Index 
 Previous 
 Next 
 Full text 
Procedure : 2015/2096(INI)
Document stages in plenary
Document selected : A8-0342/2015

Texts tabled :

A8-0342/2015

Debates :

PV 16/12/2015 - 20
CRE 16/12/2015 - 20

Votes :

PV 17/12/2015 - 9.7
Explanations of votes

Texts adopted :

P8_TA(2015)0468

Verbatim report of proceedings
Thursday, 17 December 2015 - Strasbourg Revised edition

10.4. EU-Vietnam Framework Agreement on Comprehensive Partnership and Cooperation (resolution) (A8-0342/2015 - Barbara Lochbihler)
 

Explicații orale privind votul

 
  
MPphoto
 

  Andrejs Mamikins (S&D). Priekšsēdētāja kungs! Gribu teikt, ka Eiropas Savienības un Vjetnamas pamatnolīguma par visaptverošu partnerību un sadarbību galvenais mērķis ir sekmēt tālāko abpusējo attiecību attīstības dinamiku visdažādākajās jomās.

Ekonomisko un tirdzniecības kontaktu stimulēšana, investīciju un aktīvāka abpusēja tūrisma veicināšana, savstarpējā cieņa pret otras puses vērtībām un tradīcijām, kā arī cilvēktiesībām — šie un vairāki citi aspekti veido gan šī pamatnolīguma fundamentu, gan arī fundamentu mūsu tālākām attiecībām.

Vjetnama ir viena no valstīm ar visstraujāko attīstību gan Dienvidaustrumāzijas reģionā, gan Klusā okeāna reģionā. Līdz ar to sadarbības veicināšana pamatā ir vienam otra interešu ņemšana vērā, tā ir pilnīgi loģiska un perspektīvā visai auglīga. Paldies, atbalstu!

 
  
MPphoto
 

  Jonathan Arnott (EFDD). Mr President, in this Chamber we have got to stop lecturing third countries on how they should or should not behave. I refer in particular to the original text of paragraph 33 in this report, which was talking to Vietnam about its visa arrangements and where signs should be displayed in embassies. This sort of thing is absolute nonsense. We need to recognise that third countries actually have their own democratic rights and their own sovereignty.

I am making this as a general point, not just on that specific issue. This is something that happens far too often in this place, and we need to stop imposing our mindset upon other peoples across the world.

 
  
MPphoto
 

  Stanislav Polčák (PPE). Pane předsedající, já jsem se včera té diskuse, která se týkala Vietnamu, účastnil a musím se přiznat, že jsem neznal úplně dopodrobna ty inkriminované články 33 až 35. Já jsem si je nastudoval a opravdu zde nevidím žádný důvod pro to, abychom nepodpořili tu dohodu.

Já myslím, že požadavky, které jsem nastolovali, byly rozumné a články 33 až 35 v té inkriminované rámcové dohodě já nepokládám za žádné přílišné vybočení. Z tohoto důvodu já jsem tuto dohodu podpořil a zároveň se tedy hlásím k tomu, že by Evropská unie měla nadále podporovat růst strategických vztahů se zeměmi jihovýchodní Asie. Je to pro naši bezpečnost, pro další rozvíjení obchodních vztahů velmi důležité.

 
  
 

Explicații scrise privind votul

 
  
MPphoto
 
 

  Marina Albiol Guzmán (GUE/NGL), por escrito. ‒ Me he abstenido en la votación de esta Resolución sobre el Acuerdo Marco Global de Colaboración y Cooperación entre la UE y Vietnam, puesto que, si bien respeto el derecho de la República Socialista de Vietnam a negociar acuerdos con otros países, no puedo dar mi apoyo a este Acuerdo que supone la antesala de la conclusión de un acuerdo de libre comercio entre la UE y Vietnam, que en ningún caso puede resultar favorable para los intereses ni del pueblo vietnamita ni de los pueblos europeos, sino que supondrá un empeoramiento de las condiciones laborales de los trabajadores del sector textil vietnamita, así como una mayor restricción al acceso a sus tierras tras la entrada de multinacionales e inversiones extranjeras en el país.

Además, el texto del Parlamento realiza consideraciones injerencistas sobre la política interna vietnamita, como el llamamiento al país a proseguir el proceso de reformas hacia el establecimiento de una economía de mercado. Por estos motivos no he votado a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Tim Aker (EFDD), in writing. – UKIP voted against this non-legislative and non-binding report on the EU-Vietnam agreement on partnership and cooperation. We are opposed in principle to EU institutions signing international agreements on behalf of the UK. Only elected and accountable national governments should negotiate and conclude international agreements, not the unelected and unaccountable EU Commission. The EU has no right to interfere in the domestic affairs of non-EU countries.

 
  
MPphoto
 
 

  Νίκος Ανδρουλάκης ( S&D), γραπτώς. ‒ Η συμφωνία με το Βιετνάμ ενισχύει τη συνεργασία με την Ευρωπαϊκή Ένωση βοηθώντας τη χώρα στην πορεία για καλύτερη διακυβέρνηση, σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και θεμελιωδών ελευθεριών όπως και στη μάχη κατά της διαφθοράς και άπτεται ζητημάτων όπως είναι η πρόοδος σε ζητήματα κοινωνικών δικαιωμάτων, η προστασία του περιβάλλοντος και η τήρηση της αρχής της βιώσιμης ανάπτυξης. Για τους ανωτέρω λόγους ψήφισα υπέρ του ψηφίσματος που συνοδεύει την Συμφωνία.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Arnautu (ENF), par écrit. ‒ Cet accord est une fois de plus fondé sur le dogme du libre-échange à tout crin promu par l'Union européenne. Plusieurs aspects de ce texte constituent une ingérence dans les affaires intérieures d'un État souverain. Nous estimons, au Front national, que le libre-échange n'est pas nécessairement une panacée. Il ne résoudra pas les maux français, ni n'aidera le Viêt Nam à se développer de façon équilibrée. C'est pourquoi, j'ai voté contre ce texte.

 
  
MPphoto
 
 

  Zigmantas Balčytis (S&D), raštu. ‒ Balsavau už šį pasiūlymą dėl Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Vietnamo Socialistinės Respublikos pagrindų susitarimo. Sudarytas partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimas su Vietnamu pabrėžia didelę strateginę svarbą, kuri tenka Vietnamui kaip itin svarbiam ES partneriui Pietryčių Azijoje. Susitarime apibrėžti būsimi plataus masto santykiai siekiant stiprinti tolesnį bendradarbiavimą ir įveikti pasaulinius ir regioninius sunkumus, pvz., gero valdymo ir kovos su korupcija, ekonominės ir socialinės pažangos vadovaujantis tvarios plėtros principu, nusiginklavimo ir masinio naikinimo ginklų, taip pat kovos su terorizmu srityse. Pritariu raginimams valstybių narių vyriausybes ir parlamentus paspartinti ratifikavimo procesą siekiant užtikrinti, kad susitarimas įsigaliotų.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicolas Bay (ENF), par écrit. ‒ Contrairement à ce que semblent penser les eurocrates, le libre-échangisme n'est en rien un remède aux problèmes de la France et n'aidera pas non plus le Viêt Nam à se développer de manière équilibrée. Voilà pourquoi j'ai voté contre cette proposition de résolution.

 
  
MPphoto
 
 

  Hugues Bayet (S&D), par écrit. ‒ J'ai soutenu cette résolution dans laquelle le Parlement se félicite de l'accord-cadre global de partenariat conclu avec le Viêt Nam. Si l'essor économique ne fait aucun doute avec la mise en œuvre de l'accord, le Parlement espère aussi qu'il aura un impact favorable sur le respect des principes démocratiques et des droits de l'homme.

À cet égard, les députés exhortent le gouvernement vietnamien à imposer un moratoire immédiat sur les exécutions alors que plus de 500 personnes sont actuellement dans les couloirs de la mort.

De même, ils invitent l'Union et le Viêt Nam à œuvrer à la création d'un instrument de surveillance des évolutions relatives aux droits de l'homme dans le cadre des négociations ultérieures sur l'accord de libre-échange.

En matière de défense des travailleurs, la résolution appelle les autorités vietnamiennes à ratifier les conventions de l'OIT sur la liberté syndicale et la protection des droits syndicaux et sur le droit d'organisation et de négociation collective.

 
  
MPphoto
 
 

  Xabier Benito Ziluaga (GUE/NGL), por escrito. – Nos hemos abstenido porque el lenguaje utilizado en los párrafos referentes al respeto de los derechos humanos es demasiado débil para justificar un voto a favor del informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Izaskun Bilbao Barandica (ALDE), por escrito. ‒ He votado a favor de la celebración del Acuerdo Marco Global de Colaboración y Cooperación con Vietnam, que destaca la gran importancia estratégica del país como socio fundamental de la Unión en el Sudeste Asiático y la ASEAN. Este Acuerdo, además, define futuras relaciones en un amplio espectro para reforzar en mayor medida la cooperación ante los retos regionales y mundiales, como la buena gobernanza y la lucha contra la corrupción, el progreso económico y social teniendo en cuenta el principio del desarrollo sostenible, el desarme y las armas de destrucción masiva o la lucha contra el terrorismo.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Bilde (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport concerne un accord-cadre global de partenariat et de coopération UE-Viêt Nam (résolution). J'ai voté contre puisque je reste persuadée que le libre-échange n'est en rien un remède aux problèmes de la France et n'aidera pas nécessairement le Vietnam à se développer de manière équilibrée.

 
  
MPphoto
 
 

  Mara Bizzotto (ENF), per iscritto. ‒ Sono sempre stata contraria a questo accordo di partenariato e cooperazione con la Repubblica socialista del Vietnam, nel quale non si sono tenute assolutamente in considerazione le istanze dei nostri territori e delle nostre realtà produttive, fortemente colpite da precedenti accordi con questo paese soprattutto nel settore tessile e in quello della produzione di riso e cereali in genere. L'UE dovrebbe fare prima gli interessi dei nostri cittadini e dei nostri imprenditori, non l'esatto opposto, per questo motivo non ho sostenuto con il mio voto questo testo.

 
  
MPphoto
 
 

  Malin Björk (GUE/NGL), skriftlig. ‒ Jag har lagt ned rösten.

Det är positivt med skrivningarna gällande mänskliga rättigheter, bl.a. moratorium på dödsstraff och kontrollmekanismer i avtalet vad gäller MR-frågor. Liksom betonandet av ILO-konventioner, kvinnors rättigheter och LGBT-frågor. I den delen kan avtalet vara ett föredöme för många andra framtida EU-handelsavtal.

Men den ideologiska grundtonen i avtalet är nyliberalt marknadsekonomisk, utan någon reell hänsyn till frågor om social rättvisa och hållbar utveckling. Därför lägger jag ned rösten.

 
  
MPphoto
 
 

  Vilija Blinkevičiūtė (S&D), raštu. ‒ Balsavau dėl šios rezoliucijos, nes ja Parlamentas pasisakė apie ES, jos valstybių narių ir Vietnamo Socialistinės Respublikos santykių vystymą. ES yra didžiausia Vietnamo eksporto rinka, o ES kartu su savo valstybėmis narėmis yra didžiausia oficialios paramos vystymuisi teikėja Vietnamui. Parlamentas palankiai įvertino tai, kad sudarytas išsamus partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimas su Vietnamu ir pabrėžė, kad Vietnamui, kaip itin svarbiam ES partneriui Pietryčių Azijoje ir ASEAN, tenka didelė strateginė svarba. Šiame susitarime apibrėžti būsimi plataus masto santykiai siekiant stiprinti tolesnį bendradarbiavimą ir įveikti pasaulinius ir regioninius sunkumus, pvz., gero valdymo ir kovos su korupcija, ekonominės ir socialinės pažangos, vadovaujantis tvarios plėtros principu, nusiginklavimo ir masinio naikinimo ginklų, taip pat kovos su terorizmu srityse. Todėl Parlamentas ragina valstybių narių vyriausybes ir parlamentus paspartinti ratifikavimo procesą siekiant užtikrinti, kad susitarimas įsigaliotų.

 
  
MPphoto
 
 

  Renata Briano (S&D), per iscritto. ‒ Il Vietnam sta facendo dei passi in avanti verso la normalizzazione dei rapporti regionali e il riconoscimento di alcuni diritti civili. Tali miglioramenti vanno incoraggiati e promossi, allo scopo di veder riconosciuti i diritti civili nella loro interezza e garantito il rispetto dei diritti umani. A tal proposito non si può tacere la ancora grave situazione di povertà diffusa e di precarie condizioni igienico-sanitarie in cui vive ancora una quota rilevante di popolazione (con un numero ingente di donne e di bambini): il Vietnam va sostenuto nel suo processo di modernizzazione e di lotta alla povertà. Anche in questo settore sono importanti gli accordi globali di partenariato e cooperazione nelle relazioni UE-ASEAN. La cooperazione UE-ASEAN potrebbe essere rafforzata ulteriormente nello sviluppo del settore finanziario, nella trasparenza e nel coordinamento delle politiche macroeconomiche oltreché nel percorso di distensione interregionale che le Nazioni Unite hanno raccomandato per il sud-ovest asiatico.

 
  
MPphoto
 
 

  Daniel Buda (PPE), în scris. ‒ Acordul-cadru global de parteneriat și cooperare UE-Vietnam are ca scop stabilirea unui parteneriat bazat pe interese comune și pe principii precum egalitatea, respectul reciproc, statul de drept și drepturile omului. Republica Socialistă Vietnam s-a dovedit un partener sigur, stabil, care a dat dovadă în ultimele decenii de o orientare pro-europeană, angajându-se în mod activ în sprijinirea statelor membre.

Uniunea reprezintă piața de export cea mai importantă pentru Vietnam, atât Uniunea, cât și Vietnamul beneficiind din punct de vedere economic în urma ratificării acordului. Republica Socialistă Vietnam a adoptat o serie de reforme economice și sociale pentru a stimula integrarea Vietnamului în economia mondială, efort pe care nu pot decât să-l salut, încurajez continuarea acestor reforme.

M-am exprimat în favoarea acestei rezoluții, deoarece cred cu tărie în importanța strategică majoră pe care o are Republica Vietnam, în calitate de partener al Uniunii. Consider că o consolidare a acestui parteneriat poate reprezenta un instrument valoros prin care putem răspunde provocărilor globale și regionale, prin care putem înregistra progrese pe plan economic și social, dar și în domenii precum comerțul, drepturile omului, migrația, securitatea regională, energia, știința și tehnologia.

 
  
MPphoto
 
 

  Gianluca Buonanno (ENF), per iscritto. ‒ Voto contrario. Tuteliamo i settori produttivi italiani contro un concorrente sleale e privo della burocrazia cui sono invece costrette le nostre imprese.

 
  
MPphoto
 
 

  Nicola Caputo (S&D), per iscritto. ‒ Oggi ho votato a favore della relazione recante una proposta di risoluzione non legislativa sul progetto di decisione del Consiglio relativa alla conclusione, a nome dell'Unione, dell'accordo quadro globale di partenariato e cooperazione tra l'Unione europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica socialista del Vietnam, dall'altra. L'accordo costituisce la base di un impegno più efficace dell'UE nei confronti del Vietnam, considerato che negli ultimi decenni il Vietnam ha sistematicamente adottato un approccio marcatamente proeuropeo. L'accordo mira a stabilire un partenariato moderno sulla base di interessi e principi condivisi come l'uguaglianza, il rispetto reciproco e lo Stato di diritto. Non dimentichiamo che il Vietnam ha riportato un grande risultato nel realizzare, negli ultimi due decenni, gli Obiettivi di sviluppo del Millennio. È quindi importante approfondire e ampliare il dialogo politico e la cooperazione con la Repubblica socialista del Vietnam e continuare a sostenere lo sviluppo della capacità del Vietnam nel promuovere il rispetto per la buona governance.

 
  
MPphoto
 
 

  James Carver (EFDD), in writing. – UKIP voted against this non-legislative and non-binding report on the EU-Vietnam agreement on partnership and cooperation. We are opposed in principle to EU institutions signing international agreements on behalf of the UK. Only elected and accountable national governments should negotiate and conclude international agreements, not the unelected and unaccountable EU Commission. The EU has no right to interfere in the domestic affairs of non-EU countries.

 
  
MPphoto
 
 

  David Casa (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this Resolution which sets out the elements in the EU’s relationship with Vietnam and the concerns that still remain. The EU Partnership and Cooperation Agreement (PCA) with Vietnam has moved rapidly from trade and aid to a more comprehensive relationship based on shared interests and principles such as equality, mutual respect, the rule of law and human rights. It should be noted that over the past decades Vietnam has consistently adopted a markedly pro-European approach and has been actively engaged with the EU. On the other hand, a number of concerns still remain like restrictions in Vietnam on freedom of expression both online and offline, freedom of the press and media, access to information, freedom of assembly and association as well as freedom of religion. Vietnam is also one of the major source countries for victims of human trafficking.

 
  
MPphoto
 
 

  Fabio Massimo Castaldo (EFDD), per iscritto. ‒ Nella relazione Lochbihler si rammenta come siano di fondamentale importanza il rispetto dei diritti umani, della democrazia e dello Stato di diritto e si invita il governo vietnamita a recepire le raccomandazioni dell'UNHCR, a favorire una maggior partecipazione politica nel paese, a garantire gli standard di tutela dei lavoratori, ad applicare una moratoria sulla pena di morte nei confronti di 500 detenuti in attesa di esecuzione capitale e a salvaguardare l'ambiente, stimolando iniziative quali l'investimento sull'energia solare e ripensare la scelta di investire sul nucleare. Non bisogna però dimenticare che il Vietnam è un regime a partito unico e lo Stato vietnamita è tenuto saldamente e in modo accentrato nelle mani del Partito comunista. Il pregio della relazione è che, nonostante ciò, non si rinuncia al tentativo di un dialogo con il paese, anzi si cerca di sfruttare l'accordo APC per tenere il governo vietnamita coinvolto, senza che possa avere derive che lo allontanino ancora di più dalla retta via. Il mio voto, pertanto, è stato favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Λευτέρης Χριστοφόρου ( PPE), γραπτώς. ‒ Στηρίζουμε το συγκεκριμένο ψήφισμα και ταυτόχρονα συμμεριζόμαστε τις ανησυχίες της βιετναμέζικης κυβέρνησης σχετικά με την αύξηση της διαφθοράς που αποτελεί ένα από τα βασικότερα προβλήματα της χώρας. Το ψήφισμα ζητεί να εξετάζονται προσεκτικότερα οι περιπτώσεις κατά τις οποίες στοχοποιούνται από τις αρχές πολίτες που καταγγέλλουν κρούσματα διαφθοράς και καλεί τις αρχές του Βιετνάμ να διερευνήσουν διεξοδικά τις αυθαίρετες διώξεις κατά δημοσιογράφων, συντακτών ιστολογίων και καταγγελλόντων. Αποδοκιμάζει επίσης την καταχρηστική εφαρμογή από τη βιετναμέζικη κυβέρνηση του άρθρου 258 του ποινικού κώδικα σχετικά με την «κατάχρηση δημοκρατικών ελευθεριών» – που επισύρει ποινή φυλάκισης έως επτά ετών. Σημειώνει ότι ελάχιστες υποθέσεις μόνο έχουν παραπεμφθεί στη δικαιοσύνη με επιτυχία και τούτο παρά τον νόμο κατά της διαφθοράς και καλεί την κυβέρνηση να βελτιώσει την εφαρμογή του.

Ορθώς καλεί το ψήφισμα τις βιετναμέζικες αρχές να καταβάλουν μεγαλύτερες προσπάθειες κατά της διαφθοράς, ώστε να στείλουν ένα θετικό μήνυμα στους ξένους επενδυτές και ορθώς επίσης επισημαίνει ότι οι ελλιπείς νομικές υποδομές και το σύστημα της διαφθοράς οδηγούν σε χρηματοπιστωτική αβεβαιότητα και θέτουν σοβαρό εμπόδιο για τις επενδύσεις και τις επιχειρηματικές δραστηριότητες.

 
  
MPphoto
 
 

  Κώστας Χρυσόγονος ( GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Ψηφίσαμε σήμερα για τη έκθεση σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, συμφωνίας-πλαισίου συνολικής εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, αφετέρου. Παρότι οι σχέσεις της ΕΕ με το Βιετνάμ βρίσκονται σε θετική κατάσταση για μεγάλο χρονικό διάστημα και το κράτος αυτό αποτελεί έναν εκ των βασικών εταίρων μας στην περιοχή της ΝΑ Ασίας, η συμφωνία-πλαίσιο αυτή περιλαμβάνει ζητήματα ενίσχυσης του ελεύθερου εμπορίου, νεοφιλελευθέρων πολιτικών αλλά και πολιτικών ισορροπιών οι οποίες με βρίσκουν αντίθετο και για αυτό το λόγο αποφάσισα να απέχω από την ψηφοφορία.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Cicu (PPE), per iscritto. ‒ Ho scelto di votare favorevolmente, poiché nel provvedimento il Parlamento accoglie con favore la conclusione dell'accordo di partenariato e cooperazione con il Vietnam sottolineando l'importanza strategica del Vietnam come un partner fondamentale dell'Unione europea in Asia sud-orientale e nell'ASEAN. L'accordo definisce le relazioni future in un ampio spettro di materie, al fine di rafforzare ulteriormente la cooperazione di fronte a sfide globali e regionali come la buona governance e la lotta alla corruzione, un progresso economico e sociale che tenga conto del principio dello sviluppo sostenibile, il disarmo e le armi di distruzione di massa, la lotta al terrorismo. Il Parlamento evidenzia l'impatto che un futuro accordo in materia di scambi e investimenti potrà avere sulla creazione di occupazione e la riduzione della povertà. Esprime inoltre l'auspicio che l'accordo reciproco sul rispetto dei principi democratici e dei diritti umani favorirà ulteriormente il dialogo da tempo avviato con il governo vietnamita sulla promozione della libertà di espressione, di riunione, di associazione e di religione sancita dalla stessa costituzione vietnamita e dalla convenzione europea dei diritti dell'uomo. È accolto con favore l'aumento del bilancio dell'APS dell'UE destinato al Vietnam, pari a EUR 400 milioni nel periodo 2014-2020.

 
  
MPphoto
 
 

  Alberto Cirio (PPE), per iscritto. ‒ Ho votato a favore di questa relazione e noto con piacere la coincidenza del 25esimo anniversario dell'avvio delle relazioni UE - Vietnam. Questo paese si è rivelato un'importante realtà e negli ultimi due decenni ha contribuito con forza a realizzare gli Obiettivi di Sviluppo del Millennio (OSM): riduzione della povertà, sviluppo economico, sicurezza sociale, occupazione, istruzione e sanità. Per questi motivi ritengo che sia importante implementare e migliorare, con nuovi progetti e accordi, i rapporti tra le due forze in causa, per continuare sulla strada dello sviluppo a livello mondiale su cui ci si è battuti finora.

 
  
MPphoto
 
 

  Lara Comi (PPE), per iscritto. ‒ Sono favorevole alla conclusione dell'accordo di partenariato e di cooperazione con il Vietnam poiché tale paese rappresenta un partner fondamentale dell'UE nel sud-est Asiatico e l'ASEAN. Tale accordo infatti contribuirà a rafforzare ulteriormente la cooperazione UE - Vietnam per favorire un progresso economico e sociale che tenga conto del principio dello sviluppo sostenibile, oltre che ad affrontare importanti sfide globali come la lotta alla corruzione e al terrorismo, il disarmo e l'abolizione delle armi di distruzione di massa. Credo inoltre, che entrambe le parti beneficeranno economicamente dalla ratifica dell'accordo di partenariato e di cooperazione, in quanto le riforme economiche e finanziarie avviate dalle autorità vietnamite contribuiranno ulteriormente all'integrazione del Vietnam nell'economia mondiale.

 
  
MPphoto
 
 

  Therese Comodini Cachia (PPE), in writing. – The Comprehensive Partnership and Cooperation Agreement aims to establish a modern, broad-based and mutually beneficial partnership, based on shared interests and principles such as equality, mutual respect, the rule of law and human rights. From a trade point of view, the EU is Vietnam’s biggest export market; whereas the EU together with its Member States is the largest ODA provider to Vietnam and there will be an EU budget increase for this purpose of 30 % to EUR 400 million in 2014-2020.

I also underline the concern about Vietnam being one of the major source countries for victims of human trafficking, and about reports of large numbers of children, especially boys who are not protected by the law against sexual abuse, falling victim to child prostitution, trafficking or maltreatment, urging Vietnam to develop strong and effective child protection laws that protect all children regardless of their gender.

 
  
MPphoto
 
 

  Ignazio Corrao (EFDD), per iscritto. ‒ Questo argomento è estremamente delicato. Ci si chiede oggi di pronunciarci su una proposta di accordo quadro globale di partenariato e cooperazione tra l'UE ed un paese che costituisce un regime a partito unico. Questo non può che – a prima vista – suscitare grandissime perplessità. Tuttavia, non possiamo che salutare positivamente la relazione nella misura in cui cerca di sfruttare l'accordo al fine di spingere il Vietnam a innalzare il livello di rispetto dei diritti umani. Su questo tema, infatti, la relazione è molto chiara e incisiva, in vari passaggi. Il mio voto è quindi favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Javier Couso Permuy (GUE/NGL), por escrito. ‒ Me he abstenido en la votación de esta Resolución sobre el Acuerdo Marco Global de Colaboración y Cooperación entre la UE y Vietnam, puesto que, si bien respeto el derecho de la República Socialista de Vietnam a negociar acuerdos con otros países, no puedo dar mi apoyo a este Acuerdo que supone la antesala de la conclusión de un acuerdo de libre comercio entre la UE y Vietnam, que en ningún caso puede resultar favorable para los intereses ni del pueblo vietnamita ni de los pueblos europeos, sino que supondrá un empeoramiento de las condiciones laborales de los trabajadores del sector textil vietnamita, así como una mayor restricción al acceso a sus tierras tras la entrada de multinacionales e inversiones extranjeras en el país.

Además, el texto del Parlamento realiza consideraciones injerencistas sobre la política interna vietnamita, como el llamamiento al país a proseguir el proceso de reformas hacia el establecimiento de una economía de mercado. Por estos motivos no he votado a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Miriam Dalli (S&D), in writing. ‒ This Resolution forms part of a number of votes that need to be taken in conjunction on the EU-Vietnam Framework Agreement on Comprehensive Partnership and Cooperation to take account of the accession of the Republic of Croatia to the European Union. Its aim is to update the framework agreement in order for it to apply also for Croatia, and hence I supported it.

 
  
MPphoto
 
 

  Michel Dantin (PPE), par écrit. ‒ Cette résolution fait écho à la conclusion de l'accord-cadre global de partenariat et de coopération (APC) entre l'Union et le Viêt Nam. Les députés européens accueillent favorablement les réformes du gouvernement pour intégrer le Viêt Nam dans l'économie de marché mondiale, ainsi que les engagements qu'il a pris pour mettre en œuvre les recommandations du Conseil des Nations unies sur les droits de l'Homme et réformer le système judiciaire d'ici à 2020. Enfin, le Parlement européen invite le Viêt Nam à intensifier les efforts pour améliorer les conditions socio-économiques des minorités religieuses et ethniques. Considérant l'importance stratégique de cet accord, sachant que le Viêt Nam est un partenaire essentiel de l'Union dans la zone de l'Asie du Sud-Est et dans l'ASEAN, j'ai voté en faveur de ce rapport.

 
  
MPphoto
 
 

  William (The Earl of) Dartmouth (EFDD), in writing. – UKIP voted against this non-legislative and non-binding report on the EU-Vietnam agreement on partnership and cooperation. We are opposed in principle to EU institutions signing international agreements on behalf of the UK. Only elected and accountable national governments should negotiate and conclude international agreements, not the unelected and unaccountable EU Commission. The EU has no right to interfere in the domestic affairs of non-EU countries.

 
  
MPphoto
 
 

  Rachida Dati (PPE), par écrit. – J'ai voté en faveur de cette resolution. L'accord-cadre global de partenariat et de coopération UE-Viêt Nam permettra à l'Union d'accroître son engagement politique et économique en Asie du Sud-est, notamment à travers la création d'un instrument de surveillance des évolutions relatives aux droits de l'homme.

 
  
MPphoto
 
 

  Marielle de Sarnez (ALDE), par écrit. ‒ La conclusion de cet accord de partenariat et de coopération va permettre un resserrement des liens politiques et économiques entre l'Union européenne et le Viêt Nam. Il permettra une coopération plus intense sur de nombreux sujets d'intérêt commun, comme la lutte contre la corruption, l'innovation, notamment les nouvelles technologies, le développement durable, le désarmement et la lutte contre le terrorisme.

Le gouvernement vietnamien a entamé de nombreuses réformes pour moderniser son modèle économique et l'intégrer à l'économie mondiale. En moins de 10 ans, le PIB par habitant a doublé et de nombreuses entreprises étrangères ont multiplié les investissements.

Des progrès restent cependant à faire sur le plan politique. Les normes sociales et de travail demeurent trop faibles, et certaines libertés, comme la liberté d'association et les droits syndicaux, pas suffisamment garanties. Cet accord devra permettre des améliorations dans ces domaines.

Ce partenariat, qui intervient au même moment que la conclusion de l'accord de libre-échange UE-Viêt Nam, permettra à l'Union européenne d'accroître sa présence en Asie et son influence au sein d'ensembles régionaux dans la zone, comme l'ANASE.

 
  
MPphoto
 
 

  Ангел Джамбазки (ECR), в писмена форма. ‒ Гласувах в подкрепа на резолюцията относно Рамково споразумение за всестранно партньорство и сътрудничество между ЕС и Виетнам. Причината за това е сключеното през 2010 споразумение за партньорство и сътрудничество и между ЕС и Виетнам.

 
  
MPphoto
 
 

  Γεώργιος Επιτήδειος ( NI), γραπτώς. ‒ Προτείνεται η καταψήφιση της έκθεσης καθώς, εκτός των άλλων, επικροτεί την αναγνώριση του γάμου των ομοφυλοφίλων.

 
  
MPphoto
 
 

  João Ferreira (GUE/NGL), por escrito. ‒ Abordando o acordo de parceria e cooperação que será celebrado entre a UE e o Vietname, num enquadramento que antecipa a celebração de um acordo de livre comércio, a presente resolução avança, de forma inaceitável, um conjunto de recomendações e exigências, numa postura de despudorada ingerência nos assuntos internos daquele país. Estamos perante a conhecida faceta neocolonial deste projeto de integração capitalista europeu, de que as tradicionais críticas em torno dos direitos humanos, da liberdade e da democracia são hipócrita expressão.

Na prática, o relatório corrobora a visão da UE de materializar, na sua política comercial, a sua política externa, suportando a postura de, formulando pretensas políticas de cooperação, imporem de facto mudanças de fundo nos regimes políticos, que sirvam, em primeiro lugar, os interesses da UE e das potências, bem como dos seus grupos económicos e financeiros. Um espírito que contraria o princípio, reconhecido no próprio relatório e no acordo, de basear a relação em interesses e princípios comuns, como a igualdade e o respeito mútuo.

Votámos contra.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Flašíková Beňová (S&D), písomne. ‒ Vítam širšiu a hlbšiu spoluprácu s Vietnamom, ktorá ho v budúcnosti užšie spojí a priblíži k Európskej únii a pomôže mu na ceste reforiem smerom k dobrej správe vecí verejných, dodržiavaniu ľudských práv a základných slobôd, ako aj v boji proti korupcii a nasmeruje krajinu k hospodárskemu, sociálnemu a environmentálnu pokroku vzhľadom na princíp trvalo udržateľného rozvoja. Musíme však apelovať na dodržiavanie slobody náboženského vyznania dozrieť na skoncovanie s diskrimináciou a utláčaním etnických a náboženských menšín vrátane obťažovania, sledovania, zastrašovania, zadržiavania, domáceho väzenia, fyzických útokov a zákazu cestovania, pokiaľ ide o kresťanov a budhistov. Zodpovedné orgány sa musia zdržať potláčania pokojného uplatňovania práva na slobodu prejavu, zhromažďovania a združovania.

 
  
MPphoto
 
 

  Λάμπρος Φουντούλης ( NI), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την έκθεση που περιέχει πρόταση μη νομοθετικού ψηφίσματος σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ένωσης, συμφωνίας-πλαισίου συνολικής εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, αφετέρου, διότι επικροτεί την αναγνώριση του γάμου των ομοφυλοφίλων.

 
  
MPphoto
 
 

  Doru-Claudian Frunzulică (S&D), in writing. ‒ I welcome this well-balanced report that takes into account our opinion and underlines important considerations across a broad range of norms and rights, such as human rights, democracy, social, political, labour, the situation of women and children, environment and fair trade.

Vietnam has made a great achievement in attaining the MDGs, poverty reduction, economic development, social security, employment, education, and healthcare in the last two decades.

I believe we need a broader and deeper cooperation with Vietnam, drawing it closer to the EU and helping it on the road of reform towards good governance, respect for human rights and fundamental freedoms, as well as the fight against corruption; I support economic, social and environmental progress taking into account the principle of sustainable development. Cooperation with Vietnam is a major pillar for regional stability, progress in implementing international norms, and socio-economic development.

 
  
MPphoto
 
 

  Francesc Gambús (PPE), por escrito. ‒ He votado a favor de la Resolución tras analizarla y comprobar que puede significar una mejora importante en la cooperación entre la UE y Vietnam, así como una mejora de las condiciones de vida de los ciudadanos de Vietnam y un compromiso con los principios generales del Derecho internacional y el respeto de los principios democráticos y los derechos humanos, como elemento esencial del Acuerdo. Estoy seguro de que tanto la UE como Vietnam se beneficiarán económicamente de la ratificación del Acuerdo Marco Global de Colaboración y Cooperación, que tendrá un impacto positivo sobre el comercio, la inversión, la creación de empleo y la reducción de la pobreza.

 
  
MPphoto
 
 

  Elena Gentile (S&D), per iscritto. ‒ Ho votato a favore della risoluzione non legislativa del PE sul progetto di decisione del Consiglio concernente la conclusione, a nome dell'Unione, dell'accordo quadro globale di partenariato e cooperazione tra l'UE e i suoi Stati membri, da una parte, e la Repubblica socialista del Vietnam, dall'altra. Ho sostenuto l'accordo, nonostante il Vietnam ancora oggi adotti la pena di morte, sia uno dei principali paesi d'origine delle vittime della tratta di esseri umani e non rispetti tutte le libertà d'espressione, di religione e di non discriminazione. Nondimeno ho ritenuto che l'accordo di partenariato e di cooperazione non solo favorirà l´approccio fortemente pro europeo che il governo vietnamita si sta impegnando a sviluppare, ma anche l'UE potrà trarre benefici economici indiretti attraverso l'incentivazione di condizioni di lavoro decenti e la riduzione della povertà in Vietnam. L'accordo con il Vietnam, infatti, da un lato permetterà l'attuazione di una nuova legislazione per la tutela e la libertà umana, dall'altro, sarà fonte di una grande opportunità per l'UE, perché essa potrà rafforzare il proprio posizionamento in Asia e avere un ruolo maggiore nella regione; infine, l'accordo di partenariato potrà essere lo strumento per promuovere gli obiettivi basilari di pace, di democrazia e di condivisione sovranazionale.

 
  
MPphoto
 
 

  Jens Gieseke (PPE), schriftlich. ‒ Eine engere Zusammenarbeit zwischen Staaten Europas und der Sozialistischen Republik Vietnam ist für beide Seiten von Vorteil. Deshalb begrüße ich, dass die aktuellen Beziehungen intensiviert werden.

 
  
MPphoto
 
 

  Neena Gill (S&D), in writing. ‒ President, I voted in favour of the report on the EU-Vietnam Framework Agreement on Comprehensive Partnership and Cooperation given I welcome broader and deeper cooperation with Vietnam – drawing it closer to the EU and helping it on the road of reform towards good governance, respect for human rights and fundamental freedoms, as well as the fight against corruption; economic, social and environmental progress taking into account the principle of sustainable development.

 
  
MPphoto
 
 

  Tania González Peñas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Nos hemos abstenido porque el lenguaje utilizado en los párrafos referentes al respeto de los derechos humanos es demasiado débil para justificar un voto a favor del informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Antanas Guoga (ALDE), in writing. ‒ I have voted for the EU-Vietnam Framework Agreement on Comprehensive Partnership and Cooperation (resolution). I welcome the conclusion of the Comprehensive Partnership and Cooperation Agreement with Vietnam underlining the major strategic importance held by Vietnam as a crucial partner of the EU in South East Asia and ASEAN. The Agreement defines the future relations in a broad spectrum, to further enhance the cooperation on global and regional challenges: good governance, the fight against corruption, economic and social progress taking into account the principle of sustainable development, disarmament and weapons of mass destruction.

 
  
MPphoto
 
 

  Τάκης Χατζηγεωργίου ( GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Η έκθεση αφορά τη συμφωνία συνεργασίας ΕΕ και Βιετνάμ. Στο βαθμό που αυτή είναι προϊόν κοινής επιθυμίας τόσο της ΕΕ όσο και του Βιετνάμ, τότε συμφωνώ. Ωστόσο, διατηρώ το δικαίωμα κριτικής στο περιεχόμενο, εάν έτσι επιδιώκεται να επιβληθεί η πολιτική της ΕΕ στο κάθε κράτος με το οποίο συνάπτει τέτοιες συμφωνίες. Στη συγκεκριμένη περίπτωση δυστυχώς εκτιμώ ότι η σχετική έκθεση δεν είναι ισορροπημένη και για τον λόγο αυτό επιλέγω ως καταλληλότερη στάση αυτή της αποχής.

 
  
MPphoto
 
 

  Nathan Gill (EFDD), in writing. ‒ As a UKIP MEP, I oppose this agreement in the first place as it takes something which should be the responsibility of Member States and gives it to the European Union.

I believed it therefore to be consistent with these principles to oppose this resolution. Paragraph 33 took to the ultimate degree an EU desire to micromanage the affairs of third nations, to the extent of mentioning signage at embassies and fees for visas and passports. I naturally opposed this, and was glad to see that the original text – on this part at least – fell.

 
  
MPphoto
 
 

  Brian Hayes (PPE), in writing. ‒ I voted to support this report, as Vietnam over the past decades has consistently adopted a markedly pro-European approach and has been actively engaged with the EU. Vietnam has made great achievements in attaining the MDGs, poverty reduction, economic development, social security, employment, education and healthcare in the last two decades. Vietnam is a valued partner for the EU in the climate change negotiations and has pledged to reduce emissions by 8 to 10 per cent, compared with 2010, and to reduce energy consumption per GDP by 1 to 1.5 per cent per year in the run-up to the UN Climate Change Conference in Paris in November 2015. I welcome the fact that that Vietnam has taken specific measures to develop knowledge and research on science and technology, to address the weaknesses in higher education, to attract overseas Vietnamese and to cooperate with European and US academic institutions to help in this process.

 
  
MPphoto
 
 

  Hans-Olaf Henkel (ECR), in writing. ‒ The Framework Agreement on Comprehensive Partnership and Cooperation which the EU signed with Vietnam in 2010 is based on principles such as equality and human rights, as well as on shared interests. The Resolution highlights the positive progress made in the country. However, it also points to the changes that still need to be made in areas such as freedom of religion and of expression, and calls for a moratorium on capital punishment, as well as for ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. My group and I strongly believe in cooperation as a vehicle of human rights, which is why I have voted in favour of this report. By the way, I believe that the Euro must be abolished. It leads to dissension and discord in Europe.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivan Jakovčić (ALDE), napisan. ‒ Glasao sam za prijedlog nezakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o nacrtu odluke Vijeća o sklapanju, u ime Unije, Okvirnog sporazuma o sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji između Europske unije i njezinih država članice, s jedne strane, i Socijalističke Republike Vijetnama, s druge strane, jer se time dodatno osnažuje suradnja EU-a s Vijetnamom.

Vijetnam ima stratešku važnost za Europsku uniju obzirom da je njezin glavni partner u jugoistočnoj Aziji i u ASEAN-u, te će nastavno tome ovaj Sporazum dodatno osnažiti zajednički rad u području zaštite ljudskih prava, viznog režima, razvoja kapaciteta Vijetnama u promicanju vladavine prava te drugih. Međutim, potrebno je još uvijek veće sudjelovanje građana u demokratskom funkcioniranju države, omogućiti potpunu slobodu govora, reducirati sve vrste diskriminacije, stati na kraj korupciji, te provesti reformu pravosuđa.

 
  
MPphoto
 
 

  Diane James (EFDD), in writing. – My UKIP colleagues and I voted against this non-legislative and non-binding report on the EU-Vietnam agreement on partnership and cooperation. We are opposed in principle to EU institutions signing international agreements on behalf of the UK. Only elected and accountable national governments should negotiate and conclude international agreements, not the unelected and unaccountable EU Commission. The EU has no right to interfere in the domestic affairs of non-EU countries.

 
  
MPphoto
 
 

  Philippe Juvin (PPE), par écrit. ‒ J'ai voté en faveur de ce rapport car il salue la future conclusion d'un accord global de partenariat et de coopération entre l'Union et le Viêt Nam, tout en encourageant l'Union à supporter la mise en place de règles de bonne gouvernance et la promotion des droits de l'Homme dans ce pays.

 
  
MPphoto
 
 

  Barbara Kappel (ENF), schriftlich. ‒ Die Entschließung zeigt klar auf, worin Vietnam Fortschritte gemacht hat und wo es noch Nachholbedarf gibt. Der kritische Absatz zum Thema Visa- und Konsulargebühren, der jedwedes diplomatische Gespür vermissen lässt, ist gefallen. Aus diesem Grund stimme ich der Entschließung zu.

 
  
MPphoto
 
 

  Afzal Khan (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of the proposal. It is a well-balanced report which welcomes broader and deeper cooperation with Vietnam, helping it to fight corruption, respect human rights and make sustainable economic, social and environmental progress.

 
  
MPphoto
 
 

  Stelios Kouloglou (GUE/NGL), in writing. ‒ The Comprehensive Partnership Cooperation Agreement (PCA) with Vietnam concerns science, migration, tourism and culture topics. Vietnam has undertaken some reforms in order to reach a socialist-oriented market economy status. At the same time, Vietnam and the European Union have reached a Trade Agreement in 2015, the Free Trade Agreement (FTA). Both agreements, FTA and PCA, have some positive impact regarding the justice system and fight against corruption. However, Vietnam should ratify the ILO Convention and implement gender equality and reforms in public administration. This is why I voted abstention.

 
  
MPphoto
 
 

  Giovanni La Via (PPE), per iscritto. – Ho deciso di votare favorevolmente, poiché l'accordo quadro di partenariato e cooperazione (APC) con il Vietnam è coerente con l'obiettivo dell'UE di creare un quadro economico e politico stabile e coeso nelle relazioni tra l'UE e i paesi dell'ASEAN. Ritengo che l'APC rafforzerà la cooperazione commerciale in una vasta gamma di settori strategici, quali fiscalità, migrazione, sanità, ambiente, cambiamenti climatici, energia, istruzione e cultura, lavoro, occupazione e affari sociali, scienza e tecnologia, trasporti.

 
  
MPphoto
 
 

  Marine Le Pen (ENF), par écrit. ‒ J’ai voté contre le rapport Lochbihler sur l'accord-cadre global de partenariat et de coopération UE-Viêt Nam. La Commission n'a pas à se substituer aux États membres en concluant des accords de partenariat et de coopération. Ce texte constitue une fois de plus une ingérence dans les affaires intérieures d'États souverains. En outre, le libre-échange n'est en rien un remède aux problèmes de la France et n'aidera pas nécessairement le Viêt Nam à se développer de manière équilibrée.

 
  
MPphoto
 
 

  Gilles Lebreton (ENF), par écrit. ‒ J'ai voté contre ce rapport car le libre-échange n'est en rien un remède aux problèmes de la France et n'aidera pas nécessairement le Vietnam à se développer de manière équilibrée.

 
  
MPphoto
 
 

  Petr Mach (EFDD), písemně. ‒ Jsem pro spolupráci s Vietnamem, ovšem EU by neměla dávat do dohod výzvy, které zasahují do interní politiky dotčených států. Např. vyzývat Vietnam, aby zvážil otevření své jaderné elektrárny.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivana Maletić (PPE), napisan. ‒ Podržala sam preporuku zastupnice Barbare Lochbihler koja daje suglasnost Okvirnom sporazumu o sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji EU-a i Vijetnama potpisanog 27. lipnja 2012., jer Sporazum otvara vrata za bolje političke i gospodarske odnose država članica i Vijetnama i uključenost EU-a u jugoistočnu Aziju.

Sporazumom se definira partnerstvo po pitanju ekonomske i trgovinske suradnje s krajnjim ciljem potpisivanja Sporazuma o slobodnoj trgovini, ali i suradnje u području ljudskih prava, klimatskih promjena te borbe protiv terorizma i organiziranog kriminala.

 
  
MPphoto
 
 

  Νότης Μαριάς ( ECR), γραπτώς. ‒ Καταψηφίζω την έκθεση που περιέχει την πρόταση μη νομοθετικού ψηφίσματος σχετικά με το σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας-πλαισίου συνολικής εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ Ευρωπαϊκής Ένωσης και Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας του Βιετνάμ, διότι δεν την θεωρώ πλήρη ή τεκμηριωμένη και παραπέμπω περαιτέρω στους λόγους που εξέθεσα αναλυτικά στην ομιλία μου της 16ης Δεκεμβρίου 2015 προς την Ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

 
  
MPphoto
 
 

  David Martin (S&D), in writing. ‒ I voted for this proposal, which stresses the importance of Comprehensive Partnership and Cooperation Agreements in EU-ASEAN relations and believes that EU-ASEAN cooperation could be strengthened in various areas such as financial sector development, transparency and the coordination of macro-economic policies.

 
  
MPphoto
 
 

  Dominique Martin (ENF), par écrit. – Dominique Martin a voté contre cette résolution. Comme pour les deux votes précédents, nous nous opposons par principe à cette manie de l'Union de négocier des accords dans le dos des États qui la composent. N'en déplaise à Bruxelles, le libre-échange n'est en rien un remède aux problèmes de la France, et n'aidera pas nécessairement le Vietnam à se développer de manière équilibrée.

 
  
MPphoto
 
 

  Georg Mayer (ENF), schriftlich. ‒ Ausgewogener Entschließungsantrag, der Fortschritte lobt, aber auch die Probleme aufzeigt, die noch angegangen werden müssen. Daher stimme ich diesem Bericht zu.

 
  
MPphoto
 
 

  Mairead McGuinness (PPE), in writing. ‒ I supported this recommendation as it involves a more effective basis for engagement between the EU and Vietnam.

 
  
MPphoto
 
 

  Jean-Luc Mélenchon (GUE/NGL), par écrit. ‒ L'Union européenne est en passe d'initier un accord de libre-échange avec le Vietnam. La rapporteure a tout fait pour lier cet accord à celui qui contient une "clause droits de l'Homme" afin de pouvoir éventuellement l'activer pour suspendre l'accord néolibéral. Dans les autres accords avec des pays tiers, cette clause reste systématiquement lettre morte, comme par exemple l'Arabie Saoudite qui prévoit d'assassiner à coups de fouet le prix Sakharov 2015. Il n'y a aucune raison qu'il en soit différemment dans ce cas. Surtout, dans le contexte de compétition de l'Union avec les États-Unis d'Amérique pour créer la plus grande zone de libre-échange possible en Asie du Sud-Est. Sans compter le ton donneur de leçons systématique et l'ingérence dans les affaires des autres pays. Je vote contre.

 
  
MPphoto
 
 

  Nuno Melo (PPE), por escrito. ‒ Apresentei o meu voto favorável ao relatório sobre o Acordo-Quadro Global de Parceria e Cooperação UE-Vietname.

O Acordo-Quadro de Cooperação UE-Vietname entrou em vigor a 1 de Junho de 1986 e reveste-se de uma importância fundamental. A UE é o maior mercado de exportação do Vietname, assim como o maior doador de Ajuda Pública ao Desenvolvimento ao referido país.

A UE deve continuar vigilante no sentido de uma melhoria da situação dos direitos humanos, da liberdade de expressão, da liberdade de imprensa e dos meios de comunicação social, do acesso à informação e ainda relativamente à liberdade de religião.

 
  
MPphoto
 
 

  Roberta Metsola (PPE), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution on the Comprehensive Partnership and Cooperation Agreement between the EU and Vietnam as the Union can provide additional support to increasing good governance and the rule of law in Vietnam. The agreement also means that the EU can offer its expertise in the realms of protecting workers’ rights, freedom of expression and combating corruption.

 
  
MPphoto
 
 

  Louis Michel (ALDE), schriftelijk. – De EU is de grootste exportmarkt van Vietnam. En met een bedrag van 400 miljoen euro aan steun voor de periode 2014 – 2020 is Europa meteen ook de grootste donor van officiële ontwikkelingshulp aan dit land. Om Vietnam op weg te helpen naar een verdere integratie in de wereldeconomie wordt aanbevolen om een aantal belangrijke hervormingen door te voeren. Het opheffen van een verbod door Vietnam op directe buitenlandse investeringen zal zorgen voor een positief investeringsklimaat. Ook wordt aanbevolen dat Vietnam inspanningen levert om de armoedekloof in het land te dichten. Zijn intentie om samen met Europese kennisinstellingen het wetenschappelijk onderzoek en het technologie-onderwijs te ontwikkelen en te versnellen zal een positieve impact hebben op de noodzakelijke diversificatie van het economisch weefsel, de productontwikkeling en de exportmogelijkheden van Vietnam. Dit verslag bevat ook duidelijke aanbevelingen aan de Vietnamese autoriteiten om een moratorium op de doodstraf te handhaven, een grotere democratische participatie van haar burgers mogelijk te maken, oppositiepartijen toe te laten, de persvrijheid voor journalisten en de vrije toegang tot informatie voor alle burgers te garanderen. Het aannemen van een stringente wetgeving op de kinderbescherming kan een belangrijke stap zijn in de strijd tegen de mensenhandel.

 
  
MPphoto
 
 

  Miroslav Mikolášik (PPE), písomne. ‒ Uznesenia o rámcovej dohode o komplexnom partnerstve a spolupráci medzi EÚ a Vietnamom považujem za ďalšiu príležitosť vyzvať vietnamské orgány, aby sa zdržali potláčania pokojného uplatňovania práva na slobodu prejavu, zhromažďovania a združovania a zároveň trvať na prepustení väzňov svedomia odsúdených v hromadných súdnych konaniach rôzneho druhu za trestné činy týkajúce sa predovšetkým slobody prejavu a trestné činy proti štátu.

 
  
MPphoto
 
 

  Marlene Mizzi (S&D), in writing. ‒ I welcome broader and deeper cooperation with Vietnam – drawing it closer to the EU and helping it on the road of reform towards good governance, respect for human rights and fundamental freedoms, as well as the fight against corruption, whilst taking into account economic, social and environmental progress and the principle of sustainable development, therefore I have voted in favour of the Lochbihler report on the EU-Vietnam Framework Agreement on Comprehensive Partnership and Cooperation (resolution).

 
  
MPphoto
 
 

  Cláudia Monteiro de Aguiar (PPE), por escrito. ‒ O relatório aqui em questão contém uma proposta de resolução não legislativa sobre a proposta de decisão do Conselho relativa à celebração, em nome da União, do Acordo-Quadro Global de Parceria e Cooperação entre a União Europeia e o Vietname, assumindo-se como uma parceria crucial no que diz respeito a benefícios económicos e financeiros, princípios comuns de igualdade, respeito mútuo, Estado de Direito, promoção dos direitos humanos, migração e segurança regional, entre outras importantes matérias.

Estamos aqui perante uma cooperação estratégica essencial, na medida em que o Vietname é um parceiro fundamental da UE no Sudeste Asiático e na ASEAN. Uma maior integração do Vietname na economia mundial e europeia será possível através ratificação do respetivo Acordo de Parceria, na medida em que o estabelecimento de objetivos estritamente definidos com a União Europeia irá permitir um maior desenvolvimento do país, em todas as áreas.

Estou a favor do presente relatório, sublinhando a importância de a União Europeia incentivar e apoiar a capacidade de evolução do Vietname em áreas distintas, bem como no que diz respeito a boas práticas governamentais e a importantes questões sociais.

 
  
MPphoto
 
 

  Sophie Montel (ENF), par écrit. – Ce rapport concerne un accord-cadre global de partenariat et de coopération UE-Viêt Nam (résolution). J'ai voté contre puisque je reste persuadée que le libre-échange n'est en rien un remède aux problèmes de la France et n'aidera pas nécessairement le Vietnam à se développer de manière équilibrée.

 
  
MPphoto
 
 

  Nadine Morano (PPE), par écrit. ‒ Ce texte se félicite de la conclusion de l'accord global de partenariat et de coopération entre le Viêt Nam et l'Union européenne. Le Viêt Nam est un partenaire majeur de l'Union, qui lui apporte 400 millions d'euros d'aide publique au développement sur la période 2014-2020. La résolution souligne les progrès accomplis par le Viêt Nam dans la lutte contre la pauvreté et pour le développement des droits de l’homme. Elle met l'accent sur les actions qui demeurent à mener pour consolider l'État de droit. Toutefois, certaines dispositions du texte, qui portent des jugements tranchés sur la politique intérieure vietnamienne, allant jusqu'à demander la modification de certains articles du code pénal ou de renoncer à construire une centrale nucléaire, relèvent d'une véritable ingérence et ne sont pas à la hauteur des liens d'amitié qui unissent l'Union et le Viêt Nam. C'est pourquoi je me suis abstenue.

 
  
MPphoto
 
 

  Franz Obermayr (ENF), schriftlich. Der Bericht findet ein gutes Gleichgewicht, indem er zwar die positiven Seiten und Entwicklungen aufzeigt, sich aber nicht scheut, auch Probleme aufzuzeigen und anzusprechen, was mich dazu bewogen hätte, für diesen Bericht zu stimmen.

 
  
MPphoto
 
 

  Urmas Paet (ALDE), kirjalikult. ‒ Toetasin. Leping tugevdab ELi ja Vietnami vahelisi majanduslikke ja poliitilisi suhteid, adresseerides muu hulgas ka murekohti, näiteks inimõiguste järgimist ning terrorismivastast võitlust.

 
  
MPphoto
 
 

  Marijana Petir (PPE), napisan. ‒ Podržala sam ovo izvješće koje sadrži prijedlog nezakonodavne rezolucije o nacrtu odluke Vijeća o sklapanju Okvirnog sporazuma o sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji između Europske unije i Vijetnama. Trgovinska i strateška važnost Vijetnama je neupitna. Ipak, izražavam zabrinutost zbog velikog kaskanja Vijetnama u pogledu zaštite ljudskih prava i sloboda. To ne smije biti previđeno ili zanemareno samo zato da bi se ostvarila gospodarska korist za obje strane.

Vijetnam mora proći duboke reforme sustava kako bi postao dovoljno funkcionalan i uspostavio trajne mehanizme zaštite ljudskih prava i osiguranja njihove primjene. To znači da će vladajuće strukture morati u obzir uzeti preporuke da se ne smiju kršiti prava manjina, da se ne zatvaraju borci za temeljna ljudska prava, da se omogući djelatnost oporbe i stvori temelj za pluralno društvo. Unija mora pokazati vanjsku dosljednost u provođenju politike i osigurati pridržavanje principa kod svojih partnera, te posebno vrijednosti koje njeguje na unutarnjem planu.

 
  
MPphoto
 
 

  Florian Philippot (ENF), par écrit. ‒ Ce rapport concerne un accord-cadre global de partenariat et de coopération UE-Viêt Nam (résolution). J'ai voté contre puisque je reste persuadé que le libre-échange n'est en rien un remède aux problèmes de la France et n'aidera pas davantage le Viêt Nam à se développer de manière équilibrée.

 
  
MPphoto
 
 

  Tonino Picula (S&D), napisan. ‒ Cilj Sporazuma o sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji je uspostaviti moderno, široko i uzajamno korisno partnerstvo utemeljeno na zajedničkim interesima i načelima kao što su jednakost, međusobno poštovanje, vladavina prava i ljudska prava. 2015. obilježavamo 25. obljetnicu odnosa između EU-a i Vijetnama koji su se brzo proširili s područja trgovine i pomoći i postali sveobuhvatniji. Sporazumom se utvrđuje širok raspon budućih odnosa kako bi se dodatno poboljšala suradnja u suočavanju s globalnim i regionalnim izazovima, kao što su dobro upravljanje i borba protiv korupcije te gospodarski i socijalni napredak, pri čemu bi se vodilo računa o načelu održivog razvoja, razoružanju i oružju za masovno uništenje te borbi protiv terorizma.

Pohvalna je činjenica da su u budući Sporazum o slobodnoj trgovini uvršteni sljedeći elementi: poglavlje o trgovini i održivom razvoju, obveze pridržavanja temeljnih radnih standarda i konvencija Međunarodne organizacije rada, obostrane obveze poštovanja temeljnih prava radnika, obveze kojima će se pružiti potpora očuvanju prirodnih resursa i njihovu održivom upravljanju, s posebnim naglaskom na korporativnoj društvenoj odgovornosti te pravednim i etičkim trgovinskim sustavima, čime se potvrđuje njegova vrijednost i obuhvatnost. Zbog svega navedenog podržavam preporuku o sklapanju Okvirnog sporazuma o sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji između EU-a i Vijetnama.

 
  
MPphoto
 
 

  Andrej Plenković (PPE), napisan. – Slažem se s izvješćem koje sadrži prijedlog nezakonodavne rezolucije o nacrtu odluke Vijeća o sklapanju, u ime Unije, Okvirnog sporazuma o sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i Socijalističke Republike Vijetnama, s druge strane. Europska unija je najveće izvozno tržište Vijetnama, koji je u zadnjih 20 godina provodio izrazito proeuropsku politiku te je aktivno surađivao s EU-om vezano za brojne političke teme.

Iz tog razloga, ističem veliku stratešku važnost Vijetnama kao ključnog partnera Europske unije u jugoistočnoj Aziji i u ASEAN-u. Sporazumom se utvrđuje velik broj budućih odnosa kako bi se dodatno poboljšala suradnja na brojnim pitanjima, kao što su dobro upravljanje i borba protiv korupcije te gospodarski i socijalni napredak. Također, ovim sporazumom intenzivirat će se dijalog o ključnim temama, poput zaštite ljudskih prava i okoliša.

Smatram da bi ratifikacijom ovog sporazuma i Europska unija i Vijetnam imali gospodarske koristi, kao naprimjer u trgovini i ulaganjima na otvaranju novih radnih mjesta i smanjenju siromaštva. Iz navedenih razloga, pozivam vlade i parlamente država članica da ubrzaju ratifikaciju ovog sporazuma kako bi stupio na snagu što prije.

 
  
MPphoto
 
 

  Salvatore Domenico Pogliese (PPE), per iscritto. ‒ Nel 2015 ricorre il 25° anniversario dell'avvio delle relazioni UE-Vietnam. Tali relazioni si sono rapidamente allargate dal commercio e dagli aiuti allo sviluppo verso un rapporto bilaterale più globale. L'UE è il più grande mercato di esportazione del Vietnam che, negli ultimi decenni, ha sistematicamente adottato un approccio marcatamente pro-europeo e si è impegnato attivamente con l'UE come paese facente parte dell'Associazione delle nazioni del sud-est asiatico (ASEAN) in una vasta gamma di settori tra cui il commercio e gli investimenti, lo sviluppo, l'economia e gli affari politici, e sul cambiamento climatico. Per i motivi sopra citati il Parlamento accoglie con favore la conclusione dell'accordo globale di partenariato e cooperazione con il Vietnam sottolineando la grande importanza strategica di quest'ultimo come partner essenziale dell'UE nel sud-est asiatico e nell'ASEAN. Pertanto, auspico che l'UE e il Vietnam traggano entrambi i massimi benefici dalla ratifica di tale accordo che ho voluto sostenere attraverso il mio voto favorevole.

 
  
MPphoto
 
 

  Jiří Pospíšil (PPE), písemně. ‒ Jako poslanec z ČR jsem politikem, který zastupuje zemi s jednou z největších vietnamských komunit v EU. Vzhledem k tomuto faktu i k historickým vazbám mezi ČR a Vietnamem považuji prohloubení spolupráce mezi EU a touto zemí za velmi prospěšné. Na druhou stranu chci připomenout, že ve Vietnamu dochází k porušování lidských práv a tento problém musí být součástí dialogu mezi EU a Vietnamem.

 
  
MPphoto
 
 

  Franck Proust (PPE), par écrit. ‒ J'ai soutenu la résolution accompagnant l'accord-cadre global de partenariat et de coopération UE-Viêt Nam. Nous sommes entrés dans le 25e anniversaire de nos relations avec le Viêt Nam et nous sommes en passe de conclure un accord commercial exemplaire. Nos entreprises pourront investir plus facilement dans un pays au fort potentiel de croissance. C'est toute une classe moyenne qui a émergé et dont les besoins peuvent être comblés par nos entreprises, que ce soit en termes d'infrastructures, de biens ou de services. J'ai vu tous les bénéfices de cet accord lors de mon déplacement en avril 2015 au Viêt Nam.

 
  
MPphoto
 
 

  Julia Reid (EFDD), in writing. ‒ UKIP voted against this non-legislative and non-binding report on the EU-Vietnam agreement on partnership and cooperation. We are opposed in principle to EU institutions signing international agreements on behalf of the UK. Only elected and accountable national governments should negotiate and conclude international agreements, not the unelected and unaccountable EU Commission. The EU has no right to interfere in the domestic affairs of non-EU countries.

 
  
MPphoto
 
 

  Liliana Rodrigues (S&D), por escrito. ‒ Este é um acordo de relevante importância estratégica. O Vietname assume-se como parceiro crucial da UE no Sudeste Asiático e na ASEAN. O Acordo define as relações futuras num âmbito alargado, com vista a reforçar ainda mais a cooperação no que respeita aos desafios globais e regionais, tais como a boa governação e a luta contra a corrupção, o progresso económico e social, o desenvolvimento sustentável, o desarmamento, as armas de destruição maciça e a luta contra o terrorismo. É um acordo que realça o potencial impacto sobre a criação de emprego e a redução da pobreza, acolhendo favoravelmente as reformas económicas e financeiras realizadas pelas autoridades vietnamitas no sentido de fomentar uma maior integração do Vietname na economia mundial.

 
  
MPphoto
 
 

  Claude Rolin (PPE), par écrit. ‒ Dans ce rapport, le Parlement se félicite de la conclusion de l'accord global de partenariat et de coopération avec le Viêt Nam et souligne l'importance stratégique majeure de ce pays, partenaire essentiel de l'Union en Asie du Sud-Est et au sein de l'ANASE. Les gouvernements et les parlements des États membres sont invités à accélérer le processus de ratification afin de s'assurer que l'accord peut entrer en vigueur.

Le Parlement s'est aussi réjoui du plan directeur annoncé par le Premier ministre concernant la mise en application des recommandations de l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme des Nations unies, ainsi que de la stratégie sur les réformes judiciaires qui devrait être achevée d'ici à 2020.

L'Union, pour sa part, est encouragée à poursuivre son soutien au renforcement de la capacité du Viêt Nam à promouvoir le respect d'une bonne gouvernance et de l'état de droit, tandis que le Viêt Nam est invité à mettre en place des réformes afin d'améliorer les conditions socio-économiques des minorités ethniques et religieuses.

 
  
MPphoto
 
 

  Fernando Ruas (PPE), por escrito. ‒ Em junho de 2012, foi assinado o Acordo Quadro Global de Parceria e Cooperação entre a UE e os seus Estados—Membros, por um lado, e a República Socialista do Vietname, por outro. Este acordo, ao qual o Parlamento Europeu deu o seu consentimento hoje, fornece as ferramentas necessárias para uma maior e mais aprofundada relação entre a UE e o Vietname.

Com esta Resolução não legislativa que se debruça sobre este Acordo Quadro Global de Parceria e que mereceu o meu voto favorável, o Parlamento Europeu pretende sublinhar que estará muito vigilante ao evoluir da situação numa série de domínios por nós considerados fundamentais: para além das cláusulas políticas de base da UE, no âmbito da proteção dos Direitos Humanos e do Tribunal Penal Internacional, as armas de destruição maciça e a luta contra o terrorismo, por exemplo, mas também na cooperação setorial no âmbito de uma vasta gama de domínios políticos, como a migração, a preservação do meio ambiente ou ainda a educação.

 
  
MPphoto
 
 

  Lola Sánchez Caldentey (GUE/NGL), por escrito. – Nos hemos abstenido porque el lenguaje utilizado en los párrafos referentes al respeto de los derechos humanos es demasiado débil para justificar un voto a favor del informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Jill Seymour (EFDD), in writing. ‒ I voted against, as I do not believe the EU should be managing the foreign affairs of Member States.

 
  
MPphoto
 
 

  Siôn Simon (S&D), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution from the AFET Committee on this Framework Agreement that we have also given our consent to today. This agreement represents a major pillar for regional stability, progress in implementing international norms and social and economic development in the region.

 
  
MPphoto
 
 

  Monika Smolková (S&D), písomne. ‒ Podporila som uznesenie, lebo rámcová dohoda o komplexnom partnerstve a spolupráci medzi EÚ a Vietnamom po nadobudnutí platnosti môže poskytnúť veľa nových príležitosti pre spoločnosti na oboch stranách zvýšením trhového prístupu k tovarom a službám, tvorbe nových pracovných miest a znižovania chudoby. Aj keď Vietnam so svojimi 90 miliónmi obyvateľov dosiahol v posledných desaťročiach veľký pokrok v oblasti plnenia miléniových rozvojových cieľov, znižovania chudoby, hospodárskeho rozvoja, sociálneho zabezpečenia, zamestnanosti, vzdelávania a zdravotnej starostlivosti, rámcová dohoda sa z môjho pohľadu môže stať významným nástrojom na zlepšenie ďalších cieľov medzi ktoré nepochybne patrí nastolenie mieru, právneho štátu, demokracie a ľudských práv, námornej bezpečnosti a spoločného využívania zdrojov. Očakávam, že Vietnam v záujme ďalšej integrácie do svetového hospodárstva využije všetky ponúkané možnosti z ratifikácie komplexnej dohody o partnerstve a spolupráci a bude pokračovať v nastolených reformách. Do pozornosti dávam najmä oblasť ľudských práv, ako kľúčového nástroja, ktorý by sa mal používať efektívnejším a pragmatickejším spôsobom.

 
  
MPphoto
 
 

  Igor Šoltes (Verts/ALE), pisno. ‒ Leta 2015 praznujemo 25. obletnico odnosov med EU in Vietnamom, ki so se hitro razširili s področij trgovine in pomoči na bolj celovitejši odnos. Vietnam je v zadnjih desetletjih dosledno sprejel izrazito proevropski pristop in dejavno sodeluje z EU.

Je prav tako država, ki je za ASEAN (Zveza držav Jugovzhodne Azije) odgovorna za koordiniranje odnosov v dialogu ASEAN-EU za obdobje 2012-2015. V zadnjih dveh desetletjih je Vietnam veliko napredoval pri doseganju razvojnih ciljev, zmanjševanju revščine, gospodarskemu razvoju, socialni varnosti, zaposlovanju, izobraževanju in zdravstvu.

Poročilo pozdravlja sklenitev sporazuma o obsežnem partnerstvu in sodelovanju z Vietnamom, katerega cilj je vzpostavitev sodobnega in vzajemnega partnerstva na široki osnovi. Sporazum ureja sodelovanje med EU in Vietnamom na številnih področjih, vendar pa so po mojem mnenju najpomembnejše skupne zaveze na področju človekovih pravic.

Te bodo okrepile že dolgo obstoječi dialog z vietnamsko vlado o posebnem spodbujanju svobode izražanja, zbiranja, združevanja in verske svobode. Strinjam se, da ima Vietnam velik strateški pomen kot ključna partnerica EU v Jugovzhodni Aziji in združenju ASEAN.

Ker sporazum o obsežnem partnerstvu in sodelovanju prihodnje odnose opredeljuje na širokem področju, kot je na primer nadaljnja okrepitev sodelovanja pri svetovnih in regionalnih izzivih, sem na plenarnem zasedanju glasoval za sprejetje resolucije.

 
  
MPphoto
 
 

  Davor Ivo Stier (PPE), napisan. ‒ Podržavam ovo izvješće uzimajući u obzir nacrt odluke Vijeća i preporuku Odbora za vanjske poslove. Pridružujem se apelu izvjestitelja da nacionalni parlamenti zemalja članica Europske unije što prije ratificiraju sporazum sa Socijalističkom Republikom Vijetnamom.

 
  
MPphoto
 
 

  Dubravka Šuica (PPE), napisan. 5. listopada 2015. godine finaliziran je Sporazum o transpacifičkom partnerstvu (TPP) dvanaest zemalja pacifičkog prstena, uključujući Vijetnam, čime je stvoren novi trgovinski blok koji čini 36 % svjetskog BDP-a i koji bi mogao imati dalekosežne učinke na svjetsku trgovinu. U 2015. obilježava se 25. obljetnica odnosa između EU-a i Vijetnama; ti odnosi brzo su se proširili s područja trgovine i pomoći i postali sveobuhvatniji.

Sporazumom se utvrđuje širok raspon budućih odnosa kako bi se dodatno poboljšala suradnja u suočavanju s globalnim i regionalnim izazovima, kao što su dobro upravljanje i borba protiv korupcije te gospodarski i socijalni napredak, pri čemu bi se vodilo računa o načelu održivog razvoja, razoružanju i oružju za masovno uništenje te borbi protiv terorizma. EU je najveće izvozno tržište Vijetnama te je zajedno sa svojim državama članicama najveći pružatelj službene razvojne pomoći Vijetnamu.

Podržavam prijedlog nezakonodavne rezolucije Europskog parlamenta o odluci Vijeća o sklapanju u ime Unije, Okvirnog sporazuma o sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji između Europske unije i njezinih država članica i Socijalističke Republike Vijetnama radi velike strateške važnosti Vijetnama kao ključnog partnera EU-a u jugoistočnoj Aziji i u ASEAN-u te radi sveobuhvatnosti Sporazuma i suradnje koju predviđa.

 
  
MPphoto
 
 

  Νεοκλής Συλικιώτης ( GUE/NGL), γραπτώς. ‒ Επιλέξαμε την αποχή στις 3 εκθέσεις που αφορούν το πλαίσιο συμφωνίας για συνεργασία μεταξύ Ε.Ε. και Βιετνάμ, επιδεικνύοντας σεβασμό στην βούληση του κράτους να επισυνάψει τέτοιου είδους συμφωνίες αλλά διατηρώντας ταυτόχρονα κριτική στάση έναντι της εξωτερικής πολιτικής της ΕΕ, ιδιαίτερα όσον αφορά το περιεχόμενο και τους στόχους τέτοιων συμφωνιών. Η υποκριτική στάση της ΕΕ να εφαρμόζει κατά το δοκούν τις αρχές και τις αξίες της, καθώς και η προώθηση των νεοφιλελεύθερων πολιτικών στις τρίτες χώρες μέσω των εμπορικών συμφωνιών που δημιουργούν σχέσεις εξάρτησης και λειτουργούν εις βάρος των συμφερόντων των λαών, μας βρίσκουν κάθετα αντίθετους.

 
  
MPphoto
 
 

  Ελευθέριος Συναδινός ( NI), γραπτώς. ‒ Η έκθεση επικροτεί την αναγνώριση του γάμου των ομοφυλοφίλων.

 
  
MPphoto
 
 

  Marc Tarabella (S&D), par écrit. ‒ J'ai voté pour ce texte, dans lequel le Parlement espère que la ratification de l'accord global de partenariat et de coopération apportera des avantages économiques tant à l'Union qu'au Viêt Nam. En outre, le Parlement souligne les effets potentiels d'un futur accord relatif au commerce et aux investissements sur la création d'emplois et la réduction de la pauvreté, se félicite des réformes économiques et financières entreprises par les autorités vietnamiennes pour dynamiser l'intégration du Viêt Nam dans l'économie mondiale et appelle ce dernier à poursuivre ces réformes. Il invite également le gouvernement vietnamien et l'Union européenne à poursuivre leur coopération économique, commerciale et dans les nouvelles technologies dans les forums internationaux.

 
  
MPphoto
 
 

  Pavel Telička (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of the resolution on the draft Council decision on the conclusion, on behalf of the Union, of the Framework Agreement on Comprehensive Partnership and Cooperation between the European Union and its Member States, of the one part, and Vietnam, of the other part.

Indeed, the Comprehensive Partnership and Cooperation Agreement aims to establish a modern, broad-based and mutually beneficial partnership, based on shared interests and principles such as equality, mutual respect, the rule of law and human rights. The EU is Vietnam’s biggest export market and is the largest ODA provider to Vietnam and there will be an EU budget increase for this purpose of 30% to EUR 400 million in 2014-2020.

 
  
MPphoto
 
 

  Ruža Tomašić (ECR), napisan. ‒ Glasovala sam za izvješće koje sadrži prijedlog nezakonodavne rezolucije o nacrtu odluke Vijeća o sklapanju, u ime Unije, Okvirnog sporazuma o sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji između Europske unije, i njezinih država članica, s jedne strane, i Socijalističke Republike Vijetnama, s druge strane.

Nacrt sporazuma o sveobuhvatnom partnerstvu i suradnji između EU-a i Vijetnama potpisan je 2010., a zahtjev za suglasnost Europskog parlamenta kao i ratifikacija sporazuma se temelji na uzajamnom i korisnom partnerstvu koje se ogleda kroz predanost zajedničkim načelima i interesima kao što su zaštita ljudskih prava, međusobno poštivanje i vladavina prava. Ratifikacija ovog sporazuma može imati izravne gospodarske koristi budući da je Europska unija najveće izvozno tržište Vijetnama.

Pozitivnim držim i odredbe kojima se vladu Vijetnama poziva na dosljedno poštivanje ljudskih prava, među ostalim i ukidanje smrtne kazne koja se nalazi u izravnoj suprotnosti sa svim vrijednostima koje Unija zastupa, a prema procjenama više od 500 zatvorenika čeka na njezino izvršenje u Vijetnamu. Stoga podržavam ovo izvješće kako bi se ubrzalo usvajanje sporazuma te kako bi se dodatno poboljšala kako diplomatska tako i gospodarska suradnja.

 
  
MPphoto
 
 

  Romana Tomc (PPE), pisno. ‒ Priporočilo o osnutku sklepa Sveta o sklenitvi Okvirnega sporazuma o obsežnem partnerstvu in sodelovanju med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Socialistično republiko Vietnam na drugi strani v imenu Evropske unije sem podprla, ker menim, da je sodelovanje EU in Socialistične republike Vietnam pomembno predvsem na področju trgovinske politike, saj je EU največja izvoznica za Vietnam.

EU mora vzpostaviti z Vietnamom korektno sodelovanje in koristno partnerstvo, ki bo okrepilo skupne interese in imelo pozitivne učinke na gospodarstvo, trgovino, naložbe, nove tehnologije, ustvarjanje novih delovnih mest in zmanjšanje revščine.

 
  
MPphoto
 
 

  Estefanía Torres Martínez (GUE/NGL), por escrito. – Nos hemos abstenido porque el lenguaje utilizado en los párrafos referentes al respeto de los derechos humanos es demasiado débil para justificar un voto a favor del informe.

 
  
MPphoto
 
 

  István Ujhelyi (S&D), írásban. ‒ Az átfogó partnerségi és együttműködési megállapodás célja modern, széles alapokon nyugvó és kölcsönös előnyökkel járó partnerség létrehozása, amely olyan közös érdekeken és elveken alapszik, mint például az egyenlőség, a kölcsönös tisztelet, a jogállamiság és az emberi jogok tiszteletben tartása. Az EU Vietnam legnagyobb exportpiaca, az elmúlt évtizedekben pedig következetesen kifejezetten Európa-párti megközelítést alkalmazott és az ASEAN ország koordinátoraként aktívan részt vett az ASEAN–EU párbeszédben. A javaslatot támogattam.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Urbán Crespo (GUE/NGL), por escrito. – Nos hemos abstenido porque el lenguaje utilizado en los párrafos referentes al respeto de los derechos humanos es demasiado débil para justificar un voto a favor del informe.

 
  
MPphoto
 
 

  Ivo Vajgl (ALDE), in writing. ‒ I voted in favour of this resolution because I believe it is necessary to recognise the partnership and cooperation between the EU and Vietnam as an important step in diplomatic, political and economic relations. 2015 marks the 25th anniversary of EU-Vietnam relations; these relations have broadened rapidly from trade and aid to a more comprehensive relationship and I hope that the EU and Vietnam will both benefit economically from the ratification of this Agreement and that it will pave the way for a future agreement on trade and investment on job creation and poverty reduction.

I also welcome the economic and financial reforms undertaken by the Vietnamese authorities to boost Vietnam’s further integration into the world economy and I hope Vietnam will continue such reforms. I also strongly agree with the call on the Vietnamese Government to make concrete progress on the implementation of the UNHRC UPR recommendations, starting with the creation of an independent national human rights institution.

 
  
MPphoto
 
 

  Ramón Luis Valcárcel Siso (PPE), por escrito. ‒ En el informe, el Parlamento expresa su satisfacción con la conclusión de este Acuerdo al ser Vietnam un socio importante para la Unión Europea en el Sudeste Asiático y dentro de la ASEAN. El informe resalta que el Acuerdo puede suponer una mejora de las relaciones económicas con el país y al mismo tiempo facilitar que Vietnam realice progresos notables mediante reformas económicas y financieras, reformas en su sistema judicial para promover el respeto de la buena gobernanza y del Estado de Derecho, así como la puesta en marcha de mejoras en ciencia y tecnología y en relación con el respeto de los derechos humanos. Por todo ello considero necesario votar a favor.

 
  
MPphoto
 
 

  Hilde Vautmans (ALDE), schriftelijk. ‒ Ik stemde voor deze resolutie over de kaderovereenkomst inzake een breed partnerschap en samenwerking tussen de Europese Unie en Vietnam. Het lijkt mij opportuun om de bestaande handelsbetrekkingen tussen Vietnam en de Europese Unie te versterken in de sectoren die voor ons van gemeenschappelijk belang zijn.

 
  
MPphoto
 
 

  Marie-Christine Vergiat (GUE/NGL), par écrit. ‒ Cette résolution traite de l'accord global de partenariat et de coopération conclu en 2012 entre l'Union et le Viêt Nam. Cet accord élargit le champ de la coopération en matière de science, de migration, de tourisme, de culture, ce dont on peut se féliciter, mais y est aussi intégré l'accord bilatéral de libre-échange conclu le 4 août 2015.

Cette résolution insiste sur des points importants, comme la nécessité d'un moratoire immédiat sur la peine capitale et de la ratification des conventions de l'Organisation internationale du travail, notamment relatives à la liberté syndicale et au droit de négociation collective. Elle salue également la loi vietnamienne autorisant le mariage pour les personnes de même sexe. Elle exprime également des préoccupations concernant les dégradations de l'environnement et l'accaparement des terres, véritable fléau au Viêt Nam.

Mais un accord de libre-échange est un accord de libre-échange, donc la résolution appelle au respect des règles de l'OMC et à une "coordination des politiques macro-économiques" entre le Viêt Nam et l'Union. Alors qu'on en connait les ravages partout dans le monde.

Je regrette qu'un pays comme le Viêt Nam soit contraint de négocier un tel accord avec l'Union. J'ai donc choisi de m'abstenir.

 
  
MPphoto
 
 

  Miguel Viegas (GUE/NGL), por escrito. ‒ Estes Acordos Globais de Parceria e Cooperação deveriam ter como objetivo estabelecer uma parceria moderna, abrangente e mutuamente benéfica, baseada em interesses e princípios comuns, como a igualdade, o respeito mútuo, o Estado de Direito e os direitos humanos.

Contudo, a realidade e o próprio tom das resoluções apontam para sentidos contrários. A questão do respeito pelos direitos humanos constitui apenas um adorno que se omite quando se trata de comerciar com Israel, mas que logo assume um tom imperial de clara ingerência quando falamos de países que, de forma legítima, optaram por vias diferentes de desenvolvimento.

Por outro lado, estes acordos assentam nas leis do comércio livre e de uma suposta concorrência sã e leal que, na prática, garante o domínio das grandes empresas multinacionais, que acabam por arrasar as economias locais, de onde sai o exército de reserva que irá fornecer a mão de obra barata e dócil que o capital tanto aprecia.

 
  
MPphoto
 
 

  Harald Vilimsky (ENF), schriftlich. ‒ Ausgewogener Entschließungsantrag, der Fortschritte lobt, aber auch die Probleme aufzeigt, die noch angegangen werden müssen. Daher stimme ich diesem Bericht zu.

 
  
MPphoto
 
 

  Inês Cristina Zuber (GUE/NGL), por escrito. ‒ Abordando o acordo de parceria e cooperação que será celebrado entre a UE e o Vietname, num enquadramento que antecipa a celebração de um acordo de comércio livre, a presente resolução avança, de forma inaceitável, um conjunto de recomendações, pedidos e exigências, com despudorado carácter de ingerência nos assuntos internos daquele país. Trata-se da habitual linha neocolonial deste projeto de integração capitalista europeu, que centra a sua ofensiva nas tradicionais críticas em torno dos direitos humanos, da liberdade e da democracia.

Na prática, o relatório corrobora a visão da União Europeia de materializar, na sua política comercial, a sua política externa, suportando a postura de, formulando pretensas políticas de cooperação, imporem, de facto, mudanças de fundo nos regimes políticos, que sirvam, em primeiro lugar, os interesses da UE e das suas maiores potências.

Um espírito que contraria o princípio, reconhecido no próprio relatório e no Acordo, de basear a relação em interesses e princípios comuns, como a igualdade e o respeito mútuo.

Votámos contra.

 
Legal notice - Privacy policy