Rodyklė 
 Ankstesnis 
 Kitas 
 Visas tekstas 
Procedūra : 2018/2064(INI)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga : A8-0238/2018

Pateikti tekstai :

A8-0238/2018

Debatai :

Balsavimas :

PV 04/07/2018 - 9.8

Priimti tekstai :

P8_TA(2018)0299

Priimti tekstai
PDF 136kWORD 48k
Trečiadienis, 2018 m. liepos 4 d. - Strasbūras Galutinė teksto versija
Derybų dėl ES ir Maroko susitarimo dėl keitimosi asmens duomenimis, siekiant kovoti su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu, pradžia
P8_TA(2018)0299A8-0238/2018

2018 m. liepos 4 d. Europos Parlamento rezoliucija dėl Komisijos rekomendacijos dėl Tarybos sprendimo, kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas dėl Europos Sąjungos ir Maroko Karalystės susitarimo dėl keitimosi asmens duomenimis tarp Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) ir Maroko kompetentingų institucijų, siekiant kovoti su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu (COM(2017)08082018/2064(INI))

Europos Parlamentas,

–  atsižvelgdamas į Komisijos rekomendacijas dėl Tarybos sprendimo, kuriuo suteikiami įgaliojimai pradėti derybas dėl Europos Sąjungos ir Maroko Karalystės susitarimo dėl keitimosi asmens duomenimis tarp Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) ir Maroko kompetentingų institucijų, siekiant kovoti su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu (COM(2017)0808),

–  atsižvelgdamas į Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartiją, ypač į jos 7 ir 8 straipsnius,

–  atsižvelgdamas į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 6 straipsnį, ir į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV), ypač į jos 16 ir 218 straipsnius,

–  atsižvelgdamas į 2016 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/794 dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo), kuriuo pakeičiami ir panaikinami Tarybos sprendimai 2009/371/TVR, 2009/934/TVR, 2009/935/TVR, 2009/936/TVR ir 2009/968/TVR(1),

–  atsižvelgdamas į 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas)(2),

–  atsižvelgdamas į 2002 m. liepos 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/58/EB dėl asmens duomenų tvarkymo ir privatumo apsaugos elektroninių ryšių sektoriuje (Direktyva dėl privatumo ir elektroninių ryšių)(3),

–  atsižvelgdamas į 2008 m. lapkričio 27 d. Tarybos pamatinį sprendimą 2008/977/TVR dėl asmens duomenų, tvarkomų vykdant policijos ir teisminį bendradarbiavimą baudžiamosiose bylose, apsaugos(4),

–  atsižvelgdamas į 2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą (ES) 2016/680 dėl fizinių asmenų apsaugos kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo tikslais ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, ir kuria panaikinamas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR(5).

–  atsižvelgdamas į Europos Tarybos konvenciją dėl duomenų apsaugos (ETS Nr. 108) ir į 2001 m. lapkričio 8 d. priimtą Konvencijos dėl asmenų apsaugos ryšium su asmens duomenų automatizuotu tvarkymu papildomą protokolą dėl priežiūros institucijų ir tarpvalstybinių duomenų srautų (ETS Nr. 181),

–  atsižvelgdamas į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno (EDAPP) nuomonę Nr. 2/2018 dėl aštuonerių derybų įgaliojimų sudaryti tarptautinius susitarimus, pagal kuriuos Europolui leidžiama keistis duomenimis su trečiosiomis šalimis,

–  atsižvelgdamas į savo 2017 m. spalio 3 d. rezoliuciją dėl kovos su kibernetiniais nusikaltimais(6),

–  atsižvelgdamas į Europos Parlamento ir Tarybos priimtą susitarimą dėl pasiūlymo dėl Reglamento dėl asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, įstaigoms, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (COM(2017)0008), ir ypač į jo skyrių dėl operatyvinių asmens duomenų tvarkymo, taikomo Sąjungos įstaigoms, tarnyboms ir agentūroms, vykdančioms veiklą, kuri patenka į SESV trečiosios dalies V antraštinės dalies 4 ir 5 skyrių taikymo sritį,

–  atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 108 straipsnio 1 dalį,

–  atsižvelgdamas į Piliečių laisvių, teisingumo ir vidaus reikalų komiteto pranešimą (A8-0238/2018),

A.  kadangi Reglamentas (ES) 2016/794 dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) leidžia perduoti asmens duomenis trečiosios šalies institucijai arba tarptautinei organizacijai, jei toks perdavimas yra būtinas Europolo užduotims atlikti, remiantis Komisijos sprendimu dėl tinkamumo, priimtu pagal Direktyvą (ES) 2016/680, tarptautiniu susitarimu, sudarytu pagal SESV 218 straipsnį, kuriame numatytos tinkamos apsaugos priemonės, arba bendradarbiavimo susitarimais, pagal kuriuos leidžiama keistis asmens duomenimis, sudarytais iki 2017 m. gegužės 1 d., o išskirtinėmis aplinkybėmis – kiekvienu konkrečiu atveju laikantis griežtų sąlygų, nustatytų Reglamento (ES) 2016/794 25 straipsnio 5 dalyje, su sąlyga, kad užtikrinamos tinkamos apsaugos priemonės;

B.  kadangi tarptautiniai susitarimai, pagal kuriuos Europolui ir trečiosioms šalims leidžiama bendradarbiauti ir keistis asmens duomenimis, turėtų atitikti Pagrindinių teisių chartijos 7 ir 8 straipsnius ir SESV 16 straipsnį, taigi ir tikslų apribojimo principą, ir būti būtini ir proporcingi Europolo užduotims vykdyti;

C.  kadangi toks perdavimas turi būti grindžiamas Sąjungos ir tos trečiosios šalies tarptautiniu susitarimu, sudarytu pagal SESV 218 straipsnį, kuriuo nustatomos tinkamos asmenų privatumo ir pagrindinių teisių ir laisvių apsaugos garantijos;

D.  kadangi 2018–2020 m. Europolo programavimo dokumente(7) atkreiptas dėmesys į vis didesnę daugiadisciplinio požiūrio svarbą, įskaitant reikiamos vis didėjančios partnerių skaičiaus kompetencijos ir informacijos sutelkimą, kad būtų įvykdyta Europolo misija;

E.  kadangi Parlamentas savo 2017 m. spalio 3 d. rezoliucijoje dėl kovos su kibernetiniais nusikaltimais pabrėžė, kad Europolo ir trečiųjų šalių strateginio ir operatyvinio bendradarbiavimo susitarimais supaprastinamas keitimasis informacija ir praktinis bendradarbiavimas kovojant su kibernetiniais nusikaltimais;

F.  kadangi Europolas jau yra sudaręs daug susitarimų dėl keitimosi duomenimis su trečiosiomis šalimis, pavyzdžiui, Albanija, Australija, Bosnija ir Hercegovina, buvusiąja Jugoslavijos Respublika Makedonija, Gruzija, Islandija, Jungtinėmis Amerikos Valstijomis, Juodkalnija, Kanada, Kolumbija, Lichtenšteinu, Moldova, Monaku, Norvegija, Serbija, Šveicarija ir Ukraina;

G.  kadangi EDAPP nuo 2017 m. gegužės 1 d. yra Europolo priežiūros institucija, taip pat ES institucijų patarėjas duomenų apsaugos politikos ir teisės aktų klausimais;

1.  mano, kad bendradarbiavimo su Maroko Karalyste teisėsaugos srityje siekiant Europos Sąjungos saugumo interesų būtinumą ir proporcingumą reikia tinkamai įvertinti; ragina Komisiją atlikti išsamų poveikio vertinimą šioje srityje; pažymi, kad apibrėžiant derybų įgaliojimus dėl Europos Sąjungos ir Maroko Karalystės susitarimo dėl Europos Sąjungos teisėsaugos bendradarbiavimo agentūros (Europolo) ir Maroko kompetentingų kovos su sunkiais nusikaltimais ir terorizmu institucijų keitimosi asmens duomenimis sudarymo reikia laikytis reikiamo atsargumo;

2.  mano, kad duomenis gaunančiose trečiosiose šalyse turėtų būti užtikrintas visapusiškas Chartijos 7 ir 8 straipsnių laikymasis, taip pat užtikrinamos kitos Chartijos saugomos pagrindinės teisės ir laisvės; atsižvelgdamas į tai, ragina Tarybą papildyti Komisijos pasiūlytas derybų gaires šioje rezoliucijoje išdėstytomis sąlygomis;

3.  atkreipia dėmesį į tai, kad iki šiol neatliktas tinkamas poveikio vertinimas siekiant nuodugniai įvertinti riziką, kylančią perduodant asmens duomenis Maroko Karalystei, susijusią su asmenų teisėmis į privatumą ir duomenų apsaugą, bet taip pat ir kitomis Chartijos saugomomis pagrindinėmis teisėmis ir laisvėmis; prašo Komisijos atlikti tinkamą poveikio vertinimą, kad būtų nustatytos būtinos apsaugos priemonės, kurios turi būti įtrauktos į susitarimą;

4.  primygtinai pabrėžia, kad susitarime įtvirtintas apsaugos lygis turi iš esmės atitikti ES teisėje nustatytą apsaugos lygį; pabrėžia, kad jei šio lygio negalima užtikrinti ir teisiškai, ir praktiškai, susitarimas negali būti sudarytas;

5.  prašo, kad, siekiant visapusiškai laikytis Chartijos 8 straipsnio bei SESV 16 straipsnio nuostatų ir išvengti, kad Europolui netektų atsakomybė už asmens duomenų perdavimą nesilaikant būtinų ir tinkamų apsaugos priemonių, susitarime būtų numatytos griežtos ir konkrečios nuostatos, kuriomis būtų nustatytas tikslų apribojimo principas ir aiškios perduodamų asmens duomenų tvarkymo sąlygos;

6.  ragina papildyti B gairę įtraukiant į jas nuorodą į susitarimą, pagal kurį, remiantis Europolo reglamento19 straipsniu, Europolas turi laikytis su asmens duomenimis, kuriuos Europolui perduoda valstybės narės ar kiti teikėjai, susijusių apribojimų dėl duomenų, kurie turi būti perduoti Maroko Karalystei, naudojimo ir prieigos prie jų;

7.  prašo, kad susitarime būtų aiškiai nustatyta, kad tolesniam tvarkymui visada taikomas išankstinio raštiško Europolo leidimo reikalavimas; pabrėžia, kad Europolas šiuos leidimus turėtų įforminti dokumentais ir, pateikus prašymą, jie turėtų būti prieinami EDAPP; ragina į susitarimą taip pat įtraukti nuostatą, įpareigojančią Maroko Karalystės kompetentingas institucijas laikytis šių apribojimų, ir nurodyti, kaip bus užtikrintas šių apribojimų laikymasis;

8.  reikalauja, kad susitarime būtų aiški ir tiksli nuostata, pagal kurią būtų nustatytas perduotų asmens duomenų saugojimo laikotarpis ir reikalaujama, kad pasibaigus duomenų saugojimo laikotarpiui asmens duomenys būtų ištrinti; prašo, kad, siekiant užtikrinti nuostatų laikymąsi, susitarime būtų nustatytos procedūrinės priemonės; reikalauja, kad išimtiniais atvejais, kai yra pagrįstų priežasčių saugoti duomenis ilgesnį laikotarpį, pasibaigus duomenų saugojimo laikotarpiui, Europolui ir EDAPP turi būti nurodytos šios priežastys ir pateikti susiję dokumentai;

9.  tikisi, kad bus taikomi kriterijai, įtraukti į Direktyvos (ES) 2016/680 71 konstatuojamąją dalį, t. y. iš Europolo asmens duomenis gaunančios kompetentingos Maroko valdžios institucijos turi užtikrinti asmens duomenų perdavimo konfidencialumą, specifiškumo principą ir kad asmens duomenys nebus naudojami siekiant tikslo reikalauti paskelbti, paskelbti ar įvykdyti mirties bausmę arba kitą žiauraus ir nežmoniško elgesio bausmę;

10.  mano, kad nusikaltimų, dėl kurių bus keičiamasi asmens duomenimis, kategorijos turi būti aiškiai apibrėžtos ir įtrauktos į patį tarptautinį susitarimą, kai įmanoma, laikantis ES nusikalstamos veikos apibrėžčių; pabrėžia, kad šiame sąraše turėtų būti aiškiai ir tiksliai apibrėžta veikla, kurią apima tokie nusikaltimai, ir asmenys, grupės bei organizacijos, kurioms perdavimas gali turėti įtakos;

11.  ragina Tarybą ir Komisiją, pagal Europos Sąjungos Teisingumo Teismo (ESTT) praktiką ir Chartijos 8 straipsnio 3 dalį kartu su Maroko Karalystės vyriausybe nustatyti, kuri nepriklausoma priežiūros institucija bus atsakinga prižiūrėti, kaip įgyvendinamas tarptautinis susitarimas; primygtinai ragina dėl šios institucijos susitarti ir ją nustatyti prieš įsigaliojant tarptautiniam susitarimui; reikalauja, kad šios institucijos pavadinimas būtų aiškiai įtrauktas į susitarimą;

12.  mano, kad abiem susitariančiosioms šalims turėtų būti numatyta galimybė sustabdyti ar atšaukti tarptautinį susitarimo galiojimą, jeigu jis pažeidžiamas, ir taip pat kad nepriklausomai priežiūros institucijai turėtų būti suteikti įgaliojimai pasiūlyti sustabdyti arba nutraukti susitarimo galiojimą, jei jis būtų pažeistas; mano, kad visi asmens duomenys, patenkantys į susitarimo taikymo sritį, perduoti prieš jį sustabdant arba nutraukiant, gali būti toliau tvarkomi pagal susitarimą; mano, kad turėtų būti numatytas periodinis susitarimo vertinimas siekiant įvertinti, ar šalys laikosi susitarimo;

13.  mano, kad reikia aiškiai apibrėžti atskirų atvejų sąvoką, nes ši sąvoka reikalinga norint įvertinti duomenų perdavimų būtinumą ir proporcingumą; pabrėžia, kad ši apibrėžtis turėtų būti taikoma tik faktiniams baudžiamiesiems tyrimams;

14.  mano, kad reikia aiškiai apibrėžti pakankamo pagrindo sąvoką, nes ši sąvoka reikalinga norint įvertinti duomenų perdavimų būtinumą ir proporcingumą; pabrėžia, kad ši apibrėžtis turėtų būti taikoma tik faktiniams baudžiamiesiems tyrimams;

15.  pabrėžia, kad gaunančiajai institucijai perduoti duomenys niekada negali būti toliau tvarkomi kitų institucijų ir kad šiuo tikslu turėtų būti sudarytas išsamus Maroko Karalystės kompetentingų institucijų, kurioms Europolas gali perduoti duomenis, sąrašas ir parengtas šių institucijų kompetencijos sričių aprašymas; mano, kad bet koks šio sąrašo pakeitimas, pakeičiant arba pridedant naują kompetentingą instituciją, turėtų būti neįmanomas neatlikus tarptautinio susitarimo peržiūros;

16.  pabrėžia, jog reikia aiškiai nurodyti, kad tolesnis Maroko Karalystės kompetentingų institucijų gautos informacijos perdavimas kitoms Maroko Karalystės institucijoms gali būti leidžiamas tik siekiant pradinio Europolo perdavimo tikslo ir apie jį visada turi būti pranešama nepriklausomai institucijai, EDAPP ir Europolui;

17.  pabrėžia, kad būtina aiškiai nurodyti, kad tolesnis Maroko Karalystės kompetentingų institucijų gautos informacijos perdavimas kitoms šalims yra draudžiamas ir reikštų skubų tarptautinio susitarimo nutraukimą;

18.  mano, kad į tarptautinį susitarimą su Maroko Karalyste turėtų būti įtraukta duomenų subjektų teisė į informaciją, ištaisymą bei išbraukimą, kaip tai numatoma kituose Sąjungos teisės aktuose dėl duomenų apsaugos;

19.  pažymi, kad asmens duomenų, atskleidžiančių rasinę ar etninę kilmę, politines pažiūras, religinius ar filosofinius įsitikinimus, narystę profesinėse sąjungose, genetinius duomenis ar duomenis, susijusius su asmens sveikata ir lytiniu gyvenimu, perdavimas yra ypač jautrus ir kelia didelį susirūpinimą dėl Maroko Karalystės teisinės sistemos, visuomenės ypatumų ir kultūrinių šaknų skirtumų su Europos Sąjunga; pabrėžia, kad nusikalstama veika Sąjungoje ir Maroko Karalystėje apibrėžiama skirtingai; mano, kad todėl toks duomenų perdavimas turėtų vykti tik labai išskirtiniais atvejais ir taikant aiškias duomenų subjekto ir su duomenų subjektu susijusių asmenų apsaugos priemones; mano, kad būtina apibrėžti konkrečias apsaugos priemones, susijusias su pagrindinėmis teisėmis, įskaitant pagarbą saviraiškos laisvei, religijos laisvei ir žmogaus orumui, kurių Maroko Karalystė turėtų paisyti;

20.  mano, kad į susitarimą reikėtų įtraukti stebėsenos mechanizmą ir kad reikėtų periodiškai įvertinti jo veikimą, susijusį su Europolo veiklos poreikiais, taip pat atitiktimi Europos duomenų apsaugos teisėms ir principams;

21.  ragina Komisiją prieš sudarant tarptautinį susitarimą konsultuojasi EDAPP, laikantis Reglamento (ES) Nr. 2016/794 ir Reglamento (EB) Nr. 45/2001;

22.  pabrėžia, kad Parlamento pritarimas susitarimo sudarymui priklausys nuo pakankamo Parlamento dalyvavimo visuose procedūros etapuose, laikantis SESV 218 straipsnio;

23.  paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai ir Maroko Karalystės vyriausybei.

(1) OL L 135, 2016 5 24, p. 53.
(2) OL L 119, 2016 5 4, p. 1.
(3) OL L 201, 2002 7 31, p. 37.
(4) OL L 350, 2008 12 30, p. 60.
(5) OL L 119, 2016 5 4, p. 89.
(6) Priimti tekstai, P8_TA(2017)0366.
(7) 2017 m. lapkričio 30 d. Europolo valdybos priimtas 2018–2020 m. Europolo programavimo dokumentas, EDOC# 856927v18.

Atnaujinta: 2019 m. lapkričio 7 d.Teisinis pranešimas