Rodyklė 
 Ankstesnis 
 Kitas 
 Visas tekstas 
Procedūra : 2006/2086(INI)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga : A6-0175/2006

Pateikti tekstai :

A6-0175/2006

Debatai :

PV 17/05/2006 - 15
CRE 17/05/2006 - 15

Balsavimas :

PV 18/05/2006 - 5.2
Balsavimo rezultatų paaiškinimas

Priimti tekstai :

P6_TA(2006)0216

Posėdžio stenograma
Trečiadienis, 2006 m. gegužės 17 d. - Strasbūras Atnaujinta informacija

15. Sanglaudos politika ekonomikos augimui ir darbo vietų kūrimui skatinti: Bendrijos strateginės gairės 2007-2013 m. (diskusijos)
PV
MPphoto
 
 

  El Presidente. El punto siguiente del orden del día es el informe Constanze Angela Krehl, en nombre de la Comisión de Desarrollo Regional, sobre la preparación del procedimiento de dictamen conforme relativo a las directrices estratégicas comunitarias 2007-2013 (Política de cohesión en apoyo del crecimiento y el empleo) [2006/2086(INI)] (A6-0175/2006).

 
  
MPphoto
 
 

  Constanze Angela Krehl (PSE), Berichterstatterin. – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Das Europäische Parlament hat heute mit der Verabschiedung der Finanziellen Vorausschau einen wichtigen Schritt getan, damit die strukturpolitischen Programme frühestmöglich 2007 in den Regionen der Europäischen Union beginnen können. Mit der Verabschiedung unserer Vorschläge zu den strategischen Leitlinien der Kohäsionspolitik gehen wir morgen einen weiteren wichtigen Schritt. Dabei möchte ich heute die Gelegenheit nutzen, noch einmal deutlich zu machen, dass das Europäische Parlament das Verfahren enorm beschleunigt hat, indem wir parallel zu den Verhandlungen zur Finanziellen Vorausschau und zu den Fondsverordnungen diese Guidelines behandelt haben, und ich möchte mich bei allen Kollegen bedanken, die auch jetzt an der Debatte teilnehmen. Ich entschuldige mich für die späte Stunde, aber es war die einzige Möglichkeit, diesen Bericht noch in dieser Mai-Sitzung zu verabschieden. Alles andere hätte wieder Verzögerungen im Ablauf der gesamten Behandlung der Kohäsionspolitik bedeutet.

Die Kommission hat einen umfassenden Vorschlag vorgelegt. Allerdings möchte ich Ihnen einige wichtige Ergänzungen bzw. Verstärkungen von Politikansätzen vorschlagen. Ausgangspunkt ist dabei die Tatsache, dass mit der Erweiterung der Europäischen Union im Jahr 2004 die Disparitäten zwischen den Regionen größer geworden sind und wir andererseits die knappen Mittel strategisch klug und effizient einsetzen müssen. Die Möglichkeiten der privaten Kofinanzierung müssen daher in den nächsten Jahren auch intensiver genutzt werden.

Was möchte ich als besondere Schwerpunkte in meiner heutigen Rede ansprechen? Erstens müssen wir aus meiner Sicht deutlich machen, dass die Kohäsionspolitik natürlich die Lissabon-Strategie unterstützen soll, aber wir dürfen die nachhaltige Entwicklung der Europäischen Union entsprechend den Göteborg-Zielen dabei nicht vergessen. Zweitens wissen wir, dass 80 % der europäischen Bevölkerung in Städten bzw. im städtischen Raum lebt. Deshalb müssen wir diese Dimension in unserer Strategie stärker betonen. Drittens müssen wir die territoriale Kohäsion in der Programmierung verstärken, eine Forderung, die auch vom Ausschuss der Regionen richtigerweise gestellt wird. Innerhalb der drei Leitlinien der Kommission – die Stärkung der Anziehungskraft Europas und seiner Regionen für Investoren und Arbeitskräfte, Förderung von Wissen und Innovation für Wachstum und mehr und bessere Arbeitsplätze – unterstützen wir die Entwicklung einer nachhaltigen Verkehrsinfrastruktur, unter anderem auch in den Grenzregionen. Wir legen dabei besonderen Wert auf die Umsetzung der Umweltprioritäten wie Natura 2000, die Wasserahmenrichtlinie sowie die nachhaltige Verhütung von Naturkatastrophen.

Wir machen auf die besonderen Chancen der Nutzung erneuerbarer Energien und dabei der Entwicklung neuer Technologien in diesem Bereich aufmerksam. Die Entwicklung der Forschungsinfrastrukturen und die Nutzbarmachung der Forschungsergebnisse für KMU ist ein wichtiges Anliegen in unserer Strategie, ebenso wie der Zugang zu modernen Informations- und Kommunikationsnetzen.

Dies alles sind Punkte der Entwicklung einer Wirtschaft, die mehr und insbesondere bessere Arbeitsplätze in der Europäischen Union schafft. Für Arbeitsplätze ist aber auch die bestmögliche Qualifizierung der Menschen, die in dieser Europäischen Union leben, eine ganze wichtige Voraussetzung. Im Mittelpunkt unseres Berichtes steht dabei die Strategie des lebenslangen Lernens. Wir unterstützen dabei Programmansätze schon für Kinder und Jugendliche, aber auch für die Qualifizierung von Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern sowie den Zugang auch älterer Menschen zur Bildung. Für alle im Bericht formulierten Schwerpunkte möchte ich deutlich machen, dass in Zukunft sichergestellt werden muss, dass es einen diskriminierungsfreien Zugang zur Kohäsionspolitik der Europäischen Union geben muss. Das betrifft unter anderem, aber nicht nur, Menschen mit Behinderungen. Wir wollen, dass wir die positiven Erfahrungen, die wir mit der alten Gemeinschaftsinitiative EQUAL gewonnen haben, in der nächsten Förderperiode weiter nutzen und ausbauen können.

Bei der Erarbeitung auf regionaler Ebene ist es notwendig, die Einbeziehung der Sozialpartner, aber auch von Organisationen, Verbänden und regionalen Akteuren deutlich zu verstärken. Gespräche mit der Kommission haben gezeigt, dass ein Großteil unserer Vorschläge in den endgültigen Vorschlag der Kommission übernommen werden können. Damit können wir mit neuen strategischen Ansätzen in die Arbeit der nächsten sieben Jahre gehen. Ich begrüße das sehr. Ich bedanke mich für die breite Unterstützung durch meine Kolleginnen und Kollegen aus den Fraktionen und kann nur noch den Rat auffordern, das Gesamtpaket der Kohäsionspolitik so bald wie möglich zu verabschieden. Wir wollen damit das Vertrauen der Menschen in der Europäischen Union in die Solidarität der europäischen Politik bestätigen und bestärken.

 
  
MPphoto
 
 

  Andris Piebalgs, Member of the Commission. Mr President, I very much welcome the draft report adopted by the European Parliament’s Committee on Regional Development on the Commission communication on Cohesion Policy in Support of Growth and Jobs: Community Strategic Guidelines, 2007-2013. In particular, I should like thank Mrs Krehl for her hard work in drafting the report.

The draft Community strategic guidelines for cohesion reflect the two key principles of the European Union’s future cohesion policy. These are the strengthening of the strategic dimension of regional and cohesion policy to ensure that Community priorities are better integrated into national and regional development programmes, and ensuring that there is greater ownership of the policy on the ground with a better partnership between the Commission, the Member States and the regions, including social partners.

With the relaunch of the Lisbon Strategy, cohesion policy has become the primary financial instrument at Community level to ensure that its resources are used for the implementation of the growth and jobs strategy. This is reflected in the priorities contained in the draft Community strategic guidelines for 2007-2013, which seek to provide a balance between the twin objectives of the growth and jobs agenda and territorial cohesion.

In line with the growth and jobs agenda, the guidelines call for the next generation of programmes to target resources on the following three priority fields. Firstly: enhancing the attractiveness of Member States, regions and cities by improving accessibility, ensuring adequate quality and level of services, and preserving their environmental potential. Secondly: encouraging innovation, entrepreneurship and the growth of the knowledge economy through research and innovation capacities, including new information and communication technologies. Thirdly: creating more and better jobs by attracting more people into employment or entrepreneurial activity, improving the adaptability of workers and enterprises and increasing investment in human capital.

In sum, the guidelines provide a variety of priorities, with sufficient flexibility, which can be taken into account when designing investment strategies that differ across Europe’s regions. On the other hand, the guidelines also focus on a limited number of priorities to ensure that a genuine concentration of resources takes place in order to increase the effectiveness of investment and to make the growth and jobs strategy a reality.

To conclude, the Council has come to a political agreement on the Structural Funds regulations for 2007-2013. For the Commission, the next step is to draft the final version of the Community strategic guidelines for the Council to adopt. The draft report adopted by the Committee on Regional Development will help to shape the final version of the guidelines, along with the comments submitted by the Member States and the results of a public consultation exercise held last year.

 
  
MPphoto
 
 

  Zsolt László Becsey (PPE-DE), a Közlekedési és Idegenforgalmi Bizottság véleményének előadója. – Tisztelt Elnök Úr! Meglepetéssel értesültem mint a Közlekedési Bizottság véleményadója a téma napirendre kerüléséről. Gondolom, hogy a zaklatott és felgyorsult események, pénzügyi irányelvekről, alapokról szóló vita is közrejátszottak abban, hogy nem értesültünk korábban Krehl asszony nagyszerű jelentése kapcsán a Regionális Bizottságban kialakult kompromisszumokról, melyekről a holnapi nap folyamán fogunk szavazni.

Bizottságunk, a TRAN bizottság, amelynek véleményírója vagyok, kiemelt jelentőséget tulajdonít a rendkívül heterogén Európai Unió kohéziójának, ennek eszközeként pedig az infrastrukturális, valamint a turisztikai fejlesztéseknek. Elismerjük, hogy a relatívan szűkössé vált közösségi források miatt minden beruházásnak európai hozzáadott értéket kell képviselnie és pótlólagos gazdasági növekedést kell indukálnia.

Kiemelkedő szerepet szánunk az utak, elsősorban a vasutak határon átnyúló fejlesztésének, mivel itt a legnagyobb az üzleti tehetetlenség és tartózkodás. Nem csak a vasutakat, hanem a belvízi hajózás fejlesztését is szeretnénk középpontba állítani, hiszen ezek egyszerre környezetvédő és versenyképességet növelő eszközök.

Kezeljük kiemelt prioritásként a perifériákon lévő területeket, hiszen megközelítésük nem oldható meg piaci alapon, és versenyképességüknek, valamint a lakosság helyben maradásának előfeltétele a vidékfejlesztés, ezen belül a kapcsolódó ráhordó utak, bekötő utak megteremtése. A TEN-T finanszírozásakor tudomásul kell venni, hogy nem fogadhatunk el csak a régi tagállamokra korlátozódó TEN-T centrumot, és nem tud mindent megoldani a kohéziós alap, például a Baltikumban.

Emellett mi a TRAN bizottságban lándzsát törtünk a városi komplex közlekedési rendszerek, az elővárosok integrált fejlesztése, valamint az ilyen jellegű gördülő állomány közösségi támogatása mellett. Külön igény a turisztikai régiók fejlesztése, hiszen ez tart helyben, a turizmus bevételét pedig Európában kell megtartanunk. Ezért véleményünkben sürgettük a regionális repülőterek közösségi támogatását.

Ne legyen illúziónk, az új tagállamokban a piaci alapon történő infrastruktúrafejlesztésnek nem varázsszere a privát tőke bevonása, főleg nem a perifériákon, mert a fizetőképes kereslet alacsony, a megtérülés pedig lassú. Ezért támogatom a strukturális alapok felhasználását a PPP-konstrukciók terén is. Ekkor talán a gazdaságosság is megjelenhet a befektetésekben. Gratulálok a jelentésírónak, köszönöm a figyelmüket és gratulálok a Barcelona győzelméhez, Elnök úr!

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Olbrycht, w imieniu grupy PPE-DE. – Panie Przewodniczący! Podpisanie w dniu dzisiejszym Porozumienia międzyinstytucjonalnego pozwala na kontynuowanie prac legislacyjnych związanych z realizacją polityki spójności w latach 2007–2013. Zgodnie z obowiązującymi procedurami Komisja Europejska przedłoży strategiczne ramy po uchwaleniu pakietu rozporządzeń dotyczących funduszy strukturalnych i Funduszu Spójności. Parlament Europejski powinien oczekiwać od Komisji Europejskiej takiego wytyczenia priorytetów i kierunków działania, które zachowają istotę unijnej polityki spójności, a równocześnie stworzą warunki do realizacji strategii lizbońskiej.

Strategiczne wytyczne powinny, jak słusznie zauważa sprawozdawca, wypełniać treścią ramy określone w rozporządzeniu, a nie je zmieniać bądź zastępować. Zdajemy sobie sprawę, że strategiczne wytyczne będą podstawą do opracowania przez państwa członkowskie ostatecznych wersji narodowych strategicznych ram odniesienia. Dlatego konieczne jest takie ich sformułowanie, które nie będzie powodowało problemów z interpretacją. W tym też sensie chciałbym zwrócić szczególną uwagę na kilka elementów, które powinny znaleźć swoją rangę w strategicznych ramach odniesienia.

Wyzwania związane z celami strategii lizbońskiej powodują, iż szczególnego znaczenia nabiera wymiar miejski polityki spójności, który powinien stać się jednym z głównych elementów strategicznych wytycznych. Realizacja celów wyznaczonych w strategicznych wytycznych będzie możliwa wtedy, kiedy będzie zwiększona dostępność transportowa, i dlatego też budowanie sieci transportowych, a w szczególności transeuropean networks jest jednym z podstawowych zadań. Nie uda się zrealizować celów lizbońskich, jeżeli nie zrealizuje się warunków dla realizacji badań i rozwoju innowacyjnego oraz wspierania siódmego programu ramowego – czyli polityka spójności powinna stwarzać warunki dla realizacji badań i rozwoju. Strategiczne wytyczne muszą być czytelne, jasne i zrozumiałe, i tego ma prawo oczekiwać Parlament Europejski.

 
  
MPphoto
 
 

  Riitta Myller, PSE-ryhmän puolesta. – Arvoisa puhemies, yhteinen pohdinta siitä, miten saada aikaan todellista ja mitattavaa hyötyä EU:n aluepoliittisista ohjelmista, on paikallaan. EU:n aluepolitiikan varojen kanavoiminen hankkeisiin, joiden avulla parannetaan heikompien alueiden kehittymistä ja koko EU:n talouden kasvua ja kilpailukykyä, on taustana laadittaville suuntaviivoille.

Haluan erityisesti kiittää esittelijä Krehliä siitä, että hän on tarttunut tähän haasteeseen, ja tuonut parlamentin puolesta ryhdikkään lisän strategia-asiakirjaan. On todellakin perusteltua olla tiukkana tietyissä tärkeissä periaatteissa ja sen vuoksi kannatan sitä, että jo maksetut varat peritään tarvittaessa alueilta ja jäsenvaltioilta pois, ellei tärkeitä keskeisiä Euroopan unionin politiikkaan liittyviä periaatteita, kuten kestävää kehitystä, tasa-arvoa, syrjimättömyyttä ja ympäristölainsäädännön toteuttamista, ole riittävällä tavalla otettu huomioon ohjelmissa.

Kaiken kaikkiaan on tärkeää keskittää käytettävissä olevat vähenevät varat siten, että tuloksena on mahdollisimman tehokas tukien käyttö ja eurooppalaisen lisäarvon saaminen. Tärkeä osa tätä on tukien ohjaaminen muun muassa kestävästi uusiutuviin energianlähteisiin.

Lopuksi haluan painottaa vielä yhtä kysymystä. Miten voisimme hallinnoida alueellisia hankkeita vähemmällä byrokratialla varmistaen kuitenkin sen, että riittävä taloudellinen ohjaus ja talousvalvonta turvataan? Monet hankkeet jäävät valitettavasti toteuttamatta sen vuoksi, että byrokratia on kalliimpaa kuin itse hankkeen toteuttaminen.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean Marie Beaupuy, au nom du groupe ALDE. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames, Messieurs, je voudrais, en introduction, citer une des phrases contenues dans l'excellent rapport de notre collègue, Mme Krehl: "Le Parlement européen a confiance dans le fait que la Commission et le Conseil tiendront compte des suggestions du Parlement européen, qui sont nécessaires pour que le Parlement européen puisse approuver les orientations stratégiques".

Vous avez bien entendu, Monsieur le Commissaire, comme je vous ai bien entendu tout à l'heure dans votre propos liminaire, et si vous avez cité les régions à plusieurs reprises, le mot "ville" n'apparaît qu'une fois dans votre communication.

C'est pourquoi, il y a trois semaines, à l'occasion de la réunion plénière du Comité des régions, M. Haüpel, maire de Vienne, répondait: "C'est malheureusement à craindre." à un journaliste qui avait posé la question suivante: "La dimension urbaine a été intégrée aux objectifs de convergence et de compétitivité. Craignez-vous que, sans autre précision, elle passe à la trappe?"

C'est la raison pour laquelle les orientations stratégiques pour la cohésion revêtent une importance cruciale. Personnellement, je préconise d'ajouter aux orientations stratégiques communautaires une quatrième priorité qui serait centrée sur les villes et sur les régions urbaines, et sur la place qu'elles occupent. Je tiens à préciser que par "ville", notre commission du développement régional entend non seulement la ville ou l'agglomération mais aussi, comme le souligne plusieurs fois le rapport de Mme Krehl, toute surface territoriale qui comprend le centre de la ville, les agglomérations de la périphérie et toutes les zones rurales qui vivent en symbiose avec la ville. Tous ces territoires constituent indiscutablement, non seulement des lieux où se concentrent 80% de nos populations, mais également des lieux qui sont essentiels pour le développement de notre Europe à travers les objectifs de Lisbonne et de Göteborg.

Le rapport de Mme Krehl accorde une place importante aux villes. L'objectif de mon intervention à cette heure, est de rappeler, en regrettant que la Présidence en exercice ne soit pas représentée, que les membres de notre commission, les membres de notre intergroupe ont insisté à plusieurs reprises auprès du Conseil pour que celui-ci fasse pression sur les États membres afin qu'ils prennent tous en compte la dimension urbaine: les objectifs de Lisbonne et de Göteborg ne pourront être réalisés si les secteurs urbains ne jouent pas pleinement leur rôle dans le cadre de la politique de cohésion.

Monsieur le Commissaire, en regrettant l'absence du Conseil, nous attendons de vous un engagement total à cet égard: il faut que la politique de cohésion puisse porter tous ses fruits grâce à la participation pleine et entière des secteurs urbains.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabeth Schroedter, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, liebe Kolleginnen, liebe Kollegen! Dank an Constanze Krehl für die gute Zusammenarbeit. Es ist gelungen, die Leitlinien am Prinzip der nachhaltigen Entwicklung auszurichten. Das möchte ich ganz besonders betonen, weil die Kommission nämlich inzwischen davon abgerückt ist, der nachhaltigen Entwicklung diese Bedeutung zuzumessen. Das earmarking, das jetzt durch die Hintertür als Konkurrenz zu den Leitlinien in die allgemeine Verordnung integriert worden ist, ergibt das Problem, dass der umfassende Ansatz der Leitlinien, der horizontal und gleichzeitig vertikal ist, zerstört wird.

Bei der Abtrennung der Lissabon-Strategie von der Göteborg-Strategie sind Industrieregionen und Städte die Gewinner und ländliche Räume die Verlierer. Ich will das nicht in Konkurrenz zu meinem Vorredner, Herrn Beaupuy sagen, denn er meint vor allem die Problemregionen in den Städten, doch der Zusammenhalt in manchen Regionen wird durch dieses Abtrennen in Frage gestellt, und zwar mit verheerenden Folgen. Herr Kommissar, ich werde einfach einmal das Land, das Sie am besten kennen, als Beispiel nehmen. Nach dem earmarking bekommen Riga und die Umgebung von Riga das ganze Geld, aber die Region, die in Lettland im Grunde genommen gefördert werden muss, ist Latgale, die ärmste Region unserer jetzigen Europäischen Union. Sie erhält nur noch die Reste von den Fördermitteln. Das kann es wohl nicht sein.

Diese hausgemachten Probleme der Kommission können aus meiner Sicht im Nachhinein nur gelöst werden, wenn die Kommission in den operationellen Programmen ein Auge darauf hat, dass die nachhaltige Entwicklung in allen Dimensionen und für alle Räume – die städtischen und die ländlichen Räume – in dem Ansatz Ökonomie, Soziales und Ökologie gleichwertig Beachtung findet, also in einem gleichwertigen Entwicklungsansatz.

Wenn die Aufmerksamkeit der Kommission nicht genügend darauf gerichtet wird, werden wir keine wirkliche Kohäsion in Europa haben.

 
  
MPphoto
 
 

  Bairbre de Brún, on behalf of the GUE/NGL Group . – (The speaker spoke Irish)

I want first of all to thank Mrs Krehl for her report and for the open and inclusive way in which it was produced. There are some elements I disagree with, but the report goes some way towards bringing a measure of social and environmental balance into the strategic guidelines.

It is important for the European Parliament to argue strongly for a more balanced set of guidelines and explicitly to reject earmarking and the thinking behind that approach, which would only compound the imbalances inherent now in Lisbon and in the present Commission guidelines. The championing of Lisbon over Gothenburg and of some elements of Lisbon over others in the Commission’s original guidelines is worrying. We must direct the guidelines in a way that reflects the principal function of cohesion policy and the holistic development of Europe’s regions, not just business growth.

I particularly welcome paragraph 9 of Mrs Krehl’s report, with its demand that sound partnership between all parties be enshrined in the regulations and guidelines and its support for the strengthening of civil society. I was particularly glad to hear Commissioner Piebalgs recognise that here this evening. Thanks once again and congratulations to Mrs Krehl on her report.

 
  
MPphoto
 
 

  Rolf Berend (PPE-DE). – Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zunächst ein Wort des Dankes an Frau Krehl für den guten Bericht und die hervorragende Zusammenarbeit in dieser Thematik. Die wirtschaftlichen Disparitäten zwischen den Regionen der Europäischen Union werden im kommenden Planungszeitraum – nicht zuletzt durch die bevorstehenden Erweiterungen – eher zunehmen, die Mittel für die Strukturfonds – das wissen wir spätestens heute – allerdings nicht steigen. Infolge dieser Tatsache gilt es nun einmal, die knappen Mittel intelligent und effizient einzusetzen, wobei immer beachtet werden muss, dass die Kohäsionspolitik nicht alle strukturellen Probleme lösen und die Anstrengungen der Mitgliedstaaten ersetzen kann.

Ich unterstütze die kritischen Hinterfragungen z.B. der Zweckbestimmungen von earmarking. Hier werden uns Fesseln angelegt. Hier besteht in der Tat die Gefahr, dass die Regionen nicht über die notwendige Flexibilität bei der Gestaltung der Programme verfügen, um auf lokale und regionale Bedürfnisse einzugehen.

Unterstreichen möchte ich die besondere Berücksichtigung der städtischen Dimension, die im Kommissionsvorschlag nur unzureichend Berücksichtigung findet. Gerade in Ballungszentren ist aufgrund der wirtschaftlichen und sozialen Disparitäten eine stärkere Förderung notwendig. Ganz wichtig ist die Umsetzung aller Programme mit Hilfe der privaten Kofinanzierung. Das gilt es immer wieder zu unterstreichen, gerade in Zeiten knapper öffentlicher Kassen. Und das ist eigentlich die breite Meinung aller unserer Ausschussmitglieder. Eine Förderung der privaten Kofinanzierung auf der Projektebene ist unabdingbar. Leider werden in Zusammenhang mit den Strukturfonds öffentlich-private Partnerschaften zu wenig eingesetzt, weil man eben einer Unmenge von ungeklärten Rechtsfragen gegenübersteht, die es zu lösen gilt.

Zu begrüßen ist, dass es bei den Verhandlungen über die Finanzielle Vorausschau gelungen ist, die unterschiedlichen Standards im Rahmen der Kohäsionspolitik für die alten und die neuen Mitgliedstaaten weitgehend anzugleichen.

 
  
MPphoto
 
 

  Ewa Hedkvist Petersen (PSE). – Detta betänkande är väldigt viktig därför att det handlar om att tillväxten skall nå alla våra delar av Europa. Jag stödjer Constance Krehls betänkande och tackar henne för ett alldeles utmärkt jobb och för ett gott samarbete.

Jag vill ta upp två frågor och särskilt betona den sociala ekonomins betydelse och utbyggnaden av infrastrukturen för informationstekniken.

Jag vill också betona utbyggnaden av infrastrukturen för informationstekniken.

The social economy as a model for sustainable development, with its capacity to reconcile the economic and social fabric in the regions by coupling the spirit of entrepreneurship with social purposes, combating passive dependency on social welfare systems, needs to be recognised and taken into account in social and territorial cohesion policies and frameworks at European, national and local level.

The reason is that a social economy brings entrepreneurship and creates job opportunities at local and regional level. A social economy targets socially excluded goups, for example the long-term unemployed. A social economy means innovative entrepreneurship for minority groups and it increases empowerment and strengthens civil society.

Jag vill också betona utbyggnaden av infrastrukturens betydelse för informationstekniken. I IT-tekniken och infrastrukturen för den är precis lika viktig idag som vägar och järnvägar länge har varit och fortsätter att vara för tillväxten i Europa. Om nya företag skall kunna verka ute i alla regioner så måste man ha en informationsteknik och infrastruktur för dem som gör att de kan verka på ett effektivt sätt. Det får inte vara så att en dåligt utbyggd infrastruktur för informationstekniken gör att man inte kan verka ute i regionerna. Därför tycker jag att det är bra att detta betonas i kommissionens dokument och i Krehls betänkande.

 
  
MPphoto
 
 

  Jan Březina (PPE-DE). – Pane předsedající, pane komisaři, dámy a pánové, v otázce pravidel pro strukturální fondy hrajeme především o čas. Proces implementace unijních pravidel pro tyto fondy je náročný a my z nových členských států máme ještě v živé paměti situaci z roku 2004, kdy jsme zahájili čerpání s několikaměsíčním zpožděním, které jen těžko doháníme. Proto vyzývám k urychlenému uzavření dohody o směrnicích pro strukturální fondy. Myslím, že by bylo nešťastné, kdyby dohoda ztroskotala nebo se oddálila v důsledku toho, že Evropský parlament bude trvat na některých požadavcích za každou cenu do poslední chvíle. Je třeba se dohodnout co nejdříve, aby byl dostatečný časový prostor připravit operační programy na národní úrovni. Posledním jablkem sváru mezi Radou a Parlamentem je otázka rezervy Společenství. Rád bych upozornil, že Evropská rada se dohodla, že některým členských státům včetně České republiky bude v roce 2010 upravena alokace ze strukturálních fondů v důsledku aktualizace odhadu hospodářského růstu. Bylo by proto fér k otázce rezervy přistupovat i z tohoto hlediska, protože hospodářský růst v některých zemích byl zjevně podceněn.

Projednávaná zpráva je podle mého názoru vyváženým textem směřujícím k dohodě s Radou. Ztotožňuji se s kritickými připomínkami na adresu účelového vázání prostředků na cíle Lisabonské strategie tzv. earmarkingem. Za současné situace, kdy zejména Komise na principu účelového vázání prostředků trvá, aspoň oceňuji to, že se nemá týkat nových členských zemí, které s ohledem na zaostalost mnoha svých regionů budou muset investovat především do infrastruktury a do boje s nezaměstnaností. Za důležité považuji rovněž upozornění, že je nedostatečně zohledněna městská dimenze. Města se potýkají s řadou problémů. Na druhé straně musím ocenit, že Komise souhlasí s prolomením dosavadního zákazu použít peníze z fondů v souvislosti s bydlením. Zejména v nových členských státech je celá řada zanedbaných chátrajících panelových sídlišť, jejichž renovace v důsledku nedostatku veřejných zdrojů pokulhává. Jinak děkuji paní zpravodajce za tuto zprávu a doporučuji její schválení.

 
  
MPphoto
 
 

  Inés Ayala Sender (PSE). – Señor Presidente, quiero, en primer lugar, felicitar a la ponente por su excelente y puntual trabajo y agradecerle su interés por ir al encuentro y dialogar intensamente con representantes nacionales de los distintos niveles de responsabilidad de las políticas estructurales y de cohesión. Gracias, señora Krehl.

Hoy día, tras la aprobación del presupuesto plurianual para los retos de la Unión Europea para 2007-2013, que responden a un momento de cierto estancamiento y desconcierto tras el esfuerzo de la ampliación, estas directrices tienen más sentido que nunca, pues representan el esfuerzo por concentrar, de forma eficaz e inteligente, los escasos recursos financieros, para lograr el máximo valor añadido europeo, en palabras de la propia ponente.

Por ello, valoramos doblemente la gran sensibilidad de la señora Krehl hacia la diversidad de las distintas necesidades de las regiones y la flexibilidad de sus soluciones, con especial atención a las zonas —desde las regiones montañosas hasta las ultraperiféricas— que padecen desventajas estructurales, como despoblamiento, envejecimiento o acceso difícil.

Valoramos también su insistencia en promover activamente la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres como condición transversal. Nunca es suficiente.

Asimismo, valoramos la recuperación innovadora y moderna del discurso de crecimiento e inversión de Delors, en su reivindicación de las infraestructuras de transporte sostenible —ferrocarril, transportes colectivos y transporte marítimo—, de su accesibilidad y de la optimización de la gestión del tráfico y la seguridad vial y, sobre todo, de la necesidad de completar las redes transeuropeas, especialmente en las fronteras de los Estados que no se han desarrollado de manera suficiente, como es el caso de mi país en los Pirineos.

Aprobamos también su reivindicación del uso sostenible de los recursos naturales, especialmente el agua, y del desarrollo de las energías sostenibles en combinación con el ahorro y la eficiencia.

Quiero destacar la capacidad que tiene la señora Krehl para percibir los requerimientos de las relaciones específicas entre las ciudades y el territorio que las circunda, con ese planteamiento de un espacio integrado económico, que, en Zaragoza —mi ciudad— llamamos «el cuarto espacio».

Deseo destacar también la apuesta de la señora Krehl por la necesidad de reducir la brecha tecnológica entre regiones y entre Estados miembros, mediante el refuerzo de las redes de cooperación tecnológica y la especial sensibilidad para promover el desarrollo de las PYME y el potencial de innovación, de cara a la I+D.

Por último, quiero agradecerle todo su esfuerzo dirigido a la mejora del empleo y a la integración de los inmigrantes, así como su idea de que, en ningún caso, debe deteriorarse la situación de los trabajadores.

 
  
MPphoto
 
 

  Ambroise Guellec (PPE-DE). – Monsieur le Président, comme tous les collègues qui se sont exprimés avant moi, je salue la qualité du travail effectué par Mme Krehl et, avec elle, je voudrais souligner l'importance majeure de l'objectif de la cohésion territoriale, qui me semble déterminant pour l'avenir de notre Union européenne. À mon sens, il n'apparaît pas assez clairement dans la proposition de la Commission.

De surcroît, le fléchage des crédits - je crois qu'on dit aussi earmarking - sur la stratégie de Lisbonne, qui a été introduit subrepticement par le biais d'une annexe au règlement général sur les fonds structurels, risque d'aggraver encore les disparités inter- ou infra-régionales qui, je crois, n'ont pas peu contribué à l'impasse constitutionnelle dans laquelle nous nous trouvons actuellement. Et cela serait notamment le cas dans les pays ou régions ressortissant de l'objectif de la compétitivité et de l'emploi. En effet, les obstacles au développement sont à la fois différents et variables selon la situation géographique des régions.

En particulier, je voudrais souligner que l'accessibilité reste un point de passage obligé, un préalable à la compétitivité des régions plus ou moins périphériques ou enclavées et donc à leur adhésion éventuelle à la stratégie de Lisbonne. Appliqué avec rigueur, l'earmarking, selon l'annexe mentionnée, bloquerait ces régions en les empêchant en particulier de financer les infrastructures de transport indispensables.

De surcroît, il s'agit là d'une construction très technocratique qui, je crois, rendrait la politique régionale de l'Union encore plus opaque et incompréhensible pour nos concitoyens. Est-ce bien cela que nous voulons? Non, à l'évidence. C'est pourquoi, Monsieur le commissaire, il importe qu'il nous soit confirmé clairement que la souplesse nécessaire sera acceptée tant dans les cadres de référence stratégique nationaux que dans les programmes opérationnels régionaux. Pour en avoir un peu discuté avec Mme Hübner, il m'a semblé qu'elle était sensible à cela mais vraiment je voudrais que la Commission en tienne dûment compte.

 
  
MPphoto
 
 

  Gábor Harangozó (PSE). – Mr President, following enlargement, up to 46% more citizens are living in convergence objective regions, while available resources have not increased proportionately. This trend is about to strengthen with the forthcoming accessions of Romania and Bulgaria. It is therefore obvious that the question as to how to spend these resources in the most efficient way is of the utmost importance.

The new Member States, which are the main beneficiaries of cohesion policy, have specific socio-economic needs that need to be appropriately taken into account. Therefore, I warmly welcome this document and the work of our rapporteur, Mrs Krehl, who committed herself to ensuring that the available resources will be used in an intelligent, efficient and concentrated manner.

I particularly welcome the rapporteur’s recommendations on links between the cohesion policy and the Lisbon Strategy, as they will bring sustainable economic growth and lasting, quality employment. I also welcome the links between the partnership principle and the territorial dimension, as well as the emphasis on more environmentally sustainable transport, national resources management, equal opportunities, lifelong learning and urban development.

It is paramount that we ensure that all Member States will be able to adopt their national strategy frameworks in time, so that programmes can start as soon as 1 January 2007. What is at stake here is the Union’s objective of economic, social and territorial cohesion. Despite the legitimate disappointment on the level of available resources for cohesion policy, it will be possible with appropriate rules for spending and programme implementation to achieve a great deal of improvement with regard to helping those regions which are lagging behind to catch up in socio-economic terms.

Finally, I would like to add that I am optimistic and am quite sure that this report will attract broad support during the vote tomorrow.

 
  
MPphoto
 
 

  Sérgio Marques (PPE-DE). – Senhor Comissário, caros Colegas, felicito também a Deputada Krehl pelo excelente relatório que elaborou, no qual se expressam as preocupações deste Parlamento relativamente à definição das orientações estratégicas comunitárias que deverão presidir à aplicação da política de coesão económica e social no período de 2007-2013.

Algumas considerações apenas sobre uma questão que me preocupa em particular e que se consubstancia no risco de subordinarmos quase exclusivamente a política de coesão aos objectivos da Estratégia de Lisboa. O risco é real e não deve ser descurado sob pena de, em alguma medida, pervertermos a ideia de solidariedade, bem como a ideia de desenvolvimento equilibrado e harmonioso do território, as quais constituem ideias-força da política de coesão.

Na verdade, se o factor predominante for a lógica da competitividade que informa a Estratégia de Lisboa, corre-se o risco de canalizar prioritariamente os fundos estruturais para as regiões desfavorecidas, com maior potencial de desenvolvimento, em detrimento das regiões com menos potencial de desenvolvimento.

Isto poderá ser particularmente verdade nos novos países do alargamento cujo território é constituído apenas por regiões do Objectivo Convergência. Apelo, assim, para o equilíbrio necessário entre competitividade e solidariedade.

 
  
MPphoto
 
 

  Andris Piebalgs, Member of the Commission. I should like to thank the rapporteur again for an excellent report. The Commission’s final version of the Community’s strategic guidelines for cohesion will be clear and transparent. I assure you that the report and today’s debate will provide valuable input in shaping the strategic guidelines for cohesion.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. Este punto queda sustanciado.

La votación tendrá lugar mañana a las 12.00 horas.

 
Teisinė informacija - Privatumo politika