Takaisin Europarl-portaaliin

Choisissez la langue de votre document :

 Hakemisto 
 Koko teksti 
Sanatarkat istuntoselostukset
Tiistai 9. huhtikuuta 2002 - Strasbourg EUVL-painos

Yhteisöpatentti
MPphoto
 
 

  Bartolozzi (PPE-DE). - (IT) Arvoisa puhemies, hyvät parlamentin jäsenet, monta vuotta kestäneen toimivan yhteisöpatentin aikaansaamiseksi tehdyn työn jälkeen meidän on todettava, että esillä on yhä eräitä ongelmia: kielijärjestelyt, kansallisten patenttivirastojen asema suhteessa Euroopan patenttivirastoon sekä oikeusjärjestelmä. Valtioiden ja hallitusten päämiesten sekä useiden Eurooppa-neuvostojen, viimeksi Barcelonan, toistuvista kehotuksista huolimatta tilanne on yhä muuttumaton.

Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnassa olemme kieliin liittyvien kysymysten osalta käsitelleet samoja ongelmia. Pitkien keskustelujen jälkeen valiokunta päätyi kielijärjestelyyn, jota on jo kokeiltu yhteisön tavaramerkkien kohdalla ja jossa hakemukset voidaan tehdä millä tahansa yhteisön virallisella kielellä. Hakijan on kuitenkin ilmoitettava myös toinen kieli, jota käytetään joissakin menettelyissä ja joka valitaan viidestä kielestä, joita ovat englanti, ranska, saksa, italia ja espanja ja jonka käytön hakija hyväksyy näissä menettelyissä, erityisesti väite-, menettämis- ja peruuttamismenettelyissä. Jos hakemus esitetään muulla kuin jollain edellä mainituista viidestä kielestä, virasto huolehtii sen kääntämisestä hakijan ilmoittamalle menettelyissä käytettävälle kielelle.

Tämä ei mielestäni ole paras mahdollinen ratkaisu. Taloudellisuuden vuoksi olisi ollut parempi valita vain yksi kieli, englanti. Myös Euroopan teollisuus on toivonut tätä. Tämä ei kuitenkaan ollut mahdollista, ja sen vuoksi toivotamme tervetulleeksi Alicanten mallin, joka on ainoa mahdollinen, vaikkakaan ei ehkä paras ratkaisu.

Oikeusjärjestelmän osalta oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta ehdottaa ensimmäisen oikeusasteen oikeudenkäyntiä kansallisella tasolla, jotta voitaisiin käyttää sellaisia kansallisia tuomioistuimia, joilla on kokemusta patentteihin liittyvistä riita-asioista, kuten yhteisöpatenttituomioistuimilla on, kun taas toisen oikeusasteen päätöksenteko kuuluisi Euroopan immateriaalioikeuslautakunnalle. Tämä on kompromissiratkaisu. Olisimme pitäneet parempana yhtenäistä ensimmäisen ja toisen oikeusasteen keskitettyä oikeusjärjestelmää, sillä näin olisi voitu paremmin taata tulkintojen yhdenmukaisuus. Tässäkin asiassa vastustus oli kuitenkin erittäin voimakasta.

Lopuksi, kansallisille patenttivirastoille taataan, että niillä on edelleen merkittävä asema yhteisöpatenttien myöntämismenettelyssä.

Kaiken kaikkiaan saavutettu ratkaisu ei ole mielestämme sataprosenttisen tyydyttävä, mutta lopultakin tämän monimutkaisen asian käsittely on saatu päätökseen. Uskon, että myös esittelijä, jäsen Palacio – jota haluan luonnollisesti onnitella hänen tekemänsä työn johdosta – sisimmässään yhtyy näihin epäilyksiin. Tässä menettelyssä parlamenttia kuitenkin vain kuullaan, tämä ei ole yhteispäätösmenettely. Hyväksykäämme sen vuoksi ehdotettu ratkaisu toivoen, että ministerineuvosto pääsee sopimukseen mahdollisimman pian, piiloutumatta enää minkään tekosyyn taakse.

 
Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö