Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċikli relatati mad-dokumenti :

Testi mressqa :

RC-B6-0465/2006

Dibattiti :

PV 05/09/2006 - 5
CRE 05/09/2006 - 5

Votazzjonijiet :

PV 07/09/2006 - 7.6

Testi adottati :


Rapporti verbatim tad-dibattiti
It-Tlieta, 5 ta' Settembru 2006 - Strasburgu Edizzjoni riveduta

5. Sospensjoni tan-negozjati dwar il-Programm ta' Doha għall-Iżvilupp (ADD) (dibattitu)
Minuti
MPphoto
 
 

  President. The first item is the debate on the oral question to the Commission on the suspension of negotiations on the Doha Development Agenda (DDA) by Enrique Barón Crespo, on behalf of the Committee on International Trade (O-0088/2006 – B6-0427/2006).

 
  
MPphoto
 
 

  Enrique Barón Crespo (PSE), Autor. – Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, el pasado 24 de julio, el Director General de la OMC, el señor Pascal Lamy, anunció, como resultado de la reunión del comité de negociaciones comerciales de la OMC en Ginebra, la suspensión sine die de las negociaciones de la Ronda de Doha. Espero que esta suspensión sea provisional y que las conversaciones no queden reducidas a cenizas, sino que —como ha dicho el Comisario— de ellas pueda resurgir el Ave Fénix.

Esta decisión, que ha puesto fin, provisionalmente, a cinco años de negociaciones y más de siete de esfuerzos diplomáticos, plantea una gran incertidumbre en el marco multilateral de las negociaciones comerciales de la OMC y, además, plantea un problema en relación con un plazo informal, más político que cronológico, que es el de la próxima expiración del mandato de la Trade Promotion Authority, que concede el Congreso de los Estados Unidos al Presidente para poder negociar en términos globales.

Señor Presidente, señalo de paso que es curioso que, para una organización como la OMC, que es una organización intergubernamental y una conferencia ministerial, todo esté pendiente de lo que decida un Parlamento, que es muy respetable, el Congreso de los Estados Unidos, pero también los demás Parlamentos del mundo, empezando por el Parlamento Europeo, tenemos derecho a tener alguna opinión, sin poner ese tipo de condiciones, de guillotinas, como las que nos impone en este momento el Congreso de los Estados Unidos. En este sentido, anuncio que la semana próxima, en el comité director de la asamblea parlamentaria que hemos creado entre el Parlamento Europeo y la Unión Interparlamentaria, tendremos oportunidad de hablar y de trabajar sobre este tema con representantes de la mayor parte de los Parlamentos del mundo, porque creemos que éste es un tema que nos concierne a todos.

No hemos esperado en el Parlamento y, concretamente en la Comisión de Comercio Internacional, a que acabaran las vacaciones para señalar nuestra preocupación. Yo lo hice, en nombre de dicha Comisión, inmediatamente después del anuncio que se produjo, señalando que no nos podemos resignar a un fracaso definitivo de las negociaciones. Lo que tenemos que hacer es ver cómo salimos de esta encrucijada y cómo conseguimos volver a encarrilar el proceso. Ha habido una serie de contactos y reuniones bilaterales a lo largo del mes de agosto, y espero que el Comisario nos pueda informar sobre las posibilidades de avance.

Creo también que la Comisión debe tratar de explotar su mandato hasta el límite, porque tenemos responsabilidades, en primer lugar, la de defender nuestros intereses, pero, al mismo tiempo, también, favorecer que un sistema multilateral que produce beneficios para todos, no solamente para los países desarrollados, sino para aquellos que tienen que ser el principal objetivo de esta negociación —los países en vías de desarrollo y, sobre todo los países menos avanzados—, pueda realmente desempeñar un papel esencial, como el que debe tener la Unión Europea como primera potencia comercial del mundo.

Por lo tanto, creo que es importante que el Parlamento Europeo alce su voz y apoye que podamos volver a continuar, encarrilar y renovar el objetivo de conseguir una Ronda de Doha para el desarrollo y también, apoyar a la Comisión –que, en este sentido, no ha disfrutado de demasiadas vacaciones–, que esperamos pueda seguir trabajando para poder concluir esta Ronda.

Todavía hay margen; en política siempre hay margen, aunque, cronológicamente, se vayan agotando los plazos, y quizá la premura pueda ayudar. Señor Presidente, creemos que son importantes las explicaciones que nos pueda dar el Comisario en el día de hoy y, sobre todo, queremos que sepa que cuenta con nuestra preocupación, con nuestro apoyo y con nuestro deseo de que esta Ronda pueda volver a ser un proceso que se encamine hacia el futuro de una Humanidad más próspera y más solidaria.

(Aplausos)

 
  
MPphoto
 
 

  Peter Mandelson, Member of the Commission. Mr President, I certainly share the desire of the Chairman of the Committee on International Trade that this very regrettable development in the negotiations should be a temporary halt, rather than an indefinite suspension. I welcome the fact that he and other Members of this House are meeting other parliamentarians from WTO member countries to review this matter. The more we can gain a broad understanding of what is at stake and what the problems are, and the more we can spread that knowledge amongst the players in the various WTO countries – rather than keeping this knowledge to a very tightly-knit circle of negotiators – then the better off we will be. I will certainly pursue that objective when I visit Washington DC later this month to meet with leading figures on the Hill.

The last time I discussed the Doha Development Agenda with some of the Members of this House was in Geneva in late June. First of all I would like to say how much I appreciated your presence there, your networking activities and the way in which you played an interesting and useful role among the negotiating parties. We will need your backing in the future in our efforts to convince our WTO partners to resume these negotiations, and I very strongly commend the approach taken by the Members of this House.

At the end of the week I will travel to Rio de Janeiro at the invitation of the Government of Brazil and the G20 Group of developing countries. This will be the first chance to review at ministerial level what happened in Geneva in July, to discuss our respective positions and to assess the possibility of how and when we can move forward.

In the weeks following the suspension, all sides have expressed a commitment to seeing the Round succeed. Nobody is saying, on the face of it at any rate, that they are no longer committed to it, and Doha certainly needs that level of commitment. In all our actions and statements we need to top up confidence in the Round and the process and to reassert the values of multilateralism and the economic benefits of a wide and ambitious deal. However, the rhetoric has to be matched with political leadership. What we are faced with is a lack of what one might call ‘realistic ambition’.

All sides are exporting their domestic constraints into these negotiations. Perhaps that is inevitable, but it is not or should not be allowed to become an excuse for failure. Yet even in the most difficult and seemingly intractable areas of negotiation, the positions on agriculture are not that divergent. They are not so far apart that they are irreconcilable. They dictate that the EU lift its average tariff cut close to that requested by the G-20 developing countries. The EU signalled in Geneva that it was willing to negotiate on that as part of a balanced package – if others too are prepared to move forwards and show the same sort of flexibility we ourselves are demonstrating.

If we are to move in the direction I have indicated we could, then in the right circumstances, this would represent a substantial shift from our original offer of a 39% average farm tariff cut, which is already much higher than the cuts accepted in the Uruguay Round. These would be the steepest farm tariff cuts ever accepted as part of a multilateral trade negotiation. Nobody could describe this as ‘Doha-light’. To these can be added the subsidy cuts flowing from EU reform, which would see EU producers withdraw dramatically from key global export markets such as milk and poultry, and the contraction of the EU grain market as demand for animal feed falls. If one puts all that together it amounts to a major new market access package for competitive agricultural exporters such as the United States, Australia and other members of the Cairns Group. It would potentially downsize European agriculture by up to USD 20 billion per year.

To dismiss this as insignificant, as some have done, is either a crude negotiating posture or a failure to do the necessary maths. In return for those cuts, the EU is looking to the United States to match it in cutting trade-distorting farm subsidies, which the developing world now rightly regards as the condition and catalyst for any final Doha agreement.

The United States has offered significant cuts in the so-called ‘amber box’ trade-distorting subsidies, from USD 19.1 billion down to USD 7.6 billion. This sounds good, and is to be welcomed. However, the United States has also proposed an increase in what it is allowed to spend in other categories of trade-distorting subsidy, while rejecting the idea of directly reforming those subsidy programmes so as to ensure that they no longer distort trade. If one adds together the three types of proposed trade-distorting support that the United States wants to keep, one actually arrives at a potential new ceiling of USD 22.7 billion, which is more than the United States currently spends.

In other words, by the end of the Doha implementation period, US trade-distorting payments to farmers could actually go up as a result of what the US tabled in its offer last October. It is understandable that the US’s trading partners have found that unacceptable, especially given the sweeping cuts that the US is demanding from others, in terms both of subsidies and tariffs. Quite rightly, developing countries are insisting on an effective reduction in US subsidies, and the EU supports that. Unless there is a shift in the US position, advanced developing countries such as Brazil and India will not be prepared to offer greater access to their markets for industrial goods and services, and that is the crux of the eventual deal we are seeking.

That deal will be hard to reach. I do not underestimate the difficulties that will arise in the negotiations we are yet to have with the advanced developing countries on industrial tariffs. However, it is the stand-off on agriculture, which represents only a fraction of trade for developing and developed countries alike, that is preventing the Doha negotiations from addressing trade in manufacturing and services, which is where the vast bulk of the potential economic gains from this round lie.

We will only achieve closure on Doha if all the parties involved make the effort to sell an outcome on its merits across all areas of the negotiations. These include not only agriculture and farm tariffs, but also manufacturing, services and rules. All sides should realise that a realistically ambitious and achievable outcome, far from being a ‘Doha-light’, would actually yield deep-seated structural changes in farm policies and create new trade flows in goods and services on a scale unmatched in any previous trade rounds. In other words, there is an awful lot already on the table, as Mr Lamy has repeatedly pointed out.

What is being lost in a continued stalemate – let us be clear about this – is being lost first and foremost by developing countries. It is they who are losing new trade opportunities. Even more importantly, they risk losing out as a result of a weakening of the multilateral trading system. We on the EU side will try to do as much as we possibly can, in any scenario, for the weaker and more vulnerable developing countries, without seeking to divide the WTO membership. In particular, we will keep our promises on Aid for Trade, and we will maintain our efforts.

Some will ask how it is that suspension of the DDA will affect our broader trade policy stance. The answer is that our commitment to Doha will remain paramount. Nothing can replace the WTO. Firstly, it is based on equality and the rule of law, rather than on raw power. Secondly, some benefits can only be achieved in a multilateral context, such as new disciplines on farm or fishery subsidies, a new agreement on trade facilitation, new disciplines for anti-dumping tools and better and clearer rules on regional trade agreements. These are examples of areas where any number of bilateral agreements could not even begin to achieve the sort of improvement and strengthening of trade rules and the trade system that we are seeking. Thirdly, these are the only form of negotiations in which smaller developing countries can punch their collective political weight.

Finally, the dispute settlement system itself is one of the cornerstones of the WTO system and a feature unique in international law. There is no doubt that any erosion of confidence in the multilateral trading system as a whole would in the long term also critically affect that dispute settlement system.

Bilateral and regional deals are therefore not an alternative to multilateral negotiations, but rather an add-on and a complement that helps to address in greater depth a reduction in tariff and non-tariff barriers, as well as establishing disciplines in areas in which WTO members have decided – at least for the time being – not to negotiate collectively within the multilateral system, be it in relation to competition rules, government procurement or the labour dimension.

We are looking at several negotiations in this context. Some are already in progress, while others will be launched when the conditions are ripe. Mercosur, the GCC and Central America are in the first group and we are also looking at Ukraine, India, Korea and the ASEAN countries as potential partners for new initiatives.

Let me conclude by saying that I and the Commission remain firmly committed to a successful outcome of the multilateral round and that I want to work closely with you in this House to achieve that goal. That remains my priority.

The Commission will also shortly present soon two communications – one in October on external aspects of our competitiveness in Europe, and one on trade relations with China. These will tackle other key issues of our future trade policy. I am keen to discuss both of these with you in the coming weeks, and look forward to doing so. As a team I believe we should continue to work together in the future as well as we have done in the past – for Europe’s sake, but also for the benefit of the global economy and in particular for the most needy developing countries.

(Applause)

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Παπαστάμκος, εξ ονόματος της ομάδας PPE-DE. – Κύριε Πρόεδρε, δεν χωρεί καμία αμφιβολία ότι το κόστος της αποτυχίας των διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ντόχα είναι υψηλό. Θα προσαυξηθεί δε σε περίπτωση οριστικού ναυαγίου.

Μεταξύ άλλων, το κόστος εντοπίζεται:

Πρώτον, στα διαφυγόντα κέρδη για την παγκόσμια οικονομία, την ανάπτυξη και την απασχόληση· πρόκειται για κέρδη τα οποία θα επέφερε η επιτυχής ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων.

Δεύτερον, στην υπονόμευση της προόδου που έχει σημειωθεί σε ορισμένους τομείς διαπραγμάτευσης, τομείς ιδιαίτερα σημαντικούς για τις αναπτυσσόμενες χώρες.

Τρίτον, στην αποδυνάμωση της αξιοπιστίας του ίδιου του Παγκοσμίου Οργανισμού Εμπορίου.

Θεωρώ ότι το διακύβευμα σε περίπτωση πλήρους αποτυχίας είναι σαφέστατα μεγαλύτερο σε σχέση με την επίτευξη μίας, έστω και λιγότερο φιλόδοξης, συνολικής συμφωνίας. Πάντως, δεν μπορεί να γίνει δεκτή μία συμφωνία με οποιοδήποτε κόστος για την Ένωση.

Η Ευρωπαϊκή Ένωση τήρησε εποικοδομητική και υπεύθυνη στάση. Υπέβαλε αξιόλογες προσφορές εγκαταλείποντας από την εκκίνηση του Γύρου πολλούς από τους στόχους της. Συνεπώς, η επιστροφή στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων απαιτεί ανάλογη ευελιξία εκ μέρους άλλων κορυφαίων εμπορικών εταίρων αν θέλουμε να προσβλέπουμε σε ένα ισόρροπο αποτέλεσμα.

Εμείς, ως Ευρωπαϊκό Λαϊκό Κόμμα - Ευρωπαίοι Δημοκράτες, παραμένουμε προσηλωμένοι στον πολυμερισμό. Η δέσμευση στο πολυμερές εμπορικό σύστημα συμβάλλει καθοριστικά στην ασφάλεια, στη διαφάνεια και στη σταθερότητα των διεθνών συναλλαγών. Συμβάλλει επίσης στη διάχυση της αυξανόμενης οικονομικής αλληλεξάρτησης επί της διεθνούς πολιτικής συνεργασίας. Η διάσπαση του πολυμερισμού εμπεριέχει τον κίνδυνο τομεακών εμπορικών συγκρούσεων και της αναβίωσης περιφερειακών εμπορικών οχυρών.

Συνεπώς, η επιτυχής ολοκλήρωση των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων θα πρέπει να παραμείνει - και ορθώς τονίστηκε και από τον Επίτροπο και από τον πρόεδρο της επιτροπής μας - κορυφαία επιλογή, κορυφαία προτεραιότητα στην ατζέντα της Ένωσης. Παράλληλα, πρέπει να ενδυναμωθούν με χαρακτήρα συμπληρωματικό οι στρατηγικές διμερών και διαπεριφερειακών σχέσεων με άλλους σημαντικούς εταίρους.

Η σταθερότητα του παγκοσμίου εμπορικού συστήματος απαιτεί, κατά τη γνώμη μου, μία νέα δυναμική ώθηση της σχέσης εμπορικής αλληλεξάρτησης και συνυπευθυνότητας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής. Και αυτή η σχέση αλληλεξάρτησης και συνυπευθυνότητας πρέπει να επαληθευθεί.

Βλέποντας τον κύριο Barón Crespo, και ανακαλώντας στη μνήμη μου τη νίκη της χώρας του επί της Ελλάδας στο Παγκόσμιο Πρωτάθλημα Καλαθοσφαίρισης, ας θεωρήσουμε τη μέχρι τώρα έκβαση αυτών των διαπραγματεύσεων ως ένα τάιμ-άουτ και όχι ως οριστικό ναυάγιο.

(Χειροκροτήματα)

 
  
MPphoto
 
 

  Désir, au nom du groupe PSE. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, la suspension des négociations du cycle de Doha est d'abord l'échec d'une promesse, celle d'un rééquilibrage des règles commerciales au bénéfice des pays en développement. Elle marque le triomphe des intérêts étroits de certains pays sur l'intérêt général de la communauté internationale et, comme le président de la commission du commerce international, nous pensons évidemment tous à ces élections de mi-mandat qui vont intervenir aux États–Unis.

Elle ouvre d'ores et déjà la voie à une remise en cause du système multilatéral comme cadre principal des négociations commerciales et à un repli vers des négociations bilatérales plus déséquilibrées, défavorables aux pays les plus pauvres et, en particulier, aux petits pays, comme vous l'avez rappelé tout à l'heure, Monsieur le Commissaire. Et elle laissera en l'état le système multilatéral, qui ne disparaîtra pas, alors qu'il s'agissait de commencer à le réformer et à le rendre plus compatible avec les objectifs du développement et avec les autres règles de la communauté internationale: la nécessité de prendre en compte les objectifs de santé publique, et d'environnement, et demain – nous l'espérons également – la dimension sociale de la mondialisation.

Les principaux perdants de cette suspension du cycle de négociation seront les pays en développement et, parmi eux, plus particulièrement, les pays les moins avancés. Quelles qu'en soient les insuffisances, les limites, ce qui était sur la table, ce qui était proposé en particulier par l'Union européenne, qui allait souvent, d'ailleurs, dans le sens de ce que demandait notre Parlement, sera mis en danger, sera perdu: la suppression des subventions aux exportations d'ici à 2013, l'accès libre de droits et de quotas des produits des PMA aux marchés des pays développés, même s'il restait le problème de ces 3% de lignes tarifaires que demandaient un certain nombre d'autres pays industrialisés, un accès accru aux marchés des pays industrialisés pour l'ensemble des productions agricoles des pays en développement, même si les propositions américaines sont très insuffisantes, le traitement de la situation des producteurs de coton, le paquet d'aide au commerce, la modification de l'accord ADPIC pour l'accès aux médicaments.

Je me réjouis, Monsieur le Commissaire, que vous nous annonciez que vous allez reprendre votre bâton de pèlerin, rencontrer à nouveau le G20 et les États-Unis et essayer de trouver les voies d'un retour à la table des négociations. Je crois que l'on ne doit pas accepter d'enterrer le cycle de Doha. Quelles que soient les difficultés que va poser l'expiration de cette autorisation de négocier donnée à l'administration américaine par le Congrès, il ne faut pas accepter que l'on mette purement et simplement à la poubelle les engagements qui avaient été pris, les promesses qui avaient été faites, et je me réjouis que vous nous ayez affirmé que l'Union européenne, quant à elle, maintiendra ses engagements et ses promesses.

Et puis peut–être devons-nous revenir tout simplement au cœur de ce cycle et rappeler à nos partenaires des pays industrialisés que nous savions qu'il ne se fonderait pas sur la réciprocité, que nous savions que nous aurions à offrir davantage en matière d'accès aux produits agricoles que ce que nous obtiendrions en matière de tarifs industriels et d'ouverture des marchés et des services. L'Europe doit continuer à promouvoir le système multilatéral; sans doute doit-il être réformé pour rester un cadre de confiance entre pays en développement et pays développés, mais c'est dans le cadre de ce système multilatéral que les pays en développement pourront continuer de se faire entendre au travers du G20 et du G90, et que les règles du commerce pourront être rendues plus compatibles avec les objectifs d'éradication de la pauvreté et avec l'ensemble des autres règles du système multilatéral.

(Applaudissements)

 
  
MPphoto
 
 

  Johan Van Hecke, namens de ALDE-Fractie. – Voorzitter, is de Doharonde definitief mislukt? Steeds meer waarnemers gaan er blijkbaar vanuit. Vooral sinds Hongkong, negen maanden geleden, is er geen stap meer vooruit gezet en in juli zijn de onderhandelingen uitgesteld tot Sint-Juttemis. Net zoals de Commissaris, net zoals de meeste collega's hier, weiger ik evenwel te geloven dat dit het begin van het einde is. Er staat immers heel veel op het spel. Een mislukking zonder meer zou wel eens kunnen leiden tot het ineenstorten van het multilaterale handelssysteem, met alle gevolgen vandien.

Het uitblijven van een globaal handelsakkoord verhoogt het risico dat steeds meer landen teruggrijpen naar bilaterale of regionale akkoorden, hetgeen arme landen sowieso in een zwakkere positie brengt. De onderbreking van de onderhandelingen kan ook de handelsgeschillen doen toenemen, waarbij WTO-leden via een procedureslag proberen binnen te halen wat hun niet lukte via een akkoord. Maar er is meer en de Commissaris heeft erop gewezen: vroeg of laat dreigt de bestaansreden van de Wereldhandelsorganisatie zelf te worden aangevochten. Het versterken van de transparantie en de democratische legitimiteit van de WTO is dan ook meer dan ooit aan de orde.

Voor onze fractie is het essentieel dat rijke en meer ontwikkelde landen vooraf hun standpunten dichter bij elkaar proberen te brengen. Het heeft geen enkele zin om een nieuwe hoogmis te organiseren, als de VS en de EU de kloof tussen hen op het gebied van hun aanbod inzake landbouw en andere kwesties, niet dichten. Het Amerikaanse Congres heeft onlangs de stugge houding van de VS-onderhandelaars toegejuicht. Een dergelijk blame game draagt niets bij tot constructieve oplossingen. Alle hoofdrolspelers, inbegrepen de EU, de VS en de G20, moeten inspanningen doen om te komen tot resultaat.

Inmiddels moet het zogenaamde acquis van Hongkong onverkort behouden blijven. Alle pro-developmentengagementen moeten worden nagekomen. Of er een akkoord komt of niet, de EU mag haar voornemen om de exportsubsidies af te schaffen tegen 2015 niet terugschroeven. Tegelijk moeten alle ontwikkelde landen en de geavanceerde ontwikkelingslanden worden uitgenodigd om het EU-initatief "Alles behalve wapens" na te volgen.

De toon, Voorzitter, van de compromisresolutie die voorligt, is voluntaristisch en positief. Het is een herbevestiging van ons geloof in een multilaterale benadering van het handelsbeleid ondanks alles, vanuit de eerlijke overtuiging dat er bij het falen van de DDA helaas alleen maar verliezers zijn.

 
  
MPphoto
 
 

  Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Kommissar! Die Doha-Runde ist gescheitert. Herr Kommissar, das, was Sie uns heute präsentieren, ist derselbe Aufguss, mit dem die Runde vor die Wand gesetzt worden ist. Woher beziehen Sie Ihre Hoffnung, das doch noch zu Ende zu bringen? Wenn Sie sagen, die Entwicklungsländer sind die Verlierer, sie erleiden durch den Stillstand den größten Schaden, warum haben dann die Länder und die Vertreter der Dritten Welt die Runde nicht abgeschlossen? Vielleicht haben diese Länder das ja anders gesehen und waren sogar klug, es nicht zu tun, weil die Liberalisierung, die ja hinter Ihren Gedanken steckt und die Sie durchsetzen wollen, diese Länder offensichtlich nicht reich gemacht hat. Sie macht auch die Menschen dort nicht satt, sondern sie hat sie in die Verschuldung geführt und die Hungerproblematik nicht gelöst. Wenn diese Länder, die sich jetzt erstmals zusammentun, gegen die Industrienationen des Westens die nötige Stärke erreichen, um diese Sache scheitern zu lassen, dann ist das eine andere Qualität und wir sollten zusehen, wie wir hier zu einem anderen Angebot kommen.

Sie sagen, dass das Angebot der Zollabsenkung für die europäische Landwirtschaft 20 Milliarden Euro bringt. Ja hat denn die europäische Landwirtschaft diese 20 Milliarden Euro zu viel? Und kommen — wenn wir hier abbauen — diese 20 Milliarden dann wenigstens den Ländern der Dritten Welt zugute, oder ist das nichts weiter als ein Absenken des Niveaus im Ernährungsbereich? Werden auch die Länder dort unter der Armutsgrenze eingekauft und wird hier in Europa die Landwirtschaft damit kaputtgemacht?

Was wir brauchen, ist eine Qualifizierung. Der Marktzugang, den Sie im Gegenzug zum Marktzugang für industrielle Produkte und Dienstleistungen in Ländern der Dritten Welt anbieten, zerstört dort die Infrastrukturen und die zarten Pflänzchen der industriellen und handwerklichen Entwicklung und führt hier dazu, dass die Landwirtschaft keine Chance zu existieren hat, obwohl es dringend notwendig ist, dass wir Lebensmittel erzeugen. Von daher brauchen wir Qualität, einen qualifizierten Marktzugang, der die Länder der Dritten Welt an unserem Preisniveau, an unseren Standards beteiligt und ihnen damit die Möglichkeit gibt, ihre Volkswirtschaften zu entwickeln.

Wir haben im Rahmen des Zuckerabkommens gesehen, dass diejenigen AKP-Länder, die zu diesen Bedingungen Zucker liefern konnten, ihre Volkswirtschaften entwickelt haben. Diejenigen Länder, die diese Möglichkeit nicht hatten, sind von den Multis unter der Armutsgrenze aufgekauft worden, und das wird sich so fortsetzen.

Also, Herr Mandelson, machen Sie ein ordentliches Angebot, eines, auf das die Länder eingehen können, das nicht die allgemeine Zerstörung der bäuerlichen Landwirtschaft weltweit betreibt, sondern Stabilität in die Ernährung und Stabilität und Qualität in den Handel einbringt! Dann, denke ich, ist der multilaterale Ansatz richtig und alle können davon profitieren. Von der Liberalisierung, die Sie vorschlagen, jedoch mit Sicherheit nicht!

 
  
MPphoto
 
 

  Helmuth Markov, im Namen der GUE/NGL-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Doha-Entwicklungsrunde ist gescheitert. Was sollte sich entwickeln? Das ist die Kernfrage. Sollte sich nur der Handel entwickeln, des Handels wegen, oder sollte es eine Entwicklung durch Entwicklung des Handels geben? Wenn es eine Entwicklung durch Handelsentwicklung gibt, dann muss man in die Verhandlungen viel mehr andere Dinge einbeziehen. Dann muss man nämlich fragen: Was bringt der Handel in den unterschiedlichen Ländern für die Anhebung der Sozialstandards, für die Verbesserung des Umweltschutzes, für die Erhöhung der Lebensqualität? Das ist eine ganz andere Herangehensweise, als wenn für mich das Primat ist: Ich will die Märkte öffnen, damit größere Handelsmargen ausgetauscht werden können. Dann kann es eben keine Reziprozität geben.

Solidarität heißt: Der Stärkere hilft dem Schwächeren. Das heißt: Die Länder, die weiter entwickelt sind, müssen mehr geben als die, die nicht so weit entwickelt sind. Das heißt nicht nur Quantität, das heißt auch eine andere qualitative Herangehensweise. Es bedeutet auch das Verständnis, dass jemand, der seinen Markt im eigenen Land noch nicht entwickelt hat, die Möglichkeit haben muss, diesen erst einmal selbst zu entwickeln. Dazu braucht er vielleicht zeitweilig noch einen geschlossenen Markt, bevor er diesen öffnen kann.

Was nützt vielen Entwicklungsländern die Zusage, sie dürfen in die Europäische Union exportieren, wenn sie keine Produkte haben, die sie exportieren können, weil sie noch nicht einmal in der Lage sind, ihre eigene Bevölkerung zu ernähren? Gleichzeitig sagt man diesen Ländern aber: Damit ihr das dürft, müsst ihr bitte eure Märkte für unsere Dienstleistungen und für unsere Industrie aufmachen. Wenn wir weiter auf diesem Niveau verhandeln, werden wir nie eine Einigung erzielen. Und ich bin ein fanatischer Anhänger eines multilateralen Systems.

Herr Mandelson, Sie erinnern sich: Ich habe Sie sehr häufig gefragt, ob Sie wirklich glauben, dass die USA ein Interesse am multilateralen Abschluss der WTO-Runde haben. Ich habe immer gesagt: Ich glaube das nicht! Die USA können ihre Interessen besser durchsetzen, wenn sie nicht in multilaterale Abkommen eingebunden sind. Deswegen ist es viel wichtiger, dass die Europäische Union sich mit den G-20 zusammentut. Das muss man natürlich auch wieder abwägen, weil es auch zwischen den Ländern des Südens gravierende Unterschiede gibt.

Es kann nicht nur darum gehen, die Märkte zu öffnen, wenn ich damit dem großen brasilianischen Agrargeschäft, das von drei Familien dominiert wird, den europäischen Markt zur Verfügung stelle. Damit habe ich diesen Ländern überhaupt nicht geholfen, in keiner Art und Weise!

Was wir brauchen, ist meiner Ansicht nach ein Umdenken bezüglich der Herangehensweise. Wir wollen Handel. Sie sagen sehr häufig: Wir wollen freien Handel. Darüber kann man ideologisch streiten – ich will diese Art von Liberalisierung nicht, aber das lasse ich einmal beiseite. Es geht nicht so sehr darum, freien Handel zu haben, sondern darum, fairen Handel zu erzielen. Fairer Handel heißt gerechter Handel. Und „gerecht“ heißt nicht „gleich“. Wenn ich für alle Ländergruppen gleiche Maßstäbe ansetze, gleiche Absenkungsmaßstäbe, Öffnungsmaßstäbe, dann ist das eben nicht gerecht, es ist einfach nur gleich.

Das Mandat, über das Sie verfügen, müssen Sie ändern. Diese Herangehensweise brauchen Sie. Wer den Handel vorantreiben will, muss Rücksicht auf die Befindlichkeiten der einzelnen Länder und den Entwicklungsstatus in diesen Ländern nehmen. Das muss vorrangig gemacht werden!

 
  
MPphoto
 
 

  Seán Ó Neachtain, on behalf of the UEN Group. – Mr President, I am not at all surprised that the World Trade Organization talks have collapsed once again. For some time now, I have been calling for the exclusion of agriculture from these talks. Agriculture makes up a mere 5% of world trade, yet the blame for the collapse of the talks is laid firmly at European farm gates. Why should 5% hold back the other 95% of trade? It is time to remember that.

I attended the Doha Round of talks in Hong Kong last December and before that those in Cancún, and I informed this Parliament of the false impression that is being created that developing countries would benefit from more access to EU markets. Nothing could be further from the truth, and we are hearing it again in this Chamber today. The developing countries have little to gain from such a gesture; in fact, the EU already allows free access to 50 least-developed countries as it is. The real winners would be the beef barons of South America, if we were to allow Irish farmers to be sold out. The real losers in this situation would be the small European farmers who are already on the breadline. Let us make no mistake about that.

A recent survey of Irish consumers, for example, revealed that just one in five people has confidence in food imported from outside the European Union. This is not surprising. Opening up the EU agricultural market any further will bring food security and food traceability into serious question. Are we willing to accept the scenario of uncertainty regarding the food we feed our children, in the light of food safety scares such as mad cow disease, CJD, or avian influenza? Are we willing to accept a free-for-all approach to the use of angel dust and other suspicious substances amongst Brazilian beef farmers?

We in Ireland have recently witnessed the demise of the Irish sugar industry. Brazilian sugar barons are the beneficiaries of the recent sugar reform, while 4000 Irish sugar beet farmers have been made redundant. In Hong Kong last December I witnessed Korean farmers fighting for a livelihood which is currently being threatened by transnational grain corporations, who are bargaining under the guise of endeavouring to help developing countries. This is a fallacy. It is clear that the WTO cannot succeed as long as we insist on playing Russian roulette with our food supplies and with the livelihoods of small European and Irish farmers. It is time to move on. It is time to exclude agriculture from the talks once and for all and not sell out European farmers.

 
  
MPphoto
 
 

  Bastiaan Belder, namens de IND/DEM-Fractie. – Voorzitter, de opschorting van de onderhandelingen over de Dohaontwikkelingsagenda is niet alleen een zware slag voor de WTO, maar ook voor alle onderhandelingspartners. De WTO heeft een gedeelte van haar geloofwaardigheid verloren, terwijl de mondiale handel bij de vormgeving en de handhaving van internationale regels voor het handelsverkeer is gebaat. Ik ben bang dat de ontwikkelingslanden de rekening van deze opschorting betalen. Ik roep Commissaris Mandelson op om zowel multilateraal als bilateraal de belangen van deze landen in het oog te houden.

Een absoluut gebrek aan economisch perspectief in bijvoorbeeld Afrika noopt immers steeds meer mensen hun heil in Europa te zoeken. Ik heb persoonlijk mijn vragen bij de opstelling van de G20. Nieuwe economische macht zal zich immers ook moeten vertalen in nieuwe verantwoordelijkheid. Ik stemde ook immer de oproep van de Amerikaanse handelsgezante Susan Schwab aan China om blijk van deze nieuwe verantwoordelijkheid te geven.

Mijnheer de Commissaris, in uw interview met het Duitse tijdschrift Internationale Politik zegt u verder te willen werken om Doha weer op de rails te krijgen. Ik vraag u om mij duidelijk te maken waarop uw optimisme gebaseerd is, te meer daar u zelf aangeeft niet te verwachten dat de onderhandelingen voor het einde van dit jaar worden afgerond. Beschikt u soms over een concrete aanleiding om te veronderstellen dat de Amerikanen alsnog zullen gaan bewegen? Bovendien wil ik u nogmaals oproepen u grondig te bezinnen over de Europese agenda na Doha, dat kon wel eens gewenster zijn dan wij wenselijk achten.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria Martens (PPE-DE). – Voorzitter, het is buitengewoon teleurstellend dat de WTO-onderhandelingen voor onbepaalde tijd zijn opgeschort en ik maak mij vooral zorgen over de positie van de ontwikkelingslanden.

De onderhandelingen van de Wereldhandelsorganisatie waren erop gericht de positie van de ontwikkelingslanden te verbeteren, zoals we weten, en alle betrokkenen zouden daarvoor iets moeten doen: Europa op het gebied van de invoertarieven voor landbouwproducten, de Verenigde Staten met betrekking tot de interne steun aan boeren, ontwikkelingslanden als Brazilië en India met betrekking tot toegang tot hun markten voor industriële producten etc. En helaas, helaas is er geen vooruitgang geboekt en verdere onderhandelingen kunnen nu lang op zich laten wachten.

Voorzitter, ik wil geen zwarte piet toespelen aan een van de partijen, dat is ook moeilijk als er zoveel partijen rond de tafel zitten, maar gezegd mag worden dat de wijze waarop de Commissaris heeft gehandeld, helaas niet heeft geleid tot de gewenste resultaten en dat het nu moeilijker wordt voor ontwikkelingslanden een sterkere positie in de wereldeconomie te verwerven.

Ik ben wel blij dat de Commissaris een en andermaal zijn engagement voor de ontwikkelingslanden uitspreekt en daar houd ik hem graag aan. De feiten kunnen we niet veranderen en daarom is het belangrijk naar de toekomst te kijken en vooral die van de ontwikkelingslanden.

Tijdens de onderhandelingsronde was er in principe overeenstemming bereikt over een aantal punten die voor ontwikkelingslanden erg belangrijk zijn. Ze zijn al aan de orde geweest: aid for trade (hulp voor handel), geen invoerrechten voor de armste landen, handelsfaciliteiten, bijzondere en gedifferentieerde behandeling en zo meer. Dat zou een grote stap voorwaarts zijn geweest, maar staat nu op losse schroeven. Ik begrijp dat de Commissaris deze afspraken toch zoveel mogelijk wil laten doorgaan en dat is goed, maar mijn vraag is dan: hoe is dat volgens de Commissaris op deze terreinen mogelijk? Kunnen de plannen toch nog geïmplementeerd worden en zo ja, hoe?

Een laatste punt betreft de EPO's, die verband houden met de WTO. Wij hebben nog geen concrete voorstellen gezien en daarom is mijn vraag: wat is volgens de Commissaris de invloed van de opschorting van de WTO-onderhandelingen op de ontwikkelingen van de EPO's? Denkt de Commissaris dat er in het kader van de EPO-onderhandelingen ruimte is om een stap extra te doen voor de ACS-landen?

 
  
MPphoto
 
 

  Erika Mann (PSE). – Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich hatte das Vergnügen, in diesem Hause zwölf Jahre Handelspolitik zu verfolgen, ich habe drei Kommissare erlebt, und ich weiß, wie schwierig dieses Thema ist. Dieses Haus hat alle Entwicklungen mitgemacht; es hat erlebt, wie schwierig es ist, multilaterale Verhandlungen zu führen, und wie schwierig es auch ist, zu verstehen, was eine moderne Handelspolitik und Handelsstrategie bedeutet.

Ich persönlich bin sehr skeptisch, ob wir das immer richtig verstehen. Die Äußerungen, die Sie eben gemacht haben, kann ich an vielen Stellen nachvollziehen, und ich bin dankbar, dass Sie auf die neue Mitteilung der Kommission „Global Europe: Competing in the World“ hingewiesen haben, die wir demnächst erhalten werden. Manchmal bin ich aber auch unserer eigenen Selbstkritik gegenüber ein wenig skeptisch und auch gegenüber dem Verständnis der Veränderungen, die wir in der Welt erfahren.

Es ist auf der einen Seite sicherlich einfach, die Amerikaner zu kritisieren — und es gibt viele Gründe sie zu kritisieren —, aber es ist auch wichtig zu erwähnen, dass aus Gründen, die Kollegen bereits angesprochen haben, auch in Entwicklungsländern wie etwa Brasilien Skepsis besteht, der WTO zuzustimmen. Ein weiterer Faktor ist vielleicht auch, dass China ein Welthandelspartner geworden ist und die Einwirkungen Chinas z. B. in Mexiko oder in anderen Ländern gravierender sind als in der EU oder den Vereinigten Staaten.

Es gibt so viele Gründe, und ich vermisse manchmal, dass die Debatte über eine moderne Handelspolitik, von der Sie selber in Ihrem eigenen Dokument sprechen, nicht in der Tiefe geführt wird, wie dies erforderlich wäre. Dazu gehört auch das Verständnis dafür, dass die Mitgliedstaaten in der EU ganz unterschiedlich positioniert sind, was die globalen Herausforderungen anbelangt. Wir haben Länder, die sehr offen sind, weil sie sich das erlauben können, wir haben aber auch Länder, die sehr spät ihre Reformen und ihre Transformation durchgemacht haben und daher Schwierigkeiten haben.

Wir sehen das an der Diskussion über das Thema Textilien, wir sehen das an der Antidumping-Diskussion bei Schuhen, und es gibt viele andere Beispiele. Ich vermisse einfach, dass wir tatsächlich durchreflektieren, was wir unter moderner Handelspolitik verstehen.

Dazu gehört — wie ich erwähnt habe — die Rolle Chinas. Haben wir wirklich verstanden, was die Aufnahme Chinas in die WTO bedeutet? Führen Sie die Diskussion mit uns, Herr Kommissar, wenn es darum geht, Russland in die WTO aufzunehmen! Ich vermisse diese Debatte über die Auswirkungen und die Konsequenzen. Ich vermisse die Diskussion, und ich unterstütze sie. Dieses Haus hat sie bereits 2002 unterstützt und sich für die Aufnahme bilateraler Verhandlungen mit Asien ausgesprochen. Ich vermisse jedoch die Tiefe der Debatte mit diesem Haus und mit dem zuständigen Ausschuss.

Ich vermisse die Diskussion darüber, was es bedeutet, wenn wir zu den GATS+-Verhandlungen im Rahmen der bilateralen Runde gehen. Auch hier wiederum: Sie haben Recht, aber ich vermisse die Diskussion.

Was ich im Sinne einer modernen Handelspolitik besonders vermisse ist, dass dieses Haus vollständig einbezogen wird, und zwar bereits in die Beratungen zu den Verhandlungen, nicht erst wenn wir den Verhandlungsergebnissen zustimmen sollen.

Wir haben schon einmal eine Stuttgarter Erklärung zwischen Kommission, Rat und dem Europäischen Parlament ausgehandelt, wo das Europäische Parlament vollständig oder zumindest weitgehend einbezogen wird. Ich würde Ihnen empfehlen — und ich wünsche, dass Sie dem zustimmen —, dass wir dies wieder tun.

 
  
MPphoto
 
 

  Sajjad Karim (ALDE). – Mr President, the indefinite suspension of the Doha Round creates serious risks for our global economy. It threatens parity and prosperity for the developing world, jobs, growth and security in Europe, and the future of the multilateral trade system itself. A new explosion of discriminatory bilateral and regional agreements could substitute global liberalisation, eroding the multilateral and rules-based system of the WTO.

While some might say that no deal was better than a bad deal for developing countries, without the shield of the WTO – as you said, Commissioner – they will be left vulnerable to use and abuse in a unilateral scramble for trade domination. Failure will mean that protectionism will fill the vacuum as momentum towards wide-ranging reduction of barriers ceases; the world economy will slow down and global trade imbalances will continue to rise; financial markets will become more unstable; and international economic cooperation will break down further. With the erosion of the WTO system, speculation is rife about what form a ‘Plan B’ might take: perhaps and East Asia free trade area; perhaps Japan’s proposal for a pan-Asian comprehensive economic partnership that includes India, Australia and New Zealand. Either of those would create a new Asian bloc that, along with the European Union and NAFTA, would produce a tri-polar world with all its inherent instabilities.

Does the Commission agree that there is now an urgent need for a Plan B to get world trade policy back on track and for the EU to play a key role in shaping the world trade order? Does the Commission agree that such a strategy must have these three key objectives: to spur the revival of Doha; to offer an ambitious alternative to restart the process of liberalisation on the widest possible basis if our primary goal fails; and to counter the proliferation of preferential deals amongst small groups of countries?

Time and time again I have stood in front of you, Commissioner, and reflected on the finger-pointing blame game that has plagued progress. It is time to set that blame aside. The ‘Everything But Arms’ initiative shows that the EU can do good, but we can and must do better before the US mandate expires and, with it, our opportunity to eradicate poverty and distribute fairly the benefits of globalisation.

 
  
MPphoto
 
 

  Vittorio Agnoletto (GUE/NGL). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, le conseguenze dei risultati fin ad ora ottenuti durante il Round di Doha come quelli derivanti dall'accordo TRIPS sull'accesso ai farmaci, stanno producendo effetti disastrosi sulle condizioni di vita di milioni di esseri umani. Risulta evidente come lo slogan "Libero commercio = riduzione della povertà" fosse solo un'esca per convincere i paesi del Sud del mondo, i più poveri, a sottoscrivere le aspettative dei paesi industrializzati.

La vera ragione della sospensione dei negoziati dell'OMC è stata l'impossibilità di raggiungere un accordo tra le sei principali nazioni impegnate a difendere l'interesse del loro agrobusiness, gli altri 143 paesi sono stati esclusi dai negoziati. Secondo la FAO la causa del fallimento sta nell'aver centrato tutto il confronto sul libero commercio anziché su un commercio equo. Piuttosto che un cattivo accordo è meglio nessun accordo!

La sospensione delle trattative può fornire un'occasione per una revisione del mandato negoziale della Commissione che si accentrato su: 1) una riforma dell'OMC che la renda più trasparente, più inclusiva e più democratica, inserita nel sistema ONU e vincolata nella sue decisioni dal quadro del diritto internazionale; 2) una revisione dei tre principali accordi oggi in agenda: agricoltura, proprietà intellettuale e servizi; 3) un quadro di riferimento vincolante per l'attività delle imprese transnazionali; 4) una gerarchia tra il rispetto dei diritti dei popoli e il libero commercio che preveda il rispetto della clausola dei diritti umani così come votata dal Parlamento il 14 febbraio; 5) il rifiuto di eludere a livello bilaterale o regionale le regole su cui ci si è accordati a livello multilaterale, prendendo come esempio i negoziati EPA con i paesi ACP.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Varela Suanzes-Carpegna (PPE-DE). – Señor Presidente, señor Comisario, queridos colegas, la pregunta oral de nuestra comisión INTA es muy pertinente y oportuna. El Parlamento Europeo no puede mirar para otro lado cuando se suspenden unas negociaciones tan importantes a nivel multilateral y que habían despertado tantas esperanzas para un comercio mundial más organizado, más transparente, más libre y más justo.

Nos remitimos a la propuesta de resolución que ha presentado nuestro Grupo para los aspectos concretos que estamos aquí debatiendo. Pero nos gustaría señalar que un fracaso de la Ronda de Doha será un fracaso para el comercio internacional y para el sistema multilateral, pues pone en peligro los logros alcanzados en forma de preferencias arancelarias y comerciales y daría paso a la multiplicidad y solapamiento de las normas, lo que hará más difícil la vida de las empresas.

Es preciso desvelar sin tapujos las razones de fondo reales de este fracaso. Es preciso denunciar a aquellos Estados inflexibles que han puesto piedras en el camino de la negociación, y es preciso no renunciar, retomando las negociaciones, para aprovechar los avances ya experimentados y llevar a buen puerto la Ronda de Doha, por el bien de una globalización más justa y por el bien de la propia OMC. El propio futuro de esta organización está en juego; la OMC puede salir muy tocada de esta crisis. Es preciso reflexionar seriamente sobre ello, actualizando, modernizando y democratizando los mecanismos de funcionamiento de la OMC.

El Parlamento Europeo debe seguir desempeñando el papel que nos hemos asignado haciendo un seguimiento serio y riguroso de la situación creada y propiciando una salida al actual impasse por el bien de todos, pero, sobre todo, como aquí se ha señalado, por el bien de los países menos desarrollados.

Señor Comisario, agradecemos mucho su presencia y la información que nos ha facilitado, y sabe usted que cuenta con este Parlamento, como aquí se ha dicho, para desbloquear estas negociaciones.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Moreno Sánchez (PSE). – Señor Presidente, Señorías, señor Comisario, el cielo comercial se nubló sobre Ginebra el pasado mes de julio. A pesar del rayo de sol esperanzador que lanzó el G8 unos días antes en San Petersburgo, a algunos negociadores se les nubló la mente y se suspendieron, sine die, las negociaciones de la Ronda del desarrollo.

Los partidos de fútbol también se suspenden por el mal tiempo pero acaban jugándose cuando se levanta la niebla o para la tormenta.

La situación actual no debería ensombrecer los ánimos ni la voluntad política de continuar por el camino del multilateralismo y el desarrollo. Tenemos que seguir luchando por mantener un sistema comercial internacional multilateral con normas claras, transparentes y vinculantes, en el que todos los países y, especialmente, aquellos en vías de desarrollo, puedan participar plenamente y salgan beneficiados.

De no ser así entraríamos en la jungla del bilateralismo, en la que se extendería el complejo entramado de los más de 250 tratados bilaterales actualmente existentes, se penalizaría a los PVD y se fomentaría el darwinismo, el proteccionismo y la discriminación. No podemos dar marcha atrás.

Señor Comisario, ¿qué pasará con los compromisos y acuerdos que se alcanzaron el pasado mes de diciembre en Hong Kong, especialmente en el ámbito del desarrollo? ¿Sigue vigente, en la estrategia de la Comisión, el principio del single undertaking? ¿Se mantendrá la eliminación de las subvenciones a la exportación para 2013? ¿Qué pasará con las negociaciones sobre el algodón? ¿Qué países están dispuestos a aplicar todos estos acuerdos?

Por otra parte, en Ginebra se dijo que todos los negociadores salían perdiendo. Salen perdiendo, también, todos los ciudadanos y especialmente los de los países más desfavorecidos.

¿Qué iniciativas prevé la Comisión para explicar a los ciudadanos que la OMC no está muerta y que sigue siendo el mejor instrumento para regular y fomentar un comercio internacional justo y libre?

 
  
MPphoto
 
 

  Godelieve Quisthoudt-Rowohl (PPE-DE). – Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Selbstverständlich ist es grundsätzlich schlimm, wenn die Verhandlungen der Doha-Runde abgebrochen werden. Aber in jeder Krise steckt eine Chance. Von einer Runde zur anderen weiterzugehen und ständig zu sagen, wir sind damit nicht zufrieden, aber wir machen weiter, hat – so wie wir es in den letzten Jahren erlebt haben – auch keinen besonderen Erfolg gebracht. Dementsprechend muss die Zeit, die wir jetzt haben, für uns auch eine Zeit des Nachdenkens werden.

Theoretisch sehen wir alle ein, dass die WTO mit 150 Mitgliedsländern nicht so zu führen ist wie mit den 23 Ländern, die sie anfänglich zählte. Warum ziehen wir daraus nicht besondere Schlüsse? Warum können wir nicht auch einmal darüber nachdenken, wo insgesamt gesehen die europäischen Interessen liegen und wo wir in den verschiedenen Sektoren stehen? Es ist nicht damit getan zu sagen, die Landwirtschaft bringt nur 2 oder 3% des gesamten Handelsvolumens, wenn es effektiv große Regionen der Europäischen Union tangiert und wenn es unsere Gesellschaftsform verändern würde. Wir müssen also eine Art Overall-Konzept finden. Es ist wirklich einen Versuch wert, dieses Konzept zu suchen.

WTO-Verhandlungen, Handelsverhandlungen, die wie ein Flickenteppich geführt werden – ich gebe Dir drei Kühe und Du gibst mir dafür zwei Fische –, bringen es nicht mehr. Wenn die Differenzierung der Staaten ständig wächst – was Sie, Herr Kommissar auch gesagt haben -, warum denken wir dann in Kategorien wie multilateral oder bilateral? Warum können wir nicht anfangen, in Kategorien wie zum Beispiel multiregional zu denken?

Wir können in dieser differenzierten Welt nicht alle Staaten mit dem gleichen Maßstab behandeln. Bei aller Liebe zur Entwicklungspolitik – und dahinter stehe ich auch – sind wir als Europäische Union auch unseren eigenen Bürgern gegenüber verpflichtet.

Was sehr wichtig ist in diesen Runden und was das Scheitern dieser Runden gezeigt hat, ist Folgendes: Auf dem Weg der Verhandlungen müssen die Parlamente stärker mit einbezogen werden. Es reicht nicht, wenn ein Parlament am Ende sagen kann: Ja, ich bin einverstanden, oder nein, ich bin nicht einverstanden. Wenn wir uns schon beklagen, dass der Bürger nicht mit einbezogen wird, dann sollen wenigstens seine Vertreter das Recht haben, bei den Verhandlungen mit dabei zu sein und zumindest angehört zu werden. Wir sind im Endeffekt diejenigen, die es nachher den Wählern erklären müssen.

 
  
MPphoto
 
 

  Margrietus van den Berg (PSE). – Voorzitter, toen de Doharonde eind juli voorlopig tot stilstand kwam, hadden we al kleine stapjes op weg naar eerlijke handel gezet. Er was immers afgesproken dat alle exportsubsidies voor landbouwproducten in 2013 zouden worden afgeschaft en dat na de EU ook de VS en Japan voor 97% van alle producten vrije markttoegang aan de minst ontwikkelde landen zouden garanderen, er was overeenstemming over een uitgebreid pakket hulp voor handel en tot slot hadden de Amerikanen gezegd dat ze wilden beginnen met de afbraak van hun steun aan de katoensector.

Dat was na vijf jaar een zwaarbevochten resultaat. Maar natuurlijk, de handtekening ontbreekt en naar mijn mening mogen de armste landen, collega's, dat heb ik hier ook gezegd, daar niet de dupe van worden. Het is domweg voor het behalen van de millenniumdoelstellingen in 2015 essentieel dat deze maatregelen worden doorgevoerd.

Nu heeft de Commissaris op een schriftelijke vraag van mij gezegd dat hij bereid is voor de armste landen een frontloading met dit pakket voor te stellen. Commissaris, kunt u dat hier in dit debat nog een keer bevestigen? Kunt u ook bevestigen dat de EU bereid is desnoods eenzijdig haar exportsubsidies in 2013 af te schaffen?

Tegelijkertijd, bent u ook niet van mening dat zo'n frontloadingaanpak voor de minst ontwikkelde landen zou kunnen helpen om de zaak weer vlot te trekken? Want mijn mening blijft dat als men bilateraal, multilateraal, regionaal, of hoe we het ook noemen, feitelijk tussen de sterksten zaken doet, met name die zwakste landen daarvan het slachtoffer zullen worden. U hebt dat zelf meerdere keren gezegd. Terecht zegt u dan ook: zij zullen de prijs daarvoor betalen, dat mag niet gebeuren, dus moeten we alsnog inzetten op dat multilaterale handelsakkoord.

Laat de strijd tegen armoede niet het slachtoffer worden van vastgelopen onderhandelingen. Als de wereldhandelsronde niet gered kan worden, red dan in ieder geval de millenniumdoelen.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Pierre Audy (PPE-DE). – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, voici que la lumière se fait enfin sur l'hypocrisie qui règne en matière de commerce international sur cette planète, dans le dialogue entre les copieurs, les menteurs et les voleurs. Si la situation n'était pas aussi dramatique, tout le monde serait soulagé que les loups sortent du bois à visage découvert et que les apprentis sorciers réapprennent la fable de l'arroseur arrosé.

Vous avez raison, cher Commissaire Peter Mandelson, de boycotter la réunion de Canberra, en Australie, prévue dans une quinzaine de jours, car il ne faut pas enterrer l'Organisation mondiale du commerce aussi rapidement que cela. La situation est grave car les gouvernements ont apporté la preuve de leur incapacité à gérer le bien commun commercial mondial et, pire, à aboutir à un agenda en matière de développement.

Je souhaiterais vous faire part de quelques réflexions et d'une proposition. En ce qui concerne l'agenda de Doha, n'aurait-on pas intérêt à prendre acte de la partie relative au développement au sein de laquelle il existe un consensus et à laisser de côté la réforme du commerce international le temps que les pays en voie de développement adoptent des normes sociales et environnementales qui permettent une concurrence mondiale loyale.

Ma seconde réflexion porte sur l'agriculture. L'Union européenne devrait stopper toute concession future dans l'attente de ce que sera l'agriculture de demain, après 2013, compte tenu notamment des grandes évolutions que les biotechnologies nous offrent et des problèmes d'alimentation humaine qui, inévitablement, se poseront.

La question est la suivante: pouvez-vous nous assurer, Monsieur le Commissaire, que la politique agricole commune qui fonctionne actuellement après la réforme de 2003 est compatible avec les règles actuelles de l'OMC et que nous ne risquons pas d'être perdants dans un contentieux soumis au jugement de l'organe de règlement des différends?

Enfin, et face à l'incapacité des exécutifs à s'entendre sur le commerce international, je propose qu'une initiative parlementaire ait lieu sans délai sous l'égide de l'union interparlementaire mondiale et de notre Parlement européen. Cette initiative consisterait à interroger les représentants légitimes des peuples sur ce dossier et à adresser aux exécutifs une recommandation quant au chemin à emprunter pour régler les grands désordres actuels du commerce international.

 
  
MPphoto
 
 

  Glenys Kinnock (PSE). – Mr President, clearly, as the Commissioner and others have said, agricultural change remains the key to lifting millions of farmers in Africa, Asia and Latin America out of poverty.

Realistically, Commissioner, until we in the rich world tackle the need for fairer and better access to our markets, there will be no prospect of a wider deal on industrial goods and services. A shift to regional trade deals would, as you and others have said, be a major step backwards and undermine the essential principle of non-discrimination. Such deals would exclude most of the world’s poorest countries, including ACP countries, which are of course by definition generally small, vulnerable and of little economic significance.

Before returning to the negotiations, Commissioner, the rich countries must deal with subsidies and dumping, especially as regards cotton. Also, there is an urgent need for a decision on Aid for Trade, with new money and with no strings attached. In addition, it needs to be understood, during the preparations, that the pace and scale of market opening is critical for developing countries, as is special and differential treatment and tariff protection.

Someone has mentioned the danger of a flood of trade complaints to the WTO, and it is my belief that there should be major reform of the sanction mechanism, which currently only comes into play when the complainant is a major player. ACP commodity-dependent countries know this full well and to their cost.

‘Waving or drowning’: it is sometimes very difficult to tell the difference. Multilateral agreement is essential. Regional, bilateral agreements are not what we are looking for.

You now face a formidable task, Commissioner, and one that will severely test your diplomatic and consensus-building skills, as well as those of others. We wish you well in that task.

 
  
MPphoto
 
 

  Mairead McGuinness (PPE-DE). – Mr President, I was always amazed at the Commissioner’s optimism throughout these talks. Many of us believed that they were doomed from the start, specifically because the EU gave too much too soon, while the US gave very little at the beginning and remained dogged in its position.

There has been too much focus on agriculture, which you have said yourself, Commissioner. Too much blame is now being levelled at agriculture for this apparent failure of the talks. Doha was oversold for its potential for lifting the poor out of poverty. I have said here before that the poor are used far too often in far too many negotiations. Their interests were not being best served in the talks that have gone on to date.

The price for EU agriculture and for EU consumers in terms of food supply is enormous – you have outlined it to us here this morning: downsizing by USD 20 billion a year. I wonder whether we could put names and faces on that downsizing. We are retracting from milk, poultry and grain markets, not to mention beef. I do not know many poor farmers who will gain from that, but I know many in the G20 who are not poor and who would gain significantly. In my view, no deal is better than a bad deal.

If the world’s poor need food to eat and clean water to drink – and we know they do – then Doha was never going to deliver that to them. I am sorry to say that, but that is the case. We need to add to that the real threat here for the European Union. We have raised standards of food production; we have environmental and animal welfare issues. These were never on the table at Doha, so we were never going to have fair trade for farmers globally.

I have some questions to ask the Commissioner, one of which is very specific. I shall answer the first myself: will world trade – free trade – deliver sufficient global food supply? I think not. We need to look after food production just as we are concerned about energy now. Lastly, what about CAP reforms? We have them on the table; we are going to have to give more. Is that what we have ended up with at the table now, in giving too much too soon?

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (PSE). – Mr President, I could not disagree more with the previous speaker, Mrs McGuinness, on the point she made about the poor. The alternative to a successful Doha Round is sadly already emerging. It is a backward step to a world of unequal and exclusive bilateral deals: deals that are already strong-arming many poor countries into accepting lesser terms on market access and intellectual property rights; deals that are leaving the poorest countries out in the cold. I believe that we still can and should go the extra mile to ensure the completion of a round that is truly about development. That will take time. In the short term, as others have said, we need to rescue the gains made at Hong Kong: the landmark agreement to end export subsidies by 2013; duty- and quota-free access for the poorest countries, modelled on the EU’s pioneering ‘Everything But Arms’ scheme; as well as a substantial commitment to expanding aid for trade to improve supply-side capacity and trade-related infrastructures in the LDCs.

I commend the Commissioner on the flexibility he has shown since the collapse of the single undertaking in seeking to salvage the development package – a flexibility again, I am afraid, lacking in some of our negotiating partners.

Amid the stock-taking at the WTO, the recent report of that organisation’s task force on Aid for Trade is timely. It highlights the real need for demand-driven additional aid, aid targeted to enable the poorest countries to participate in the global trading system. Aid for Trade cannot substitute for delivery of the Doha Round, yet, in the intervening period, it remains an important tool to meet the technical and logistical challenges that these countries face in bringing their goods to the world market.

The faltering of the Doha talks and the disillusion surrounding their aims means that Aid for Trade is now more politically apposite than ever. It is in the interests of all countries, developed and advanced developing, to commit funds multilaterally to ensure that the appropriate investments are made in trade-related infrastructure to allow the poorest countries to trade their way out of poverty.

I look forward to the EU – and the Commission in particular – taking a lead on these issues.

 
  
MPphoto
 
 

  Syed Kamall (PPE-DE). – Mr President, we all understand the difficulty and the complexity surrounding the WTO negotiations and we support the Commissioner and his team. The EU put a good deal on the table; we were waiting for serious counter-offers and were sadly disappointed by what came back.

Surely now is the time for the EU to show moral courage and leadership. Has the Commission considered the potential costs and benefits of the EU unilaterally eliminating all its subsidies and import tariffs on agricultural products and how this might benefit the EU, developing countries and the WTO negotiations?

In New Zealand, farmers screamed when their subsidies were abolished. Yet New Zealand farmers are now amongst the most efficient in the world, in fact forcing other trade blocs to put up tariffs and barriers to their products.

We no longer live in a post-war Europe where food security was a legitimate concern. Surely we need to bring the farmers of the EU into the 21st century and show moral leadership in setting dates for the abolition of both subsidies and tariffs so that less-developed countries can benefit with new markets for their produce, EU farmers would become amongst the most efficient in the world, and we would secure the goal of services liberalisation, releasing the talents of Europe onto the world.

 
  
MPphoto
 
 

  President. Thank you, Mr Kamall. There are not many farmers in your constituency, are there?!

 
  
MPphoto
 
 

  Kader Arif (PSE). – Monsieur le Président, chers Collègues, Monsieur le Commissaire, pour tous ceux qui sont attachés à la structure multilatérale, comme cela vient d'être rappelé, ce coup d'arrêt dans la mise en œuvre du programme de travail de Doha en faveur du développement, qui devait permettre de mettre les règles du commerce au service du développement, est une bien mauvaise nouvelle. En cas d'échec définitif, nous savons ce qui nous attend: une prolifération d'accords bilatéraux régionaux, toujours au détriment du plus faible. En somme, tout le contraire de nos objectifs, qui visent le rééquilibrage des règles du commerce international en faveur des pays en développement.

Ce cycle devait nous permettre d'assurer un partage plus équitable des bénéfices de la mondialisation et de prendre en compte les différences de niveau du développement, il devait offrir aux pays en développement un meilleur accès aux marchés sans forcer à tout prix l'ouverture de leur propre marché. Ces négociations présentaient, certes, des insuffisances mais elles assuraient également des avancées, qui ont été rappelées. Ces avancées, ces acquis méritent d'être sauvés et je me réjouis, à cet égard, de la volonté exprimée par le commissaire Mandelson. Cette volonté est indispensable, la relance des négociations est primordiale mais avancer, c'est aussi réformer, et la question de la réforme de l'OMC est aujourd'hui posée.

 
  
MPphoto
 
 

  Παναγιώτης Μπεγλίτης (PSE). – Κύριε Πρόεδρε, θέλω να πω ευθύς εξ αρχής ότι συμφωνώ απολύτως με την προσέγγιση του Επιτρόπου, κυρίου Mandelson, και τις ευαισθησίες που εξέφρασε. Δεν χωρεί καμία αμφιβολία ότι βασικός μας στόχος πρέπει να παραμείνει η επιτυχής ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ντόχα. Θα είναι προς το συμφέρον της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών.

Αυτή η επιτυχία όμως δεν μπορεί να υλοποιηθεί με οποιοδήποτε κόστος. Ούτε μπορεί να επιτευχθεί με μονομερείς παραχωρήσεις εκ μέρους της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Πιστεύω ότι ήλθε η στιγμή να απαντήσουμε σε ένα κρίσιμο ερώτημα στρατηγικής σημασίας: μπορεί η θεσμική οργάνωση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου, όπως τη γνωρίσαμε από την ίδρυσή του το 1995, να εξυπηρετήσει τον στρατηγικό στόχο της Ευρωπαϊκής Ένωσης για ένα δημοκρατικό πολυμερές εμπορικό σύστημα; Φοβούμαι, με βάση τη μέχρι σήμερα εμπειρία μας, και δεδομένης της αποτυχίας των διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ντόχα, ότι αυτό δεν μπορεί να εξυπηρετηθεί.

Ο Παγκόσμιος Οργανισμός Εμπορίου παράγει σήμερα περισσότερες κρίσεις από όσες μπορεί να λύσει. Γι' αυτόν το λόγο θεωρώ στρατηγικής σημασίας την προτεραιότητα να αναληφθεί από την πλευρά της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρωτοβουλία για μια μεγάλη φιλόδοξη δημοκρατική μεταρρύθμιση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου. Όπως θεωρώ στρατηγικής σημασίας την ανάγκη για την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να υποβάλει μια ολοκληρωμένη στρατηγική εμπορικής πολιτικής για την ανάπτυξη των διμερών και περιφερειακών εμπορικών σχέσεων.

Αυτό ακριβώς κάνουν οι Ηνωμένες Πολιτείες, κύριε Mandelson, και το ξέρετε καλά: πέρα από το Γύρο της Ντόχα αναπτύσσουν τις διμερείς και περιφερειακές τους εμπορικές σχέσεις. Πρέπει, και επιβάλλεται, να κάνουμε και εμείς το ίδιο.

Σήμερα διαμορφώνονται οι περιφερειακοί και παγκόσμιοι συσχετισμοί όχι μόνο εμπορικής αλλά και πολιτικής ισχύος. Και η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν πρέπει να μείνει πίσω σε αυτό το μεγάλο στρατηγικό διακύβευμα.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Ettl (PSE). – Herr Präsident! Die Gefahr, dass es durch ein längerfristiges Aussetzen der Doha-Verhandlungen wieder zu einer Vervielfachung bilateraler Freihandelsabkommen kommt, ist real. Leidtragende bei einer derartigen Entwicklung sind sicher die ärmsten Länder dieser Welt, aber auch die Durchsetzung von Arbeitnehmer(innen)interessen wird immer schwieriger.

Von unserem ambitionierten Ziel, zu einer ökologisch und sozial nachhaltigen Weltwirtschaft zu gelangen, ist nicht mehr viel übrig. Seit den 70er Jahren haben sich die Industriestaaten verpflichtet, 0,7% des Bruttosozialproduktes für die Entwicklungszusammenarbeit aufzuwenden. 2005 lagen wir bei mageren 0,33%. Nun könnte eine Art globaler Marshallplan eine neue Initiative für beide Seiten sein, um einerseits durch den Aufbau fairer Marktchancen den wirklich ärmsten Ländern der Welt bei der Beseitigung der Armut zu helfen und andererseits Öko- und Sozialdumping zu vermeiden.

 
  
MPphoto
 
 

  Peter Mandelson, Member of the Commission. Mr President, this has been a very useful debate because it has focused our attention, it has provided insight and it has given me guidance, which are the essential roles of Parliament vis-à-vis the Commission.

I am a new Commissioner and do not know what has happened in the past or what precedent has been set, but I feel instinctively that the information-sharing, consultation and dialogue I have with this Parliament and with the Committee on International Trade is very strong. It is certainly more wide-ranging and frequent and of greater depth than I was used to as a minister in my national parliament. I welcome the depth and strength of those contacts and am slightly surprised by the criticism that has been expressed. I do not know whether it is one representative of Parliament or of the Committee on International Trade as a whole, and I hope it is not.

The Commission consults Parliament on all main trade policy orientations on the basis of the Westerterp Procedure which, as we know, provides for the possibility of a debate in Parliament before the opening of negotiations on any trade agreement, as well as for information from the Council before the conclusion of any such agreement. We do so also on the basis of the Stuttgart Declaration, which states that Parliament should be consulted on the conclusion of all agreements – even ones covered by the then Article 113 – that have an important bearing on the Community.

Our commitment to this relationship is shown by the fact that we send the Committee on International Trade copies of all the policy documents that are under discussion in the Council’s Article 133 Committee. There is no legal obligation on us to do this. We do it because it is right and because it helps underpin our relations. No doubt we could do even better in the future, but to characterise what we do at the moment as ‘poor’ or ‘insufficient’ seems inaccurate.

A number of the points raised relate to legitimate concerns over the impact of these negotiations – both their direction and suspension – on developing countries. I should make it clear that developing countries do not conform to a ‘standard size’ state of development or set of interests when it comes to the negotiations. There are different developing countries with very different interests and very different needs. Our job is primarily to ensure two things: firstly, that all developing countries benefit and gain from these negotiations and, secondly, that the weaker, more vulnerable and less-developed among them receive the greatest direct assistance, not least in terms of capacity-building, Aid for Trade and the putting in place of a full duty-free and quota-free system that enables them to access rich world markets.

In other words, we operate a system of proportionality: proportionality vis-à-vis what we expect developing countries to contribute and the effort we expect of them in bringing these negotiations to a conclusion, and proportionality also in terms of what we give and how we support and underpin their development. The countries that are in greatest need and have least to offer are quite rightly those which are, and will remain, our priority in these negotiations.

It is important to stress this because, unlike some of those who have spoken, I passionately believe that a good Doha deal can contribute to development and to fairer trade, through the way in which we operate special and differential treatment between developing countries, the way we allow carve-outs for commitments to developing countries to protect and enable the development of infant industry, the way we provide for longer implementation periods for developing countries so that they can prepare for change and, in particular, the way that we grant special access to the least-developed countries and attention to their capacity needs. We shall continue to adhere to that standard, as you would expect us to do, throughout the negotiations.

What is important is to have not just access for developing countries to the markets of the developed world, but also much greater access for developing countries to the markets of other developing countries. What is important is South-South trade, especially given the extent of duty-free and quota-free access that we in Europe already give to developing countries and particularly the ACP countries, as a result of which 75% of agricultural exports from Africa come to Europe, as do 45% of those from Latin America. In fact, we are the most open and fair-minded trading bloc in the world. Let us remember that fact, whilst also reminding ourselves of what we can do better in the future. The greatest and earliest gains for developing countries will come from increased trade opportunities with other developing countries. It is therefore South-South trade that we must not lose sight of when delicately and sensitively addressing the issues of tariff reductions and the much-needed multilateralisation of ‘Everything But Arms’.

Others who have spoken have suggested that far from giving too little for and to developing countries, the European negotiating position has consisted of giving far too much, too early and showing far too much flexibility. Well, we in Europe conceived the Doha Round. We were primarily instrumental in launching it and we have nurtured it throughout. After Cancún we were instrumental in putting it back on track, through the framework agreement, in 2004, and I do not apologise for putting an end date, in Hong Kong, on the elimination of our export subsidies. This was a commitment we had already made, assuming, of course, that we reach the end of these negotiations and that other countries act similarly in eliminating the components of their export subsidisation. I make no apology, and am not actually primarily responsible for the future of the common agricultural policy, although I would point out that I do not as yet see a consensus emerging in favour of its abolition.

In the event of a doubtful outcome to the Doha negotiations, we will have to look very carefully at what happens to the future of export subsidies, because that is linked to another point that has been raised in this debate – i.e. whether or not we will be more or less vulnerable to litigation at the WTO in cases brought against us on agriculture should a deal not be reached in the multilateral negotiations. If these negotiations do not succeed, I agree that it is likely that there will be an upsurge in cases brought to the WTO, especially concerning agriculture.

We in Europe can view this possibility with relative equanimity. We have reformed our common agricultural policy because it was right to do so for our own purposes and needs, as well as for the needs of others within the international trading system. To the extent that we have now implemented that reform, and will continue to do so, we are protected from litigation at the WTO. However, not all WTO members are in the same position and I certainly do not exclude the big agricultural exporters – for example Brazil and Argentina – trying the judicial road if they see that the political and negotiating one is blocked. However, others are more vulnerable to that than we are in Europe.

Before I make one final comment about timing, let me just say this about the WTO itself. Everybody – including the present Director-General of the WTO – agrees to varying degrees that the WTO would benefit from some institutional and procedural reform, as others have commented on during the course of this debate. The Sutherland Report provided some interesting ideas in this regard. However, we need to be clear in our minds on this. The present impasse in the negotiations is not due to an institutional problem but to a political one, and no institutional improvement could break the present deadlock. That is something which requires political will and an adjustment of attitude and policy on the part of certain WTO members.

That brings me to my last point, which relates to when these negotiations can restart. Quite simply, we will have to wait until the mid-term elections in the United States are over in November before we can entertain the idea of a serious resumption in negotiations. I will be working to that end.

 
  
  

IN THE CHAIR: MRS ROTH-BEHRENDT
Vice-President

President. Thank you Commissioner. With 15 minutes at the beginning and nearly 15 minutes at the end, I think you have been very consistent. It also means that we now have a problem with the following debate.

 
  
  

Die Aussprache ist geschlossen.

Die Abstimmung findet am Donnerstag statt.

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza