοδομητικό ρόλο του Μαυροβουνίου στη διατήρηση των σχέσεων καλής γειτονίας και στην περιφερειακή και διεθνή συνεργασία· ενθαρρύνει την περαιτέρω συνεργασία στο θέμα αυτό· συγχαίρει θερμά το Μαυροβούνιο που συνεχίζει να ευθυγραμμίζει πλήρως την εξωτερική πολιτική του με την κοινή εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της απόφασης (ΚΕΠΠΑ) 2016/1671 του Συμβουλίου για την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων της ΕΕ κατά της Ρωσίας· χαιρετίζει τη συμμετοχή του Μαυροβουνίου σε αποστολές ΚΠΑΑ της ΕΕ· το ενθαρρύνει να συνεχίσει να αντιμετωπίζει, με εποικοδομητικό πνεύμα και πνεύμα καλής γειτονίας, τα εκκρεμή διμερή ζητήματα με τους γείτονές του, συμπεριλαμβανομένων των ανεπίλυτων ζητημάτων οριοθέτησης των συνόρων με τη Σερβία και την Κροατία, όσο το δυνατόν συντομότερα στο πλαίσιο της διαδικασίας προσχώρησης· επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς τις αρχές να συμβάλουν στην επίλυση των ζητημάτων διαδοχής που σχετίζονται με την κληρονομιά της πρώην Σοσιαλιστικής Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας (ΣΟΔΓ)· χαιρετίζει τη συμφωνία οριοθέτησης των συνόρων με τη Βοσνία και Ερζεγοβίνη και την κύρωση της συμφωνίας οριοθέτησης των συνόρων με το Κοσσυφοπέδιο· υπογραμμίζει την ανάγκη συνέχισης της διαπραγμάτευσης σχετικά με τη ρύθμιση των συμφωνιών για τη συνοριακή διέλευση και τη συνοριακή κυκλοφορία· συγχαίρει τη συνεργασία με γειτονικές χώρες στο πλαίσιο της δήλωσης του Σεράγεβο· παροτρύνει το Μαυροβούνιο να συμμορφωθεί προς τις κοινές θέσεις της ΕΕ σχετικά με την ακεραιότητα του Καταστατικού της Ρώμης και σχετικά με τις κατευθυντήριες αρχές της ΕΕ για τις διμερείς συμφωνίες περί ασυλίας·

37.  σημειώνει ότι το Μαυροβούνιο, ενώ δεν βρίσκεται στην «οδό των δυτικών Βαλκανίων», εξακολουθεί να αποτελεί χώρα διέλευσης για πρόσφυγες και μετανάστες, η πλειονότητα των οποίων προέρχεται από τη Συρία· καλεί τις αρχές του Μαυροβουνίου να διασφαλίσουν ότι η μεταχείριση των μεταναστών και των προσφύγων που υποβάλλουν αίτηση ασύλου στο Μαυροβούνιο ή διέρχονται από το έδαφός του Μαυροβουνίου είναι σύμφωνη με το διεθνές και το ενωσιακό δίκαιο, συμπεριλαμβανομένης της Σύμβασης για τους πρόσφυγες του 1951 και του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ· επιδοκιμάζει την έγκριση του σχεδίου δράσης του Σένγκεν και της στρατηγικής 2016-2020 για την ολοκληρωμένη διαχείριση της μετανάστευσης·

38.  καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει να εργάζεται για ζητήματα σχετικά με τη μετανάστευση σε συνεργασία με όλες τις χώρες των Δυτικών Βαλκανίων προκειμένου να διασφαλίσει την τήρηση των ενωσιακών και διεθνών κανόνων και προτύπων· χαιρετίζει το έργο που έχει επιτελεστεί μέχρις στιγμής στο θέμα αυτό·

39.  επικροτεί την ενεργό συμμετοχή του Μαυροβουνίου στη διάσκεψη κορυφής του Παρισιού του 2016 για τα Δυτικά Βαλκάνια, κυρίως σχετικά με το θεματολόγιο της συνδεσιμότητας· καλεί τις αρχές να εφαρμόσουν τη συμφωνία για τη συνοριακή διέλευση που υπογράφηκε πρόσφατα με την Αλβανία και να εφαρμόσουν τον κανονισμό για το διευρωπαϊκό δίκτυο όσον αφορά την αδειοδότηση και τη δυνατότητα ανοικτής πρόσβασης στη σιδηροδρομική αγορά· σημειώνει ότι, παρότι η σιδηροδρομική αγορά στο Μαυροβούνιο είναι ανοικτή στον ανταγωνισμό από το 2014, μέχρι σήμερα κανένας ιδιωτικός φορέας εκμετάλλευσης δεν έχει δείξει ενδιαφέρον να εισέλθει στην αγορά· καλεί την νέα κυβέρνηση να παράσχει μια ανοικτή σιδηροδρομική αγορά, με διαφανή τέλη πρόσβασης τροχιάς και κατανομή δυναμικότητας που ευθυγραμμίζονται πλήρως με το κεκτημένο·

40.  επικροτεί το γεγονός ότι το πρωτόκολλο προσχώρησης του Μαυροβουνίου στο ΝΑΤΟ υπεγράφη τον Μάιο 2016, σε αναγνώριση των προσπαθειών του Μαυροβουνίου να υλοποιήσει μεταρρυθμίσεις, και τελεί επί του παρόντος υπό κύρωση από τα μέλη του ΝΑΤΟ, καθώς το ΝΑΤΟ αποτελεί σημαντικό παράγοντα σταθερότητας και ειρήνης στα Δυτικά Βαλκάνια· ενθαρρύνει τα μέλη του ΝΑΤΟ εντός της ΕΕ να δώσουν προτεραιότητα στη διαδικασία κύρωσης και να αναγνωρίσουν ότι η προσχώρηση του Μαυροβουνίου στο ΝΑΤΟ έχει μεγάλη συμβολική και στρατηγική σημασία για τη διαδικασία της ευρωατλαντικής ολοκλήρωσης της χώρας· υπενθυμίζει ότι οι διαπραγματεύσεις προσχώρησης στην ΕΕ είναι ανεξάρτητες από τη διαδικασία προσχώρησης στο NATO·

41.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών, καθώς και στην Κυβέρνηση και το Κοινοβούλιο του Μαυροβουνίου.

(1) ΕΕ L 108 της 29.4.2010, σ. 1.


Ηλεκτρονική δημοκρατία στην Ευρωπαϊκή Ένωση: δυνατότητες και προκλήσεις
PDF 519kWORD 65k
Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Μαρτίου 2017 σχετικά με την ηλεκτρονική δημοκρατία στην Ευρωπαϊκή Ένωση: δυνατότητες και προκλήσεις (2016/2008(INI))
P8_TA(2017)0095A8-0041/2017

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–  έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου της Ευρώπης CM/Rec(2009)1 σχετικά με την ηλεκτρονική δημοκρατία (e-democracy), η οποία εγκρίθηκε από την Επιτροπή Υπουργών στις 18 Φεβρουαρίου 2009, ως το πρώτο διεθνές νομικό μέσο για τον καθορισμό προτύπων στον τομέα της ηλεκτρονικής δημοκρατίας,

–  έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως τα άρθρα 2, 3, 6, 9, 10 και 11, καθώς και τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως τα άρθρα 8 έως 20 και 24,

–  έχοντας υπόψη τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, την Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και τον Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Χάρτη,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 28ης Οκτωβρίου 2015 σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Πολιτών(1),

–  έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών, με τίτλο «Σχέδιο δράσης της ΕΕ για την ηλεκτρονική διακυβέρνηση 2016-2020 – Επιτάχυνση του ψηφιακού μετασχηματισμού της διακυβέρνησης» (COM(2016)0179),

–  έχοντας υπόψη τον δείκτη ανάπτυξης ηλεκτρονικής διακυβέρνησης (E-Government Development Index – EGDI) των Ηνωμένων Εθνών για το 2014,

–  έχοντας υπόψη τις τρεις μελέτες με τίτλο «Δυναμικό και προκλήσεις της ηλεκτρονικής συμμετοχής στην Ευρωπαϊκή Ένωση», «Δυναμικό και προκλήσεις της ηλεκτρονικής ψηφοφορίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση» και «Το νομικό και πολιτικό πλαίσιο για τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού δελτίου ταυτότητας», που εκδόθηκαν από το Θεματικό Τμήμα Γ το 2016,

–  έχοντας υπόψη τις δύο μελέτες της STOA με τίτλο «E-public, e-participation and e-voting in Europe – prospects and challenges: final report» (Ηλεκτρονικό κοινό, ηλεκτρονική συμμετοχή και ηλεκτρονική ψηφοφορία στην Ευρώπη – προοπτικές και προκλήσεις: τελική έκθεση) του Νοεμβρίου 2011, και «Technology options and systems to strengthen participatory and direct democracy» (Τεχνολογικές επιλογές και συστήματα για την ενίσχυση της συμμετοχικής και άμεσης δημοκρατίας) που θα δημοσιευθεί το 2017,

–  έχοντας υπόψη τις εργασίες για την ηλεκτρονική δημοκρατία που έλαβαν χώρα στο πλαίσιο της Διάσκεψης των Περιφερειακών Νομοθετικών Συνελεύσεων της Ευρώπης (Conference of the European regional legislative assemblies – CALRE) βάσει του συστήματος συνεργασίας των Ηνωμένων Εθνών «IT4all»,

–  έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Σεπτεμβρίου 2015 για τα ανθρώπινα δικαιώματα και την τεχνολογία: ο αντίκτυπος των συστημάτων παρείσφρησης και παρακολούθησης στα ανθρώπινα δικαιώματα στις τρίτες χώρες(2),

–  έχοντας υπόψη το άρθρο 52 του Κανονισμού του,

–  έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας (A8-0041/2017),

Α.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι πρόσφατες κρίσεις και τα αδιέξοδα στο χρηματοπιστωτικό, οικονομικό, πολιτικό και κοινωνικό τομέα επηρεάζουν σοβαρά τα επιμέρους κράτη μέλη και την Ένωση στο σύνολό της, σε μια περίοδο κατά την οποία όλοι βρίσκονται αντιμέτωποι με παγκόσμιες προκλήσεις όπως η κλιματική αλλαγή, η μετανάστευση και η ασφάλεια· λαμβάνοντας υπόψη ότι η σχέση των πολιτών με τα πολιτικά δρώμενα δοκιμάζεται ολοένα και περισσότερο καθώς οι πολίτες αποστασιοποιούνται από τις πολιτικές διαδικασίες λήψης αποφάσεων και είναι μεγάλος ο κίνδυνος να αποστρέφονται οι πολίτες την πολιτική· λαμβάνοντας υπόψη ότι, εκτός από τη διαφάνεια και την πληροφόρηση, η ενεργός συμμετοχή των πολιτών και της κοινωνίας των πολιτών στη δημοκρατική ζωή έχουν αποφασιστική σημασία για την εύρυθμη λειτουργία του δημοκρατικού πολιτεύματος καθώς και για τη νομιμότητα και τη λογοδοσία σε όλα τα επίπεδα της πολυεπίπεδης δομής διακυβέρνησης της ΕΕ· λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι εμφανής η ανάγκη να ενισχυθούν οι δημοκρατικοί δεσμοί μεταξύ πολιτών και πολιτικών θεσμών·

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι κατά τις τελευταίες δεκαετίες η κοινωνία μας έχει αλλάξει ραγδαία και οι πολίτες έχουν την ανάγκη να εκφράζουν τις απόψεις τους πιο συχνά και πιο άμεσα σχετικά με τα προβλήματα που καθορίζουν το μέλλον της κοινωνίας, και ότι οι πολιτικοί θεσμοί και οι οργανισμοί χάραξης πολιτικής είναι, συνεπώς, συνετό να επενδύσουν στη δημοκρατική καινοτομία·

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι το ποσοστό συμμετοχής των ψηφοφόρων στις ευρωπαϊκές εκλογές μειώνεται σταθερά από το 1979 και ότι στις εκλογές του 2014 μειώθηκε στο 42,54%·

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι πολύ σημαντικό να αποκατασταθεί η εμπιστοσύνη των πολιτών στο ευρωπαϊκό εγχείρημα· λαμβάνοντας υπόψη ότι τα εργαλεία ηλεκτρονικής δημοκρατίας μπορούν να συμβάλλουν ώστε οι πολίτες να συμμετέχουν πιο ενεργά στα κοινά με τη βελτίωση της συμμετοχής, της διαφάνειας και της λογοδοσίας στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων, τη στήριξη των μηχανισμών δημοκρατικού ελέγχου και την εξοικείωση με την ΕΕ προκειμένου οι πολίτες να συμμετάσχουν πιο ενεργά στην πολιτική ζωή.

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η δημοκρατία πρέπει να εξελιχθεί και να προσαρμοστεί στις αλλαγές και τις ευκαιρίες που σχετίζονται με τις νέες τεχνολογίες και τα εργαλεία ΤΠΕ, τα οποία πρέπει να θεωρούνται κοινά αγαθά που, αν εφαρμοστούν σωστά και συνοδευτούν από πληροφόρηση σε επαρκή βαθμό, θα μπορούσαν να συμβάλουν στη δημιουργία μιας πιο διαφανούς και συμμετοχικής δημοκρατίας· λαμβάνοντας επίσης υπόψη ότι, για τον σκοπό αυτό, κάθε πολίτης πρέπει να έχει τη δυνατότητα εκπαίδευσης στη χρήση των νέων τεχνολογιών·

ΣΤ.   λαμβάνοντας υπόψη ότι η περαιτέρω πρόοδος στον τομέα της ασφάλειας στον κυβερνοχώρο και της προστασίας των δεδομένων είναι καθοριστικής σημασίας για την ενίσχυση της χρήσης των νέων τεχνολογιών στον θεσμικό και πολιτικό βίο και για την ενίσχυση με αυτόν τον τρόπο της συμμετοχής των πολιτών στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων·

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι ένα κύμα νέων μέσων ψηφιακής επικοινωνίας και ανοικτών και συνεργατικών βημάτων θα μπορούσε να εμπνεύσει και να οδηγήσει σε νέες λύσεις ώστε να ενθαρρυνθεί η ενεργός πολιτική συμμετοχή των πολιτών, μειώνοντας παράλληλα τη δυσαρέσκεια όσον αφορά τους πολιτικούς θεσμούς και συμβάλλοντας ώστε να ενισχυθούν τα επίπεδα εμπιστοσύνης, διαφάνειας και λογοδοσίας στο δημοκρατικό σύστημα·

Η.  λαμβάνοντας υπόψη τη δέσμη μέτρων στήριξης των ηλεκτρονικών επικοινωνιών, μεταξύ των οποίων το WIFI4EU ή η ανάπτυξη του 5G στην Ευρώπη, που παρουσίασε ο Πρόεδρος Juncker στο πλαίσιο της τελευταίας συζήτησης για την κατάσταση της Ένωσης·

Θ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ανοικτά κρατικά δεδομένα έχουν τη δυνατότητα να προωθήσουν την οικονομική ανάπτυξη, να αυξήσουν την αποτελεσματικότητα του δημόσιου τομέα και να βελτιώσουν τη διαφάνεια και την υποχρέωση λογοδοσίας των ευρωπαϊκών και εθνικών θεσμικών οργάνων·

Ι.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ισότιμη πρόσβαση σε ένα ουδέτερο διαδίκτυο συνιστά απαραίτητη προϋπόθεση για τη διασφάλιση της αποτελεσματικής άσκησης των θεμελιωδών δικαιωμάτων του ανθρώπου·

ΙΑ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ηλεκτρονική δημοκρατία θα μπορούσε να ευνοήσει την ανάπτυξη συμπληρωματικών μορφών συμμετοχής, οι οποίες θα μπορούσαν να συμβάλλουν στη μείωση της αυξανόμενης αποστασιοποίησης των πολιτών από τις παραδοσιακές πολιτικές· λαμβάνοντας υπόψη ότι, θα μπορούσε επιπλέον να συμβάλει στην προώθηση της επικοινωνίας, του διαλόγου, της εξοικείωσης με την Ένωσή μας και του ενδιαφέροντος για αυτήν, τις πολιτικές και στρατηγικές της, ευνοώντας έτσι τη λαϊκή στήριξη για το ευρωπαϊκό εγχείρημα και μειώνοντας το λεγόμενο «δημοκρατικό έλλειμμα της Ένωσης»·

ΙΒ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι νέες μορφές συμμετοχής σε έναν εικονικό δημόσιο χώρο είναι άρρηκτα συνδεδεμένες με τον σεβασμό των δικαιωμάτων και των υποχρεώσεων που αφορούν τη συμμετοχή σε έναν δημόσιο χώρο, στα οποία περιλαμβάνονται μεταξύ άλλων τα δικονομικά δικαιώματα σε περιπτώσεις συκοφαντικής δυσφήμισης·

ΙΓ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι, για να εξασφαλιστεί ότι το διαδίκτυο αποτελεί ένα έγκυρο και αποτελεσματικό δημοκρατικό εργαλείο, είναι απαραίτητο να εξαλειφθεί το ψηφιακό χάσμα και να παρασχεθούν στους πολίτες επαρκείς γνώσεις για τα μέσα καθώς και ψηφιακές δεξιότητες·

ΙΔ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συστήματα της τεχνολογίας πληροφοριών και επικοινωνιών (ΤΠΕ) βρίσκονται στον πυρήνα των σύγχρονων διαδικασιών διακυβέρνησης αλλά ότι απαιτούνται περαιτέρω προσπάθειες για τη βελτίωση της παροχής υπηρεσιών ηλεκτρονικής διακυβέρνησης·

ΙΕ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η ηλεκτρονική ψηφοφορία θα επέτρεπε σε άτομα που ζουν ή εργάζονται σε κράτος μέλος του οποίου δεν είναι πολίτες ή σε μια τρίτη χώρα να ασκούν τα εκλογικά τους δικαιώματα· λαμβάνοντας υπόψη ότι στο πλαίσιο της ηλεκτρονικής ψηφοφορίας πρέπει να εξασφαλίζεται η ασφάλεια και το απόρρητο της διαδικασίας καταχώρισης και καταμέτρησης των ψήφων, ιδίως όσον αφορά το ενδεχόμενο κυβερνοεπιθέσεων·

Δυναμικό και προκλήσεις

1.  επισημαίνει τα πιθανά οφέλη της ηλεκτρονικής δημοκρατίας, η οποία ορίζεται ως στήριξη και ενίσχυση της παραδοσιακής δημοκρατίας μέσω της τεχνολογίας των πληροφοριών και επικοινωνιών (ΤΠΕ), και η οποία μπορεί να συμπληρώσει και να ενισχύσει τις δημοκρατικές διαδικασίες με την προσθήκη στοιχείων ενδυνάμωσης των πολιτών μέσω διαφόρων διαδικτυακών δραστηριοτήτων που περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, την ηλεκτρονική διακυβέρνηση, την ηλεκτρονική διοίκηση, την ηλεκτρονική ανταλλαγή απόψεων, την ηλεκτρονική συμμετοχή και την ηλεκτρονική ψηφοφορία· επικροτεί τη συμμετοχή ολοένα περισσότερων πολιτών στις δημοκρατικές διαδικασίες μέσω των νέων μέσων ενημέρωσης και επικοινωνίας·

2.  τονίζει ότι με τη σύσταση του Συμβουλίου της Ευρώπης CM/Rec(2009)1 καλούνται τα κράτη μέλη να διασφαλίσουν ότι η ηλεκτρονική δημοκρατία «προωθεί, διασφαλίζει και βελτιώνει τη διαφάνεια, τη λογοδοσία, την ικανότητα απόκρισης, τη δέσμευση, τη λήψη αποφάσεων, την ενσωμάτωση, την προσβασιμότητα, τη συμμετοχή, την επικουρικότητα και την κοινωνική συνοχή»· υπενθυμίζει ότι, στο πλαίσιο της σύστασης, καλούνται τα κράτη να θεσπίσουν μέτρα για την ενίσχυση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου·

3.  τονίζει ότι ο σκοπός της ηλεκτρονικής δημοκρατίας είναι να προσθέσει μια δημοκρατική κουλτούρα που εμπλουτίζει και ενισχύει τις δημοκρατικές διαδικασίες, παρέχοντας πρόσθετα μέσα για την αύξηση της διαφάνειας και της συμμετοχής των πολιτών, όχι όμως να εγκαθιδρύσει ένα εναλλακτικό δημοκρατικό σύστημα επί ζημία της αντιπροσωπευτικής δημοκρατίας· επισημαίνει ότι η ηλεκτρονική δημοκρατία από μόνη της δεν εξασφαλίζει την πολιτική συμμετοχή, και ότι επιπλέον πρέπει να διαμορφωθεί, παράλληλα με την ηλεκτρονική δημοκρατία, ένα μη ψηφιακό περιβάλλον για την επίτευξη της πολιτικής συμμετοχής των πολιτών·

4.  επισημαίνει τη σπουδαιότητα της ηλεκτρονικής ψηφοφορίας και της εξ αποστάσεως ψηφοφορίας μέσω διαδικτύου ως συστημάτων που μπορούν να διευρύνουν την ένταξη των πολιτών και να διευκολύνουν τη δημοκρατική συμμετοχή, ιδίως σε γεωγραφικά και κοινωνικά πιο περιθωριοποιημένες περιοχές, προσφέροντας πολλά πιθανά πλεονεκτήματα, ιδίως για τους νέους, τα άτομα με μειωμένη κινητικότητα, τους ηλικιωμένους και τα άτομα που ζουν ή εργάζονται μόνιμα ή προσωρινά σε κράτος μέλος του οποίου δεν είναι πολίτες ή σε τρίτη χώρα, υπό την προϋπόθεση ότι εξασφαλίζονται οι υψηλότερες προδιαγραφές προστασίας των δεδομένων· υπενθυμίζει ότι, κατά την καθιέρωση της εξ αποστάσεως ψηφοφορίας μέσω διαδικτύου, τα κράτη μέλη θα πρέπει να μεριμνούν για τη διαφάνεια και την αξιοπιστία κατά την καταμέτρηση των ψήφων, να σέβονται τις αρχές της ισότητας, του απορρήτου της ψηφοφορίας, της πρόσβασης στην ψηφοφορία και της ελεύθερης διεξαγωγής των εκλογών·

5.  τονίζει την ανάγκη να στηρίζονται όλες οι διαδικασίες ψηφιακής αλληλεπίδρασης στην αρχή της θεσμικής εξωστρέφειας, η οποία συνίσταται στον συνδυασμό της διαφάνειας σε πραγματικό χρόνο και της συνειδητής συμμετοχής.

6.  επισημαίνει και ενθαρρύνει τη χρήση της ηλεκτρονικής συμμετοχής ως βασικού χαρακτηριστικού της ηλεκτρονικής δημοκρατίας, που περιλαμβάνει τρεις μορφές αλληλεπίδρασης μεταξύ, αφενός, των θεσμικών οργάνων της ΕΕ και των κυβερνήσεων και, αφετέρου, των πολιτών, και κυρίως την ηλεκτρονική ενημέρωση, την ηλεκτρονική διαβούλευση και την ηλεκτρονική λήψη αποφάσεων· αναγνωρίζει ότι πολλές εθνικές, περιφερειακές και τοπικές περιπτώσεις ηλεκτρονικής συμμετοχής μπορούν να αποτελέσουν καλά παραδείγματα του τρόπου με τον οποίο μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι ΤΠΕ στη συμμετοχική δημοκρατία· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να αναπτύξουν περαιτέρω τις εν λόγω πρακτικές σε εθνικό και τοπικό επίπεδο·

7.  υπογραμμίζει ότι οι ΤΠΕ συμβάλλουν στην προώθηση χώρων συμμετοχής και διαβούλευσης που ενισχύουν τόσο την ποιότητα όσο και τη νομιμότητα των δημοκρατικών συστημάτων μας·

8.  τονίζει την ανάγκη συμμετοχής των νέων στον πολιτικό διάλογο και επισημαίνει ότι η χρήση των ΤΠΕ στις δημοκρατικές διαδικασίες μπορεί να αποτελέσει ένα αποτελεσματικό εργαλείο για τον σκοπό αυτό·

9.  υπενθυμίζει το πρώτο ευρωπαϊκό παράδειγμα διαδικτυακής ψηφοφορίας στις νομικά δεσμευτικές εκλογές στην Εσθονία, το 2005, αλλά υποστηρίζει ότι, για να είναι επιτυχής μια τυχόν υιοθέτηση της ηλεκτρονικής ψηφοφορίας σε άλλα κράτη, θα πρέπει να εκτιμηθεί κατά πόσον διασφαλίζεται μια πραγματική συμμετοχή όλων των πολιτών και να αποτιμηθούν οι προκλήσεις καθώς και οι επιπτώσεις των διαφορετικών ή αποκλινουσών τεχνολογικών προσεγγίσεων· τονίζει ότι η ύπαρξη ασφαλών διαδικτυακών συνδέσεων υψηλής ταχύτητας και ασφαλών υποδομών ηλεκτρονικών ταυτοτήτων αποτελούν σημαντικές προϋποθέσεις για μια επιτυχή ηλεκτρονική ψηφοφορία· υπογραμμίζει την ανάγκη να αξιοποιηθούν τα πλεονεκτήματα των νέων τεχνολογιών στις σημερινές διαδικασίες ψηφοφορίας με φυσική παρουσία και πιστεύει ότι μπορεί να πραγματοποιηθεί σημαντική πρόοδος μέσω της ανταλλαγής βέλτιστων πρακτικών και έρευνας σε όλα τα πολιτικά επίπεδα·

10.  επισημαίνει ως πρόκληση την αντιμετώπιση των επιφυλάξεων των πολιτών όσον αφορά τη χρήση των εργαλείων ηλεκτρονικής δημοκρατίας· είναι της άποψης ότι η αντιμετώπιση των επιφυλάξεων σε σχέση με την ασφάλεια και την εγγύηση της ιδιωτικής ζωής είναι καίριας σημασίας για την οικοδόμηση της εμπιστοσύνης των πολιτών στο αναδυόμενο ψηφιακό πολιτικό σκηνικό·

11.  τονίζει ότι οι δημοκρατικές διαδικασίες απαιτούν εκτεταμένο διάλογο σε όλα τα επίπεδα της κοινωνίας στην ΕΕ καθώς και έλεγχο και προβληματισμό, στοιχεία που συμβάλλουν στη λήψη δίκαιων, ολοκληρωμένων και λογικών αποφάσεων· προειδοποιεί για τον κίνδυνο στρέβλωσης και χειραγώγησης του διαλόγου που πραγματοποιείται μέσω διαδικτυακών εργαλείων συζήτησης· υποστηρίζει ότι την καλύτερη εγγύηση κατά του κινδύνου αυτού αποτελεί η διαφάνεια όλων των φορέων που αλληλοεπιδρούν και παρέχουν πληροφορίες για εκστρατείες οι οποίες προωθούνται δυνητικά, άμεσα ή έμμεσα σε ψηφιακές πλατφόρμες συμμετοχής·

12.  επισημαίνει, ότι για την εύρυθμη λειτουργία της δημοκρατίας, η εμπιστοσύνη των πολιτών στα θεσμικά όργανα και στις δημοκρατικές διαδικασίες έχει κεφαλαιώδη σημασία· τονίζει ως εκ τούτου ότι η εισαγωγή εργαλείων ηλεκτρονικής δημοκρατίας πρέπει να συνοδεύεται από κατάλληλες στρατηγικές επικοινωνίας και εκπαίδευσης·

13.  τονίζει τη σημασία της ενσωμάτωσης της ηλεκτρονικής συμμετοχής στο πολιτικό σύστημα ούτως ώστε να εντάσσεται στη διαδικασία λήψης αποφάσεων η συμβολή των πολιτών και να διασφαλίζεται η συνέχειά της· επισημαίνει ότι η έλλειψη ανταπόκρισης εκ μέρους των φορέων λήψης αποφάσεων οδηγεί σε απογοήτευση και δυσπιστία·

14.  τονίζει ότι η χρήση των εργαλείων ΤΠΕ θα πρέπει να είναι συμπληρωματική προς άλλους διαύλους επικοινωνίας με δημόσιους οργανισμούς, ούτως ώστε να αποφεύγεται κάθε διάκριση λόγω ψηφιακών δεξιοτήτων ή έλλειψης πόρων και υποδομών·

Προτάσεις για τη βελτίωση της δημοκρατίας με τις ΤΠΕ:

15.  θεωρεί ότι η συμμετοχή στις δημοκρατικές διαδικασίες βασίζεται, κατά κύριο λόγο, στην αποτελεσματική και χωρίς διακρίσεις πρόσβαση σε πληροφορίες και γνώσεις·

16.  καλεί επιπλέον την ΕΕ και τα κράτη μέλη να μην λαμβάνουν περιττά μέτρα που έχουν ως στόχο να περιορίζουν αυθαιρέτως την πρόσβαση στο διαδίκτυο και την άσκηση των βασικών ανθρώπινων δικαιωμάτων, όπως δυσανάλογα μέτρα λογοκρισίας ή ποινικοποίηση του νόμιμου δικαιώματος άσκησης κριτικής και διαμαρτυρίας·

17.  καλεί τα κράτη μέλη και την ΕΕ να παράσχουν εκπαιδευτικά και τεχνικά μέσα για την ενίσχυση της δημοκρατικής χειραφέτησης των πολιτών και τη βελτίωση των δεξιοτήτων που σχετίζονται με τις ΤΠΕ καθώς και ψηφιακό γραμματισμό και ισότιμη και ασφαλή ψηφιακή πρόσβαση για όλους τους πολίτες της ΕΕ, ώστε να γεφυρωθεί το ψηφιακό χάσμα (ηλεκτρονική ένταξη), προς όφελος, εντέλει, της δημοκρατίας· ενθαρρύνει τα κράτη μέλη να ενσωματώσουν την απόκτηση ψηφιακών δεξιοτήτων στα σχολικά προγράμματα σπουδών και διά βίου μάθησης και να δώσουν προτεραιότητα σε προγράμματα ψηφιακής κατάρτισης που θα απευθύνονται σε ηλικιωμένους· υποστηρίζει την ανάπτυξη δικτύων με τα πανεπιστήμια και τα εκπαιδευτικά ιδρύματα προκειμένου να προωθηθεί η έρευνα σε νέα εργαλεία συμμετοχής, καθώς και η εφαρμογή τους· καλεί επίσης την ΕΕ και τα κράτη μέλη να προωθήσουν προγράμματα και πολιτικές που αποσκοπούν στην ανάπτυξη κριτικής και συνειδητής στάσης ως προς τη χρήση των ΤΠΕ·

18.  προτείνει να υπάρξει περαιτέρω πρόοδος όσον αφορά την αξιολόγηση της χρήσης των νέων τεχνολογιών για τη βελτίωση της δημοκρατίας στο πλαίσιο των διοικητικών υπηρεσιών της ΕΕ, μέσω της ενσωμάτωσης στόχων που λειτουργούν ως δείκτες μέτρησης της ποιότητας των διαδικτυακών υπηρεσιών·

19.  προτείνει να αναλάβει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ως το μοναδικό άμεσα εκλεγμένο θεσμικό όργανο της ΕΕ, ηγετικό ρόλο στην ενίσχυση της ηλεκτρονικής δημοκρατίας· θεωρεί σημαντική για τον σκοπό αυτό την ανάπτυξη καινοτόμων τεχνολογικών λύσεων, οι οποίες θα επιτρέψουν στους πολίτες να επικοινωνούν ουσιαστικά με τους εκπροσώπους που έχουν εκλέξει και να μοιράζονται μαζί τους τις ανησυχίες τους·

20.  ζητεί την απλούστευση της θεσμικής ορολογίας και των θεσμικών διαδικασιών καθώς και την οργάνωση περιεχομένου πολυμέσων για να αποσαφηνιστούν τα βασικά στοιχεία των κυριότερων διαδικασιών λήψης αποφάσεων, με σκοπό την προώθηση της κατανόησης και της συμμετοχής. τονίζει την ανάγκη διάδοσης αυτού του διαύλου πρόσβασης στην ηλεκτρονική συμμετοχή μέσω της χρήσης μεμονωμένων και προορατικών εργαλείων που καθιστούν δυνατή την πρόσβαση στο σύνολο των εγγράφων που περιέχουν τα κοινοβουλευτικά αρχεία·

21.  καλεί μετ’ επιτάσεως τα κράτη μέλη και την ΕΕ να παράσχουν οικονομικά προσιτές ψηφιακές υποδομές υψηλής ταχύτητας, ιδιαίτερα στις απόκεντρες περιφέρειες και τις αγροτικές και λιγότερο ανεπτυγμένες οικονομικά περιοχές, να διασφαλίσουν την ισότητα μεταξύ των πολιτών, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους πλέον ευάλωτους πολίτες και να τους εξοπλίσουν με δεξιότητες προκειμένου να διασφαλίζεται η ασφαλής χρήση των τεχνολογιών· προτείνει οι βιβλιοθήκες, τα σχολεία και τα κτήρια στα οποία παρέχονται δημόσιες υπηρεσίες να εξοπλιστούν κατάλληλα με σύγχρονες υποδομές τεχνολογίας των πληροφοριών υψηλής ταχύτητας, στις οποίες θα έχουν εξίσου πρόσβαση όλοι οι πολίτες και ιδίως οι πιο ευάλωτες κατηγορίες όπως τα άτομα με αναπηρίες· επισημαίνει την ανάγκη διάθεσης επαρκών χρηματοδοτικών και εκπαιδευτικών πόρων για την υλοποίηση των εν λόγω στόχων· συνιστά στην Επιτροπή να προβλέψει πόρους για έργα που έχουν ως στόχο τη βελτίωση των ψηφιακών υποδομών στο πλαίσιο μιας οικονομίας κοινωνικής αλληλεγγύης·

22.  τονίζει ότι οι γυναίκες υποεκπροσωπούνται σε όλα τα επίπεδα λήψης πολιτικών αποφάσεων, καθώς και στους τομείς των ΤΠΕ· σημειώνει ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια συχνά αντιμετωπίζουν έμφυλα στερεότυπα σε σχέση με τις ψηφιακές τεχνολογίες· καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να επενδύσουν σε στοχευμένα προγράμματα που προωθούν την εκπαίδευση στον τομέα των ΤΠΕ και την ηλεκτρονική συμμετοχή γυναικών και κοριτσιών, κυρίως αυτών που προέρχονται από ευάλωτες και περιθωριοποιημένες κοινωνικές ομάδες, με τη χρήση τυπικής, άτυπης και μη συμβατικής μάθησης·

23.  σημειώνει ότι για τη διασφάλιση της ισότιμης πρόσβασης των πολιτών στα εργαλεία ηλεκτρονικής δημοκρατίας είναι σημαντικό να υπάρχει μετάφραση σε πολλές γλώσσες, όταν η πληροφορία πρόκειται να δημοσιοποιηθεί και να διαβαστεί από όλους τους πολίτες σε χώρες με πλέον της μίας επίσημες γλώσσες ή από πολίτες που έχουν διαφορετική εθνοτική καταγωγή·

24.  προτρέπει τα κράτη μέλη και την ΕΕ να προωθήσουν, να υποστηρίξουν και να εφαρμόσουν μηχανισμούς που επιτρέπουν τη συμμετοχή των πολιτών και την αλληλεπίδρασή τους με τις κυβερνήσεις και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ, όπως οι πλατφόρμες πληθοπορισμού· τονίζει ότι οι ΤΠΕ θα πρέπει να διευκολύνουν την πρόσβαση στις ανεξάρτητες πληροφορίες, τη διαφάνεια, τη λογοδοσία και τη συμμετοχή στη λήψη αποφάσεων· ζητεί, σε αυτό το πλαίσιο, όλα τα μέσα επικοινωνίας και σχέσεων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής με τους πολίτες, ιδίως η δικτυακή πύλη Europe Direct, να προσαρμοστούν καλύτερα στις προκλήσεις της ηλεκτρονικής δημοκρατίας· δεσμεύεται να καταστήσει όλα τα υπάρχοντα εργαλεία νομοθετικής συνέχειας περισσότερο προσβάσιμα, κατανοητά, παιδαγωγικά και διαδραστικά, και καλεί την Επιτροπή να πράξει το ίδιο στον δικό της δικτυακό τόπο·

25.  καλεί τα κράτη μέλη και την Ευρωπαϊκή Ένωση να εξετάσουν το περιεχόμενο των δικτυακών τόπων τους που αφορούν τη λειτουργία της δημοκρατίας, αφενός για να προτείνουν παιδαγωγικά μέσα ώστε οι εν λόγω δικτυακοί τόποι να είναι προσιτοί και περισσότεροι κατανοητοί από τους νέους και, αφετέρου, για να διευκολύνουν την πρόσβαση των ατόμων με αναπηρία σε αυτούς τους δικτυακούς τόπους·

26.  ενθαρρύνει τις διοικήσεις να αποδείξουν την προσήλωσή τους στην αρχή της θεσμικής εξωστρέφειας μέσω αλλαγών στον στρατηγικό σχεδιασμό και στην εταιρική νοοτροπία τους, στους προϋπολογισμούς και στις διαδικασίες οργανωτικών μεταβολών με στόχο τη βελτίωση της δημοκρατίας μέσω της εφαρμογής νέων τεχνολογιών·

27.  ζητεί να δημιουργηθεί ηλεκτρονική πλατφόρμα για τη συστηματοποίηση της διαβούλευσης των συμπολιτών μας πριν από τη λήψη αποφάσεων από τον ευρωπαίο νομοθέτη, με στόχο την ευρύτερη συμμετοχή τους στον δημόσιο βίο·

28.  θεωρεί απαραίτητο η ανάπτυξη αυτών των νέων εργαλείων να συνοδεύεται από εκστρατείες διάδοσης των δυνατοτήτων τους και προώθησης των κοινωνικών αξιών της συνυπευθυνότητας και της συμμετοχής·

29.  τονίζει τη σημασία της Ευρωπαϊκής Πρωτοβουλίας Πολιτών ως μέσου άμεσης συμμετοχής και συμβολής τους στην πολιτική ζωή της Ένωσης και καλεί, ως εκ τούτου, την Επιτροπή να αναθεωρήσει τους μηχανισμούς λειτουργίας της προκειμένου να αξιοποιήσει πλήρως το δυναμικό της, ακολουθώντας τις συστάσεις που διατύπωσε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο ψήφισμά τους της 28ης Οκτωβρίου 2015· υπογραμμίζει , συνεπώς, ότι είναι σημαντικό να απλουστευθεί και να εξορθολογιστεί η σχετική γραφειοκρατία και να διευρυνθεί η χρήση των ΤΠΕ, μέσω για παράδειγμα ψηφιακών πλατφορμών και άλλων εφαρμογών που είναι συμβατές με κινητές συσκευές, προκειμένου να καταστεί αυτό το σημαντικό εργαλείο περισσότερο φιλικό προς τον χρήστη και να εξασφαλιστεί η ευρεία προβολή του· πιστεύει ότι η χρήση των νέων τεχνολογιών θα μπορούσε να βελτιώσει, ιδίως, το διαδικτυακό σύστημα συλλογής υπογραφών μέσω της χρήσης των υπηρεσιών ταυτοποίησης και επαλήθευσης (e-IDAS), και ότι αυτό θα μπορούσε να καταστήσει ευκολότερη για τους πολίτες τη λήψη και την ανταλλαγή υφιστάμενων ή δυνητικών πληροφοριών σχετικά με την Ευρωπαϊκή Πρωτοβουλία Πολιτών, ώστε να μπορούν να συμμετέχουν ενεργά στις συζητήσεις και/ή να στηρίζουν τις εν λόγω πρωτοβουλίες·

30.  τονίζει ότι πολλές διαδικασίες της Επιτροπής, όπως οι διαδικτυακές δημόσιες διαβουλεύσεις, οι δραστηριότητες ηλεκτρονικής συμμετοχής και οι εκτιμήσεις επιπτώσεων, θα μπορούσαν να επωφεληθούν από την ευρύτερη χρήση των νέων τεχνολογιών προκειμένου να ενισχυθεί η δημόσια συμμετοχή και να αυξηθεί η λογοδοσία των συγκεκριμένων διαδικασιών, η διαφάνεια των θεσμικών οργάνων της ΕΕ και να ενισχυθεί η ευρωπαϊκή διακυβέρνηση· επισημαίνει ότι είναι ανάγκη, να καταστούν οι διαδικασίες δημόσιας διαβούλευσης αποτελεσματικές και προσβάσιμες από όσο το δυνατόν περισσότερους πολίτες και να ελαχιστοποιηθούν οι τεχνικοί φραγμοί·

31.  υπογραμμίζει την ανάγκη για υψηλότερο επίπεδο πληροφόρησης των πολιτών σχετικά με τις υφιστάμενες πλατφόρμες ηλεκτρονικής συμμετοχής σε ενωσιακό, εθνικό και τοπικό επίπεδο·

32.  καλεί την Επιτροπή να επεκτείνει και να αναπτύξει την ηλεκτρονική συμμετοχή στην ενδιάμεση αναθεώρηση της στρατηγικής για την ψηφιακή ενιαία αγορά που θα πραγματοποιηθεί το 2017 και να ενθαρρύνει την ανάπτυξη και τη χρηματοδότηση νέων μέσων σε συνάρτηση με την ηλεκτρονική ιθαγένεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης· συνιστά επίσης στην Επιτροπή να επικεντρωθεί σε λύσεις ανοικτής πηγής που μπορούν να τεθούν εύκολα σε εφαρμογή στο πλαίσιο της ψηφιακής ενιαίας αγοράς· καλεί ειδικότερα την Επιτροπή να ενσωματώσει την επαναχρησιμοποίηση παλαιότερων σχεδίων, όπως η πλατφόρμα D-CENT, η οποία αποτελεί ένα χρηματοδοτούμενο από την ΕΕ έργο παροχής τεχνολογικών εργαλείων για τη συμμετοχική δημοκρατία·

33.  τονίζει ότι η ανάπτυξη της ηλεκτρονικής διοίκησης θα πρέπει να αποτελεί προτεραιότητα για τα κράτη μέλη και τα θεσμικά όργανα της ΕΕ και εκφράζει την ικανοποίησή του για το φιλόδοξο και ολοκληρωμένο σχέδιο δράσης της Επιτροπής για την ηλεκτρονική διακυβέρνηση, για το οποίο η ορθή εφαρμογή σε εθνικό επίπεδο και ο συντονισμός των διαθέσιμων χρηματοδοτικών κονδυλίων της ΕΕ θα είναι καίριας σημασίας, σε συνέργεια με τις εθνικές υπηρεσίες και τις εθνικές αρχές για την ψηφιακή αγορά· φρονεί ότι πρέπει να καταβληθούν μεγαλύτερες προσπάθειες προκειμένου να ενθαρρυνθούν τα ανοικτά δεδομένα και η χρήση των μέσων ΤΠΕ βάσει ανοικτής πηγής και ελεύθερου λογισμικού, τόσο στα θεσμικά όργανα της ΕΕ όσο και στα κράτη μέλη·

34.  ζητεί μεγαλύτερη συνεργασία σε επίπεδο ΕΕ και συνιστά την ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών για έργα ηλεκτρονικής δημοκρατίας με στόχο να πραγματοποιηθεί η μετάβαση σε μια περισσότερο συμμετοχική και διαλογική δημοκρατία, η οποία θα ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις και στα συμφέροντα των πολιτών και θα στοχεύει στην ενίσχυση της συμμετοχής τους στις διαδικασίες λήψης αποφάσεων· επισημαίνει ότι πρέπει να γνωρίζουμε τη στάση των πολιτών έναντι της εφαρμογής της εξ αποστάσεως ψηφοφορίας μέσω διαδικτύου· καλεί την Επιτροπή να πραγματοποιήσει ανεξάρτητη αξιολόγηση της κοινής γνώμης ή σχετική διαβούλευση όσον αφορά την ηλεκτρονική ψηφοφορία, αναλύοντας τα προτερήματα και τα μειονεκτήματά της, ως πρόσθετη δυνατότητα ψηφοφορίας για τους πολίτες, την οποία τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξετάσουν έως το τέλος του 2018·

35.  τονίζει την ανάγκη να προστατευθεί κατά προτεραιότητα η ιδιωτικότητα και τα προσωπικά δεδομένα κατά την χρήση των εργαλείων ηλεκτρονικής δημοκρατίας και να προωθηθεί ένα πιο ασφαλές διαδικτυακό περιβάλλον, ιδίως όσον αφορά την ασφάλεια των πληροφοριών και των δεδομένων, συμπεριλαμβανομένου του δικαιώματα σε διαγραφή των δεδομένων, καθώς και να υπάρξουν εγγυήσεις κατά του λογισμικού παρακολούθησης και δυνατότητα επαλήθευσης των πηγών· ζητεί εξάλλου την περαιτέρω χρήση ψηφιακών υπηρεσιών βάσει καθοριστικών παραγόντων όπως η δημιουργία ασφαλούς και κρυπτογραφημένης ψηφιακής ταυτότητας σύμφωνα με τον κανονισμό EIDAS· υποστηρίζει τη δημιουργία ασφαλών ψηφιακών δημόσιων μητρώων και την επικύρωση των ηλεκτρονικών υπογραφών προκειμένου να αποφεύγονται δόλιες πολλαπλές αλληλεπιδράσεις, πράγμα συμβατό με τα ευρωπαϊκά και διεθνή πρότυπα για την προστασία των δικαιωμάτων του ανθρώπου και με τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και του Δικαστηρίου της ΕΕ· υπογραμμίζει τέλος ότι τα θέματα ασφάλειας δεν πρέπει να αποτελέσουν εμπόδιο στη συμμετοχή ατόμων και ομάδων στις δημοκρατικές διαδικασίες·

36.  τονίζει ότι επιβάλλεται να ενισχυθεί η δημοκρατία μέσω της τεχνολογίας, η οποία θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε ένα ασφαλές περιβάλλον που προστατεύεται από την καταχρηστική χρησιμοποίηση των τεχνολογικών μέσων (π.χ. αυτοματοποιημένα προγράμματα αποστολής ανεπιθύμητων μηνυμάτων, δημιουργία ανώνυμων προφίλ και οικειοποίηση ταυτοτήτων) και επισημαίνει την ανάγκη να τηρούνται τα πιο αυστηρά νομοθετικά πρότυπα·

37.  υπενθυμίζει τον σημαντικό ρόλο που διαδραματίζουν οι μάρτυρες δημοσίου συμφέροντος – ως επί το πλείστον μέσω του διαδικτύου – στην αποκάλυψη υποθέσεων διαφθοράς, απάτης, κακοδιαχείρισης και άλλων μορφών παραπτωμάτων που απειλούν τη δημόσια υγεία και ασφάλεια, την οικονομική ακεραιότητα, τα ανθρώπινα δικαιώματα, το περιβάλλον και το κράτος δικαίου, διασφαλίζοντας παράλληλα το δικαίωμα του κοινού στην ενημέρωση·

38.  ενθαρρύνει τους αντιπροσώπους των πολιτών να συμμετάσχουν ενεργά, μαζί με τους πολίτες, στα υφιστάμενα πλήρως ανεξάρτητα φόρα και να χρησιμοποιήσουν τις νέες πλατφόρμες των μέσων επικοινωνίας και των ΤΠ προκειμένου να ενισχυθεί ο διάλογος και η ανταλλαγή απόψεων και προτάσεων με τους πολίτες (ηλεκτρονικό κοινοβούλιο), και να δημιουργηθεί άμεση σύνδεση μαζί τους· καλεί τις πολιτικές ομάδες στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα ευρωπαϊκά πολιτικά κόμματα να δημιουργήσουν περισσότερες ευκαιρίες για δημόσια συζήτηση και ηλεκτρονική συμμετοχή·

39.  καλεί τα κράτη μέλη και τα υπόλοιπα θεσμικά όργανα της ΕΕ να συνεχίσουν να ενισχύουν τη διαφάνεια των εργασιών τους, ιδίως στο πλαίσιο της τρέχουσας δύσκολης πολιτικής συγκυρίας, και ζητεί από τις δημόσιες αρχές να εξετάσουν το ενδεχόμενο οικοδόμησης ψηφιακών πλατφορμών, στις οποίες θα περιλαμβάνονται τα πιο πρόσφατα εργαλεία ΤΠ· προτρέπει τους εκλεγμένους αντιπροσώπους να κάνουν χρήση των εν λόγω εργαλείων και να επικοινωνούν και να διαλέγονται θετικά με τους πολίτες και τους ενδιαφερόμενους παράγοντες της περιφέρειάς τους για να τους ενημερώνουν για τις δραστηριότητες της ΕΕ και του Κοινοβουλίου, προκειμένου οι διαδικασίες διαβούλευσης και χάραξης πολιτικής να γίνουν πιο ανοιχτές και να βελτιωθεί η ενημέρωση όσον αφορά την ευρωπαϊκή δημοκρατία·

40.  εκφράζει την ικανοποίησή του για τις πρωτοβουλίες του Κοινοβουλίου στον τομέα της ηλεκτρονικής συμμετοχής· υποστηρίζει τις διαρκείς προσπάθειες για ενίσχυση του αντιπροσωπευτικού χαρακτήρα, της νομιμοποίησης και αποτελεσματικότητας του Κοινοβουλίου και προτρέπει τα μέλη του να κάνουν ευρύτερη χρήση των νέων τεχνολογιών με σκοπό την πλήρη ανάπτυξη του δυναμικού τους, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη τα αναγκαία όρια που επιτάσσει το δικαίωμα στην προστασία της ιδιωτικής ζωής και των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα· επισημαίνει ότι πρέπει να υπάρξει ευρύς προβληματισμός σχετικά με τον τρόπο βελτίωσης της χρήσης των ΤΠΕ από τα μέλη του, όχι μόνο για λόγους επικοινωνίας με το κοινό αλλά και για θέματα που αφορούν τη νομοθεσία, τις αναφορές, τις διαβουλεύσεις και άλλες σχετικές με την καθημερινή εργασία τους πτυχές·

41.  προτρέπει τα πολιτικά κόμματα σε ενωσιακό και εθνικό επίπεδο να αξιοποιήσουν στο έπακρο τα ψηφιακά εργαλεία για να αναπτύξουν νέους τρόπους προώθησης της εσωτερικής δημοκρατίας, μεριμνώντας μεταξύ άλλων για τη διαφάνεια στις οικείες τους διαδικασίες διαχείρισης, χρηματοδότησης και λήψης αποφάσεων, για βελτιωμένη επικοινωνία με τα μέλη και τους υποστηρικτές τους και με την κοινωνία των πολιτών και για την αύξηση της συμμετοχής τους· τα προτρέπει επίσης να επιδεικνύουν απόλυτη διαφάνεια και λογοδοσία έναντι των πολιτών· προτείνει, για τον σκοπό αυτό, να εξεταστούν πιθανές τροποποιήσεις στο καταστατικό των ευρωπαϊκών πολιτικών κομμάτων, οι οποίες θα ρυθμίζουν και θα προωθούν τις διαδικασίες της ψηφιακής συμμετοχής·

42.  καλεί την ΕΕ και τα θεσμικά της όργανα, τόσο σε επίπεδο ΕΕ όσο και σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο, να είναι περισσότερο διατεθειμένα να δοκιμάσουν νέες μεθόδους ηλεκτρονικής συμμετοχής, όπως ο πληθοπορισμός, λαμβάνοντας υπόψη τις βέλτιστες πρακτικές που έχουν ήδη αναπτυχθεί στα κράτη μέλη και να αναπτύξουν για το σκοπό αυτό πιλοτικά έργα· επαναλαμβάνει παράλληλα την ανάγκη να συμπληρωθούν τα μέτρα αυτά με εκστρατείες ευαισθητοποίησης, όπου θα αναλύονται οι δυνατότητες των εν λόγω εργαλείων·

43.  καλεί τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα να δρομολογήσουν συμμετοχική διαδικασία για την επεξεργασία ενός Ευρωπαϊκού Χάρτη Διαδικτυακών Δικαιωμάτων, με κείμενο αναφοράς, μεταξύ άλλων, την Διακήρυξη των Διαδικτυακών Δικαιωμάτων που δημοσιεύθηκε από τη Βουλή της Ιταλικής Δημοκρατίας στις 28 Ιουλίου 2015, και στην οποία κατοχυρώνονται όλα τα δικαιώματα που διαδραματίζουν θεμελιώδη ρόλο στη νέα ψηφιακή εποχή·

44.  σημειώνει τον τεράστιο όγκο ετερόκλητων πληροφοριών που είναι σήμερα διαθέσιμος στο διαδίκτυο και υπογραμμίζει ότι η ικανότητα των πολιτών για κριτική σκέψη πρέπει να ενδυναμωθεί, ώστε αυτοί να είναι σε θέση να ξεχωρίζουν καλύτερα την αξιόπιστη από τη μη αξιόπιστη πηγή πληροφοριών· προτρέπει συνεπώς τα κράτη μέλη να προσαρμόσουν και να επικαιροποιήσουν τη νομοθεσία τους, προκειμένου να ανταποκριθούν στις συνεχείς εξελίξεις, και να εφαρμόσουν πλήρως και να επιβάλουν την εφαρμογή της ισχύουσας νομοθεσίας περί ρητορικής μίσους, τόσο εντός όσο και εκτός διαδικτύου, διασφαλίζοντας ταυτόχρονα τα θεμελιώδη και συνταγματικά δικαιώματα· υπογραμμίζει ότι η Ένωση και τα κράτη μέλη της πρέπει να αναπτύξουν δράσεις και πολιτικές προκειμένου να ενισχυθεί η μεταβίβαση στους πολίτες τους, ιδίως στους νέους, δεξιοτήτων κριτικής και δημιουργικής σκέψης καθώς και ο ψηφιακός γραμματισμός και η γνώση, η συμμετοχή και το ενδιαφέρον σε θέματα μέσων ενημέρωσης, ώστε να είναι σε θέση να λαμβάνουν τεκμηριωμένες αποφάσεις και να συνεισφέρουν θετικά στις δημοκρατικές διαδικασίες·

o
o   o

45.  αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.

(1) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0382.
(2) Κείμενα που εγκρίθηκαν, P8_TA(2015)0288.

Ανακοίνωση νομικού περιεχομένου