Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Rapporti verbatim tad-dibattiti
Il-Ħamis, 26 ta' April 2007 - Strasburgu Edizzjoni riveduta

4. Relazzjonijiet bejn l-Unjoni Ewropea u l-Isvizzera (dibattitu)
Minuti
MPphoto
 
 

  El Presidente. El punto siguiente es la declaración de la Comisión sobre las relaciones entre la Unión Europea y Suiza.

 
  
MPphoto
 
 

  Joaquín Almunia, Miembro de la Comisión. Señor Presidente, voy a leer la declaración de la Comisión sobre las relaciones entre la Unión Europea y Suiza y, aunque usted y yo compartimos la misma lengua, lo haré en inglés.

Mr President, the Commission is pleased that this item has been put on the agenda because it is now more than two years since we last discussed Switzerland. It was in 2004, on the occasion of the conclusion of the 10 new bilateral agreements. Let me start, therefore, with a general remark.

The bilateral and multilateral relations that link the EU and Switzerland are very good. Switzerland is a highly valued partner for the EU in many areas. Our bilateral relations are based on a solid foundation of around 20 important and over 100 smaller sector-specific agreements. These agreements range from free trade in goods and the free movement of persons to Swiss participation in our research and Schengen cooperation. Any existing differences should not have an inordinate impact on our relations.

In February, the Commission adopted a state aid decision on Swiss cantonal tax favours for certain types of companies, in particular holding companies. This decision has received much media attention in Switzerland and has been dramatised, by some, into a major conflict.

Legally, the Commission has no doubts that the cantonal tax schemes qualify as subsidies, because these tax regimes offer unfair tax advantages to companies established in Switzerland for profits generated in the European Union. Income generated in Switzerland is taxed higher than profits made in the EU. This unequal treatment is at the heart of the state aid problem. The rules in question are liable to distort competition and may affect trade between Switzerland and the EU. All criteria of Article 23 of the agreement of 1972, the provision which declares such state aid incompatible with the proper functioning of the agreement, are therefore fulfilled.

Politically, too, it seems hard to accept that a neighbouring country that enjoys privileged access to our internal market and takes part in a large number of our programmes and other activities should grant such tax favours. The benefiting companies are often set up with the sole aim of avoiding the taxation of profits in our Member States. I would like to point out that tax schemes of this kind or similar are not allowed inside the EU, pursuant to the state aid rules set out in the EC Treaty. In the past, the Commission has adopted decisions against them. We are not against tax competition, which also takes place among the Member States, but it must be fair.

The Commission wants to find a mutually acceptable solution. Therefore, we also asked the Council in February for a mandate to start negotiations with Switzerland on this topic. Member States support the Commission in this respect, and such a mandate is currently being prepared in the Council. I am also counting very much on Parliament’s support in this matter. We proceed from the belief that we will find a solution for this problem, just as we have always found solutions for problems in our relations with Switzerland in the past.

On a different matter of importance, I would like to express the Commission’s expectation that Switzerland will, hopefully, soon be ready to negotiate the inclusion of Bulgaria and Romania in the Agreement on the Free Movement of Persons. If Switzerland were to exclude the citizens of two Member States from this very important agreement, it would be unacceptable for legal, institutional and political reasons.

Bulgaria and Romania should also receive a financial contribution from Switzerland for the reduction of economic and social disparities, on the same terms as the other 10 new Member States.

In view of the Swiss position on EU accession and the European Economic Area, there is currently no alternative to further strengthening of bilateral relations. With that in mind, the Commission is prepared to look into the Swiss proposal for the negotiation of a general framework agreement, provided that it brings an added value to our relations, for instance with regard to the updating of existing agreements in line with the evolving Community acquis.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Schwab, im Namen der PPE-DE-Fraktion. – Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich begrüße die heutigen Aussagen des Kommissars. Ich glaube, dass sie auch weitgehend auf die Zustimmung meiner Fraktion stoßen. Die Beziehungen der Europäischen Union zur Schweiz sind seit jeher besondere Beziehungen, die verschiedenen Abkommen wurden von Kommissar Almunia angesprochen.

Insofern ist die Partnerschaft mit der Schweiz durch eine besonders enge Zusammenarbeit gekennzeichnet, die bisher jedoch nicht in eine Mitgliedschaft der Schweiz in der Europäischen Union gemündet hat. Aber die Schweiz ist ein extrem wichtiger Wirtschaftspartner, und sie ist auch ein Freund und Nachbar. Das kommt mir besonders entgegen, weil mein Wahlkreis in direkter Nachbarschaft zur Schweiz liegt. Deswegen möchte ich an alle Seiten appellieren, diese guten nachbarschaftlichen Beziehungen nicht durch Sturheit oder überzogene Forderungen auf der einen oder anderen Seite zu gefährden.

Der Steuerstreit wurde bereits angesprochen. Das Thema Schweiz wäre sicherlich auch Grund für eine umfassende Diskussion hier im Parlament. Heute beschäftigen wir uns jedoch offenbar – wie Herr Kommissar Almunia es dargestellt hat – mit dem Thema Steuerpraktiken. Zu diesem Thema möchte ich sagen, dass wir – anders als beispielsweise Kollegen aus Großbritannien und entgegen anders lautenden Darstellungen in der Schweiz – der Auffassung sind, dass es bei dieser Frage nicht um einen Eingriff in die nationale Steuerhoheit geht, sondern vielmehr darum, ob Unternehmen, die dem Binnenmarkt angehören und die die Vorteile des Binnenmarktes nutzen dürfen, nicht ungerechtfertigte Beihilfen bekommen. Es geht um das Prinzip der Gleichbehandlung und um die Abschaffung versteckter Beihilfen. Insofern ist der Ansatz der Kommission, dass hier auf Schweizer Seite nachgebessert werden muss, richtig – auch wenn man vielleicht besser mit Verhandlungen anstatt mit einem Verfahren begonnen hätte. Die Aussage, dass es sich um eine kantonale Zuständigkeit handelt, ist aus meiner Sicht nicht zutreffend und nicht wirksam, weil es sich um versteckte Beihilfen handelt, die abgeschafft werden müssen.

Vonseiten der EU muss klargestellt werden, dass wir die Souveränität der Schweiz in Steuerfragen selbstverständlich achten, aber dass die Grundprinzipien der EU, von denen auch Schweizer Unternehmen profitieren, für alle Unternehmen im Binnenmarkt gelten müssen.

Abschließend möchte ich darauf hinweisen, dass wir für dieses Problem im Interesse der europäischen Unternehmen, aber auch der Bürger eine Lösung finden müssen, zu der beide Seiten beitragen. Darum bitte ich die Kommission, und darum bitte ich auch unsere Schweizer Nachbarn.

 
  
MPphoto
 
 

  Pervenche Berès, au nom du groupe PSE. – Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je me réjouis de votre déclaration, car vous avez acté ce que nous disons depuis quelque temps: à savoir que la pratique qui s'est développée dans certains cantons suisses - pour ne pas les citer, en priorité Zoug, Vaud et Schwyz - constitue une violation de l'accord de 1972 sur les formes d'aide d'État qui contredisent les règles d'une saine concurrence et qui affectent la nature des échanges entre l'Union européenne et la Suisse. Or, la Suisse, amie de l'Union européenne, bénéficie des mêmes conditions d'accès au marché intérieur de l'Union européenne que tout État membre. On ne peut pas avoir le beurre d'un côté - le marché intérieur - et l'argent du beurre de l'autre - les exceptions de certains cantons suisses.

Il ne s'agit pas d'évoquer ici telle ou telle figure médiatique parmi des personnes physiques, mais bien des sommes considérables qui sont en jeu du fait des pratiques développées par certaines personnes morales. Alors une fois que, entre amis, on a identifié un problème, il faut le traiter. C'est ce que vous proposez de faire. Vous aurez tout le soutien de mon groupe dans cette affaire et je me réjouis que d'autres groupes, dans cette enceinte, partagent cette approche.

Du côté suisse, on nous dit qu'il y aurait là une ingérence dans les affaires intérieures suisses. Mais dans un monde d'échanges, la liberté n'est pas unilatérale. Il faut tenir compte de la réalité de la situation des autres, et la liberté des uns s'arrête là où commence celle des autres. Je crois que, dans nos excellentes relations avec la Suisse, et le Président Barroso l'a redit lorsqu'il était à Berne l'autre jour, c'est ainsi que nous devons agir.

Parfois, la Suisse a pu diviser pour régner parmi les Européens, et chacun se souvient des conditions dans lesquelles, au moment où nous voulions adopter, à la suite des conclusions de Feira, la directive sur la fiscalité de l'épargne à l'intérieur de l'Union, certains ont utilisé la Suisse pour nous diviser. Je me réjouis que, manifestement, les conditions de négociation du mandat qui est octroyé à la Commission permettent aux États membres de parler d'une seule voix, dans le respect de la souveraineté suisse. Cela me semble de très bon augure.

Enfin, je voudrais simplement rappeler un élément évident: lorsque l'on regarde la logique de la fiscalité suisse, l'idée qu'une fiscalité doive tenir compte des coûts externes est totalement intégrée dans le raisonnement fiscal suisse. En clair, certaines pratiques suisses valident le fait que, dès lors qu'une production ne se développe pas sur le territoire suisse, le coût des infrastructures ou de l'accès à une main-d'œuvre qualifiée n'a pas à être intégré dans la fiscalité. Nous devons, à tout le moins dans les échanges avec l'Union européenne, faire valoir la situation suivante: en l'état actuel de la fiscalité suisse développée dans certains cantons, du point de vue de la fiscalité des États membres de l'Union européenne, il y a un vrai manque à gagner dès lors que ces activités de production se développent sur notre territoire et que la fiscalité des plus-values ainsi réalisées est délocalisée vers la Suisse pour échapper à tout financement de ces externalités. Je vous souhaite bon courage pour la négociation.

 
  
MPphoto
 
 

  Diana Wallis, on behalf of the ALDE Group. – Mr President, I wish to thank the Commissioner for his statement.

Here in Parliament we have long wanted to discuss the whole of our relationship with Switzerland and to celebrate Swiss success in three successive referendums on EU issues – referendums that would scarcely have passed in many of our Member States. Although Switzerland is not a Member State, Swiss people are informed Europeans.

We wanted to discuss the interesting government report on European policy last autumn to recognise that, yes, the Swiss wish at present to pursue their own national interests outside membership, but also perhaps to counter some misconceptions about what might be on offer here. In my view it amounts, as the Commissioner has said, to building on the bilaterals and perhaps a framework agreement that simplifies the administrative load on both sides. However, what some of us would call ‘membership-light’ is not on offer, and that is where the current difficulties over cantonal tax might stem from.

Either you are a member of the European Union or you are not. Switzerland is not, and both sides do well to recall that. Switzerland does not enjoy the benefits of membership, nor is that country subject to all of the obligations. That is the difficulty of such an atypical, variable geometry: it will forever throw up problems and sources of irritation. However, those problems should be solved with goodwill.

Let us take the tax issue head on. If what the Commission really wants from Switzerland – which I suspect to be the case – is to extend the Code of Conduct for Business Taxation, then let us talk about that. Even between Member States it is a voluntary code. I have no doubt that there are offshore taxation arrangements in a Member State I know only too well that would not bear close scrutiny, yet I do not see such activity from the Commission in that direction.

We need a discussion as benefits the relationship between the EU and our nearest geographic neighbour in the heart of Europe, a country providing our second largest export market and an inspiration to us and many in terms of its democratic structures and internationalism. Instead, we tell the Swiss that their cantonal tax systems are ‘predatory’. That is a strong and unpleasant word. If they are indeed predatory, I would expect to see a line of obvious cases of actual harm to Community trade: practical examples that could be cited and demonstrated as having this predatory effect. I have seen none mentioned. Indeed, the Commission relies instead on an argument that it does not have to demonstrate but merely show that the structures could have this effect. However, there are no actual examples and I wonder whether that is because, under examination, they would not stand up against the strained argument that is put forward – an argument against a non-member state, based on an old free trade agreement, designed primarily to deal with the trade in goods.

Let us look at it in another way. Perhaps my voters in Yorkshire might wonder why I spend so much time on Switzerland. However, if my northerly region of England had enjoyed over the years the level of fiscal autonomy vis-à-vis London that Swiss cantons have in their country, maybe we would not have been such a drain on EU Structural Funds.

Switzerland contributes financially to our enlargement process with popular consent. This is a deep and complicated relationship, one that over the years I have found exasperating and frustrating, but never, ever dull! We are often told to be nice to the Swiss before a referendum. We are asked continuously what we will do if they vote ‘no’. The answer is that the choice is always that of the Swiss people, but if they wish to work with us, we have to work with them in a respectful and proper way. The best I would like to see is that one day there are Swiss ministers in the Council, a Swiss Commissioner and Swiss colleagues here with us to debate these issues, not us doing so at second remove.

 
  
MPphoto
 
 

  Mario Borghezio, a nome del gruppo UEN. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, questo dibattito sui rapporti fra l'Unione europea e la Confederazione svizzera ci offre un'interessante e opportuna occasione per fare una breve riflessione su quello che possiamo imparare dall'antica democrazia della piccola, ma storicamente importante, Repubblica federale svizzera.

Il sistema federale fiscale della Svizzera, se fosse ben conosciuto dai cittadini contribuenti degli Stati membri dell'Unione europea, rappresenterebbe – come rappresenta oggettivamente – un modello da imitare, soprattutto per tutelare la libertà economica.

Ricordo ai contribuenti degli Stati membri che la legislazione svizzera si basa su principi importanti, quali il principio dell'uguaglianza giuridica, il principio della libertà economica e soprattutto il principio della garanzia della proprietà.

Il principio dell'uguaglianza giuridica impone il dovere di un'imposizione secondo la capacità economica. Il principio della libertà economica stabilisce che la riscossione di talune imposte sul commercio, che avrebbero carattere proibitivo nell'ambito della politica commerciale, è vietata grazie a norme costituzionali. Infine, l'importante principio della garanzia della proprietà, sancito all'articolo 26 della Costituzione federale, vieta l'onere fiscale quando esso assume carattere di confisca, per cui la garanzia della proprietà costituisce un limite all'imposizione fiscale.

E' questo ciò che devono imparare gli Stati membri che, come lo Stato italiano, opprimono ancora il contribuente con una legislazione fiscale e una pressione fiscale che in Italia supera il 40%. Dobbiamo imparare da questa grande esperienza storica i principi di libertà economica contenuti nella Costituzione svizzera. Noi padani abbiamo la fortuna di essere vicini di casa di questi uomini liberi della Svizzera.

Pensiamo infine anche al principio della libertà di credo, in base al quale viene impedito l'obbligo di contribuzione fiscale per spese di culto a chi non appartiene a quel culto, nonché al diritto fondamentale di esprimere direttamente la propria volontà col referendum sulle tasse. E' ora di finirla con la dittatura fiscale degli Stati sui contribuenti! La parola al popolo sulle tasse!

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer, im Namen der ITS-Fraktion. – Herr Präsident, meine Damen und Herren! Als die Schweizer Bürger, die Eidgenossen, im Jahre 1992 den Beitritt zum Europäischen Wirtschaftsraum ablehnten, hätte sich wohl keiner die sich heute abzeichnenden Entwicklungen vorstellen können. Auf der einen Seite profitieren sowohl die EU als auch die Schweiz von Zusammenarbeit und bilateralen Abkommen, etwa bei Sicherheit und Asyl, auf der anderen Seite wird unerbittlich gehandelt, gefordert, ja sogar erpresst — etwa im Zusammenhang mit der erweiterten Personenfreizügigkeit und der Zinsbesteuerung oder aktuell im Zusammenhang mit der Unternehmensbesteuerung, bei der man die für die Schweiz so wichtigen Ausnahmeregelungen zum Bahntransit als Druckmittel heranziehen will.

Als die Schweiz vor Jahr und Tag ihr Asylgesetz verschärfte, sparte man von Seiten der Europäischen Union auch nicht mit Kritik. Dabei sollte damit doch nur jenen 75 % der jährlich missbräuchlich gestellten Asylanträge ein Riegel vorgeschoben werden, was ja bekanntlich auch gelungen ist. Der Schwenk dieses traditionell so aufnahmefreundlichen Landes sollte unsere Multikultiträumer zum Nachdenken anregen, und die Union müsste sich eigentlich an diesem Schweizer Asylgesetz ein Beispiel nehmen.

Nun ist es an der Zeit, vereint nach Lösungen für gemeinsame Probleme im Steuerbereich, aber auch bei Migration und Integration zu suchen. Vor allem sollten wir uns im Bereich der direkten Demokratie die Schweiz zum Vorbild nehmen. Denn nur wenn die EU-Völker wieder den Eindruck haben, dass ihr Wille ernst genommen wird, dass sie mitbestimmen können, dann könnten wir wieder aus der gegenwärtigen Krise der EU herauskommen.

Die Auseinandersetzungen um die EU-Verfassung und zusätzliche EU-Erweiterungen böten genug Gelegenheit, sich an der Schweiz ein Beispiel zu nehmen.

 
  
MPphoto
 
 

  James Nicholson (PPE-DE). – Mr President, the European Union has many bilateral agreements with Switzerland. These have seen the prospering of both the Swiss and Member States of the European Union. The bilateral agreements should be recognised by all representatives of a joint and shared desire for prosperity. There are further indicators that show the things we share and the direction we are heading: amongst other things, Switzerland is the second-largest trading partner of the European Union after the United States. 900 000 EU citizens live and work in Switzerland, while many more travel between these borders on a regular basis. However, the present disagreement between the Commission and the Swiss Government is disconcerting and should be addressed swiftly.

I realise that the issue of double taxation which the EU and Switzerland are facing is no small one, but I would not like to see threats made in the preliminary rounds of negotiations, or in later rounds for that matter. The issue of double taxation does not offer an easy way to investment, jobs and revenue for the Swiss cantons that allow the double standards. The Council and Commission and Parliament should do its utmost to protect the interests of the Member States.

I wish you well in your negotiations and look forward to a positive outcome.

 
  
MPphoto
 
 

  Aloyzas Sakalas (PSE). – Pradžioje noriu padėkoti J. Almuniai už pateiktą informaciją apie esamus Europos Sąjungos ir Šveicarijos santykius.

Tačiau norėčiau išgirsti J. Almunios atsakymą apie tokių santykių galutinį politinį tikslą. Kitaip sakant, ar Europos Sąjungos ir Šveicarijos santykių plėtra yra skirta būsimai Šveicarijos narystei Europos Sąjungoje, ir jeigu taip, tai kada galima to laukti ir ką prieš tai turėtų padaryti ir Šveicarija, ir Europa Sąjunga? Jeigu santykių plėtra nėra skirta Šveicarijos narystei, bet skirta privilegijuotai Europos Sąjungos ir Šveicarijos partnerystei, tai kokie turėtų būti šios partnerystės principai?

Nemanau, kad vien dvišalės sutartys galutiniai išsprendžia Šveicarijos politinės ateities problemą, todėl iš J. Almunios norėčiau išgirsti kažką panašaus į road map, iš kurio būtų matyti kryptinga Komisijos veikla plėtojant Europos Sąjungos ir Šveicarijos santykius. Iš pateiktos medžiagos man sunku pasakyti, ar Komisija tokį road map turi, ir ar jo nepakeičia proginės terminuotos sutartys.

Mano siūlymas būtų toks: reikėtų sudaryti tokį Šveicarijos ir Europos Sąjungos santykių vystymo road map, kurio galutinis tikslas būtų arba Šveicarijos narystė ES, arba jos privilegijuota partnerystė pagal dar neįsigaliojusią konstitucinę sutartį. Bet kurio sprendimo pasirinkimui būtina žinoti pačios Šveicarijos nuomonę dėl savo valstybės perspektyvos.

Neišsprendę šios politinės problemos, mes ir toliau sudarinėsime įvairias sutartis, o kiekviena besideranti pusė stengsis išsireikalauti sau palankesnes sąlygas kitos pusės sąskaita.

Analizuojant jau sudarytas ir būsimas sutartis man kyla rimtų abejonių, ar kartais mes nekeliame Šveicarijai, kuri dar nėra Europos Sąjungos narė, didesnių reikalavimų nei pačioms Europos Sąjungos valstybėms. Mano nuomone, turėtų būti priešingai.

Norėčiau tikėtis, kad J. Almunia išsklaidys mano išsakytas abejones ir atsakys į mano pateiktus klausimus.

 
  
MPphoto
 
 

  Mieczysław Edmund Janowski (UEN). – Panie Przewodniczący! Szwajcaria jest dla wielu historycznym wzorem integracji europejskiej - wystarczy wspomnieć tu Jana Jakuba Rousseau czy Johannesa von Müllera. Pozostaje jednak nadal niby wyspa, Sonderfall, poza obszarem zjednoczonej Europy, która otacza ją ze wszystkich stron.

Pamiętajmy, że to sami Szwajcarzy większością 50,3% w referendum z 1992 roku nie zgodzili się, by ich kraj przystąpił do Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Nie chcę w żaden sposób ingerować w wewnętrzne sprawy Konfederacji. Podkreślając dobrą współpracę Szwajcarii z Unią praktycznie we wszystkich obszarach, oczekuję, że i sprawy podatkowe, trudne, to prawda, znajdą szybko właściwe rozwiązanie. Jest to bardzo potrzebne dla jasności tej współpracy.

W sposób szczególny pragnąłbym dziś w imieniu nowych państw członkowskich, a wśród nich mojej ojczyzny, docenić wynik referendum z 26 listopada ubiegłego roku, które zaakceptowało ustanowienie Szwajcarskiego Instrumentu Finansowego w wysokości miliarda franków. Ze swej strony kraje te szeroko otworzyły się na napływ kapitału inwestycji szwajcarskich. Na przykład w Polsce w tym czasie import ze Szwajcarii wzrósł o 20%, zaś eksport jedynie o 5% mniej. Jestem pewien, że środki szwajcarskie zostaną racjonalnie wykorzystane na działania innowacyjne, obejmujące badania naukowe, wsparcie małej i średniej przedsiębiorczości oraz ochronę środowiska i rozwój regionalny.

Na koniec dodam, że Szwajcaria jest szczególnie mile postrzegana w Unii Europejskiej. Według moich danych około 72% Europejczyków widziałoby bardzo chętnie Konfederację Szwajcarską we wspólnym europejskim domu. Może warto skorzystać z takiego pozytywnego nastawienia.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Hannan (PPE-DE). – Mr President, why are the Swiss doing so much better than us? Why is the Helvetic Confederation richer, more content, more orderly and better administered than the European Union? Allow me to suggest a reason. Switzerland is founded on what one might call the ‘Jeffersonian principle’: the notion that decisions should be taken as closely as possible to the people they affect. The European Union, by contrast, is founded on the converse principle. The very first line of the very first article of the Treaty of Rome commits us to an ever-closer union. Whereas power in Switzerland is dispersed, power in the EU is concentrated, and from that one structural flaw come most of our present discontents: the unintended consequences of our directives and regulations, the inflexibility of our policies, the sense that the government has become remote from the governed, the determination of our national electorates to vote ‘no’ to Brussels at every opportunity.

Why then do we keep bullying and hectoring the Swiss over their refusal to join us? Why do we attack their success in keeping their cantonal taxes down? Why do we encourage that minority of Swiss legislators who see EU membership precisely as a way of sidestepping their voters and escaping their system of direct democracy? Is it that we envy our neighbours their success or is it that we fear that our own citizens will be encouraged by their example to demand independence for their own states?

Let me propose an alternative approach. Instead of seeking to drag Switzerland into our Union, why do our Member States not instead apply to become cantons of their confederation? They are, after all, getting something right, these Switzers!

 
  
MPphoto
 
 

  Ryszard Czarnecki (UEN). – Panie Przewodniczący! W Szwajcarii jest bardzo dużo referendów i to jest jeden z powodów, dla których nie chciałbym być kantonem nawet tak sympatycznego kraju. Szwajcaria to bogaty kraj, który nie musi być w Unii i na razie nie chce być w Unii. Jednocześnie jest strategicznym i dobrym partnerem Unii Europejskiej a ze strategicznym i dobrym partnerem, Panie Komisarzu, rozmawia się i negocjuje, a nie uruchamia procedury. Zgadzam się tutaj z wystąpieniem kolegi z Europejskiej Partii Ludowej. Sprawa Szwajcarii przypomina mi jako polskiemu posłowi nieszczęsne i na razie nieudane próby niektórych polityków niemieckich, a także francuskich, np. pana Nicolasa Sarkozy, ujednolicenia podatków w ramach Unii Europejskiej, co sprowadziłoby się de facto do podwyższenia podatków w moim kraju. Na to zgody nie będzie. Nie dziwię się więc Szwajcarom, że dziś narzekają na ingerencję Brukseli w wewnętrzne sprawy ich kraju. Cała ta sprawa pokazuje, że Unia powinna zająć się sobą, reformować własną gospodarkę tak, aby stała się ona rzeczywiście konkurencyjna, bez uciekania się do procedur, kar i nakazów wobec krajów trzecich czy własnych członków.

 
  
MPphoto
 
 

  Joaquín Almunia, Member of the Commission. Mr President, allow me just a few words.

Firstly, I wish to insist that the Commission considers relations between the EU and Switzerland to be very good. Commissioner Ferrero-Waldner had the opportunity to meet the President of the Helvetic Confederation on 3 April. They discussed these very good relations, which do not exclude some legal problems, which can be likened to those which exist among the EU Member States.

Every time the Commission considers that the Treaties or Community legal provisions are not fully respected, as guardian of the Treaties, it is obliged to react. This has been the case with the issue under discussion: the tax decisions adopted in some cantons of the Helvetic Confederation. It is not about tax competition. It is about the enforcement of the rules that were adopted in our Agreement with Switzerland of 1972. It is not about tax competition but state aid. The Commission very often opens this kind of procedure on the grounds of failure to enforce state aid rules in the Member States, and it is a very important issue.

I do not know whether you are aware that over 20 000 letter-box companies have been established in Switzerland with the sole purpose of avoiding taxation in the European Union Member States. We have been discussing this issue with the Swiss authorities since 2005. We have not found a solution other than to open this procedure. We are asking the Council for a mandate to negotiate with the Swiss authorities to reach a solution to this conflict. I hope that, in the coming weeks, the Council will give us this mandate with the backing of a very large majority of the Member States. I hope that during the negotiations, these issues, which constitute sizeable problems for thousands of European companies, will be resolved.

 
  
MPphoto
 
 

  El Presidente. Con esto se cierra este punto.

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza