Rezolūcijas priekšlikums - B6-0382/2008Rezolūcijas priekšlikums
B6-0382/2008

REZOLŪCIJAS PRIEKŠLIKUMS

27.8.2008

Noslēdzot debates par Padomes un Komisijas paziņojumiem,
ievērojot Reglamenta 103. panta 2. punktu,
iesniedza Hélène Flautre, Margrete Auken, Caroline Lucas, David Hammerstein, Jill Evans, un Daniel Cohn-Bendit
Verts/ALE grupas vārdā
par palestīniešu ieslodzīto stāvokli Izraēlas cietumos

Skatīt arī kopīgās rezolūcijas priekšlikumu RC-B6-0343/2008

Procedūra : 2008/2607(RSP)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls :  
B6-0382/2008
Iesniegtie teksti :
B6-0382/2008
Pieņemtie teksti :

B6‑0382/2008

Eiropas Parlamenta rezolūcija par palestīniešu ieslodzīto stāvokli Izraēlas cietumos

Eiropas Parlaments,

–  ņemot vērā iepriekšējās rezolūcijas par Tuvajiem Austrumiem,

–  ņemot vērā komisāres Benita Ferrero Waldner 2008. gada 9. jūlija paziņojumu Eiropas Parlamentam par palestīniešu ieslodzīto stāvokli Izraēlas cietumos,

–  ņemot vērā ES un Izraēlas Asociācijas nolīgumu, jo īpaši tā 2. pantu par cilvēktiesībām,

–  ņemot vērā ES un Izraēlas Asociācijas padomes 2008. gada 16. jūnijā Luksemburgā notikušās astotās sanāksmes rezultātus,

–  ņemot vērā ziņojumu, ko sagatavoja Eiropas Parlamenta ad hoc delegācija pēc vizītes Izraēlā un palestīniešu teritorijās no 2008. gada 30. maija līdz 2. jūnijam, un šīs delegācijas izdarītos secinājumus,

–  ņemot vērā attiecīgās ANO rezolūcijas par konfliktu Tuvajos Austrumos,

–  ņemot vērā 1949. gada 12. augusta Ceturto Ženēvas konvenciju par civiliedzīvotāju aizsardzību kara laikā, un jo īpaši tās 1. līdz 12. pantu, 27. pantu, 29. līdz 34. pantu, 47. pantu, 49. pantu, 51. pantu, 52. pantu, 53. pantu, 59. pantu, 61. līdz 77. pantu un 143. pantu,

–  ņemot vērā ANO 1989. gada 20. novembra Konvenciju par bērna tiesībām (UNCRC), jo īpaši tās 9. un 37. pantu,

–  ņemot vērā 1948. gada Vispārējo cilvēktiesību deklarāciju,

–  ņemot vērā 1966. gada ANO Starptautisko paktu par pilsoniskajām un politiskajām tiesībām,

–  ņemot vērā Starptautiskās Sarkanā Krusta komitejas 2007. gada ziņojumu, jo īpaši nodaļu par okupētajām palestīniešu teritorijām,

–  ņemot vērā Konvenciju pret spīdzināšanu un citu cietsirdīgu, necilvēcīgu vai pazemojošu apiešanos vai sodu, kuru pieņēma ar Ģenerālās Asamblejas 1984. gada 10. decembra rezolūciju 39/46,

–  ņemot vērā Reglamenta 103. panta 2. punktu,

A.  tā kā šobrīd Izraēlas cietumos un aizturēšanas centros atrodas vairāk nekā 11 000 palestīniešu, to skaitā 118 sievietes un 376 bērni;

B.  tā kā 2008. gada 25. augustā Izraēla atbrīvoja 198 palestīniešu ieslodzītos;

C.  tā kā UNCRC noteikts, ka par bērnu uzskata personu līdz 18 gadu vecumam, un Izraēla ir parakstījusi šo konvenciju; tomēr tā kā saskaņā ar okupētajās palestīniešu teritorijās spēkā esošajiem Izraēlas militārajiem noteikumiem palestīniešu bērnus uzskata par pieaugušiem no 16 gadu vecuma;

D.  tā kā lielāko daļu palestīniešu ieslodzīto no Jordānas Rietumkrasta un Gazas joslas tur cietumos Izraēlas teritorijā, un tāpēc viņu tuvinieki nevar pienācīgi īstenot savas tiesības apmeklēt ieslodzītos; tā kā saskaņā ar starptautiskajiem tiesību aktiem cilvēktiesību jomā ir aizliegts pārvietot civiliedzīvotājus, tai skaitā aizturētos un ieslodzītos, no okupētās teritorijas uz okupētājvalsts teritoriju; tā kā aptuveni 1240 palestīniešu ieslodzītajiem, tai skaitā 840 ieslodzītajiem, kuri tiek turēti pilnīgā izolācijā, ir liegta jebkāda iespēja tikties ar tuviniekiem, un tas ir Ceturtās Ženēvas konvencijas 116. panta pārkāpums;

E.  tā kā Izraēla, pamatojoties uz administratīvu rīkojumu nevis tiesas spriedumu, aptuveni 800 palestīniešu ieslodzīto tur tā dēvētajā administratīvajā ieslodzījumā, neizvirzot apsūdzību un nesākot tiesas procesu; tā kā Izraēla neievēro starptautiskajos tiesību aktos noteiktos ierobežojumus administratīvā ieslodzījuma piemērošanai;

F.  tā kā palestīniešu demokrātiskās dzīves norises ir būtiski apgrūtinājusi 48 parlamentāriešu jeb gandrīz vienas trešdaļas ievēlēto Palestīnas Likumdošanas padomes deputātu aizturēšana; tā kā Izraēla ir aizturējusi un ieslodzījusi arī ievēlētus pašvaldību deputātus;

G.  tā kā politisko ieslodzīto jautājums ir svarīga politisko attiecību tēma, kam ir nozīmīgas politiskās, sociālās un humanitārās sekas;

H.  tā kā dažādu grupējumu ieslodzīto palestīniešu politisko vadītāju 2006. gada maijā pieņemtais ieslodzīto dokuments ir sekmējis nacionālā izlīguma dokumenta pieņemšanu un veicinājis nacionālās vienotības valdības izveidi;

I.  tā kā atbilstošu medicīnisko palīdzību nesaņem daudzi no 1180 palestīniešu ieslodzītajiem, kuriem slimības vai ievainojumus ir konstatējusi Starptautiskā Sarkanā Krusta komiteja, un no kuriem apmēram 160 personām ir diagnosticēta smaga saslimšana, un tas ir Ceturtās Ženēvas konvencijas 91. panta pārkāpums;

J.  tā kā saskaņā ar Eiropas Savienības un Izraēlas 2000. gada Asociācijas nolīguma 2. pantu Eiropas Kopienu un Izraēlas attiecību pamatā ir cilvēktiesību un demokrātisko principu ievērošana, kas jāņem vērā, veidojot gan iekšējo, gan starptautisko politiku, un kas ir svarīgs nolīguma elements; tā kā ES un Izraēlas 2004. gada Rīcības plānā cilvēktiesību un starptautisko humanitāro tiesību ievērošana ir skaidri uzsvērta kā viena no abu pušu kopīgajām vērtībām;

1.  uzsver, ka gan palestīniešu sabiedrību, gan Izraēlas un palestīniešu konfliktu būtiski ietekmē jautājums par tiem palestīniešu politiskajiem ieslodzītajiem, kuri varētu būt par starpniekiem, lai atrisinātu gan iekšējās nesaskaņas, gan konfliktu ar Izraēlu;

2.  šajā sakarībā aicina atbrīvot lielu daļu no palestīniešu ieslodzītajiem, jo īpaši nekavējoties atbrīvot ieslodzītos Palestīnas Likumdošanas padomes deputātus, tostarp Marwan Barghouti; uzsver, ka jebkuram konflikta atrisinājumam jāparedz visu palestīniešu politisko ieslodzīto atbrīvošana;

3.  atzinīgi vērtē 198 palestīniešu ieslodzīto neseno atbrīvošanu, kas bija Izraēlas labas gribas žests, un vēlreiz uzsver, ka miera procesā ļoti svarīgi ir uzticēšanās atjaunošanas pasākumi;

4.  atzīmē, cik svarīgi bija Izraēlas valdības un Hezbollah nesenie abpusējie pasākumi attiecībā uz ieslodzītajiem; aicina Izraēlu un Hamas veikt līdzīgus pasākumus, lai nekavējoties atbrīvotu Izraēlas armijas kaprāli Gilad Shalit;

5.  aicina Izraēlu saskaņot savus tiesību aktus ar nepilngadīgo tiesvedības sistēmas starptautiskajiem standartiem, tādējādi reformējot militāro tiesību sistēmu, ko piemēro attiecībā uz palestīniešu bērniem, un jo īpaši:

  • a.nekavējoties atbrīvot visas aizturētās nepilngadīgās personas no apcietinājuma;
  • b.pārtraukt piemērot administratīvo ieslodzījumu personām vecumā līdz 18 gadiem un atbilstīgi UNCRC nekavējoties grozīt noteikumus, kas attiecībā uz pilngadības vecumu ir spēkā okupētajās palestīniešu teritorijās;
  • c.garantēt nepilngadīgajiem aizturētajiem un ieslodzītajiem apstākļus atbilstīgi UNCRC un ANO standartizētajiem noteikumiem par tiesvedību un apstākļiem, kurus nodrošina aizturētām nepilngadīgām personām;

6.  aicina Padomi, dalībvalstis un Komisiju attiecībās ar Izraēlu īstenot ES pamatnostādnes par bērniem bruņotos konfliktos un visu līmeņu attiecībās par vienu no dialoga pamatjautājumiem padarīt Izraēlas aizturēto palestīniešu bērnu aizsardzību;

7.  atgādina Izraēlai, ka Jordānas Rietumkrastā un Gazas sektorā aizturēto palestīniešu turēšana ieslodzījumā Izraēlā ir pretrunā ar valsts saistībām atbilstoši starptautiskajiem tiesību aktiem; tāpēc aicina Izraēlu pārvietot šos ieslodzītos uz Jordānas Rietumkrastu un Gazas sektoru; prasa nekavējoties īstenot ieslodzīto tiesības tikties ar tuviniekiem;

8.  aicina Izraēlas valdību un Knesetu pārskatīt Nelegālo kaujinieku likumu, atbilstoši kuram ir atļauts administratīvais ieslodzījums, un pielāgot šo likumu starptautiskajām cilvēktiesībām un cilvēktiesību standartiem;

9.  atkārtoti nosoda visa veida spīdzināšanu un vardarbīgu attieksmi; aicina Izraēlu nekavējoties nodrošināt, lai tiktu ievērota ANO Konvencija pret spīdzināšanu, kurai tā ir pievienojusies, un:

  • a.nekavējoties pārtraukt visu veidu vardarbīgu izturēšanos un spīdzināšanu aizturēšanas, pratināšanas un apcietinājuma laikā, pieņemt tiesību aktus saistībā ar šo jautājumu un pamatīgi un objektīvi izmeklēt visus ziņojumus par palestīniešu ieslodzīto spīdzināšanu un vardarbīgu izturēšanos pret viņiem, kā arī saukt pie atbildības tos, kuri vainojami par šādu vardarbīgu rīcību;
  • b.nodrošināt, lai ieslodzījuma vietās tiktu ievēroti obligātie standarti attiecībā uz pārtiku, veselības aprūpi, cietuma telpu lielumu un izvietojumu, aizsardzību no laika apstākļiem un tiesībām uz tuvinieku apmeklējumu;
  • c.nodrošināt palestīniešu ieslodzītajiem pienācīgu medicīnisko aprūpi;

10.  pauž nopietnas bažas par ieslodzīto palestīniešu sieviešu stāvokli; jo tiek ziņots par vardarbīgu izturēšanos pret viņām; aicina Izraēlas iestādes būtiski uzlabot mazāk aizsargātu ieslodzīto drošību, īpašu uzmanību pievēršot mātēm un jaunietēm;

11.  vērš uzmanību uz ES un Izraēlas Asociācijas nolīguma 2. pantu un aicina Izraēlu ievērot starptautiskās cilvēktiesības un humanitārās tiesības, īpašu uzmanību pievēršot noteikumiem par okupēto teritoriju civiliedzīvotāju aizsardzību; aicina Padomi veikt nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka Izraēla ievēro starptautiskās tiesības un starptautiskās cilvēktiesības, kā arī humanitārās konvencijas, kuras tā ir parakstījusi;

12.  pauž stingru pārliecību, ka ES un Izraēlas ciešāku attiecību veidošanai jābūt saskaņā un saistītai ar Izraēlas attieksmi pret starptautiskajās tiesībās un jo īpaši starptautiskajās cilvēktiesībās un humanitārajās tiesībās ietverto starptautisko saistību izpildi;

13.  atzinīgi vērtē ES un Izraēlas Asociācijas padomes astotās sanāksmes lēmumu izveidot pastāvīgu Cilvēktiesību apakškomiteju, kas aizstās pašreizējo Darba grupu cilvēktiesību jautājumos; aicina aktīvi apspriesties ar cilvēktiesību un pilsoniskās sabiedrības organizācijām, kas darbojas Izraēlā un okupētajās palestīniešu teritorijās, un pilnībā iesaistīt šīs organizācijas, lai novērtētu Izraēlas sasniegumus to saistību izpildē, kuras valsts ir uzņēmusies atbilstoši starptautisko tiesību aktiem;

14.  uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju Padomei, Komisijai, Izraēlas valdībai, Knesetam, Augstajam pārstāvim kopējās ārpolitikas un drošības politikas jomā, dalībvalstu valdībām un parlamentiem, ANO ģenerālsekretāram, Kvarteta īpašajam sūtnim Tuvajos Austrumos, Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu Parlamentārās asamblejas priekšsēdētājam, Palestīniešu pašpārvaldes priekšsēdētājam, Palestīnas Likumdošanas padomei un ANO Augstajam komisāram cilvēktiesību jomā.