Indiċi 
 Preċedenti 
 Li jmiss 
 Test sħiħ 
Proċedura : 2009/2150(INI)
Ċiklu ta' ħajja waqt sessjoni
Ċiklu relatat mad-dokument : A7-0034/2010

Testi mressqa :

A7-0034/2010

Dibattiti :

PV 24/03/2010 - 21
CRE 24/03/2010 - 21

Votazzjonijiet :

PV 25/03/2010 - 8.3
CRE 25/03/2010 - 8.3
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni
Spjegazzjoni tal-votazzjoni

Testi adottati :

P7_TA(2010)0089

Rapporti verbatim tad-dibattiti
Il-Ħamis, 25 ta' Marzu 2010 - Brussell Edizzjoni riveduta

8.3. L-effetti tal-kriżi ekonomika u finanzjarja dinjija fuq il-pajjiżi li qed jiżviluppaw u fuq il-kooperazzjoni għall-iżvilupp (A7-0034/2010, Enrique Guerrero Salom)
Minuti
  

- Antes de la votación:

 
  
MPphoto
 

  Enrique Guerrero Salom, Ponente. − Señor Presidente, gracias por todos los que han cooperado en la elaboración de este informe.

Quería señalar simplemente que cuando lleguemos al apartado 31 hay una enmienda oral que, de acuerdo con lo acordado, paso a leer en este momento en su versión inglesa en la segunda parte.

‘Considers it appropriate, therefore, to explore the grounds for an agreement with creditor countries to establish a temporary moratorium or debt cancellation for the poorest countries to enable them to implement countercyclical fiscal policies to mitigate the severe effects of the crisis; proposes that efforts be made to facilitate arrangements for transparent debt arbitration’.

 
  
MPphoto
 

  El Presidente. − De todas formas, señor Guerrero, si no estamos mal informados, esta enmienda oral afecta al apartado 34 y no al 31.

(El señor Guerrero señala que, efectivamente, afecta a la segunda parte del apartado 34)

Ahora la cosa está clara. (Se vota)

(El Parlamento admite la enmienda oral)

- Antes de la votación del apartado 22:

 
  
MPphoto
 

  Charles Goerens (ALDE). - Monsieur le Président, on a porté à votre connaissance un amendement oral qui concerne le paragraphe 22. Je rappelle que le paragraphe 22 a trait à la gouvernance globale et notamment à la composition du G20, qui a ceci de particulier qu'il ne compte dans ses rangs aucun représentant des pays les moins avancés.

L'amendement oral vise à combler cette lacune et le texte que je propose au Parlement européen répond à cette exigence.

 
  
 

(El Parlamento admite la enmienda oral)

- Antes de la votación del apartado 34:

 
  
MPphoto
 

  Daniel Cohn-Bendit (Verts/ALE). - Monsieur le Président, vous avez fait applaudir tout à l'heure la délégation tunisienne. Pourriez-vous demander à la délégation tunisienne d'intervenir pour la libération de Taoufik Ben Brik, qui est demandée par tout le Parlement?

 
  
 

- Después de la votación final:

 
  
MPphoto
 

  Hannes Swoboda (S&D). - Herr Präsident, zur Geschäftsordnung! Ich bin sehr froh über die Abstimmung, wie sie jetzt gelaufen ist. Aber an und für sich war das ein Initiativbericht, und dafür wurde ein anderes Verfahren vereinbart. Jetzt ist zugelassen worden, dass wir bei einem reinen Initiativbericht Einzelabstimmungen machen. Das müssen wir klären, denn sonst bekommen wir in Zukunft alle Initiativberichte mit Einzelabstimmungen. Können Sie vielleicht den Ausschuss für konstitutionelle Frage darum bitten, dass er diese Sache klärt, denn sonst wird nämlich der gesamte Sinn der Reform wieder zunichte gemacht durch die Interpretation, die von den Diensten des Hauses vorgenommen wurde?

 
  
MPphoto
 

  El Presidente. − Señor Swoboda, sí se puede hacer, sí se pueden pedir votaciones por partes, de acuerdo con el procedimiento que los propios grupos han solicitado. De todas formas, todo es revisable; se puede revisar en el futuro, pero de momento está así.

 
Avviż legali - Politika tal-privatezza