Αναζήτηση

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Φεβρουαρίου 2017 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2016/399 όσον αφορά την ενίσχυση των ελέγχων στα εξωτερικά σύνορα με χρήση οικείων βάσεων δεδομένων (EP-PE_TC1-COD(2015)0307)

16-02-2017 2015/0307(COD) πρώτη ανάγνωση
LIBE

Monica MACOVEI

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 16 Φεβρουαρίου 2017 εν όψει της έγκρισης οδηγίας (ΕΕ) 2017/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και την αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2002/475/ΔΕΥ του Συμβουλίου και για την τροποποίηση της απόφασης 2005/671/ΔΕΥ του Συμβουλίου (EP-PE_TC1-COD(2015)0281)

16-02-2017 2015/0281(COD) πρώτη ανάγνωση
LIBE

Monika HOHLMEIER

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 2 Φεβρουαρίου 2017 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή (Γεωργία) (EP-PE_TC1-COD(2016)0075)

02-02-2017 2016/0075(COD) πρώτη ανάγνωση
LIBE

Mariya GABRIEL

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 2 Φεβρουαρίου 2017 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 19/2013, σχετικά με την εφαρμογή της διμερούς ρήτρας διασφάλισης και του μηχανισμού σταθεροποίησης για τις μπανάνες στο πλαίσιο της συμφωνίας εμπορίου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κολομβίας και του Περού, αφετέρου, και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 20/2013, σχετικά με την εφαρμογή της διμερούς ρήτρας διασφάλισης και του μηχανισμού σταθεροποίησης για τις μπανάνες στο πλαίσιο της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κεντρικής Αμερικής, αφετέρου (EP-PE_TC1-COD(2015)0112)

02-02-2017 2015/0112(COD) πρώτη ανάγνωση
INTA

Marielle de SARNEZ

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 19 Ιανουαρίου 2017 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένες διαδικασίες για την εφαρμογή της Συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, αφενός, και του Κοσσυφοπεδίου, αφετέρου (EP-PE_TC1-COD(2016)0218)

19-01-2017 2016/0218(COD) πρώτη ανάγνωση
INTA

Adam SZEJNFELD

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 19 Ιανουαρίου 2017 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2017/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) 2015/936 περί της θέσπισης κοινών κανόνων για τις εισαγωγές κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων από ορισμένες τρίτες χώρες τα οποία δεν καλύπτονται από διμερείς συμφωνίες, πρωτόκολλα ή άλλους διακανονισμούς ή άλλους κανόνες εισαγωγής της Ένωσης (EP-PE_TC1-COD(2016)0029)

19-01-2017 2016/0029(COD) πρώτη ανάγνωση
INTA

Hannu TAKKULA

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 15 Δεκεμβρίου 2016 ενόψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2016/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή (αναθεώρηση του μηχανισμού αναστολής) (EP-PE_TC1-COD(2016)0142)

15-12-2016 2016/0142(COD) πρώτη ανάγνωση
LIBE

Agustín DÍAZ DE MERA GARCÍA CONSUEGRA

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Δεκεμβρίου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2016/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την αντικατάσταση των παραρτημάτων A και B του κανονισμού (ΕΕ) 2015/848 περί των διαδικασιών αφερεγγυότητας (EP-PE_TC1-COD(2016)0159)

14-12-2016 2016/0159(COD) πρώτη ανάγνωση
JURI

Tadeusz ZWIEFKA

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 14 Δεκεμβρίου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2016/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση πλαισίου όσον αφορά την παροχή λιμενικών υπηρεσιών και κοινών κανόνων για τη χρηματοοικονομική διαφάνεια των λιμένων (EP-PE_TC1-COD(2013)0157)

14-12-2016 2013/0157(COD) πρώτη ανάγνωση
TRAN

Knut FLECKENSTEIN

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση την 1η Δεκεμβρίου 2016 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) 2016/... του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1286/2014 σχετικά με τα έγγραφα βασικών πληροφοριών που αφορούν συσκευασμένα επενδυτικά προϊόντα για ιδιώτες επενδυτές και επενδυτικά προϊόντα βασιζόμενα σε ασφάλιση όσον αφορά την ημερομηνία εφαρμογής του (EP-PE_TC1-COD(2016)0355)

01-12-2016 2016/0355(COD) πρώτη ανάγνωση
ECON

Pervenche BERÈS

Το μεγαλύτερο τμήμα της ευρωπαϊκής νομοθεσίας εγκρίνεται χρησιμοποιώντας τη συνήθη νομοθετική διαδικασία. Τούτο θέτει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο της ΕΕ σε ισότιμη βάση για ευρύ φάσμα ζητημάτων.

Θέσεις του Κοινοβουλίου

Σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση στην πρόταση που έχει υποβάλει η Επιτροπή. Εάν η θέση δεν εγκριθεί από το Συμβούλιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο μπορεί να εγκρίνει τη θέση του σε δεύτερη ανάγνωση εγκρίνοντας τροπολογίες στη θέση του Συμβουλίου.
Κατά γενικό κανόνα, η θέση του ΕΚ έχει τη μορφή ενοποιημένου κειμένου, όπου πολιτικές τροπολογίες και τεχνικές προσαρμογές ενσωματώνονται στην πρόταση της Επιτροπής (πρώτη ανάγνωση) ή στη θέση του Συμβουλίου (δεύτερη ανάγνωση).
Οι θέσεις σε πρώτη και σε δεύτερη ανάγνωση διαβιβάζονται στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή και αποτελούν τη βάση για τα περαιτέρω βήματα στη συνήθη νομοθετική διαδικασία.
Για περισσότερες πληροφορίες βλέπε: Κανονισμός (άρθρο 193) και συνήθης νομοθετική διαδικασία .

Επεξήγηση των σημάνσεων στις θέσεις του Κοινοβουλίου:

  • Κείμενα σε συμφωνία με το Συμβούλιο πριν την έγκριση από το ΕΚ:

    Στις πολιτικές τροπολογίες, το νέο κείμενο ή η αντικατάσταση κειμένου σημειώνονται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και η διαγραφή με το σύμβολο ▌. Οι τεχνικές διορθώσεις και προσαρμογές που προκύπτουν κατά τη νομική-γλωσσική αναθεώρηση και δεν αφορούν στις πολιτικές τροπολογίες δεν σημειώνονται.
  • Κείμενα στα οποία δεν έχει επέλθει συμφωνία με το Συμβούλιο πριν την έγκριση από το ΕΚ:

    Στις πολιτικές τροπολογίες, το νέο κείμενο ή η αντικατάσταση κειμένου σημειώνονται με έντονους πλάγιους χαρακτήρες και η διαγραφή με διακριτή διαγραφή. Οι αριθμοί των επιμέρους τροπολογιών επισημαίνονται καθαρά σε αγκύλες. Τεχνικές τροποποιήσεις που προκύπτουν κατά τη νομική-γλωσσική αναθεώρηση και δεν αφορούν στις πολιτικές τροπολογίες δεν σημειώνονται.