Zoznam 
 Predchádzajúci 
 Nasledujúci 
 Úplné znenie 
Doslovný zápis z rozpráv
Štvrtok, 6. júla 2006 - ŠtrasburgRevidované vydanie
 PRÍLOHA (Písomné odpovede)
QUESTIONS TO COUNCIL (The Presidency-in-Office of the Council of the European Union bears sole responsibility for these answers)
QUESTIONS TO THE COMMISSION

QUESTIONS TO COUNCIL (The Presidency-in-Office of the Council of the European Union bears sole responsibility for these answers)
Question no 10 by Brian Crowley (H-0529/06)
 Subject: EU-US transatlantic relations
 

Can the Council make a statement as to its plans under the Finnish Presidency of the European Union to promote better transatlantic relations between the European Union and America?

 
  
 

Yhdysvallat on EU:lle erityisen tärkeä kumppani. Transatlanttinen vuoropuhelu on hyvin tiivistä, ja EU-Yhdysvallat-yhteistyö on johtanut konkreettisiin tuloksiin monilla osa-alueilla. Transatlanttinen suhde ei rajoitu ainoastaan EU:n ja Yhdysvaltain kahdenvälisiin asioihin. Yhteistyön avulla pyritään yhä enemmän myös vastaamaan erilaisiin maailmanlaajuisiin haasteisiin. Suomen puheenjohtajakauden aikana neuvoston tavoitteena on entisestään lisätä EU:n ja Yhdysvaltain välistä käytännön yhteistyötä ja syventää strategista dialogia.

Suomen puheenjohtajakauden transatlanttinen asialista pohjautuu suurelta osin 21.6.2006 Wienissä pidetyn EU-Yhdysvallat-huippukokouksen tuloksiin. Wienissä EU ja Yhdysvallat allekirjoittivat yhteisen julkilausuman, joka koostuu neljästä kokonaisuudesta:

rauhan, ihmisoikeuksien ja demokratian edistäminen kaikkialla maailmassa,

maailmanlaajuisiin haasteisiin vastaaminen, turvallisuus mukaan lukien,

vaurauden ja mahdollisuuksien edistäminen,

energiaa ja energiaturvallisuutta, ilmastonmuutosta ja kestävää kehitystä koskevan strategisen yhteistyön edistäminen.

Tämän Wienissä hyväksytyn julkilausuman toimeenpano on perustana EU:n ja Yhdysvaltain suhteiden kehittämiselle Suomen puheenjohtajuuskauden aikana. Erityisiä painopistealueita EU-Yhdysvallat-suhteissa ovat:

ilmastopolitiikka,

talousaloitteen toimeenpano,

demokratian ja vakauden edistäminen, konfliktinratkaisu ja hyvän hallinnon tukeminen etenkin itäisessä ja Kaakkois-Euroopassa.

Ilmastopolitiikan osalta Wienin huippukokouksessa saavutettiin merkittävä edistysaskel. Julkilausumassa EU ja Yhdysvallat sitoutuivat pohtimaan mahdollisuuksia ilmastonmuutoksen hillitsemiseksi. EU ja Yhdysvallat pääsivät myös yhteisymmärrykseen ilmastoa, puhdasta energiaa ja kestävää kehitystä koskevan korkean tason dialogin käynnistämisestä syksyllä Helsingissä. Tämän huippukokoukselta saadun mandaatin pohjalta Helsinkiin valmistellaan ministeritason troikkakokousta.

Taloudellisen yhteistyön osalta yksi huippukokouksen konkreettisista tuloksista oli yhteinen teollis- ja tekijänoikeus- eli IPR-toimintaohjelma. Myös talouskumppanuudelle keskeisessä sääntelyalan yhteistyössä on viimeisen vuoden aikana saavutettu edistystä. Julkilausumassa sovittiin myös epävirallisen talousministerikokouksen järjestämisestä Suomen puheenjohtajakaudella. Talousministerikokouksen aiheiksi on mietitty mm. sääntely-yhteistyötä, innovaatioita ja kilpailukykyä sekä energiaa. Kokouksessa on myös tarkoitus tarkastella etenemistä EU-Yhdysvallat-talousaloitteen toimeenpanossa.

Toimiva transatlanttinen kumppanuus mahdollistaa hedelmällisen dialogin käymisen myös sellaisista aiheista, joissa näkemykset tuntuvat aluksi olevan kaukana toisistaan. Neuvoston puheenjohtajamaana Suomi jatkaa vuoropuhelua Yhdysvaltain kanssa kaikista transatlanttisella asialistalla olevista kysymyksistä. Yhteistyö laajenee jatkossa entisestään. Ilmastodialogin lisäksi yksi Wienin huippukokouksen tärkeistä saavutuksista oli EU:n ja Yhdysvaltain strategiselle tasolle nostettu energiayhteistyö.

 

Question no 11 by Seán Ó Neachtain (H-0531/06)
 Subject: EU support for the PEACE Programme in Ireland 2007-2013
 

Can the Council make a statement as to how much the EU will be giving to promote the EU PEACE programme in Ireland between the years 2007-2013 and will it state how this money will be allocated?

 
  
 

Neuvosto sopi 5.5.2006 yleisnäkemyksestä, joka koskee ehdotusta neuvoston asetukseksi Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa ja koheesiorahastoa koskevista yleisistä säännöksistä. Euroopan parlamentti ei ole vielä antanut ehdotuksesta puoltavaa lausuntoa. Asetuksessa täsmennetään joulukuun 2005 Eurooppa-neuvoston päätelmien mukaisesti, että PEACE-ohjelmalle myönnetään kaikkiaan 200 miljoonaa euroa kaudella 2007–2013. Asetuksen mukaan ohjelma toteutetaan rajat ylittävänä ohjelmana, ja sillä pyritään edistämään alueen sosiaalista ja taloudellista vakautta erityisesti yhteisöjen välistä yhteenkuuluvuutta vahvistavin toimin. Tukikelpoinen alue on koko Pohjois-Irlanti ja Irlannin rajakreivikunnat. Ohjelma toteutetaan Euroopan aluekehitysrahastoa koskevan asetusehdotuksen mukaisesti osana Euroopan alueellisen yhteistyön tavoitetta ja se noudattaa rakennerahastojen tukitoimien täydentävyysperiaatetta. Rahoituksen kohdentamisesta ja ohjelman sisällöstä päättävät Irlannin tasavalta ja Yhdistynyt Kuningaskunta, jotka valmistelevat yhteisen ehdotuksen Irlannin ja Pohjois-Irlannin väliseksi PEACE-ohjelmaksi vuosille 2007-2013. Euroopan komissio hyväksyy ohjelmaehdotuksen ennen ohjelman käynnistymistä.

 

Question no 12 by Liam Aylward (H-0533/06)
 Subject: EU support for Montenegro
 

Can the European Council make a statement as to the present situation in Montenegro after this country recently voted for independence and to state in broader terms how the political situation in the Balkans is presently evolving?

 
  
 

Neuvosto seuraa jatkuvasti Balkanin tilannetta.

Euroopan unionin neuvosto antoi Montenegron itsenäisyydestä järjestetyn kansanäänestyksen jälkeen Montenegroa koskevat päätelmät 12.6.2006 pidetyssä istunnossaan. Neuvosto pani merkille Montenegron parlamentin ja Serbian parlamentin antamat julistukset, joissa Montenegro julistautui itsenäiseksi ja Serbia Serbia ja Montenegron valtioliiton seuraajavaltioksi.

Päätelmissä EU ja sen jäsenvaltiot päättivät "kehittää edelleen suhteitaan Montenegron tasavaltaan katsoen sen olevan täysivaltainen ja itsenäinen valtio ja ottaen täysin huomioon kansanäänestyksen tuloksen ja edellä mainitut parlamentaariset säädökset. Jäsenvaltiot toteuttavat tarvittavat toimenpiteet pannakseen tämän päätöksen kansallisesti täytäntöön kansainvälisen oikeuden ja käytännön mukaisesti." Julistuksen antamisen jälkeen useat jäsenvaltiot ovat tunnustaneet kahdenvälisesti Montenegron itsenäisyyden ja suvereniteetin ja aikovat luoda diplomaattisuhteet Montenegroon. Myös muut jäsenvaltiot valmistelevat tällaisia toimia.

Päätelmissä EU kehotti Serbiaa ja Montenegroa myös "jatkamaan suoraa ja rakentavaa vuoropuhelua tulevista suhteistaan". Maiden välinen vuoropuhelu on alkanut myönteisesti.

EU on antanut yleiskatsauksen alueesta julkilausumassa, joka hyväksyttiin Eurooppa-neuvoston 15. ja 16.6.2006 pidetyssä kokouksessa. Thessalonikin toimintasuunnitelma on edelleen EU:n Länsi-Balkanin-politiikan perusta. Eurooppa-neuvosto esitteli myös yhteenvedon keskeisistä kysymyksistä, joiden ratkaisemiseen on paneuduttava jatkossa. Neuvottelut vakautus- ja assosiaatiosopimuksesta aloitetaan Serbian kanssa uudelleen heti, kun Serbia on aloittanut täyden yhteistyön entisen Jugoslavian alueen kansainvälisen rikostuomioistuimen kanssa. EU aikoo edelleen tukea käynnissä olevia neuvotteluja Kosovon tulevasta asemasta ja on valmis kehittämään rooliaan Kosovossa sen jälkeen, kun alueen asema on määritelty (tässä vaiheessa keskeistä on mahdollisen tulevan Euroopan unionin oikeusvaltio-operaation suunnittelu). EU aikoo kehittää suhteitaan itsenäiseen Montenegroon sekä EU:n tasolla että kunkin jäsenvaltion tasolla erikseen. Bosnia ja Hertsegovinan on jatkettava tarvittavia uudistuksia ja kyettävä tekemään myös vaikeita päätöksiä mm. perustuslakiuudistuksessa. Entisessä Jugoslavian tasavallassa Makedoniassa 5.7.2006 pidettävät parlamenttivaalit on toimitettava kansainvälisten normien mukaisesti. Albanian on vakautus- ja assosiaatiosopimuksen allekirjoittamisen jälkeen jatkettava uudistuksia. Vapaakauppa-alueen luominen on hyvin tärkeää alueelle. Viisumihelpotuksia koskevat neuvottelut yhdessä takaisinottosopimusten kanssa ovat tärkeä vaihe suhteiden vahvistamisessa EU:hun. EU aikoo edelleen tukea Länsi-Balkania koskevia politiikkojaan taloudellisesti. Ensi vuonna otetaan käyttöön uusi liittymistä valmisteleva rahoitusinstrumentti (Instrument for Pre-accession, IPA).

 

Question no 13 by Eoin Ryan (H-0535/06)
 Subject: The political situation in the Darfur region of Sudan
 

Can the European Council give a comprehensive update as to the present political situation in the Darfur region of Sudan and state what role the European Union is presently playing to promote peace in this region?

 
  
 

Sudanin hallitus ja yksi Sudanin vapautusliikkeen/-armeijan (SLM/A) ryhmittymistä allekirjoittivat Darfurin rauhansopimuksen 5. toukokuuta. Toinen SLM/A:n pääryhmittymistä ja toinen merkittävä Darfurin kapinallisliike, oikeus- ja tasa-arvoliike (JEM), kieltäytyvät edelleen allekirjoittamasta sopimusta. Joukko näiden kahden liikkeen edustajia on kuitenkin ilmoittanut kannattavansa Darfurin rauhansopimusta. He allekirjoittivat 8. kesäkuuta Afrikan unionin aloitteesta julistuksen sitoutumisesta Darfurin rauhansopimukseen.

Rauhansopimuksen allekirjoittamisen jälkeen Darfurin turvallisuustilanne on ilmoitusten mukaan ollut suhteellisen rauhallinen ja parempi kuin viime kuukausina. Turvallisuustilanne on kuitenkin edelleen äärimmäisen heikko ja tulenarka.

EU on suhtautunut myönteisesti Darfurin rauhansopimukseen ja pitää sitä pysyvän rauhan ja turvallisuuden ennakkoedellytyksenä Darfurissa. Unioni on kehottanut kaikkia osapuolia panemaan sopimuksen täytäntöön nopeasti ja kokonaisuudessaan. Unioni on ilmoittanut olevansa valmis tukemaan Darfurin rauhansopimuksen täytäntöönpanoa sekä edistämään jälleenrakennusta ja sovittelua Darfurissa. Neuvosto suunnittelee seuraavia toimia tukeakseen Darfurin rauhansopimuksen täytäntöönpanemista:

EU aikoo edelleen Sudanin erityisedustajan välityksellä tukea pyrkimyksiä saada ne kapinalliset, jotka eivät vielä ole allekirjoittaneet Darfurin rauhansopimusta, liittymään siihen.

EU on valmis vastaamaan tehtävistä, jotka on osoitettu sille Darfurin rauhansopimuksessa, ennen kaikkea varapuheenjohtajan tehtävän aselepokomissiossa sekä Darfurin kriisin eri osapuolten vuoropuhelua ja neuvonpitoa valmistelevassa komiteassa.

EU on myös ilmoittanut olevansa valmis osallistumaan Darfurin jälleenrakennukseen ja kehittämiseen.

Samalla EU aikoo myös jatkaa Afrikan unionin operaation (AMIS) tukemista Darfurissa. Unioni aikoo edelleen antaa rahoitus-, logistiikka-, suunnittelu- ja varustetukea AMIS:ille operaation toimeksiannon päättymiseen saakka. EU on osoittanut AMIS:ille ylimääräisen 50 miljoonan euron määrän Afrikan rauhanrahastosta, joten rauhanrahastosta AMIS:ille myönnettävän rahoituksen kokonaismäärä on 212 miljoonaa euroa. Tällä hetkellä EU määrittelee AU:n kanssa aloja, joilla EU voisi antaa AMIS:ille lisää sotilaallista ja/tai poliisitukea pitäen silmällä Darfurin rauhansopimuksessa AMIS:ille osoitettuja uusia tehtäviä, sekä parantamaan edellytyksiä AMIS-operaation siirtämiseksi YK:n alaisuuteen.

 

Question no 15 by Proinsias De Rossa (H-0570/06)
 Subject: Transport of US prisoners through European Union airports
 

Following the discovery by airport cleaning staff of a handcuffed and manacled prisoner being transported through Ireland's Shannon Airport, it has emerged that the Irish Government has no proper arrangements or protocols in place over such practices. It has further emerged that on the occasion in question US authorities transported a US marine prisoner on a chartered civilian aircraft through Shannon Airport without permission from the Irish authorities, who were unaware of the incident until notified the following day by the US Embassy. Is the Council satisfied that adequate measures are in place to ensure conformity with EU and international law governing the rights of prisoners in the custody of the US military who are brought to EU airports?

 
  
 

Neuvosto pyrkii jatkuvasti edistämään kaikkien kansainvälisten ihmisoikeuksien ehdotonta kunnioittamista ja kaikkien kansainvälisen humanitaarisen oikeuden normien ehdotonta noudattamista terrorismin torjunnassa. Neuvoston kanta käy selvästi ilmi kaikista sen hyväksymistä säädöksistä ja ohjelmista.

EU ja sen jäsenvaltiot tuovat nämä kysymykset säännöllisesti esille Yhdysvaltojen kanssa terrorismin torjunnasta käytävissä vuoropuheluissa, joissa ne korostavat tarvetta noudattaa täysimääräisesti kansainvälistä humanitaarista oikeutta ja kunnioittaa ihmisoikeuksia.

Jäsenvaltioiden alueella tapahtunutta perusoikeuksien loukkausta koskevan väitteen osalta neuvosto palauttaa mieliin, että neuvosto voi ainoastaan jäsenvaltioiden yhden kolmasosan ehdotuksesta tai komission ehdotuksesta ja Euroopan parlamentin puoltavan lausunnon saatuaan todeta jonkin jäsenvaltion loukanneen "vakavasti ja jatkuvasti" perusoikeuksia (SEU:n 7 artiklan 2 kohta).

 

Question no 16 by Sajjad Karim (H-0542/06)
 Subject: US policy on the Geneva Convention
 

The Pentagon's draft guide to soldier conduct omits Common Article 3 of the Geneva Convention, explicitly banning 'humiliating and degrading treatment', following the Bush Administration's refusal to be bound by the Geneva Conventions in the so-called 'War on Terror', and testimony of former detainees given to Human Rights Watch and the International Red Cross that US interrogators desecrated the Qu'ran and carried out religious humiliation of Muslim detainees at Guantanamo, Kandahar and Bagram.

What is the Council's view of such derogation from the basic tenets of international human rights law? Is the Council concerned that whilst working in coalition with the US on international security matters, military personnel from the EU and its Member States will be forced to collude in the illegality of US personnel by association? Is the Council concerned that the use of outrages upon personal dignity as a 'well-honed' interrogation technique will not only lead to false testimony being given under duress, but to the widening of divisions between the West and certain Islamic communities, hence deepening the 'War on Terror' rather than ending it?

 
  
 

Neuvosto ei ole tutustunut tarkistettuun Yhdysvaltojen armeijan sotilaiden toimintasääntöön, koska Yhdysvaltojen viranomaiset eivät ole julkistaneet sitä.

 

Pergunta nº 17 do Paulo Casaca (H-0549/06)
 Assunto: Aumento da repressão contra Ahwazi no Irão
 

Tal como tem vindo a acontecer sistematicamente desde há quatro anos a esta parte, as ofertas negociais europeias ao regime iraniano foram seguidas de uma aceleração do ritmo do programa nuclear iraniano, declarações de vitória dos seus dirigentes, aumento do terrorismo nos países vizinhos e brutal aumento da repressão sobre os iranianos.

Em particular, a última visita do Alto Representante para a PESC ao Irão foi seguida de uma nova onda de raptos de mulheres e crianças de dissidentes Ahwazi pelos serviços secretos iranianos e por uma nova onda de condenações à morte, como se pode constatar pela lista nominativa compilada pela resistência Ahwazi disponível em

http://www.ahwazstudies.org/main/index.php?option=com_content&task=view&id=685&Itemid=47&lang=EN.

Por que razão continua o Conselho a insistir na sua velha política, sem ter em conta os seus resultados desastrosos?

 
  
 

Eurooppa-neuvosto vahvisti viime kokouksessaan 15.-16. kesäkuuta 2006, että se ponnistelee löytääkseen Iranin ydinohjelmaan liittyviin ongelmiin poliittisen ratkaisun, jossa otetaan huomioon Iranin ydinohjelmaa koskevat kansainväliset huolenaiheet mutta vahvistetaan samalla Iranin oikeus ydinenergian rauhanomaiseen käyttöön ydinsulkusopimuksen mukaisesti.

Neuvosto kehottaa Irania vastaamaan pikaisesti ja myöntävästi Iranin ydinohjelmaa koskevaan yhteistyöaloitteeseen, jonka EU:n korkea edustaja sekä Iso-Britannia, Ranska, Saksa, Kiina, Venäjä ja Yhdysvallat (ns. EU3+3 -ryhmä) esittivät Iranille. Lisäksi Iranin tulee luoda suotuisat edellytykset yhteistyötä koskevien neuvottelujen aloittamiselle sekä tehdä täyttä yhteistyötä IAEA:n kanssa.

Ihmisoikeuksien osalta neuvosto on useasti todennut olevansa huolissaan uskonnollisiin ja etnisiin vähemmistöihin kohdistuvasta syrjinnästä Iranissa.

Neuvosto on edelleen hyvin huolestunut Iranin ihmisoikeustilanteesta, sillä Iran ei noudata yleismaailmallisia periaatteita eikä Iranin erityisiä velvoitteita. Neuvosto ilmaisi 15. toukokuuta pidetyssä istunnossaan huolensa teloitusten määrän kasvusta, mielivaltaisista pidätyksistä, lisääntyvistä tiedonsaannin rajoituksista ja ilmaisu- ja uskonnonvapauden lisääntyvistä loukkauksista. Se viittasi muun muassa erityisesti ihmisoikeuksien puolustajien, lakimiesten ja vähemmistöryhmien pelotteluun ja häirintään. EU aikoo jatkossakin tuoda ihmisoikeuskysymykset, myös etnisten vähemmistöjen kohtelun, esiin suoraan Iranin kanssa sekä kansainvälisissä elimissä.

Neuvosto myös toivoo, että ennen pitkää voidaan järjestää uusi tapaaminen EU:n ja Iranin välisen ihmisoikeusvuoropuhelun puitteissa, jolloin voitaisiin käsitellä Iranin vähemmistöjen asemaa, ml. kysymyksessä mainitun ahwazilaisvähemmistön tilannetta.

 

KYSYMYS NRO 18 Esko Seppänen (H-0550/06)
 Aihe: Perustuslain ratifioimisesta
 

Tuoreen mielipidetutkimuksen mukaan vain 22 prosenttia suomalaisista kannattaa EU:n perustuslain ratifioimista eduskunnassa. Kuitenkin puheenjohtajamaan hallitus ehdottaa sen ratifiointia. Mitä puheenjohtajamaa tavoittelee ratifioinnilla, kun sen hallitus perustelee sitä EU:n puheenjohtajuudella?

 
 

Fråga nr 19 från Nils Lundgren (H-0572/06)
 Angående: EU-grundlagen
 

Flera ledare inom EU, däribland Österrikes förbundskansler Wolfgang Schüssel, har uttryckt sig positivt inför tanken att genomföra en folkomröstning om EU:s grundlag på samma dag i samtliga EU-länder, och att den sammantagna majoritetens vilja skall bli avgörande i en sådan omröstning. Är detta en möjlighet som det nuvarande ordförandeskapet stödjer? Anser ordförandeskapet att ett sådant tillvägagångssätt är förenligt med ett demokratiskt förfarande, med tanke på att folken i Frankrike och Nederländerna röstade nej till EU-grundlagen i maj respektive juni förra året?

 
  
 

Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 48 artiklan 3 kohdassa määrätään sopimusten tarkistamisesta seuraavaa: "Muutokset tulevat voimaan, kun kaikki jäsenvaltiot ovat ratifioineet ne valtiosääntönsä asettamien vaatimusten mukaisesti". Vastaavasti Euroopan perustuslaista tehdyn sopimuksen IV-447 artiklan mukaan « sopimuspuolet ratifioivat sopimuksen valtiosääntönsä asettamien vaatimusten mukaisesti ». Näin ollen kukin jäsenvaltio päättää Euroopan perustuslakia koskevan sopimuksen ratifiointimenettelystä, mukaan lukien mahdollinen kansanäänestys, valtiosääntönsä mukaan.

Lisäksi neuvosto palauttaa mieleen, että 15 ja 16 kesäkuuta 2006 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston yhteydessä annettujen puheenjohtajavaltion päätelmien 43 kohdassa todetaan seuraavaa: "Perustuslakisopimuksen on kesäkuun 2005 jälkeen ratifioinut viisi jäsenvaltiota, ja sen ratifioineita jäsenvaltioita on nyt kaikkiaan 15. Kaksi jäsenvaltiota ei ole voinut ratifioida sopimusta, ja kahdeksan on vielä saatettava ratifiointiprosessi päätökseen; yksi näistä on äskettäin aloittanut ratifiointimenettelyn. On toivottavaa, että prosessi saatetaan päätökseen kesäkuussa 2005 annettujen päätelmien mukaisesti". Ratifioidessaan sopimuksen kukin valtio toimii jäsenvaltiona. Suomen hallituksen esitys perustuslakisopimuksen ratifioimisesta ei sisällä viittausta juuri alkaneeseen puheenjohtajakauteen.

 

Question no 20 by Robert Evans (H-0554/06)
 Subject: Sri Lankan peace process
 

Does the Council feel that Europe can still play a leading role in the Sri Lankan peace process when some of the key players are banned from entering EU territory?

 
  
 

Johtava rooli Sri Lankan rauhanprosessissa on Sri Lankan hallituksella ja Tamil Eelamin vapautustiikerit -järjestöllä (LTTE). Osapuolten toivomuksesta Norjalla on 1990-luvun loppupuolesta lähtien ollut päärooli rauhanvälittäjänä osapuolten välillä. Euroopan unioni on kautta linjan tukenut Norjaa välitysroolissaan ja antaa edelleen Norjalle täyden tukensa.

Yhtenä Tokion 2002 konferenssin puheenjohtajista EU:lla on tärkeä rooli Norjan välittäjäroolin avustamisessa ja molempien osapuolten kannustamisessa noudattamaan tulitaukosopimusta ja käynnistämään uusia rauhanneuvotteluja. EU:n LTTE:lle sen terroristilistauksen yhteydessä asettama matkustuskielto koskee virallisten LTTE-valtuuskuntien vastaanottoa EU-maissa. Matkustuskielto ei estä LTTE:iin kuuluvia yksittäisiä henkilöitä tai LTTE:n kannattajia matkustamasta EU-alueelle. Tällaisilta henkilöiltä - kuten keneltä tahansa - voidaan kuitenkin evätä pääsy EU:n alueelle, jos maahantuloa tai viisumien myöntämistä koskevat tavanomaiset edellytykset eivät täyty. Kielto ei myöskään estä vuoropuhelua LTTE:n kanssa. Esimerkiksi Sri Lankan parlamentissa virallisesti pohjois- ja koillisosien tamileita edustava TNA-puolue (Tamil National Alliance) edustaa käytännössä LTTE:tä ja sen intressejä, mutta TNA-valtuuskuntien viralliseen vastaanottoon ei EU-maissa ole esteitä. Paraikaa TNA-parlamentaarikkojen valtuuskunta kiertää Euroopan maissa vedotakseen EU-maiden hallituksiin ja parlamentteihin Sri Lankan hallituksen painostamiseksi sitoutumaan omiin tulitaukolupauksiinsa.

 

Ερώτηση αρ. 21 του κ. Μανώλη Μαυρομμάτη (H-0557/06)
 Θέμα: Κρίση πολιτικής ταυτότητας στην Ευρώπη
 

Σύμφωνα με την κοινωνική ευρωπαϊκή έρευνα, στην οποία πήραν μέρος 22 χώρες της Ε.Ε. και οι εθνικές τους στατιστικές υπηρεσίες, η Ευρώπη φαίνεται να περνά μια κρίση αξιών και γενικών κατευθύνσεων. Οι Ευρωπαίοι εμφανίζονται να μην έχουν εμπιστοσύνη τόσο στα εθνικά πολιτικά πρόσωπα, όσο και στους πολιτικούς και οικονομικούς θεσμούς της χώρας τους, καθώς και της Ε.Ε. Σε σχέση με τους κοινοτικούς θεσμούς, η αντιστοιχία είναι αντιστρόφως ανάλογη: εάν οι πολίτες μιας χώρας μέλους εμφανίζονται δύσπιστοι απέναντι στους εγχώριους κοινοβουλευτικούς θεσμούς, δείχνουν να έχουν περισσότερη εμπιστοσύνη στους κοινοτικούς, και αντίστροφα. Έτσι, στις χώρες όπου το αίσθημα εμπιστοσύνης προς τους εγχώριους πολιτικούς θεσμούς είναι υψηλό, όπως στη Σουηδία, τη Φιλανδία, και τις Κάτω Χώρες, υπάρχει έλλειμμα εμπιστοσύνης έναντι του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και των άλλων θεσμών της Ε.Ε.

Ερωτάται το Συμβούλιο πώς αντιμετωπίζει το έλλειμμα εμπιστοσύνης των ευρωπαίων πολιτών τόσο προς τους εγχώριους πολιτικούς θεσμούς όσο και προς τους θεσμούς της Ε.Ε.; Αποτελούν ενδεχομένως τα πιο πάνω στοιχεία μια από τις σοβαρότερες αιτίες απόρριψης της Συνταγματικής Συνθήκης;

 
  
 

Eurooppa-neuvosto tarkasteli 15. ja 16. kesäkuuta 2006 pidetyssä kokouksessaan jälleen kerran kysyjän esille ottamaa asiaa, joka koskee kansalaisten sitoutuneisuutta Euroopan unioniin.

Jäsenvaltioissa käydyissä julkisissa keskusteluissa esitetyistä huolenilmaisuista huolimatta Eurooppa-neuvosto katsoo, että kansalaiset ovat edelleen sitoutuneet Euroopan yhteiseen hankkeeseen.

Komission toukokuussa 2006 julkaisema erityinen Eurobarometri Euroopan tulevaisuudesta osoittaakin, että Euroopan unionin "imago" on pääasiassa myönteinen. Sitä pidetään ennen kaikkea demokraattisena, uudenaikaisena ja suojelevana. Kansalaiset ovat toki arvostelleetkin EU:ta katsoen sen olevan teknokraattinen ja jossain määrin tehoton.

Vastatakseen tämäntyyppiseen arvosteluun Eurooppa-neuvosto pyrkii käymään tiiviimpää vuoropuhelua kansalaisten kanssa ja haluaa päästä konkreettisiin tuloksiin. Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan päätelmien mukaan "kansalaiset odottavat unionilta, että se osoittaa tuovansa lisäarvoa ja vastaa toimillaan aikamme haasteisiin ja sen tarjoamiin mahdollisuuksiin: rauhan, vaurauden ja solidaarisuuden varmistaminen, turvallisuuden lisääminen sekä kestävän kehityksen ja eurooppalaisten arvojen edistäminen nopeasti globaalistuvassa maailmassa."

Eurooppa-neuvosto katsoi, että ensi käden tietojen antaminen kansalaisille unionin toiminnasta on edellytyksenä sille, että kansalaisten luottamus unionia kohtaan lisääntyy. Eurooppa-neuvosto onkin sopinut useista toimenpiteistä, joilla pyritään tehostamaan unionin toimintaa hyödyntämällä täysin nykyisten perussopimusten tarjoamia mahdollisuuksia ja joilla pyritään erityisesti saamaan neuvoston työskentely avoimemmaksi.

Konkreettisesti tämä tarkoittaa sitä, että pääsääntöisesti kaikki yhteispäätösmenettelyyn kuuluvat neuvoston keskustelut ovat tästä lähtien julkisia, mikä tekee Euroopan parlamentista ja neuvostosta yhtä avoimia silloin kun nämä toimielimet toimivat yhdessä lainsäätäjinä.

Eurooppa neuvosto muistutti myös siitä, että Euroopan unionin tuoman lisäarvon ilmaiseminen selkeämmin EU-lainsäädännössä voi edistää kansalaisten luottamusta Euroopan yhteiseen hankkeeseen ja kehotti unionin toimielimiä johdonmukaisesti tarkistamaan, että toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatetta koskevassa pöytäkirjassa vahvistettuja periaatteita ja suuntaviivoja noudatetaan asianmukaisesti.

Lopuksi haluisin lisätä, että Eurooppa-neuvostossa ilmaistu unionin tahto tulla demokraattisemmaksi, avoimemmaksi ja tehokkaammaksi ei rajoitu vain EU:n tämän hetkiseen tulevaisuutta koskevaan pohdinta-aikaan. Suomi tämänhetkisenä puheenjohtajana pyrkii omalta osaltaan edistämään näiden periaatteiden toteuttamista EU:n käytännön toiminnassa.

 

Question no 22 by Bill Newton Dunn (H-0559/06)
 Subject: EU Crisis Response Committee
 

At the European Council meeting in June, it was proposed that an EU Crisis Response Committee must be 'operational as of 1 July 2006'. Is it?

 
  
 

Kuten arvoisa parlamentin jäsen tietää, 15. ja 16. kesäkuuta pidetty Eurooppa-neuvosto hyväksyi Euroopan unionin hätätila- ja kriisivalmiuksien vahvistamista koskevan puheenjohtajavaltion selvityksen. Selvityksessä mainittiin EU:n hätätila- ja kriisinkoordinointijärjestelyt, joihin kuuluu muun muassa tilapäisen kriisinhallinnan johtoryhmän perustaminen. Järjestelyt ovat olleet toimintakykyiset 1 päivästä heinäkuuta lähtien.

 

Question no 23 by Gay Mitchell (H-0563/06)
 Subject: Common defence
 

Will the Council provide a time line for the possible formulation of a Common European Defence Policy?

 
  
 

Unioni pyrkii kaikin tavoin panemaan täytäntöön ja kehittämään edelleen Euroopan turvallisuus- ja puolustuspolitiikkaa erityisesti toteuttamalla tällä hetkellä useita siviili- ja sotilasalan kriisinhallintaoperaatioita. Eurooppa-neuvosto ei ole tehnyt päätöstä siirtymisestä kohti yhteistä puolustusta.

 

Ερώτηση αρ. 24 του κ. Αθανασίου Παφίλη (H-0567/06)
 Θέμα: Νέα προκλητική φιλοναζιστική πολιτική των Λετονικών Αρχών
 

Στις 14 Ιούνη τιμήθηκε στη Λετονία, με τη συμμετοχή της ανώτατης κρατικής ηγεσίας, η λεγόμενη «Μέρα των θυμάτων της κομμουνιστικής γενοκτονίας», για να τιμηθεί η μέρα εκτόπισης 15 χιλιάδων Λετονών στο εσωτερικό της ΕΣΣΔ.

Ωστόσο, όσοι εκτοπίστηκαν στις 14.6.1941 (μόλις μια βδομάδα πριν την επίθεση της ναζιστικής Γερμανίας κατά της ΕΣΣΔ) ήταν μέλη φασιστικών και φιλοφασιστικών οργανώσεων που ετοίμαζαν φιλοναζιστική εξέγερση.

Είναι επίσης γνωστό, ότι οι Λετονικές αρχές έχουν προχωρήσει σε ενέργειες ιστορικής δικαίωσης των ναζί, δίνοντας κρατικά παράσημα και συντάξεις στους ναζί των λετονικών λεγεώνων «Βάφφεν Ες-Ες», στήνοντας μνημεία δεκάδων χιλιάδων ευρώ, εκδίδοντας σχετικά ιστορικά βιβλία που προλογίζει η Πρόεδρος της χώρας, στα οποία, εκτός των άλλων, τα ναζιστικά στρατόπεδα συγκέντρωσης παρουσιάζονται ως «αναμορφωτήρια».

Πώς τοποθετείται το Συμβούλιο απέναντι στην κλιμάκωση της φιλοναζιστικής πολιτικής των λετονικών αρχών με την νέα αυτή επιχείρηση ιστορικής δικαίωσης του ναζισμού στην Ευρώπη;

 
  
 

Neuvosto ei ole käsitellyt kysyjän mainitsemaa asiaa.

Neuvosto haluaisi huomauttaa, että Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 6 artiklan 1 kohdan mukaan "Unioni perustuu jäsenvaltioille yhteisiin vapauden, kansanvallan, ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamisen sekä oikeusvaltion periaatteisiin".

Latvian presidentti, pääministeri ja ulkoministeri ovat toistuvasti tuominneet kaikki totalitarismin muodot. Helmikuun 14. päivänä 2006 Latvian ulkoministeri Pabriks julisti: "Tuomitsemme ankarasti holokaustin ja kansanmurhan sekä näiden ideologioiden jatkajien toiminnan. Rasististen ja muukalaisvihamielisten rikosten määrän kasvaminen Euroopan eri maissa osoittaa, etteivät totalitaariset ideologiat ole kuolleet. Myös Latviassa yhteiskunnan ja laillisen yhteiskuntajärjestyksen instituutioiden on jatkettava työtä ääriliikkeiden hävittämiseksi".

 

Zapytanie nr 25 skierowane przez Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (H-0568/06)
 Dotyczy: Funduszu recyklingu
 

Od lat kraje członkowskie Unii Europejskiej nie w pełni wykorzystują dostępne im środki w ramach funduszy strukturalnych.

W jakim kierunku zmierza debata w Radzie na temat tzw. funduszu recyklingu, który miałby być utworzony z niewykorzystanych środków? Na jakich zasadach działaby taki fundusz, jaki byłby główny jego cel i zasady dystrybucji środków?

 
  
 

Neuvosto ei harkitse otsakkeen 1 b käyttämättömistä varoista koostuvan erityisrahaston perustamista.

 

Pregunta nº 26 formulada por Elena Valenciano Martínez-Orozco (H-0573/06):
 Asunto: Explotación sexual de menores refugiadas en Liberia
 

Según se ha denunciado recientemente en un informe de la asociación británica Save the Children, numerosas niñas, de entre 8 y 18 años, son explotadas sexualmente en los campos de refugiados en Liberia por los mismos cascos azules y personal humanitario encargado de su protección. Estos hechos parecen afectar casi al 50% de las menores.

A pesar de las iniciativas para limitar la explotación sexual y los abusos, puestas en marcha por las Naciones Unidas en 2002, pocas cosas han cambiado y los hombres siguen abusando de su poder impunemente frente a la situación de necesidad en la que se encuentran las menores y sus familias.

¿Ha considerado el Consejo poner en marcha medidas que sirvan para que los hombres que practican estos abusos puedan ser denunciados, destituidos y juzgados? ¿Considera el Consejo oportuno aumentar sus ayudas para apoyar a las niñas y a sus familias en los campos de refugiados de Liberia y permitirles vivir dignamente?

 
  
 

Ihmisoikeuksien kunnioittaminen kuuluu EU:n ulkoisen politiikan tavoitteisiin. Neuvosto pitää erittäin tärkeänä YK:n seksuaalisen hyväksikäytön ehkäisemistä koskevien käyttäytymissääntöjen noudattamista. YK:ssa on lisäksi esillä useita asiakokonaisuutta koskevia aloitteita. Väitteet YK:n henkilöstön syyllistymisestä seksuaaliseen hyväksikäyttöön on tutkittava tehokkaasti ja niiden on tarvittaessa johdettava asianmukaisiin kurinpitotoimiin. Ei ole yllätys, että kysyjän mainitsemat vakavat väitteet ovat herättäneet paljon huolta EU:ssa.

Kuten kysyjä toteaa, YK:lla on seksuaalisen hyväksikäytön ehkäisemistä koskevat käyttäytymissäännöt. Näissä YK:n koko henkilöstöön sovellettavissa säännöissä määritellään seksuaalinen hyväksikäyttö vakavaksi rikkomukseksi, joka voi johtaa kurinpitotoimiin, myös välittömään erottamiseen.

YK:n UNMIL-operaatiolla (UN Mission in Liberia), johon kysyjä erityisesti viittaa, on tehtävänään muun muassa suojella ja edistää ihmisoikeuksia Liberiassa, varsinkin heikossa asemassa olevien ryhmien, kuten naisten ja lasten, osalta. Kun kansalaisjärjestöt olivat kertoneet väitteistä, joiden mukaan UNMILin henkilöstö on syyllistynyt seksuaaliseen hyväksikäyttöön, EU otti asian puheeksi YK:n erityisedustajan Alan Dossin kanssa, joka kertoi asiassa sovellettavasta nollatoleranssipolitiikasta ja toimista seksuaalista hyväksikäyttöä koskevien väitteiden tutkimiseksi YK:n käytännesääntöjen mukaisesti.

Sen jälkeen julkistettiin 7.6.2006 päivätty UNMILin raportti, jonka mukaan kurinpitotoimiin on ryhdytty kuudessa tähän mennessä tutkitussa tapauksessa. Tutkimukset jatkuvat muiden vuonna 2005 ilmoitettujen 18 tapauksen ja vuonna 2006 ilmoitettujen 17 tapauksen osalta.

Neuvosto luottaa siihen, että UNMIL jatkaa pyrkimyksiään kaikenlaisten väärinkäytösten lopettamiseksi, ja neuvosto seuraa jatkuvasti tilannetta.

Mitä tulee Liberialle annettavaan kehitysapuun, niin neuvosto päätti äskettäin aloittaa uudelleen täysimääräisen kehitysyhteistyön Liberian kanssa. Liberia saa näin ollen rahoitusta yhdeksännestä Euroopan kehitysrahastosta vuoden 2007 loppuun ja kymmenennestä Euroopan kehitysrahastosta sen jälkeen. Tämän päätöksen perusteena on maan hyvin myönteinen poliittinen kehitys sen jälkeen, kun pidettiin demokraattiset vaalit ja valittiin presidentiksi Ellen Johnson-Sirleaf, joka toimii määrätietoisesti maansa paremman tulevaisuuden hyväksi.

 

Ερώτηση αρ. 27 της κ. Ρόδης Κράτσα-Τσαγκαροπούλου (H-0574/06)
 Θέμα: Ευρωπαϊκή πολιτική για τις αστικές μεταφορές
 

Τον τελευταίο καιρό, παρατηρείται σημαντική κινητικότητα ως προς πολιτικές για τις αστικές μεταφορές. Στις 9 Ιουνίου το Συμβούλιο κατέληξε σε πολιτική συμφωνία σχετικά με τον Κανονισμό για τις δημόσιες υπηρεσίες μεταφορών, με στόχο να δώσει στις αρχές (κρατικές, περιφερειακές, τοπικές) καταλληλότερα μέσα να οργανώσουν καλύτερα τις δημόσιες μεταφορές τους, βάσει των αναγκών τους και με την απαραίτητη νομική ασφάλεια. Παράλληλα. η Επιτροπή πρότεινε μερικούς μήνες πριν, μία πρόταση Οδηγίας με στόχο οι δημόσιες αρχές να αφιερώσουν ένα ελάχιστο μέρος των παραγγελιών τους στην απόκτηση "καθαρών" δημοσίων οχημάτων, ενώ συνεχίζεται η εξέλιξη καινοτόμων προγραμμάτων ως προς την ανάπτυξη αστικών καθαρών μεταφορών (CIVITAS, CUTE).

Ο Επίτροπος για τις Μεταφορές, Jacques Barrot, δήλωσε πρόσφατα (Παρίσι, 15 Ιουνίου, Salon Européen de Mobilité) την πρόθεση του να προτείνει τη διεξαγωγή διαβούλευσης με όλα τα μέλη του τομέα σχετικά με τις αστικές μεταφορές. Συμμερίζεται την άποψη αυτή το Συμβούλιο και τη γνώμη του Επιτρόπου να συνταχθεί μία Πράσινη Βίβλος για το θέμα αυτό; Σκέπτεται το Συμβούλιο να λάβει σχετικές πρωτοβουλίες με στόχο την υλοποίηση πολιτικών υπέρ της προώθησης αποτελεσματικών αστικών συγκοινωνιών και μεταφορών;

 
  
 

EU:n liikennepolitiikan päätavoitteena on turvallisten, tehokkaiden ja korkealaatuisten matkustajaliikenteen palvelujen tuottaminen siten, että sosiaaliset, alueelliset ja ympäristöön liittyvät tekijät otetaan huomioon. Lisäksi tavoitteena on tarjota erityistariffeja tietyille matkustajaluokille tai kaikille matkustajille sekä poistaa eri jäsenvaltioiden liikennealan yritysten välisiä eroja, jotka saattaisivat vääristää kilpailua. Neuvosto tukee tästä syystä voimakkaasti kaikkia aloitteita, joissa ehdotetaan kaikkien kaupunkiliikenteen osapuolten kuulemista siten, että ne saataisiin tiiviisti mukaan politiikan määrittelyyn ja toteuttamiseen.

Neuvosto on hyväksynyt useita komission ehdotuksia, joiden tarkoituksena on ollut eri liikennemuodoilla tapahtuvan tehokkaan kaupunkien yhdysliikenteen sekä kaupunkiliikenteen edistäminen. Viimeisin näistä mainitaan jopa parlamentin jäsenen esittämässä kysymyksessä: neuvostossa 9. kesäkuuta saavutettu poliittinen yhteisymmärrys rautateiden ja maanteiden julkisia henkilöliikennepalveluita koskevasta komission asetusehdotuksesta, jolla pyritään nykyaikaistamaan osin vanhentunutta lainsäädäntöä ja avaamaan näiden alojen markkinat Euroopassa. Asiasta tehdyt tutkimukset sekä sellaisten valtioiden kokemukset, joissa kilpailua on ollut julkisen liikenteen alalla jo useita vuosia, osoittavat, että asianmukaisin suojatoimenpitein säännelty kilpailu liikenteenharjoittajien välillä johtaa houkuttelevampiin ja innovatiivisempiin palveluihin alhaisemmalla hinnalla, ilman että tämä estää julkisen palvelun tuottajille annettujen tehtävien suorittamista.

Tämä lähestymistapa hyväksyttiin myös Eurooppa-neuvostossa nk. Lissabonin prosessin nojalla 28. maaliskuuta 2000, jolloin komissiota, neuvostoa ja jäsenvaltioita pyydettiin omien toimivaltuuksiensa puitteissa vauhdittamaan markkinoiden vapauttamista muun muassa liikenteen alalla.

Neuvosto ei ole vielä aloittanut käsittelyä kestävää liikennettä koskevasta komission tiedonannosta ("Keep Europe moving - Sustainable mobility for our continent" - Mid-term review of the European Commission's 2001 Transport White Paper"), jossa tehdään myös väliarviointi Euroopan komission vuoden 2001 liikennettä koskevasta valkoisesta kirjasta, eikä se siitä syystä voi kommentoida siihen sisältyviä ehdotuksia. Tiedonantoa koskeva poliittinen keskustelu on tarkoitus käydä lokakuun liikenneneuvostossa.

Komission ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi puhtaan maantieliikenteen edistämisestä on vasta käsittelyn alkuvaiheessa.

 

Question no 28 by Laima Liucija Andrikienė (H-0579/06)
 Subject: Position of the Finnish Presidency concerning effectively coordinated/common EU energy policy
 

Energy security has always been one of the main economic and political problems of the EU. Energy dependency on Russian oil and gas has become a hot topic of discussion in the EU, especially this year, and the EU has clearly understood that in the coming decade energy supplies will play a much more evident political role than before. The lack of an effective EU energy policy towards Russia allows the Kremlin to play European companies and their governments off against each other for access to gas and investment opportunities. The Green Paper on energy is filled with recommendations, but no enforcement power on the vital issues of energy diversity. What is the Finnish Presidency's programme concerning the coordination of energy policy? Does the Finnish Presidency foresee the possibility of having an EU common energy policy in the near future? If so, what steps does the Presidency plan to make? Is the Finnish Presidency ready to contribute to the security of reciprocity and greater transparency of Russia's energy sector?

 
  
 

Neuvosto on jo jonkin aikaa kehittänyt koordinoidumpaa energiapolitiikkaa laatimalla asteittain energialainsäädäntökokonaisuutta, joka kattaa niin uusiutuvien energialähteiden edistämisen kuin peräkkäiset markkinoiden vapauttamispaketit, joilla varmistetaan yhteisten energiamarkkinoiden avautuminen kokonaan vuoden 2007 heinäkuuhun mennessä.

Maaliskuussa 2006 kokoontunut neuvosto toimitti Eurooppa-neuvostolle päätelmänsä "Euroopan uusi energiapolitiikka". Eurooppa-neuvosto käsitteli itse tätä kysymystä maaliskuussa Euroopan energiapolitiikkaa koskevissa päätelmissään. Se kannusti kehittämään sellaisen Euroopan energiapolitiikan, jolla pyritään tehokkaaseen yhteisön politiikkaan, jäsenvaltioiden toimien johdonmukaisuuteen ja eri politiikan alojen toimien yhtenäisyyteen ja jolla saavutetaan tasapainoisella tavalla toimitusvarmuutta, kilpailukykyä ja ympäristön kestävyyttä koskevat tavoitteet. Toimitusvarmuutta olisi parannettava muun muassa kehittämällä yhteistä ulkoisen politiikan lähestymistapaa, viemällä eteenpäin energiavuoropuheluja EU:n ja sen tärkeimpien kumppanien välillä ja monipuolistamalla tehokkaammin ulkoisia sekä kotimaisia energialähteitä, toimittajia ja kuljetusreittejä.

Vastikään tehty Euroopan laajuisia energiaverkkoja koskeva Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös on tärkeä askel kohti energialähteiden ja kuljetusreittien monipuolistamista. Kaakkois-Euroopan maiden kanssa muodostettavan energiayhteisön perustamissopimuksen tekeminen edistää omalta osaltaan tähän tavoitteeseen pääsemistä, koska sisäisten energiamarkkinoiden lähestymistapa ulotetaan naapurivaltioihin.

Esimerkkeinä monipuolistamisstrategioiden vahvistamisesta neuvosto kiinnittää kysyjän huomion parhaillaan kehiteltävänä olevaan strategiseen kumppanuuteen Algerian kanssa sekä Mustanmeren ja Kaspianmeren valtioiden kanssa tehtävään energiayhteistyöhön. Nämä ovat jo konkreettisia vastauksia Eurooppa-neuvoston pyyntöön uusien kaasuntoimitusreittien avaamisesta erityisesti Kaspianmeren alueelta ja Pohjois-Afrikasta.

Kesäkuussa 2006 kokoontunut Eurooppa-neuvosto on vastikään vahvistanut uudelleen tämän yhteisen energiapolitiikan lähestymistavan ja lujittanut sitä, erityisesti energian toimitusvarmuuden ulkoisten näkökohtien osalta käyttämällä perustana muun muassa komission ja korkeana edustajana toimivan neuvoston pääsihteerin yhteistä asiakirjaa nimeltä "Ulkoinen politiikka Euroopan energiaetujen tukena". Neuvosto aikoo yhdessä komission ja korkeana edustajana toimivan neuvoston pääsihteerin kanssa löytää jatkossakin tapoja puhua yhdellä äänellä ulkoisissa energiakysymyksissä ja käyttää hyväksi kaikkia käytettävissä olevia välineitä, yhteinen ulko- ja turvallisuuspolitiikka, Euroopan turvallisuus- ja puolustuspolitiikka ja kauppapolitiikka mukaan lukien.

Mitä Venäjään tulee, neuvosto aikoo käyttää hyväkseen jo olemassa olevia rakenteita ja työskennellä yhdessä Euroopan komission kanssa tehostaakseen EU:n ja Venäjän välistä energiavuoropuhelua. Tähän kuuluu myös energiaperuskirjan ratifiointi ja kauttakulkupöytäkirjaneuvottelujen saattaminen päätöksen niin kuin Eurooppa-neuvosto on pyytänyt. Näiden välineiden tarjoama säädöskehys lisäisi energiamarkkinoiden avoimuutta ja kilpailua ja auttaisi omalta osaltaan luomaan investoinneille suotuisan toimintaympäristön sopimusvaltioihin. Tämän lisäksi neuvosto aikoo työskennellä yhdessä komission kanssa saadakseen aikaan kahdenvälisen energiasopimuksen kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen seuraajasta neuvoteltaessa. Tässä yhteydessä sekä muilla asianmukaisilla foorumeilla kuten EU:n ja Venäjän välisen energiavuoropuhelun yhteydessä voitaisiin käsitellä vastavuoroisuutta ja avoimuutta koskevia kysymyksiä. Itse asiassa nämä avainkysymykset on jo aivan äskettäin otettu esille kirjeessä, jonka komission jäsen Andris Piebalgs ja energianeuvoston puheenjohtaja Martin Bartenstein lähettivät Venäjän energiaministerille Viktor Hristenkolle. Puheenjohtajavaltion aikomuksena on myös ratkoa näitä kysymyksiä Venäjän kanssa energia-asioille omistetussa pysyvässä kumppanuusneuvostossa ja myöhemmin EU:n ja Venäjän välisessä huippukokouksessa marraskuussa. Energian ulkosuhteet – ja erityisesti Venäjä – suhteet ovat myös Lahden epävirallisen päämiestapaamisen yhtenä aiheena lokakuussa. Venäjää koskevan yhteisen ulkoisen energiapolitiikan kehittäminen antaisi mahdollisuudet todelliseen energiakumppanuuteen, joka on molempien osapuolten kannalta turvallinen ja ennakoitavissa ja jolla varmistetaan oikeudenmukainen, vastavuoroinen, avoin ja syrjimätön pääsy markkinoille ja infrastruktuuriin.

Lopuksi on syytä todeta, että neuvosto aikoo Suomen puheenjohtajakaudella valmistella asianmukaista panosta komissiolle strategista energiakatsausta varten, jonka komissio aikoo esittää neuvostolle ja Euroopan parlamentille vuonna 2007 ja jossa käsitellään erityisesti ulkoisen energiapolitiikan osalta tarvittavia tavoitteita ja toimia sekä riittävää monipuolistamista keskipitkällä ja pitkällä aikavälillä.

 

Ερώτηση αρ. 29 της κ. Διαμάντως Μανωλάκου (H-0581/06)
 Θέμα: Δολοφονίες αμάχων στο Ιράκ
 

Νέες δολοφονικές ενέργειες σε βάρος αμάχων από τα στρατεύματα κατοχής του Ιράκ στη πόλη Ισάκι είδαν πρόσφατα το φως της δημοσιότητας, με βίντεο που διαψεύδουν την επίσημη αμερικανική εκδοχή των γεγονότων. Πρόκειται για εν ψυχρώ εκτελέσεις αμάχων από αμερικανούς στρατιώτες μεταξύ των οποίων και 5 παιδιών. Η ενέργεια αυτή που έρχεται να προστεθεί στη σφαγή αμάχων στη πόλη Χαντίθα αλλά και σε σειρά άλλων απάνθρωπων ενεργειών σε βάρος του άμαχου πληθυσμού, των κρατουμένων και αιχμαλώτων, θέτει άμεσα το ζήτημα του ρόλου των στρατευμάτων κατοχής στο Ιράκ και της παραβίασης του διεθνούς δικαίου των διεθνών συμβάσεων αλλά και της αναγκαιότητας απόσυρσης τους.

Καταδικάζει το Συμβούλιο τις νέες αυτές δολοφονικές ενέργειες του αμερικανικού στρατού, ενώ η ουσιαστική ατιμωρησία τους ενισχύει την βάρβαρη δράση των στρατευμάτων κατοχής, και σκοπεύει να ζητήσει την απόσυρση όλων των ξένων στρατευμάτων από το Ιράκ.

 
  
 

EU pahoittelee syvästi kaikkia siviilien menetyksiä Irakissa.

Monikansallisten joukkojen osalta neuvosto toteaa, että Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvosto on päättänyt joukkojen läsnäolosta ja valtuutuksesta Irakissa maan hallituksen nimenomaisesta pyynnöstä (ks. Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselma 1637 (2005), päivätty 8.11.2005). Turvallisuusneuvosto on samalla todennut olevansa valmis tarkastelemaan joukkojen valtuutusta uudelleen milloin tahansa Irakin hallituksen sitä esittäessä.

Neuvostolla on se käsitys, että kysymyksessä mainitut tapahtumat ovat sekä Yhdysvaltojen joukkojen että Irakin toimivaltaisten viranomaisten tutkimusten kohteena, eikä näin ollen voi ottaa kantaa asiaan.

 

Anfrage Nr. 30 von Hans-Peter Martin (H-0584/06)
 Betrifft: Fragen zum Mitglied des Europäischen Rechnungshofes Karel Pinxten
 

Der Rat ist für die Auswahl der Mitglieder des Europäischen Rechnungshofes verantwortlich. Dabei müsste auf die Unabhängigkeit und das Beenden allfälliger politischer und anderer beruflicher Tätigkeiten bei den Kandidaten größten Wert gelegt werden.

Nunmehr räumt das Rechnungshofmitglied aus Belgien, Karel Pinxten, ein, noch immer in Belgien de facto Bürgermeister zu sein und dem Aufsichtsrat einer großen Chemiefirma anzugehören. Außerdem wird Herrn Pinxten vorgeworfen, lediglich einen Arbeitstag je Monat in Luxemburg zu verbringen.

Weiß der Rat von diesen Zuständen und Vorhaltungen? Was gedenkt der Rat zu tun? Kann der Rat nachvollziehen, dass die Koordinatoren des Haushaltskontrollausschusses in dieser Angelegenheit den Europäischen Gerichtshof einschalten wollen (mit Bezug auf Artikel 247 der Verträge) und kann sich der Rat dieser Vorgangsweise anschließen?

 
  
 

Tilintarkastustuomioistuimen jäsenet valitaan henkilöistä, jotka kotimaassaan kuuluvat tai ovat kuuluneet ulkopuolisiin tilintarkastuselimiin taikka ovat erityisen päteviä tähän tehtävään. Heidän riippumattomuutensa on oltava kiistaton. Neuvosto hyväksyy Euroopan parlamenttia kuultuaan jäsenluettelon, joka on laadittu kunkin jäsenvaltion ehdotusten mukaisesti.

Kuten arvoisa parlamentin jäsen tietää, tilintarkastustuomioistuimen jäsenet hoitavat tehtäväänsä täysin riippumattomina ja pidättyvät kaikesta, mikä on ristiriidassa heidän tehtävänsä kanssa.(1) He eivät saa toimikautensa aikana harjoittaa muuta palkallista tai palkatonta ammattitoimintaa.(2)

Karel Pinxteniä koskevassa asiassa neuvosto ei ole tietoinen tilanteesta eikä kysyjän esittämästä kritiikistä. Neuvosto haluaa palauttaa mieleen, että EY:n perustamissopimuksen 247 artiklan 7 kohdan nojalla tilintarkastustuomioistuimen jäsen voidaan erottaa tehtävästään vain, jos yhteisön tuomioistuin tilintarkastustuomioistuimen pyynnöstä toteaa, että hän ei enää täytä tehtävänsä edellyttämiä vaatimuksia tai siihen kuuluvia velvollisuuksia.

 
 

(1) EY:n perustamissopimuksen 247 artiklan 4 kohta.
(2) EY:n perustamissopimuksen 247 artiklan 5 kohta.

 

Ερώτηση αρ. 31 του κ. Γεωργίου Τούσσα (H-0587/06)
 Θέμα: Να σταματήσουν οι ιμπεριαλιστικές επεμβάσεις στην Ουκρανία
 

Ο λαός της Κριμαίας ματαίωσε προγραμματισμένη ναυτική άσκηση του ΝΑΤΟ στη Μαύρη Θάλασσα και απομάκρυνε τους αμερικανούς πεζοναύτες που είχαν κληθεί να συμμετάσχουν σε αυτή. Η αντίδραση αυτή του λαού της Κριμαίας αποτελεί άλλη μία εκδήλωση αντίστασης στις αφόρητες πιέσεις που ασκούνται από τους ιμπεριαλιστές προς αυτή τη χώρα καθώς και στους λαούς της ευρύτερης περιοχής, και εκφράζονται με αυταρχικές δηλώσεις και προκλητικές επεμβάσεις των ΗΠΑ και της ΕΕ.

Σκοπεύει το Συμβούλιο να απόσχει από κάθε επέμβαση στα εσωτερικά της Ουκρανίας, να σεβαστεί το αδιαπραγμάτευτο δικαίωμα του λαού της Ουκρανίας και γενικότερα των λαών να αποφασίζουν και να καθορίζουν το μέλλον τους;

 
  
 

Neuvosto toimii yhteistyössä Ukrainan kanssa yhteisesti sovitun Euroopan Naapuruuspolitiikan toimintaohjelman toteuttamiseksi. Kysymys Ukrainan suhteista Natoon on Ukrainan ja Naton välinen asia.

 

Zapytanie nr 32 skierowane przez Ryszard Czarnecki (H-0590/06)
 Dotyczy: Bezpieczeństwa ekologicznego w rejonie Morza Bałtyckiego
 

Jakie działania zamierza podjąć Rada w sferze zwiększenia bezpieczeństwa ekologicznego w rejonie Morza Bałtyckiego?

 
  
 

Neuvosto käsittelee parhaillaan meriympäristön suojelua ja säilyttämistä koskevaa EU:n teemakohtaista strategiaa ja erityisesti direktiiviä yhteisön meriympäristöpolitiikan puitteista. Direktiivillä pyritään meriympäristön suojeluun, myös Itämeren alueella. Itämeri on yksi perusalueista, joilla jäsenvaltioiden on pantava täytäntöön direktiivin mukaiset velvoitteensa.

On muistettava, että lähtölaukauksena toimineessa Itämeren suojelukomission (HELCOM) sidosryhmien konferenssissa hyväksyttiin äskettäin ensimmäiset toimet Itämeren meriympäristön suojelemista ja elvyttämistä koskevan Itämeren toimenpideohjelman laatimiseksi. Toimenpideohjelmaan sisältyy Itämeren rannikkovaltioiden Latvian, Liettuan, Puolan, Ruotsin, Saksan, Suomen, Tanskan, Venäjän ja Viron hallitusten välinen yhteistyö. Itämeren toimenpideohjelmalla on tarkoitus panna toimeen EU:n meristrategia Itämerellä kaikkien Itämeren rannikkovaltioiden yhteistyöllä. Toimenpideohjelma noudattaa Itämeren hoidossa ekosysteemipohjaista toimintamallia. Siinä määritellään Itämerta varten "hyvä ympäristön tila" sekä vahvistetaan ympäristötavoitteet ja tarvittavat toimenpiteet. Se edistää näin EU:n meristrategian menestyksellistä täytäntöönpanoa alueella. HELCOM:in ministerikokouksen on tarkoitus hyväksyä Itämeren toimenpideohjelma syksyllä 2007.

Komissio on tehnyt ehdotuksen niin sanotusta merenkulun kolmannesta turvallisuuspaketista, joka sisältää 6 direktiiviehdotusta ja yhden asetusehdotuksen. Neuvosto käsittelee parhaillaan kahta direktiiviehdotusta. Käsittelyssä ovat satamavalvontadirektiivin muutosehdotus ja alusliikenteen valvontadirektiivin muutosehdotus. Näiden ehdotusten tarkoituksena on estää onnettomuuksia ja lisätä ekologista turvallisuutta myös Itämerellä.

 

Fråga nr 33 från Hélène Goudin (H-0593/06)
 Angående: Sätet för Europaparlamentet
 

Kritiken mot att Europaparlamentet sammanträder i såväl Strasbourg som Bryssel är påtaglig i de flesta EU-länder. Enligt en opinionsundersökning som Financial Times refererar till den 30 maj 2006 förordar 68 procent av de tillfrågade att Europaparlamentet skall ha ett enda säte. Av de som är av denna uppfattning anser 76 procent att Bryssel skall vara Europaparlamentets enda säte. Partigruppernas ordförande i Europaparlamentet har bett parlamentets talman att diskutera frågan om Europaparlamentets säte med EU-länderna.

Anser ordförandeskapet att det är rimligt, utifrån bland annat folkopinionen, kostnaderna och de tidsförluster som den nuvarande situationen innebär, att Europaparlamentet sammanträder i såväl Bryssel som Strasbourg? Vilken är rådets gemensamma ståndpunkt i frågan?

 
  
 

Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 289 artiklan mukaan jäsenvaltioiden hallitukset vahvistavat yhteisellä sopimuksella yhteisön toimielinten kotipaikan.

Tällaiseen yhteisymmärrykseen päästiin ensimmäisen kerran 12.12.1992. Tällöin jäsenvaltioiden hallitukset tekivät Edinburghin päätöksen, jonka mukaan Euroopan parlamentin kotipaikka on Strasbourg. Päätös vahvistettiin Euroopan yhteisöjen toimielinten ja tiettyjen elinten ja yksikköjen sekä Europolin kotipaikan sijaintia koskevalla pöytäkirjalla, jonka jäsenvaltioiden hallitusten edustajat hyväksyivät ja joka liitettiin Amsterdamin sopimukseen. Kyseisen pöytäkirjan mukaan Euroopan parlamentin kotipaikka on Strasbourg, jossa pidetään kaksitoista kuukausittaista täysistuntoa, mukaan lukien talousarviota käsittelevä istunto. Euroopan parlamentin valiokunnat kokoontuvat Brysselissä. Ylimääräiset täysistunnot pidetään Brysselissä. Euroopan parlamentin pääsihteeristö ja sen osastot sijaitsevat edelleen Luxemburgissa.

Euroopan parlamentin tai jonkin muun toimielimen kotipaikka voidaan muuttaa ainoastaan jäsenvaltioiden hallitusten yhteisellä sopimuksella. Neuvosto ei ole käsitellyt asiaa eikä mikään jäsenvaltio ole ehdottanut Euroopan parlamentin kotipaikan muuttamista.

 

QUESTIONS TO THE COMMISSION
Question no 42 by Eoin Ryan (H-0536/06)
 Subject: EU financial support for Iraq
 

Can the European Commission give a comprehensive statement as to how much money the European Union has given to promote peace in Iraq since the fall of the regime of Saddam Hussein in 2003 and whether the EU is already committed to funding activities in Iraq into the future?

 
  
 

2006 is the fourth year the Commission is providing financial resources to the reconstruction of Iraq following the fall of Saddam Hussein. At the Madrid Conference, the EC pledged €200 million launching the international reconstruction effort to assist Iraq. In the meantime, a total amount of €718,5 million will have been allocated from the European budget to Iraq by the end of this year.

This includes:

- In 2003, €100 million coming from ECHO plus €42 million funded from the budget for Iraq reconstruction,

- In 2004, a total of €176.5 million,

- In 2005, €200 million were allocated to Iraq,

- And finally €200 million in 2006 of which €120 will be committed in the next few days.

In accordance with the World Bank's and the United Nations' needs assessment of August 2003 and, the Iraqi National Development Strategy, EU support has been concentrated on basic needs. Almost 50% of EU aid has been in support of developing basic services (education, health, water and sanitation). A further 25% has been devoted to income generating activities for the poor.

75% of allocated money went thus to activities alleviating the daily difficulties of the Iraqi population. The rest went to support the United Nations in its activities to promote democracy and human rights.

Although all funds allocated so far have been committed, contracted and largely disbursed, today, as in previous years, implementation depends heavily on 1) the political stability and, 2) the complicated security situation which seriously hampers the promotion of peace in the country.

The Commission remains committed to continue supporting Iraq’s political and economic reconstruction in the years to come. To that end it has put forward a new Communication for a renewed EU engagement with Iraq; it is in the process of launching the negotiations of contractual relations; and will continue devoting financial resources for reconstruction.

 

Question no 43 by Sajjad Karim (H-0543/06)
 Subject: Tamil refugees
 

In the past two months, there has been a dramatic upturn of Tamil refugees arriving on south Indian shores in desperate and dangerous circumstances. Over 2000 people have arrived at Rameswaram and another 10 000 people are waiting at Mannar to risk high seas and naval interdiction to flee the island. They are fleeing systematic attacks by both Government of Sri Lankan forces and the LTTE, as well as paramilitary and proxy forces on both sides. The Ceasefire Agreement seems incapable of preventing this low-intensity conflict, which is deeply destabilising peace prospects and causing casualties which are 90% civilian.

As a co-chair in the peace process, what is the Commission doing to ensure the safety and security of civilians in North-East Sri Lanka and to provide safe passage and accommodation to those determined to seek refuge in India? Has the Commission pushed both sides to establish 'safe zones', such as the former Open Relief Centre at Madhu, where military actors would be forbidden from acting, thus saving hundreds of innocent lives?

 
  
 

The EC is following very closely the situation in Sri Lanka and is extremely worried about the escalation of the conflict. The European Union, as one of the Co-Chairs to the Tokyo Conference on the Sri Lanka peace process, continues to remain engaged in contributing to a peaceful solution of the conflict.

In terms of assistance to the people waiting in Mannar and to civilians in north east Sri Lanka, through our ECHO Office, the Commission is providing funding to the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Norwegian Refugee Council (NRC) who are working on protection issues. Other ECHO funded non-governmental organisations are providing relief items.

Like UNHCR, the Commission does not support or associate itself with the concept of Open Relief Centres, as they create a pull factor and other complex protection and assistance related issues. Instead, existing Welfare Centres, other public and communal buildings as well as the traditional host family system should be utilized. However, shelter assistance will be based on the assessment of locations in question.

 

Anfrage Nr. 44 von Tobias Pflüger (H-0545/06)
 Betrifft: Festnahme, Misshandlung und Ausweisung von drei Unionsbürgerinnen im Rahmen des Polizeiüberfalls auf das Dorf San Salvador Atenco, Mexiko
 

Am 4. Mai 2006 stürmten Einheiten der Polizei mit extremer Brutalität das Dorf San Salvador Atenco, Bundesstaat Mexiko in Mexiko. Bei den Razzien wurden auch drei Unionsbürgerinnen festgenommen, misshandelt und ausgewiesen: Cristina Vals Hernández und María Cortés Torrida aus Spanien sowie Samantha Dietmar aus Deutschland. Welche Informationen über die Festnahme und die Abschiebung der drei EU-Bürgerinnen besitzt die Kommission? Wurden die mexikanischen Behörden zum Polizeieinsatz und den Festnahmen der drei genannten Unionsbürgerinnen befragt? Wie wird die EU-Kommission zur raschen Aufklärung dieser Fälle auf die mexikanische Regierung einwirken? Was wird die EU-Kommission unternehmen, um die mexikanische Regierung dazu zu bewegen, ähnliche Vorfälle in Zukunft zu vermeiden?

 
  
 

The promotion of human rights is an essential element of the bilateral agreements signed between the European Union and third countries. Human rights protection and promotion are institutionalized in the so-called “human rights and democracy clause” which constitutes a fundamental element of the EU-Mexico Association Agreement.

In the framework of EU-Mexico partnership, the Commission has developed an intense dialogue on human rights issues, in line and in coordination to what is done by other European Institutions and mainly by the Parliament. In the context of this dialogue, the Mexican authorities keep us regularly informed of their progress toward a more intense promotion of human rights and rule of law in Mexico, as well as of all difficulties and shortcomings such promotion occasionally meets.

The Commission supports Mexico efforts toward a more effective protection of human rights, internally and externally through cooperation programmes specifically targeted at helping Mexico in facing present challenges in the field.

Its approach has produced good results. Mexico has become a signatory and active supporter of all main international initiatives and conventions aimed at the promotion of human rights. The new role internationally played by Mexico in human rights promotion has been acknowledged by the international community and has lead to the appointment of Mexico at the Presidency of the newly created Human Rights Council of the United Nations. Having said that, the Commission has to notice that the battle has not yet been won, especially at state and local levels.

The sad facts of Atenco, the offences to human rights and dignity reported by some of the protesters indicate, as promptly admitted by the Mexican Government itself, that the professionalism and training of police forces still remain an open challenge for Mexico. The context in Atenco was a hard one. Some policemen were taken hostages; there was a situation of civil unrest. However, nothing justifies the humiliating treatment reserved to the detained persons and to the women in particular.

The Mexican Government has informed the Commission in writing about the incidents and since then it has maintained a dialogue with the Mexican authorities about the issues in Atenco and about other cases where human rights were not adequately protected in Mexico. The Commission has also obtained information from the civil society and from concerned non governmental organizations whose contributions have helped it in obtaining a wider understanding of the facts and have allowed it to consider them from different angles.

Administrative and judicial investigations are on-going in Mexico. Some policemen were fired, others were suspended, 23 of them received an arrest warrant and will have to face a trial. There was a healthy reaction by the Mexican society and State. In the context of its political dialogue with Mexico, the Commission will continue to follow the case of Atenco as well as all other cases where human rights are at stake.

 

Fråga nr 45 från Åsa Westlund (H-0556/06)
 Angående: Diskriminering av kopter i Egypten
 

Kristna egyptier (kopter) vittnar om omfattande diskriminering; på arbetsmarknaden, inom den statliga administrationen, inom utbildningssystemet och vid om- och nybyggnation av kyrkor med mera.

Det finns också rapporter om att polisen skall ha skyddat våldtäktsmän som våldtagit kristna unga kvinnor som ett första led i att tvinga dem att konvertera till islam.

Vad har kommissionen gjort för att uppmärksamma och förbättra situationen för Egyptens kristna befolkning (kopter)?

 
  
 

The Commission, together with Member States’ Embassies in Cairo, have made representations to the Egyptian Government on several occasions with respect to human rights issues involving the Egyptian Coptic community.

The Commission is working with the Egyptian authorities with a view to expanding dialogue and co-operation in the area of human rights and good governance. The European Neighbourhood Policy Joint Action Plan between the EU and Egypt (in its final stages of negotiation) contains commitments on the protection of human rights and fundamental freedoms, dialogue between cultures and religions, and the promotion of respect for religions and cultures. The Action Plan provides adequate scope for raising the subject of the Coptic community with the Egyptian authorities.

The EU’s dialogue with Egypt is expected to reinforce the Egyptian Government’s own efforts to pursue and apply human rights principles, including through the offices of the National Human Rights Council in Cairo. The Commission has recently signed a €5 million grant project to support human rights and democracy in Egypt, working with state agencies and civil society. Addressing discrimination and religious tolerance will be one of the themes included in this project.

The Commission, in particular the Commission Delegation in Cairo, is following the situation regarding the Coptic community in Egypt, and in co-ordination with Member States’ Embassies, will continue to raise the subject with the Egyptian authorities when necessary.

 

Anfrage Nr. 46 von Michl Ebner (H-0562/06)
 Betrifft: Religionsfreiheit in China
 

Die chinesische Regierung hält weiterhin an diskriminierenden Maßnahmen gegen die Religionsgemeinschaften in China fest: So wurde die katholische Gemeinschaft der Provinz Heibei selbst während des Osterfestes durch Polizeirazzien und willkürliche Verhaftungen von Seminaristen und Gläubigen drangsaliert.

Gedenkt die Kommission dies gegenüber der chinesischen Regierung zur Sprache zu bringen?

 
  
 

The Commission shares the concerns expressed by the Honourable Member over the constraints on religious freedom in China. This is an issue which the Commission attaches great importance to and which it has raised and will continue to raise with the Chinese Government.

The EU has sought to focus its human rights dialogue with China on civil and political rights; in overall terms urging ratification of the ICCPR (the International Convention on Civil and Political Rights), but also discussing specific areas – including religious freedom – in as much depth as possible.

The Commission has expressed its concerns in clear terms, stressing the importance of respect for fundamental freedoms. Those freedoms include freedom for individuals to express their beliefs and opinions, and to practice the religion of their choice in an unfettered manner.

The Commission can reassure the Honourable Member that it will continue to raise this important issue with the Chinese Government and to push for progress, primarily and in more depth through the human rights dialogue, but through other channels as appropriate.

 

Question no 47 by Laima Liucija Andrikienė (H-0580/06)
 Subject: Future plans for EU cooperation with the UN Human Rights Council
 

On 15 March 2006 the United Nations General Assembly approved the establishment of a new Human Rights Council which will replace the Geneva-based Commission on Human Rights on 19 June 2006. The resolution creating the Human Rights Council is said to be in pursuance of the mandate given to the General Assembly by the world's leaders at the 2005 World Summit.

How does the Commission envisage the role of the EU in the implementation of the UN Human Rights Council's objectives? Has the Commission prepared a programme for cooperation with the UN Human Rights Council? What are the main aspects of such cooperation?

 
  
 

The EU will strive to implement the objectives of the Human Rights Council to ensure as far as possible that it is an improvement on the Commission on Human Rights. In the longer term, this will include trying to establish a new culture of, and approach to, human rights in the United Nations (UN). This means that apart from political declarations more emphasis will be put on greater cooperation, understanding and technical assistance. In the shorter term, this will involve working hard to ensure that the review of the mandates, mechanisms and functions transferred from the Commission on Human Rights in the first year of the Council’s existence do actually lead to practical improvements. None of these will be easy tasks, and much will depend on the commitment of the newly elected members of the Council, but the EU is determined to work to this end.

There is no formal programme of cooperation between the EU and the Council, nor does the resolution establishing the Council foresee such formal cooperation with other intergovernmental organisations. The EU Member States elected to the Council will, however, promote good cooperation between the Council and the EU as part of their functions as members of the Council.

In addition, the Commission, which has formal observer status in the Council, will be closely associated with the work of the Council. Where appropriate and possible, its human rights policy and funding priorities will reflect the priorities of the Council. The Commission will also continue to work closely with the Office of the High Commissioner on Human Rights, which is identified as the key partner of the Council within the UN.

 

Ερώτηση αρ. 51 της κ. Μαρίας Παναγιωτοπούλου-Κασσιώτου (H-0527/06)
 Θέμα: Παιδιά φυλακισμένων γονέων και ευρωπαϊκές προοπτικές
 

Παράλληλα με την πρόσφατη σύσταση του Συμβουλίου της Ευρώπης για ευρωπαϊκούς σωφρονιστικούς κανονισμούς (Rec(2006)2) και λαμβάνοντας υπόψη το άρθρο 7 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων, προτίθεται η Ευρωπαϊκή Επιτροπή να προωθήσει ένα κοινό πλαίσιο μέτρων για υποστήριξη φυλακισμένων γονέων με ιδιαίτερη έμφαση στην εξασφάλιση των κατάλληλων συνθηκών κράτησης γυναικών - μητέρων με μικρά παιδιά; Θεωρεί ότι η πρόβλεψη τέτοιων μέτρων εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα εξασφάλιζε θετικότερη αντιμετώπιση της φυσιολογικής εξέλιξης και διατήρησης των οικογενειακών σχέσεων των κρατουμένων;

 
  
 

Il n'existe actuellement aucune législation de l'Union européenne destinée à aider les parents détenus ni concernant le problème particulier des conditions de détention des femmes ayant de jeunes enfants. Aucune mesure de ce type n'est actuellement prévue.

Cette situation s'explique notamment par le fait que, dans le domaine de la coopération judiciaire en matière pénale, les actions visant au rapprochement de règles nationales ne peuvent être entreprises que si elles sont nécessaires pour améliorer la coopération entre les Etats membres.

Ceci étant, la Commission s'intéresse aux conditions de détention en général et participe à différents groupes de travail sur ce thème au sein du Conseil de l'Europe. En particulier, la Commission participe aux travaux du groupe d'experts chargé d'actualiser la recommandation "European Prison Rules", qui aborde indirectement la question. Il s'agit notamment de la Règle 36 qui prévoit que la question de savoir si les enfants en bas âge doivent être autorisés à rester en prison avec l’un de leurs parents, et dans l’affirmative pour combien de temps. Idéalement, les parents des enfants en bas âge ne devraient pas être incarcérés, ce qui n’est pas toujours possible. La solution adoptée ici est de souligner que la décision doit être déterminée par l’intérêt de l’enfant en bas âge. Cependant, l’autorité parentale de la mère, si celle-ci ne lui a pas été retirée, doit être reconnue, de même que celle du père. Il doit être souligné que lorsque les enfants en bas âge sont incarcérés, ils ne doivent pas être considérés comme des détenus. Ils conservent tous les droits des enfants en bas âge en milieu libre. La Règle ne définit aucune limite supérieure en ce qui concerne l’âge à partir duquel un enfant en bas âge doit être séparé de son parent détenu. Il existe des différences culturelles très importantes à ce propos. En outre, les besoins de chaque enfant en bas âge sont extrêmement variables et l’intérêt de l’enfant peut dicter que celui-ci continue à vivre avec son parent en prison au-delà du délai normal.

 

Pregunta nº 52 formulada por Elena Valenciano Martínez-Orozco (H-0539/06):
 Asunto: Prostitución en la UE y trata de mujeres
 

¿Es consciente la Comisión de que los países vecinos de la Unión Europea están siendo cantera de prostitución para gran parte de los países de la Unión Europea? ¿Qué medidas están previstas para luchar contra la trata de mujeres para su explotación sexual proveniente de estos países vecinos y qué fondos se están dedicando?

 
  
 

In its Communication Fighting trafficking in human beings - an integrated approach and proposals for an action plan of 18 October 2005(1) the Commission stressed the need for an integrated approach to combat trafficking in human beings, taking into account the global nature of the crime and calling for a coordinated policy response that includes the areas of external relations and development cooperation.

Against this background programmes such as TACIS (for Eastern Europe and Central Asia), CARDS (for South-East Europe), AENEAS (focusing on asylum and migration projects in third countries) and EIDHR (European Initiative for Democracy and Human Rights) can be and are used to financially support projects to prevent and combat trafficking in human beings. Such projects include the protection of and assistance for victims, the strengthening of relevant law enforcement authorities, the support for capacity-building in the field of drafting, implementing and ensuring the effectiveness of national legislation and management systems as regards the fight against criminal activities as well as prevention of trafficking in human beings through awareness raising campaigns and labour market based measures.

Furthermore, organisations from Bulgaria, Romania, Turkey, Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro may participate in projects supported under the Community action programme on measures providing Community-wide support to Member States' action relating to violence against children, young persons and women (DAPHNE II) as associate partners. However, in order for organisations from these countries to be eligible for EC funding under a Daphne project, these countries must have entered into specific agreements with the Commission regarding financial participation in the Programme. None of these countries has entered into such an agreement. Therefore, for the time being in the framework of DAPHNE II only participation without EC funding is allowed for organisations from these countries.

In addition, anti trafficking projects that are financially supported under the AGIS(2) programme, although the latter focuses on cooperation within the Union, often involve third countries neighbouring the European Union, in particular from Eastern and Southeast Europe.

Furthermore, the Commission, in its recently adopted Communication on the Roadmap for equality between women and men, for the period 2006-2010, reiterated its commitment for the elimination of trafficking in human beings, as outlined in the EU Action on Trafficking in Human Beings, and for the promotion of the use of all existing instruments, including the European Social Fund, for the reintegration of victims.

 
 

(1) COM (2005) 514 final
(2) Framework programme to help police, the judiciary and professionals from the EU member states and candidate countries co-operate in criminal matters and in the fight against crime

 

Question no 53 by Bill Newton Dunn (H-0560/06)
 Subject: Europol protocols
 

Some Member State parliaments have been unforgivably slow in ratifying protocols to the Europol Convention, thus holding back the fight against international organised crime which feeds happily off our societies. The Commission kindly sent me a list of the national parliaments' failures in answer to my question E-4029/05.

What progress forwards with ratification has been made since then?

 
  
 

In response to the question of the Honourable Member, the Commission will be pleased to send him a table presenting the current state of play with respect to the notification of ratifications of the three Protocols amending the Europol Convention, should the Honourable Member so wish. When comparing the current situation with the response given to written question E-4029/05, also posed by the Honourable Member, the good news is that now also Austria, Germany, Italy, Luxembourg and Sweden have completed their ratification procedures for the three Protocols.

The issue of ratification of the three Protocols has also been discussed at numerous occasions within the Council structures, and at those occasions the Member States which have not yet formally notified ratification of the three Protocols all indicated that they expect their ratification procedures to be finalised before the end of 2006.

RATIFICATION DE LA CONVENTION EUROPOL ET DE SES PROTOCOLES

Convention du 26 juillet 1995

Protocole du 30 novembre 2000

(Blanchiment)

Protocole du 28 novembre 2002 (JIT)

Protocole du 27 novembre 2003

Allemagne

03/02/1998

18/12/2002

25/03/2004

31/05/2006

Autriche

30/01/1998

04/04/2005

29/04/2004

25/07/2005

Belgique

12/06/1998

16/03/2005

16/03/2005

26/09/2005

Chypre

31/05/2004

31/05/2004

31/05/2004

31/05/2004

Danemark

17/11/1997

14/01/2005

14/01/2005

14/01/2005

Espagne

09/06/1997

17/05/2002

05/03/2004

25/07/2005

Estonie

10/03/2005

10/03/2005

10/03/2005

10/03/2005

Finlande

30/12/1997

06/10/2004

06/10/2004

25/01/2005

France

06/01/1998

30/04/2001

29/06/2005

Grèce

11/06/1998

02/07/2002

24/12/2004

24/12/2004

Hongrie

28/05/2004

28/05/2004

28/05/2004

28/05/2004

Irlande

11/03/1998

Italie

30/04/1998

26/11/2004

06/06/2006

06/06/2006

Lettonie

31/05/2004

31/05/2004

31/05/2004

31/05/2004

Lituanie

27/05/2004

27/05/2004

27/05/2004

27/05/2004

Luxembourg

12/06/1998

26/04/2006

26/04/2006

26/04/2006

Malte

30/06/2004

30/06/2004

30/06/2004

30/06/2004

Pays Bas

24/12/1997

13/06/2005

13/06/2005

Pologne

29/07/2004

29/07/2004

29/07/2004

29/07/2004

Portugal

29/12/1997

02/04/2002

République Tchèque

28/05/2004

28/05/2004

28/05/2004

22/07/2005

Royaume Uni

10/12/1996

03/09/2004

03/02/2005

21/12/2004

Slovaquie

31/05/2004

31/05/2004

31/05/2004

20/05/2005

Slovénie

31/05/2004

31/05/2004

31/05/2004

31/05/2004

Suède

05/12/1997

13/06/2002

(1)

 
 

(1) Sweden has sent its notification of ratification to the SG of the Council – exact date not yet known.

 

Ερώτηση αρ. 54 της κ. Ρόδης Κράτσα-Τσαγκαροπούλου (H-0575/06)
 Θέμα: Εφαρμογή της Οδηγίας σχετικά με το δικαίωμα οικογενειακής επανένωσης
 

Η Οδηγία 2003/86/ΕΚ(1) του Συμβουλίου, σχετικά με το δικαίωμα οικογενειακής επανένωσης, τέθηκε σε ισχύ στις 22 Σεπτεμβρίου 2003 ενώ τα κράτη μέλη όφειλαν να λάβουν τα κατάλληλα κανονιστικά, διοικητικά και νομοθετικά μέτρα για τη μεταφορά της Οδηγίας στην εσωτερική έννομη τάξη τους έως τις 3 Οκτωβρίου 2005.

Λόγω της σοβαρότητας του θέματος για την επίτευξη των στόχων της κοινής μεταναστευτικής πολιτικής και των ειδικών στόχων της Πράσινης Βίβλου για την οικονομική μετανάστευση, ζητώ από την Επιτροπή τα πρώτα στοιχεία ως προς την αποτίμηση και αξιολόγηση της μεταφοράς της σχετικής Οδηγίας από τα κράτη μέλη και με δεδομένο ότι οφείλει να υποβάλει σχετική έκθεση αξιολόγησης.

Διαθέτει ήδη συγκριτικά στοιχεία ανά κράτος μέλος σχετικά με τις διαδικασίες ενσωμάτωσης των μελών της οικογένειας (κυρίως τις γυναίκες και τα παιδιά), ιδίως ως προς το καθεστώς τους (αυτόνομο - εξαρτημένο), τα δικαιώματα τους (πρόσβαση στην εργασία, κοινωνικά δικαιώματα) και σειρά ευαίσθητων ζητημάτων όπως οι λευκοί και καταναγκαστικοί γάμοι, η πολυγαμία, η απώλεια του καθεστώτος του νόμιμου μετανάστη σε περιπτώσεις διαζυγίου, θανάτου του συζύγου;

 
  
 

The deadline for transposition by Member States of Directive 2003/86 on the right to family reunification expired on 3 October 2005. That means that by this date the law of all respective Member States should reflect the provisions of the Directive. There are 22 Member States which are bound by the Directive i.e. all except Denmark, Ireland and the United Kingdom.

In spite of the clear legal obligation in Article 20 of the Directive, at present only 12 Member States have communicated measures fully transposing the Directive. In this situation the Commission has taken the standard procedural steps as required by the Treaty. In December 2005 letters of formal notice asking Member States to provide their transposition measures were sent by the Commission.

Those ten Member States which persist in this violation of the Directive will soon receive reasoned opinions urging them to communicate within 2 months the measures transposing the Directive. Should they fail to do so the Commission will consider launching cases before the European Court of Justice against all these Member States.

In addition, it is important to stress that the Directive has been applicable for a relatively short time. For this reason, it would be premature to present a comparative analysis of the ways in which Member States have implemented the Directive, notwithstanding the non communication of transposition measures. This exercise requires an in-depth examination of both the measures adopted by the Member States and the practice of their authorities in the application of the Directive.

Article 19 of the Directive obliges the Commission to prepare a report on the application of this act in the Member States by October 2007. The report will be presented to the Parliament as well as to the Council. This document will provide all necessary data to assess the level and appropriateness of measures used to transpose the Directive by all the Member States concerned. The report will also contain information on the issues raised in the question.

 
 

(1) ΕΕ L 251 της 3.10.2003, σελ. 12.

 

Question no 55 by Avril Doyle (H-0576/06)
 Subject: Detention and deportation of EU citizens
 

Does Directive 2004/58/EC(1) of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the right of citizens of the Union and their family members to move and reside freely within the territory of the Member States apply to EU citizens who have been convicted of a criminal offence in a host Member State and have served their full sentence?

Is it necessary for Member States to notify the Commission of any derogation from the ‘protection against expulsion’ provision contained in Article 28(3) of the above Directive? If so, what is the procedure for notification?

Finally, in reliance on the Article 28(3) derogation based on ‘imperative grounds of public security’, can such citizens be legally detained in custody after their release date while immigration investigations and deliberations on expulsion to another EU Member State are taking place?

 
  
 

Directive 2004/38/EC(2) of the Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the right of citizens of the Union and their family members to move and reside freely within the territory of the Member States, applies to Union citizens who are beneficiaries of the Directive, have been convicted of a criminal offence in a host Member State and have served their full sentence.

In particular, Article 33 of Directive 2004/38/EC provides that expulsion orders may not be issued by the host Member State as a penalty or legal consequence of a custodial penalty, unless they conform to the requirements laid down in the Directive. This Article also provides that if an expulsion order is enforced more than two years after it was issued, the Member State shall check that the individual concerned is currently and genuinely a threat to public policy or public security and shall assess whether there has been any material change in the circumstances since the expulsion order was issued.

Member States may not derogate from any provision of the Directive.

Under Article 28.3 of Directive 2004/38/EC, an expulsion decision may not be taken against a Union citizen except if the decision is based on imperative grounds of public security if they have resided in the host Member State for the previous ten years or if they are a minor, except if the expulsion is necessary for the best interests of the child as provided for in the United Nations Convention on the Rights of the child of 20 November 1989.

As noted by the Court of Justice in its decision of 17 February 2005 in case C-215/03, Oulane, a detention order can only be based on an express derogating provision, such as Article 8 of Directive 73/148 (now replaced by Article 27 of Directive 2004/38/3C), which allows Member States to place restrictions on the right of residence of nationals of other Member States in so far as such restrictions are justified on grounds of public policy, public security or public health.

In the case of Union citizens who benefit from the increased protection against expulsion afforded by Article 28.3 of Directive 2004/38/EC, a measure of detention in view their expulsion must therefore necessarily be based on imperative grounds of public security and respect the material and procedural guarantees laid down in this Directive and in particular those foreseen under Article 33 concerning expulsion as a penalty or legal consequence of a custodial penalty.

 
 

(1) OJ L 229, 29.6.2004, p. 35.
(2) Corrigendum to the corrigendum published in OJ L 197, 28.6.2005.

 

Question no 56 by Stavros Lambrinidis (H-0578/06)
 Subject: New agreement on PNR
 

In relation to the Commission's recommendation to the Council for an authorisation to the Presidency to open negotiations for a new agreement with the US on passenger name records (PNR), I would like to ask why there is no reference to the two-phase strategy proposed by the European Parliament and agreed by Commissioner Frattini, that for the period after 2007 a new agreement should be renegotiated with the involvement of the EP by activating the passerelle clause of Art. 42 TEU, and what is the reason for not having integrated the US undertakings in the text, so as to make them binding and ensure an adequate level of data protection, as the Article 29 Working Party and the European Parliament considers necessary?

 
  
 

The Commission is indeed following a twin-track approach, on the basis of advice received, amongst others, from the Parliament and the Article 29 Working Party.

In the short term, its Recommendation to the Council deals with the current situation, i.e. proposing a solution to the Council for the period covered by the actual agreement (November 2007).

The Commission is currently examining how to maintain the content of the current Passenger Name Records (PNR) package into a new agreement which provides for the same level of data protection and legal security, including a reference to the US CBP Undertakings.

The Recommendation is not the appropriate place to make a reference to possible solutions as it should only be concerned with what we want to achieve in the immediate future.

This does not preclude starting to reflect already on possible ways ahead in the medium term, as it is the Commission's intention to limit the duration of the soon to be negotiated agreement until the end of November 2007. The use of Article 42 of the Treaty on European Union should be amongst the options to consider, but the time needed for any such decision to enter into force needs to be kept in mind, in view in particular of the need to respect national constitutional requirements.

 

Ερώτηση αρ. 57 του κ. Αθανασίου Παφίλη (H-0588/06)
 Θέμα: Παράδοση προσωπικών δεδομένων από την ΕΕ στις ΗΠΑ
 

Η ακύρωση από το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο της συμφωνίας ΕΕ-ΗΠΑ, λόγω νομικής βάσης σχετικά με την υποχρέωση των αεροπορικών εταιριών να υποβάλλουν στις αμερικανικές αρχές πλήρη προσωπικά δεδομένα των επιβατών που ταξιδεύουν προς αμερικανικούς προορισμούς, δικαιώνει όσους υποστήριζαν ότι η συμφωνία αυτή παραβιάζει κατάφωρα τα θεμελιώδη δημοκρατικά δικαιώματα. Υπάρχουν όμως και άλλες παρόμοιες συμφωνίες που έχουν υπογραφεί ανάμεσα στις ΗΠΑ και την ΕΕ, που εξακολουθούν να βρίσκονται σε ισχύ και μέσω των οποίων ανταλλάσσονται προσωπικά δεδομένα εν πλήρει μάλιστα αγνοία των ενδιαφερομένων.

Θα λάβει η Επιτροπή ουσιαστικά μέτρα προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι θα σταματήσει η συλλογή και η ροή προς τις υπηρεσίες των ΗΠΑ ευαίσθητων προσωπικών δεδομένων όχι μόνο από τις αεροπορικές εταιρίες αλλά και από άλλους δημόσιους και ιδιωτικούς φορείς;

 
  
 

The European Court of Justice (ECJ) ruled on 30 May 2006 that the transfer of Passenger Name Record (PNR) data to the United States (US) - Customs and Border Protection Agency dealing with the protection of public security and the public activities in criminal law matters is excluded from the scope of the Data protection Directive 95/46/EC.

For that sole reason, the Court has annulled the Commission Decision on adequacy regarding the transfer of PNR data to the US and, for the same reason, the Council Decision authorising the conclusion of an international agreement with the US, which could not be adopted under Article 95 EC.

Therefore, the Commission does not share the point of view of the Honourable Member that the Agreement is a flagrant violation of fundamental democratic rights. To the contrary, the Commission, like the Advocate General of the Court, considers it fully in line with the principles applying to the protection of personal data and fundamental rights. In fact, the Court did not address in its judgement the content of the Commission Decision or the Agreement, which latter remains in force until it is denounced with ninety days’ notice. The Court therefore left the Commission decision in force until 30 September 2006 in order to allow the necessary time for its ruling to be implemented.

To respect this ruling and to comply with it within the given time-frame, the Council adopted on 27 June 2006 two initiatives, as recommended by the Commission on 16 June 2006:

to denounce the current International Agreement with the US in accordance with the provisions of Article 233 of the EC Treaty, and

an authorisation to open negotiations for an Agreement on the basis of articles 24 and 38 EU.

The aim of the Recommendation is to comply with the Ruling of the ECJ regarding the correct legal basis for the International Agreement, as the Court ruled that the access to data of law enforcement authorities in the framework of the protection of public security and public activities in criminal law matters falls outside the scope of the Directive and Article 95 EC.

Article 38 of TEU is the correct reference to conclude an International Agreement with this content. Article 38 refers to the procedure provided for in Article 24 EU. Consequently the Commission recommended the Council to authorise its Presidency, assisted by the Commission, to open negotiations to conclude an Agreement with the US on the use of PNR data.

The negotiating directives aim at the conclusion of an agreement having the same content as the measures annulled by the Court and offering the same level of safeguards regarding the legal certainty for the air carriers, the respect of Human Rights, notably the respect of privacy, and the purposes for which these PNR may be used.

The Commission is not aware of any similar agreements with the US.

 

Ερώτηση αρ. 58 της κ. Διαμάντως Μανωλάκου (H-0582/06)
 Θέμα: Αντικομμουνιστική υστερία κατά τη διάρκεια των εκλογών στην Τσεχία
 

Στις 2 και 3 Ιουνίου, πραγματοποιήθηκαν γενικές εκλογές στην Τσεχία σε έντονο αντικομμουνιστικό κλίμα, που είχε ξεκινήσει με τις προσπάθειες ποινικοποίησης της Κομμουνιστικής Ένωσης Νεολαίας Τσεχίας από την κυβέρνηση και συνεχίστηκε με τον ξυλοδαρμό του αντιπροέδρου του ΚΚ Βοημίας Μοραβίας (Τσεχίας) και βουλευτή του κόμματος, Γίρζι Ντολέις. Σε αυτά προστέθηκε η παραγωγή μπλούζας με επιθετικά συνθήματα, όπως «σκοτώστε έναν κομμουνιστή-ενισχύστε την ειρήνη», με τη στήριξη του ίδιου του υπουργείου Εξωτερικών, αλλά και η εκστρατεία «ανεξάρτητων» που καλούσαν τους Τσέχους να κλέψουν ή να καταστρέψουν τα ψηφοδέλτια του ΚΚ Βοημίας Μοραβίας, που αποστέλλονταν ταχυδρομικώς στους ψηφοφόρους και πρόσφεραν εκπτώσεις σε διάφορα είδη σε όσους αποδεδειγμένα δεν ψήφιζαν το ΚΚ.

Καταδικάζει η Επιτροπή τις πρακτικές αυτές που παραβιάζουν βασικούς κανόνες για ελεύθερες και ανεπηρέαστες εκλογές και αποτελούν ανοιχτή επίθεση σε θεμελιώδη δικαιώματα, για ελεύθερη έκφραση και πολιτική δράση;

 
  
 

La Commission attache la plus grande importance aux principes de la liberté, de la démocratie, du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, ainsi que de l'état de droit. Ces principes sont clairement établis à l'article 6 du Traité sur l'Union européenne. En outre, la liberté d'expression, la liberté de réunion et d'association sont confirmées dans la Charte des droits fondamentaux de l'UE (articles 11 et 12).

Le droit de vote est un droit politique fondamental. L’universalité, l’égalité, la liberté et le secret du suffrage sont des principes ancrés dans les traditions constitutionnelles des Etats membres.

Toutefois, en ce qui concerne le domaine des droits électoraux, l'Union européenne est uniquement compétente pour certains aspects des élections municipales et des élections européennes dans la mesure où la législation communautaire assure aux citoyens de l'Union le droit de participer à ces élections dans l'Etat membre de résidence d'une part et d'autre part, elle fixe le cadre général pour les élections européennes.

La Commission ne peut donc pas se prononcer sur le cas évoqué par l'honorable parlementaire. Par conséquent, les autorités nationales compétentes devraient être saisies - le cas échéant - pour mettre en lumière le respect des principes fondamentaux évoqués.

 

Question no 62 by Mairead McGuinness (H-0551/06)
 Subject: Rights of migrant workers in the EU
 

The increased mobility of labour that has resulted from the easing of restrictions on the right of migrant workers from eastern European to work in a variety of Member States across the EU has proved to be a positive feature of the most recent enlargement.

However, given the potential that exists for unscrupulous employers to exploit such workers and within the context of the future enlargement of the EU to include Bulgaria and Romania, does the Commission have any concerns about whether Member States are doing enough to ensure that the rights of these workers, notably with regard to minimum wage, maximum working hours and adequate social protection, are being respected across the EU?

 
  
 

The Commission has repeatedly voiced concern about the issues mentioned by the Honourable Member, and in particular in its Report on the Functioning of the Transitional Arrangements set out in the 2003 Accession Treaty (period 1 May 2004-30 April 2006), adopted on 8 February 2006(1).

In this report, the Commission emphasised the need to avoid erosion of labour standards and "social dumping" and observed that restrictions to labour market access may result in higher undeclared work. In the conclusions and recommendations of this report, the Commission also urged Member States to increase their efforts to ensure proper enforcement of existing EC legislation, labour standards and in particular the provisions of the posted workers Directive, with appropriate reinforcement of administrative cooperation, where justified. Furthermore, it observed that lacunae in enforcement by national authorities of existing Community and national legislation may indeed have created an adverse and wrong impression of enlargement and of the benefits of free movement of workers in some countries.

 
 

(1) COM (2006) 48 final.

 

Question no 63 by Jim Higgins (H-0571/06)
 Subject: Equal rights for EU citizens who move to another Member State to live and work
 

Would next year - the European Year of Equal Opportunities for All - be a good time to raise awareness of the discrimination encountered by EU citizens who leave their homes to live and work elsewhere in the EU? It is increasingly clear that none of the various national policies for integrating immigrants are working well. The Commission, at least, recognises the potential future problems posed by the lack of a Europe-wide strategy and is to be commended for seeking solutions with national governments. But is the Commission also aware that hundreds of thousands of EU citizens feel isolated too?

What plans does it have to address the discrimination experienced by men and women who move to another Member State to live and work and does it agree that the time has come to bolster its proud record on anti-discrimination by amending the Charter of Fundamental Rights and giving every citizen the right to vote and stand as a candidate in national elections?

 
  
 

The European Year 2007 on Equal Opportunities for All aims to promote diversity and combat discrimination on the basis of sex, age, disability, sexual orientation and religion and belief under Article 13 of the EC Treaty. It does not directly deal with issues linked to cross-border mobility of EU citizens.

The Commission is aware of the challenges faced by EU citizens when moving to another Member State. Therefore, the Commission proposed to designate 2006 as European Year of Workers' Mobility to tackle the issues raised by the Honourable Member.

The objectives of the Year are threefold:

§ Raising the awareness of EU citizens on the rights, opportunities and instruments in the area of geographic and job-to-job mobility;

§ identifying new means to improve the environment of migrant workers;

§ removing remaining obstacles to mobility.

Workers' mobility is identified in the revised Lisbon Strategy on Growth and Jobs as well as in the European Employment Strategy as an essential instrument to create employment and contribute to the creation of a genuine labour market in Europe. Furthermore, the EURES portal provides all EU citizens with direct access to all job vacancies published by the public employment services, i.e. around 1 million jobs at any given time. It also contains information on living and working conditions in the EU. EURES also comprises a network of over 750 advisors who provide assistance to workers and their families in matters relating to cross-border job mobility.

As a guardian of the Treaties, the Commission is fully committed to ensuring that rights granted by the Treaty or secondary legislation to EU citizens concerning free movement and equal treatment are complied with by Member States and public authorities at national, regional and local level.

Dans son 4ème rapport sur la citoyenneté de l'Union, la Commission a attiré l’attention sur les plaintes récurrentes qu'elle reçoit, relatives au fait que les citoyens de l’Union qui résident dans un Etat membre autre que leur Etat membre d'origine, n'ont pas le droit de vote ni d’éligibilité aux élections nationales dans l'Etat membre de résidence (à l'exception du Royaume Uni et de l'Irlande en ce qui concerne les citoyens irlandais résidant au Royaume Uni et vice versa.)

La Commission admet que cette situation n'est pas satisfaisante, compte tenu que les citoyens de l'Union peuvent se trouver privés de certains de leurs droits politiques en exerçant le droit de libre circulation.

Elle souligne aussi que toute décision éventuelle concernant des mesures à prendre pour élargir l'éventail des droits octroyés au titre de la citoyenneté de l'Union, devrait être mûrement réfléchie, en tenant compte du processus décisionnel prévu par l'article 22 dans la deuxième partie du Traité CE, sur la citoyenneté de l'Union; et en tenant compte aussi de la spécificité et des diverses sensibilités du sujet.

 

Vraag nr. 64 van Ivo Belet (H-0566/06)
 Betreft: Home grown regel
 

Vanaf volgend voetbalseizoen zal de UEFA de "home grown" regel toepassen, waarbij clubs de verplichting krijgen opgelegd om in hun kern een minimum aantal spelers op te nemen die bij de eigen club, dan wel in de competitie waarin de club actief is, zijn opgeleid.

De UEFA heeft deze regel vorig jaar goedgekeurd en is hierover in gesprek met de Commissie.

Ook in het Parlement is het thema al meermaals aangekaart. Tijdens de hoorzitting over voetbal die het Parlement op 3 mei organiseerde, bleek dat de meerderheid van de clubs de regel steunt, maar vreest voor de juridische onzekerheid.

Kan de Commissie meedelen of ze het ermee eens is dat deze maatregel proportioneel is, bovendien uit maatschappelijke overwegingen (clubs aanmoedigen om te investeren in jeugdopleiding) uitermate aanbevelenswaardig is, en of zij daarom de home grown maatregel steunt?

 
  
 

The Commission is currently in the process of evaluating the compatibility of the Union of UEFA’s(1) new measures on home grown players with Community law. The Commission is aware of the sensitivity of the issue and will give due consideration to the views of all the parties concerned with a view to striking the right balance between the need to comply with Community law and the autonomy of sports organisations, in light of the Declaration annexed to the Amsterdam Treaty and the Nice Declaration of the European Council in 2000.

Furthermore, as comprehensive comparative information on football academies in Member States and on home grown players is not available, the Commission is launching in parallel a study on sport academies in the Member States, including the issue of home grown players.

 
 

(1) European Football Association

 

Question no 65 by John Bowis (H-0583/06)
 Subject: Workplace mental health
 

How does the Commission intend to promote mental well-being in the workplace, and how will it encourage employers to give annual progress reports on this?

 
  
 

As stated in the Communication from the Commission "Adapting to change in work and society: a new Community strategy on health and safety at work 2002-2006"(1), Community policy on health and safety at work must keep pace with new needs, in order to promote "well-being at work".

Well-being at work means physical, moral and social well-being and therefore goes beyond protection against accidents and occupational diseases. Emerging illnesses such as stress, depression, anxiety, violence at work, harassment and intimidation, which account for 18% of all problems related to health at work, are linked to a wide range of possible factors (such as work organisation, working time arrangements, hierarchical relations, transport-related fatigue) as opposed to exposure to a particular risk.

These principles were built into the Framework Directive 89/391/EEC of 12 June 1989 on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health of workers at work. This Directive contains general principles on prevention of occupational risks, protection of safety and health, elimination of risk and accident factors, information, consultation and training of workers and their representatives according to national laws and/or practices.

In accordance with the subsidiarity principle, the framework Directive is also clear regarding responsibilities. The well-being of workers is clearly a responsibility of all stakeholders concerned (Member States, employers and workers), albeit at different levels. For example, Recital 8 of the Directive states that Member States have a responsibility to encourage improvements in the safety and health of workers on their territory as measures shall be introduced in accordance with national law and/or practices.

As to reporting obligations and monitoring progress, the framework Directive provides that national authorities report to the Commission on the practical implementation of the Directive, after consultation of the social partners. The Commission then informs the Parliament, the Council, the Economic and Social Committee and the Advisory Committee on Safety, Hygiene and Health Protection at Work, and periodically submits a report on the implementation of the Directive to the Parliament, the Council and the Economic and Social Committee.

There are two aspects, work-related stress and violence in the workplace, which may influence the psychological well-being of workers.

On the first one, the Commission would like to draw the attention of the Honourable Member to the fact a Framework Agreement was signed on 8 October 2004 between the European social partners(2). Concernant le deuxième aspect, il est important de signaler que, dans sa communication "S'adapter aux changements du travail et de la société: une nouvelle stratégie communautaire de santé et de sécurité 2002-2006", la Commission a annoncé qu'elle "examinera l'opportunité et la portée d'un instrument communautaire concernant le harcèlement moral et la violence au travail".

La Commission a adopté, le 23 décembre 2004, le document concernant la première phase de la consultation des partenaires sociaux sur la violence au travail, au titre de l'article 138, paragraphe 2, du Traité, laquelle tenait compte du fait que les partenaires sociaux avaient inclus le sujet du harcèlement dans leur programme de travail conjoint 2003-2005. Les partenaires sociaux ont décidé d'entamer des discussions en vue de négocier un accord volontaire sur ce thème. Les discussions ont débuté en février 2006, et il est prévu qu'elles se prolongent jusqu'à la fin 2006.

The importance of work-related aspects of mental wellbeing was also emphasised in the Commission’s Green paper “Improving the mental health of the population. Towards a strategy on mental health for the European Union” (3) and the subsequent consultation meetings. The consultation on this Green paper ended on 31 May 2006. The Commission is now analysing the contributions received.

 
 

(1) COM (2002) 118 final of 11.3.2002
(2) The negotiations on work-related stress between ETUC (European Trade Union Confederation), UNICE/UEAPME (Union of Industrial and Employers’ Confederations in Europe /European Association of Craft, Small and Medium-sized Enterprises) and CEEP (European Centre of Enterprises with Public Participation and Enterprises of General Economic Interest) were envisaged in the European Union’s Social Policy Agenda 2000-2005 and the work programme of the EU social dialogue 2003-2005. Subsequently, an official consultation of the social partners was launched by the European Commission on the issue of stress.
(3) COM (2005) 484 final of 15 October 2005.

 

Zapytanie nr 66 skierowane przez Leopold Józef Rutowicz (H-0589/06)
 Dotyczy: Dofinansowanie na rzecz poprawy wykształcenia osób niepełnosprawnych
 

W Polsce żyje około 5,5 miliona osób niepełnosprawnych a wśród nich jest około 202 tys. dzieci. Co trzecie dziecko niepełnosprawne mieszka na wsiach, gdzie ma utrudniony dostęp do opieki medycznej, pomocy rehabilitacyjnej, czy usług edukacyjnych.

Zdecydowana większość osób niepełnosprawnych- 84%, utrzymuje się głównie ze świadczeń społecznych, emerytur, rent i zasiłków. Jedynie dla 8% tej populacji główne źródło utrzymania stanowi praca, zaś kolejne 8% pozostaje na utrzymaniu innych osób, nie posiadając własnych środków na przeżycie. Prawie polowa niepełnosprawnych legitymuje się, co najwyżej wykształceniem podstawowym, a to dodatkowo powoduje trudności z wejściem na rynek pracy i utrzymaniem zatrudnienia.

Mając powyższe na uwadze zwracam się z zapytaniem, czy Komisja zamierza: zwiększyć dofinansowanie w ramach Funduszy strukturalnych w celu zwiększenia dostępu do szkoleń zawodowych na rzecz poprawy pl osób niepełnosprawnych? Jak również zwiększyć dopłaty dla specjalnych ośrodków szkolno-wychowawczych w celu przysposobienia młodzieży do pracy i jednocześnie ułatwienia jej znalezienia zatrudnienia?

 
  
 

Promoting the full integration and participation of people with disabilities in all aspects of society is a key element of EU policies. Article 16 of the draft Structural Funds' General Regulation prohibits discrimination in the implementation and access to the funds on the basis of disability. Moreover, it requires that "accessibility for disabled persons shall be one of the criteria to be observed in defining operations co-financed by the Funds and to be taken into account during the various stages of implementation".

The European Social Fund (ESF) aims at improving employment opportunities for all. Since disabled people constitute a particularly vulnerable group with low employment rates, it is important to pay particular attention to their integration in the labour market. Promoting the social inclusion of people at a disadvantage, including people with disabilities, is a key area of support of the ESF. The draft Community Strategic Guidelines for Cohesion also highlight the importance of addressing the employment needs of disabled people and calls Member States to pay particular attention to addressing the needs of disadvantaged groups in terms of training.

Actions to improve access to vocational training for the disabled people and support for preparing young disabled people for work are important areas where the ESF may intervene and co-finance activities. Such activities should be programmed in the national strategies (National Strategic Reference Frameworks) and Operational Programmes drafted by Member States and agreed with the Commission. Financial allocations are also drawn up by the Member States and agreed with the Commission only at the level of priority axis, which is generally set up at a broader level. The Commission, however, shares the view that national programmes should pay adequate attention to the integration of people with disabilities in the labour market and increase their educational level.

 

Zapytanie nr 67 skierowane przez Ryszard Czarnecki (H-0591/06)
 Dotyczy: Bezrobocia wśród najmłodszych pracowników
 

Jakie kroki zamierza podjąć Komisja, aby przyśpieszyć w krajach "nowej Unii" działania na rzecz zmniejszenia bezrobocia wśród najmłodszych pracowników (od 18 do 30 roku życia), taka bowiem grupa wiekowa najdotkliwiej odczuwa skutki bezrobocia w ośmiu krajach Europy Środkowo Wschodniej, które weszły do Unii? Dotyczy to szczególnie absolwentów wyższych uczelni.

 
  
 

The EU's Jobs and Growth Strategy and the Employment Guidelines provide the political framework for action to address youth unemployment. The Guidelines call for more efforts to develop employment pathways for young people and for more and better investment in education and training. The guidelines also underline that increasing the level of investment is not enough, but that adaptation and capacity-building of education and training systems is necessary to improve their labour market relevance, their responsiveness to the needs of the knowledge-based economy and society and their efficiency.

At the Spring Council 2006, Heads of State and Governments confirmed their commitment to combat youth unemployment, through providing every young unemployed person with the opportunity for a new start in the form of training, retraining, work practice, a job or other employability measure within six months of unemployment. As part of the monitoring of the National Reform Programmes submitted by Member States each autumn, the Commission will pay particular attention to questions relating to youth employment.

Youth employment issues have also taken a high profile in the Commission's Strategic Guidelines for Cohesion for the period 2007-2013 as well as in the new European Social Fund (ESF) Regulation. The ESF provides financial support to Member States to combat youth unemployment and to improve education and training systems. In all countries where the situation of young unemployment is critical, the Commission will pay particular attention to this issue in the context of the forthcoming with Member States on the National Strategic Reference Frameworks and the Operational Programmes for the Structural Funds, including ESF.

 

Question n° 68 de Anne Van Lancker (H-0592/06)
 Objet: Droit à la consultation des travailleurs et révision de la directive 94/45/CE
 

Le 12 mai 2006, la société DBA (Dim Branded Apparel) a annoncé au comité d'entreprise européen son intention de supprimer 950 emplois en Europe, dont 450 en France, 300 en Espagne et 140 en Italie. La direction s'est engagée à informer le comité d'entreprise européen, mais elle refuse toute consultation au niveau européen. Ce cas illustre l'importance du droit à l'information et à la consultation des travailleurs pour la mise en place de mesures d'accompagnement en cas de restructuration.

De quelle manière la Commission veille-t-elle à ce que le droit à la consultation des travailleurs soit respecté dans la pratique?

Est-ce que la Commission a l'intention de procéder à une révision de la directive 94/45/CE(1) du Conseil du 22 septembre 1994 concernant l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs?

 
  
 

La législation communautaire comporte différentes dispositions visant à assurer l'information et la consultation des travailleurs lors de restructurations, notamment les directives relatives aux licenciements collectifs(2), aux transferts d’entreprise(3) ainsi que la directive établissant un cadre général pour l’information et la consultation des travailleurs(4). Le droit à l'information et à la consultation des travailleurs dans les entreprises et groupes de dimension communautaire figure également à l'article 1er comme objet de la directive 94/45/CE sur les comités d'entreprise européens(5).

L'application correcte et effective de ces directives relève de la responsabilité des Etats membres. Ces derniers doivent prendre toutes les mesures nécessaires en vue d'en assurer le plein effet, notamment en veillant à ce que les sanctions en cas de violation du droit communautaire soient effectives, proportionnées et dissuasives. En tant que gardienne des Traités, la Commission veille à l'application du droit communautaire par les Etats membres. Les plaintes relatives aux actes ou omissions d'une personne ou d'un organisme privé sont traitées par la Commission dès lors qu'elles révèlent l'implication d'autorités publiques ou leur manquement à agir en réponse à ces actes ou omissions.

Aux termes de l'Article 138 du Traité CE, la Commission consulte les partenaires sociaux à deux reprises avant de présenter des propositions dans le domaine de la politique sociale. Le 20 avril 2004, la Commission a engagé la première phase de consultation des partenaires sociaux sur le réexamen de la directive relative aux comités d’entreprise européens. Le 31 mars 2005, dans le cadre de la Communication "restructurations et emploi"(6), la Commission a engagé la seconde phase de consultation des partenaires sociaux, conjointement sur la question des comités d'entreprise européens et sur celle des restructurations. La Commission y encourage les partenaires sociaux à intensifier leur travail conjoint et à négocier en vue d'améliorer le fonctionnement et l'efficacité des comités d'entreprise européens, notamment en ce qui concerne leur rôle dans l'anticipation et la gestion du changement.

Lors du Sommet Social tripartite du 23 mars 2006, les partenaires sociaux européens ont présenté leur programme de travail 2006-2008, par lequel ils indiquent qu'ils "termineront les études nationales sur l’évolution économique et sociale dans l’Europe des 10, les élargiront de manière à couvrir l’Europe des 15 et, sur cette base, promouvront et évalueront les orientations de référence sur la gestion du changement et ses conséquences sociales ainsi que les enseignements communs sur les comités d’entreprise européens". La Commission évaluera de manière permanente les résultats de ce travail et, pourrait, le cas échéant, prendre toute nouvelle action nécessaire.

 
 

(1) JO L 254 du 30.9.1994, p. 64.
(2) Directive 98/59/CE du Conseil du 20 juillet 1998 concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives aux licenciements collectifs - JO L225 du 12.08.98
(3) Directive 2001/23/CE du Conseil du 12 mars 2001 concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives maintien des droits des travailleurs en cas de transferts d'entreprises, d'établissements ou de parties d'établissements - JO L82 du 22.03.2001
(4) Directive 2002/14/CE du Parlement et du Conseil du 11 mars 2002 établissant un cadre général relatif à l’information et la consultation des travailleurs dans la Communauté européenne - JO L80 du 23 mars 2002
(5) Directive 94/45/CE du Conseil du 22 septembre 1994 concernant l’institution d’un comité d’entreprise européen ou d’une procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les groupes d’entreprises de dimension communautaire en vue d’informer et de consulter les travailleurs, JO L254 du 30.09.1994
(6) COM(2005)120 final du 31.03.2005

 

Ερώτηση αρ. 70 του κ. Ιωάννη Βαρβιτσιώτη (H-0518/06)
 Θέμα: Προστασία του καταναλωτή
 

Σε προηγούμενη ερώτηση (H-0501/04)(1) είχα θέσει το θέμα των αποσμητικών εσωτερικού χώρου και της προστασίας των καταναλωτών από την παραπλάνηση που επικρατεί γύρω από τις ψευδείς ιδιότητες και τους κρυφούς κινδύνους των προϊόντων αυτών. Στη συνέχεια, ειδική επιστημονική έρευνα της Επιτροπής δικαίωσε αυτούς τους προβληματισμούς και πρότεινε να συνεχιστεί η έρευνα επί του θέματος. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ξεκίνησε πρόσφατα μια πρωτοβουλία για την βελτίωση της επισήμανσης των αντηλιακών προϊόντων και για την έκδοση σύστασης προς την ευρωπαϊκή βιομηχανία. Στόχος είναι η διευκόλυνση των καταναλωτών, μέσω μιας τυποποιημένης επισήμανσης, έτσι ώστε να αποφευχθούν οι ψευδείς και μη αποδεκτοί ισχυρισμοί (π.χ.100% προστασία) στους οποίους εκτίθεται ο καταναλωτής, και που του παρέχουν ένα ψευδές αίσθημα ασφάλειας.

Θα υπάρξει κάποια παράλληλη εκστρατεία πληροφόρησης του καταναλωτή σε σχέση με τα αντηλιακά προϊόντα, ούτως ώστε να συμπληρωθεί καταλλήλως το μέτρο αυτό, που θα συμπεριλαμβάνει και το πολύ σημαντικό και ευαίσθητο θέμα της προστασίας από τον ήλιο; Σε σχέση με την πρωτοβουλία αυτή, ποιά πρόσθετα μέτρα προτίθεται να λάβει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή για τον έλεγχο της ποιότητας των συγκεκριμένων προϊόντων και την παρακολούθηση της σωστής επισήμανσης, έχοντας υπόψη ότι και στην περίπτωση των αποσμητικών εσωτερικού χώρου άργησε να γίνει ειδική μελέτη;

 
  
 

The Commission is aware that product labelling alone does not suffice in order to provide the consumer with necessary safety-information.

For these reasons, the Commission has issued in May 2006 detailed information to the European press with a view to ensure full information of the broad public. Further information will have to be distributed to the public, once the labels of sun protection products have been revised in the light of the new recommendations which are under preparation at present. Additional information is to be provided to the public by Member States’ authorities.

To control the quality and the correct labelling of cosmetics products falls primarily under the responsibility of the Member States. However, the Commission will pay attention to the correct application of Community law in this context and will address the situation of sun protection products during the regular meetings with Member States’ competent authorities.

 
 

(1) Γραπτή απάντηση της 11.1.2005.

 

Question n° 71 de Jacky Henin (H-0520/06)
 Objet: Fonds de convergence pour le Hainaut français
 

Au cours de la période 2000-2006, le Hainaut français (Valenciennois, Sambre-Avesnois, Douaisis) disposait d’un montant total de 405 millions d'euros sur le fonds objectif 1 appelé désormais «convergence». Pour la même période, le Hainaut belge disposait légitimement de 644 millions d'euros.

Lors du sommet européen de décembre, un montant de 70 millions d'euros a été attribué pour compenser la fin de l’objectif 1, alors que le Hainaut belge disposera, pour la période 2007-2013, de 577 millions d’euros au titre de l'objectif «convergence».

Le compte n'y est pas. En effet, avec les mêmes ratios que le Hainaut belge, le Hainaut français devrait percevoir 360 millions d'euros.

La Commission va-t-elle confirmer cette décision et ainsi accentuer l'écart de traitement entre les Hainauts français et belge et instaurer une concurrence faussée entre les territoires et compromettre les efforts de partenariat entre les deux régions, ou va-t-elle faire bénéficier du fonds de «convergence» à titre dérogatoire le Hainaut français comme ce fut le cas en 2000?

 
  
 

Le seul critère statistique qui permet à une région d'être éligible à l’objectif « convergence » est le PIB par habitant calculé au "niveau 2" du système de classement des régions européennes dites "NUTS"(1). Il doit être inférieur à 75% de la moyenne communautaire. Or ce n’est le cas d'aucune région française de métropole.

Ce calcul du PIB par habitant s'opère exclusivement sur une base régionale (soit au niveau NUTS 2). C'est de ce calcul que procèdent les allocations financières au niveau de chaque Etat membre concerné. Les niveaux inférieurs à la région tels que les départements (le niveau NUTS 3) ou plus petits encore, les arrondissements, ne peuvent en aucun cas constituer des territoires spécifiques qui bénéficieraient de règles d'éligibilité propres.

Un parallélisme avec le Hainaut belge ne peut pas s'établir compte tenu que cette région, contrairement au Hainaut dit français, est bien une région NUTS 2 et qu'elle répond bien au critère d'éligibilité du futur objectif "convergence" au titre des régions concernées par l'effet statistique de l'élargissement.

L'intervention des Fonds structurels pour la période 2007-2013 concernera non seulement les régions les moins développées, éligibles à l'Objectif "Convergence", mais couvrira également toutes les autres au titre de l'Objectif "Compétitivité régionale et emploi". Sur la base d'une proposition des autorités françaises, la région Nord-Pas-de-Calais, prise dans son ensemble, bénéficierait d'une enveloppe d'environ 926 millions € dans le cadre de l’objectif « compétitivité régionale et emploi ». Elle demeurera ainsi pour la 3ème période de programmation successive la région la plus dotée de fonds structurels de France métropolitaine. Dans ce cadre régional le Hainaut français pourra donc bénéficier des fonds européens. Dans cette enveloppe est comprise une dotation complémentaire de 70 millions € pour le Hainaut français, décidée par le Conseil européen, qui permettra de renforcer l'effet de levier des Fonds structurels sur le territoire de ces trois arrondissements.

Il appartiendra à la région Nord-Pas-de-Calais, lors de la programmation, de définir les priorités qui seront les siennes pour la future période de programmation. Il appartiendra donc au partenariat régional de fixer sa logique d'intervention des fonds.

La Commission, quant à elle, veillera, dans le contexte de la négociation des programmes opérationnels, à ce que les ressources financières soient utilisées en tenant compte des disparités relatives à l'intérieur de chaque région.

La Commission n'a pas le pouvoir de modifier les allocations des différents objectifs décidées par le Conseil et le Parlement.

 
 

(1) La nomenclature des unités territoriales statistiques (NUTS) a été crée par l'Office européen des statistiques Eurostat afin de disposer d'un schéma unique et cohérent de répartition territoriale. Elle est utilisée depuis 1988 dans la législation communautaire des Fonds structurels.

 

Question no 72 by Glenis Willmott (H-0522/06)
 Subject: Regulating the manufacture and use of plano decorative contact lenses
 

Today, contrary to the US, plano cosmetic lenses are not regulated as medical devices in Europe. However, both corrective lenses and non-corrective coloured contact lenses have the same potential health risks and effects on the eye if improperly manufactured or used without the consultation and supervision of an eye care practitioner.

What is the Commission's position on greater regulation of plano contact lenses in the framework of the Medical Devices Directive in light of the above?

What does the Commission intend to do to ensure the safe manufacture and use of plano lenses and to ensure the consumer is protected in the eye care domain?

 
  
 

Plano contact lenses do not correct vision and are intended solely to change the appearance of the eye. These contact lenses are considered to be decorative.

The definition of ‘medical device’ in Directive 93/42/EEC(1) on medical devices, requires that they are intended to be mainly used for a medical purpose. This medical purpose is assigned to the product by the manufacturer. Its specific medical purpose is determined by the manufacturer through the label, the instruction for use and the promotional material related to a given device.

Therefore products intended to have a merely aesthetic purpose are not medical devices.

In the drafting process of the guidance document on the definition of medical devices (MEDDEV 2.1) all stakeholders were consulted, and it was concluded that a medical purpose can normally not be established for “contact lenses without corrective function intended to provide another colour to the eyes”.

Conclusively, these products do not fall within the scope of the Directive 93/42/EEC on medical devices.

The applicable regulatory framework for these type of lenses is Directive 2001/95/EC(2) on general product safety. It is through this regulatory framework that the safe use of these contact lenses is provided for.

 
 

(1) OJ L 169 of 12.07.1993.
(2) OJ L 11 of 15.012002.

 

Pregunta nº 73 formulada por Josu Ortuondo Larrea (H-0523/06):
 Asunto: Cierre de la pesquería de la anchoa
 

El artículo 174 del Tratado CE señala, entre otros, como objetivo de la política comunitaria en el ámbito del medio ambiente, la utilización prudente y racional de los recursos naturales.

En relación con la situación de la población de anchoa en el Golfo de Bizkaia, el pasado año la Comisión decidió la paralización de esta pesquería. Los informes del CIEM aconsejaban que la pesca de anchoa no se abriera hasta junio de 2006 y siempre que las investigaciones acústicas y de las huevas que se llevaran a cabo demostrasen una fuerte recuperación del stock. La Comisión, ante un dictamen similar del Comité Científico, Técnico y Económico de la Pesca, tenía intención de que el cierre permaneciera hasta que se dispusieran los informes científicos de evaluación del estado de las reservas en junio de 2006.

¿Por qué se abrió la pesquería de anchoa en 2006 sin esperar al mes de junio y a disponer de los correspondientes informes científicos de evaluación? ¿Es conocedora la Comisión del informe del Centro Tecnológico Vasco de Investigación Marina y Alimentaria (AZTI) que estima que la biomasa de anchoa se encuentra por debajo de los indicadores de “riesgo de colapso”, establecidos en 21 000 toneladas? ¿Por qué no se ha paralizado ya esta pesquería, como están pidiendo los pescadores vascos del sector, cuando existe un acuerdo del Consejo de Ministros de Pesca de la UE en diciembre previendo la parada en el caso de que la biomasa estuviera por debajo de las 28 000 toneladas?

 
  
 

As the Honourable Member is aware, the Commission proposed in December 2005 that the anchovy fishery should remain closed in 2006 until scientific evidence indicated an improved state of the stock that would justify a re-opening of the fishery. The Council of Ministers did not, however, accept that proposal. An opportunity to conduct a limited fishery for anchovy was therefore provided for 2006 on the specific request of Spain and France, subject to a re-evaluation thereof during 2006 albeit.

The Commission is aware of the AZTI(1) report "Provisional estimate of the anchovy biomass in May 2006 from the daily egg production method." Information in that report, together with other relevant information, is being reviewed by the Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries. This Committee has established a sub-group that met between 14 and 16 June 2006. Immediately that the Committee provides its definitive advice about the state of the anchovy stock, the Commission will take the necessary action and fulfil its responsibilities in respect of the management of anchovy in accordance with the decisions taken at the Agriculture and Fisheries Council of December 2005.

 
 

(1) Centro Tecnológico Vasco de Investigación Marina y Alimentaria

 

Ερώτηση αρ. 74 του κ. Γεωργίου Παπαστάμκου (H-0526/06)
 Θέμα: Ασφάλεια και εξωτερικές σχέσεις της ΕΕ
 

Η ΕΕ επενδύει σε πολιτική, δυναμικό και χρηματοδοτικά μέσα για τη διατήρηση της ασφάλειας στον κόσμο. Συγκεκριμένες πολιτικές και επιχειρήσεις της ΕΠΑΑ σε τρεις ηπείρους αποτελούν έμπρακτες δημιουργικές συνεισφορές της εξωτερικής δράσης της Ένωσης σε περιοχές κρίσης ασφαλείας. Ερωτάται η Επιτροπή: Ποια αξιοπιστία διεκδικεί η αποτελεσματικότητα της ΕΕ προς τα έξω, όταν στο εσωτερικό της Ένωσης ένα κράτος μέλος (η Ελλάς) απειλείται να καταστεί καταναλωτής ασφάλειας από υποψήφιο κράτος μέλος (Τουρκία); Ποια η στάση της Επιτροπής έναντι υποψηφίου κράτους μέλους το οποίο, manu militari, παραβιάζει κυριαρχικά δικαιώματα κράτους μέλους, κατά παράβαση των κανόνων του διεθνούς δικαίου και του ευρωπαϊκού κεκτημένου; Η προς τα έξω προβολή και αποδοχή προτύπων ασφαλείας προϋποθέτει έναν ασφαλή ευρωπαϊκό χώρο, συνδυασμένο με τη στρατηγική της διεύρυνσης ΙΙ της ΕΕ. Προτίθεται η Επιτροπή να επεξεργασθεί ένα ολοκληρωμένο σχέδιο στρατηγικής ασφαλείας που να καταλαμβάνει το εδαφικό πεδίο της ΕΕ, συνυπολογιζομένου και του χώρου της διεύρυνσης ΙΙ;

 
  
 

The Commission considers that the carefully managed enlargement process is a powerful tool in extending peace, stability and prosperity across Europe. After generations of division and conflict, the EU is peacefully creating a united Europe.

The negotiating framework with Turkey agreed in October 2005 provides in its Paragraph 6, that progress in the accession negotiations is to be measured against a number of requirements. One of these requirements is precisely "Turkey’s unequivocal commitment to good neighbourly relations and its undertaking to resolve any outstanding border disputes in conformity with the principle of peaceful settlement of disputes in accordance with the United Nations Charter, including if necessary compulsory jurisdiction of the International Court of Justice".

In addition, the Accession Partnership with Turkey, adopted on 17 January 2006, identifies as a priority for Turkey to “unequivocally commit to good neighbourly relations; address any sources of friction with neighbours; and refrain from any action which could negatively affect the process of peaceful settlement of border disputes”.

Furthermore, in the accession process, Turkey will have to align with EU foreign, security and defence policy. In this context, the Commission recalls the European Security Strategy approved by the European Council on 12 December 2003.

 

Question no 75 by Brian Crowley (H-0530/06)
 Subject: Bridging the information gap concerning new EU policies
 

Can the Commission make a statement as to its plans for the next six months to promote new EU policies and initiatives to the citizens of Europe under the heading of the ‘Communicating Europe’ programme?

 
  
 

On the 1st of February 2006 the Commission adopted the White Paper on a European Communication Policy(1), which proposes a fundamentally new approach to be followed regarding information and communication activities on European issues. In particular, the White Paper proposes a citizens’ centred approach in communicating Europe, and invites all EU institutions, Member States and other relevant stakeholders to join forces to address the “communication gap” with citizens.

A public consultation is currently ongoing (deadline for submissions has been prolonged until the 30th September 2006) with a view to collecting the reactions to the Commission proposals and to feed new ideas into the process. Only at the end of the consultation, and on the basis of the contributions received from the other institutions, will the Commission propose concrete measures and actions for the years to come.

Connecting Europe with citizens is also at the very heart of Plan D(2) for Democracy, Dialogue and Debate. By presenting it, the Commission has shown its willingness to fulfil the “special role” assigned by the Heads of States and Government in June 2005. Many of the 13 different actions foreseen in the framework of Plan D are particularly important in order to bring Europe closer to the citizens.

At present, these initiatives are beginning to show results in terms of reaching the citizens: The web-based forum ‘DebateEurope’ has received the contributions of over 10.000 citizens from all countries in all EU languages. Commissioners have been active in visiting Member States, including visits in the national Parliaments. The Commission Representations, together with the Parliament information offices, have been active in reaching out to citizens (several hundred projects have taken place).

However, it should be recalled that Member States remain primarily responsible for the organisation of debates at national, regional and local levels. The role of the Commission in the framework of Plan D is to help structure the debate, providing Member States with organisational help and, if necessary and possible, financial support.

It has always been the Commission’s intention to pursue dialogue and debate beyond June 2006, and to promote a true and long-lasting listening exercise between citizens and European institutions. In order to go to the second stage of plan D, the “explaining phase”, some new actions will be set up by the Commission. To do so, with view of the results of the European Council of June 2006 and of the Parliament, the current above-mentioned actions will continue and will be enhanced. Some of the initiatives, such as the support to citizens’ transnational projects, will be developed in the second half of 2006.

Both communications of the Commission to the June 2006 European Council underline these issues; i.e. “A citizens’ Agenda for Europe” and “The period of reflection and Plan D”. The Commission’s plans for the next 6 months will therefore concentrate on the effective implementation of those of the actions in Plan D, which maximize citizen involvement and have proven to be successful. Moreover, Plan D will be extended to cover citizen to citizen initiatives.

 
 

(1) COM(2006) 35 final adopted on 1 February 2006.
(2) COM(2005)494 final adopted on 13 October 2005.

 

Question no 76 by Seán Ó Neachtain (H-0532/06)
 Subject: EU support for the Irish language in the audiovisual sector
 

Can the European Commission make a statement as to what EU-backed audiovisual programmes are in existence to promote the use of the Irish language in Ireland?

 
  
 

Community action for the audiovisual sector within the European Union takes the form of the MEDIA Plus and MEDIA Training Programmes. MEDIA runs from 2001-2006 and has a budget of €513 million. It co-finances training initiatives for audiovisual industry professionals, the development of production projects (feature films, television drama, documentaries, animation and new media), and the distribution and promotion of European audiovisual works. Pilot projects are used to support the use of new technologies in the development, production and distribution stages.

One of the objectives of the MEDIA Plus Programme is respect for and promotion of linguistic and cultural diversity in Europe. One of the actions in this respect is to award subsidies for dubbing or subtitling of films at the request of distributors. However, the Programme leaves the choice of language to the applicant and the promotion of the use of the Irish language is not as such an objective of the MEDIA Programme.

Finally, it should be noted that the European Union’s TV information service Europe by Satellite (EbS) is now technically equipped to transmit the Irish language when available.

 

Question no 77 by Liam Aylward (H-0534/06)
 Subject: World trade talks
 

Can the European Commission give a timetable for the likely resumption of World Trade Talks and make a statement as to what the key stumbling blocks are from a European perspective to any future WTO agreement?

 
  
 

The Commission negotiating team is currently in Geneva, taking part in the World Trade Organisation (WTO) trade negotiations at Ministerial level. The Commission will be in a position to report and assess the results of the meetings when they are completed on 2 July 2006.

As Commissioner in charge of Trade explained to the INTA Committee on 29 May 2006, there is a window of opportunity for a deal in the coming weeks. But it requires that all major players undergo a difficult but necessary adjustment of their positions so that they can converge on a middle way that brings sufficient gain to all.

For the EU, the Commission made clear that we are prepared to find ways to improve its offer on agriculture market access, to bring it closer to the requests made by the G20 group while staying within its mandate from the Council. But we will only take a new offer if, at the same time, others come with satisfactory offers in agriculture domestic support and industrial tariffs. There remains at present some uncertainty about the position of the United States (US). This is not surprising given the change at the helm of USTR (United States Trade Representative).

The Commission hopes the US can respond to the WTO Director General’s request for major players to show further flexibility. If the US can come closer to what the G20 developing countries are seeking in the reduction of farm subsidies - as we can on market access – the Commission is confident that a deal will be in sight.

Another condition is that the most advanced developing countries will have to be prepared to reduce their applied industrial tariffs to a level that gives some real new market access to European, US and other exporters.

Of course, contributions to the Round should be based on each developing country’s capacity to contribute. This remains a Development Round. Above all we must bear in mind that the poorest countries have different negotiating priorities, such as agricultural commodity tariffs, preference erosion, protection of small and weak economies, and trade capacity, which we must also address.

Finally, let us also recall that the outcome on the modalities for agriculture and industrial goods will be significantly influenced by the progress we can make on further liberalisation in the services sector and strengthening WTO rules, including Geographical indications. In the negotiations on agriculture we also need to achieve "parallelism" for the elimination of all form of export subsidies.

 

Question no 78 by Glyn Ford (H-0538/06)
 Subject: Free movement of goods and people
 

One of my constituents has complained to me that he was stopped and fined EUR 1200 by the contractor working on behalf of the Austrian authorities when returning from transporting his son’s household goods from England to Austria. The vehicle in question was ‘on hire’, but he was told that he should have had an ‘electronic box’ fitted on the dashboard and that it was illegal to drive in Austria without one. As an elderly pensioner he could ill afford to pay the ‘fine’, worse the hire company claimed to know nothing of the legislation.

On what basis do such unilateral regulations exist in the context of the Treaty of Rome free movement of goods, services, capital and people?

 
  
 

As far as it concerns charging for heavy goods vehicles, the Eurovignette Directive(1) into force at the time in which the facts took place provided the legal frame for levying tolls or user charges on motorways. The Directive applied for heavy goods vehicles of at least 12 tonnes mass but Member States were free to apply road charges also for vehicles below 12 tonnes mass. Austria charges vehicles of 3,5 tonnes mass or more when using motorways and requires that these vehicles are equipped with a self-adhesive little plastic box in the driver cabin. Similarly as with the London congestion fee, the information that the use of Austrian motorways is subject to a road toll is clearly displayed on road signs before entering the charged section. The necessary box can be purchased at 220 selling points in and outside Austria, including all main petrol stations alongside the main Austrian transit roads, and costs only €5. When returning the box to any selling point the purchasing price is reimbursed.

The Commission regret that the person was not made aware by the hiring company.

As far as the amount of fine is concerned there is of course the possibility to lodge an official complaint to the Austrian authorities who have levied the fine and to go to court if the levied fine is considered as not proportionate.

 
 

(1) 1999/62/EC of the Parliament and of the Council of 17 June 1999 on the charging of heavy goods vehicles for the use of certain infrastructures

 

Spørgsmål nr. 79 af Ole Krarup (H-0541/06)
 Om: Danmarks mulighed for at stoppe import af kød med salmonella
 

I Danmark er der som følge af en effektiv kontrol meget få tilfælde af salmonellaforgiftning efter indtag af dansk produceret kød. Derimod må danske fødevaremyndigheder ifølge EU's regler om varernes frie bevægelighed ikke lave stikprøvekontrol af udenlandsk kød ved grænsen til trods for, at de fleste sygdomstilfælde sker efter indtag af udenlandsk kød.

Hvad er Kommissionens begrundelse for, at det ikke er muligt for Danmark at lave særregler, der holder udenlandsk salmonellakød ude af landet, når både Sverige og Finland har sådanne særregler?

 
  
 

The Commission is aware of the satisfactory situation with regard to salmonella in Denmark and appreciates the efficient efforts of national authorities and producers to reach a high level of protection of Danish consumers.

The Commission would like to clarify that EU legislation does enable Member States to carry out random checks on meat placed on their market coming from any Member State.

With regard to special salmonella guarantees applied by Sweden and Finland, the Commission can confirm to the Honourable Member that Community law provides for the possibility to extend such guarantees to other Member States having a control programme recognised equivalent to that approved for Sweden and Finland. With this in mind, when a Member State, Denmark included, achieves the same level of prevalence of salmonella as Finland and Sweden, it can apply to obtain a similar guarantee.

The Commission is currently exploring with Denmark any other alternative approach, as for example an official national criterion for restricting salmonella.

 

Pregunta nº 80 formulada por Íñigo Méndez de Vigo (H-0548/06):
 Asunto: Profesor Jáuregui
 

El catedrático «Jean Monnet» y experto externo de la Comisión europea D. José Antonio Jáuregui falleció el 5 de junio de 2005 durante una estancia en Sibiu (Rumanía). El viaje fue convenido entre la Dirección C de la DG Educación y Cultura de la Comisión Europea y el Gobierno rumano. El profesor Jáuregui se encontraba en la referida ciudad rumana cumplimentando un proyecto de la Comisión Europea como Presidente del Jurado que había de evaluar la candidatura de esta ciudad como Capital Cultural Europea para 2007.

Teniendo en cuenta que el fallecimiento del profesor Jáuregui se produjo en el ejercicio de sus funciones como experto de la Comisión Europea, ¿qué ha hecho un año después la Comisión por la familia del profesor Jáuregui? ¿Qué seguros cubrían su viaje? ¿Qué indemnizaciones tiene previstas la Comisión para casos semejantes?

 
  
 

La Commission a exprimé ses plus vifs regrets quant au décès inopiné du professeur José Antonio Jáuregui, qui a activement participé à certaines activités communautaires.

En effet, le professeur Jáuregui a été invité par la Commission en tant qu'expert à Bruxelles à deux occasions (le 14 mai 2003 et le 5 avril 2004). Ceci s’est fait conformément à la réglementation relative au remboursement des frais de voyage, séjour ainsi que de frais encourus durant le voyage des personnes étrangères à la Commission convoquées en qualité d'experts(1).

Cependant, la visite du professeur Jáuregui à Sibiu (Roumanie) le 5 Juin 2005, à laquelle l'honorable parlementaire fait référence, était faite à la seule demande des autorités roumaines.

Par ailleurs, la Commission tient à souligner que même dans le cas où le professeur Jáuregui aurait été invité par la Commission en qualité d'expert conformément aux règles précitées, toute indemnisation serait exclue au titre de l'article 3 qui dispose que "Aucun préjudice moral, matériel ou corporel subi par la personne convoquée au cours du voyage ou du séjour au lieu de réunion ne peut faire l'objet d'un recours contre la Commission s'il n'est pas imputable à celle-ci. […]"

FR

COMMISSION EUROPÉENNE

OFFICE GESTION ET LIQUIDATION DES DROITS INDIVIDUELS

SECTEUR « EXPERTS »

Réglementation relative au remboursement des frais de voyage, sejour ainsi que de frais encourus durant le voyage des personnes etrangeres a la commission convoquees en qualite d'experts

I. Dispositions générales

A. Frais de voyage

Article premier

Les personnes étrangères à la Commission ayant droit au remboursement des frais de voyage à la suite d'une convocation par la Commission sont :

a) Les membres, leurs suppléants et les experts qu'ils s'adjoignent, des comités permanents prévus par les Traités ou spécialement institués par un acte de la Commission ou du Conseil, à l'exception des membres du Comité consultatif prévu à l'article 18 du Traité CECA;

b) Les membres, leurs suppléants et les experts qu'ils s'adjoignent, des comités consultatifs;

c) Toute personne convoquée à titre individuel afin de rendre un avis professionnel et ponctuel.

Article 2

Le remboursement des frais de voyage est effectué sur les bases suivantes :

- itinéraire usuel le plus court et le plus économique en chemins de fer première classe, entre le lieu de départ mentionné dans l'avis de convocation et le lieu de la prestation;

- si le voyage comporte un trajet de nuit d'une durée d'au moins six heures compris entre 22h. et 7h., le wagon-lit est remboursé en classe double;

- prix de la location des places et du transport de bagages nécessaires, ainsi que suppléments pour trains rapides.

Les frais résultant des voyages en bateau sont remboursés sur présentation des pièces justificatives. Les frais de transport d'une voiture par bateau ne sont pas remboursés.

Lorsque la personne convoquée utilise une voiture pour se déplacer, ses frais de voyage sont remboursés sur la base du prix en chemins de fer, première classe, wagon-lit et tout autre supplément exclus. Si deux ou plusieurs personnes convoquées ayant droit au remboursement de frais de voyage utilisent la même voiture, le remboursement n'est effectué qu'à la personne ayant la charge du véhicule, au taux de 150 %.

Si la distance en chemins de fer est supérieure à 400 km ou lorsque l'intéressé est obligé de traverser la mer, le remboursement des frais de voyage en avion est effectué sur la base du billet d'avion en classe économique ou, à défaut, en business class.

Les frais de taxi ne sont pas remboursés.

Article 3

Aucun préjudice moral, matériel ou corporel subi par la personne convoquée au cours du voyage ou du séjour au lieu de réunion ne peut faire l'objet d'un recours contre la Commission s'il n'est pas imputable à celle-ci.

La personne convoquée utilisant son propre véhicule pour ses déplacements conserve en particulier l'entière responsabilité lors d'accidents qui pourraient survenir.

B. Indemnité de séjour

Article 4

Les personnes visées à l'article premier peuvent recevoir une indemnité pour frais de séjour à condition que cela soit prévu dans l'avis de convocation et qu'elles justifient ne pas percevoir une indemnité ou ne pas avoir droit à une indemnité similaire d'une autre organisation ou de toute autre personne au titre du même séjour. Cette indemnité sera payée directement aux personnes physiques visées à l'article premier.

L'indemnité pour frais de séjour couvre forfaitairement toutes les dépenses au lieu de la réunion, y compris notamment les frais e logement, les repas et les déplacements.

Le montant de cette indemnité par journée de réunion est le même que celui de l'indemnité journalière de mission en vigueur à Bruxelles/Luxembourg pour les fonctionnaires des grades A4 à A8 et de catégorie B(2).

Si le lieu de départ mentionné dans la convocation est situé à une distance égale ou inférieure à 100 km, l'indemnité ne sera pas octroyée.

Article 5

L'indemnité pour frais de séjour peut également être octroyée dans les cas suivants :

- la personne convoquée ne peut retourner à son lieu de départ en raison de

l'intervalle entre deux réunions;

- des raisons exceptionnelles lui interdisent de quitter le lieu de réunion;

- la personne convoquée a voyagé avec un titre de transport à tarif réduit l'obligeant

à séjourner un certain nombre de jours au lieu de la réunion.

Le montant global de cette indemnité ne peut dépasser le prix du voyage aller-retour visé à l'article 2.

II. Dispositions particulières

Article 6

1- Lorsque l'expert convoqué est de très haut niveau, le Directeur général ordonnateur peut autoriser, par décision spéciale et dûment motivée, le remboursement des frais de wagon-lit en catégorie "single" ou, à défaut , "spécial", des frais d'avion en première classe, ou un remboursement des frais de séjour de double taux prévus à l'article 4 ci-dessus.

2- Le Directeur général ordonnateur peut autoriser, exceptionnellement et sur présentation des pièces justificatives, le remboursement de dépenses que la personne convoquée doit exposer en vertu d'instructions spéciales reçues et qui rendraient l'indemnité journalière nettement insuffisante.

III. Dispositions particulières applicables aux "experts de réunions de comites institutionnalises"

Article 7

1- Sont considérées comme "experts de réunion", les personnes visées à l'article premier, paragraphes a) et b) ci-dessus.

2- Les "experts de réunion" visés au présent article peuvent recevoir le remboursement des frais de voyage et/ou de séjour dans les conditions prévues pour le Comité dont ils font partie dans l'un des groupes suivants :

Groupe 1 :Experts gouvernementaux et non-gouvernementaux bénéficiant du

remboursement des frais de voyage et de séjour.

Groupe 2 : Experts non gouvernementaux bénéficiant du remboursement des frais de voyage et de séjour.

Groupe 3 :Experts gouvernementaux bénéficiant uniquement du remboursement des

frais de voyage.

Groupe 4 : Experts gouvernementaux et non-gouvernementaux, les premiers ne bénéficiant que du remboursement des frais de voyage, les autres bénéficiant du remboursement des frais de voyage et de séjour.

3- La désignation du groupe dont fait partie le Comité est faite par le Secrétariat Général dans le cadre de sa mission de coordination des Comités et groupes d'experts.

4- Les Comités ne peuvent faire partie du Groupe 1, que sur autorisation expresse du Secrétariat Général de la Commission et de la Direction Générale des Budgets.

Article 8

1- Le nombre maximum de personnes ayant droit au remboursement de frais est de 2 experts

par Etat membre convoqués en qualité d'experts gouvernementaux et de 25 experts

convoqués à titre privé. (3)

2- Le Directeur général ordonnateur peut déroger à cette règle dans les cas suivants :

de réunion conjointe par décision motivée; de Comité dont le nombre de membres statutaires excède deux personnes par Etat membre.

En dehors des cas précédents l'avis favorable du S.G. sera requise pour la dérogation.

3- La convocation de fonctionnaires nationaux, régionaux ou locaux à titre privé ne peut intervenir que dans des cas particuliers dûment motivés par le Directeur général ordonnateur. La justification doit être jointe à la demande de convocation.

IV. Liquidation et paiement

Article 9

Les crédits inscrits aux postes ouverts au budget pour couvrir les dépenses faisant l'objet de la présente réglementation peuvent être gérés ou bien par la propre Direction générale, ordonnatrice de la dépense, ou bien par la Direction générale du personnel et de l'administration.

Article 10

L'ordre de paiement est accompagné comme pièce justificative de la demande de remboursement qui doit être signée par l'une des personnes visées à l'article premier ci-dessus qui doit certifier ne pas percevoir une indemnité ou ne pas avoir droit à une indemnité similaire d'une autre organisation ou de toute autre personne au titre du même séjour ou du même voyage. La demande doit être aussi signée par le secrétaire de réunion - représentant de l'ordonnateur - afin d'attester le nombre de jours de préséance ainsi que les frais encourus par l'une des personnes visées à l'article premier ci-dessus.

Article 11

1- Le service gestionnaire peut, à tout moment, vérifier les déclarations faites dans les demandes de remboursement auprès des cosignataires desdites demandes.

2- Toute somme indûment payée donne lieu à recouvrement.

Article 12

1- Le remboursement des frais de voyage est effectué en Ecus, au taux en vigueur le premier jour du mois de la réunion.

2- Le remboursement de l'indemnité de séjour est effectué en Ecus au taux du premier jour du mois qui suit la décision d'adaptation des indemnités de mission des fonctionnaires.

V. Dispositions finales

Article 13

1- La présente réglementation abroge le règlement relatif aux frais de voyage et de séjour des personnes étrangères à l'Administration, convoquées en qualité d'experts (doc. PV 688 SEC(83) 298), et entrée en vigueur le 12 avril 1983.

2- La présente réglementation entre en vigueur le premier jour du mois suivant celui de son adoption par la Commission.

 
 

(1) Cf. annexe.
(2) Les indemnités de séjour des experts ne sont actuellement plus liées aux indemnités de missions des fonctionnaires de grade A4 à A8 et de catégorie B. Le montant des allocations de séjour pour les experts est de 149.63€ par jour de réunion.
(3)Nombre d’expert privé pouvant prétendre au remboursement porté de 20 à 25 le 10/03/04 par la note de M. PONZANO directeur du secrétariat général.

 

Fråga nr 81 från Carl Schlyter (H-0552/06)
 Angående: Problem med EU:s lagstiftning vad gäller strömedel och journalförning av djur
 

Svenska bönder har meddelat mig problem med EU:s lagstiftning vad gäller möjligheten att tillämpa det svenska kravet på strö för grisar (Direktiv 91/630/EEG)(1). Med tanke på komplexiteten i nuvarande system vore det bra att prioritera en justering av grisdirektivet och förenkla journalföringen av djur inom ramen för ”Better regulation”-programmet. Avser och planerar kommissionen att göra detta?

 
  
 

Community legislation on the protection of pigs(2) requires since January 2003 that pigs should have access to material such as straw to enable explorative behaviour and to improve their welfare.

Scientific data highlight the importance of such measures.

Based on an opinion of the European Food Safety Authority, the Commission is considering the revision of certain provisions concerning floor types and space for fattening pigs, as signalled in the Community Action Plan for the Protection and Welfare of Animals.

In this context, the Commission may also consider adapting the requirement on manipulable material.

Concerning the record keeping on mortality and medical treatments, it is widely recognised that this activity is essential to monitor the proper implementation of animal welfare, animal health and food safety requirements.

The Commission attaches great importance to the “Better regulation” process and welcomes all contributions in this respect. For the specific instance raised by the Honourable Member, however, the Commission would need more precise indications on the aspects of record keeping that would, in the Honourable Member’s view, need to be simplified.

 
 

(1) EGT L 340, 11.12.1991, s. 33.
(2) Directive 91/630/EEC

 

Ερώτηση αρ. 82 του κ. Γεωργίου Καρατζαφέρη (H-0553/06)
 Θέμα: Υπογειοποίηση των καλωδίων υψηλής τάσεως στις περιοχές που είναι ή εντάσσονται στο "Σχέδιο Πόλεως"
 

"Η νομοθεσία της ΕΕ επιβάλλει υποχρεωτικά την υπογειοποίηση των καλωδίων υψηλής τάσεως στις περιοχές που είναι ήδη ή εντάσσονται για πρώτη φορά στο λεγόμενο "Σχέδιο Πόλεως". Ποιο είναι το κοινοτικό νομικό κείμενο που επιβάλλει ενδεχομένως την παραπάνω υπογειοποίηση;

 
  
 

No Community rules concerning technical requirements for electricity transmission networks are currently in force. The matter referred to by the Honourable Member, the laying of high-tension cables, is of national competence.

The Council on 12 July 1999 adopted a Recommendation on the limitation of exposure of the general public to electromagnetic fields (0 Hz to 300 GHz)(1).

This text recommends that Member States, in order to provide for a high level of public health protection, should adopt a framework of basic restrictions and reference levels.

The Recommendations on limitation of exposure have been based only on established effects on human health. In reply to a questionnaire from the Commission, the situation of Member States with regard to implementation of the Recommendation was summarised in a report in 2002(2).

In order to take account of new scientific data, the Commission has asked its Scientific Committee on Newly Identified and Emerging Health Risks (SCENIHR)(3) to undertake a comprehensive review of the opinion(4) of the Scientific Committee on Toxicity, Eco-toxicity and the Environment (SCTEE)(5) of 30 October 2001 on possible health effects of electromagnetic fields, radio frequency fields and microwave radiation. In view of the substantial quantity of new scientific information that has become available since 2001, the SCENIHR opinion is programmed for September 2006.

Implementation of protection measures concerning electromagnetic fields produced by high voltage cables are therefore a matter for national authorities to address, using where appropriate the European Recommendation referred to above as a basis.

 
 

(1) 1999/519/EC, OJ L 199/59 of 30.07.1999
(2) Implementation report on the Council Recommendation limiting the public exposure to electromagnetic fields (0 Hz to 300 GHz), http://ec.europa.eu/health/ph_determinants/environment/EMF/implement_rep_en.pdf
.(*) http://europa.eu.int/comm/health/horiz_publications_en.htm#2
(3) http://europa.eu.int/comm/health/ph_risk/committees/04_scenihr/04_scenihr_en.htm
(4) http://europa.eu.int/comm/health/ph_risk/committees/sct/documents/out128_en.pdf
(5) http://europa.eu.int/comm/health/ph_risk/committees/sct/sct_en.htm

 

Vprašanje št. 83 , ki ga je predložil a Romana Jordan Cizelj (H-0561/06)
 Zadeva: Dejavnosti Komisije na področju miroljubne uporabe jedrske energije
 

Energija stopa vse bolj v ospredje političnih razprav v Evropski uniji, tudi kadar govorimo o gospodarski rasti, zaposlovanju in doseganju drugih ciljev lizbonske strategije. Znano je, da jedrska energija predstavlja 30% vse električne energije v EU, ne proizvaja toplogrednih plinov in porazdeli našo odvisnost od uvoza. Ob sočasni skrbi za čim višjo stopnjo jedrske varnosti in ustrezno usposobljenost človeških virov lahko jedrska energija postane izredno pomemben del evropske energetske mešanice prihodnosti.

Evropski parlament na področju miroljubne uporabe jedrske energije nima pravice do soodločanja, zato je pravočasna izmenjava informacij o oblikovanju politik tu še toliko pomembnejša. Zanima me, katere so oziroma bodo dejavnosti Komisije na področju miroljubne uporabe jedrske energije? Ali morda načrtuje nove ukrepe? In kako namerava na tem področju in pri načrtovanju dejavnosti sodelovati z Evropskim parlamentom, da bo to sodelovanje čim bolj učinkovito?

 
  
 

It is for the individual national governments to evaluate and decide upon the potential role of nuclear energy in meeting the concerns and requirements of their citizens. It is the Commission's role to ensure that all Member States comply with their obligations under both he Euratom and EC Treaties as well as international agreements with respect to radiological protection and nuclear related issues such as safety, security and non-proliferation.

The Commission considers nuclear safety and the radiological protection of EU citizens to be paramount with regard to the peaceful use of nuclear energy. Support to research and development on the above issues is made through the Euratom Framework Programme, both through direct actions carried out by the Joint Research Centre and indirect actions through collaboration with national research organisations.

The Commission therefore is in close contact with the Parliament and regularly reports to its competent committee (ITRE) with respect to existing and new legislative measures concerning nuclear activities with the joint aim of protecting the welfare of the EU and its citizens.

With respect to the use of financial resources earmarked for the decommissioning of nuclear power plants, a draft annual report for 2005 is already prepared by the Commission and is provided to the Parliament.

The Parliament has been informed on the Commission's Proposal for a Council Directive on the supervision and control on shipments of radioactive waste and spent fuel(1).

Likewise the Commission regularly reports to the Parliament on its progress with respect to negotiations with third countries for agreements on the peaceful uses of nuclear materials.

The Commission's Work Programme for 2006 includes the so-called “PINC” report which is based on the legal requirements of the Euratom Treaty on the Commission(2).

 
 

(1) COM (2004) 716 final
(2) Art. 40: “In order to stimulate action by persons and undertakings and to facilitate coordinated development of their investment in the nuclear field, the Commission shall periodically publish illustrative programmes indicating in particular nuclear energy production targets and the type of investments required for their attainment.”

 

Question no 84 by Gay Mitchell (H-0564/06)
 Subject: Inland bathing
 

Will the Commission outline what plans it has to alter the worsening compliance rate of inland bathing sites, which this year decreased by almost four percentage points to 86, as given in the recent EU report on Blue Flags for beaches?

 
  
 

As explained in the 2006 Bathing Water Report, compliance of inland bathing sites showed a decrease of 3.8 % in comparison with 2005 Report results (from 89.4% to 85.6%). These figures do not take into account the de-listed freshwater sites. Detailed statistics are available in the bathing water reports which are on the web(1).

From the figures in the report it can be observed that the decrease of 3.8% in compliance rates for EU-25 compared to the previous season is entirely due to the increase by 3.8% of sites which are not sufficiently sampled. It should be noted that the compliance rates for inland sites in the former EU-15 remained relative high (91.4%) and stable compared to the previous year. The situation in the EU-10 is significantly different however.

The issue of areas insufficiently frequently sampled is for many bathing sites related to the fact that several new Member States reduced their sampling frequency on the basis of results in water quality prior to their accession to the EU. The Commission already informed Member States last year that at least 2 consecutive years with compliance of bathing water standards is required after date of accession before sampling may be reduced. The Commission expects that a change will be implemented for the bathing season 2006.

Further examination of all inland sites including those not sufficiently sampled shows that, for the 4 new Member States who reported for the first time this year, only 51.3% of a total of 731 sites comply with the minimum water quality values. There exists therefore equally a problem in EU-10 of sites not complying with the water quality standards.

It should be noted that new Member States did not have any transitional period for the implementation of the Bathing Water Directive. Bathing waters were therefore required to comply with the Bathing Water Directive on the date of accession.

The Commission will address a detailed letter to Member States that have a significant portion of sites not complying with the minimum water quality standards and/or sites that are not sufficiently sampled. Member States will be required to indicate those measures that are taken (i) to trace and tackle the sources of pollution and (ii) to protect the health of bathers in waters which are not meeting the minimum standards. If necessary, the Commission will examine at a later stage launching infringements procedures under article 226 EC.

 
 

(1) http://www.ec.europa.eu/water/water-bathing/index_en.html.

 

KYSYMYS NRO 85 Piia-Noora Kauppi (H-0565/06)
 Aihe: Tilastotietoa mielenterveyskysymyksistä työhyvinvoinnin näkökulmasta
 

Työhyvinvointi on keskeinen kehittämisala Euroopan unionille. Mielenterveyskysymykset ovat lisänneet painoarvoaan osana kokonaisvaltaista työhyvinvointia. Yhdysvalloissa vuonna 1991 tehdyn tutkimuksen mukaan 11 prosenttia tutkimukseen osallistuneista juristeista oli ajatellut itsemurhan tekemistä. Toinen samana vuonna tehty tutkimus kartoitti sadan eri ammattikunnan edustajien taipumusta sairastua masennukseen. Juristit olivat myös tässä mittauksessa masennuskäyrän kärkipäässä.

Euroopan unionissa tiedossani on ainoastaan Ruotsin asianajajaliiton tutkimus, joka kartoitti asianajajakunnan työhyvinvointia. Tästä tutkimuksesta julkaistiin tietoa ammattikunnan lehdessä Advokaten Nr 3/2006. Onko Euroopan unionissa olemassa vastaavaa, koko unionia koskevaa tutkimustietoa eri ammattikuntien mielenterveyshäiriöiden määrästä? Onko olemassa erityisesti oikeudellisissa ammateissa toimivien työntekijöiden mielenterveyskysymyksiin liittyviä tilastoja?

 
  
 

Remedying the lack of complete and comparable data on mental health and mental disorders in the European Union is one of the great challenges, which was highlighted in the Commission’s Green paper on Mental Health of October 2005.

The Commission does not at this stage have data about the levels of mental health problems in different professions, and in particular in the legal profession.

However, the Commission would like to draw the attention of the Honourable Member to a report “Types of employment and health in the European Union”. Another study “Work-related stress” of 2005 identified seven sectors at increased risk of stress. The sectors ranking at the top of stress levels were health and social services and education. Both of these studies were published by the European Foundation for the Improvement of Work and Living Conditions in 2002 and are available on its website.

Furthermore, in 2007 an ad hoc module on accidents at work and work-related health problems of the Eurostat’s Labour Force Survey will include variables on work-related mental health-related issues. It will thus be possible to link this information to the occupation of the respondent. The results of the survey will be available in 2008.

Similarly, the future European Health Interview Survey, an instrument in the field of public health statistics, will in the coming years collect data about psychological distress and mental wellbeing, which can be linked with occupations.

Finally, the Commission is now analysing the about 250 responses to the Mental Health Green paper consultation.

In deciding on the follow-up to the Green paper, the issue of actions to improve the availability of mental health statistics for the EU will need to be assessed.

The continuous improvement of well-being at work is indeed a major preoccupation of the European Union, as stated in the Communication from the Commission - Adapting to change in work and society: a new Community strategy on health and safety at work 2002-2006(1). The concept of well-being at work shall be taken to include the physical, moral and social dimensions, and not just something that can be measured by an absence of accidents or occupational illnesses. This implies "emerging" illnesses such as stress, depression, anxiety, violence at work, harassment and intimidation, which are responsible for 18% of all problems associated with health at work, with a quarter of them resulting in two weeks or more absence from work.

 
 

(1) COM (2002) 118 final of 11.3.2002

 

Zapytanie nr 86 skierowane przez Lidia Joanna Geringer de Oedenberg (H-0569/06)
 Dotyczy: Wyniki realizacji polityki spójności w krajach Unii Europejskiej
 

Jakie są wnioski Komisji w sprawie wykorzystania środków z polityki spójności w najbiedniejszych krajach Unii Europejskiej w ostatnim okresie programowania (2000-2006)?

Czy Komisja uważa, iż zasadnym byłoby obniżenie poziomu wkładu własnego, który stanowi często przeszkodę na drodze do korzystania z dostępnych funduszy w najbiedniejszych państwach?

 
  
 

The Commission will present a first assessment of the results achieved over the 2000-2006 programming period in the fourth report on economic and social cohesion which will be published in 2007. The analysis will draw mainly on the mid-term evaluations updates carried out under the responsibility of the Member States and the strategic evaluation launched at the initiative of the Commission. The proper ex-post evaluations will be launched in 2007 and completed by 2009 in close cooperation with the Member States.

Under three generations of cohesion policy programmes since 1989, a major investment effort has been organised at Community level to promote growth and convergence, competitiveness and employment. To this effort at Community level resources have been added at national level, both public and private, in view of the rules that European programmes must always be co-financed by Member States. In the absence of EU cohesion programmes, it is most unlikely that such an effort would have been maintained with the same multi-annual consistency and determination.

Rather, the evidence suggests that the weaker national budgets in poorer Member States, less developed capital markets, lower levels of qualification of the labour force and poorer infrastructures would have made it much more difficult to raise economic performance. The likely outcome would be a widening of the gaps in the Union.

That said national co-financing remains a key principle of cohesion policy to ensure common ownership of strategies and programmes and the responsibility of the Member States and regions concerned to use Community funding on the basis of sound management. The Commission notes that maximum co-financing rates will be substantially increased for the programmes of the next period 2007-2013 compared to the current period. The Commission therefore considers that it is not appropriate to further reduce the minimum obligatory mobilisation of national resources to co-finance cohesion policy.

 

Anfrage Nr. 87 von Hans-Peter Martin (H-0585/06)
 Betrifft: Zahlungen für EU-Beamte im Ruhestand
 

Wie hoch ist das Durchschnittsruhegehalt eines nach Anhang XIII Artikel 22 des EU-Beamten-Statuts in den Ruhestand gegangenen EU-Beamten?

Wie hoch ist das Durchschnittsruhegehalt eines nach Anhang XIII Artikel 23 des Statuts der EU-Beamten in den Ruhestand gegangenen EU-Beamten?

Wie viele EU-Beamte sind nach Artikel 41 des Statuts der EU-Beamten in den einstweiligen Ruhestand versetzt worden?

 
  
 

Sur l'année 2005, le nombre de pensions d'ancienneté payées au 31 décembre a été de 7472(1) . Sur ces 7472 pensions, 6942 ont été versées à des fonctionnaires qui avaient été admis à la retraite ayant atteint l'âge de la retraite conformément à l'article 22 de l'annexe XIII du Statut des fonctionnaires des Communautés européennes. Pour ces personnes, la pension moyenne s'établit à environ 4800 € net d'impôt (2) et environ 5120 € avec allocations familiales incluses.

A la même date, 530 pensions ont été versées à des fonctionnaires qui avaient été admis à la retraite avant d'atteindre l'âge de la retraite, conformément à l'article 23 de l'annexe XIII du Statut. Pour ces personnes, la pension moyenne s'établit à environ 3100 € net d'impôt (3) et environ 3480 € avec allocations familiales incluses.

Aucun fonctionnaire n'a été mis en disponibilité au titre de l'article 41 du Statut.

 
 

(1) Ce chiffre couvre les pensionnés de l’ensemble des Institutions européennes (Commission, Parlement, Conseil. Comité Economique et Social, Comité des Régions, Cour de Justice et Cour des Comptes) ainsi que des Offices et Agences.
(2) Ce chiffre correspond au montant moyen effectivement versé à un fonctionnaire hors allocations familiales.
(3) Cf. note 2.

 

Zapytanie nr 88 skierowane przez Zdzisław Zbigniew Podkański (H-0594/06)
 Dotyczy: Owoców miękkich
 

Wielokrotnie i w różnej formie zwracałem się do Pani o pilne rozwiązanie problemu owoców miękkich. Podobne działania podejmowali również inni posłowie m.in. Zbigniew Kuźmiuk, Czesław Siekierski, Janusz Wojciechowski.

Dwukrotnie wyjeżdżała do Polski Komisja Europejska celem zbadania sytuacji na miejscu. W dniach 9-12 maja 2006 roku przebywała w Polsce Komisja Rolnictwa i Rozwoju Wsi Parlamentu Europejskiego.

Niestety rolnicy dotychczas nie otrzymali pomocy, a my Posłowie do Parlamentu Europejskiego nawet sprawozdań z wyjazdów przedstawicieli Komisji Europejskiej do Polski.

Odnoszę wrażenie, że brakuje Pani Komisarz woli rozwiązania problemu europejskich producentów owoców miękkich oraz, że tak naprawdę to chronione są interesy producentów w Chinach i Maroku.

W związku z powyższym zwracam się z prośbą o odpowiedź na pytanie - Czy Komisja ma zamiar podjąć działania ochronne, a jeżeli tak to jakie i kiedy?

 
  
 

In line with the Conclusions drawn in November 2004 by the Presidency of the Council of Ministers concerning the simplification of the Common Market Organisation (CMO) for fruit and vegetables, the Commission has adopted on 28 June 2006 a report that contains an analysis of the Community market for soft fruit intended for processing.

Work on this analysis implied to carry out missions in the concerned Member States to collect relevant information. Missions took place in the following countries: Belgium, Denmark, France, Germany, Hungary, Poland (two missions) and the United Kingdom.

This analysis covers four major EU sub-sectors: blackcurrants, cherries, raspberries and strawberries.

The Commission has identified three main categories of factors that have created difficulties in the sector:

- Imports of frozen strawberries - anti-dumping investigations concerning imports from China are on-going. Nothing can yet be said on the possible outcome of these investigations.

- Excessive production in comparison with market needs (blackcurrants, sour cherries). Rural development programmes can be mobilised to facilitate farm reorientation towards other activities. On the demand side, promotion and rural development measures can be mobilised to increase consumption and exports opportunities.

- The competitiveness of the sector is constrained by fragmented commodity chains. In particular, fragmentation of production and of marketing to the industry imposes a heavy burden. Existing instruments in both the CMO for fruits and vegetables and in Rural Development programmes can be mobilised to foster the competitiveness of the sector.

In order to improve the monitoring of the economic situation in the sector at EU level, it could be envisaged to establish regular meetings of concerned experts in Brussels, as is currently done for some other fruits and vegetables.

In the context of the reform of CMO fruit and vegetables, the results of the report will be duly considered.

 
Právne upozornenie - Politika ochrany súkromia