Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Postup : 2018/2064(INI)
Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu : A8-0238/2018

Predkladané texty :

A8-0238/2018

Rozpravy :

Hlasovanie :

PV 04/07/2018 - 9.8

Prijaté texty :

P8_TA(2018)0299

Prijaté texty
PDF 141kWORD 49k
Streda, 4. júla 2018 - Štrasburg Finálna verzia
Začatie rokovaní o dohode medzi EÚ a Marokom o výmene osobných údajov na boj proti závažnej trestnej činnosti a terorizmu
P8_TA(2018)0299A8-0238/2018

Uznesenie Európskeho parlamentu zo 4. júla 2018 o odporúčaní Komisie, pokiaľ ide o rozhodnutie Rady o poverení začať rokovania o dohode medzi Európskou úniou a Marockým kráľovstvom o výmene osobných údajov medzi Agentúrou Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol) a marockými príslušnými orgánmi na boj proti závažnej trestnej činnosti a terorizmu (COM(2017)08082018/2064(INI))

Európsky parlament,

–  so zreteľom na odporúčanie Komisie, pokiaľ ide o rozhodnutie Rady o poverení začať rokovania o dohode medzi Európskou úniou a Marockým kráľovstvom o výmene osobných údajov medzi Agentúrou Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol) a marockými príslušnými orgánmi na boj proti závažnej trestnej činnosti a terorizmu (COM(2017)0808),

–  so zreteľom na Chartu základných práv Európskej únie a najmä na jej články 7 a 8,

–  so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, najmä na jej článok 6, a na Zmluvu o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“), najmä na jej články 16 a 218,

–  so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/794 z 11. mája 2016 o Agentúre Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol), ktorým sa nahrádzajú a zrušujú rozhodnutia Rady 2009/371/SVV, 2009/934/SVV, 2009/935/SVV, 2009/936/SVV a 2009/968/SVV(1),

–  so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov)(2),

–  so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2002/58/ES z 12. júla 2002, týkajúcu sa spracovávania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií (smernica o súkromí a elektronických komunikáciách)(3),

–  so zreteľom na rámcové rozhodnutie Rady 2008/977/SVV z 27. novembra 2008 o ochrane osobných údajov spracúvaných v rámci policajnej a justičnej spolupráce v trestných veciach(4),

–  so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov príslušnými orgánmi na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania alebo na účely výkonu trestných sankcií a o voľnom pohybe takýchto údajov a o zrušení rámcového rozhodnutia Rady 2008/977/SVV(5),

–  so zreteľom na Dohovor Rady Európy o ochrane údajov (ETS č. 108) a na Dodatkový protokol z 8. novembra 2001 k Dohovoru o ochrane jednotlivcov pri automatizovanom spracovaní osobných údajov týkajúceho sa orgánov dozoru a cezhraničných tokov údajov (ETS č. 181),

–  so zreteľom na stanovisko európskeho dozorného úradníka pre ochranu údajov (ďalej len „EDPS“) č. 2/2018 o ôsmich mandátoch na rokovanie o uzatvorení medzinárodných dohôd umožňujúcich výmenu údajov medzi Europolom a tretími krajinami,

–  so zreteľom na svoje uznesenie z 3. októbra 2017 o boji proti počítačovej kriminalite(6),

–  so zreteľom na dohodu dosiahnutú medzi Európskym parlamentom a Radou o návrhu nariadenia o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov inštitúciami, orgánmi, úradmi a agentúrami Únie a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 45/2001 a rozhodnutie č. 1247/2002/ES (COM(2017)0008), a najmä na kapitolu o spracúvaní operatívnych osobných údajov, ktorá sa vzťahuje na orgány, úrady alebo agentúry Únie pri vykonávaní činností, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti kapitoly 4 a 5 tretej časti hlavy V ZFEÚ,

–  so zreteľom na článok 108 ods. 1 rokovacieho poriadku,

–  so zreteľom na správu Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci (A8-0238/2018),

A.  keďže nariadenie (EÚ) 2016/794 o Agentúre Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol), ktorým sa umožňuje prenos osobných údajov orgánu tretej krajiny alebo medzinárodnej organizácii, pokiaľ je takýto prenos potrebný na vykonávanie úloh Europolu na základe rozhodnutia Komisie o primeranosti podľa smernice (EÚ) 2016/680, medzinárodnej dohody podľa článku 218 ZFEÚ poskytujúcej náležité záruky, alebo dohôd o spolupráci umožňujúcich výmenu osobných údajov a uzatvorených pred 1. májom 2017, a – vo výnimočných prípadoch – na základe individuálneho posúdenia za prísnych podmienok stanovených v článku 25 ods. 5 nariadenia (EÚ) 2016/794 a za predpokladu, že sú zabezpečené primerané záruky;

B.  keďže medzinárodné dohody umožňujúce Europolu a tretím krajinám spolupracovať a vymieňať si osobné údaje by mali rešpektovať články 7 a 8 Charty základných práv a článok 16 ZFEÚ, a teda dodržiavať zásadu obmedzenia účelu a právo na prístup a na opravu a podliehať kontrole nezávislým orgánom, ako to osobitne stanovuje Charta, a keďže tieto dohody sa musia ukázať ako nevyhnutné a primerané na splnenie úloh Europolu;

C.  keďže takýto prenos musí spočívať na medzinárodnej dohode uzatvorenej medzi Úniou a danou treťou krajinou podľa článku 218 ZFEÚ, v ktorom sa uvádzajú náležité záruky, pokiaľ ide o ochranu súkromia a základných práv a slobôd jednotlivcov;

D.  keďže sa v programovacom dokumente Europolu na obdobie 2018 – 2020(7) zdôrazňuje rastúci význam posilnenia multidisciplinárneho prístupu vrátane spoločného využívania potrebných odborných znalostí a informácií od rozširujúceho sa množstva partnerov, v záujme uskutočnenia misie Europolu;

E.  keďže Európsky parlament vo svojom uznesení z 3. októbra 2017 o boji proti počítačovej kriminalite zdôraznil, že dohody o strategickej a operačnej spolupráci medzi Europolom a tretími krajinami uľahčujú výmenu informácií aj praktickú spoluprácu v rámci boja proti počítačovej kriminalite;

F.  keďže Europol už v minulosti uzatvoril viacero dohôd o výmene údajov s tretími krajinami, ako sú napríklad Albánsko, Austrália, Bosna a Hercegovina, bývalá Juhoslovanská republika Macedónsko, Čierna Hora, Gruzínsko, Island, Kanada, Kolumbia, Lichtenštajnsko, Moldavsko, Monako, Nórsko, Spojené štáty americké, Srbsko, Švajčiarsko, Ukrajina;

G.  keďže EDPS je dozorným úradníkom Europolu od 1. mája 2017 a zároveň je aj poradcom inštitúcií EÚ v oblasti politík a právnych predpisov, ktoré sa týkajú ochrany údajov;

1.  domnieva sa, že je potrebné riadne posúdiť potrebu spolupráce s Marockým kráľovstvom v oblasti presadzovania práva, ako aj jej proporcionalitu vzhľadom na bezpečnostné záujmy Európskej únie; vyzýva Komisiu, aby v tejto súvislosti vykonala dôkladné posúdenie vplyvu; zdôrazňuje, že pri vymedzovaní mandátu na rokovanie o dohode medzi Európskou úniou a Marockým kráľovstvom o výmene osobných údajov medzi Agentúrou Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol) a marockými príslušnými orgánmi na boj proti závažnej trestnej činnosti a terorizmu je nevyhnutná náležitá opatrnosť;

2.  domnieva sa, že treba zabezpečiť, aby prijímajúce tretie krajiny plne dodržiavali články 7 a 8 charty, ako aj ďalšie základné práva a slobody chránené chartou; vyzýva v tejto súvislosti Radu, aby do usmernení na rokovania navrhnutých Komisiou doplnila podmienky stanovené v tomto uznesení;

3.  konštatuje, že doposiaľ nebolo vykonané žiadne primerané posúdenie vplyvu, ktoré by dôkladne posúdilo riziká, ktoré predstavujú prenosy osobných údajov Marockému kráľovstvu, pokiaľ ide o práva jednotlivcov na súkromie a ochranu údajov, ale aj o ostatné základné práva a slobody chránené chartou; žiada Komisiu, aby vykonala zodpovedajúce hodnotenie vplyvu s cieľom vymedziť potrebné záruky, ktoré sa majú do dohody začleniť;

4.  trvá na tom, že úroveň ochrany vyplývajúca z dohody by mala byť v zásade rovnaká ako úroveň ochrany v práve EÚ; zdôrazňuje, že ak nie je možné takúto úroveň zaručiť ani v právnych predpisoch, ani v praxi, dohodu nie je možné uzavrieť;

5.  žiada, aby dohoda obsahovala prísne a konkrétne ustanovenia ukladajúce povinnosť dodržiavať zásadu obmedzenia účelu, ako aj jasné podmienky spracúvania prenášaných osobných údajov, aby sa zabezpečilo, že článok 8 charty a článok 16 ZFEÚ sa budú v plnom rozsahu dodržiavať a aby sa zabránilo zodpovednosti Europolu za prípadné porušenie právnych predpisov Únie o ochrane údajov v dôsledku prenosu osobných údajov bez potrebných a vhodných záruk;

6.  žiada, aby sa smernica B doplnila tak, aby výslovne uvádzala dohodu, že Europol podľa článku 19 nariadenia o Europole musí dodržiavať všetky obmedzenia týkajúce sa osobných údajov poskytnutých Europolu členskými štátmi alebo inými poskytovateľmi, pokiaľ ide o používanie údajov, ktoré sa majú preniesť Marockému kráľovstvu, a prístup k nim;

7.  žiada, aby dohody jednoznačne stanovovali, že akékoľvek ďalšie spracúvanie by malo vždy podliehať vopred udelenému a písomnému povoleniu Europolu; zdôrazňuje, že tieto povolenia by mal Europol zdokumentovať a sprístupniť ich EDPS na jeho žiadosť; žiada, aby dohoda obsahovala aj ustanovenie, na základe ktorého by príslušné orgány Marockého kráľovstva boli povinné tieto obmedzenia rešpektovať, a aby v nej bolo uvedené, ako by sa dodržiavanie týchto obmedzení presadzovalo;

8.  trvá na tom, aby dohoda obsahovala jasné a presné ustanovenie stanovujúce lehotu uchovávania osobných údajov a požadujúce výmaz prenesených osobných údajov na konci lehoty uchovávania údajov; žiada, aby sa v dohode v záujme zabezpečenia súladu stanovili procesné opatrenia; trvá na tom, aby sa vo výnimočných prípadoch, ak existujú náležite opodstatnené dôvody na uchovávanie údajov počas dlhšieho obdobia, po uplynutí lehoty na uchovávanie údajov tieto dôvody a sprievodná dokumentácia oznámili Europolu a EDPS;

9.  očakáva uplatňovanie kritérií uvedených v odôvodnení 71 smernice (EÚ) 2016/680, t. j. aby prenos osobných údajov podliehal povinnostiam zachovávania dôvernosti zo strany príslušných marockých orgánov, ktorým Europol zasiela osobné údaje, a zásade špecifickosti a aby sa osobné údaje nepoužili na požadovanie, uloženie alebo vykonanie trestu smrti alebo akejkoľvek inej formy krutého alebo neľudského zaobchádzania;

10.  domnieva sa, že treba v samotnej medzinárodnej dohode jasne vymedziť a uviesť kategórie trestných činov, v súvislosti s ktorými sa budú osobné údaje vymieňať, v súlade s vymedzeniami trestných činov v EÚ, ak sú k dispozícii; zdôrazňuje, že tento zoznam by mal jasne a presne vymedzovať činnosti, na ktoré sa vzťahujú tieto trestné činy, a osoby, skupiny a organizácie, na ktoré bude mať prenos údajov pravdepodobne vplyv;

11.  naliehavo vyzýva Radu a Komisiu, aby v súlade s judikatúrou Súdneho dvora Európskej únie a so zmyslom článku 8 ods. 3 charty spolu s vládou Marockého kráľovstva stanovili, ktorý nezávislý dozorný orgán má byť zodpovedný za dohľad nad vykonávaním medzinárodnej dohody; naliehavo požaduje dohodu na takomto orgáne a jeho zriadenie ešte pred začiatkom nadobudnutia platnosti príslušnej medzinárodnej dohody; trvá na tom, aby sa v prílohe k tejto dohode konkrétne uviedol názov príslušného orgánu;

12.  domnieva sa, že ktorákoľvek zo zmluvných strán by mala mať možnosť pozastaviť alebo zrušiť medzinárodnú dohodu v prípade jej porušenia a že aj nezávislý dozorný orgán by mal mať právomoc navrhnúť pozastavenie alebo ukončenie dohody v prípade jej porušenia; domnieva sa, že všetky osobné údaje, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti dohody a ktoré boli prenesené pred pozastavením jej uplatňovania alebo skončením jej platnosti, sa môžu naďalej spracúvať v súlade s dohodou; domnieva sa, že by sa malo stanoviť pravidelné hodnotenie dohody s cieľom posúdiť jej dodržiavanie zo strany partnerov;

13.  domnieva sa, že je nutné jasne vymedziť koncepciu jednotlivých prípadov, pretože je potrebná na posúdenie nevyhnutnosti a proporcionality prenosu údajov; zdôrazňuje, že toto vymedzenie by sa malo vzťahovať na prebiehajúce vyšetrovania trestných činov;

14.  zastáva názor, že je potrebné vymedziť koncepciu primeraných dôvodov, aby sa mohla posúdiť nevyhnutnosť a proporcionalita prenosu údajov; zdôrazňuje, že toto vymedzenie by sa malo vzťahovať na prebiehajúce vyšetrovania trestných činov;

15.  zdôrazňuje, že údaje prenášané prijímajúcemu orgánu nikdy nemôže ďalej spracúvať iný orgán a že preto by sa mal zostaviť vyčerpávajúci zoznam príslušných orgánov v Marockom kráľovstve, ktorým Europol môže preniesť údaje, vrátane opisu právomocí týchto orgánov; domnieva sa, že každá zmena tohto zoznamu, v rámci ktorej sa nahradí alebo pridá nový príslušný orgán, by si vyžadovala preskúmanie medzinárodnej dohody;

16.  trvá na tom, že treba výslovne uviesť, že následné prenosy informácií od príslušných orgánov Marockého kráľovstva na iné orgány v Marockom kráľovstve možno povoliť len na splnenie pôvodného účelu prenosu Europolu a mali by sa vždy oznámiť nezávislému orgánu, EDPS a Europolu;

17.  zdôrazňuje, že treba výslovne uviesť, že následné prenosy informácií od príslušných orgánov Marockého kráľovstva iným krajinám sú zakázané a mali by za následok okamžité ukončenie medzinárodnej dohody;

18.  domnieva sa, že medzinárodná dohoda s Marockým kráľovstvom by mala zahŕňať právo dotknutých osôb na informácie, opravu a výmaz, ako je stanovené v iných právnych predpisoch Únie o ochrane údajov;

19.  poukazuje na to, že prenos osobných údajov, ktoré odhaľujú rasový alebo etnický pôvod, politické názory, náboženské alebo filozofické presvedčenie, členstvo v odboroch, genetické údaje alebo údaje týkajúce sa zdravia a sexuálneho života osoby, je mimoriadne citlivý a vzbudzuje vážne obavy vzhľadom na odlišný právny rámec, spoločenské charakteristiky a kultúrne pozadie Marockého kráľovstva v porovnaní s Európskou úniou; zdôrazňuje skutočnosť, že trestné činy sú v Únii vymedzené inak ako v Marockom kráľovstve; je toho názoru, že takýto prenos údajov by sa mal uskutočniť len vo veľmi výnimočných prípadoch a s jasnými zárukami pre dotknutú osobu a osoby prepojené s dotknutou osobou; domnieva sa, že je nutné vymedziť konkrétne záruky, ktoré musí Marocké kráľovstvo dodržiavať, pokiaľ ide o základné práva a slobody vrátane rešpektovania slobody prejavu, slobody náboženského vyznania a ľudskej dôstojnosti;

20.  je presvedčený, že do dohody by mal byť zahrnutý mechanizmus monitorovania a že dohoda by mala podliehať pravidelnému preskúmaniu s cieľom vyhodnotiť jej fungovanie v súvislosti s operačnými potrebami Europolu, ako aj dodržiavanie európskych práv a zásad v oblasti ochrany údajov;

21.  vyzýva Komisiu, aby sa poradila s EDPS pred dokončením medzinárodnej dohody v súlade s nariadením (EÚ) 2016/794 a nariadením (ES) č. 45/2001;

22.  zdôrazňuje, že súhlas Európskeho parlamentu s uzatvorením dohody bude podmienený uspokojivým zapojením Európskeho parlamentu vo všetkých fázach postupu v súlade s článkom 218 ZFEÚ;

23.  poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii a vláde Marockého kráľovstva.

(1) Ú. v. EÚ L 135, 24.5.2016, s. 53.
(2) Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 201, 31.7.2002, s. 37.
(4) Ú. v. EÚ L 350, 30.12.2008, s. 60.
(5) Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 89.
(6) Prijaté texty, P8_TA(2017)0366.
(7) Programovací dokument Europolu na obdobie 2018 – 2020, ktorý prijala Správna rada Europolu 30. novembra 2017, EDOC# 856927v18.

Posledná úprava: 7. novembra 2019Právne oznámenie