Indice 
 Precedente 
 Seguente 
 Testo integrale 
Resoconto integrale delle discussioni
Mercoledì 17 dicembre 2014 - Strasburgo Edizione rivista

18. Processo di Khartoum e futura iniziativa in merito alla rotta migratoria Corno d'Africa-UE (discussione)
Video degli interventi
Processo verbale
MPphoto
 

  Przewodniczący. - Kolejnym punktem porządku dnia są oświadczenia Rady i Komisji w sprawie procesu z Chartumu oraz nadchodzącej „Inicjatywy w sprawie szlaku migracyjnego Róg Afryki – UE” (2014/3001(RSP)).

 
  
MPphoto
 

  Benedetto Della Vedova, Presidente in carica del Consiglio. - Signor Presidente, onorevoli deputati, mi fa particolarmente piacere rispondere alla richiesta di una dichiarazione del Consiglio sull'iniziativa "Unione europea e Corno d'Africa" in materia di rotte migratorie, il cosiddetto Processo di Khartoum e in particolare in merito ai risultati della Conferenza ministeriale che si è tenuta a Roma, il 28 novembre 2014. Vorrei esprimere la mia personale soddisfazione e quella della Presidenza per l'attiva partecipazione dell'Unione europea e dei suoi Stati membri che è stata fondamentale per garantirne il successo.

Concordiamo tutti sul fatto che la cooperazione con i paesi di origine e di transito dei migranti, in uno spirito di dialogo, partenariato e responsabilità condivisa, è essenziale per l'efficace gestione dei flussi migratori. Il processo di Khartoum, istituito dalla Conferenza ministeriale di Roma, costituisce un quadro particolarmente prezioso entro il quale possiamo discutere di immigrazione e questioni correlate con vari importanti partner nell'Africa orientale. Dopo una serie di tentativi infruttuosi, è la prima volta che l'Unione europea e i suoi Stati membri riescono a dare inizio in questo modo a una cooperazione in materia di immigrazione. Ciò significa anche che saremmo in grado di intrattenere un dialogo regolare con i paesi del Corno d'Africa e dell'Africa orientale, regioni di origine e di transito di significativi flussi migratori verso l'Unione europea.

Il notevole aumento degli arrivi di migranti provenienti dall'area del Mediterraneo centrale è correlato, in larga misura, alla pressione che ha origine in tali regioni o deriva dalle rotte esistenti nella regione utilizzate a fini di transito. In questa fase iniziale la cooperazione sarà incentrata sulla lotta contro la tratta di essere umani e il traffico di migranti. La dichiarazione adottata dalla Conferenza ministeriale individua una serie di misure concrete operative da attuare e siamo tutti consapevoli della necessità di adottare misure urgenti per perseguire i passatori e i trafficanti e smantellare le loro reti criminali. Essi costituiscono una grave minaccia per la vita dei migranti stessi.

A medio termine, come sottolineato con chiarezza nella dichiarazione, l'obiettivo è di ampliare il quadro e giungere ad un dialogo che comprenda tutte e quattro le aree coperte dall'approccio globale in materia di migrazione e mobilità: migrazione legale e mobilità, migrazione irregolare, migrazione sviluppo e protezione internazionale. Vorrei cogliere questa opportunità per sottolineare che la Dichiarazione riconosce la promozione e il rispetto dei diritti umani come questione trasversale nella nostra cooperazione. Inoltre, riconosce espressamente la necessità di rispettare e attuare pienamente i principi della protezione internazionale con un chiaro riferimento alla Convenzione di Ginevra del 1951.

Signor Presidente, onorevoli deputati, abbiamo definito un nuovo quadro di cooperazione per il processo di Khartoum e credo si tratti di un buon inizio. Ora, partenendo da questa base, è il momento di passare a una fase più attiva. Il mio invito all'Unione europea e ai suoi Stati membri è di contribuire attivamente allo sviluppo e all'attuazione di questo nuovo processo. Il sostegno di questo Parlamento al processo di Khartoum sarà fondamentale per la riuscita della sua attuazione.

 
  
MPphoto
 

  Dimitris Avramopoulos, Member of the Commission. - Mr President, honourable Members, today you have taken me on a journey from the United States to Georgia and from Georgia to the Horn of Africa. I hope that the travelling will end early tonight, Mr President, as we are all exhausted, but this issue is of great importance, it is true.

This House has witnessed many debates on the need to save lives along the perilous migration route to Europe. It is also in this House that I have heard repeated calls to the Commission and the Member States to make practical responses to the critical reality of migrant smuggling and human trafficking from the Horn of Africa. To achieve these objectives we needed a framework for dialogue and for implementing concrete action together with the countries in that region.

This is what the Horn of Africa Migration Initiative is – a political process on migration with the countries of the Horn of Africa, along with the main Mediterranean transit countries, covering countries of origin, transit and destination along the migratory route from the Horn of Africa to Europe. More specifically, it should bring together Djibouti, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Somalia, South Sudan and Sudan as well as Libya and Tunisia. Beyond political declarations, we will assist partner countries in providing better responses to migrants in vulnerable situations, enhancing the ability of the law enforcement and judicial authorities in the European Union and African partner countries to fight traffickers and smugglers in a more effective way.

We must not forget that migration flows do not only bring challenges, but also bring opportunities both for countries of origin and for countries of destination. This is why I strongly believe that our cooperation with the partner countries in this process should not stop at fighting irregular migration. We must set out high ambitions and look together at the root causes of the migratory phenomenon.

You, the honourable Members of this Parliament, have called several times for effective cooperation with third countries, both of origin and transit, for this very purpose. The Horn of Africa Migration Initiative is one of the responses to these calls. In line with the declaration on migration mobility adopted by the Heads of State and Governments at their fourth EU-Africa Summit, we must look at expanding our dialogue to include development and legal migration opportunities, as well as catering for effective international protection of those in need.

The Horn of Africa Migration Initiative can also help us to better understand each other and to identify the common challenges we face across our continents and look for solutions in a spirit of shared responsibility. I know that many in this House will have questions about how the human rights they mention are integrated in this process, especially with countries where democratic values are not respected. I can reassure you that promotion of human rights remains an absolute priority for our migration policy and its external dimension, and this is fully reflected in this framework of dialogue.

On that basis, we can continue developing this process and ensure that it stays continuously adapted to our political objectives – objectives that are shared, fully accepted and voluntary. I look forward to the swift launch of practical action and projects to put this dialogue into practice and to achieving tangible results soon.

Concerning the two main themes, we would firstly, on the issue of stranded migrants, mainly aim at developing regional frameworks and national strategies for voluntary returns and the reintegration of migrants. I am glad to announce that for this purpose initial funding of EUR 5 million has already been identified from the European Union development cooperation instrument.

Secondly, on the issue of the development of national and regional strategies to fight organised crime, in particular smuggling and trafficking in human beings, we have set aside EUR 750 000 from the International Security Fund to finance this action. The individual projects are currently being developed by the Commission, and their implementation will start next year. We will encourage our African partners to consider these proposals and to engage in putting them into practice. Member States have expressed their interest in taking the lead in implementing initiatives in relation to these two areas. The peer-to-peer exchanges that these activities will foster are essential for strengthening ties and identifying durable solutions.

To conclude, improving the current dramatic situation lies in our hands. I strongly believe that establishing a sustainable dialogue and implementing it through concrete cooperation on the ground is part of the solution. We must act now and we must act together. Only by joining forces as a European Union can we, the Commission, the European External Action Service and the EU Member States, seize this unique opportunity. The Commission is counting on Parliament’s political support for this process.

 
  
MPphoto
 

  Roberta Metsola, f'isem il-grupp PPE. – Sur President, Sur Kummissarju, irrid nibda dan id-diskors billi nilqa' l-Proċess ta' Khartoum li tnieda ftit tal-ġimgħat ilu. Dan il-proċess hu mmirat biex nindirizzaw it-traffikar tal-immigranti bejn il-Qarn tal-Afrika u l-Ewropa.Dan il-Proċess wassal biex pajjiżi finalment jersqu u jpoġġu fuq il-mejda tad-diskussjoni u għalhekk, bir-raġun, li għandna nkunu ottimisti.

Kif sostnejna diversi drabi u ntennu llum, l-unika triq 'il quddiem biex il-politika Ewropea dwar l-immigrazzjoni tkun ta' suċċess hi li jkollna soluzzjonijiet olistiċi. Li jieħdu inkunsiderazzjoni kull aspett.

Wieħed minn dawn l-aspetti l-aktar kruċjali huwa li nassiguraw li jkun hemm kooperazzjoni sħiħa ma' pajjiżi terzi fl-Afrika, b'mod partikolari minn pajjiżi fejn jitilqu l-immigranti u pajjiżi ta' tranżitu. Dawn iridu jiġu megħjuna fl-isforzi kollha kontra kull attività illegali li ssir minn fuq dawk li huma l-aktar vulnerabbli. Irridu ngħinu wkoll biex jiġu indirizzati r-raġunijiet – l-għeruq ta' dak li jwassal għal persuni biex jitilqu minn pajjiżhom.

Il-proċess huwa estensiv, imma hu importanti li se jservi wkoll biex jingħata appoġġ lill-vittmi ta' din l-attività illegali – it-traffikar tan-nies – filwaqt li l-proċess irid jipproteġi d-drittijiet tal-bniedem, tal-immigranti, ta' dawk li jkunu nqabdu fil-morsa tat-traffikar.

Issa huwa importanti li jkun hemm fondi biżżejjed biex dan il-Proċess iħalli l-frott. Ma jistax ikun li dan il-Proċess jitħalla fuq l-ixkaffa. Għandna nsibu soluzzjonijiet biex dan il-proċess jagħtina riżultati.

(Il-kelliem qabel li jwieġeb għal mistoqsija "karta blu" skont l-Artikolu 162(8) tar-Regoli ta' Proċedura).

 
  
MPphoto
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), question "carton bleu". – Monsieur le Président, Madame Metsola, je voudrais savoir si vous connaissez la situation des pays de la Corne de l'Afrique, et si vous savez quel est le rôle que jouent ces pays dans la traite des êtres humains dans cette région du monde?

 
  
MPphoto
 

  Roberta Metsola (PPE), tweġiba karta blu. – Iva Madame Vergiat, mhux talli naf is-sitwazzjoni f'dawk il-pajjiżi, imma jiena ngħix f'pajjiż fejn il-persuni li jiġu għall-għajnuna u jitolbu l-protezzjoni fil-pajjiż tiegħi huma proprju minn dawk il-pajjiżi. U hu għalhekk li aħna għidna, kif għidna wkoll fir-riżoluzzjoni li aħna vvotajna dwarha dalgħodu, li għandna jkollna kull sforz kontra kull proċess ta' traffikar tal-bnedmin biex inkunu nistgħu nipproteġu lil dawk vulnerabbli.

 
  
MPphoto
 

  Birgit Sippel, im Namen der S&D-Fraktion. – Herr Präsident! Fluchtursachen zu bekämpfen ist unbestritten wichtig. Und dennoch bietet der Khartum-Prozess derzeit vor allem viele offene Fragen. Der Kampf gegen kriminelle Schleuser und Menschenhändler scheint weiter höhere Priorität zu besitzen als der unmittelbare Schutz von Menschen auf der Flucht vor Krieg und politischer Verfolgung. Die letzte Priorität der Schlussfolgerung erwähnt die Unterstützung bei der Schaffung von Aufnahmezentren. Manche nennen sie Haftzentren, der deutsche Innenminister spricht gar von Willkommenszentren. Doch wer soll sich wo genau wie lange willkommen fühlen? Und was soll dort geschehen? Dort soll auch Zugang zu Asylverfahren gewährt werden. Aber was bedeutet dann hier „Zugang“? Und wer soll einen Anspruch auf Asyl nach welchen Kriterien feststellen? Der UNHCR, die Mitgliedstaaten, die betroffenen Transitländer gar selber? Oder sollen sogar komplette Asylverfahren dort durchgeführt werden? Nach welchen Standards? Und bedeutet dies im Ergebnis dann nicht doch ein Abschotten Europas?

Ja! Wir brauchen sichere und legale Wege nach Europa. Der individuelle Anspruch auf Asyl darf aber nicht eingeschränkt werden, und wir dürfen uns als Europäer auch nicht einfach freikaufen. Die Projekte dieses Prozesses müssen daher von uns sehr kritisch hinterfragt werden. Und selbst wenn es Ansätze gibt, die wir alle begrüßen, würden sich dann tatsächlich alle Staaten beteiligen?

Abschließend: Welche Rolle genau spielt die Kommission im Khartum-Prozess? Wollen die Staaten Ideen entwickeln, die dann aber bitte aus dem EU-Haushalt finanziert werden sollen? Und wie soll das Europäische Parlament informiert und beteiligt werden? Viele offene Fragen – ich hoffe, Kommission und Rat können heute wenigstens ein paar Antworten liefern.

 
  
MPphoto
 

  Cecilia Wikström, för ALDE-gruppen. – Herr talman! Fler migranter än någonsin tar sig nu till Europa för att få chansen att skapa sig ett liv, helt enkelt. Många flyr undan krig och förföljelse och eftersom det inte finns lagliga och säkra sätt att komma till Europa för att söka asyl här så har de flesta inget annat val än att bli beroende av fullständigt hänsynslösa människosmugglare för att sätta sig i en båt och göra en livsfarlig resa till något av våra länder.

Bara i år har 3419 personers liv gått förlorade i Medlehavet enligt en rapport från UNHCR förra veckan. Medelhavet håller på att bli ett dödens hav, en jättelik gravplats för människor utan namn som bara förenades av detta enda: att rädda sina egna och sina barns liv och att söka ett liv i fred och frihet.

Nu har ordförandeskapet initierat Khartoumprocessen – ett samarbete mellan EU och ett antal regimer på Afrikas horn, med syfte att hindra asylsökande att ta sig till länder som Libyen för att därifrån göra de här farliga resorna hit. Politiska initiativ behövs, och jag välkomnar självklart detta, men inget land kan klara det här på egen hand, och jag tror att man aldrig ska inbilla sig att regimer på Afrikas horn som förtrycker och skadar sitt folk så illa att de måste fly, kommer att samarbeta med EU om detta.

Jag nämner Sudan, Somalia och den absolut stenhårda diktaturen Eritrea där EU:s enda samvetsfånge, Dawit Isaak, sitter fången idag efter mer än 4000 dagar i fängelse utan rättegång. Är det dessa länder vi ska samarbeta med? Jag ifrågasätter det, och jag gör det kraftfullt. Jag tycker att vi ska granska detta, och kommissionen måste bättre definiera sin egen roll i detta. Utmaningarna är stora, men vi får aldrig lita på att diktaturerna ska hitta lösningar på våra migrationsfrågor.

(Talaren samtyckte till att besvara en fråga (blått kort) i enlighet med artikel 162.8 i arbetsordningen).

 
  
MPphoto
 

  James Carver (EFDD), blue-card question. – I heard your comments with regard to dictatorships. Do you share my disgust and dismay that one of the root causes, one of the terrible dictatorships, was in Ethiopia – the Derg – and yet former President Mengistu, at the age of 77, lives in political luxury, having claimed asylum in Zimbabwe. Would you join me in condemnation of President Mugabe and join my call to have Mengistu extradited back to Ethiopia where, of course, he has been convicted of crimes of genocide?

 
  
MPphoto
 

  Cecilia Wikström (ALDE), blue-card answer. – Your question is extremely important. What we need to do at this point is say that we will never accept dictators setting the rules for us as European free democracies, as the European Union. We must keep in mind that it is, for example, one of our citizens, Dawit Isaak, who has been kept in prison for more than 4 000 days in Eritrea, which is one of the harshest dictatorships in the world. Are these the people that we are going to collaborate with? Should we trust them to save human beings’ lives? Let me tell you that frankly I doubt it.

It is our responsibility, and we can never shrug it off on to those regimes in the countries in the Khartoum process. I welcome the initiative, but I deem it to be a failure from the beginning, because we cannot speak with double tongues; we need to speak with one clear voice on freedom of speech, human rights, democracy and the rule of law.

 
  
MPphoto
 

  Marie-Christine Vergiat, au nom du groupe GUE/NGL. – Monsieur le Président, le processus de Khartoum n'a pour autre objectif que de normaliser les relations des États membres de l'Union européenne avec les pays de la Corne de l'Afrique. C'est banal, normal.

Nous entretenons là un dialogue avec des dictatures qui bafouent allègrement les droits de l'homme et dont les ressortissants migrent pour échapper à la répression. La présidence italienne veut, entre autres, favoriser la pleine intégration de l'Érythrée comme acteur responsable et membre à part entière de la communauté internationale.

Vous voulez, Monsieur le Commissaire, jeter les bases d'une coopération politique substantielle avec ces pays d'origine et le Conseil vient de nous redire la même chose. Vous m'avez même dit en commission que, si le problème tenait au nom du processus, nous pouvions en changer. Il s'agirait juste d'un problème de pays d'origine, de pays de transit. Il s'agirait d'empêcher les migrants de fuir leur pays, en laissant leur gouvernement les réprimer en toute impunité.

Quel dialogue peut-on entretenir avec ces gouvernements, qui sont juste en recherche de légitimité internationale – légitimité que vous êtes en train de leur donner – et qui sont partie prenante – je le dis et le répète – de tous les trafics dans la région?

Comment pouvez-vous nous dire que les droits de l'homme sont au cœur de ce processus et qu'ils demeurent une priorité? Comment pouvez-vous nous dire que l'on sauvera ainsi des vies humaines?

 
  
MPphoto
 

  Judith Sargentini, namens de Verts/ALE-Fractie. – Voorzitter, dat moet een aparte vergadering geweest zijn, daar in Rome met vertegenwoordigers van Sudan en Zuid-Sudan, Egypte, Ethiopië, Eritrea. Ik zie Libië niet op het lijstje staan en ik denk dat dat komt omdat we bij God niet meer weten wie we in Libië zouden moeten vragen om een regering te vertegenwoordigen.

Ik herinner mij een paar jaar geleden debatten in dit Huis over de deal die de regering van Italië had gesloten met Libië opdat Libië de migranten zou thuishouden. En ik herinner me het moment dat mevrouw Malmström, de voorganger van meneer Avramopoulos, naar Libië moest om ervoor te zorgen dat 250 Eritreeërs, die vanuit Europa (Italië) naar Libië waren teruggestuurd, niet teruggestuurd zouden worden naar Eritrea, want dat zou hun dood worden. Wij hebben hier aan tafel gezeten om te praten over ‘hoe houdt u uw migranten thuis?’ met regimes die mensen afmaken! Want dat is waar het op neerkomt. En we willen die regimes die mensen afmaken door middel van officieel geld voor ontwikkelingssamenwerking ‘een handje helpen’.

Het gaat niet alleen maar om de naam van het Khartoumproces, alhoewel ik me wel afvraag hoe je dat proces bent kunnen beginnen in de hoofdstad van Sudan. Het gaat me om de verwerpelijkheid van dit voorstel en de manier waarop Europa het terugsturen van migranten verpakt als ontwikkelingshulp met dictatoriale regimes.

 
  
MPphoto
 

  James Carver, on behalf of the EFDD Group. – Mr President, we all want to help desperate and brave people escape the terror of war, conflict and extreme poverty, but any such help must be workable, practical and in everyone’s best interests, and must not encourage a bad situation to get worse.

We must address the causes of migration if we are to dissuade people from trying to cross the Mediterranean in small boats, and this is what both the international community and nation states are failing to do. Not content with the free movement of half a billion people, the European Union now wishes to take control of refugee policy. There is a desperate issue of 4.3 million internally-displaced people in Sudan, South Sudan, Somalia, Eritrea, Ethiopia, Kenya and Uganda. Instead of extending EU powers into refugee policy, we should consider the impact of other EU policies on Africa.

How about the Common Agricultural Policy? This is not only a waste for British tax payers, but also dumps over-subsidised food into African economies, increasing unemployment and poverty. Or fishing? EU policy has destroyed fish stocks off the coast of Somalia, ruining people’s livelihoods and driving them into poverty or piracy. Then there is the issue of trade. Why do we not stop imposing grossly high trade barriers, thus allowing all to benefit from the increased economic activity and cheaper food prices?

The EU has inflicted untold damage on the Horn of Africa, which only asked to be treated with dignity and respect. We must lift the barriers imposed by the EU and address the root causes of migration.

Then there is the question of why the international community continues to oppose the recognition of Somaliland. Surely, now, what the Horn of Africa needs is a strong, stable and friendly state, capable of providing for its own citizens and of trading its way in the wider world.

Only by highlighting and encouraging the success story of Somaliland can we set an example of hope for this troubled region. In this season of goodwill, why not give out presents? Give the Horn of Africa hope and it can begin to help itself.

 
  
MPphoto
 

  Ελευθέριος Συναδινός (NI). - Κύριε Πρόεδρε, 200.000 άνθρωποι, οι περισσότεροι νέοι, μετανάστευσαν τα τελευταία χρόνια διωκόμενοι από το καθεστώς της χώρας τους. Οικονομικοί μετανάστες στα όρια της φτώχειας, άνεργοι, χωρίς αξιοπρεπή ιατροφαρμακευτική περίθαλψη, αφήνουν πίσω τους κατοικίες υπό τον κίνδυνο κατάσχεσης από τις τράπεζες.

Αυτή η χώρα δεν είναι το Σουδάν ούτε ανήκει στην Υποσαχάρια Αφρική. Είναι η Ελλάδα, κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Όμως δυστυχώς έχει πολλά κοινά με τη χώρα που σκέφτεστε να βοηθήσετε σήμερα. Αυτοί οι 200.000 Έλληνες, που μετανάστευσαν λόγω της κρίσης, είναι νέοι επιστήμονες έως 40 ετών. Φωτεινά μυαλά με όρεξη για εργασία χωρίς όμως μέλλον στην πατρίδα μου την Ελλάδα.

Σίγουρα, η μετανάστευση από την Αφρική στις χώρες της Ευρώπης αποτελεί μείζον πρόβλημα. Εμείς το ξέρουμε καλύτερα, διότι το αντιμετωπίζουμε μόνοι μας, έχοντας απέναντί μας την Ευρωπαϊκή Ένωση, η οποία μάς επιβάλλει να δεχόμαστε στη χώρα μας παράνομους μετανάστες, όπως ορίζει η συνθήκη Δουβλίνο ΙΙ.

Είναι όμως ανοησία να χρηματοδοτεί η Ευρωπαϊκή Ένωση προγράμματα περιορισμού των μεταναστών από την Αφρική, όταν δεν ενδιαφέρεται να περιορίσει την εσωτερική μετανάστευση, που προκλήθηκε λόγω των κακών πολιτικών της.

Η εσωτερική μεταναστευτική ροή αποδεικνύει ότι οι χώρες του εύρωστου Βορρά, καταδικάζοντας τις χώρες του Νότου σε οικονομικό μαρασμό και εξαθλίωση, προσελκύουν το πιο αξιόλογο ανθρώπινο δυναμικό.

 
  
MPphoto
 

  Jeroen Lenaers (PPE). - Voorzitter, de noodzaak om de migratieproblematiek structureel aan te pakken, die zou ons inmiddels wel duidelijk moeten zijn. Een onderdeel van een holistische aanpak van migratie, zoals we dat ook vanochtend gestemd hebben in onze resolutie, betekent ook meer integratie van het binnenlandse beleid en het buitenlandse beleid van de Europese Unie. Het is goed dat de commissaris ook over de grenzen van Europa heen kijkt om samenwerking te zoeken met derde landen.

Maar als je naar de landkaart van Afrika kijkt en de landen die deelnemen aan het Khartoum-proces, dan is er een witte vlek tussen Tunesië en Egypte en dat is Libië. Libië doet ook al niet mee aan de Rome-verklaring in het kader van het Rabat-proces. Maar Libië is het grootste oorsprongsland voor mensen die de Middellandse Zee willen oversteken en ik vraag mij af hoe wij een Europees beleid op dit gebied kunnen maken zonder daarin op enige manier rekening te houden met wat er in Libië gebeurt. Hoe gaat u dat oplossen, ook in het kader van het Khartoum-proces?

 
  
MPphoto
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D). - Mr President, every year armed conflicts, persecution, a lack of economic prospects, human rights violations and natural disasters force millions of people to leave their homes in the Horn of Africa to embark on dangerous journeys through multiple countries and to cross the Mediterranean Sea in their efforts to reach Europe. During their journey, their hopes for personal safety and for a better future are often destroyed by organised criminal gangs of smugglers and traffickers, by lack of food and water and by unsafe transportation while travelling. Once here in Europe they are often welcomed with racism, exploitation and exclusion.

However, if we step up efforts, our policies will change the lives of millions of people. Our decisions will improve the well-being and the living conditions of immigrants. To do this we must first make sure that our development policies address the root causes of immigration. If we support governments, civil organisations and individual citizens in developing countries to implement good governance and to create a more prosperous society that gives a chance to its citizens, then migration finally becomes a free personal choice.

Secondly, we must remember the benefits that well-protected and integrated migrants have for development, in fuelling growth, innovation and entrepreneurship both in the countries that the people come from and in those they move to. Well-managed migration can reduce poverty in the countries of origin by remittance transfers. Job opportunities can motivate young people to acquire appropriate skills. There will be a rise in the exchange of goods, capital and knowledge. We are all aware of the fact that migration will only rise in the future, but if we can make it clear in our own minds and to the general public that there is an undeniable positive interconnection between migration and development, then migration will cease to be another world problem and will start being part of the solution.

Luckily, the interconnection was made clear in the Council conclusions adopted last Friday on migration in EU development cooperation. This is a necessary first step, and I look forward to hearing how the European Commission will implement these conclusions.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 162(8))

 
  
MPphoto
 

  Barbara Spinelli (GUE/NGL), Domanda "cartellino blu". – Onorevole collega, sono d'accordo che bisogna andare alla radice dei problemi ma le vorrei chiedere, quando dice che bisogna aiutare e sostenere i governi da cui vengono i migranti – e questa è la radice del problema – e gli Stati da cui vengono i migranti, le voglio chiedere se lei ha presente i paesi da cui questi migranti fuggono? Fuggono da guerre, fame e dittature atroci. Perché non è che vengono così, perché lì non c'è abbastanza sviluppo. Vengono perché altrimenti finiscono in galera.

 
  
MPphoto
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), blue-card answer. – Yes, I know very well which country I am talking about. As you know, there are programmes of the European Union for some of those countries as well, and under all these programmes those countries’ governments should be subject to some requirements from us to implement more laws and rules to protect human rights and democracy and to implement, if possible, a market economy, etc.

We have to help those countries to give their citizens a reason to live in their country.

(The speaker agreed to take a blue-card question under Rule 162(8))

 
  
MPphoto
 

  James Carver (EFDD), blue-card question. – Does my colleague share my passion for an independent Somaliland to be recognised across the United Nations and by the international community, and does he agree with me that South Sudan, which is of course the newest country recognised by the United Nations, was probably a less likely and less viable option for recognition? Does he share my support for recognition of Somaliland in the international community?

 
  
MPphoto
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), blue-card answer. – This is not the subject of today’s debate. You know, all the countries at present are supporting the country of Somalia. It was recognised internationally but, once again, your question is not part of today’s debate.

 
  
MPphoto
 

  Marielle de Sarnez (ALDE). - Monsieur le Président, nous avons vraiment besoin, je pense, d'avancer sur ces questions en Europe et nous avons besoin d'une vraie politique commune d'immigration, ce qui n'est pas le cas aujourd'hui, en Europe, où l'immigration relève des compétences nationales, avec les dérives que l'on constate.

Une vraie politique d'immigration ne peut pas se faire sans un vrai partenariat avec l'Afrique. Je ne nie pas du tout – j'entends tout à fait ce qui se dit sur tous ces bancs – les contacts que l'on peut avoir avec certains gouvernants et je pense que, dans ces cas, il vaut mieux avoir des contacts avec l'opposition, les ONG ou la société civile.

Il convient, dans tous les cas, d'entretenir un partenariat de fond avec l'Afrique. Les objectifs, nous les connaissons: œuvrer, évidemment, pour les droits de l'homme – cela a été dit, je ne veux pas revenir sur ce point, qui est vital, capital, essentiel – et agir pour le développement économique et le faire de façon structurée. Il faut, pour cela, arrêter d'envoyer des produits subventionnés par l'Union européenne, qui concurrencent les agriculteurs, et œuvrer en faveur de l'autosuffisance d'un certain nombre de pays. Il est ici question de réformes de fond.

Il faut aussi qu'en Europe, nous puissions coopérer, avec l'Afrique, dans la lutte contre tous les trafics d'êtres humains et il faut aussi réformer et harmoniser notre droit d'asile. Il n'est pas normal qu'une personne qui subit des pressions politiques dans son pays soit obligée de venir chez nous pour demander un statut de réfugié politique et ne soit peut-être pas à même de le faire auprès d'une ambassade de l'Union européenne dans son pays d'origine.

Nous devons donc réformer et harmoniser le droit d'asile, ouvrir une voie légale à l'immigration, avec des quotas par pays, et, enfin, mieux surveiller et contrôler nos frontières.

 
  
MPphoto
 

  Barbara Spinelli (GUE/NGL). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, parlerò a nome di tante associazioni che denunciano il processo di Khartoum e l'esternalizzazione dei controlli di frontiera in vista di respingimenti contrari alle leggi europee. Temono soprattutto accordi con la dittatura eritrea, da cui oggi fugge il 30% dei 150 000 profughi arrivati in Italia.

Abbiamo già visto come l'esportazione della democrazia sia un disastro, un imbroglio. Anche l'esportazione di migranti in campi concentrazionari in Eritrea o Sudan produrrà disastri e imposture. Il processo di Khartoum è descritto dalla Presidenza italiana come un salto di qualità storico. Il salto è in direzione di nuovi accordi con i paesi di transito per bloccare le partenze, con il pretesto di esternalizzare il diritto di asilo. Diritto che già oggi in quei paesi non viene garantito effettivamente neanche in base alle previsioni più restrittive della Convenzione di Ginevra.

 
  
MPphoto
 

  Laura Ferrara (EFDD). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, dal Processo di Khartoum emergono insidie e ipocrisie di una difficile cooperazione che poggia su una fragile impalcatura. La strategia che si vorrebbe adottare per controllare i flussi migratori provenienti dall'Africa Orientale appare lacunosa sotto l'aspetto della tutela dei diritti umani. Da un lato, si dichiara di voler contrastare l'attività delle reti criminali che lucrano sui migranti e sulla tratta degli esseri umani; dall'altro, si dialoga e si coinvolgono regimi repressivi, sanguinari e liberticidi, che sono la causa principale dei flussi migratori. Basti pensare al caso dell'Eritrea, una dittatura militare de facto, con migliaia di oppositori politici rinchiusi in prigione o il caso del Sudan, dove da decenni si compiono genocidi e crimini contro l'umanità.

Anche altri governi, come quello etiope, egiziano e somalo, hanno dimostrato di non brillare per il rispetto dei diritti umani. Eritrea e Libia non hanno mai ratificato la convenzione di Ginevra del 1951 sullo status dei rifugiati, nonostante si sia dichiarato di voler promuovere la cooperazione in materia di asilo e protezione internazionale sulla base dei principi di diritto internazionale, facendo riferimento alla Convenzione stessa. La Libia, uno dei paesi dove si concentrano migliaia di migranti che tentano di raggiungere l'Europa, nemmeno ha partecipato all'incontro di Roma del 28 novembre. In quell'occasione è stata firmata la dichiarazione congiunta del Khartoum Process, al fine di realizzare fuori dai confini europei dei centri di accoglienza. Qui dovrebbero essere esaminati i casi dei richiedenti asilo, in vista di un successivo resettlement in Europa.

Più che combattere le cause dell'immigrazione, sembra che l'obiettivo sia trovare accordi su come contrastare i migranti prima che arrivino in Europa, rischiando di ripetere l'esperienza dell'accordo libico-italiano tra Gheddafi e Berlusconi. C'è il timore che i centri di accoglienza, se realizzati in paesi dove esiste una grave emergenza democratica e civile, in assenza di adeguati controlli, possano diventare ghetti e campi profughi dove la tutela dei diritti umani non potrà essere garantita. È necessario un approccio globale all'immigrazione, che punti non solo ad una cooperazione senza ipocrisie con Stati terzi, ma anche a garantire vie di accesso sicure e legali e la modifica della legislazione europea sul diritto d'asilo, avendo riguardo in particolar modo ai soggetti più vulnerabili, come i minori.

 
  
MPphoto
 

  Frank Engel (PPE). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, volevo cominciare dicendo alla signora Spinelli che, se lei parla di tutti coloro che fuggono dal Corno d'Africa dalla galera, in un paese come la Somalia non ci sono abbastanza galere. Perché questa gente non fugge la galera ma fugge l'assenza di Stato. Noi facciamo come ci fosse ancora uno Stato somalo mentre la Somalia non esiste più.

This leads me to something that my colleague Mr Carver is probably going to appreciate. Yes, I believe that we need to do something on Somaliland, and I believe that we need to do it soon. Because this is about the only territory in the whole region which is not only democratically constituted now, but which might actually also constitute a refuge for a significant number of people in the area who have nowhere else to go, and for whom this would be the closest safest haven they could reach.

But my point, to conclude, to the Commissioner, is this: we have taken over the name of this process from an initiative of the African Union. In the name of coherence of policies which we so often extol, and which I feel bound by, we should indeed try to follow up on initiatives taken by the African Union itself in order to contain phenomena that we want to contain. So therefore, even if we have to talk to dictatorships, even if we have to engage with dictatorships, this might not be the most nice and most agreeable thing to do, but at times it is just what we have to do in order to achieve an aim.

 
  
MPphoto
 

  Ana Gomes (S&D). - Senhor Presidente, não podemos esperar que ditaduras que se mantêm no poder à custa de brutal repressão dos seus povos cumpram as suas obrigações quanto aos direitos de milhares de migrantes e refugiados que arriscam as vidas por terra e por mar à mercê de traficantes criminosos.

Os governos dos criminosos Omar al-Bashir no Sudão, de Isaias na Eritreia, que prende o cidadão Dawit Isaak e milhares de outros eritreus, de Desalegn na Etiópia, que prende o cidadão britânico Andargachew Tsege e milhares de etíopes, são fabricantes de refugiados e de migrantes, são a causa por que milhares dos seus cidadãos fogem da miséria e da opressão.

Se a União Europeia quer travar as migrações no Corno de África, tem é que ajudar os povos desta região a ganhar capacidades para se livrarem das ditaduras que os oprimem, em vez de pagar a essas ditaduras para se manterem, com o dinheiro da ajuda ao desenvolvimento e no quadro de processos como este dito de Cartum que está condenado à ignomínia e ao insucesso, como aconteceu com o acordo sobre as migrações que a Itália e a União Europeia procuraram estabelecer com a Líbia de Kadafi.

Se queremos travar migrações irregulares e o tráfico de migrantes e refugiados, precisamos de empenho judicioso da União Europeia para acabar com a guerra na Síria, para fazer a paz entre Israel e a Palestina, pois Gaza é hoje de onde vêm muitos dos migrantes, e também empenho estratégico europeu na segurança e na governação da Líbia, hoje mergulhada no caos, que é o país por onde passa a esmagadora maioria dos migrantes e refugiados que fogem da miséria e da opressão no Corno de África.

 
  
MPphoto
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE). - Señor Presidente, los firmantes europeos que se han comprometido a lanzar el proceso de Jartum, especialmente quienes viven desde más lejos el drama de las pateras y la tragedia del Mediterráneo, deben asumir que el problema es de todos.

Espero que la reunión de Roma, el 28 de noviembre, ayude al Comisario de Interior y a la señora Mogherini a articular una política común de inmigración basada en la solidaridad, la colaboración y la lealtad. Han participado 38 países, también africanos, que coinciden en cuestiones obvias como la cooperación y el desarrollo, la colaboración con los Gobiernos de la zona, la pacificación, la estabilización y la democratización, y solo así conseguiremos algo más que desplazar el drama de las aguas del Mediterráneo a las costas del norte de África.

Pero creo que podemos hacer más. Denis Mukgewe, nuestro premio Sájarov, nos explicó aquí claramente qué empuja a tanta gente a abandonar sus casas. Muchas veces son guerras provocadas por negocios que parecen depender de la voluntad de un tirano con el que hay que negociar.

El presidente Roosevelt, hablando de Anastasio Somoza, dijo: «Quizá sea un…». No va a ser políticamente correcto que yo diga lo que dijo él; dejémoslo en que dijo que era un tirano, pero que era «nuestro tirano».

Y avergoncémonos de las fotos de algunos de nuestros líderes con reconocidos tiranos. Hagamos una lista de los beneficiarios de «nuestros tiranos» e impidamos que haya negocios que puedan provocar tanta sangre y desolación. Así seremos creíbles, porque «aunque el tirano se vista de seda, tirano se queda».

 
  
MPphoto
 

  Przewodniczący. - Bardzo Pani dziękuję, że złagodziła Pani w sposób istotny wypowiedź prezydenta Roosevelta.

 
  
MPphoto
 

  Malin Björk (GUE/NGL). - Herr talman! Ja, EU har ägnat resurser åt att bygga fästning Europa sten för sten, och nu ska vi ägna resurser åt att dessutom bygga en vallgrav. Det är helt oacceptabelt. Dessutom ska biståndspengar användas till det, och det kallar jag inte för någonting annat än förskingring. Det övergripande målet är att kontrollera flyktingströmmar, att skicka tillbaka flyktingar och att villkora samarbeten. Tänk om utgångspunkten hade varit en helt annan, nämligen att öka överlevnadsfrekvensen för alla de människorna som försöker fly undan krig och konflikt. Då hade initiativet sett helt annorlunda ut.

Jag är faktiskt trött på mina kolleger som Frank Engel och andra i högergrupperna som alltid, när det passar dem, har ett annat mål som är överordnat mänskliga rättigheter och rätten att söka asyl. Det kan vara att man vill ha frihandel, det kan vara att man vill kontrollera flyktingströmmarna, och då kan man t.o.m. göra upp med diktaturer om saken. Nej, nu är det dags, inte ett enda initiativ till som inte sätter människors rätt till att söka asyl främst.

 
  
MPphoto
 

  Marijana Petir (PPE). - Gospodine predsjedniče, gotovo 40 000 imigranata uključujući izbjeglice te tražitelje azila stiglo je u Europu u 2013.g., a prema podacima Međunarodne organizacije za migracije, više od 3 000 migranata izgubilo je živote na Sredozemnom moru tijekom ove godine. Time je nažalost, 2014.g. postala najpogubnija za Sredozemlje gdje je upravo najviše ljudi izgubilo živote pred vratima Europske unije.

Većina migranata izgubila je živote utapanjem, gušenjem od gladi i smrzavanjem, a bili su upravo iz Afrike te s Bliskog istoka. Kartumski proces treba pozdraviti, jer je njegov cilj uspostava dijaloga i učinkovita suradnja europskih i afričkih zemalja kako bi se suzbilo krijumčarenje i trgovina imigrantima što je gotovo u 80 % slučajeva uzrok ovih putovanja. No nije dovoljno samo osnivati koalicije, uspostavljati financijske fondove, jer na taj način čini se kao da političari misle da će novcem oprati nečistu savjest jer nisu na vrijeme odradili ono što su trebali.

Podsjetila bih da je svačije ljudsko dostojanstvo jednako važno o čemu je govorio i papa Franjo prije 3 tjedna, ovdje u Europskom parlamentu pozivajući da se ujedine odgovori po pitanju migracija, jer ne možemo dopustiti da mediteranska obala postane veliko groblje.

Papa je rekao da će Europa biti u stanju suočiti se s problemima vezanim uz imigraciju, samo ako je sposobna jasno utvrditi svoj kulturni identitet i donositi adekvatne zakone kako bi zaštitila prava europskih građana i kako bi se osiguralo prihvaćanje imigranata.

Stoga, drage kolegice i kolege, moramo poduzeti akcije protiv uzroka, a ne samo učinaka.

 
  
MPphoto
 

  Kashetu Kyenge (S&D). - Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'enorme flusso di migranti di fronte al si trova quale l'Europa rende necessario adottare nuovi meccanismi di cooperazione multilaterali con i paesi di partenza e di transito dei migranti, verso proposte che dovrebbe essere sostenibili e durature. Nessuno Stato, nessuna organizzazione può fornire risposte efficaci da soli. È necessario fondare un piano sul dialogo tra Stati e sulle risorse comuni ma soprattutto sulla volontà politica, anche al fine di sottrarre migliaia di migranti dalle mani dei mercanti di morte.

Non riusciremo mai ad affrontare realmente le cause di questo flusso di profughi fino a quando non porremo con forza la questione del rispetto dei diritti umani nei paesi di provenienza dei migranti e soprattutto nell'ambito di un approccio globale e olistico all'immigrazione. Per tale ragione esprimo delle riserve in merito all'ultima conclusione delineata nel processo di Khartoum. Mi riferisco alla possibilità di creare campi profughi, destinati ad una possibile accoglienza o forse detenzione – e qui occorre chiarezza – del richiedente asilo, che deve essere sempre accompagnato da un percorso di verifica del rispetto dei diritti umani e soprattutto dall'adesione a tutte le convenzioni internazionali.

Quale sarà il ruolo del Parlamento europeo? Il ricordo degli accordi della Libia con il governo italiano è ancora vivo. In nessun caso saremmo disposti ad accettare una simile violazione dei diritti umani. Oggi sappiamo tutti come è stato definito il governo di Gheddafi.

 
  
MPphoto
 

  Juan Fernando López Aguilar (S&D). - Señor Presidente, señor Comisario, el proceso de Jartum trae causa de episodios luctuosos que periódicamente lamentamos, también en este Parlamento. El episodio de Lampedusa, con casi 400 muertos y, consiguientemente, la llamada a la urgencia de establecer vías de diálogo y cooperación con países de emisión, de recepción o de tránsito de este trágico contrabando de seres humanos, de consecuencias tan trágicas.

Bien, el objetivo debe ser sostenido incluso en el Cuerno de África, pero sin perder de vista un segundo que, cuando hablamos de Eritrea, de Somalia y de Etiopía, estamos hablando de países que, a menudo, albergan Estados fallidos, sin administración responsable, sin ninguna garantía de respeto de los derechos fundamentales. Por tanto, en el esfuerzo de establecer esta vía de cooperación, es absolutamente imprescindible que la Unión Europea continúe respetando sus propios estándares de respeto a los derechos fundamentales.

¿Evitar el tráfico de seres humanos? Sí. ¿Evitar el contrabando? Sí. ¿Mantener vivo el proceso de diálogo? También. Pero con la mayor exigencia de que cada euro invertido en los mecanismos de financiación, en la reparación de estas enormes injusticias, conlleve un paso adelante en la garantía de respeto de los derechos fundamentales, especialmente de las personas más vulnerables: mujeres y menores traídos a esos tráficos ilícitos, de consecuencias tan trágicas, que nosotros hemos lamentado, una y otra vez, en este Parlamento Europeo.

 
  
MPphoto
 

  Christine Revault D'Allonnes Bonnefoy (S&D). - Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, une politique européenne globale et cohérente en matière de migration nécessite un dialogue constant avec les pays d'origine et de transit des migrants.

Le processus de Khartoum entre l'Union européenne et les pays de la Corne de l'Afrique contribue à cet objectif. Les États signataires placent la lutte contre l'émigration irrégulière au sommet des priorités de cette initiative en s'attaquant aux réseaux de passeurs et en ciblant les causes de la migration. Veillons toutefois à ne pas faire de cette ambition un prétexte pour ériger de nouvelles barrières aux migrations.

Tout individu a le droit de quitter son pays pour demander l'asile ou chercher un avenir meilleur. Garantir des voies d'entrée sûres et légales en Europe pour les migrants et les demandeurs d'asile demeure la solution la plus adaptée pour mettre un terme aux tragédies en Méditerranée. La discussion sur la migration légale, présentée comme la prochaine étape du dialogue de Khartoum, ne saurait rester lettre morte.

Pour revêtir une réelle valeur ajoutée, ce processus ne peut se limiter à une déclaration d'intention qui ne soit pas suivie d'effets. Il n'aura de sens que s'il est assorti de mesures concrètes, dans le plein respect des droits fondamentaux des migrants et des demandeurs d'asile.

Pourtant, les projets issus du processus de Khartoum se mettront en place sur une base volontaire, ne créant aucune obligation au regard du droit international. Peut-on vraiment en attendre des résultats tangibles et une réelle plus-value?

Face à cette déclaration sans portée normative, comment, par ailleurs, s'assurer de la protection des migrants et du plein respect de leurs droits fondamentaux?

 
  
 

Pytania z sali

 
  
MPphoto
 

  Νότης Μαριάς (ECR). - Κύριε Επίτροπε, προκειμένου να περιοριστούν οι μεταναστευτικές ροές από τις χώρες που ανήκουν στο Κέρας της Αφρικής, πρέπει να εκλείψουν οι βασικές αιτίες που προκαλούν το πρόβλημα αυτό, που αναγκάζουν τους ανθρώπους να εγκαταλείψουν τις περιοχές αυτές.

Και φυσικά, το πρώτο και βασικό είναι να ανατραπούν τα δικτατορικά καθεστώτα τα οποία υπάρχουν στις χώρες που ανήκουν στο Κέρας της Αφρικής, να επανέλθει και να στηριχθεί εκεί η δημοκρατία, να σταματήσουν οι διώξεις, να προστατευτούν τα ανθρώπινα δικαιώματα.

Δεύτερον, πρέπει να υπάρξει ειρήνη στην περιοχή, γιατί, όσο έχουμε μια εμπόλεμη κατάσταση σε διάφορα σημεία, δημιουργούνται προβλήματα και, προφανώς, οι άνθρωποι πρέπει να φύγουν, πρέπει να σώσουν τις ζωές τους.

Στη συνέχεια θα πρέπει να υπάρξει οικονομική στήριξη από την πλευρά της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για να αναπτυχθούν οι περιοχές αυτές· να χτυπηθούν βεβαίως τα δουλεμπορικά δίκτυα και κυκλώματα· να καταργηθεί, τέλος, το Δουβλίνο ΙΙΙ, το οποίο μετατρέπει τις χώρες του ευρωπαϊκού Νότου σε αποθήκη ψυχών, καθώς εκεί εγκλωβίζονται χιλιάδες πολιτικοί πρόσφυγες. Και τέλος, να γίνει αυτό το οποίο είπατε: να διαμορφωθεί συνολική αντιμετώπιση και προσέγγιση στο θέμα της μεταναστευτικής πολιτικής.

 
  
MPphoto
 

  Ангел Джамбазки (ECR). - Ще продължа мисълта на колегата Мариас и ще ви кажа следното нещо. В залата досега слушах как миграцията е нещо полезно и тя трябва да бъде подпомагана и насърчавана. Но нека бъдем честни – за нас, за държавите, които граничат с този проблем, за България, за Гърция, за Испания, за Италия – миграцията е повече проблем, отколкото е решение. Държавите ни лека-полека се превръщат в своего рода бежански лагери, в територии, в които има страшно много хора, които не могат да си намерят работа, които са различни културно, различни по начина на своето вписване. Това е голям проблем за нас и когато говорим за миграцията, трябва да сме насяно със следното нещо – къде е причината за тази миграция, а тя трябва да се търси там откъдето идват тези хора. И тук идва и следният въпрос, въпросът кой стои зад тези диктатори, въпросът кой разрушава държавите, кой разруши Либия, кой разруши Египет, кой разрушава всички тези държави, Сомалия, кой е причината да се случат всички тези процеси? Там трябва да се търси решението, а не в превръщането на Европа в един голям бежански лагер, защото населението на Африка е повече от едни милиард.

 
  
 

(Koniec pytań z sali)

 
  
MPphoto
 

  Dimitris Avramopoulos, membre de la Commission. - Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je crois fermement qu'il est essentiel d'établir un dialogue continu et équilibré avec les pays de la Corne de l'Afrique. La question n'est pas de savoir si nous devons coopérer ou non avec ces pays, mais comment nous pouvons le faire afin d'éviter que des migrants soient victimes des réseaux qui facilitent leur entrée clandestine par la mer en Europe.

Le processus de Khartoum n'est qu'un élément d'une stratégie globale. Je partage vos préoccupations à propos des objectifs de cette initiative. Néanmoins, je veux préciser que notre politique ne légalise pas les régimes dans la région: l'objectif est d'engager les États et de les mettre face à leurs responsabilités pour sauver des vies humaines et combattre les responsables de la traite des êtres humains. Il faut qu'ils tiennent leur parole et leurs engagements. Je vous assure que nous suivrons de près ce processus.

D'autre part, une de mes priorités consiste à renforcer les liens entre les politiques internes et externes de l'Union européenne, pour faire face, de manière cohérente et globale, aux pressions migratoires auxquelles nous sommes confrontées. Je veux développer ce point dans l'agenda européen sur les migrations qui a été lancé hier dans le cadre du programme de travail de la Commission pour 2015.

Il n'y par ailleurs aucun doute que nous devons offrir des solutions plus sûres aux personnes qui ont besoin d'une protection internationale pour rejoindre l'Europe. La Commission explore actuellement toutes les possibilités et, notamment, celle de développer une approche commune sur la délivrance des visas à titre humanitaire pour que les réfugiés puissent venir en Europe et y demander l'asile.

Pour le moment, la relocalisation des réfugiés est la voie principale pour entrer légalement en Europe. Il s'agit d'un acte de solidarité que la Commission encourage car pour chaque réfugié accueilli en Europe, c'est une vie sauvée. Je suis heureux que le nombre total de places offertes par les États membres ait augmenté cette année.

Les programmes régionaux de développement et de protection constituent l'autre instrument à notre disposition. Dans ce cadre, l'Union européenne apporte son soutien aux pays africains afin que ceux-ci accueillent les réfugiés dans les meilleures conditions. En tout cas, comme je l'ai dit tout à l'heure, nous allons suivre de près l'évolution de ce processus et l'application de ses termes.

 
  
MPphoto
 

  Benedetto Della Vedova, Presidente in carica del Consiglio. - Signor Presidente, onorevoli deputati, ringrazio chi di voi è intervenuto e che ha avuto l'opportunità, per la quale la Presidenza è comunque grata, di esprimere le proprie valutazioni e anche le proprie preoccupazioni sull'implementazione nel processo di Khartoum. Volevo riprendere un tema che è stato sollevato in più interventi che è quello degli obiettivi e dei rischi in tema di diritti umani. Il processo di Khartoum è inteso, sì, a sviluppare una cooperazione tecnica con le autorità dei paesi dell'Africa Orientale e del Corno d'Africa e, come ha detto il Commissario, non è né vuole certamente essere un avallo dei regimi di quei paesi, bensì una cooperazione tecnica, concentrandosi in questa fase su due temi: la tratta di esseri umani e il traffico di migranti.

È indubbio che dobbiamo compiere tutti gli sforzi necessari per tentare di salvare la vita dei migranti che affrontano i viaggi pericolosi per attraversare il Mediterraneo. Al fine di conseguire tale obiettivo, la nostra priorità dovrebbe essere quella di agire per prevenire e arrestare l'orribile crimine della tratta di esseri umani e contrastare il traffico di migranti. Questo è l'obiettivo. Nello sviluppo e nell'attuazione di tale cooperazione, che potrebbe essere estesa ad altri settori, in linea con l'approccio globale in materia di migrazione e mobilità, l'Unione europea sarà coerente con il principio fondamentale del pieno rispetto dei diritti dei migranti, che è al centro della politica dell'Unione europea in materia di migrazione. Ritengo che facilitare i contatti con le autorità di una serie di paesi con cui l'Unione europea e gli Stati membri non erano stati finora in grado di avviare un dialogo potrebbe avere un impatto positivo sulla sensibilizzazione di tali paesi in merito alla promozione e al rispetto dei diritti umani.

Un altro punto da sottolineare è che la dichiarazione ribadisce, ripetutamente e inequivocabilmente la necessità del pieno rispetto dei principi di protezione internazionale. Essa evidenzia l'importanza di offrire protezione ai rifugiati, ai richiedenti asilo e assistenza ai migranti in situazioni di vulnerabilità. Sottolinea altresì la necessità di garantire una protezione efficace per i rifugiati, i richiedenti asilo e gli sfollati interni e di prevedere il debito accesso alle procedure di asilo, in linea con il diritto internazionale.

Io ho sentito l'espressione di molte preoccupazioni, cui la Presidenza è tutt'altro che insensibile, però ribadisco qual è obiettivo e ribadisco che in questo obiettivo la protezione dei diritti umani dei migranti è centrale.

La Presidenza ritiene che si tratti di un'iniziativa valida cui occorre dare seguito e nel farlo, naturalmente, si dovranno rispettare appieno i principi fissati nella dichiarazione di Roma. Per il successo dell'iniziativa e anche per evitare i rischi che sono stati paventati, ritengo che sia essenziale il sostegno delle istituzioni dell'Unione europea, come pure la partecipazione attiva degli Stati membri e mi preme sottolineare che questo Parlamento ha un ruolo importante da svolgere e desidero assicurarvi che sarete tenuti al corrente degli sviluppi del processo.

 
  
MPphoto
 

  Przewodniczący. - Zamykam debatę.

 
Note legali - Informativa sulla privacy