Predlog resolucije - B6-0191/2008Predlog resolucije
B6-0191/2008

PREDLOG RESOLUCIJE

21.4.2008

k izjavi Sveta in Komisije
v skladu s členom 103(2) poslovnika,
ki ga predlagajo Dariusz Maciej Grabowski, Adam Bielan, Hanna Foltyn-Kubicka in Ryszard Czarnecki
v imenu skupine UEN
o razmerah v Burmi

Postopek : 2008/2561(RSP)
Potek postopka na zasedanju
Potek postopka za dokument :  
B6-0191/2008
Predložena besedila :
B6-0191/2008
Sprejeta besedila :

B6‑0191/2008

Resolucija Evropskega parlamenta o razmerah v Burmi

Evropski parlament,

–  ob upoštevanju svojih prejšnjih resolucij o Burmi, zlasti z dne 14. decembra 2006 in 19. junija 2007,

–  ob upoštevanju sklepov Sveta z dne 19. novembra 2007 o sprejetju poostrenih in dodatnih omejevalnih ukrepov proti Burmi,

–  ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 194/2008 z dne 25. februarja 2008 o obnovitvi in okrepitvi omejevalnih ukrepov v zvezi z Burmo/Mjanmarom in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 817/2006,

–  ob upoštevanju pisma generalnemu sekretarju Združenih narodov z dne 1. avgusta 2007, ki ga je podpisalo 92 burmanskih izvoljenih poslancev in ki vsebuje predlog za narodno spravo in demokratizacijo v Burmi,

–  ob upoštevanju izjave predsednika mednarodnega odbora Rdečega križa Jakoba Kellenbergerja z dne 28. junija 2007,

–  ob upoštevanju izjave generalnega sekretarja Združenih narodov o Burmi/Mjanmaru z dne 23. avgusta 2007,

–  ob upoštevanju člena 103(2) svojega poslovnika,

A.  ker burmanski državni svet za mir in razvoj prebivalstvo še naprej izpostavlja hudim kršitvam človekovih pravic, kot so prisilno delo, preganjanje drugače mislečih, novačenje otrok vojakov in prisilno preseljevanje,

B.  ker aretacije v Burmi kršijo temeljne pravice zbiranja, združevanja in izražanja, ter so po mednarodnem pravu samovoljne in nezakonite,

C.  ker 30 % burmanskega prebivalstva, okoli 15 milijonov ljudi, živi pod pragom revščine, vpliv na cene drugih osnovnih potrebščin pa bo mnogo ljudi zelo prizadel,

D.  ker je nasilno zatiranje protestov, ki so pod vodstvom budističnih menihov in borcev za demokracijo v Burmi potekali konec leta 2007, razburkalo politične razmere, mednarodna skupnost pa se je mobilizirala kot še nikoli doslej,

E.  ker je 25. maja 2007 burmanska vojaška vlada še enkrat samovoljno za eno leto podaljšala hišni pripor voditeljice opozicije ter dobitnice Nobelove nagrade za mir Daw Aung San Su Či, ki je v zadnjih 17 letih enajst let preživela v priporu,

F.  ker se bo nacionalna konvencija, ki se je prvič sestala leta 1993, da bi sestavila osnutek ustave, in ki je bila od takrat velikokrat začasno ustavljena, v končni fazi postopka priprave osnutka, vendar ni verodostojna, saj v njej ne sodelujejo demokratično izvoljeni predstavniki, zlasti ne Nacionalna liga za demokracijo (NLD),

G.  ker je burmanska vlada pred nedavnim mednarodnemu odboru Rdečega križa ukazala zapreti številne lokalne izpostave Rdečega križa v državi, s tem pa organizaciji dejansko preprečila izvajanje njenega humanitarnega dela v korist najbolj ranljivih,

1.  ostro obsoja dejstvo, da državni svet za mir in razvoj izkorišča civilne skupine, kot so USDA (Union Solidarity and Development Association) in SAS (Swan Ahr Shin), za aretacije, napade, ustrahovanja in grožnje protestnikom in aktivistom, ter poziva k takojšnji razpustitvi teh in podobnih skupin;

2.  obsoja dejstvo, da državni svet za mir in razvoj na nezakonit način politično in etnično zatira burmansko ljudstvo ter vztrajno preganja in zapira aktiviste za demokracijo;

3.  obsoja nedavni val aretacij sveta za mir in razvoj, usmerjen proti miroljubnim protestnikom in aktivistom za človekove pravice, ki so se podali na ulice po nenapovedanih in znatnih povišanjih cen goriva; zahteva takojšnji in brezpogojni izpust vseh, ki so bili aretirani od začetka protestov 19. avgusta 2007;

4.  obžaluje, da državni svet za mir in razvoj klub razmeram v državi, kritikam regionalne in mednarodne skupnosti ter 45 letom vladavine ni bistveno napredoval pri vzpostavljanju demokracije;

5.  obžaluje, da je postopek za ustavni referendum popolnoma brez demokratične legitimnosti, saj burmanski državljani nimajo niti ene od osnovnih demokratičnih pravic, ki bi jim omogočile sodelovati v odprti razpravi o ustavnem besedilu, ga spremeniti ter kasneje svobodno izraziti svoje mnenje v referendumu;

6.  obsoja dejstvo, da je burmanska vlada zavrnila predloge posebnega odposlanca ZN Ibrahima Gambarija, da bi dovolili odprto in vključujočo kampanjo v pripravah na ustavni referendum;

7.  ne priznava legitimnosti nobenega ustavnega predloga nacionalne konvencije, ki jo sestavljajo le delegati, ki jih je imenoval državni svet za mir in razvoj; poziva burmansko vlado, naj ustanovi nov odbor za pripravo ustave, ki bo vključeval predstavnike NLD, zmagovalke volitev iz leta 1990, ter drugih političnih strank in skupin;

8.  obžaluje, da je državni svet za mir in razvoj zaprl lokalne izpostave mednarodnega odbora Rdečega križa ter zavrnil možnost kakršnega koli dialoga, zaradi česar so dejavnosti odbora popolnoma zaustavljene; poziva državni svet za mir in razvoj, naj dovoli takojšnje ponovno odprtje teh izpostav;

9.  pozdravlja obnovo usmerjenih sankcij s strani EU, vendar priznava, da niso dosegle želenih učinkov na neposredno odgovorne za trpljenje burmanskega ljudstva, zato poziva Svet, naj prouči slabosti obstoječega sistema sankcij in uvede ukrepe, ki so morda potrebni za zagotovitev večje učinkovitosti;

10.  poziva Kitajsko, Indijo in Rusijo, naj uporabijo svoj precejšnji gospodarski in politični vpliv pri burmanskem režimu, da bi v tej državi dosegli viden napredek, v vsakem primeru pa pretrgali dobavo orožja in drugih strateških virov;

11.  naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, vladam držav članic združenj ASEAN in ASEM, medparlamentarni skupini Mjanmara v združenju ASEAN, Aung San Su Či, Nacionalni ligi za demokracijo, generalnemu sekretarju ZN, visokemu komisarju ZN za človekove pravice in posebnemu poročevalcu ZN človekove pravice v Burmi.