Index 
 Înapoi 
 Înainte 
 Text integral 
Procedură : 2017/2849(RSP)
Stadiile documentului în şedinţă
Stadii ale documentelor :

Texte depuse :

RC-B8-0649/2017

Dezbateri :

PV 29/11/2017 - 22
CRE 29/11/2017 - 22

Voturi :

PV 30/11/2017 - 8.22
CRE 30/11/2017 - 8.22
Explicaţii privind voturile

Texte adoptate :

P8_TA(2017)0473

Texte adoptate
PDF 281kWORD 56k
Joi, 30 noiembrie 2017 - Bruxelles Ediţie definitivă
Situația din Yemen
P8_TA(2017)0473RC-B8-0649/2017

Rezoluţia Parlamentului European din 30 noiembrie 2017 referitoare la situația din Yemen (2017/2849(RSP))

Parlamentul European,

–  având în vedere rezoluțiile sale anterioare referitoare la situația din Yemen, îndeosebi cele din 15 iunie 2017(1) și din 25 februarie 2016(2) referitoare la situația umanitară din Yemen și Rezoluția din 9 iulie 2015 referitoare la situația din Yemen(3),

–  având în vedere declarația Vicepreședintei Comisiei/Înaltei Reprezentante a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (VP/ÎR) din 8 octombrie 2016 privind atacul din Yemen, declarația din 19 octombrie 2016 privind acordul de încetare a focului din Yemen și declarația din 21 noiembrie 2017 privind situația din Yemen,

–  având în vedere declarația din 11 noiembrie 2017 a Comisarului UE pentru ajutor umanitar și managementul crizelor, Christos Stylianides, referitoare la situația umanitară din Yemen,

–  având în vedere concluziile Consiliului din 3 aprilie 2017 referitoare la situația din Yemen,

–  având în vedere Rezoluția sa din 28 aprilie 2016 referitoare la atacurile asupra spitalelor și școlilor, încălcări ale dreptului internațional umanitar(4) și Rezoluția sa din 27 februarie 2014 referitoare la utilizarea dronelor înarmate(5),

–  având în vedere Orientările UE privind promovarea respectării dreptului internațional umanitar,

–  având în vedere rezoluțiile Consiliului de Securitate al ONU (CSONU) referitoare la Yemen, în special rezoluțiile nr. 2342 (2017), nr. 2266 (2016), nr. 2216 (2015), nr. 2201 (2015) și 2140 (2014),

–  având în vedere declarațiile trimisului special al ONU pentru Yemen, Ismail Ould Cheikh Ahmed, din 30 ianuarie, 12 iulie, 19 august și 26 octombrie 2017 referitoare la situația din Yemen,

–  având în vedere declarația prezentată în fața CSONU la 12 iulie 2017 de Subsecretarul General al Organizației Națiunilor Unite pentru afaceri umanitare de la acea dată, Stephen O’Brien,

–  având în vedere declarația comună a Programului Alimentar Mondial (PAM), Fondului Națiunilor Unite pentru Copii (UNICEF) și Organizației Mondiale a Sănătății (OMS) din 16 noiembrie 2017, prin care se solicită ridicarea imediată a blocadei umanitare din Yemen,

–  având în vedere evenimentul la nivel înalt al donatorilor organizat la 25 aprilie 2017 sub egida ONU în legătură cu criza umanitară din Yemen, în cursul căruia a fost oferită suma de 1,1 miliarde USD pentru a acoperi un deficit de finanțare de 2,1 miliarde USD aferent anului 2017,

–  având în vedere decizia Consiliului ONU pentru Drepturile Omului din septembrie 2017 de a ancheta toate presupusele încălcări ale drepturilor omului din Yemen din timpul conflictului,

–  având în vedere declarațiile prezidențiale ale Consiliului de Securitate al ONU din 15 iunie 2017, în care părțile din Yemen sunt invitate să se implice în mod constructiv și cu bună credință într-un efort de soluționare a conflictului, și din 9 august 2017, privind amenințarea foametei în Yemen,

–  având în vedere articolul 123 alineatele (2) și (4) din Regulamentul său de procedură,

A.  întrucât diversele runde de negocieri sub egida ONU nu au dus la progrese semnificative către o soluție politică în Yemen; întrucât părțile beligerante și susținătorii lor regionali și internaționali, inclusiv Arabia Saudită și Iranul, nu au reușit să ajungă la un acord de încetare a focului sau la orice fel de soluție, iar luptele și bombardamentele la întâmplare continuă în același ritm; întrucât niciuna dintre părți nu a obținut o victorie militară și este puțin probabil să reușească acest lucru în viitor; întrucât găsirea unei soluții politice la acest conflict, sub auspiciile inițiativei de pace a ONU în Yemen, ar trebui să fie o prioritate pentru UE și pentru întreaga comunitate internațională;

B.  întrucât situația umanitară din Yemen este în continuare catastrofală; întrucât Organizația Națiunilor Unite pentru Alimentație și Agricultură (FAO) a declarat că situația din Yemen este „cea mai gravă situație de urgență din lume în privința securității alimentare”; întrucât, potrivit Oficiului ONU pentru coordonarea afacerilor umanitare (OCHA), 20,7 milioane de persoane din Yemen au nevoie de ajutor, în special de asistență alimentară, iar 7 milioane dintre ei se confruntă cu o „situație de urgență în privința securității alimentare”; întrucât 2,2 milioane de copii suferă de malnutriție severă acută și la fiecare 10 minute un copil moare din cauze care pot fi prevenite; întrucât 2,9 milioane de persoane sunt strămutate intern și un milion de persoane au fost returnate;

C.  întrucât, potrivit ONU, în atacurile aeriene și luptele de la sol și-au pierdut viața peste 8 000 de persoane, dintre care 60 % civili, și au fost rănite peste 50 000 de persoane, inclusiv un mare număr de copii, de când coaliția condusă de Arabia Saudită a intervenit în războiul civil din Yemen în martie 2015; întrucât luptele, atât la sol, cât și în aer, au făcut imposibil accesul în zonă al observatorilor pe teren din cadrul Oficiului ONU pentru Drepturile Omului, pentru a verifica numărul de victime în rândul civililor; întrucât aceste cifre reflectă, prin urmare, numai numărul morților și răniților pe care OHCHR a reușit să-l coroboreze și să-l confirme;

D.  întrucât grupurile vulnerabile, femeile și copiii sunt în mod special afectați de ostilitățile în curs și de criza umanitară; întrucât numărul victimelor civile continuă să crească;

E.  întrucât, potrivit organizației „Salvați copiii”, în Yemen mor zilnic 130 de copii; întrucât cel puțin 1,8 milioane de copii au fost nevoiți să renunțe la școală, pe lângă cei 1,6 milioane care nu erau școlarizați înainte de izbucnirea conflictului;

F.  întrucât Organizația Mondială a Sănătății raportează că „peste jumătate din unitățile medicale au fost închise ca urmare a deteriorării, distrugerii sau lipsei de fonduri” și se înregistrează o penurie gravă de materiale medicale; întrucât 30 000 de lucrători din domeniul sănătății a căror activitate este fundamentală nu au fost plătiți de peste un an;

G.  întrucât distrugerea infrastructurii și colapsul serviciilor publice au contribuit la declanșarea epidemiei de holeră; întrucât, la 2 noiembrie 2017, OCHA a anunțat că aproape 895 000 de cazuri suspectate de holeră, soldate cu circa 2 200 de decese, au fost raportate începând cu data de 27 aprilie 2017; întrucât mai mult de jumătate din cazuri implică copii; întrucât este dificil să se stabilească cu certitudine numărul real al cazurilor de holeră, deoarece accesul către mai multe regiuni este limitat și mulți pacienți suspectați sunt tratați înainte de a se stabili un diagnostic exact;

H.  întrucât aproape 90 % din produsele alimentare de bază din țară sunt importate; întrucât raportorul special al ONU privind impactul negativ al măsurilor coercitive unilaterale a subliniat deja mai demult că blocada aeriană și navală aplicată Yemenului de către forțele de coaliție constituie una dintre cauzele principale ale actualei catastrofe umanitare; întrucât această blocadă a limitat și a perturbat importurile și exporturile de produse alimentare, combustibil și medicamente, precum și ajutoarele umanitare; întrucât întârzierile nejustificate și/sau refuzul intrării navelor în porturile din Yemen reprezintă o măsură coercitivă unilaterală (MCU) ilegală în temeiul dreptului internațional;

I.  întrucât situația umanitară din Yemen s-a agravat după ce, la 6 noiembrie 2017, coaliția condusă de Arabia Saudită a blocat frontierele terestre, maritime și aeriene ale țării; întrucât portul maritim Aden și postul de frontieră al-Wadea dintre Arabia Saudită și Yemen a fost redeschis; întrucât, cu toate acestea, sunt încă blocate porturile Hodeida și Saleef, precum și aeroportul din Sanaa, preluate de rebelii Houthi în martie 2015, prin care intră în Yemen aproximativ 80 % din importuri, inclusiv bunuri comerciale și umanitare; întrucât agențiile umanitare au avertizat că, dacă nu este ridicată blocada, Yemenul se va confrunta cu cea mai mare foamete întâlnită în lume de decenii, cu milioane de victime;

J.  întrucât Rezoluția 2216 a CSONU prevede în mod explicit că Comitetul pentru sancțiuni poate declara persoanele implicate ca fiind vinovate de „împiedicarea furnizării de asistență umanitară în Yemen”;

K.  întrucât atacurile aeriene conduse de coaliție în interiorul și în jurul zonei Sanaa s-au intensificat în ultimele săptămâni, provocând victime în rândul civililor și distrugerea infrastructurilor; întrucât coaliția condusă de Arabia Saudită este acuzată că ar fi lansat zeci de raiduri aeriene la întâmplare care au ucis și rănit mii de civili, încălcând legile războiului, inclusiv prin utilizarea munițiilor cu dispersie, interzise la nivel internațional; întrucât, la 4 noiembrie 2017, rebelii Houthi au lansat rachete balistice asupra principalului aeroport internațional civil din Riad; întrucât alte zeci de rachete au fost lansate înspre teritoriul Arabiei Saudite în acest an; întrucât dreptul războiului interzice atacurile deliberate și generalizate asupra civililor; întrucât astfel de atacuri sunt considerate crime de război, iar persoanele care le comit pot fi urmărite penal pentru crimă;

L.  întrucât situația din Yemen prezintă riscuri grave pentru stabilitatea regiunii, în special în Cornul Africii, în zona Mării Roșii și în Orientul Mijlociu în general; întrucât gruparea Al-Qaida din Peninsula Arabică (AQAP) a profitat de deteriorarea situației politice și de securitate din Yemen, extinzându-și prezența și crescând numărul și amploarea atacurilor sale teroriste; întrucât AQAP și așa-numitul Stat islamic (ISIS/Daesh) s-au implantat în Yemen și au comis atacuri teroriste, care s-au soldat cu moartea a sute de persoane;

M.  întrucât forțele Houthi/Saleh, sprijinite de Iran, fac obiectul unui embargo internațional asupra armelor; întrucât, potrivit celui de al 18-lea Raport anual al UE cu privire la exporturile de arme, statele membre ale UE au continuat să autorizeze transferurile de arme către Arabia Saudită de la escaladarea conflictului, ceea ce reprezintă o încălcare a Poziției comune 2008/944/PESC a Consiliului din 8 decembrie 2008 privind controlul exporturilor de arme; întrucât, în Rezoluția Parlamentului European din 25 februarie 2016 referitoare la situația umanitară din Yemen, VP/ÎR a fost invitată să lanseze o inițiativă care să vizeze aplicarea de către UE a unui embargo asupra armelor împotriva Arabiei Saudite, în conformitate cu Poziția comună 2008/944/PESC;

N.  întrucât, potrivit UNICEF, educația a 2 milioane de copii a fost întreruptă; întrucât „peste 1 700 de școli nu pot fi folosite în prezent, ca urmare a daunelor cauzate de conflict, a faptului că găzduiesc persoane strămutate în interiorul țării (PSI) sau a ocupării de către grupuri armate”, conform OCHA; întrucât există dovezi privind cazuri de recrutare și utilizare a copiilor pentru a lupta sau a executa sarcini militare; întrucât mii de cadre didactice, după ce nu au fost plătite timp de peste un an, au fost obligate să renunțe la locurile lor de muncă pentru a găsi venituri alternative; întrucât, din cauza distrugerii infrastructurii esențiale, puținele școli care încă funcționează sunt greu accesibile;

O.  întrucât jurnaliștii sunt împiedicați sistematic să intre în Yemen de către coaliția condusă de Arabia Saudită, interzicându-li-se inclusiv să participe la zborurile pentru acordarea de ajutor ale ONU către capitala controlată de rebelii Houthi, Sanaa;

P.  întrucât deciziile de a adăuga anumite persoane pe listele cu țintele operațiunilor cu drone sunt deseori luate în absența unor mandate sau ordine judecătorești; întrucât vizarea și uciderea ulterioară a anumitor persoane se desfășoară fără respectarea garanțiilor procedurale;

Q.  întrucât, de la începutul conflictului, Uniunea Europeană a alocat ajutor umanitar în valoare de 171,7 milioane EUR; întrucât ajutorul umanitar acordat de UE vizează cu prioritate sănătatea, alimentația, securitatea alimentară, asigurarea de protecție, adăpost, apă și accesul la instalații sanitare;

R.  întrucât, în pofida evenimentului la nivel înalt de strângere de fonduri pentru criza umanitară din Yemen, organizat la Geneva în aprilie 2017 și în cursul căruia diverse țări și organizații și-au asumat angajamentul de a face donații în valoare de 1,1 miliarde USD, fondurile puse la dispoziție de donatori la 21 noiembrie 2017 reprezentau numai 56,9 % din suma de 2,3 miliarde USD solicitată de ONU pentru operațiuni umanitare în Yemen în 2017;

1.  condamnă în termenii cei mai fermi violențele care au loc în Yemen și toate atacurile împotriva civililor și infrastructurilor civile, care reprezintă crime de război; își exprimă profunda preocupare cu privire la deteriorarea alarmantă a situației umanitare din Yemen; regretă profund pierderile de vieți omenești cauzate de conflict și suferința extremă a persoanelor private de ajutor umanitar și de bunuri de primă necesitate, prinse în acest conflict, strămutate sau care și-au pierdut mijloacele de subzistență și transmite condoleanțe familiilor victimelor; își reafirmă angajamentul de a continua să sprijine Yemenul și poporul yemenit;

2.  își reafirmă sprijinul total pentru eforturile Secretarului General al ONU și ale trimisului special al Secretarului General al ONU pentru Yemen de a obține reluarea negocierilor; subliniază că numai o soluție politică, incluzivă și bazată pe negocieri pentru acest conflict poate reinstaura pacea și poate menține unitatea, suveranitatea, independența și integritatea teritorială a Yemenului; solicită tuturor actorilor internaționali și regionali să dialogheze constructiv cu părțile din Yemen pentru a permite o dezamorsare a conflictului și negocierea unui acord; îndeamnă Arabia Saudită și Iranul să depună eforturi pentru a pune capăt luptelor din Yemen și a îmbunătăți relațiile bilaterale; invită Iranul să înceteze imediat furnizarea de sprijin pentru forțele Houthi din Yemen, fie direct, fie prin intermediari;

3.  invită toate părțile implicate în conflict să ajungă urgent la un acord privind o încetare a ostilităților, sub monitorizarea ONU, ca un prim pas în direcția reluării negocierilor de pace sub egida ONU; solicită tuturor părților să se angajeze, cu bună credință și fără condiții prealabile, într-o nouă rundă de negocieri de pace sub egida ONU, cât mai curând posibil; regretă decizia luptătorilor Houthi și a aliaților acestora de a-l respinge pe Ismail Ould Cheikh Ahmed ca negociator de pace;

4.  invită VP/ÎR să propună urgent o strategie integrată a UE pentru Yemen și să asigure un nou impuls pentru o inițiativă de pace în Yemen sub auspiciile ONU; își reiterează sprijinul față de eforturile depuse de Serviciul European de Acțiune Externă (SEAE) pentru a media reluarea negocierilor și îndeamnă toate părțile implicate în conflict să răspundă acestor eforturi în mod constructiv, fără a impune precondiții; subliniază că întreprinderea unor acțiuni pentru creșterea încrederii, cum ar fi eliberarea prizonierilor politici, măsuri imediate pentru o încetare de durată a focului, un mecanism de retragere a forțelor monitorizată de ONU, facilitarea accesului umanitar și comercial, inițiative Track II, care să implice actori politici, de securitate și ai societății civile, este esențială pentru a favoriza o revenire la calea politică;

5.  regretă închiderea porturilor maritime, a aeroporturilor și a frontierelor terestre yemenite de către Arabia Saudită și partenerii săi de coaliție, ceea ce a dus la o deteriorare și mai accentuată a situației din țară; consideră că măsurile luate de coaliție pentru a-și relua operațiunile în portul Aden și a deschide punctul de trecere a frontierei al-Wadea sunt un pas în direcția bună; îndeamnă coaliția să asigure reluarea imediată a activităților în porturile Hodeida și Saleef și deschiderea frontierelor terestre pentru ajutorul umanitar și furnizarea de produse comerciale de bază;

6.  subliniază faptul că Consiliul de Securitate al ONU, în vederea atât a abordării urgențelor umanitare, cât și a reinstaurării încrederii între părți într-un mod propice negocierilor politice, încurajează un acord rapid cu privire la trimiterea de noi observatori în cadrul Mecanismului de verificare și inspecție al ONU, îmbunătățirea capacității tuturor porturilor yemenite și accesul crescut la aeroportul Sanaa;

7.  invită toate părțile implicate să permită accesul total și imediat al convoaielor umanitare în zonele afectate de conflict, pentru a putea oferi ajutor celor care au nevoie și solicită să se asigure securitatea lucrătorilor umanitari; invită Consiliul și CSONU ca, la implementarea Rezoluției 2216 a CSONU, să identifice persoanele care împiedică furnizarea asistenței umanitare în Yemen și să le impună acestora sancțiuni specifice;

8.  condamnă atacurile aeriene nediferențiate conduse de coaliție, care au provocat victime în rândul civililor, inclusiv copii, și distrugerea infrastructurilor civile și medicale; condamnă atacurile nediferențiate similare ale forțelor Houthi și aliate și care s-au soldat cu uciderea civililor și utilizarea spitalelor și școlilor de către aceste grupuri ca baze de pregătire a atacurilor;

9.  condamnă atacurile nediferențiate cu rachete asupra orașelor din Arabia Saudită, în special asupra principalului aeroport internațional civil din Riad, aeroportul internațional King Khaled, din 4 noiembrie 2017, de către forțele Houthi/Saleh;

10.  îndeamnă toate părțile să permită accesul jurnaliștilor în țară, inclusiv în toate teritoriile și dincolo de liniile frontului din țară; constată că blocarea de către Yemen a accesului jurnaliștilor în țară este cauza lipsei de acoperire a crizei, fapt care îngreunează eforturile lucrătorilor umanitari de a atrage atenția comunității internaționale și a donatorilor asupra situației devastatoare; salută recenta eliberare a jurnaliștilor Yahya Abdulraqeeb al-Jubeihi, Abed al-Mahziri și Kamel al-Khozani și solicită eliberarea imediată și necondiționată a tuturor jurnaliștilor aflați încă în închisoare;

11.  invită toate părțile să respecte dreptul internațional umanitar și dreptul internațional al drepturilor omului, să asigure protecția civililor și să se abțină de la a viza în mod direct infrastructurile civile, în special infrastructurile medicale și sistemele de aprovizionare cu apă;

12.  reamintește că atacurile deliberate împotriva populației civile și a infrastructurii civile, inclusiv a spitalelor și a personalului medical, reprezintă o gravă încălcare a dreptului internațional umanitar; îndeamnă comunitatea internațională să dispună urmărirea penală internațională a celor răspunzători de încălcările dreptului internațional săvârșite în Yemen; sprijină întru totul, în această privință, decizia Consiliului ONU pentru Drepturile Omului de a efectua o anchetă cuprinzătoare cu privire la crimele comise în conflictul din Yemen;

13.  sprijină pe deplin eforturile depuse de statele membre ale UE și de țările terțe de a institui mecanisme internaționale pentru a colecta probe și a-i trage la răspundere pe cei vinovați de încălcări grave ale drepturilor omului și încălcări ale dreptului internațional umanitar; subliniază că asigurarea tragerii la răspundere a celor vinovați de încălcări este esențială pentru soluționarea pe termen lung a conflictului; salută, în acest sens, înființarea unui grup al ONU de experți internaționali și regionali eminenți cu mandatul de a monitoriza situația drepturilor omului în Yemen și de a prezenta rapoarte în acest sens, precum și de a realiza o examinare cuprinzătoare a tuturor presupuselor încălcări și abuzuri la adresa drepturilor internaționale ale omului și a altor domenii relevante și aplicabile ale dreptului internațional, comise de toate părțile implicate în conflict începând cu martie 2015; regretă că eforturile de lansare a unei anchete independente au fost blocate;

14.  își exprimă profunda îngrijorare cu privire la faptul că instabilitatea din Yemen a fost exploatată de organizațiile teroriste și extremiste, cum ar fi ISIS/Daesh și AQAP; îndeamnă guvernul Yemenului să își asume responsabilitățile în combaterea ISIS/Daesh și AQAP; subliniază că este nevoie ca toate părțile implicate în conflict să ia măsuri ferme împotriva acestor grupări, ale căror activități reprezintă o amenințare serioasă pentru negocierea unui acord și pentru securitatea din regiune și din afara acesteia; afirmă angajamentul UE de a se opune grupărilor extremiste și ideologiilor lor și subliniază necesitatea ca părțile din regiune să facă același lucru;

15.  invită Consiliul să promoveze în mod real respectarea dreptului internațional umanitar, conform orientărilor UE aplicabile; subliniază mai ales că se impune stricta aplicare de către toate statele membre ale UE a normelor prevăzute în Poziția comună 2008/944/PESC; reamintește, în această privință, rezoluția sa din 25 februarie 2016 referitoare la situația umanitară din Yemen, în care VP/ÎR este invitat să lanseze o inițiativă care să vizeze impunerea de către UE a unui embargo asupra armelor împotriva Arabiei Saudite, având în vedere acuzațiile grave de încălcare de către Arabia Saudită a dreptului internațional umanitar în Yemen și faptul că autorizarea în continuare a vânzărilor de arme către Arabia Saudită ar încălca, prin urmare, Poziția comună 2008/944/PESC;

16.  susține apelul UE prin care aceasta solicită tuturor părților implicate în conflict să ia toate măsurile necesare pentru a preveni toate formele de violență și a răspunde acestora, inclusiv violența sexuală și bazată pe gen în situațiile de conflict armat; condamnă în mod ferm încălcările drepturilor copilului și își exprimă preocuparea cu privire la accesul limitat al copiilor la îngrijirile medicale de bază și la educație; condamnă recrutarea și folosirea copiilor-soldați în cadrul ostilităților, de către forțele guvernamentale sau de către grupuri armate ale opoziției;

17.  salută angajamentele asumate în cadrul evenimentului la nivel înalt al donatorilor pentru criza umanitară din Yemen și subliniază necesitatea unor acțiuni umanitare coordonate sub egida ONU, pentru a ușura suferința populației yemenite; solicită mobilizarea imediată a fondurilor angajate pentru Yemen și finanțarea integrală a Planului ONU de răspuns umanitar pentru Yemen pe 2017;

18.  salută faptul că UE și statele sale membre sunt pregătite să își intensifice asistența umanitară pentru populația din întreaga țară, pentru a răspunde nevoilor în creștere și pentru a-și mobiliza asistența pentru dezvoltare în vederea finanțării unor proiecte în sectoarele esențiale;

19.  sprijină ferm activitatea secretarului general adjunct pentru probleme umanitare și coordonator al ajutorului de urgență al ONU, Mark Lowcock, și a predecesorului său, Stephen O’Brien, în scopul ușurării suferinței populației yemenite;

20.  solicită UE și statelor sale membre ca, pe lângă eforturile umanitare și politice pe care le depun, să sprijine acțiunile de consolidare a păcii și de reziliență, inclusiv prin sprijinirea actorilor societății civile și a structurilor economice și de guvernanță de la nivel local, pentru a asigura restabilirea rapidă a serviciilor de bază și a infrastructurii, a stimula economia locală și a promova pacea și coeziunea socială;

21.  încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, guvernelor și parlamentelor statelor membre, Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite, Secretarului General al Consiliului de Cooperare al Golfului, Secretarului General al Ligii Statelor Arabe și guvernului Republicii Yemen.

(1) Texte adoptate, P8_TA(2017)0273.
(2) Texte adoptate, P8_TA(2016)0066.
(3) JO C 265, 11.8.2017, p. 93.
(4) Texte adoptate, P8_TA(2016)0201.
(5) JO C 285, 29.8.2017, p. 110.

Notă juridică