Достъп до съдържанието на страницата (натиснете „Enter“) (натиснете ''Enter'')
NOT FOUND ! (натиснете ''Enter'')
Многоезичието на практика: как работят устните преводачи Статия - Институции 22-02-2012 - 16:55

Устните преводачи са хората, които превръщат многоезичните дебати в Европейския парламент в съгласувано и разбираемо събитие. Тяхната роля е жизнено важна, за да може депутатите да участват активно в заседанията и да изпълняват пълноценно ролята си на представители на гражданите на ниво Европейски съюз. След като Ви представихме работата на писмените преводачи, е време да надникнем и в ежедневието на устните.

 
 
 

Председател на Европейския парламент

 
 
 
 
 
 
Или избери една или повече категории:
 
 
 
 
 
 
 
 

europarltv

 
 

Европейският потребителски център в Белгия помага за разрешаване на спорове между търговци и потребители. ЕС иска да се увери, че правата на потребителите се спазват дори онлайн.

 
 
Europarl_BG: ЕП е най-големият работодател на устни преводачи в света. Научете повече за тяхната работа: http://t.co/JnQhweKb
 
 
Europarl_BG: Докладчикът на ЕП David Martin приветства сезирането на Европейския съд относно АСТA. Изявление на английски: http://t.co/S5uQQRwb
 
 
Europarl_BG: Седемчленна делегация на ЕП ще наблюдава президентските избори в Сенегал от 22 до 29 февруари
 
 
Europarl_BG: Как функционира Парламентът с 23 работни езика - погледът към работата на писмените преводачи: http://t.co/76k5QLJR
 
 
Europarl_BG: АСТА: отговорите на Вашите въпроси за споразумението и ролята на Европейския парламент: http://t.co/gP7HIqgn