Carl Schlyter (Verts/ALE). – (SV) Nous avons relevé plusieurs erreurs de traduction dans la version suédoise du rapport. Entre autres, il y a une confusion entre les termes barnledighet (congé parental) et mammaledighet (congé de maternité). Mais l’amendement 125 en particulier présente une très grave erreur de traduction. La version suédoise de l’amendement 125 indique que le congé de paternité devrait être entièrement rémunéré, ce que n’indiquent pas les autres versions linguistiques. Cela signifie que la version suédoise ne fait aucune différence entre l’amendement 50 et l’amendement 125. Il serait opportun de corriger cette erreur.