Index 
 Previous 
 Next 
 Full text 
Verbatim report of proceedings
Wednesday, 9 October 2013 - Strasbourg Revised edition

16. Migratory flows in the Mediterranean, with particular attention to the tragic events off Lampedusa (debate)
Video of the speeches
Minutes
MPphoto
 

  Elnök. − A következő pont a Bizottság nyilatkozata az Unió migrációs politikájáról a földközi-tengeri térségben [2013/2827(RSP)].

 
  
MPphoto
 

  Vytautas Leškevičius, President-in-Office of the Council. − Mr President, no one can remain unmoved by the tragic events which took place last week off the coast of the Italian island of Lampedusa. This is not the first such incident but on this occasion the scale of the tragedy and the number of deaths and casualties have been particularly shocking.

I would therefore like to begin by offering my deepest sympathy, on behalf of the Council, to all the families of the victims and those affected by this tragic event. I would also like to underline the commitment and solidarity of the Council as a whole to the Italian authorities, and indeed to all those in the area who find themselves at the forefront of the huge challenge of coping with the arrival of many migrants, people who are simply seeking a better life for themselves and their families.

The tiny island of Lampedusa, with a population of only 6 000, has unwittingly found itself a port of entry for the whole of the European Union. This places an immense burden on the authorities there. We cannot allow this further tragedy to pass by without taking resolute action. We owe it to all those who might be tempted to cross the Mediterranean to the European Union to ensure that similar tragedies are not allowed to happen again. It must never happen again.

Let us be clear that this is not simply a challenge for Italy. It is a challenge for all of us. The implications of this tragedy are Europe-wide. We need solutions at a European level and for the long term. That is why Ministers meeting in Luxembourg yesterday had an extensive discussion on the Lampedusa tragedy. Our Italian colleague briefed his colleagues on the accident and the action taken by the Italian authorities. Commissioner Malmström was also present at the meeting. On behalf of the Presidency I would like to underline our thanks to her for her commitment to this issue and the very concrete proposals which she put forward to the Council in response to this latest tragedy.

Even before last week’s accident, the Council has been active in addressing the particular situation in the southern Mediterranean. In April 2012 the Council agreed on a strategic response to migratory pressure, which included a number of priority points for action. The Council has also encouraged Member States to support the activities of Frontex in the region, with a particular focus on assisting Italy to face the substantial increase in migration flows from North Africa. Yesterday the Council acknowledged the need to intensify action in order to address these challenges. Further efforts are required to step up cooperation with countries of origin and transit countries, in particular by strengthening existing frameworks, such as the dialogue on migration, mobility and security with third countries. We must also intensify the fight against traffickers in human beings and smugglers.

EU agencies, such as the European Asylum Support Office and Frontex, have a particular role to play in this area. Frontex in particular, with its focus on the surveillance of the EU external borders, will be key. Frontex operations have provided for the rescue of many people at sea and assisted those Member States which are most exposed to migratory flows and pressures. Its capacities and resources must be reinforced.

Legislative frameworks such as EUROSUR, on which this House will vote tomorrow, will also make an important contribution to help us strengthen control in the Mediterranean Sea. It will provide a common framework for increased cooperation between border guards, police, customs, coastguards and navies. The Council is grateful for the good cooperation it has with Parliament and the Commission on this dossier, which will deliver very practical results and help avoid similar tragedies in the future. Following discussion in yesterday’s Council, the Commission has taken up a proposal from Italy to convene a taskforce to identify whether we can use the wide range of tools at our disposal in a more effective way.

A wide range of actions and activities are already being deployed to try to ensure that a tragedy such as we witnessed last week cannot happen again. More can always be done, and more should be done, as Ministers have acknowledged. That is why we have called for an intensification of our work in this area and that is why we will continue to work tirelessly, together with the Commission, to strengthen cooperation at a European level to assist those Member States who are at the forefront of the challenge of migration from the south.

 
  
MPphoto
 

  Cecilia Malmström, Member of the Commission. − Mr President, representative of the Presidency, Ladies and Gentlemen, I have just come back from Lampedusa, and I do not know if I can convey to you the feeling of sorrow and great despair standing there in front of 280 coffins containing corpses which had been taken from the sea. At the front there were ten small coffins for the children – the babies – with teddy bears on the coffins. It was a very strong feeling standing there, and it illustrates the tragedy in a horrible way.

I was informed about the tragedy very early on Thursday morning. I spoke to Minister Alfano, he invited me to Lampedusa and I was there today with Minister Alfano of Italy, Prime Minister Letta and also President Barroso. We were there to express our solidarity with the victims and their families, but also our gratitude to all those people who have worked very hard to try to save those people who can be saved, and to the people of Lampedusa. We were also there to say that they are not alone: that Lampedusa is Europe, and that we must do everything we can to prevent this from happening again, because there is a danger that it will happen again. As long as there are dictatorships, rogue regimes, civil wars and poverty in Africa and the Middle East, people will – despite knowing all the dangers – try to come to Europe in search of a better life.

We must do a variety of things, in the short, medium and long term. Of course, immediately we are looking, together with the Italian authorities, at how we can support them on a humanitarian basis, helping also to refurbish their reception centres and looking at their needs. That is what we discussed with the Italian authorities today. But we must also do more to make sure that we can detect those ships at a very early stage.

I proposed to the Council of Ministers in Luxembourg yesterday that we set up a joint, vast Frontex operation instead of the small ones we have today – an operation that would go from coast to coast, from Spain to Cyprus, and which would be a save-and-rescue operation so that we can, at best, prevent these tragedies from happening again. The Mediterranean is a very big sea, but we can do more here. This will demand political support and, of course, resources. We will, in the framework of the task force that we set up yesterday and that the Presidency referred to, look at these and other possible options.

We also need to reinforce even further our cooperation with third countries. We have a mobility pact now with Morocco, and we are having quite advanced talks with Tunisia. These are countries which can do more as transit countries in terms of setting up their own reception systems and taking care of refugees and migrants, and which also can help in the fight against those ruthless networks that use people’s vulnerability and earn a lot of money in order to put them on totally unsuitable ships. Here we must do more. In a moment we will discuss EUROSUR (the European External Border Surveillance System). This can also be an important tool to connect with and detect even very small vessels, thereby saving lives.

We must also look at the possibilities for entering Europe legally. Why do people take these journeys? Because it is basically impossible to come to Europe legally today. We must make sure that more countries work with the United Nations to take resettlement – only a few countries do that today, working with UNHCR in conflicts such as Syria and offering places for resettlement so that these people can be brought safely to Europe. We must also start to examine other ways, for example humanitarian visas. These are things we need to explore and to look at.

We have this task force that we set up. We will look at the variety of different tools that are at our disposal today and tomorrow, not only for Italy but also for the whole Mediterranean, and in a broader perspective in Europe. Maybe this is the wake-up call that we need in order to change our policies in the European Union. It is important that the very powerful words that I have heard conveyed to Italy in recent days – words of solidarity – do not remain merely words but are turned into concrete actions.

 
  
MPphoto
 

  Salvatore Iacolino, a nome del gruppo PPE. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, Presidenza lituana, la signora Malmström è appena rientrata da Lampedusa dove – lo ha detto – ha toccato con mano, insieme a Barroso e alle autorità italiane, l'eccezionalità di una situazione alla quale dovremmo tutti quanti insieme porre fine. Morte, commozione, cordoglio si mescolano all'ansia di risposte concrete, volute dalla popolazione di quei territori così come dai profughi, dai familiari delle vittime.

Nel corso dei nostri incontri, signora Malmström, ci siamo più volte confrontati sull'esigenza di maggiori risorse, maggiori energie e maggiori mezzi, non soltanto per l'Italia ma per tutti i paesi rivieraschi sottoposti a questi fenomeni incontrollati di immigrazione irregolare. Certo, c'è un tema che riguarda il diritto di asilo, la tutela della dignità e del decoro delle persone. Abbiamo bisogno di misure compensative che riguardino Lampedusa, ma che riguardino tutti i centri colpiti.

I 30 milioni di euro promessi oggi da Barroso sono una risposta parziale – oserei dire – così come la task force per un piano di salvataggio sicuro da affidare a Frontex è una risposta che ha un suo significato, ma secondo noi è ancora una risposta parziale, probabilmente inadeguata. Se è vero come è vero, signora Commissario, che proprio oggi si è dovuta rifinanziare la missione HERMES per 2 milioni di euro. Se è vero come è vero che soltanto 10 Stati membri concorrono responsabilmente a sostenere quest'operazione, allora non c'è solidarietà!

Di cosa stiamo parlando, il suo sforzo è autentico e Lei è capace di ascoltare tutti quanti noi, ma abbiamo bisogno di una politica di reinsediamento, di redistribuzione degli oneri, dei profughi dopo la prima accoglienza, di tenere nettamente distinti i migranti economici dai profughi che hanno diritto all'asilo, c'è bisogno di un approccio comune europeo, di un sostegno reciproco – l'ha detto Lei.

Poi, vorrei dire al Consiglio di essere meno distante – lo è in maniera siderale, geograficamente dalla Sicilia, dall'Italia – di essere più presente e più concreto. Ai colleghi, signor Presidente, di guardare a questo tema senza le logiche dei governi nazionali, altrimenti l'Europa non andrà da nessuna parte.

 
  
MPphoto
 

  Sylvie Guillaume, au nom du groupe S&D. – Monsieur le Président, Madame la Commissaire Malmström, plus que tout autre, ce débat, bien que prévu de longue date, est aujourd'hui marqué d'un funeste souvenir, celui des nombreux migrants qui ont péri en Méditerranée pour tenter de rejoindre les côtes européennes à la recherche d'un destin meilleur, vous en avez parlé avec beaucoup d'à-propos.

Pourtant, passé le choc de ce drame terrible et après toutes les déclarations émues et indignées, ma crainte est que ce débat ne se réduise au final à de simples aménagements cosmétiques laissant perdurer l'hypocrisie à laquelle nous assistons au fil des années.

Si des instruments existent, et d'autres verront le jour, il faut regretter que leur portée se voie bien trop souvent contredite par l'absence de volonté politique de les mettre en œuvre; par exemple, en refusant obstinément tout dispositif qui permette la mise en place d'un système de répartition des demandeurs d'asile dans le cadre de la réforme du règlement Dublin, ou bien encore en réduisant drastiquement les budgets consacrés à des dispositifs, comme par exemple Frontex, ou encore en faisant porter sur les pays du pourtour méditerranéen la charge de gendarme de l'Europe.

Les États membres n'ont pas donné les signaux qui allaient dans la bonne direction.

Encore aujourd'hui, notre politique migratoire se résume trop souvent à une vision purement répressive, qui, par exemple, fait que certains pêcheurs au large de Lampedusa préfèrent éloigner leur bateau plutôt que d'être accusés d'aider à l'immigration clandestine.

Pour prévenir d'autres Lampedusa, c'est une véritable politique migratoire européenne, commune, solidaire, globale et articulée dont nous avons besoin, pas seulement de morceaux de législation collés les uns aux autres, aussi utiles soient-ils pris isolément. C'est une politique qui ouvre davantage de voies légales à la migration, parce que sans voie légale, finalement, ce sont les passeurs criminels qui vont prospérer et la mort qui va triompher.

(L'orateur accepte de répondre à une question "carton bleu" (article 149, paragraphe 8, du règlement))

 
  
MPphoto
 

  Salvatore Iacolino (PPE), Domanda "cartellino blu". – Signor Presidente, onorevoli colleghi, mi spiace riprendere la parola immediatamente ma volevo dire alla collega Guillaume che quello che lei asserisce, cioè un'ipotesi di contestazione di reato nei confronti dei marinai delle imbarcazioni che prestano soccorso umanitario non corrisponde al vero. Già da più di un anno è stato previsto che il soccorso umanitario non determina la punibilità, dobbiamo fare chiarezza di questo, altrimenti non abbiamo quell'approccio reale e solidale che invece dovremmo avere.

 
  
MPphoto
 

  Sylvie Guillaume (S&D), réponse "carton bleu". – Je n'ai pas perçu une question de la part de M. Iacolino, j'entends toutefois qu'il indique maintenant qu'il n'y a plus de criminalisation des personnes qui viendraient aider les gens qui sont morts ou qui ont besoin, effectivement, d'être sauvés, plus exactement en mer. Tant mieux si c'est la réalité, mais vous venez aussi de confirmer que cette loi criminalisait les personnes précédemment. Donc, vous confirmez tout de même, Monsieur.

 
  
MPphoto
 

  Sonia Alfano, a nome del gruppo ALDE. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, Presidenza lituana, mi sembra di tornare indietro nel tempo, esattamente al settembre 2009 quando in questa stessa Aula io ho denunciato quello che era accaduto da circa 15 giorni, cioè il 30 settembre 2009, l'ennesima tragedia nel Mediterraneo: un barcone con 75 persone a bordo, alla deriva, affondato, 75 morti, il silenzio delle autorità tutte, il silenzio dell'Italia, il silenzio dell'Unione europea e morti, morti e sopra morti.

Non voglio che da questa discussione nascano polemiche però vanno individuate delle responsabilità: le responsabilità qua ce le hanno gli Stati membri, ce l'ha l'Italia e ce l'ha l'Unione europea. Non è stata lasciata sola l'Italia, ma è stata lasciata sola Lampedusa e i lampedusani. Io credo che i legislatori italiani dovrebbero imparare dai pescatori di Lampedusa e da tutta la gente di Lampedusa.

Modificare innanzitutto la convenzione di Dublino, questo è il primo dato di fatto. Io ho seguito quello che è successo oggi, Commissario Malmström, ho visto come siete anche stati contestati. Mi dispiace che sia stata contesta Lei, che è una persona abbastanza presente su questi aspetti, però bisogna anche capire cosa stanno vivendo a Lampedusa. Ho letto le dichiarazioni che ha fatto Letta: funerali di Stato per le vittime – stride con un altro aspetto, cioè alle 300 persone morte a Lampedusa faranno i funerali di Stato, i sopravvissuti sono indagati e probabilmente andranno in carcere, forse queste persone penseranno che sarebbe stato meglio morire.

Un'altra cosa: gli Stati membri sono stati colpevoli e sono colpevoli di non volersi far carico di alcune vicende. Frontex ha deciso di ampliare la missione di continuare fino a novembre però – diciamoci la verità – Frontex quest'anno ha avuto l'ennesimo abbassamento del suo budget, eppure oggi il vicedirettore e il direttore hanno deciso di implementare con altri due milioni – che non si sa dove hanno trovato – per consentire a Hermes di andare avanti. Noi domani, di contro, approveremo Eurosur, l'EASO ha subito l'ennesima riduzione di budget.

Ma, stiamo parlando di immigrati? No! Stiamo parlando di nostri fratelli, stipati in lager, dormono – quando ne hanno la possibilità – su materassi putridi, un bagno per 200 persone, donne e bambini in condizioni disumane e non restano in quel centro di accoglienza a Lampedusa – perché di quello sto parlando – per 35 giorni come la legge stabilisce, ma spesso per lunghissimi mesi! Questo rischia di essere un affare, un affare per tutti, un affare anche per chi gestisce quel centro, ma è una vera e propria tortura per i migranti che la vivono sulla loro pelle.

Commissaria, forse Lei non lo sa – ma quando Lei è andata via da Lampedusa, i sommozzatori hanno pescato il corpo di una donna che aveva appena partorito a bordo e aveva ancora il cordone ombelicale e quel bambino era ancora attaccato a lei. Dovremo ricordarci tutti di queste realtà perché siamo tutti responsabili! Va cambiata la legge Bossi-Fini, va cambiata realmente, e noi tutti qui abbiamo delle responsabilità e se non faremo un percorso serio continueremo ad essere responsabili!

 
  
MPphoto
 

  President. − Colleagues, this is a very difficult issue, but despite all the difficulties and feelings, I would ask you to keep to the speaking time.

 
  
MPphoto
 

  Rebecca Harms, im Namen der Verts/ALE-Fraktion. – Herr Präsident, sehr geehrte Kollegen! Ich finde das auch, das ist ein sehr schwieriges Thema. Ich finde, dass Papst Franziskus das am besten zugespitzt hat, als er sagte: Es gibt für diese Situation und diese Katastrophe nur ein Wort. Und dieses Wort heißt Schande. Es ist die Schande der Europäischen Union. Lampedusa steht mit dieser erneuten Katastrophe für das, was wir alle seit Langem wissen: Das Mittelmeer ist ein Massengrab, in dem viel zu viele Menschen seit viel zu langer Zeit in aussichtsloser Situation ums Leben kommen. Es ist das Ergebnis einer Flüchtlingspolitik der Europäischen Union, die auf Abschottung und auf Abschreckung ausgerichtet ist. Und ich finde, dass der Papst noch einmal mehr Recht bekommen hat, als gestern die Innenminister der Europäischen Union beschlossen haben, dass sich an den Grundlinien der europäischen Flüchtlingspolitik nichts ändern wird. Ich finde das völlig inakzeptabel, und diese Debatte muss dazu führen, dass das Parlament im Oktober noch einen Vorschlag macht, was sich ändern muss.

Dass in Zukunft alle – egal, ob Angehörige von Frontex, mit Instrumenten von Eurosur, Marine, Schifffahrt, zivil, militärisch – es als Pflicht ansehen müssen, Menschen, Flüchtlinge auf dem Mittelmeer zu retten. Es ist doch verrückt, dass wir das heute betonen müssen, nachdem wir soundso viele Katastrophen erlebt haben! Wir müssen dafür sorgen, dass Asylgesetzgebung, die es gibt, nach den Regeln, die wir haben, in allen Ländern der Europäischen Union umgesetzt wird – auch in Italien, auch in Griechenland. Und wir müssen dafür sorgen, dass alle Länder der Europäischen Union ihren Anteil übernehmen. Die Rechenexempel, die Zahlen, die in den letzten Tagen da kursiert sind, sind ja keine Entschuldigung dafür, dass wir unserer Verantwortung nicht gerecht werden – insbesondere deshalb nicht, weil wir ja gar keine legale Zuwanderung dieser Menschen nach Europa konsequent ermöglichen.

Lassen Sie mich – weil es die Zahlen ja in den letzten Tagen so oft gegeben hat – über andere Zahlen reden: Es sind fast 50 Millionen Menschen auf der Welt auf der Flucht. Flüchtlingslager in Uganda müssen mit 500 000 bis 1 Million Menschen umgehen – seit langer Zeit! Es gibt wachsende Probleme mit Menschen, die aus unterschiedlichen Gründen ihre Heimat verlassen müssen – wegen Verfolgung, wegen Armut, wegen Klimawandel –, und wir zanken uns darum, wie viele tausend Menschen wir in den reichen Ländern Europas in unsere Verantwortung, in unsere Obhut nehmen müssen! Wenn das so weitergeht, dann wünsche ich mir, dass der Papst ganz anders auftritt, insbesondere gegenüber den Politikern und den Parteien in Europa, die das Wort „christlich“ in ihrem Titel führen!

(Die Rednerin ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 149 Absatz 8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)

 
  
MPphoto
 

  Димитър Стоянов (NI), въпрос, зададен чрез вдигане на синя карта Това, което казвате г-жо Хармс, разбира се, е много тревожно. Аз искам да Ви задам следните два въпроса: Опитвате ли се да ни обясните, че всъщност ние имаме моралното задължение да приберем абсолютно всички хора, които имат някакъв проблем в света, да приберем всичките тези 50 милиона, които в момента са в бежански лагери в Европа, и ако отговорът на този въпрос е „да“, смятате ли, че това всъщност е реално и възможно?

 
  
MPphoto
 

  Rebecca Harms (Verts/ALE), Antwort auf eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“. – Ich meine, dass wir alle aufnehmen müssen, aber ich weiß, dass wir mehr aufnehmen müssen. Es gibt Vorschläge des UNHCR, der Flüchtlingsorganisation der Vereinten Nationen, wie wir als Europäer unserer Verantwortung für die Menschen, die ihre Heimat verloren haben und in großer Not leben, sich aus Angst vor Verfolgung zum Teil noch nicht einmal an Behörden wenden, gerecht werden und wie wir sie besser beschützen können. Das sind Dinge, über die wir ganz schnell reden und Entscheidungen treffen müssen, denn die Heimatlosigkeit und Flucht von so vielen Menschen gehört zu den größten Herausforderungen für die Welt in diesem Jahrhundert.

(Die Rednerin ist damit einverstanden, eine Frage nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gemäß Artikel 149 Absatz 8 der Geschäftsordnung zu beantworten.)

 
  
MPphoto
 

  Andrew Henry William Brons (NI), blue-card question. – Mr President, I was impressed by the generosity of the lady about these 50 million. I wonder how many she is prepared to house in her own home – or are the poor and homeless in Europe supposed to make way for them and remain poor and homeless?

 
  
MPphoto
 

  Rebecca Harms (Verts/ALE), blue-card answer. – I did not hear any question in this.

 
  
MPphoto
 

  Cristiana Muscardini, a nome del gruppo ECR. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, di fronte alla nuova tragedia annunciata a Lampedusa, l'Europa deve capire finalmente la diversità tra migranti e profughi disperati, che scappano da paesi in guerra, da tiranni sanguinari e da integralismi assassini.

I profughi che provengono da Somalia, Eritrea, Siria, non scappano per migliorare le loro condizioni di vita, ma per poter continuare a vivere. L'inefficienza politica che l'Unione ha dimostrato nell'affrontare la situazione eritrea e somala, che si trascina da anni con l'escalation delle oppressioni in Eritrea e del terrorismo in Somalia, che si allarga in altri paesi dell'Africa, è pari all'incapacità dimostrata nel gestire l'immigrazione e nell'aiutare i paesi rivieraschi che devono essere tutti chiamati al dovere dell'accoglienza dei profughi, che poi dovranno essere ospitati in tutti i paesi dell'Unione.

Lampedusa e i suoi abitanti hanno dimostrato un'umanità e un rispetto della vita superiore a quella di molte cariche istituzionali, perché sono anni che in quest'Aula parliamo di Lampedusa e dell'immigrazione! Lampedusa deve avere non solo la solidarietà a parole ma un soccorso concreto, perché l'isola soffre insieme ai profughi!

Chiediamo al Consiglio di rafforzare le misure esistenti da Frontex, di metterne in atto di nuove e di chiedere agli Stati membri di aggravare le pene per i trafficanti di uomini e gli scafisti perché sono colpevoli di strage. Il cordoglio per i morti deve essere seguito da misure per i vivi, perché restino vivi.

 
  
MPphoto
 

  Κυριάκος Τριανταφυλλίδης, εξ ονόματος της ομάδας GUE/NGL. – Κύριε Πρόεδρε, χιλιάδες άνθρωποι, θύματα της ανέχειας, πολέμων και στρατιωτικών επεμβάσεων, έχουν χάσει μέχρι σήμερα τη ζωή τους στα χερσαία και θαλάσσια σύνορα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Σύμφωνα με τον Διεθνή Οργανισμό Μετανάστευσης, πάνω από 25.000 έχουν πνιγεί στη Μεσόγειο τα τελευταία 20 χρόνια, εκ των οποίων 4.000 μόνο τα δύο τελευταία χρόνια.

Η τραγωδία στη θαλάσσια περιοχή της Λαμπεντούζα καταδεικνύει για μία ακόμα φορά πόσο αδιέξοδη είναι η πολιτική της «Ευρώπης φρούριο» που χαρακτηρίζεται από ποινικοποίηση της μετανάστευσης και τεράστια χρηματοδότηση για την καθιέρωση ολοένα και πιο εντατικών συνοριακών μέτρων.

Και οι απαντήσεις που έχουμε ακούσει από την ημέρα του τραγικού συμβάντος μέχρι τώρα είναι εκτός πραγματικότητας: αναβάθμιση της Frontex και εξάπλωση από Κύπρο μέχρι Ισπανία, εντατικοποίηση των ελέγχων, υιοθέτηση της EUROSUR μέχρι και αναγνώριση ιταλικής ιθαγένειας στους νεκρούς, διαβάσαμε σε δημοσιεύματα, ενώ στους επιζήσαντες βάζουμε πρόστιμα!

Φυσικά έχει σημασία ο συντονισμός επιχειρήσεων έρευνας και διάσωσης: πρέπει επίσης να σταματήσουν οι επαναπροωθήσεις. Αλλά, επίσης να υλοποιηθεί επιτέλους αυτή η περιβόητη αλληλεγγύη που είχαμε ζητήσει στο ψήφισμα του Κοινοβουλίου και έκτοτε πολλές φορές ακόμη, μέσω της έκδοσης ανθρωπιστικών θεωρήσεων, περισσότερης μετεγκατάστασης και της κατάργησης της συμφωνίας του Δουβλίνου, μεταξύ άλλων. Πρέπει ακόμη να παρασχεθούν, επιτέλους, εναλλακτικοί νόμιμοι οδοί γι' αυτούς τους ανθρώπους.

Χρειαζόμαστε λοιπόν μια τεράστια στροφή στην μεταναστευτική μας πολιτική που θα λαμβάνει πραγματικά υπόψη την ανάπτυξη και τα δικαιώματα. Να πάψουμε να αγνοούμε πως η μετανάστευση τροφοδοτείται από τη συνεχιζόμενη ζήτηση για φτηνό εργατικό δυναμικό, πως οι πρόσφυγες προσπαθούν να ξεφύγουν από πολέμους και διώξεις στις πατρίδες τους. Και να εγκαταλείψουμε μια πολιτική η οποία λαμβάνεται χωρίς ανάλυση των αιτιών που αναγκάζουν τους ανθρώπους να εγκαταλείπουν τις πατρίδες τους.

Ειδικά με τις μαινόμενες κρίσεις στην ευρύτερη γειτονιά μας, έχουμε αυξημένη ευθύνη να διευκολύνουμε την πρόσβαση στην προστασία ανθρώπων που προσπαθούν να διαφύγουν τον πόλεμο και τις διώξεις.

Πρέπει να βάλουμε τέλος σ´ αυτήν την υποκριτική στάση ειδάλλως ο αριθμός των θυμάτων θα αυξάνεται και θα είμαστε όλοι συνένοχοι.

 
  
MPphoto
 

  Lorenzo Fontana, a nome del gruppo EFD. – Signor Presidente, onorevoli colleghi, vede Commissario, in attesa di proposte concrete che al momento non ho visto, noi per domani nella risoluzione su Eurosur, abbiamo fatto una proposta, come gruppo, nella quale chiediamo che i migranti che arrivano in Italia e non solo, vengano ripartiti per i 28 paesi. Vediamo quindi se il buonismo che sento in quest'Aula domani sarà concretizzato con effettivamente qualcosa di concreto.

Perché a parole siamo tutti buoni e bravi, però poi vedo che nella realtà ci sono delle difficoltà. Mi sorprende anche il fatto che vi siano talvolta delle critiche nei confronti della legge italiana anche perché recito al comma 2, articolo 12, si scrive che "non costituiscono reato le attività di soccorso e assistenza umanitaria prestate in Italia nei confronti degli stranieri in condizioni di bisogno", forse c'è qualcuno che non ha letto bene la legge.

Ma, forse, dovremmo applicarci come hanno fatto altri paesi – anche nella costa sud europea – alcuni sparano quando arrivano i migranti, altri – come è successo quest'estate – non accolgono i barconi, che poi l'Italia, generosamente, si adatta a prendere. Oppure – cito un giornale di sinistra: "Al confine col Brennero, fra Italia e Austria, sono stati respinte 900 persone negli ultimi tre mesi, tra cui anche donne incinte".

Evidentemente la legge italiana non è così cattiva come probabilmente lo sono altre, quindi non vedo tutta questa responsabilità che ha l'Italia. Un'altra cosa: bisogna anche essere realisti però nell'immigrazione e nella questione dei migranti e dei rifugiati, perché nel momento in cui in Italia c'è il 40% di disoccupazione giovanile – mi chiedo – queste persone che arrivano che cosa gli facciamo fare? Se non possono lavorare, possono integrarsi? E se non lavorano, di chi sono preda? La realtà, signor Commissario, è che chi vuole l'immigrazione incontrollata è un grande alleato di chi vuole la tratta di esseri umani e guadagna dietro questo e la criminalità organizzata.

(L'oratore accetta di rispondere a una domanda "cartellino blu" (articolo 149, paragrafo 8, del regolamento))

 
  
MPphoto
 

  Krisztina Morvai (NI), blue-card question. – Yes, you asked what these refugees are going to do, given that there is 40 % unemployment in Italy.

I come from a country which has so far not received a large amount of refugees, so let me ask you, what are your experiences so far with the refugees? What do they do now? What kind of jobs do they have, or do they have no jobs? What kind of difficulties does this situation cause in your country? So that we in Hungary understand the situation.

Thank you so much for answering this question.

 
  
MPphoto
 

  Lorenzo Fontana (EFD), Risposta a una domanda "cartellino blu". – Signor Presidente, onorevoli colleghi, è chiaro che le persone che non lavorano e quindi non si integrano sono preda della criminalità organizzata, vivono di espedienti e purtroppo creano un clima di insicurezza su tutto il territorio e questo a discapito soprattutto delle persone oneste e addirittura anche degli immigrati che regolarmente pagano le tasse e lavorano.

(L'oratore accetta di rispondere a una domanda "cartellino blu" (articolo 149, paragrafo 8, del regolamento))

 
  
MPphoto
 

  Silvia Costa (S&D), Domanda "cartellino blu". – Signor Presidente, onorevoli colleghi, volevo chiedere al collega Fontana se invece sa che nella legge italiana – ed è per questo che c'è una proposta fortissima di abrogare quella parte – la legge Bossi-Fini fatta dal governo Berlusconi prevede che un clandestino sia colpevole di un reato, cioè la clandestinità è diventata un reato, al punto che i superstiti di questa tragedia sono indagati. Questo lo sa, credo!

 
  
MPphoto
 

  Lorenzo Fontana (EFD), Risposta a una domanda "cartellino blu". – Signor Presidente, onorevoli colleghi, sì, le devo rispondere però che non vedo la stessa polemica per la legge che è ugualmente presente in Francia, in Germania e in Spagna. Quindi penso che non sia un problema solo italiano anzi ritengo che questo possa essere un deterrente, perché se noi facciamo partire questi barconi il pericolo è quello che accade a Lampedusa, se invece gli facciamo capire che possono entrare nel nostro paese solo da regolari, allora, a quel punto, non ci saranno più questi tipi di viaggi.

 
  
MPphoto
 

  Marine Le Pen (NI). - Monsieur le Président, suite à la tragédie de Lampedusa, les gouvernements européens s'apprêtent à faciliter largement l'accès des étrangers sur le sol européen. Or, il est évident que la diplomatie de l'émotion est la plus dangereuse et la moins adaptée à la situation. C'est exactement l'inverse qu'il faut faire.

À partir du moment où vous laissez penser à ces hommes et à ces femmes qu'ils peuvent risquer leurs vies et que, s'ils arrivent à poser le pied sur le territoire européen, alors ils seront sauvés; alors, ils pourront rester sur le territoire européen; alors, ils pourront être pris en charge, leurs enfants pourront être "gratuitement" scolarisés; alors, ils pourront être "gratuitement" soignés, quand je dis "gratuitement", c'est entre guillemets car cela n'est pas gratuit, bien sûr, c'est pris en charge par les communautés nationales; alors, ils bénéficieront d'un logement social, ils bénéficieront des aides sociales que nous avons d'ailleurs, les uns et les autres, le plus de mal à accorder à nos compatriotes; à partir de ce moment, ils tenteront l'aventure. Ils tenteront l'aventure, et vous serez personnellement responsables, sur le plan moral, des morts qui joncheront ce chemin et de cette prise de risque terrible.

Évidemment, le seul moyen d'arrêter ces morts qui se multiplient, c'est de lancer un signal très clair de fermeté, d'expliquer qu'il ne sert à rien de tenter cette folle aventure car nous aurons une réaction ferme et nous ramènerons ces clandestins chez eux.

Voilà, c'est la seule solution viable et humaine, pour eux et de notre part.

(L'oratrice accepte de répondre à une question "carton bleu" (article 149, paragraphe 8, du règlement))

 
  
MPphoto
 

  David Casa (PPE), mistoqsija karta blu. – Nixtieq nistaqsi jekk is-Sa Le Pen hix qed tgħidilna li meta jkun hemm dgħajsa in distress u qed tegħreq, insalvawlhom ħajjithom lil dawn l-immigranti. Tajjeb, hemmhekk naqblu. Però jekk għandhom persekuzzjoni f'pajjiżihom, nibagħtuhom lura u xorta jinqatlu mill-gvernijiet dittatorjali tagħhom. Dan li qed tissuġġerixxi s-Sa Le Pen?

 
  
MPphoto
 

  Marine Le Pen (NI), réponse "carton bleu". – Monsieur, en France, le droit d'asile a explosé de 72 % en cinq ans. Combien de demandeurs d'asile croyez-vous que nous pouvons accueillir?

Il est entendu que les capitales européennes ont une lourde responsabilité, car les personnes qui sont mortes à Lampedusa, il y a quelques jours, quittaient l'Érythrée, ou la Somalie à cause de gouvernements islamistes qui font régner la terreur.

Or, plutôt que de lutter contre ces gouvernements, les capitales européennes ont créé des gouvernements islamistes par une intervention directe en Libye hier, et probablement en Syrie demain.

(L'oratrice accepte de répondre à une question "carton bleu" (article 149, paragraphe 8, du règlement))

 
  
MPphoto
 

  Χαράλαμπος Αγγουράκης (GUE/NGL), ερώτηση “γαλάζια κάρτα”. – Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα να ρωτήσω την κυρία Le Pen μήπως θα έπρεπε η χώρα της, το ΝΑΤΟ και η Ευρωπαϊκή Ένωση να σταματούσαν τους ιμπεριαλιστικούς πολέμους στην Αφρική, παραδείγματος χάριν;

Μήπως θα έπρεπε οι σχέσεις εκμετάλλευσης που υπάρχουν μεταξύ κάποιων χωρών και της Ευρωπαϊκής Ένωσης – της Γαλλίας, με τις πρώην αποικίες της – να τελειώσουν, να υπάρχει μια άλλη εξουσία, ώστε αυτοί οι άνθρωποι να μπορούν να ζήσουν ως άνθρωποι στις χώρες τους και να μην ρισκάρουν αυτή την Oδύσσεια, αυτή την τραγωδία στην οποία είναι γνωστό ότι πάρα πολλοί από αυτούς που ξεκινάνε από τις χώρες τους θα καταλήξουν να πνιγούν στη Μεσόγειο;

 
  
MPphoto
 

  Marine Le Pen (NI), réponse "carton bleu". – Monsieur, je suis parfaitement d'accord avec vous, nous avons été un des seuls mouvements à avoir plaidé en toute circonstance pour la coopération avec l'Afrique. Et vous avez raison! Il faut aussi lutter contre le pillage scandaleux des ressources de l'Afrique par une poignée d'entreprises mondialisées avec la complicité de nos gouvernements qui jettent des millions d'Africains sur les routes de l'exil et laissent à nos compatriotes le soin de les entretenir à leurs frais.

 
  
MPphoto
 

  Roberta Angelilli (PPE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, dopo tanto dolore e tanto lavoro per soccorrere i sopravvissuti e recuperare le vittime, c'è stata rabbia oggi a Lampedusa.

Un'isola che si sente ancora abbandonata di fronte a quelle 280 bare, alcune bianche con gli orsacchiotti – lo ricordava la Commissaria Malmström – le bare dei bambini. Essere andati è molto importante e quindi io la voglio ringraziare di cuore, Commissaria Malmström, è stato importante credo anche ascoltare, capire quella rabbia.

Bene ha fatto il Presidente Barroso a dire che è un problema di tutta l'Europa, che l'Unione europea sta con la gente di Lampedusa. Sono parole importanti, apprezzate, abbiamo apprezzato anche quello che ha detto Lei oggi, "la solidarietà all'Italia si trasformerà in azioni concrete". Ecco, queste parole pesano, queste parole saranno misurate nei fatti. Attenzione quindi! Adesso l'Italia e gli altri paesi che si affacciano sul bacino del Mediterraneo si aspettano risposte concrete, subito o comunque in tempi ragionevoli.

1° Un sistema obbligatorio europeo di condivisione delle responsabilità per le emergenze umanitarie; prima l'on. Le Pen ha detto "bisogna interrompere questi flussi – concludo Presidente – vogliamo fare come due anni fa? Quando la Francia ha chiuso le frontiere e il problema della guerra in Libia, dei profughi era soltanto un problema italiano? Io penso di no!

2° Rivedere le norme di primo approdo, perché di fatto le richieste di asilo sono a carico obbligatoriamente dei soli Stati di frontiera, per gli altri l'asilo è soltanto facoltativo. Chiudo davvero, Presidente, ricordando Frontex. Così com'è non funziona, va rilanciato il piano operativo e vanno spese meglio le risorse disponibili, è troppo il 40% del budget per le spese amministrative.

 
  
MPphoto
 

  Claude Moraes (S&D). - Mr President, after what we have heard, just let us remind ourselves that when people are fleeing persecution they do so, yes, because some are trafficked to find work in the European Union, but some because they are fleeing torture and persecution. Let us remind Marine Le Pen that the vast majority of the world’s asylum seekers are pouring into developing countries and neighbouring countries, vastly outnumbering the number of refugees and asylum seekers that come into the European Union. Some people need reminding of this simple fact.

Commissioner, you mentioned that there is a vast Frontex operation since the GHA Council and you spoke very movingly about what you saw in Lampedusa. This is a problem for the people of Italy and Lampedusa. But it is also, as we can all witness now, a problem for this Chamber because since the late 1980s we have been assembling a Common European Asylum Policy here in Parliament – along with the Commission, because nobody should point a figure at the Commission. And yes, some people opt out of it.

But the Mediterranean has been vast before this tragedy, yet Frontex and its assets have been meagre. The Asylum Support Office has not been adequately funded, the distribution key has not been in place, burden-sharing has not been happening – and that is because of the Council. If all procedures and reception conditions were in place, we would have had a comprehensive asylum policy, and a package that would have created a balanced asylum policy would now be in place. We would not have had this sticking plaster to deal with a tragedy, a terrible tragedy; and we would not have these reactions now which we have to put in place.

So let us have now these emergency reactions at the next European Council; we call for this to be a priority. And let us then have the long-term policies put in place that we have been asking for in this Parliament and yes, the Commission have been supportive.

 
  
  

PRESIDENZA DELL'ON. ROBERTA ANGELILLI
Vicepresidente

 
  
MPphoto
 

  Nathalie Griesbeck (ALDE). - Madame la Présidente, l'histoire bégaie mais nous aussi, le peuple européen, nous bégayons. Il y a un peu plus d'un an, dans ce même hémicycle, il y avait à peu près les mêmes intervenants à la suite de la crise de Lampedusa, au mois de mai 2012, et de l'arrivée massive de migrants sur cette île.

Nous avons été plusieurs membres de ce Parlement à nous rendre sur place, à constater et à voir les difficultés sur le terrain: le problème des droits fondamentaux, la nécessité, déjà, d'une nouvelle et véritable politique migratoire pour l'Europe.

L'histoire bégaie effectivement, elle se répète même de manière macabre puisque nous revoilà, aujourd'hui, dans un nouveau débat, à la suite de la tragédie d'il y a quelques jours, avec un nouveau drame qui nous rappelle, une fois de plus, cette réalité quotidienne que nous connaissons, avec des hommes, des femmes et des enfants qui fuient non pas systématiquement les affres des problèmes économiques, comme vient de le rappeler Mme la représentante du Front national, mais qui fuient les guerres, les violences et les déplacements, et qui tentent leur chance en pensant trouver refuge en Europe.

Ainsi, malgré les mois qui se sont écoulés, la situation est toujours la même et nous demandons toujours la même chose qu'hier. Alors, à quoi servons-nous dans ce Parlement? Et surtout, que fait le Conseil? Que font les États? Cette nouvelle tragédie, chers collègues, aurait pu être évitée si on avait entendu nos remarques. Il y a eu plus de 25 000 morts au cours de ces vingt dernières années, dans le cimetière qu'est devenue la Méditerranée, et l'Union européenne se targue d'avoir le prix Nobel de la paix. En ne faisant rien, nous laissons mourir ces jeunes, ces femmes et ces enfants. Pour moi, ce sont, avant tout, des êtres humains avant d'être des migrants qui quittent leur pays.

Pour terminer, que font les États? Ils font de l'hypocrisie une politique. On nous parle de Frontex et on réduit les financements. Nous avons divers instruments, mais il n'existe aucune cohérence entre ceux-ci. Et l'Europe apparaît, en outre, comme le bouc émissaire, alors que ce sont les États qui doivent exprimer cette solidarité dans un concert animé par l'Europe, et qui doivent respecter leurs obligations.

Ces épisodes migratoires dramatiques aboutissent à un résultat tout aussi dramatique. Ils ne font qu'aggraver le désamour de l'Europe avec les discours faciles et populistes que nous venons d'entendre et ils constituent une honte par rapport à nos valeurs européennes.

 
  
MPphoto
 

  Hélène Flautre (Verts/ALE). - Madame la Présidente, hier ou avant-hier même, le Président du Parlement européen a émis le souhait que la tragédie de Lampedusa donne lieu à un changement de cap de la politique migratoire de l'Union européenne, et je dois dire que les conclusions du Conseil hier puis vos déclarations aujourd'hui montrent plutôt un empressement à accélérer la politique qui est déjà menée.

Task forces, financements, opérations Frontex élargies, peut-être, mais quelle analyse fait-on, après 25 000 noyades dans la Méditerranée, de la politique migratoire de l'Union européenne dans cette région? Quelle analyse? Frontex, son opération Hermès renflouée de deux millions, mais pour quoi faire? Qu'est-ce qui a failli? Quelle analyse fait-on de la faille de l'opération Hermès de Frontex à Lampedusa? Allons-nous décider de changer les priorités de la politique migratoire de l'Union européenne?

Vous avez dit qu'il manquait des canaux de migration légale, et que c'était une des raisons du départ. Mais, je n'ai rien entendu au sujet du développement de canaux de migration légale, ni de la part du Conseil hier, ni même dans vos bouches et dans celle du Conseil aujourd'hui.

Il faudrait s'interroger aussi sur le fait de savoir si, précisément, la traque de la migration illégale n'est pas une des raisons du départ, dans des conditions totalement défaillantes, dans les mains de réseaux totalement peu recommandables de ces personnes et donc, si cette traque à l'immigration illégale, qui est revendiquée par l'Union européenne, n'est pas un des moteurs, finalement, qui nous conduisent à ces catastrophes.

Et je crois que, si nous ne posons pas ces questions de fond, nous ne pouvons pas croire une seule seconde à la sincérité des engagements qui sont pris ici et nous ne pouvons que nous attendre à de nouvelles catastrophes.

Le prochain bateau pourrait être un bateau de Syriens.

 
  
MPphoto
 

  Susy De Martini (ECR). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, Commissario, caro Ministro, ora basta, non voglio più vestirmi a lutto, non voglio più vedere bare di donne e bambini sconosciuti e innocenti venuti in Italia solo per morire. Le persone che fuggono da paesi in guerra o in miseria devono essere aiutate, ma in modo serio e non dando solo pochi spiccioli al paese più vicino a loro e che deve farsene carico: l'Italia.

Questi profughi stanno diventando cittadini europei per morte anziché per nascita, come avviene in tutti gli altri paesi civili. Come ha detto il Presidente Barroso oggi, "gli aiuti all'Italia devono essere concreti". È necessario allora inviare navi sottocosta di quei paesi per accogliere lì i migranti e non dare solo enormi contributi europei proprio a quei paesi africani responsabili primari di queste migrazioni.

Questi soldi oltretutto spesso si perdono nei rivoli della corruzione, come ha dimostrato una recente sentenza della Corte dei conti europea, tale sentenza ha infatti reso noto che dei 5 miliardi di euro dati all'Egitto, un miliardo se n'è andato in corruzione, cari signori! Mentre il finanziamento di Frontex è di appena 80 milioni di euro, spiccioli, di cui solo 20 per gli stipendi di funzionari che stanno comodamente seduti a una scrivania a Varsavia, mentre a Lampedusa la gente continua a morire in mare. Ora, basta!

 
  
MPphoto
 

  Νικόλαος Σαλαβράκος (EFD). - Κυρία Πρόεδρε, στις ακτές της Λαμπεντούζα καταποντίστηκε η μεταναστευτική πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Το ένοχο πτώμα της εκβράζεται μαζί με τα πτώματα των αθώων.

Πρέπει να ισορροπήσουμε τον συναισθηματισμό και τον ρεαλισμό και θα πρέπει να υιοθετήσουμε μια βιώσιμη και αξιόπιστη πολιτική προσέγγιση για την αντιμετώπιση του ζητήματος της μετανάστευσης, παράνομης και μη, ενόψει των εξελίξεων στην περιοχή της Μέσης Ανατολής, και να καταλήξουμε σε μια κατάλληλη και δίκαιη λύση που θα εξασφαλίζει μια ίση κατανομή των βαρών μεταξύ των κρατών μελών.

Οι χώρες που αποτελούν τα εξωτερικά σύνορα της Ευρωπαϊκής Ένωσης υπόκεινται σε αυξανόμενη πίεση που απορρέει από τα μεταναστευτικά αυτά ρεύματα.

Καλούμε την Ύπατη Εκπρόσωπο της Ένωσης για θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας, ενόψει των πρόσφατων εξελίξεων στην περιοχή, να συγκαλέσει μια διάσκεψη υψηλού επιπέδου, σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης, σχετικά με τη μετανάστευση, με ιδιαίτερη προσοχή στις χώρες που αποτελούν τα εξωτερικά σύνορα.

Επισημαίνω ότι ο κανονισμός Δουβλίνο ΙΙ και η πρόταση μεταρρύθμισής του δημιουργούν μια κατάσταση ανισορροπίας για τις χώρες εισόδου των παράνομων μεταναστών. Ως εκ τούτου, όπως έχω επανειλημμένα αναφέρει από αυτό το βήμα, το κριτήριο της πρώτης εισόδου δεν θα πρέπει να είναι το κριτήριο για την εξέταση θεμάτων που σχετίζονται με το άσυλο, όπως προβλέπει το Δουβλίνο ΙΙ.

 
  
MPphoto
 

  Andrew Henry William Brons (NI). - Madam President, the loss of life among illegal migrants in the Mediterranean is of course an appalling tragedy. Improving the rapidity of response to accidents is necessary, but of course is only part of the solution. The main answer is to remove the incentive for them to travel to Europe.

We must replace the policy of allowing most of these people to stay with a policy of allowing none of them to stay. When that message gets through to would-be migrants, they will stop taking the risk. Repatriation of illegals really will save lives. The architects of the EU asylum policies, including people in this House, are directly and personally responsible for deaths in the Mediterranean. They should really hang their heads in shame.

The logical extension of non-refoulement is a recipe for allowing all Third World illegal migrants to stay. Of course, the real unspoken migratory policy of the EU is to cleanse ethnically the indigenous populations of Europe and replace them with people from the Third World. When that happens, parts of Europe become outposts of the Third World.

 
  
MPphoto
 

  Agustín Díaz de Mera García Consuegra (PPE). - Señora Presidenta, mis primeras palabras serán de solidaridad con las víctimas y con sus familias. Las vidas que se han perdido, el dolor sufrido y las secuelas que padecerán los supervivientes deben hacernos reflexionar sobre qué más podemos hacer para que tragedias como esta no se repitan.

La Unión tiene un compromiso en términos de ayuda y un compromiso moral. En primer lugar, creo que hay que hacer reformas legislativas, distinguiendo bien entre emigrantes víctimas, que deben ser más protegidos, y mafiosos, que deben ser más castigados.

En segundo lugar, en términos de ayuda al desarrollo y a la formación, más inversión, que debe realizarse en los países de origen y tránsito y en las zonas sensibles, propiciando la estabilidad y las oportunidades suficientes para que estas personas puedan tener futuro, pero también mediante el desarrollo en el propio terreno de acciones formativas a través de nuestros oficiales de enlace de inmigración, reforzando el papel de las autoridades locales competentes en el control de las fronteras.

Quiero decir una palabra sobre una expresión abominable: la distribution du fardeau, el reparto de la carga. Repugna a la razón llamar carga o fardo a seres humanos, de tal forma, señora Presidenta, que lo que hay que hacer es distribuir bien la solidaridad y organizar bien la solidaridad. Y eso no se hace como en el caso sirio, haciendo que solo nueve países soporten el reasentamiento en lugar de todos los demás.

 
  
MPphoto
 

  David-Maria Sassoli (S&D). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, la vergogna di Lampedusa è sotto gli occhi di tutti ed è venuto il momento che ognuno faccia la propria parte. Noi siamo abituati come Parlamento a confrontarci con la Commissione, ma il Consiglio in questo momento deve ascoltare di più il Parlamento e la Commissione e, ad esempio, non sottrarsi alla richiesta di fondi, perché c'è un problema di bilancio che noi dobbiamo assolutamente mettere come una delle priorità per risolvere questa emergenza.

Abbiamo bisogno di potenziare Frontex e non di svilirlo, abbiamo bisogno di aiutare i paesi che si trovano come avamposto dell'immigrazione e hanno il dovere certamente di accogliere. Abbiamo bisogno di sollecitare gli Stati – ad esempio – a recepire quelle che sono le nuove norme in materia di asilo che sono state votate proprio da questo Parlamento il 12 giugno di quest'anno.

Abbiamo bisogno di finanziamenti e abbiamo bisogno anche di fare in modo che gli Stati – ed è qui un appello al Consiglio – si sforzino di sollecitare i paesi a cambiare, ad esempio in Italia, cambiare la legge Bossi-Fini che prevede, tra le altre cose, che i migranti sopravvissuti ricevano, come è avvenuto in questi giorni – mi scusi Presidente – un avviso di garanzia per il reato di immigrazione clandestina e che i soccorritori rischino di essere indagati per favoreggiamento. Su questo il Consiglio non può fare finta di niente!

(L'oratore accetta di rispondere a una domanda "cartellino blu" (articolo 149, paragrafo 8, del regolamento))

 
  
MPphoto
 

  Salvatore Iacolino (PPE), Domanda "cartellino blu". – Signora Presidente, onorevoli colleghi, volevo chiedere all'on. Sassoli se lui ritiene che oggi il problema della strategia complessiva sulla migrazione in Europa sia affidato appunto ad una strategia complessiva che Commissione e Consiglio debbono portare avanti o se invece tutto questo non accade. Per esempio, in Italia, a causa di una legislazione che non consentirebbe un approccio concreto a un problema che deve essere condiviso e solidarmente affrontato.

Volevo ricordare all'on. Sassoli, che peraltro non c'era, che il riferimento normativo che lui ha fatto non esiste più; da un anno i soccorsi umanitari sono previsti e disciplinati dall'ordinamento italiano e costituiscono un momento di apprezzamento nei confronti della generosità di coloro i quali utilizzano quest'attività a vantaggio dei profughi disperati in cerca di protezione.

 
  
MPphoto
 

  David-Maria Sassoli (S&D), Risposta a una domanda "cartellino blu". – Signora Presidente, onorevoli colleghi, on. Iacolino le ricordo che in questi giorni i sopravvissuti hanno ricevuto un avviso di garanzia e io credo – proprio perché dobbiamo richiamare tutti a fare il proprio dovere: Commissione, Consiglio, Parlamento, ma anche gli Stati, – che occorraa mettersi nella condizione di avere degli standard europei dai quali naturalmente l'Italia non si può sottrarre. La legge Bossi-Fini è una legge che deve essere cambiata rapidamente!

(L'oratore accetta di rispondere a una domanda "cartellino blu" (articolo 149, paragrafo 8, del regolamento))

 
  
MPphoto
 

  Francesco Enrico Speroni (EFD), Domanda "cartellino blu". – Signora Presidente, onorevoli colleghi, posto che il reato di immigrazione clandestina non è tipico italiano ma anche del Regno Unito, della Francia, della Germania, il collega Sassoli sa che l'iscrizione nel registro degli indagati, l'informazione di garanzia, non sono una condanna, ma semplicemente l'avvio di una procedura che può anche concludersi col proscioglimento, se queste persone verranno riconosciute meritevoli di asilo.

 
  
MPphoto
 

  David-Maria Sassoli (S&D), Risposta a una domanda "cartellino blu". – Signor Presidente, onorevoli colleghi, no! Mi scusi on. Speroni, è come dire che si manda un avviso di garanzia per poter fare un'inchiesta. In questo caso vengono colpite delle persone che hanno sofferto, che sono state vittime, che si sono trovate in gravissime difficoltà, che addirittura sono sopravvissute a una tragedia, come quella di Lampedusa.

In questo caso la magistratura non ha il bisogno di mandare un avviso di garanzia al sopravvissuto per aprire un'inchiesta e poi noi abbiamo bisogno –proprio per sollecitare uno spirito europeo, uno spirito di accoglienza, uno spirito che in qualche modo ci metta nella condizione di accogliere – anche nella condizione di perseguire i reati. Ma i reati vanno perseguiti con le persone che commettono reati e in quel caso stiamo parlando soltanto di vittime.

 
  
MPphoto
 

  Franziska Keller (Verts/ALE). - Frau Präsidentin! Die Katastrophe von Lampedusa ist eine Schande für Europa. Wir haben zwar den Friedensnobelpreis entgegengenommen, aber wir tun nichts für die Menschen, die an den Frieden und an Schutz in Europa glauben. Fast täglich ertrinken Menschen auf dem Weg nach Europa, wo sie doch eigentlich Schutz und ein würdiges Leben erhoffen. Die Logik der Abschottung und des Grenzendichtmachens der letzten Jahre hat dazu geführt, dass Migrantinnen und Migranten immer weitere und gefährlichere Wege auf sich nehmen mussten. Mit dieser Politik bereiten wir Schleusern erst ihre Geschäftsgrundlage.

Es muss sich etwas ändern! Und wenn nicht jetzt, wann dann? Die Seenotrettung muss besser koordiniert werden. Dass dies mit Eurosur geschehen würde, ist aber nichts weiter als ein frommer Wunsch. Eurosur verstärkt genau die fatale Logik der Abschottung. Die Regierungen der Mitgliedstaaten müssen ihre unsägliche Blockade gegen gemeinsame Seenotrettungsregeln endlich einstellen. Und wenn Frontex jetzt Flüchtlinge retten soll, dann müssen wir zuerst das Mandat von Frontex ändern, damit sie eben nicht nur für die Grenzabschottung zuständig sind.

Wir brauchen endlich einen legalen Zugang zu Asyl in Europa. Wer Schutz sucht, darf nicht erst gezwungen sein, sein Leben zu riskieren. Ein humanitäres Visum ist bereits jetzt möglich. Jetzt sind also die Mitgliedstaaten gefragt, das Instrument auch endlich zu nutzen. Nur ein legaler Zugang nimmt den Flüchtlingen den Zwang zur gefährlichen Reise. Nur so können wir kriminellen Schleusern das Handwerk legen.

Der Rat hat sich leider dafür entschieden, nichts zu tun und einfach die nächste Katastrophe abzuwarten. Jetzt ist die Kommission gefragt, etwas vorzulegen, aber es ist eben auch am Parlament – an uns –, hier aufzustehen und zu sagen: Es geht nicht so weiter, wir müssen etwas ändern! Wir können nicht darauf warten, dass sich die Minister bewegen.

 
  
MPphoto
 

  Francesco Enrico Speroni (EFD). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, per non dare impulso a ripetersi di dolorose tragedie come quella di Lampedusa, si eviti di proporre – come invece fa la ministra italiana Kyenge – normative di favore per chi entra, per chi tenta di entrare o per chi è già presente anche legalmente nel territorio degli Stati membri, così avvantaggiando il traffico di esseri umani.

Si applichino invece con rigore le regole esistenti! Quella che è nei fatti un'invasione, va contrastata a partire dai luoghi di provenienza e di imbarco, sia contribuendo a migliorare le condizioni di vita nei paesi di origine, sia ostacolando le traversate.

L'Unione europea è chiamata ad un maggior impegno, a dare più mezzi e finanziamenti e anche a cambiare le norme, a cominciare dal regolamento di Dublino, senza però farsi illusione che gli Stati membri facciano veramente questi cambiamenti perché senza il loro consenso nulla può mutare.

(L'oratore accetta di rispondere a una domanda "cartellino blu" (articolo 149;, paragrafo 8, del regolamento))

 
  
MPphoto
 

  Malika Benarab-Attou (Verts/ALE), question "carton bleu". – Monsieur Speroni, vous parlez d'invasion. Les mots ont un sens, comment pouvez-vous utiliser ce terme? J'aimerais déjà que l'on puisse employer les bons mots. Le mot "invasion" est terrible. Nous ne sommes pas dans un espace d'invasion. Êtes-vous d'accord?

 
  
MPphoto
 

  Francesco Enrico Speroni (EFD), Risposta a una domanda "cartellino blu". – Signora Presidente, onorevoli colleghi, io ritengo che chiunque entri nel territorio di uno Stato, entri in una casa altrui senza esserne autorizzato, senza averne il permesso, sia un invasore.

(L'oratore accetta di rispondere a una domanda "cartellino blu" (articolo 149;, paragrafo 8, del regolamento))

 
  
MPphoto
 

  Sonia Alfano (ALDE), Domanda "cartellino blu". – Signora Presidente, onorevoli colleghi, posto che anch'io mi chiedo di che invasione parla e soprattutto vorrei spiegasse a quali riforme – rispetto al ministro Kyenge – si riferisce l'on. Speroni e soprattutto se è al corrente che l'Italia ha ratificato la convenzione di Ginevra che si basa proprio sul principio di non respingimento. Quindi, evidentemente, forse lui è nato nel posto sbagliato!

 
  
MPphoto
 

  Francesco Enrico Speroni (EFD), Risposta a una domanda "cartellino blu". – Signora Presidente, onorevoli colleghi, beh! questo è quasi sicuro, ma volevo dire che non l'ho scelto io! Volevo dire che – per quanto riguarda l'invasione – beh! non si fa solo coi carri armati, non si fa solo con le truppe, ma si fa anche semplicemente entrando in un territorio senza che chi è il legittimo titolare di quel territorio acconsenta. Questa definizione di invasione mi pare logica, quanto alle norme – la convenzione di Ginevra e il regolamento di Dublino – prevedono, appunto, il non respingimento ma per i profughi, però è da vedere se tutti quelli che entrano senza consenso siano profughi o invece appartengono a un'altra categoria.

 
  
MPphoto
 

  Philip Claeys (NI). - Verschillende zaken kunnen gedaan worden om drama's zoals dat van Lampedusa in de toekomst te vermijden.

Ten eerste moet men ophouden om illegale immigratie te gedogen en te belonen. Dat is uiteindelijk de beste vorm van preventie. Wanneer illegale immigranten beseffen dat ze effectief worden uitgewezen naar hun land van herkomst, zal dat velen ervan afschrikken om de oversteek te wagen.

Ten tweede moeten we versneld investeren in de technologische middelen van het Eurosur-systeem zoals satellietbeelden, radar, onbemande vliegtuigen, enzovoort. Niet alleen kunnen we zo efficiënter optreden tegen de illegale immigratie, maar we kunnen sneller ter plaatse zijn wanneer mensen in nood zijn op zee. Op die manier kunnen we mensenlevens redden.

Ten derde moeten de Noord-Afrikaanse landen doordrongen worden van hun verantwoordelijkheid om hun verplichtingen inzake opsporing en redding op zee na te komen en om op te treden tegen illegale immigratie naar Europa. Ontwikkelingshulp en andere steun moeten daarvan afhankelijk gemaakt worden.

 
  
MPphoto
 

  Roberta Metsola (PPE). - Għal-lum, kelli diskors ieħor ippreparat, iżda dak id-diskors minix se nagħmlu. Għandi sentimenti ta' dwejjaq u rabja fuq dak li ġara f'Lampedusa. Dak li rajna jkexkixna. Ma jistax ikun li l-Mediterran qiegħed jinbidel u jsir ċimiterju fejn jintemmu l-aspirazzjonijiet u l-ħolm. Ma nistgħux nippermettu li l-uċuħ u l-imwiet isiru statistika. Ma jistax ikun li dak li rajna u waħħaxna jerġa' jiġri mill-ġdid. L-Ewropa jeħtieġ li turi tmexxija serja, għaqlija u morali favur il-ħajja.

Ejjew nuru l-kuraġġ li, mhux biss nesprimu s-sogħba tagħna fuq Twitter, imma li nipproponu sistemi olistiċi li jaħdmu. Irridu nagħtu aktar għodod lill-awtoritajiet biex jindirizzaw il-kriminalità organizzata. Hemm bżonn liġijiet biex persuni li jiġu salvati f'operazzjonijiet ta' FRONTEX jittieħdu fil-post li jkun l-aktar viċin u sigur. Irridu nagħtu ħafna aktar għajnuna għall-iżvilupp ta' pajjiżi fl-Afrika biex iqumu fuq saqajhom. Irridu ngħinu lil-Libja biex tinħoloq sistema ta' asil f'dak il-pajjiż. Irridu nesploraw il-possibbiltà li applikazzjonijiet għall-asil isiru anke f'pajjiżi terzi biex il-vjaġġi perikolużi fuq il-baħar jintemmu. Irridu nipproponu liġijiet biex kull membru tal-Unjoni, inkluż Malta, iġorr ir-responsabbiltà li għandu, skont kemm jiflaħ. Irridu niffaċilitaw il-proċess biex min m'għandux dritt għal protezzjoni jintbagħat lura mingħajr periklu.

Issa, Sinjura President, huwa ż-żmien ta' tmexxija soda, tkellimna wisq fl-ajru. Irridu nibdew naħsbu b'modi differenti u rridu naslu għal soluzzjonijiet oħra.

 
  
MPphoto
 

  Juan Fernando López Aguilar (S&D). - Señora Presidenta, la muerte en Lampedusa es una tragedia, pero no basta con decir eso; es una vergüenza, no basta con decir eso; invoca la compasión de la Unión Europea y tampoco basta eso.

Hay que practicar la solidaridad, que no es una bonita palabra, sino un mandato del Tratado de Lisboa ―artículo 80 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea― que tienen que llenar de contenido los Estados miembros y, por eso, la solidaridad debe practicarse humanitariamente con la gente desesperada, pero también entre los Estados miembros en la gestión de una política integrada de fronteras. Y ya es hora de que los Estados miembros se enteren.

Por eso resulta lamentable que ayer, en el Consejo de Luxemburgo, hayan puesto en marcha de nuevo una task force. Ya va siendo hora de que los Estados miembros sean capaces de articular una solidaridad efectiva, no solamente en la gestión integrada de las fronteras exteriores, no solamente con una visión no represiva de Eurosur, sino también humanitaria, sobre todo asumiendo que la política de gestión de fronteras es, por fin, después de la entrada en vigor del Tratado de Lisboa, una política europea y que ya no es competencia tan solo de los Estados miembros.

 
  
MPphoto
 

  Γεώργιος Παπανικολάου (PPE). - Κυρία Πρόεδρε, η σημερινή συζήτηση είχε προγραμματισθεί πριν από την τραγωδία της Λαμπεντούζα. Φαίνεται ότι αισθανόμασταν όλοι ότι μια νέα τραγωδία είναι κοντά. Και συμφωνώ απολύτως με αυτό που ειπώθηκε από την Επίτροπο, ότι και άλλη τραγωδία θα έρθει, γιατί στη γειτονιά μας εξακολουθούν να υπάρχουν προβλήματα.

Είδα εχθές τι έγινε στο Συμβούλιο Υπουργών. Δηλώνω και εγώ ότι είμαι απογοητευμένος. Τι θα μας πει μια νέα ομάδα εργασίας; Τι καινούργιο θα κάνει αυτή η ομάδα εργασίας, που δεν γίνεται ήδη από τα όργανα που συντονίζουν την ευρωπαϊκή προσπάθεια;

Ακούω για τη νέα πρόταση για τον Frontex: είπε η Επίτροπος να κάνουμε αποστολές και να αναπτυχθεί ο Frontex από την Ισπανία μέχρι την Κύπρο. Με τι μέσα; Ποιες χώρες έχουν περίσσια μέσα για να μπορέσουν να δώσουν περισσότερα; Τι εξοπλισμό μπορεί να έχει ο Frontex το επόμενο διάστημα, όταν τα οικονομικά μέσα είναι πενιχρά;

Ακούμε την άνιση κατανομή των βαρών που γίνεται στις χώρες που είναι στα εξωτερικά σύνορα της Ευρώπης. Οι εκπρόσωποι των κρατών μελών είπαν χθες ότι πρέπει να γίνει δίκαιη κατανομή βαρών, να αντισταθμίσουμε και τις αδυναμίες του Δουβλίνου ΙΙ όσον αφορά την άνιση κατανομή που γίνεται.

Ο μόνος τρόπος για να γίνει αυτό – και το ξέρετε, κυρία Επίτροπε – είναι ο μηχανισμός εσωτερικής μετεγκατάστασης βασισμένος σε μια κλείδα κατανομής, το πρόγραμμα «relocation». Μας μιλήσατε για το «resettlement», για την επανεγκατάσταση δηλαδή από τρίτες χώρες στην Ευρώπη. Πρέπει να κάνουμε και εσωτερική μετεγκατάσταση για να γίνει δίκαιη κατανομή των βαρών· να υπάρξει αλληλεγγύη, να υπάρξει αυτό που προβλέπει η Συνθήκη.

Σας παρακαλώ για μια ακόμη φορά να υποβάλετε την πρόταση. Δώστε μας τη νομική βάση για να επιδιώξουμε να περάσει αυτή η πρόταση. Έχετε σύμμαχο το Κοινοβούλιο και το έχουμε αποδείξει επανειλημμένως και ξέρω ότι και σεις θέλετε αυτή την πρόταση. Δώστε μας τη δυνατότητα να πιέσουμε τα κράτη μέλη να κάνουν πιο αποτελεσματικές κινήσεις προς την κατεύθυνση μιας ολοκληρωμένης μεταναστευτικής πολιτικής.

Είναι ευθύνη σας, κυρία Επίτροπε, είναι ευθύνη απέναντι στον εαυτό σας, απέναντι σε όλους μας και στην αξιοπιστία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

 
  
MPphoto
 

  Carmen Romero López (S&D). - Señora Presidenta, señora Malmström, hoy su intervención francamente ha sido decepcionante. Comprendemos que acaba de asistir a esa tragedia. Ya le pedimos, cuando la anterior tragedia de Lampedusa, que fuera allí. Pero la respuesta hoy a ese problema no puede ser más decepcionante.

Señora Malmström, los visados humanitarios ya existen: es el estatuto de protección internacional. Lo que pasa es que los Gobiernos no los conceden; sencillamente. ¿Para qué vamos a inventar otra nueva fórmula si, además, después los Estados miembros no los conceden?

Cuando dice que Eurosur puede servir para detectar barcazas, señora Malmström, usted debe saber que para detectar barcazas los sistemas técnicos son muy complejos y muy costosos. España los puso en marcha. Nosotros detectábamos barcazas en el Estrecho. Se evitaron muchas muertes, pero nos llegaban decenas de náufragos. Aquí vienen por centenares. Luego la alternativa tiene que ser diferente y mucho más profunda que un grupo de reflexión. No es posible que, a estas alturas, después de que desde los ochenta venimos detectando esos naufragios en el Mediterráneo, digan que van a crear un grupo de reflexión. ¿Es que no tienen otra alternativa?

No es posible que la Comisión no tenga fuerza para decir al Consejo que hace falta otra alternativa. Le doy dos ideas. Los equipos de investigación conjuntos para las redes de traficantes, ¿por qué no empiezan a ponerlos en marcha ya? ¿Por qué no ponen en marcha ya las patrulleras conjuntas? ¿Por qué no invitamos a los países del sur a que colaboren? Los implicamos en esa tarea y, además, les damos la competencia necesaria. Porque ahora no pueden, porque no tienen esa competencia. ¿Por qué no empezamos a organizar esas patrullas conjuntas? Las hemos organizado ya con Marruecos y con Senegal, y dan muy buenos resultados. ¿Por qué no implicamos a esos países en esa tarea, en lugar de crear otra vez otro grupo de reflexión? ¿Para qué?

Empecemos ya, porque existen soluciones. Se están poniendo en marcha desde los ochenta. ¿Por qué no empezamos a aplicarlas ya? En Lampedusa, en Grecia, en todos esos países.

 
  
MPphoto
 

  Andrej Plenković (PPE). – Gospođo predsjednice, prije svega bih želio izraziti žaljenje povodom velike tragedije u Lampedusi gdje je poginulo preko 200 migranata sa sjevera Afrike. Mislim da je to još jedna u nizu tragedija koja se dogodila tijekom proteklih dvadesetak godina. Više od 20 000 ljudi okončalo je svoj svojevrsni put ka boljoj budućnosti u Sredozemnome moru. To je ogroman problem koji zabrinjava sve članice Europske unije, sve sredozemne države. I Hrvatska je sredozemna država, međutim nije toliko izložena ovom migracijskom valu ovoga tipa kao što su to Italija, Malta ili naše druge susjedne zemlje. Čini mi se da imamo tri razine ovoga problema. Prvi je taj da pokušamo riješiti odnose s partnerima u Sjevernoj Africi kroz Uniju za Mediteran, kroz druge okvire, da spriječimo dijalogom problem i da dođe do smanjenja broja ilegalnih migracija. Druga razina problema je da imamo jasan zakonski okvir koji regulira pitanje neregularnih migracija i koji jača i daje ovlasti državama članicama u ovom pogledu. A treći je da koristeći Eurosur, koristeći Frontex, koristeći sve mehanizme dignemo tehnološke kapacitete Europske unije na onu razinu koja će nam omogućiti da se spriječe ovakve tragedije kao ova koja je bila prije nekoliko dana i u tom smislu mislim da je koordinirana zajednička akcija i sa razine Unije i sa razine država članica ključna kako bismo u budućnosti spriječili ovakve događaje.

 
  
MPphoto
 

  Δημήτριος Δρούτσας (S&D). - Κυρία Πρόεδρε, στην παρέμβασή μου στη συζήτηση για την ακροδεξιά στην Ευρώπη είπα ότι χρειάστηκε να χαθεί μια ανθρώπινη ζωή, του Παύλου Φύσσα, για να αναπτύξουμε δράση εναντίον αυτού του φαινομένου. Και χρειάστηκε δυστυχώς να χαθούν τόσες ζωές για να παραδεχτούμε και να ομολογήσουμε πως η μεταναστευτική πολιτική της Ένωσης είναι λανθασμένη.

Είναι κρίμα και είναι ντροπή. Όπως είναι ακόμη μεγαλύτερη ντροπή οι αρμόδιοι Υπουργοί Εσωτερικών, ή τουλάχιστον κάποιοι από αυτούς, ακόμη και σήμερα να αντιστέκονται στις απαραίτητες αλλαγές και να συνεχίζουν να στηρίζονται σε ένα ανεπαρκές πλαίσιο, όπως το Δουβλίνο ΙΙ.

Η μεγαλύτερη πίεση εξακολουθεί να βρίσκεται στις χώρες της νότιας Ευρώπης, στα εξωτερικά σύνορα της Ένωσής μας. Ας σταματήσει έστω και τώρα η υποκριτική στάση αυτών που επωφελούνται από το ισχύον καθεστώς, ιδιαίτερα από τις ρυθμίσεις του Δουβλίνου ΙΙ και ας υπάρξει επιτέλους πραγματική αλληλεγγύη και δίκαιος επιμερισμός των ευθυνών και του βάρους.

Τελειώνοντας, θα ήθελα να επισημάνω το εξής: η υποδοχή που επιφυλάχθηκε σήμερα στον κύριο Μπαρόζο δεν με απασχολεί, αν και θα έπρεπε να μας γίνει μάθημα. Αυτό που με απασχολεί όμως είναι το γεγονός ότι με αυτές τις πολιτικές δίνουμε τη δυνατότητα σε ακραίες φωνές να εκμεταλλευτούν τις ανησυχίες των ευρωπαίων πολιτών. Το ακούμε δυστυχώς στις παρεμβάσεις κάποιων συναδέλφων σε αυτή την αίθουσα, το διαπιστώσαμε και στην προηγούμενη συζήτηση για την άνοδο της ακροδεξιάς στην Ευρώπη.

 
  
MPphoto
 

  Carlos Coelho (PPE). - Senhora Presidente, Senhor Presidente do Conselho em exercício, Comissária Malmström, caras e caros Colegas, já todos falámos da tragédia de Lampedusa e, ao contrário do que alguns disseram, isso reforça o sentido de responsabilidade na resposta europeia. Há respostas europeias que temos de dar e uma delas tem a ver com aquilo que o Parlamento está a fazer. Estamos a trabalhar no regulamento sobre a vigilância das fronteiras marítimas externas no contexto das missões da FRONTEX, depois de o Tribunal de Justiça da União Europeia ter anulado a decisão do Conselho. Até agora não tem sido evidente que essa matéria seja uma prioridade para a Presidência lituana. Deixo aqui o apelo à Presidência lituana para que a seguir a esta tragédia esta passe a ser também uma das suas prioridades. Salvar vidas humanas é algo que não pode ser questionado, especialmente por nenhuma embarcação que esteja em condições de o fazer. Para tanto é necessário introduzir as alterações necessárias à legislação em vigor, criando mais clareza e segurança jurídica.

Por outro lado, como já foi dito, o crescente fluxo de imigrantes não afeta apenas os países mais afetados: a Grécia, a Itália, Malta, Espanha e Chipre. É um fenómeno que se faz sentir em todos os Estados-Membros. Precisamos, por isso, de mais solidariedade. A partilha de responsabilidades e a solidariedade são fatores indispensáveis para garantir que os direitos fundamentais dos requerentes de asilo, refugiados, imigrantes, sejam plenamente respeitados na União Europeia.

 
  
MPphoto
 

  Salvatore Caronna (S&D). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, le parole anche le più dure, addolorate, forti, di fronte all'ennesima tragedia avvenuta a Lampedusa suonano stanche e logore. Troppi sono i morti, in questi anni, in quel braccio di mare che separa in modo così crudele il sogno dall'incubo, per non sentire il peso dell'impotenza e dell'ipocrisia.

In questa tragedia si percepisce che quest'Europa, – l'Europa cioè che fa prevalere le proprie paure, il proprio egoismo nazionale, che riduce il finanziamento comune, l'Europa che abbiamo visto anche qui, nelle parole, ad esempio, di Marine Le Pen – che quest'Europa non è all'altezza del suo compito e dei bisogni di questo tempo. La tragedia di Lampedusa è la prova che oggi c'è troppa poca Europa, non troppa Europa!

Abbiamo una moneta comune ma non siamo in grado di avere una politica comune su un fenomeno gigantesco come quello dell'immigrazione. È vero, occorre passare sul serio dalle parole ai fatti, in Italia come in Europa. In Italia, cambiando subito la legge Bossi-Fini, in Europa, istituendo, ad esempio, immediatamente, un corridoio umanitario, promuovendo il pattugliamento comune delle frontiere, rafforzando Frontex, sviluppando un'azione di cooperazione con tutti i paesi del Maghreb e di tutta l'Africa. Rinunciare a questo significa rinunciare a dare, innanzitutto, un futuro all'Europa.

 
  
MPphoto
 

  David Casa (PPE). - Ili għaxar snin f'dan il-Parlament nisma' dwar dan id-dibattitu. Saru ħafna premessi, sar ftit avvanz, u Malta u Lampedusa ntelqu waħedhom. Intelqu waħedhom bil-konsegwenza tat-traġedja li kellna f'dawn l-aħħar ġranet. Ejja ma nilludux ruħna, mhux 280 biss mietu fil-Baħar tal-Mediterran. Mietu ħafna aktar mijiet. U l-Istati Membri għalqu għajnejhom u ħallejtu lill Malta u l-Italja waħedhom.

Nispera li qed tħossukom ħatja ta' dan id-delitt li qed iseħħ fil-Mediterran. U rridu allura llum, mill-kliem, ngħaddu għall-fatti. Mhux iktar karti, Sinjura Kummissarju, mhux iktar konferenzi, mhux iktar viżiti f'Lampedusa jew f'Malta: issa rridu ngħaddu għal azzjoni konkreta, solidarjetà vera u mhux taparsi, Sinjura Kummissarju.

U lill-Istati Membri ngħidilhom, hemm bżonn ta' politika komuni vera dwar l-immigrazzjoni. Tkunux kompliċi mal-kriminali li qed jabbużaw minn dawn l-immigranti għaliex jekk imutu iktar nies allura intom se terġgħu tkunu kompliċi ta' dan id-delitt ikrah.

 
  
MPphoto
 

  Tonino Picula (S&D). – Gospođo predsjedavajuća, dopustite da prije svega izrazim duboko žaljenje zbog nedavne tragedije kod Lampeduse, koja je podsjetnik da su nesretni ljudi, prošle godine njih preko 1 500 iz sjeverne Afrike, izgubili živote u pokušaju da se domognu Europe. Tako Sredozemlje sve više od kolijevke civilizacija postaje sinonim za plavo stratište. To je i krajnje ozbiljan alarm da područja imigracija i traženja azila u Europskoj uniji nisu odgovarajuće koordinirani i definirani.

Osobito i osobno sam zainteresiran za ovu temu budući da dolazim iz Hrvatske, euromediteranske zemlje, koju geostrateški položaj zajedno sa specifičnom konfiguracijom obale stavlja u posebno osjetljivu poziciju koja bi nedavnim pristupanjem Europskoj uniji mogla postati dodatno naglašena. Trend je da broj imigranata i tražitelja azila raste u zemljama koje se pridruže Europskoj uniji. U Hrvatskoj se značajno povećanje dogodilo i prije samog ulaska: broj tražitelja azila kao i broj nezakonitih pokušaja prelaska granice udvostručio se u 2012. godini u odnosu na godinu ranije. Snažan porast broja imigranata i tražitelja azila uzrokovan različitim ekonomskim i političkim pitanjima, uz brigu za njihovu sigurnost, jedan je od osnovnih razloga zbog kojeg je postojeće regulative i prakse potrebno reorganizirati da bi bile djelotvornije. Na zaštiti života svojih građana i onih koji to žele postati Europska unija ne smije štedjeti pod opravdanjem da traje ekonomska kriza.

 
  
MPphoto
 

  Joseph Cuschieri (S&D). - "Qatt aktar." "Tal-mistħija." Kliem li llum dewa ma' din il-kamra. Wara din it-traġedja, kulħadd ġie f'tiegħu. Kulħadd tkexkex. Il-pajjiżi milquta, bħall-Italja u Malta, ilhom snin jitkarrbu għal għajnuna konkreta, għal solidarjetà bil-fatti. Malta, kif ukoll Lampedusa u l-Italja, tħallew waħedhom, għaliex huma l-ewwel xtut illi ġeografikament huma milħuqa mill-Afrika ta' fuq. Malta u l-pajjiżi viċin ma jifilħux aktar jerfgħu l-piż waħedhom. U dan tafuh ilkoll. Il-Kunsill u l-Kummissjoni, dan ilhom jafuh. Issemma' l-Papa Franġisku - nikkwotah x'qal wara t-traġedja f'Lampedusa: "Shame. And we should be ashamed." Fuq il-kuxjenza tagħna lkoll il-mewt ta' dawn l-imsejkna li tilfu ħajjithom.

FRONTEX, EUROSUR, Task Force, kollha tajbin u għandhom jiġu msaħħa bla ebda skużi. Irridu nammettu li, sa issa, l-Unjoni Ewropea falliet, u falliet bil-kbir, quddiem din il-problema. Nerġa' ninsisti, bħal ma għamilt f'diskorsi oħra u bħal ma għamilt f'okkażjonijiet oħra, għal solidarjetà bejn l-Istati Membri bi ftehim għal kondiviżjoni ġusta tal-piż ta' din il-problema: ftehim li jkun jorbot u mhux aktar volontarju.

 
  
 

Interventi su richiesta

 
  
MPphoto
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, signora Commissario, dopo la tragedia di Lampedusa, l'Italia ha bisogno di tutto tranne che di manifestazioni di solidarietà di facciata. Oggi, il Presidente Barroso che con Lei è stato a Lampedusa ha annunciato altri 30 milioni di euro di aiuti all'Italia, il 3 ottobre Lei ha ricordato che nel 2013 l'Europa ha stanziato 137 milioni di euro e si è detta pronta a esaminare altre forme di assistenza e sostegno.

Glielo dico, Commissario, l'Italia non è elemosina che chiede, ma condivisione della responsabilità della solidarietà. Non è possibile che siano in carico al paese di primo approdo le responsabilità per l'accoglienza, l'assistenza, il mantenimento in condizioni dignitose per 12 mesi i richiedenti asilo e anche il loro inserimento nel mercato del lavoro.

Tutto questo, signora Commissario, lo prevede un regolamento – il regolamento di Dublino – che è stato approvato e rivisto non più di tre mesi fa e che assegna al paese di primo approdo ogni responsabilità, non avendo integrato questo regolamento nel suo corpo il principio del border sharing che noi italiani chiedevamo, cioè della condivisione di confine. Signora Commissario, se vuole davvero esprimere solidarietà per quello che è accaduto a Lampedusa, faccia dopo quello sto facendo io, stracci in quest'Aula il regolamento di Dublino, che è l'atto di egoismo con cui l'Europa ha negato la condivisione della responsabilità, e si dica impegnata a modificarlo.

Ieri, nel Consiglio dei ministri dell'interno, l'Italia ha chiesto una modifica del regolamento – 24 paesi su 28 hanno detto di no! Non è solidarietà pietistica che l'Italia vuole ma solo gesti concreti! Commissario, stracci questo regolamento, come ho fatto io, in memoria delle vittime di Lampedusa e come atto serio di solidarietà e di condivisione verso l'Italia che si fa carico, da sola, di questo problema da troppo tempo!

 
  
MPphoto
 

  Francesca Barracciu (S&D). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, noi abbiamo la responsabilità di bandire le chiacchiere e di dare risposte a Lampedusa e alla Sicilia, ai bambini, alle donne e agli uomini che cercano speranza e invece trovano la morte.

Ieri, il Consiglio di giustizia e affari interni si è riunito a Lussemburgo, poche ore fa – come sappiamo – il Presidente e la Commissaria sono stati a Lampedusa. Timidi passi avanti sono stati compiuti verso il rafforzamento della responsabilità europea nella sorveglianza della frontiera marittima, che è frontiera, non solo dell'Italia, ma dell'Europa stessa.

Serve molto di più che condoglianze e solidarietà! Vogliamo al più presto che la Commissione faccia proposte legislative per modificare le competenze dell'agenzia Frontex e che si rivedano i tagli al suo bilancio, si presentino nuove norme per i richiedenti asilo e modificando la direttiva 55 del 2001, va cambiata in Italia la Bossi-Fini.

La Commissione non si perda nell'ignavia del fine mandato. L'approccio paramilitare dell'on. Le Pen è disumano perché considera irrilevante che gli immigrati scappino dalle torture, dalla guerra atroce, dalle persecuzioni. A quei colleghi che tra due settimane saranno chiamati qui a discutere e votare nel merito – che rappresentano paesi che si oppongono a tali passi in avanti – ricordo che quelle vite spezzate, gridano non soltanto la coscienza ma soprattutto alla responsabilità di ognuno di noi!

 
  
MPphoto
 

  Malika Benarab-Attou (Verts/ALE). - Madame la Présidente, nous apitoyer et ensuite oublier, ce n'est plus possible. Plus de 20 000 morts dans ce cimetière qu'est devenue notre mare nostrum. Jusqu'à quand? L'urgence est là. Les personnes dans ces bateaux, cela aurait pu être moi – je suis née sur l'autre rive, de l'autre côté de la Méditerranée. Comment ne pas être touché, révolté?

Tous les jeunes du monde, qu'ils soient au sud ou au nord, aspirent à circuler, à voir le monde, à voyager, mais cela n'est pas possible pour nos frères et sœurs du sud de la Méditerranée, parce que la politique actuelle des visas des États membres construit une véritable forteresse. Les États membres, parce que ce sont eux qui ont la responsabilité, doivent sortir de cette folie d'oubli des humains et cesser de ne voir que des chiffres, des flux migratoires. Ce n'est pas d'une politique migratoire dont nous avons besoin, aujourd'hui, mais d'une politique vraiment européenne de circulation des personnes, d'une politique de la mobilité.

Comment pouvons-nous ouvrir la circulation aux biens mais l'empêcher pour les êtres humains?

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). - Señora Presidenta, en primer lugar, trasladar mi afecto a las familias de todas las víctimas.

Los muertos de la tragedia de Lampedusa son una inasumible factura humana de regímenes tiránicos y de sistemas de desgobierno que hemos permitido en países que fueron colonias europeas. Ponemos el foco en el síntoma: los problemas en las fronteras; pero seguimos sin reconocer la enfermedad. Acabar con ella requiere mucho más que localizar pateras, repatriar inmigrantes sin papeles o rasgarnos las vestiduras y enterrar muertos.

Aprendamos de las fotografías de tantos de nuestros gobernantes con conocidos dictadores que nos hicieron enrojecer durante la Primavera Árabe; pongamos el acento en una cooperación más práctica, controlada y reforzada con los países de origen, y en más solidaridad.

El mundo necesita un modelo de diplomacia a la altura de los valores fundacionales de la Unión Europea que enfrente el desgobierno, la tiranía, la guerra o la pobreza que expulsan de su tierra a seres humanos sin esperanza porque ahora, desgraciadamente, las consideraciones geoestratégicas o económicas olvidan a las personas.

Señora Malmström, para esto hace falta honradez y voluntad política además de recursos. Por eso me gustaría saber por qué no se están poniendo en marcha medidas que ya existen. ¿En cuánto tiempo este grupo de reflexión tomará medidas? ¿Usted se siente acompañada por los Estados miembros en su política para afrontar este problema? Me gustaría que me respondiera a estas preguntas.

 
  
MPphoto
 

  Χαράλαμπος Αγγουράκης (GUE/NGL). - Ο πραγματικός ένοχος για την τραγωδία της Λαμπεντούζα είναι η ιμπεριαλιστική πολιτική της εκμετάλλευσης, οι πόλεμοι της Ευρωπαϊκής Ένωσης, των ΗΠΑ και του ΝΑΤΟ. Αυτή η πολιτική ξεριζώνει τους μετανάστες που, σε αναζήτηση επιβίωσης, είτε θα βρουν τραγικό θάνατο, είτε θα αντιμετωπίσουν την βάρβαρη καταστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών.

Αυτό είναι το αποτέλεσμα του γιγαντιαίου πλέγματος αντιμεταναστευτικών μέτρων της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κυβερνήσεων, όπως είναι και τα κάτεργα και οι επιχειρήσεις σκούπας στην Ελλάδα.

Με κυνικό τρόπο η Ευρωπαϊκή Ένωση αξιοποιεί την τραγωδία της Λαμπεντούζα για να εντείνει την καταστολή. Η Επίτροπος Malmström προάγγειλε επέκταση της δράσης του Frontex από την Κύπρο ως την Ισπανία και νέα αστυνομικά μέτρα του συστήματος επιτήρησης συνόρων, του Eurosur.

Οι υποκριτικές εκφράσεις λύπης που το πολιτικό προσωπικό της Ευρωπαϊκής Ένωσης εκστομίζει προκαλούν οργή γιατί 17.000 μετανάστες που έχουν χάσει τη ζωή τους από το 1990 στα σύνορα είναι θύματα και του Frontex και της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του βάρβαρου εκμεταλλευτικού καπιταλιστικού συστήματος.

 
  
MPphoto
 

  Franz Obermayr (NI). - Frau Präsidentin! Ja, Lampedusa ist nur die traurige Spitze des Eisbergs, denn bekanntlich sind seit 1988 20 000 Flüchtlinge vorwiegend im Mittelmeer umgekommen. Die wachsende Völkerwanderung aus Ost- und Westafrika werden wir nicht mit Konferenzen, nicht mit Kampagnen lösen, sondern die Verzweiflung ist derartig groß, dass das so nicht abzustellen ist.

Wir müssen daher Konzepte entwickeln. Wir müssen das Problem an der Wurzel packen und mittelfristig die Rahmenbedingungen so ändern, dass die Leute in ihren Ländern bleiben können, dass sie die politischen und die wirtschaftlichen Voraussetzungen haben und nicht auf den Weg gezwungen werden, quer durch Afrika zu wandern, um sich dann einen Ausweg zu suchen.

Wir müssen aber auch kurzfristig handeln: Wir müssen die nordafrikanischen Staaten in die Pflicht nehmen, dass sie hier auch diese illegale Schifffahrtstätigkeit unterbinden und kontrollieren. Wir müssen auch weiter daran arbeiten, dass Eurosur und Frontex ausgebaut werden, weg von den patrouillengestützten Aufklärungsarbeiten. Wir brauchen Satellitenüberwachung, wir brauchen entsprechende andere Mechanismen. Und drittens gehören auch die Schlepperbanden kontrolliert und harte Maßnahmen gegen diese unternommen und eingesetzt.

 
  
MPphoto
 

  Giovanni La Via (PPE). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, quanto accaduto a Lampedusa è solo una punta dell'iceberg di un fenomeno assai più grande: sulle coste siciliane, negli ultimi mesi ho visto morti allineati in provincia di Catania, di Siracusa e di Ragusa. Quella di Lampedusa è solo la tragedia più grande che si è verificata nell'ultimo periodo. Non possiamo pensare che quelle file di bare possano non testimoniare un insuccesso europeo.

Per questo, Commissario, le chiediamo un coraggio della proposta. Le chiediamo, con forza, di presentare qualcosa di nuovo e di efficace e il Parlamento, colegislatore, sarà sicuramente al suo fianco nel combattere contro un Consiglio che oggi è decisamente incapace di affrontare il tema, lasciando solo ad alcuni Stati il compito. Un'ultima cosa, ricordate che stiamo approvando i nuovi pacchetti legislativi di tutti i programmi europei. Adottiamo – per queste isole che sono così colpite – gli stessi interventi adottati per le isole dell'Egeo o per quelle più periferiche extraeuropee.

 
  
MPphoto
 

  Claudette Abela Baldacchino (S&D). - Għadna xxukkjati bit-traġedja ta' Lampedusa. Solidarjetà. Imma nfakkar fit-traġedja ta' lejliet il-Milied ta' madwar 17-il sena ilu. Dakinhar kienu mietu mat-350 ruħ: il-qabar tagħhom sar il-Mediterran. Ma tgħallimniex dakinhar, nittama li nitgħallmu llum.

Irridu nifhmu li din hija sfida Ewropea, u għalhekk neħtieġu aktar impenn min-naħa tal-Istati Membri. L-għajnuna mill-Unjoni Ewropea għandha tkun komprensiva u olistika. Fuq kollox, għandha tkun effettiva u twassal għal riżultati tanġibbli. Nistaqsi, fejn hija s-solidarjetà? Insemmi lill-Italja, lill-pajjiżi ġirien u lil Malta. Malta ma tistax titħalla waħedha Sur President. Irridu naraw li l-Unjoni Ewropea tifhem u tagħraf il-ħtieġa li verament tiġi rikonoxxuta r-responsabilità ta' qsim ġust. Nemmen illi l-għodda, is-sistemi u l-istrutturi eżistenti fi ħdan l-Unjoni Ewropea ma jinkludux il-mekkaniżmu li verament iwassal biex jindirizza din il-kriżi.

 
  
MPphoto
 

  Silvia Costa (S&D). - Signora Presidente, onorevoli colleghi, la Commissaria Malmström, che apprezzo per quello che ha detto e per la partecipazione ma che, certo, deve riuscire ad andare avanti sulle proposte e credo che il Consiglio, soprattutto, nella prossima riunione del 24 – come ha chiesto il Presidente italiano Letta – debba affrontare certamente questo tema e non può non inserirlo nell'ordine del giorno.

La tragedia di Lampedusa – ha detto – è una tragedia europea, di questo però devono esserne consapevoli, perché non la hanno percepito la dimensione europea la popolazione stremata di Lampedusa, i superstiti – che purtroppo però, come diceva il collega Sassoli, sono oggi indagati per la legge italiana – e soprattutto dobbiamo onorare questi 300 morti che sono in maggioranza donne, bambini, giovanissimi. Occorre mostrare che l'Europa è davvero fondata sulla solidarietà, sui diritti umani, su una politica comune dell'immigrazione che non parli soltanto di negare l'arrivo, ma di trovare forme legali molto più aperte e molto più comprensibili di arrivo in Europa.

In Italia dobbiamo abolire, appunto, il reato di clandestinità, applicare la direttiva sulla protezione temporanea umanitaria con solidarietà obbligatoria fra gli Stati, recepire la direttiva sull'asilo ma l'Europa deve rivedere Dublino II, favorire soprattutto gli accordi bilaterali come quello con il Marocco, con i paesi del Nordafrica.

 
  
MPphoto
 

  Graham Watson (ALDE). - Madam President, for 400 years, Europe was a continent of net emigration as our people fled poverty and pollution and persecution. For 50 years we have seen net immigration as others have done the same.

We have heard some quite raw politics in this debate. There are some on the left who want continued barriers against imports, leaving the poor with little choice but to vote with their feet, and some on the right who want a fortress Europe, shutting out with force or with fences those of darker skin or the Muslim faith.

The truth is that with a shrinking population our Union needs immigrants to maintain our standards of living, and to control the flow of such immigrants we need open trade practices and generous aid schemes so that people in poor countries can prosper at home. Until we do that, tragedies like the drownings off Lampedusa will continue.

I commend the Commissioner on what the Commission is doing, but I urge her to intervene with the Member States to change our policy to stop the pressure on so many people to leave their home countries.

 
  
MPphoto
 

  Paul Murphy (GUE/NGL). - Madam President, the deaths of over 200 refugees off the coast of Lampedusa are the tragic and bitter fruits of fortress Europe. They are shamefully only the most recent deaths and victims of an EU war against migrants. Only 4 days earlier, 13 migrants were drowned by being forced overboard by human traffickers close to the Sicilian coast. Almost 20 000 such deaths have been recorded in the past two decades.

Each time we have another of these tragedies European leaders travel to the site, offer condolences and promise a political response. But the Commission’s solution here is the new border surveillance system, Eurosur. It claims that the system will help authorities to rescue migrants. It will not: it is about the further militarisation of European borders; it has a heavy participation of weapons manufacturers like Britain’s BAE; it goes along with OPARUS (Open Architecture for Unmanned Aerial Vehicle-based Surveillance), involving many of the same companies, even examining the question of drones to detect refugees entering Europe.

We need to break and end racist immigration policies in Europe. An alternative is needed to the misery of capitalism and war, which forces millions to leave their homes and risk their lives in the search for a better life.

 
  
MPphoto
 

  Димитър Стоянов (NI). - Г-жо Комисар, понеже Вие казахте, че е виртуално невъзможно в Европа в момента да се влезе легално и ако не знаете защо е така, аз сега ще Ви обясня. Така е, защото нашата къща тук в Европа, която нашите народи са изградили, като са положили огромни усилия да преодолеят конфликти и проблеми през много десетилетия, и благодарение на всички тези усилия ни е уредена, в момента се пръска по шевовете. Тя е напълно препълнена.

И Вие сега дадохте живото доказателство за това, което аз казах в предишния дебат за екстремизма. Как очаквате нашите млади хора да не се радикализират и да не стават екстремни, когато те живеят с чувството, че за тях само се говори? За тях направихме 20 дебата, за младежката безработица. Как казвате г-н Уотсън, че имаме нужда от емигранти? Над 20 % средна младежка безработица в Европейския съюз, а в същото време за тези „външните“, които не са граждани на Съюза, се прави всичко възможно. Ето така се радикализират хората в Европа.

 
  
 

(Fine degli interventi su richiesta)

 
  
MPphoto
 

  Cecilia Malmström, Member of the Commission. − Madam President, I should like to thank you all for this very important debate.

We are all politicians in here. We know that words matter. Now let me be very clear on this. Those people who died outside Lampedusa were not illegal immigrants. They were refugees. They were exercising a fundamental, internationally recognised right, regulated by European law, to ask for political asylum. This is a huge difference. Words matter and we should be very careful how we use those words.

A second thing is that it is not fair to say that Europe has not done anything for years in this situation. If we look back, a couple of years ago lots of things were different.

On Syria, lots of you spoke about the importance of helping people on the spot. Yes. The European Union is by far the biggest donor in Syria helping to alleviate the horrible humanitarian situation in the camps, where a vast majority of the refugees still are. Only a small fraction have arrived in Europe.

Also, we have agreed very recently on something we have been discussing for 15 years, a common European asylum system. When this is in place – it is not there yet, I agree with you, Ms Harms – it means that 28 countries will have the possibility and the capacity to receive asylum seekers from around the world in a dignified manner. That means that we can share the responsibility in a better way.

Today five countries take 70 % of the refugees coming in. And that is not Italy, it is not Malta, among the first five. It is Germany, France, Sweden, the UK and Belgium. They take 70 % of the asylum seekers, added of course to what Austria, Italy, Malta and others do, but we still have a large group of Member States who could do much more.

Also, let me say that we have elaborated a much closer cooperation with third countries on the other side of the Mediterranean. We have very advanced talks with Morocco, with Tunisia, in order to try and help these countries to establish their own system of reception and migration and asylum reception, and also to make them partners when we talk about fighting those trafficking gangs that we have referred to. Other countries are, of course, also key in this, but it is very difficult to cooperate with a country like Libya, which is so weak.

We also have Frontex doing a lot of things. Frontex is actually saving lives every week. I do not accept what you say when you accuse Frontex of pushbacks. Frontex has nothing to do with pushbacks. Show me one example and I promise I will take that to court immediately. We have new regulations saying that anything where Frontex is involved – or Frontex staff, because they are from the Member States – if there is any sign of pushbacks or non-refoulement violation, that operation will immediately stop. It will be punished. There will be no money and we will take the consequences.

And we have, although it is not enough, more countries engaging with UNHCR on resettlement.

Now this is far from enough, and that is why the Commission proposed yesterday to do much more. That is why we proposed a big search and rescue operation in the Mediterranean. Yes, it will cost money, and it is a test of Member States whether they will give that money to us, so that we can do that, give the necessary resources, money and equipment.

We need much more when it comes to resettlement. More countries should engage with the UNHCR on resettlement and we do need – I have said that many times – we do need to open more legal ways of coming to Europe, to avoid these disasters. We are right now examining the possibilities of issuing humanitarian visas and doing more in this area.

I think you know that the Commission cannot do everything you ask for. I thank you for your immense trust in what the Commission can do in this area. We are talking about the most sensitive political subject in many countries and the interventions here today show how controversial this issue is.

You know that the Commission fought with you for a much more flexible Dublin proposal. That was voted down by a huge majority of Member States, 25 I think, or maybe 26. We did not succeed in that. We have some progress on the new Dublin, but the Commission, and you, asked for more.

You know very well that I cannot propose an obligatory mechanism for responsibility sharing. That has been discussed many times. Twenty-five countries are against. We cannot force them to do it. We can only ask for assistance, we can push, we can organise a relocation forum for Malta, which we did.

The appetite for relocation is very meagre. The Commission can only provide funds. We can push. We can help, but we cannot force the Member States to relocate either from Italy or from Malta, even though we are calling for other countries to do this. We have also asked for help for other countries which have not been mentioned here today: Bulgaria and Cyprus are under large difficulties.

So we can only help push, with your help as well, and ask Member States, so that maybe this terrible catastrophe that we saw last Thursday morning can be a wake-up call for a new approach to migration, a new approach based on more openness and more European solidarity. You can count on the Commission to do its utmost here and I count on your support as well.

 
  
MPphoto
 

  Vytautas Leškevičius, President-in-Office of the Council. − Madam President, indeed that was a very important debate. No one can doubt the feelings of all those present at the recent tragic events of last week. This is shared by the Council. We agree that we have a moral responsibility to do all we can to ensure that such a terrible incident does not happen again.

The extraordinary migratory pressures in the Southern Mediterranean constitute a shared European challenge that requires solutions at a European level. We cannot expect those Member States which are most directly affected to shoulder the burden alone. Therefore we will, of course, continue to consider this issue as a shared responsibility.

I have already set out numerous areas where the Council is taking action, in close cooperation, of course, with the Commission. But we accept that our action needs to be intensified and the tools available to us must be used to their full potential. I would like to highlight the particular importance of the Eurosur system, which will provide information in real time on the situation at external borders, thereby enabling enhanced cooperation between the relevant agencies. This is due to be voted on by this House tomorrow and should enter into force in December.

Eurosur already made a difference last week in Lampedusa. Cooperation with third countries also has to be further developed, as was stressed by many of you. The activities of Frontex have been strengthened but, clearly, the events of last week show that we should never be complacent and there will always be more that we can do. Yes, I echo all those who spoke up for more solidarity, for more European solidarity. Speaking concretely, in the Frontex regulation there are specific provisions allowing the agency to assist Member States in circumstances requiring increased technical and operational assistance at external borders, taking into account that some situations may involve humanitarian emergencies and rescue at sea.

As part of the Hermes operation, all the assets present in Lampedusa were immediately sent to the place where the accident occurred. Frontex is cofinancing two coast patrol vessels in Lampedusa which took part in the search and rescue operation. Additionally, Frontex cofinanced fixed-wing aircraft from the Italian coastguard sent to the area to provide aerial support to the search and rescue operation.

Following the dramatic accident near Lampedusa, Frontex sent out a call to see which other Member States will be able to participate with possible reinforcement. Work is in progress in Frontex in order to prioritise its activities and release additional funds for sea operations in the Mediterranean.

A significant number of you mentioned the need for a comprehensive migration and asylum policy in the EU. Reacting to this I would like to express hope that the Commission-led task force agreed on yesterday will effectively address in a comprehensive way the most urgent migration policy issues that you have raised, and come up with proposals and next steps to be taken by EU Member States and institutions.

Let me close by assuring you that the Presidency will work very closely with the Commission to maintain a focus on this issue. Especially bearing in mind what Mr Coelho was saying, this is what features very high on this Presidency’s priorities list. We will not cease in our determination to put in place all those tools and means to ensure that the tragic events of last week are never repeated.

 
  
MPphoto
 

  Presidente. − La discussione è chiusa.

La votazione si svolgera nel corso della prossima tornata.

Dichiarazioni scritte (articolo 149)

 
  
MPphoto
 
 

  Bruno Gollnisch (NI), par écrit. – Assez avec les discours sur l'Europe forteresse! Chaque année, l'Union européenne accueille près de 1,8 millions d'immigrants extra-européens. 200 000 rien qu'en France. C'est bien qu'il y a des canaux d'immigration légale, si nombreux et si larges que leurs conséquences économiques et sociales prévisibles exaspèrent de plus en plus les populations d'accueil. Assez également avec la culpabilisation du Nord égoïste : plus de 75% des 300 000 demandes d'asile annuelles sont prises en charge par 6 pays européens, à commencer par la France et l'Allemagne. Autant de demandes en Belgique qu'en Italie, dans chaque cas plus de 30 000. Le drame de Lampedusa est certes terrible. Il ne doit pas faire perdre de vue que nous n'avons ni la vocation, ni les capacités à accueillir toute la misère du monde. Et surtout que dans votre Europe sans frontières, Lampedusa n'est qu'un point d'entrée : les destinations finales des migrants sont souvent très éloignées de la Méditerranée. La situation aujourd'hui intenable des Etats en charge des frontières extérieures de l'Union européenne serait radicalement différente si nous rétablissions ces frontières intérieures. Les solutions de laxisme que vous préconisez, accueil systématique, accès facilité à la protection internationale, feront exploser le nombre de migrants, mais pas diminuer les risques de leur route vers le supposé Eldorado qu'est l'Europe.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudio Morganti (EFD), per iscritto. – E' perfettamente inutile che l'Europa pianga oggi lacrime di coccodrillo. Dove è stata in tutti questi anni, quando sono proseguiti incessantemente gli sbarchi sulle coste italiane? Se ne è sempre fregata, lasciando l'Italia da sola ad affrontare una emergenza continua. I nostri partner europei in alcuni casi ci hanno addirittura deriso e criticato, sostenendo la nostra incapacità a gestire quelli che erano, per loro, normali flussi migratori. E' facile e comodo criticare senza intervenire: come purtroppo troppo spesso accade c'è voluta una tragedia, e centinaia di morti, per fare aprire gli occhi a qualcuno che fingeva di non vedere. Va cambiato il sistema di richiesta di asilo, perché il meccanismo del primo approdo non funziona: è ovvio che gli immigrati nel Mediterraneo arriveranno sempre sulle coste italiane, greche o spagnole. Gli altri Stati europei però non li vogliono, e li rimandano sempre indietro nel caso varchino le loro frontiere. O cambia questo sistema e questa mentalità oppure possiamo tranquillamente dire che l'Europa è solo burocrazia e regole, completamente priva della spirito di solidarietà e condivisione su cui era nata.

 
  
MPphoto
 
 

  Josef Weidenholzer (S&D), schriftlich. – Das Mittelmeer ist die Wiege der europäischen Zivilisation. Es droht zum Massengrab zu werden. Niemand weiß genau, wie viele Menschen bisher umgekommen sind. Europa muss sich diesem Problem stellen. Durch eine noch stärkere Abschottung wird das nicht möglich sein. Wir brauchen eine andere Politik gegenüber den Herkunftsländern und wir brauchen eine vernünftigere Zuwanderungsstrategie. Vor allem aber brauchen wir auch kurzfristige Lösungen. Es muss klargemacht werden, dass es oberste Verpflichtung von Frontex ist, zuallererst Menschenleben zu retten. Die im Einklang mit der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs geplante Verordnung zur Festlegung der Überwachung der Seeaußengrenzen, stellt einen wichtigen Schritt dar.

 
Legal notice - Privacy policy