Hakemisto 
 Edellinen 
 Seuraava 
 Koko teksti 
Menettely : 2013/0309(COD)
Elinkaari istunnossa
Asiakirjan elinkaari : A7-0190/2014

Käsiteltäväksi jätetyt tekstit :

A7-0190/2014

Keskustelut :

PV 02/04/2014 - 16
CRE 02/04/2014 - 16

Äänestykset :

PV 03/04/2014 - 7.5
CRE 03/04/2014 - 7.5
Äänestysselitykset

Hyväksytyt tekstit :

P7_TA(2014)0281

Sanatarkat istuntoselostukset
Torstai 3. huhtikuuta 2014 - Bryssel Lopullinen versio

9.25. Eurooppalaiset sähköisen viestinnän sisämarkkinat (A7-0190/2014 - Pilar del Castillo Vera)
Puheenvuorot videotiedostoina
 

Προφορικές αιτιολογήσεις ψήφου

 
  
MPphoto
 

  Phil Bennion (ALDE). - Madam President, I am very happy today that, thanks to the Liberal Democrats’ campaign, we voted to end roaming charges by December[nbsp ]2015. EU mobile roaming caps have saved consumers and businesses GBP[nbsp ]8[nbsp ]billion over the past five years. Ending costly roaming fees will give UK citizens travelling in the EU the freedom to use their phones just like they do at home, whether that is using maps, downloading apps or sharing photos. We have to remember that Brits make 24[nbsp ]million holiday visits each year to other EU countries. This is exactly the kind of issue that pits Liberal Democrats against UKIP and some Tory Eurosceptics, who have previously voted to increase your phone bills when you go abroad. We have shown again today that we are putting the interests of consumers and businesses first.

 
  
MPphoto
 

  Davor Ivo Stier (PPE). - Gospođo predsjednice, danas smo izglasali jednu odluku koja doista šalje poruku nama i svim europskim građanima da ovaj Parlament može donositi akte koji se mogu osjetiti u svakodnevnom životu naših ljudi. Građani nas često pitaju na koji način odluke ovog Parlamenta utječu na njihov život i standard.

Odluka da se ukine roaming je upravo takva vrsta odluke. Naši građani kada iz Republike Hrvatske pređu granicu i odu do Ljubljane, Trsta, Budimpešte, Beča, Münchena, Stuttgarta ili u bilo neki drugi grad u Europskoj uniji mogu nazvati svoju rodbinu, prijatelje ili poslovne partnere, a da ne moraju plaćati cijenu roaminga.

S druge strane, Komisija nam je u izvješću rekla da je pristup širokopojasnom internetu u Hrvatskoj, drugi najskuplji u Europi i ovim paketom mjera to se želi riješiti.

 
  
 

Γραπτές αιτιολογήσεις ψήφου

 
  
MPphoto
 
 

  Luís Paulo Alves (S&D), por escrito. - Aprovo o presente relatório tendo em conta que o mercado único das comunicações eletrónicas constitui o âmago da Economia Digital. Para que a Europa tire pleno partido do potencial de crescimento, competitividade e emprego que o Mercado Único Digital tem para oferecer, é necessário reforçar o papel das telecomunicações no fornecimento de inovação e conectividade a todos os setores da economia. Efetivamente, as economias de escala de um mercado das telecomunicações com 500 milhões de habitantes permitiriam reforçar o setor das comunicações eletrónicas e fornecer serviços de conectividade e inovadores de elevada qualidade aos cidadãos europeus e a todos os setores da economia, tornando a Europa num ator competitivo e forte a nível mundial. Considero que a realização do mercado único digital é um processo que necessita de passar a uma velocidade superior e a proposta da Comissão representa um importante avanço nesse sentido.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Angelilli (PPE), per iscritto. - Il voto di oggi rappresenta un passo avanti significativo verso il mercato unico delle telecomunicazioni, nonché un ulteriore tassello per la realizzazione concreta della libera circolazione dei cittadini europei che saranno finalmente liberi di utilizzare il proprio cellulare senza cambiare operatore e tariffa in qualsiasi paese dell'Unione europea. Entro dicembre 2015 saranno azzerati tutti i costi aggiuntivi per il roaming internazionale all'interno dell'UE. Telefonate, messaggi di testo e navigazione su Internet non avranno alcun sovraccosto per tutti i cittadini europei all'interno di qualsiasi altro Stato membro dell'Unione. Inoltre, firme e certificazioni elettroniche saranno maggiormente tutelate da un ambiente online più sicuro grazie al riconoscimento reciproco dei sistemi d'identificazione elettronica da parte degli Stati membri.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Auconie (PPE), par écrit. – L'objectif de ce règlement consiste à approfondir le marché unique des communications électroniques. Ainsi, il doit permettre aux citoyens et aux entreprises européens de bénéficier plus largement des services de communication, sans restrictions transfrontalières ou coûts supplémentaires injustifiés. En d'autres termes, nous mettons fin aux frais de roaming : le consommateur ne paiera pas plus cher lorsqu'il émet des appels ou envoie des messages depuis un autre pays de l'Union. C'est une grande avancée pour le droit des consommateurs ! Par ailleurs j'ai souhaité dans ce texte défendre clairement le principe de neutralité du net, qui veut qu'un fournisseur d'accès à internet ne puisse pas imposer de discrimination ou d'interférence sur le trafic en fonction de l'activité de l'utilisateur. Il s'agit d'un principe fondamental, que nous devons défendre au niveau européen. Le texte final correspondant à ces exigences, j'ai voté pour.

 
  
MPphoto
 
 

  Liam Aylward (ALDE), in writing. - I voted to support the end of roaming charges in the European Union by the end of 2015. Irish consumers, wherever they are in the European Union, will pay the same rate for phone calls, texts and Internet data on their mobile phones as they would at home in Ireland. The end of roaming charges in the European Union is a welcome victory for Irish people holidaying or working in other Member States. No longer will consumers be fearful of calling home when they are travelling in Europe. Nightmare scenarios of arriving home to exorbitantly large phone bills for minimal phone usage should cease to happen. The new measures will apply to phone calls, texts and Internet data on mobile phones. The end of roaming charges along with other telecommunications measures approved today heralds a revamp of the telecoms landscape in the European Union to make it more consumer-friendly and more competitive. I also voted for provisions in this report which support net neutrality and get rid of loopholes which undermine the principle of open Internet.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Băsescu (PPE), în scris. - Am votat în favoarea Raportului deoarece propunerea de eliminare a tarifelor la roaming este o veste excelentă pentru utilizatorii acestui tip de serviciu. Tuturor ni s-a întâmplat să plătim sume exorbitante atunci când foloseam telefonul mobil în afara țării sau să evităm pur și simplu să vorbim la telefon când călătoream în alte state. Pentru mine este clar că roamingul, pe lângă faptul că ne afectează buzunarele, este o piedică în calea dezvoltării unei piețe unice a telecomunicațiilor. Vreau să îmi exprim dezamăgirea pentru că în Consiliul de miniștri discuțiile nu avansează. Era de dorit adoptarea regulamentului înainte de alegerile din mai, pentru a da un semnal clar cetățenilor că Uniunea lucrează în interesul lor.

 
  
MPphoto
 
 

  Heinz K. Becker (PPE), schriftlich. - Netzneutralität braucht Verkehrsregeln. Die ÖVP vertritt das Prinzip der Netzneutralität, dass Datenverkehr ohne Diskriminierung, Einschränkung oder Beeinträchtigung und unabhängig von Absender, Empfänger, Art, Inhalt, Gerät, Dienst oder Anwendung gleich behandelt wird. Damit dieses Prinzip gesichert ist, ist es aber notwendig, für Dienste, die ohne bestimmte Bandbreiten gar nicht funktionieren, oder die wie Operationen in der Telemedizin störungsfreie Übertragungen brauchen, Regeln festzulegen. Handy-Roaminggebühren sind der letzte verbleibende Bereich in der EU, wo allein deshalb, weil man eine Grenze überquert, zusätzlich Kosten in Rechnung gestellt werden. Das widerspricht dem Grundgedanken der EU. Damit muss nun Schluss sein.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Bennahmias (ALDE), par écrit. – Le marché unique des communications électroniques est au cœur de l'économie numérique. Pour permettre à l'Europe d'exploiter pleinement le potentiel du marché unique numérique en matière de croissance, de compétitivité et d'emploi, il convient de renforcer le rôle joué par les télécommunications en faveur de l'innovation et de la connectivité dans tous les secteurs de l'économie. Après trois règlements sur une période de six ans, nous avons proposé de supprimer enfin les frais supplémentaires d'itinérance pour les appels vocaux, les SMS et les données. Cette obligation faite aux opérateurs devrait entrer en vigueur pour le 1er juillet 2016 et n'est donc pas contraire au principe de la sécurité juridique.

 
  
MPphoto
 
 

  Adam Bielan (ECR), na piśmie. - Jednolity rynek łączności elektronicznej umożliwi zapewnienie łączności na całym kontynencie. Dziś najbardziej dotkliwym dla obywateli problemem pozostają opłaty roamingowe, których pobieranie często uznawane jest za nieuzasadnione. Propozycja ich ostatecznego zniesienia wychodzi naprzeciw społecznym oczekiwaniom. W sposób znaczący ułatwi to komunikowanie się osób, obniży także koszty prowadzenia działalności gospodarczej. Otwarty internet oznacza natomiast jego dostępność dla wszystkich, zarówno obywateli, jak podmiotów gospodarczych, w konkurencyjnych cenach. Wszystko to pozytywnie wpłynie na gospodarkę cyfrową w Unii.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (EFD), per iscritto. - L'economia mondiale si sta trasformando in un'economia basata su Internet e occorre riconoscere il ruolo delle TIC (Telecommunication Infrastructure Company) come elemento decisivo per una crescita intelligente, sostenibile e inclusiva. Ho dunque votato a favore di questa relazione che introduce una serie di nuovi benefici per i consumatori europei.

 
  
MPphoto
 
 

  Sebastian Valentin Bodu (PPE), în scris. - Salut propunerea Comisiei de a realiza o piață internă a comunicațiilor electronice, în care cetățenii și întreprinderile să aibă acces la serviciile de comunicații electronice oriunde sunt furnizate în Uniune, fără restricții transfrontaliere sau costuri suplimentare nejustificate, iar întreprinderile care furnizează rețele și servicii de comunicații electronice să poată funcționa și să le poată furniza indiferent de locul în care sunt stabilite în UE și de locul în care se află clienții lor. Consider că este important ca adaptarea cadrului european pentru comunicațiile electronice să țină seama în mod corespunzător de condițiile juridice și reale din statele membre și regiuni.

 
  
MPphoto
 
 

  Franco Bonanini (NI), per iscritto. - Oggi il Parlamento europeo ha abbattuto una delle barriere più cariche di significati simbolici ancora presenti nel territorio europeo in una società che, nonostante una crisi economica sempre allarmante, ha invece cercato di guardare al futuro e di adeguarsi ai rapidi mutamenti nel campo delle comunicazioni elettroniche. Con l'eliminazione dei costi di roaming entro il 2015 si procede in modo significativo verso la creazione di un mercato unico delle telecomunicazioni in Europa, importante tappa verso l'effettiva realizzazione di un vero e proprio mercato unico interno della UE. Il passaggio verso tariffe uniche europee è, dunque, un piccolo ma significativo passo per dimostrare che l'Unione europea non è solo un'unione economica e monetaria e che la nostra partecipazione in Europa può rappresentare un valore aggiunto reale per i cittadini, attraverso misure concrete che ne migliorano e semplificano la vita di tutti i giorni. Ritengo significative anche le disposizioni approvate che rafforzano il principio della neutralità della rete, tra cui il divieto di bloccare per ragioni economiche servizi online di uso quotidiano quali Skype. Speriamo che il Consiglio e dunque i governi possano al più presto confermare definitivamente l'introduzione di queste importanti misure per i cittadini europei.

 
  
MPphoto
 
 

  Vito Bonsignore (PPE), per iscritto. - Mi si permetta innanzitutto di osservare che BEREC ha bene operato nell'ambito delle sue finalità di istituto, particolarmente in relazione al provvedimento oggi al nostro esame. Condivido la relazione anche e soprattutto laddove, nel testo coordinato, propone alcune precisazioni importanti e rafforzative delle valenze pubbliche e sociali della materia. In questo senso, apprezzo le previsioni a garanzia della effettiva disponibilità di servizi ai cittadini, per esempio nell'accesso alle tecnologie ormai integrate nella vita quotidiana come Skype, a fronte della tendenza dimostrata da alcuni operatori di orientare surrettiziamente la domanda verso servizi maggiormente onerosi. Bene anche la drastica perimetrazione dei requisiti necessari alle interruzioni dei servizi di comunicazione via web: in una forma di governo liberale, considerato il diritto alla libertà e riservatezza delle comunicazioni, è giusto che tali protocolli debbano scattare caso per caso da specifici provvedimenti della competente istanza di giustizia civile o criminale ovvero da documentate esigenze di sicurezza e pubblica incolumità. Infine, ravviso nella deadline per la gratuità del roaming intra-UE un passaggio logico e conseguente al precedente regolamento di capping e uno dei capisaldi del mercato unico, paragonabile per importanza ai primi principi dell'acquis comunitario, risalenti a Maastricht.

 
  
MPphoto
 
 

  Biljana Borzan (S&D), napisan. - Ukidanjem roaminga u Europskoj uniji ispravit će se nepravedna situacija radi koje su građani skuplje plaćali nešto što nisu trebali. Roaming je bio čista negacija principa zajedničkog tržišta koje ne smije služiti samo industriji i gospodarstvu već i građanima. Kao rezultat dosadašnjih europskih mjera za ograničavanje troškova roaminga, potrošači danas plaćaju 80% jeftinije pozive i SMS poruke te 91% jeftiniji prijenos podataka, nego što su plaćali 2007. godine.

Unatoč tome, danas 28% putnika unutar EU-a i dalje gasi telefone dok se nalazi u drugoj državi članici. Sve to bi se 15. prosinca 2015. trebalo promijeniti. Pozdravljam ovaj potez jer ćemo njime na neposredan način Europljanima pokazati što Europska unija može učiniti za njih. Nadalje, čestitam povjerenici Kroes na hrabrosti i političkoj volji da ovaj projekt izgura do kraja.

 
  
MPphoto
 
 

  Alain Cadec (PPE), par écrit. – Je me réjouis de l'adoption du paquet télécoms, qui supprime les frais d'itinérance pour les communications mobiles à partir de décembre 2015. C'est une réelle avancée pour les consommateurs européens. L'Union européenne progresse vers un marché unique numérique unique des communications. Ce marché permettra aux particuliers et aux entreprises d'accéder à des services de communications électroniques, quel que soit le lieu de fourniture de ces services dans l’Union, sans restrictions transfrontalières ou coûts supplémentaires injustifiés. Quant aux entreprises fournissant des réseaux et des services de communications électroniques, elles pourront exploiter leurs réseaux et fournir leurs services indépendamment de leur lieu d'établissement ou de la situation géographique de leurs clients dans l’Union européenne. En ce qui concerne la neutralité de l'internet, je soutiens une définition ouverte qui offre aux consommateurs un service d'accès de qualités et permette le développement d'offres innovantes.

 
  
MPphoto
 
 

  Antonio Cancian (PPE), per iscritto. - Ho votato a favore del progetto di regolamento poiché esso abolisce le tariffe di roaming su chiamate, SMS e scaricamento dati entro la fine del 2015 e rafforza la neutralità della rete. Si tratta di un grande passo verso il rafforzamento del mercato unico delle telecomunicazioni. La proposta include anche disposizioni relative all'allargamento dello spettro radio che permetteranno di allargare la copertura 4G e 5G all'Europa intera. Entro il 2017, infatti, l'85% della popolazione mondiale avrà copertura 3G, il 50% sarà coperto da 4G e il traffico dati globale crescerà di 15 volte in confronto ad oggi. È dunque evidente che lo spettro radio costituisce una risorsa fondamentale per il mercato interno e la futura competitività dell'Unione europea. Il nuovo regolamento prevede inoltre ulteriori garanzie atte a mantenere l'apertura di Internet assicurando che tutti gli utenti possano accedervi, nonché a rafforzarlo in quanto fattore chiave della competitività, della crescita economica, dello sviluppo sociale e dell'innovazione. Nei prossimi dieci anni, infatti, il mercato delle telecomunicazioni dovrebbe creare ben 5 milioni di nuovi posti di lavoro in Europa.

 
  
MPphoto
 
 

  Françoise Castex (S&D), par écrit. – Je me félicite de l'adoption du volet neutralité du net du paquet télécoms et salue la réécriture par le Parlement européen du texte initial de la Commission. Dans sa proposition initiale, la Commission européenne voulait encadrer le traitement préférentiel que les opérateurs peuvent proposer à certains services, tout en garantissant la qualité du service de base. C’était la porte ouverte à des offres différenciées d’accès à internet, à un internet bridé par des fournisseurs d’accès devenus eux-mêmes fournisseurs de contenus. Avec ce texte, le principe de neutralité du net devient explicite, général et de force exécutoire. Gageons que le Conseil prenne ses responsabilités et apportent son soutien à ce texte qui protège les droits fondamentaux de nos concitoyens et soutient nos PME innovantes contre les appétits gargantuesques des grandes multinationales américaines.

 
  
MPphoto
 
 

  Giles Chichester (ECR), in writing. - The ECR Group welcome the ambition behind a number of the proposals within this report, such as ending mobile roaming charges by the end of 2015 and strengthening consumer rights. However, we are extremely concerned at the substantial shift in competence from national regulators to the Commission in terms of radio spectrum. In addition the proposals were subject neither to a public consultation nor an acceptable impact assessment and were published no more than seven months in advance of the last plenary session of the seventh European Parliament (2009-2014). The ECR Group are also extremely concerned that amendments were adopted that would mean a specific court order would be required to filter/block sites containing child abuse with illegal material posted on them. Furthermore the amendments adopted on ‘net neutrality’ ignore the reality of how network management works in practice, and would limit providers’ capacity to reasonably manage their networks efficiently, ultimately resulting in higher prices for consumers. While the ECR Group believe we must avoid creating a two-tier Internet, it must be ensured that innovation in the sector is not stifled. Due to the issues outlined the ECR Group abstained on the proposals.

 
  
MPphoto
 
 

  Nessa Childers (NI), in writing. - I voted in favour of this report as I believe that consumers across Europe should not be subject to excessive charges for using mobile phones outside of their Member State. This is a very positive step in the completion of the Single Market, I look forward to December 2015, when it is implemented across the EU-28.

 
  
MPphoto
 
 

  Minodora Cliveti (S&D), în scris. - Pentru ca Europa să valorifice pe deplin potențialul în materie de creștere, de competitivitate și de ocupare a forței de muncă pe care îl oferă piața unică digitală, rolul telecomunicațiilor în furnizarea de inovare și conectivitate în toate sectoarele economiei trebuie să crească. Trebuie să se afirme libertatea de a furniza servicii de comunicații electronice la nivel transfrontalier și în rețele din diferite state membre, prin armonizarea și simplificarea aplicării regimului de autorizare generală. Este necesar să se abordeze condițiile și procedurile de acordare de licențe pentru spectrul de frecvențe pentru comunicațiile în bandă largă fără fir, precum și utilizarea benzilor de frecvențe radio fără licență.

Trebuie să se abordeze normele privind protecția utilizatorilor, mai ales a consumatorilor. Acestea includ norme în materie de nediscriminare, informații contractuale, încetarea contractelor și schimbarea operatorului, pe lângă norme privind accesul la conținuturile, aplicațiile și serviciile online și la gestionarea traficului, la standardele partajate și comune de confidențialitate și protecție și securitate a datelor utilizatorilor.

Datorită reformelor suplimentare din domeniul serviciilor de roaming, utilizatorii finali nu vor mai suporta costuri suplimentare față de tarifele pe care le plătesc în statul membru în care a fost încheiat contractul, atunci când călătoresc pe teritoriul Uniunii.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. - Finalmente il Parlamento europeo ha preso una posizione chiara nei confronti del roaming e della neutralità della rete. La proposta di regolamento è molto più complessa, in realtà, ma mi limito a sottolineare questi due aspetti. Sul primo, non ho ben capito le intenzioni della Commissione europea: meno di un anno fa è entrato in vigore il cosiddetto regolamento Roaming III, che prevede, tra l'altro, la concorrenza solo sul ramo roaming e permette di aggiungere sulla stessa scheda SIM un altro operatore solo per le telefonate effettuate e ricevute quando si è all'estero. Si sono dunque chiesti alle società telefoniche degli investimenti che meno di un anno dopo si scoprono inutili, e questo mi lascia perplessa. Vedo piuttosto con favore l'abolizione dei costi di roaming per una migliore integrazione del mercato interno. Per quanto riguarda la neutralità della rete, invece, una presa di posizione da parte del Parlamento è più che benvenuta: capisco le questioni tecniche necessarie per permettere l'accesso a tutta la rete, ma non possiamo snaturare Internet rendendolo un progetto elitario. Si dovrà piuttosto lavorare per migliorare la fruibilità della rete, potenziare il cloud ma senza frenare lo sviluppo delle innovazioni più specialistiche.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – Le vote de ce texte constitue une avancée majeure vers un marché unique européen des communications électroniques alors que le marché actuel apparaît encore trop morcelé. Le marché des télécommunications constitue une source de compétitivité potentielle considérable. En effet, il est estimé que le marché unique des services de communication pour entreprises permettrait d'engendrer des bénéfices de près de 90 milliards d’euros par an. Aussi, je me félicite de l'adoption de ce texte qui établit les principes nécessaires à l'achèvement de ce marché. La suppression des frais d'itinérance est notamment un des grands succès de ce texte. Les consommateurs pourront alors se déplacer en Europe sans subir des charges supplémentaires pour les appels, les messages et l’internet mobile. Un autre point important concerne la neutralité d'internet qui est alors consacré dans ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Christine De Veyrac (PPE), par écrit. – J’ai voté en faveur de ce règlement dont l’objectif général est de progresser vers un marché unique des communications électroniques, en mettant un terme à la fragmentation qui règne en l’état actuel dans l’Union. Je me félicite, qu’en outre la proposition assure également l'harmonisation de l'accès virtuel aux réseaux fixes. Ceci permettra de faciliter l’entrée sur le marché et la fourniture de services transfrontaliers.

 
  
MPphoto
 
 

  Diane Dodds (NI), in writing. - As an MEP for Northern Ireland, a region of the UK that lies on the periphery of Europe, I welcome the focus of these proposals toward shaping telecoms in a manner that encourages cross-border trade and travel. In the Council’s Working Group, representatives of the United Kingdom have put forward suggestions to simplify and streamline the provisions contained in the proposal. My constituency shares a land border with the Republic of Ireland. The mobility of persons, goods and services is therefore crucial to creating growth in the local economy. Since 2008, the Department of Enterprise, Trade and Investment has invested over GBP 45 million in broadband services, including GBP 21 million in rural areas. This investment in our digital infrastructure is central to driving our economy.

Provisions included within this package would move toward the abolition of roaming charges. This would have inherent benefits for those living in the border counties of my constituency. The package would also include greater consumer protection measures, promoting increased transparency in contracts, and allowing for a more open internet. If implemented simply and effectively, these measures stand to encourage greater uptake of online services, including e-procurement and e-health, among businesses and consumers. This can only be positive for our economy and for society as a whole.

 
  
MPphoto
 
 

  Rosa Estaràs Ferragut (PPE), por escrito. - El mercado interior de las comunicaciones electrónicas se halla en el centro de la economía digital. Parece conveniente, pues, que se impulse la función de las telecomunicaciones como vehículo de innovación y conectividad, a fin de que Europa pueda aprovechar plenamente las oportunidades de crecimiento, competitividad y empleo que le ha de ofrecer el mercado interior digital. Por ello, la Comisión Europea propuso revisar las principales leyes aplicables al sector de las telecomunicaciones. Este informe, liderado por mi colega Pilar del Castillo, propugna que se suprima finalmente la facturación al por menor de los derechos de itinerancia de voz, de SMS y de datos. Aboga por una accesibilidad de Internet para todos, de ahí que los proveedores de servicios no solo deban satisfacer las necesidades básicas de los usuarios, sino que deban también poder adecuar su oferta a necesidades más específicas. Debido a la gran importancia que revisten, aborda también la cuestión de las condiciones y los procedimientos de adjudicación de espectro radioeléctrico para las comunicaciones inalámbricas de banda ancha, así como la utilización de las partes del espectro que no están reservadas.

 
  
MPphoto
 
 

  Diogo Feio (PPE), por escrito. - Foi com grande prazer, que hoje votei um Regulamento que reflete inteiramente um dos grandes objetivos europeus, o da criação de um mercado interno. Neste caso específico, a criação de um mercado interno para o setor das telecomunicações, no qual ficou decidido, que em 2015, as tarifas de roamming até hoje existentes no sector das comunicações móveis serão abolidas. Em 2015, veremos finalmente abolidas estas tarifas e facilitados os meios de comunicação dentro da União Europeia que, conta cada vez mais, com famílias a residir e a trabalhar em diferentes Estados-Membros.

 
  
MPphoto
 
 

  Lorenzo Fontana (EFD), per iscritto. - Il mercato unico delle comunicazioni elettroniche è importantissimo per una migliore economia digitale. Per consentire all'Europa di avvalersi pienamente del potenziale di crescita, competitività e creazione di posti di lavoro del mercato unico digitale, è necessario promuovere il ruolo delle telecomunicazioni. Per la rilevanza di questo mercato e per le misure proposte manifesto voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Franco Frigo (S&D), per iscritto. - Il mercato unico europeo delle comunicazioni elettroniche è al centro dell'economia digitale. Ritengo sia necessario promuovere il ruolo delle telecomunicazioni nell'assicurare innovazione e connettività in tutti i settori dell'economia. Per questo motivo, ho votato questa relazione che sostiene l'apertura della rete Internet a prezzi competitivi per tutti gli individui e le imprese, gli acquirenti e i venditori, i fornitori e i consumatori. Condividendo la proposta del relatore, ritengo che i costi del roaming, ovvero i costi aggiuntivi per l'utilizzo di un telefono cellulare per chiamare, inviare SMS o accedere a Internet in un altro paese dell'UE, vadano aboliti. Auspico che il prossimo Parlamento europeo continui il lavoro svolto in questa legislatura, in modo da poter abolire i costi sul roaming in tutta l'UE dal 15 dicembre 2015.

 
  
MPphoto
 
 

  Elisabetta Gardini (PPE), per iscritto. - Con il voto di oggi si esprime la volontà di creare un mercato unico delle telecomunicazioni. Il progetto europeo è quello di abolire i costi del roaming entro il 1° luglio 2016. Le compagnie telefoniche non potranno fatturare tariffe più elevate per le chiamate effettuate in Europa e sarà loro vietato imporre una tariffa speciale per quelle ricevute in roaming. Questa è l'Europa che ci piace, che garantisce i consumatori, pensa ai bisogni dei cittadini e garantisce nuovi diritti per i consumatori, armonizzati in tutto il territorio comunitario, offrendo più trasparenza nei contratti e vantaggi per gli operatori grazie a una semplificazione normativa di cui potranno usufruire per operare nei 28 Stati membri.

 
  
MPphoto
 
 

  Robert Goebbels (S&D), par écrit. – J'ai voté en faveur du rapport créant un marché des télécommunications unique. Ce dernier mènera à l'abolition de toutes les charges dites "roaming" en décembre 2015. J'étais le négociateur du groupe socialiste pour les deux premières directives ayant mené à une limitation progressive des frais sur les communications transfrontalières. Comme le marché des télécommunications est dominé par 4 grands groupes, qui sont présents dans tous les pays, il était pénalisant pour les consommateurs de maintenir les frontières nationales pour la téléphonie mobile pour le seul profit des opérateurs. Fin 2015 cette arnaque prendra définitivement fin grâce au Parlement Européen.

 
  
MPphoto
 
 

  Catherine Grèze (Verts/ALE), par écrit. – J'ai voté pour ce rapport et je salue la volonté du Parlement européen de refuser toute entrave à la neutralité du net. C'est une victoire pour les libertés publiques et numériques ! Nous, député(e)s européen(ne)s, avons refusé le projet l'idée d'un internet à plusieurs vitesses, qui ne serait plus ouvert et accessible à tous. En effet, le projet des conservateurs était de conditionner la qualité de l'accès à internet et ses contenus à des d'accords commerciaux entre les fournisseurs d'accès à internet et les géants des services. Ce vote est un premier pas vers l'inscription définitive des libertés numériques et de la protection de la neutralité du net comme des droits inaltérables et inaliénables en Europe.

 
  
MPphoto
 
 

  Sylvie Guillaume (S&D), par écrit. – J’ai soutenu ce rapport car, grâce aux efforts des socialistes, nous sommes parvenus à maintenir intact le principe de neutralité du net. La position du Parlement européen, à laquelle le Conseil est donc appelé à se joindre, est celle de dire que les fournisseurs d’accès à internet ne doivent pas pouvoir bloquer ni ralentir l'accès aux sites qui leur déplaisent, ni accorder de traitement préférentiel à l'un plutôt qu'à l'autre. Nous avons aussi obtenu l'introduction d'une définition qui garantisse à tous les usagers un accès permanent aux contenus de leur choix et une vitesse de connexion adéquate. Ce sont des éléments essentiels tant pour les consommateurs que les petites entreprises de télécoms et cette réforme devrait favoriser des investissements et la création d'emplois. Autre élément important en faveur de ce texte, c’est celui de la fixation d'une date pour la fin de tous les coûts liés à l'itinérance (roaming) pour décembre 2015. Nous voulons nous assurer que plus aucun citoyen n'éteigne son mobile à l'étranger par peur d'une facture exorbitante. L'Internet doit rester un espace public où chacun peut accéder à un service ou une application de son choix, sans restriction ou limitation.

 
  
MPphoto
 
 

  Brice Hortefeux (PPE), par écrit. – L’Union européenne a certes beaucoup de défauts et d’imperfections mais nous pouvons nous réjouir des avancées concrètes dont les citoyens ont peu conscience comme la suppression des frais d’itinérance à partir de décembre 2015. À partir de cette année-là, lorsqu’un citoyen traversera la frontière, il ne sera plus affecté par des surtaxes sur ses appels, ses SMS et ses échanges de données. Il pourra voyager et appeler sereinement partout en Europe sans craindre de surfacturation. En ce qui concerne la neutralité d’internet dont je défends le principe avec vigueur, je regrette l’approche retenue par le Parlement européen qui risque de brider l’innovation dans le domaine des communications.

L’excès de réglementation et d’encadrement peut parfois être contre-productif. En limitant strictement les droits d’intervention des opérateurs sur le réseau alors que nous n’avons pas une maîtrise complète et précise de l’enjeu, nous risquons au final d’affecter les droits des consommateurs, ce qui est très exactement le contraire de ce qui était recherché.

 
  
MPphoto
 
 

  Richard Howitt (S&D), in writing. - As a rapporteur dealing with issues of business and human rights, I have long campaigned to ensure freedom of expression on the Internet. Nevertheless, there is an equal duty to protect all human rights, and I voted against this report as, by weakening powers to remove online images of child sex abuse, the rights to health and even the lives of children may be jeopardised. The amendments passed could mean that before requesting the removal of degrading, exploitative images, businesses and organisations including child protection hotlines such as the Cambridge-based Internet Watch Foundation would have to apply for a court order. This is costly and time-consuming and would make the protection of minors online unworkable. As an Internet Watch Foundation champion who helped them get European funding and campaigned with them so other countries set up hotlines similar to ours, we cannot afford any backward step in the fight against child pornography. I am dismayed the European Parliament has voted in this way, but remain confident the change will be reversed in negotiations before the directive is finally agreed. I look forward to being able to give my support to the limit on mobile roaming fees and other clearly positive aspects of the proposals.

 
  
MPphoto
 
 

  Ian Hudghton (Verts/ALE), in writing. - A short time ago the opponents of Scottish independence claimed that Scottish citizens would have to pay roaming charges when they travel to England. Today that particular scare has been laid to rest and I was delighted to vote for the abolition of the charges. Every week another unionist bluff is called.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. – J’ai soutenu le rapport relatif au marché unique des communications électroniques car il constitue une avancée fondamentale dans ce domaine, encore marqué par la fragmentation des marchés nationaux. Ce texte va améliorer la vie quotidienne des citoyens européens : suppression des surcharges liées à l’itinérance (appels, messages ou utilisation de l’internet mobile) d’ici à fin 2015, facilitation du développement de l’internet à très haut[nbsp ]débit, etc. Ce sont des avancées concrètes essentielles pour les citoyens européens.

Néanmoins, le texte adopté pêche par son manque de cohérence en matière de neutralité du net. Je défends le principe de neutralité de l’internet, entendu comme l’absence de discrimination dans le traitement du trafic quel que soit l’émetteur, le récepteur, le service, etc. Néanmoins, ce principe ne doit pas remettre en question l’existence et le développement futur de services spécialisés (ex. télémédecine, vidéoconférence, etc.) qui nécessitent une gestion des flux. L’encadrement trop restrictif de ces services spécialisés va à l’encontre de l’innovation et des intérêts des consommateurs. Malheureusement la formulation retenue à travers l’adoption des amendements socialistes et libéraux à cet égard ne permet pas d’assurer l’articulation nécessaire entre reconnaissance de la neutralité du net et préservation de l’existence et du développement des services spécialisés.

 
  
MPphoto
 
 

  Tunne Kelam (PPE), in writing. - I voted in favour of Amendments 243-246 that strengthened the concept of net neutrality. As Amendment 234 states, ‘net neutrality shall mean the principle according to which all internet traffic is treated equally, without discrimination, restriction or interference, independently of its sender, recipient, type, content, device, service or application’. Such a definition of net neutrality, and the following amendments to lay out concrete measures to ensure the corresponding implementation, will provide citizens with guarantees that their interaction on the internet will not be subject to profiled and ungrounded controls that could be in breach of data protection and privacy laws.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. - Con il voto odierno, con cui è stata approvata la relazione che prevede l'abolizione delle tariffe sul roaming, abbiamo compiuto un altro passo avanti per diminuire le distanze tra i cittadini europei e per rendere la loro vita più semplice, consentendo loro di utilizzare liberamente il loro telefonino e Internet su tutto il territorio europeo. Un abbattimento dei costi che dimostra, una volta di più, i benefici tangibili prodotti dalla legislazione europea. Il testo approvato, cui dovrà seguire l'approvazione da parte del Consiglio dell'Unione europea, entrerà in vigore il 15 dicembre 2014. La relazione della collega ha anche disciplinato più in generale la rete Internet, modificando la proposta della Commissione europea secondo cui i fornitori avrebbero avuto il diritto di bloccare o rallentare la connessione Internet. Si tratta, sicuramente, di una svolta importante, che riguarda da vicino tutti i cittadini dell’Unione europea, che hanno bisogno di azioni concrete a loro vantaggio.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (NI), par écrit. – Défendre la liberté et la neutralité sur internet J'ai voté, avec mes collègues, les textes au Parlement européen visant à défendre la liberté et notamment la neutralité sur internet. J'ai considéré qu'il était de mon devoir de préserver cet espace rare de liberté d'expression vis à vis des exigences, pour le moins suspectes, de certains lobbies des opérateurs télécoms et de leurs alliés européistes au sein de la commission "Industrie". Il est très important d'affirmer nos principes ayant trait à la défense de nos libertés vis à vis des dérives constatées outre-Atlantique et de par le monde, tant au niveau des scandales liés à la surveillance généralisée des citoyens et des acteurs publics, que des ententes dangereuses entre multinationales.

 
  
MPphoto
 
 

  George Lyon (ALDE), in writing. - I voted in favour of the Castillo Report on the European Single Market for Electronic Communications. I am particularly pleased that Liberal Democrats have been instrumental in the abolition of roaming fees across Europe, and that this will now take place next year. I also welcome the vote to protect net neutrality, which ensures that Internet users would have the freedom to choose the Internet services they prefer.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. - Jedinstveno tržište elektroničkih komunikacija temelj je digitalne ekonomije. Kako bi Europska unija ostvarila rast, kompetitivnosti i potencijal za nova radna mjesta koje može ostvariti jedinstveno digitalno tržište, uloga telekomunikacija u inovativnosti i među-sektorskom povezivanju treba biti ojačana.

Podržavam ovo izvješće kojim se predlaže ukidanje naplate roaminga za pozive, SMS poruke i podatkovno povezivanje. Ova odluka bi se trebala primijeniti na sve operatere od 1. srpnja 2016. Također podržavam prijedlog otvorenosti interneta za sve, u smislu dostupnosti svima po konkurentnim cijenama: pojedincima i poduzetnicima, prodavačima i kupcima, poslužiteljima i korisnicima. Na ovaj način, pružatelji internetskih usluga bili bi obavezni ne samo ostvariti osnovne potrebe potrošača, nego bi također morali ostvariti i specifične zahtjeve kao što su izravni internetski prijenos i videokonferencije, razvijajući i pospješujući vlastite usluge.

Do 2017. godine predviđeno je da će 85% populacije biti pokriveno 3G mrežom, 50% 4G mrežom, pretplate na pametne telefone će dosegnuti 3 milijarde, a korištenje podatkovne veze će narasti 15 puta više nego danas i stoga je uređivanje tržišta elektroničkih komunikacija od posebne važnosti.

 
  
MPphoto
 
 

  Zofija Mazej Kukovič (PPE), pisno. - Zadovoljna sem, da nam je v Evropskem parlamentu uspelo sprejeti ukrepe, ki bodo vodili k vzpostavitvi evropskega enotnega trga elektronskih komunikacij in doseganju povezane celine. Informacijske in komunikacijske tehnologije so vedno bolj prisotne in pomembne v vsakdanjem življenju posameznikov in podjetij. Zaradi tega je bilo sprejetje te uredbe ključno za državljanke in državljane Evropske unije, saj bodo v prihodnje imeli zagotovljeno infrastrukturo in pravni okvir za izkoriščanje vseh priložnosti, ki jih ponuja digitalna doba. Nedvomno največja dosežka evropske integracije in tako Evropske unije sta enotni trg s svojimi štiri svoboščinami ter vzpostavitev schengenskega sistema, ki je odpravil meje med državami članicami. Vendar so bile do sedaj telekomunikacijske storitve edine, ki so nas spominjale na te stare delitve. S sprejeto uredbo bomo povezali Evropo, znižali stroške za posameznike, predvsem kar zadeva roaming, in ustvarili nove priložnosti tako za tehnološke start-upe, kakor tudi za obstoječa podjetja na tem področju. Ne smemo pozabiti, da je čisto vsak gospodarski sektor na en ali drug način povezan s telekomunikacijami ter da internet ponuja izjemne priložnosti za delo in samozaposlitev premnogih nezaposlenih mladih Evropejcev. Prav pravice slednjih smo tudi okrepili z vključitvijo odprtega in nevtralnega interneta v sam tekst uredbe.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. – Le rapport vise à achever "le marché unique des télécommunications", c'est-à-dire permettre une libéralisation accrue du secteur des télécommunications. Néanmoins la rapporteure avance certaines mesures qui auront des effets bénéfiques pour les consommateurs telles que la suppression des frais d’itinérance. Même si dans le même temps elle refuse la réglementation sur les appels internationaux proposée par la Commission au prétexte que ce marché est déréglementé et donc compétitif. Le rapport vise de fait à promouvoir "une concurrence efficace sur les marchés de détail". Enfin la question de la neutralité du net c'est-à-dire l'exclusion de toute discrimination à l'égard de la source, de la destination ou du contenu de l'information transmise sur le réseau aurait été absente sans les amendements déposés par mon groupe. Je vote pour afin d'accompagner les avancées que nous avons réussit à imposer.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. - I have voted in favour of this report which seeks to lay down measures concerning the European single market for electronic communications and to achieve a Connected Continent. This will mean that as of December 2015, people will be able to use their mobile phones to make calls, send emails or upload photos to a social network without having to pay extra, exorbitant roaming rates simply because they are in a different EU Member State. This is a huge step towards finally seeing a proper functioning single market for telecommunications become a reality.

 
  
MPphoto
 
 

  Willy Meyer (GUE/NGL), por escrito. - No he podido votar a favor del presente informe debido a que, pese a que considero fundamental la necesidad de una normativa clara en la Unión Europea que regule el sector de las comunicaciones electrónicas, es una firme apuesta hacia la desregulación del mismo. El informe introduce cuestiones fundamentales para poner fin a la brecha tecnológica existente entre las diferentes regiones europeas en términos de infraestructuras. También introduce un amplio conjunto de medidas orientadas a un mejor funcionamiento del sector. Sin embargo, todas estas medidas recogen un enfoque neoliberal según el cual las administraciones públicas deben afrontar los costes de infraestructura, pero el sector privado es el que disfruta de las ganancias sociales. Es por todo esto por lo que, pese a mejorar la normativa vigente, no he podido votar a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), par écrit. – Les nouvelles technologies de communications sont un outil incontournable de la vie quotidienne du 21ème siècle, que ce soit sur le plan privé ou professionnel. Il s’agit d’"une composante de l'espace public où apparaissent de nouvelles formes de commerce transfrontalier et où se créent des débouchés pour les entreprises européennes dans l'économie numérique mondiale, parallèlement au développement d'un marché innovant et aux échanges socioculturels".

Régler de manière efficace le marché unique des communications électroniques permettrait d’éviter des débordements qui peuvent découler d’un éventuel laisser-aller dans ce domaine tellement important. En votant pour ce texte, j’encourage la protection de la neutralité du net qui permettra de soutenir le marché unique des télécommunications globales et qui est indispensable pour mettre en place un environnement sûr pour les investissements dans ce secteur et ainsi permettre la compétitivité, la croissance et la création d'emplois.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Mikolášik (PPE), písomne. - Vítam návrh nariadenia o jednotnom európskom trhu s elektronickými komunikáciami a verím, že nové princípy, na[nbsp ]ktorých bude tento trh stáť, posilnia hospodársku súťaž, dynamickosť, efektivitu a inovácie. V posledných rokoch sa dalo ťažko hovoriť o[nbsp ]skutočnom jednotnom telekomunikačnom trhu vzhľadom na neopodstatnene vysoké poplatky za[nbsp ]telefonické služby, zasielanie správ a využívanie mobilného internetu v[nbsp ]inom členskom štáte než vo svojom domovskom. Trpeli tým predovšetkým bežní spotrebitelia pri využívaní svojej slobody pohybu na vnútornom trhu. Podporujem preto zrušenie roamingových poplatkov v[nbsp ]rámci Európskej únie, ktoré by malo vstúpiť do platnosti 15.[nbsp ]decembra 2015. Čo sa týka blokovania internetového pripojenia poskytovateľmi za účelom znemožnenia alebo odradenia od používania aplikácií konkurencie, hlasoval som za[nbsp ]pravidlá zakazujúce takého nekalé protikonkurenčné konanie.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. - I support this report, which calls to end the roaming costs for all in the EU from December 2015 and for an open and accessible Internet for everyone.

 
  
MPphoto
 
 

  Andreas Mölzer (NI), schriftlich. - Wir haben hier für die Netzneutralität gestimmt, da diese in meinen Augen ein Grundrecht darstellt. Mit der Netzsperre wird das Grundprinzip, wonach das Internet freien Zugang zu größtmöglicher Vielfalt an Informationen bietet, stark eingeschränkt. Das Internet soll also offen bleiben. Dadurch sollten Internetdienstanbieter nicht nur verpflichtet sein, den grundlegenden Bedürfnissen der Nutzer zu entsprechen, es sollte ihnen darüber hinaus freistehen, spezifischeren Nutzeranforderungen gerecht zu werden sowie ihre eigenen Dienstleistungen und Innovationen zu entwickeln. Ein Zwei-Klassen-System des Internets war für mich nie eine Lösung. Die einzigen, die davon profitieren würden, wären die Großkonzerne. Kleinunternehmen sowie Start-Ups hätten keine Chance, sich auf dem Markt zu etablieren, da das Internet in "offenem Zustand" die essentiellste Werbegrundlage für jene Unternehmen darstellt. Dank unserer Unterstützung konnte die Netzneutralität erhalten bleiben.

 
  
MPphoto
 
 

  Vital Moreira (S&D), por escrito. - Saúdo a aprovação do relatório Del Castillo, sobre o mercado único de comunicações eletrónicas porque o novo diploma legislativo culmina a integração das comunicações eletrónicas no espaço da UE, mediante a abolição das taxas de roaming nas chamadas telefónicas, SMS, correio eletrónico e dados a partir de 2015. Trata-se de um passo essencial na criação de um genuíno mercado único nas comunicações pessoais, facilitando-se a livre circulação no espaço da União. É de reconhecer a determinação e a persistência da Comissão Europeia neste assunto.

 
  
MPphoto
 
 

  Claudio Morganti (EFD), per iscritto. - Finalmente in questa relazione è stato messo "nero su bianco" quanto auspicato da molti: a decorrere dal 15 dicembre 2015 infatti "i fornitori di roaming non applicano alcun sovrapprezzo rispetto alle tariffe relative ai servizi di comunicazione mobile a livello nazionale nei confronti dei clienti in roaming in tutti gli Stati membri per l'invio e la ricezione di chiamate in roaming regolamentate, per l'invio di SMS/MMS in roaming regolamentati o per l'utilizzo dei servizi di dati in roaming regolamentati, e non applicano alcuna tariffa generale per consentire l'utilizzo all'estero di apparecchiature terminali o servizi." Direi che questa è sicuramente una vittoria per tutti, a partire dai cittadini, che non dovranno pagare una fortuna quando si trovano all'estero. Vorrei aggiungere che questa è anche in un certo senso una vittoria dell'Europa, di un'Unione europea che per una volta sembra fare l'interesse delle persone e non delle grandi multinazionali. Sono iniziative come queste che dovrebbe prendere sempre l'Unione europea, ed allora anche noi siamo disposti ad applaudirla e ringraziarla. Per una volta, quindi, posso dire di essere soddisfatto che da qui sia partita una misura così importante e significativa.

 
  
MPphoto
 
 

  Katarína Neveďalová (S&D), písomne. - Budovanie jednotného európskeho trhu elektronických komunikácií je odpoveďou na súčasný rapídne sa vyvíjajúci trh s[nbsp ]telekomunikačnými technológiami. Jednotný trh v[nbsp ]oblasti elektronických komunikácií prinesie istotu pre spotrebiteľov, ako aj firmy aktívne v[nbsp ]tomto odvetví a[nbsp ]naštartuje investície, umožní rast a[nbsp ]vytváranie pracovných miest. Navyše, nová regulácia napomôže inovatívne využívanie bezdrôtového širokopásmového pripojenia, zaistí ochranu vysielania a[nbsp ]zastaví rušenie v[nbsp ]prípade, keď sa využíva viacero zariadení v[nbsp ]bezprostrednej blízkosti. Úspory z[nbsp ]rozsahu jedného telekomunikačného trhu umožnia navyše posilniť sektor elektronických komunikácií, pričom sa Európa stane silným globálnym konkurenčným aktérom. Nulový roaming pre hovory v[nbsp ]rámci EÚ je konkrétnym príkladom, ktorý pozitívne ovplyvní náklady európskych používateľov mobilných sietí. Ďalší pozitívny krok vidím v[nbsp ]zavedení tzv. spravodlivej klauzuly využitia, ktorej účelom bude predísť zneužitiu využívania maloobchodných roamingových služieb. Napriek úspešnému výsledku hlasovania je škoda, že všetky maloobchodné roamingové poplatky za volania z[nbsp ]mobilných telefónov, zasielanie SMS a[nbsp ]dát v[nbsp ]rámci EÚ budú zrušené až v[nbsp ]decembri 2015. Dnes sme v[nbsp ]Európskom parlamente dali zelenú roamingu v[nbsp ]prvom čítaní a[nbsp ]na rade sú členské štáty. Z[nbsp ]tohto dôvodu podporujem maximálnu eurotarifu pre cenové stropy, ktorá by mala aj naďalej slúžiť ako ochranný limit pre poplatky za spotrebu presahujúcu reálne limity až do uplynutia platnosti nariadenia.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (NI), schriftlich. - Dieses Reformpaket befasst sich insbesondere mit grundlegenden Marktfragen im Mobilfunk- und Telekommunikationssektor. Dabei werden beispielsweise Zusatzangebote von Internetanbietern, koordinierte Vergabe von Funkfrequenzen, Abbau von Markteintrittsbarrieren, Garantien sowie Obergrenzen von Datenmengen und Harmonisierung von Endnutzerrechten, aber auch Roaminggebühren bei Mobiltelefonnutzung im EU-Ausland behandelt. Der Bericht verbesserte und präzisierte hier viele der Ansätze der Kommission. Ein bis zuletzt kritischer Punkt war das Angebot von Spezialdiensten durch Internetanbieter. Diese hätten in der vorgeschlagenen Fassung dazu führen können, dass finanziell vermögendere Nutzer „Vorfahrt“ im Internet hätten genießen könnten. Dies wäre im Wesentlichen eine Verletzung der Netzneutralität gewesen. Eine Reihe von Änderungsvorschlägen zur Abstimmung im Plenum beseitigte aber diesen Pferdefuß im Gesetzesvorschlag. Da der Vorschlag dem Bürger so in Summe mehr Vorteile als Nachteile bringt, habe ich mich entschlossen, für diesen zu stimmen.

 
  
MPphoto
 
 

  Wojciech Michał Olejniczak (S&D), na piśmie. - Europejski rynek usług telekomunikacyjnych od dawna pozostaje w tyle za pozostałymi obszarami europejskiej integracji. Udało nam się ujednolicić rynek towarów i usług, przepływu osób i kapitału. Tworzymy wspólną europejską przestrzeń powietrzną oraz towarowych i pasażerskich usług kolejowych. Tymczasem w erze masowej komunikacji elektronicznej oraz pomimo znacznej unifikacji sektora dostawców usług telekomunikacyjnych w UE, zamiast wspólnego europejskiego rynku telekomunikacji mamy wciąż 28 oddzielnych rynków.

Dziś kładziemy kres temu stanowi rzeczy. Tradycyjne swobody jednolitego rynku europejskiego uzupełniamy o swobodę wygodnego użycia telefonu w całej Unii, bez obawy o jakiekolwiek dodatkowe koszty. Zbyt długo obywatele Unii musieli liczyć każdy grosz wydany na połączenia, SMS-y i transmisje danych podczas wyjazdu za granicę. W sytuacji, gdy Europejczycy coraz więcej podróżują i migrują, niedopuszczalne jest, by firmy telekomunikacyjne maksymalizowały swoje zyski, nie ponosząc żadnych dodatkowych kosztów związanych z użytkowaniem przez Europejczyków swoich telefonów za granicą. Parlament Europejski udowadnia tym samym, że potrafi skutecznie stać na straży interesów obywateli. O zniesienie opłat roamingowych zabiegaliśmy od dawna i cieszę się, że tak udaną współpracę z Komisją Europejską udało się doprowadzić do końca. Już za nieco ponad rok będziemy mogli tanio i bez przeszkód korzystać z telefonów komórkowych w całej Europie.

 
  
MPphoto
 
 

  Younous Omarjee (GUE/NGL), par écrit. – Ce rapport porte sur la proposition de la Commission sur le marché unique des communications électroniques et visant à faire de l’Europe un continent connecté. Alors que la proposition initiale de la Commission était très décevante, le rapport du Parlement est beaucoup plus offensif puisqu'il exige pour 2015 la fin des frais de roaming, c'est-à-dire des surcoûts appliqués sur les appels ou les SMS envoyés d'un État membre vers un autre et qu'il demande l'accès égal et sans discrimination des tous les territoires à internet.

J’avais déposé des amendements importants pour que les RUP ne soient pas exclues du champ d’application du règlement, et pour que les investissements dans les infrastructures de communications électroniques soient également encouragés dans les RUP ultrapériphériques pour ne pas aggraver leurs handicaps de développement.

J’ai bien évidemment soutenu ce rapport et je me félicite que le Parlement propose de mettre fin définitivement à un système très avantageux pour les opérateurs mais totalement pénalisant pour les citoyens de l’Union européenne.

Il appartient désormais à la France de suivre cette voie et de mettre un terme au système franco-français d’itinérance ultramarine, qui rompt avec la continuité territoriale et participe à la vie chère en outre-mer.

 
  
MPphoto
 
 

  Antigoni Papadopoulou (S&D), in writing. - The proposed regulation for a ‘Connected Continent: Building a Telecoms Single Market’ has as a main aim to reduce costs for the telephone users, while using them across the EU. This initiative will create a single and unified market where European travellers within the European Union will not be charged for data roaming. This will be available from December 2015. However in order for smaller telecommunication providers to be able to adapt to the new age and not have a problem with the dis-economies of scale, the European Commission through the Body of European Regulators for Electronic Communications (BEREC) will monitor and regulate the market accordingly. I voted in favour because it will free citizens from charges and eventually unify the European telecommunication market.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Pargneaux (S&D), par écrit. – J’ai voté pour ce rapport qui vise à supprimer les frais d’itinérance pour les appels, les messages et l’internet mobile d’ici au 15 décembre 2015 et améliorer la gestion du spectre radioélectrique pour développer la 4G et la 5G en Europe. Ce règlement offre des garanties supplémentaires pour maintenir l’ouverture d’internet en s’assurant que les utilisateurs peuvent utiliser et proposer des applications et services de leurs choix et en renforçant internet comme élément clé de la compétitivité, de la croissance, des emplois et de l’innovation.

 
  
MPphoto
 
 

  Maria do Céu Patrão Neves (PPE), por escrito. - O mercado único das comunicações eletrónicas constitui o âmago da Economia Digital. Para que a Europa tire pleno partido do potencial de crescimento, competitividade e emprego que o Mercado Único Digital tem para oferecer, é necessário reforçar o papel das telecomunicações no fornecimento de inovação e conectividade a todos os sectores da economia. Efetivamente, as economias de escala de um mercado das telecomunicações com 500 milhões de habitantes permitiriam reforçar o setor das comunicações eletrónicas e fornecer serviços de conectividade e inovadores de elevada qualidade aos cidadãos europeus e a todos os sectores da economia, tornando a Europa num ator competitivo forte ao nível mundial. O Parlamento Europeu considera que a realização do mercado único digital é um processo que necessita de passar a uma velocidade superior e a proposta da Comissão representa um importante avanço nesse sentido. No entanto, tendo em conta as opiniões das partes interessadas, o Parlamento considera que algumas das medidas propostas devem ser submetidas a uma consulta pública mais aprofundada e estruturada e a uma avaliação ex ante exaustiva do impacto previsto e, consequentemente, ser incluídas na próxima revisão do quadro para as comunicações eletrónicas. Nestes termos, votei favoravelmente o presente relatório.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. - Značaj ove uredbe je vidljiv već iz činjenice da ujednačen pristup elektroničkom prometu osigurava integrirano upravljanje mrežom i brži i konkurentniji razvoj internetskih usluga i razvoj tehnologije u cijeloj Uniji, što su i neki od ciljeva stvaranja jedinstvenog tržišta. Nekim dijelovima ove regulacije trebalo bi se pristupiti usporenije i posvećivanjem više pažnje na nacionalna zakonodavstva, imajući na umu da bi dvojnost trenutnih nacionalnih propisa i neposredno primjenjivih uredbi stvorila nepotrebnu pravnu nejasnoću.

Iz tog razloga smatram da je iz prijedloga uredbe potrebno izbrisati dijelove kojima se mijenjaju postojeće direktive i uredbe. Također, širenje zakonodavne ovlasti Komisije i smanjenje ovlasti nacionalnim regulatorima, iako ima smisla iz aspekta integracije tržišta, predstavlja znatno zadiranje u područje koje zapravo nacionalni regulatori zbog godina prakse i poznavanja uvjeta puno bolje razumiju, te iz tog razloga smatram da treba promisliti o obliku i tempu daljnjih zakonodavnih izmjena.

Ipak usprkos ovim opaskama načelno podupirem cilj daljnje integracije i približenja ideji i stvarnosti jedinstvenog europskog tržišta iz već spomenutih razloga, ali također bih pohvalio i odredbe vezane za zaštitu krajnjih korisnika usluga i još jedne vrlo bitne teme u novije vrijeme - mrežne neutralnosti. Također, imajući na umu cilj povećanja mobilnosti građana i jačanja zajedničke Europe građana, u potpunosti podržavam ukidanje roaming tarifa na području Europske unije.

 
  
MPphoto
 
 

  Mitro Repo (S&D), kirjallinen. - Arvoisa puhemies, yksi olennainen osa sähköisiä sisämarkkinoita on Internet. Sen asemaa kuvaa hyvin se, että jos Internet olisi maa, sen kansantalous olisi maailman viidenneksi suurin. Lisäksi arvioiden mukaan vuoteen 2016 mennessä yli 3 miljardia ihmistä, lähes puolet maapallon väestöstä, käyttää Internetiä.

Monien kuluttajien arjessa Internetistä onkin tullut korvaamaton. Myös EU:lla on useita hankkeita, joiden ajatuksena on helpottaa kuluttajien arkea sähköisten palveluiden kautta. Sähköisten palveluiden käyttöä uhkaa kuitenkin puhe Internetin avoimuuden vähentämisestä. Internetin avoimuutta ei tule rajoittaa. Sen tulee olla jatkossakin kaikkien saatavilla kilpailukykyisin hinnoin, ja operaattoreilla tulee olla velvollisuus välittää data samalla nopeudella lähteestä riippumatta. Sähköistyvässä maailmassa vapaasta ja avoimesta Internetistä on tullut eräänlainen kansalaisen perusoikeus. Tätä oikeutta meidän tulee puolustaa myös jatkossa!

 
  
MPphoto
 
 

  Oreste Rossi (PPE), per iscritto. - Più di 200 operatori telefonici seguono diverse regole e propongono tariffe differenti ai loro clienti, un mercato frammentato di 510 milioni di cittadini europei. Ho supportato con voto favorevole il nuovo pacchetto di nuove regole che avranno un notevole impatto sul mercato delle telecomunicazioni. Condivido l'abolizione delle tariffe roaming a partire dal 15 dicembre 2015 e il fatto che i provider di Internet non potranno più bloccare o rallentare i servizi dei loro concorrenti. Tutelare il diritto a un accesso neutrale a Internet significa proteggere la stessa rete Internet con le sue caratteristiche di apertura e innovazione. In questo caso la certezza del diritto viene garantita definendo, da una parte, i diritti riconosciuti ai consumatori finali e, dall'altra, gli obblighi che ne scaturiscono quale conseguenza in capo agli operatori di telecomunicazioni. Rimane pertanto indispensabile che la fornitura di servizi specializzati avvenga sulla base di garanzie rigorose in modo da salvaguardare la qualità e la neutralità dell'accesso alla rete. Ritengo inoltre che i costi per il recesso anticipato sono scorretti e arbitrari e vengono posti dagli operatori per costringere i consumatori all'interno di un contratto.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Thérèse Sanchez-Schmid (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de ce rapport, car je pense que le texte adopté en commission de l'industrie est un bon compromis, qui garantit à la fois la neutralité du net, des services d’accès à l'internet de qualité tout en permettant le développement d’offres commerciales innovantes grâce aux "services spécialisés". J'estime que les craintes de ceux qui voient la mort d'internet dans ce texte ne sont pas fondées : toutes les mesures ont été prises pour garantir un strict encadrement des "services spécialisés" et éviter toute discrimination ou dégradation volontaire du trafic. Je soutiens également l'abolition de frais de roaming d'ici à 2015. En effet, les frais souvent exorbitants de cette itinérance ne sont pas justifiés et pénalisent fortement les frontaliers. Grace à ce texte, le Parlement montre aujourd'hui qu'il défend le consommateur et prépare une Europe du numérique ambitieuse et efficace.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilja Savisaar-Toomast (ALDE), kirjalikult. - Lugupeetud juhataja, head kolleegid! Toetasin tänasel täiskogu istungil võrgu neutraalsuse põhimõtet ja rändlustasude keelustamist, mis parendab mobiilsust Euroopas. Otsus toetab nii avatud internetti kui ka võrkudesse investeerimist.

Rändlustasude kaotamine on oluline verstapost eurooplastele, mis mugavdab oluliselt liidusisest reisimist ja liiklemist ning muu hulgas lihtsustab teistes liikmesriikides töötavate perekondade elu. Kuigi rändlustasud võivad olla ettevõtetele lihtsaks tuluallikaks, pärsib see oluliselt inimeste interneti- ja telefonikasutust, millest on saanud paljude jaoks iseenesestmõistetav igapäevaosa.

Komisjoni koostatud uuring näitab, et 70% tarbijatest piirab kõnesid teises liikmesriigis viibides ja koguni 90% tarbijatest ei kasuta välismaal viibides internetti. Taolistel arvudel ei tohiks olla kohta ühise turuga Euroopa Liidus, mis peaks soosima oma kodanike heaolu, mitte aga pärssima seda. Olukord, kus tarbijad ei pea enam muretsema telefoniarve suuruse pärast, tagab kindlasti suurema usalduse teenusepakkujate vastu.

Teiseks on võrgu neutraalsus ambitsioonikas, kuid samas vajalik eesmärk, et tagada kasutajatele avatud, ilma tõrgeteta internet ja jätta samas ettevõtjatele võimalus pakkuda teatavaid eriteenuseid

Kolmandaks – tulles ise n-ö e-riigist – tunnen heameelt e-identimise kasutuselevõtu üle kogu Euroopas. Telekommunikatsiooniturgu konkurentsivõimelisemaks ja tarbijasõbralikumaks muutes kaotame piiranguid ja lihtsustame oma kodanike elu, mis ju ongi Euroopa Liidu eesmärk!

 
  
MPphoto
 
 

  Salvador Sedó i Alabart (PPE), por escrito. - A fin de seguir potenciando y fomentando uno de los pilares fundacionales de la Unión Europea, el mercado único, esta regulación tiene por objeto facilitar el ejercicio práctico del derecho de los proveedores de servicios y redes de comunicaciones electrónicas a brindar servicios a través de un sistema de notificación armonizado y simplificado basado en un modelo armonizado. Asimismo, busca facilitar el ejercicio práctico del derecho de los ciudadanos y las empresas a acceder a servicios de comunicaciones electrónicas competitivos, seguros y fiables, con reglas comunes que garanticen un alto nivel de protección, privacidad y seguridad de sus datos personales, así como lograr un marco más coordinado de uso del espectro radioeléctrico armonizado a escala de la Unión para los servicios de comunicaciones inalámbricas de banda ancha. Finalmente, prevé la eliminación gradual de los recargos injustificados por itinerancia en las comunicaciones dentro de la Unión.

 
  
MPphoto
 
 

  Sergio Paolo Francesco Silvestris (PPE), per iscritto. - L'abolizione del roaming per i servizi di chiamata vocale, SMS e dati è un grande traguardo per il completamento del mercato interno e ha un forte valore simbolico, permettendo di abolire oneri finanziari importanti gravanti sui cittadini europei. In tal senso, diviene fondamentale il principio di apertura e libertà di accesso ad internet, pilastro fondamentale per la corretta evoluzione e il completamento del mercato europeo. Approvo e condivido anche l'accento posto sulla libertà di fornire comunicazioni elettroniche in tutta l'Unione ma, trattandosi di un argomento molto complesso, occorre porre molta attenzione all'implementazione di tale sistema. Per quanto concerne le proposte sui prodotti di accesso all'ingrosso e sulla qualità del servizio garantita, probabilmente è necessaria una consultazione generale per comprendere meglio come avanzare sul tema.

 
  
MPphoto
 
 

  Bogusław Sonik (PPE), na piśmie. - Mieszkamy w Europie strefy Schengen, gdzie pomimo braku faktycznych granic pomiędzy państwami, w łączności telekomunikacyjnej nadal istnieją bariery. Wyjeżdżając poza granicę państwa, musimy płacić więcej za rozmowy z naszymi bliskimi. Zwiększone stawki dotyczą też przesyłania wiadomości SMS i MMS oraz transferu danych. Kolejną barierę komunikacyjną możemy napotkać, używając aplikacji komunikacyjnych w internecie, gdyż jak dowodzą badania niektórzy dostawcy internetu blokują aplikacje komunikacyjne, np. Skype.

Internet w założeniu miał być medium otwartym dla każdego, niedyskryminującym i neutralnym. Każdy użytkownik na terenie Unii Europejskiej powinien w równym zakresie mieć dostęp do wszystkich usług oraz informacji, które znajdują się na tej globalnej platformie. Dlatego też zdecydowanie popieram zmiany wprowadzone poprzez sprawozdanie Pilar del Castillo Vera o europejskim jednolitym rynku komunikacji elektronicznej. W pełni zgadzam się z opinią sprawozdawczyni, twierdząc, że nowowprowadzone przepisy będą znaczącym krokiem w kierunku zwiększenia dostępności do szybkiej formy komunikacji dla konsumentów. Nowe przepisy będą sprzyjać innowacyjności gospodarki europejskiej oraz jej konkurencyjności.

 
  
MPphoto
 
 

  Francisco Sosa Wagner (NI), por escrito. - Celebro la adopción del Reglamento que pone fin a las tarifas de itinerancia (roaming) en 2015 y que incluye una definición que salvaguarda el principio de la neutralidad de la red.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. - O izvješću imam pozitivno mišljenje. Tijekom desetljeća iza nas internet se prometnuo u otvorenu platformu za inovacije na način da je otvoren krajnjim korisnicima kao i pružateljima sadržaja i aplikacijama te internet uslugama. Prema svakom internetskom sadržaju moramo postupati jednako, bez diskriminacije i onemogućavanja dostupnosti ili smetnji jer jedino tako možemo osigurati gospodarske aktivnosti karakteristične za digitalno doba.

Sloboda krajnjih korisnika u pristupanju informacijama i legalnim sadržajima kao i njihovoj distribuciji podliježe poštivanju prava Unije i odgovarajućeg nacionalnog prava. Na otvorenom internetu pružatelji elektroničkih komunikacija ne smiju na niti kakav način opstruirati određene sadržaje, aplikacije ili usluge osim ako se ne radi o opravdanim razlozima koji nisu komercijalne prirode.

Veliki uspjeh vidim u saznanju kako od 1. srpnja 2015. godine davatelji usluga roaminga ne smiju korisnicima naplaćivati nikakve dodatne naknade u usporedbi s naknadama za domaće usluge mobilne komunikacije, neovisno radi li se o dolaznim ili odlaznim pozivima u roamingu, SMS ili MMS porukama u roamingu ili o podatkovnim uslugama u roamingu. Ova se odluka može gledati kao i velika pobjeda Unije jer smo još jednim korakom došli do ujednačavanja koje će se odraziti na sve građane EU-a.

 
  
MPphoto
 
 

  Kay Swinburne (ECR), in writing. - I welcome the ambition behind a number of the proposals within this report, such as ending mobile roaming charges by the end of 2015 and strengthening consumer rights regarding contracts and access to information. However, I am extremely concerned at the introduction of Commission veto rights over national plans for spectrum assignments that represent a substantial shift in competence from national regulators, raising serious questions regarding subsidiarity. In addition the proposals were not subject to a public consultation or an acceptable impact assessment and were published on 11 September 2013, no more than seven months in advance of the last plenary session of the current Parliament. This has therefore not allowed sufficient time to scrutinise the hugely important issue of specialised services/the open Internet/net neutrality, particularly when considering the large number of different stakeholders concerned. Therefore, for the aforementioned reasons, I abstained on the report.

 
  
MPphoto
 
 

  Konrad Szymański (ECR), na piśmie. - Eliminacja roamingu jest oczywistym osiągnięciem pakietu telekomunikacyjnego, który będzie odczuwalny przez obywateli państw członkowskich. Dlatego popieraliśmy ten postulat od początku procedowania nad tym raportem, a w dzisiejszym głosowaniu poparliśmy poprawkę 208. Pakiet dotyczy również innych ważnych dla rynku telekomunikacyjnego spraw. Zdecydowaliśmy się go poprzeć w głosowaniu końcowym, mimo zastrzeżeń dotyczących skutecznej walki z treściami kryminalnymi w internecie. Na wniosek lewicy wykreślono z art. 23, przez przyjęcie poprawki 236=243, gwarancje dla prawa krajowego w zakresie eliminowania z internetu treści o charakterze przestępczym. Wykreślenie punktu „3. Niniejszy artykuł pozostaje bez uszczerbku dla przepisów unijnych lub krajowych dotyczących zgodności z prawem przekazywanych informacji, treści, aplikacji i usług” jest błędem. W zakresie zarządzania ruchem internetowym ograniczono się jedynie do orzeczeń sądu, po raz kolejny wykreślając odniesienie do prawa krajowego w tym obszarze. Jest to niepotrzebna ingerencja w prawo krajowe w delikatnej sferze przeciwdziałania upowszechnianiu treści szkodliwych i przestępczych w internecie.

 
  
MPphoto
 
 

  Charles Tannock (ECR), in writing. - Whilst I support the headline news of this report – a possible end to mobile-roaming charges across the EU by 2015 – much of the report is less satisfactory, not least because of the haste with which it has been rushed through Parliament. At the forefront of my concerns lies the introduction of a right of veto for the Commission regarding Member States’ plans for spectrum assignments. This represents a substantial shift in power to the Commission and brings into question the subsidiarity principle. Whilst these concerns remain, and I hope that they can be resolved as the legislative process continues, we should not lose sight of the achievement regarding mobile-roaming charges. These fees are a huge boon to customers across the whole of the EU, and an ability to travel throughout the European Union on one single tariff will be welcomed by all. We should not also forget the impact this will have on establishing a truly single telecoms market, which can only serve to increase competition and reduce overall costs to customers.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. – Le Parlement européen a voté aujourd'hui le marché unique du numérique. Le nouveau marché numérique européen devrait rapporter 400 euros par personne et par an. Il est hautement générateur d'emploi, il donnera plus d'informations et de sécurité aux consommateurs et permettra de faire baisser les tarifs téléphoniques en éliminant les frais de roaming. Enfin, la garantie d'une réelle neutralité du net a été obtenue à quelques voix près. Une très bonne nouvelle pour le citoyen européen. Les modifications que nous avons demandées et obtenues ont permis un tel résultat même si cela fut très disputé et le clivage entre le PPE et autres conservateurs avec le reste du Parlement fut une fois encore immense.

 
  
MPphoto
 
 

  Isabelle Thomas (S&D), par écrit. – J’ai voté en faveur de ce rapport concernant deux sujets majeurs : la neutralité du net et les coûts liés à l’itinérance, c’est-à-dire les déplacements occasionnels l’étranger. Grâce à l’action des socialistes, tous les coûts liés à l’itinérance seront supprimés à partir de décembre 2015 pour permettre à tous les Européens de pouvoir utiliser à moindre coût leur mobile dans un autre pays de l’Union européenne. De même, la droite européenne a tenté de remettre en cause la neutralité du net. Cela aurait pu permettre aux fournisseurs d’accès de faire payer des suppléments à leurs clients pour accéder à leurs sites web favoris et aurait constitué une remise en cause grave de la démocratie en donnant aux opérateurs le pouvoir de choisir ce que nous pouvons voir sur Internet. Les socialistes et démocrates se sont battus et ont gagné face au PPE pour préserver une définition stricte et claire de la neutralité du net et des services associés.

 
  
MPphoto
 
 

  Silvia-Adriana Ţicău (S&D), în scris. - Am votat pentru raportul referitor la propunerea de regulament de stabilire a unor măsuri privind piața unică europeană a comunicațiilor electronice și de realizare a unui continent conectat și de modificare a Directivelor 2002/20/CE, 2002/21/CE și 2002/22/CE și a Regulamentelor (CE) nr. 1211/2009 și (UE) nr. 531/2012. Am votat pentru amendamentul 208, prin care se introduce un nou articol 6a care prevede că, începând din 15 decembrie 2015, furnizorii de servicii de roaming nu percep nicio suprataxă, comparativ cu tarifele aplicate serviciilor de comunicații mobile la nivel intern, de la clienții serviciilor de roaming din orice stat membru pentru niciun apel în roaming reglementat efectuat sau primit, pentru niciun mesaj SMS/MMS în roaming trimis și pentru niciun serviciu de comunicații de date în roaming reglementat utilizat, precum și nicio taxă generală pentru activarea echipamentului terminal sau a serviciului în vederea utilizării în străinătate.

Am votat pentru amendamentele 234, 235, 236, prin care se dă o nouă definiție pentru serviciile de acces la internet, în conformitate cu principiul neutralității rețelei, și pentru serviciile specializate. Astfel, serviciile specializate sunt oferite numai în cazul în care capacitatea rețelei este suficientă pentru a le furniza în plus față de serviciile de acces la internet și nu afectează disponibilitatea sau calitatea serviciilor de acces la internet.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. - Podržala sam ovu uredbu koja ustanovljuje pravila potrebna za postizanje bolje koordinacije okvira Unije za usklađen radio spektar za usluge bežičnih širokopojasnih komunikacijskih servisa i za rješavanje postupnog ukidanja neopravdanih nadoplata za roaming komunikacije unutar Unije.

Istinski podupirem jedinstveno tržište elektroničkih komunikacija te smatram da bi trebalo promicati natjecanje, koordinaciju, ulaganja, inovacije i veći kapacitet za nove i poboljšane mreže i usluge poticanjem tržišne integracije i pružanjem prekograničnih usluga te smanjiti nepotrebna regulatorna opterećenja za poduzeća.

 
  
MPphoto
 
 

  Geoffrey Van Orden (ECR), in writing. - I very much welcome the proposals to end mobile roaming charges by the end of 2015, and to strengthen consumer rights regarding contracts and access to information, However, I remain concerned at the introduction of Commission veto rights over national plans for spectrum assignments that represent a substantial shift in competence from national regulators. This raises serious questions regarding subsidiarity. On this basis, I abstained in the final vote on this report.

 
  
MPphoto
 
 

  Derek Vaughan (S&D), in writing. - I fully support this very important report on a single market for electronic communications. When this comes into force, my constituents in Wales will no longer face rip-off charges for using their mobile phones abroad. Ending mobile phone roaming charges has been a long time coming but now consumers and businesses will be charged the same to make a call or use Internet data in another EU country as they do at home and this is really good news for all travellers.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. - Este relatório visa aprofundar o mercado único das comunicações eletrónicas na UE. Segundo os seus defensores, as empresas de comunicações eletrónicas poderão operar e fornecer o serviço onde quer que se encontrem estabelecidos os seus clientes. No entanto, este é fundamentalmente um passo de gigante no aprofundamento do processo de liberalização do sector que favorece as grandes potências e aguça o interesse das multinacionais pela obtenção do monopólio das comunicações eletrónicas, rumo que se fará destruindo mais postos de trabalho e em detrimento do interesse dos trabalhadores que serão sujeitos a maiores pressões para a redução de salários e outros direitos. O regulamento tem aspetos positivos relacionados com a abolição da tarifa de Roaming e a neutralidade da internet, estabelecendo que todo o tráfego na Internet beneficia de igualdade de tratamento, sem discriminação, restrições ou interferências, independentemente do emissor, recetor, tipo, conteúdo, dispositivo, serviço ou aplicação. E estabelece a melhoria de alguns dos direitos dos consumidores, nomeadamente no direito de indeminização, rescisão dos contractos por prestações não conformes do serviço e alterações contractuais, propostas que mereceram o nosso apoio. Os aspetos positivos não apagam porém um rumo de liberalização cujas consequências os superarão em grande medida. Votámos contra.

 
Oikeudellinen huomautus - Tietosuojakäytäntö