Christophe HANSEN : 8. sasaukums 

Politiskās grupas 

  • 02-09-2018 / 01-07-2019 : Eiropas Tautas partijas (Kristīgie demokrāti) grupa - Loceklis

Partejiskā piederība attiecīgā valstī 

  • 02-09-2018 / 01-07-2019 : Parti chrétien social luxembourgeois (Luksemburga)

Biedrs 

  • 10-09-2018 / 01-07-2019 : Starptautiskās tirdzniecības komiteja
  • 10-09-2018 / 01-07-2019 : Delegācija Cariforum valstu un ES parlamentārajā komitejā

Aizstājējs 

  • 03-09-2018 / 01-07-2019 : Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komiteja
  • 03-09-2018 / 01-07-2019 : Delegācija attiecībām ar Austrāliju un Jaunzēlandi

Galvenās Parlamenta veiktās darbības 

Plenārsēdes debašu dokumenti 
Runas, kas teiktas, uzstājoties plenārsēdē, un rakstiski paziņojumi saistībā ar plenārsēdes debatēm 204. pants un 171. panta 11. punkts.

Ziņojumi, kas sagatavoti, pildot referenta pienākumus 
Parlamenta atbildīgā komiteja ieceļ referentu ziņojuma sagatavošanai par likumdošanas vai budžeta priekšlikumu vai citiem jautājumiem. Sagatavojot ziņojumu, referenti var apspriesties ar attiecīgajiem ekspertiem un ieinteresētajām personām. Referenti ir atbildīgi arī par kompromisa grozījumu izstrādi un sarunām ar ēnu referentiem. Komitejās pieņemtos ziņojumus pēc tam izskata un par tiem balso plenārsēdē. 55 pants

Ziņojumi, kas sagatavoti, pildot ēnu referenta pienākumus 
Politiskās grupas atbildīgajā komitejā katram ziņojumam ieceļ ēnu referentus, lai sekotu darba gaitai un, apspriežoties ar referentu, teksta izstrādē nonāktu pie kompromisa. 215 pants

Atzinumi, kas sagatavoti, pildot atzinuma sagatavotāja pienākumus 
Komitejas var atbildīgās komitejas ziņojuma vajadzībām sagatavot atzinumu par aspektiem, kas saistīti ar attiecīgās komitejas darbības jomu. Šādu atzinumu sagatavotāji ir atbildīgi arī par kompromisa grozījumu izstrādi un sarunām ar ēnu atzinuma sagatavotājiem. 56. pants, 57. pants, VI pielikums

ATZINUMS par priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par Savienības rīcību pēc tās pievienošanās Lisabonas Vienošanās par cilmes vietu nosaukumiem un ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm Ženēvas aktam  
- INTA_AD(2018)629613 -  
-
INTA 

Atzinumi, kas sagatavoti, pildot ēnu atzinuma sagatavotāja pienākumus 
Politiskās grupas ieceļ ēnu atzinuma sagatavotājus, lai sekotu darba gaitai un, apspriežoties ar atzinuma sagatavotāju, teksta izstrādē nonāktu pie kompromisa. 215 pants

ATZINUMS par Institucionālās sistēmas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju  
- INTA_AD(2019)630624 -  
-
INTA 
ATZINUMS par priekšlikumu Padomes lēmumam par Eiropas Savienības pievienošanos Lisabonas Vienošanās par cilmes vietu nosaukumiem un ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm Ženēvas aktam  
- INTA_AD(2018)629606 -  
-
INTA 

Citas Parlamenta veiktās darbības 

Rakstiski balsojumu skaidrojumi 
Deputāti var iesniegt rakstisku skaidrojumu par savu balsojumu plenārsēdē. 194. pants

Ūdens atkalizmantošanas minimālās prasības (A8-0044/2019 - Simona Bonafè) DE  
 

Nachdem ich zahlreiche Änderungsanträge zum Bericht für Mindeststandards für aufbereitete Abwässer eingebracht hatte, denen teilweise Rechnung getragen wurde, konnte ich dem Bericht zustimmen.
Klimawandel und Wasserknappheit machen auch vor der EU nicht Halt. Wasserknappheit wird in der Zukunft eher die Regel als die Ausnahme sein. Dabei wird das Wasser in der EU bei weitem nicht ausreichend wiederverwendet, und genau deshalb ist die Verwendung von gereinigten Abwässern in der Landwirtschaft so wichtig.
Da die Mitgliedstaaten der EU allerdings sehr verschieden von der Wasserknappheit betroffen sind, hätte ich mir gewünscht, dass die Vorgaben statt in einer Verordnung in einer Richtlinie formuliert werden, um unnütze Bürokratie zu vermeiden.
Da die menschliche Gesundheit und der Umweltschutz im Vordergrund stehen, ist die Einführung von Mindeststandards zur Wiederverwendung von Abwässern in der Landwirtschaft wesentlich. Es soll verhindert werden, dass neue schädliche Stoffe auf unseren Feldern und Tellern landen. Daher ist es nötig, dass Messmethoden, die die Präsenz solcher Stoffe nachweisen, entwickelt werden. Eine klarere Verantwortungskette aller Beteiligten stellt ebenfalls sicher, dass das gereinigte Abwasser von der Herstellung bis zur Verwendung den Kontroll- und Sicherheitsmaßnahmen entspricht.

Pārrobežu veselības aprūpes direktīvas īstenošana (A8-0046/2019 - Ivo Belet) DE  
 

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, in dem wir feststellen, dass es bei der Umsetzung der Richtlinie zu grenzüberschreitenden Medizindienstleistungen in vielen Mitgliedstaaten noch Verbesserungsbedarf gibt. Gerade für ein Grenzgängerland wie mein Heimatland Luxemburg ist es wichtig, dass sich alle, unabhängig vom Wohnort, medizinisch behandeln und die damit verbundenen Kosten erstatten lassen können.
Luxemburg ist in dieser Hinsicht ein Vorbild, doch einheitliche und vereinfachte Regeln sollen jetzt sicherstellen, dass alle EU-Bürger das Recht haben, sich in anderen Mitgliedstaaten behandeln zu lassen.
Mitgliedstaaten sollen aufhören, nur an die eigene Tasche zu denken und endlich die Gesundheit der Bürger in den Vordergrund stellen. Genehmigungen für medizinische Behandlungen und die Anerkennung von Attesten und Rezepte für Medikamente in anderen Mitgliedstaaten ist nicht nur für Grenzgänger, sondern auch für die Behandlung seltener Krankheiten wichtig.
Angesichts der häufigen Unterfinanzierung nationaler Kontaktstellen, die Bürger über das Erstattungsverfahren beraten sollen, ist der Ausbau nationaler Kontaktstellen sowie einer EU-weiten Kontaktstelle notwendig. Die geplante Kürzung des Budgets im mehrjährigen Finanzrahmen kann ich so nicht unterstützen.

ES un Marokas nolīgums par grozījumu izdarīšanu 1. un 4. protokolā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumam (A8-0471/2018 - Marietje Schaake) FR  
 

Compte tenu du contexte géopolitique et en particulier de l’instabilité au Sahel, les relations entre l’Union européenne et le Maroc doivent, dans un intérêt mutuel, se maintenir à un niveau de coopération renforcée dans les domaines économique, judiciaire, antiterroriste et institutionnel.
Aujourd’hui, j’ai voté en faveur de l’accord, un accord commercial qui ne préjuge en rien de l’avenir du territoire du Sahara occidental, objet d’un conflit dont la résolution relève des prérogatives des Nations unies. La modification des protocoles 1 et 4 permettra d’optimiser les retombées et les bénéfices pour les populations locales des zones concernées, dans le respect du droit européen.

Rakstiski jautājumi 
Deputāti var adresēt Eiropadomes priekšsēdētājam, Padomei, Komisijai un Komisijas priekšsēdētāja vietniekam / Savienības augstajam pārstāvim noteiktu skaitu jautājumu, uz kuriem jāatbild rakstiski. 138. pants, III pielikums

Deklarācijas 

Finansiālo interešu deklarācija 

Kontakti