Návrh uznesenia - B6-0444/2008Návrh uznesenia
B6-0444/2008

NÁVRH UZNESENIA

18.9.2008

ktorý na základe vyhlásení Rady a Komisie
v súlade s článkom 103 ods. 2 rokovacieho poriadku
predkladajú Jean Lambert a Angelika Beer
v mene skupiny Verts/ALE
o samite EÚ – India

Postup v rámci schôdze
Postup dokumentu :  
B6-0444/2008
Predkladané texty :
B6-0444/2008
Prijaté texty :

B6‑0444/2008

Uznesenie Európskeho parlamentu o samite EÚ – India

Európsky parlament,

–  so zreteľom na 9. samit EÚ – India, ktorý sa má konať 29. septembra 2008 v Marseille,

–  so zreteľom na strategické partnerstvo EÚ – India, ktoré zahŕňa ambiciózny a rozsiahly „spoločný akčný plán“, ktorého plnenie sa preskúma na každoročnom samite,

–  so zreteľom na rozhodnutie, ktoré 6. septembra s cieľom udeliť Indii výnimku prijala Skupina jadrových dodávateľov, mnohonárodný orgán zaoberajúci sa obmedzovaním šírenia jadrových zbraní prostredníctvom kontroly vývozu a transferu materiálov, ktoré sa môžu použiť na vývoj jadrových zbraní, a prostredníctvom zlepšovania bezpečnostných opatrení a ochrany v prípade existujúcich materiálov,

–  so zreteľom na skutočnosť, že Skupina jadrových dodávateľov bola vytvorená ako odpoveď na jadrové skúšky Indie v roku 1974 so zámerom podporovať režim nešírenia jadrových zbraní podľa Zmluvy o nešírení jadrových zbraní,

–  so zreteľom na skutočnosť, že India je jednou z troch krajín, ktoré nepodpísali Zmluvu o nešírení jadrových zbraní,

–  so zreteľom na článok 103 ods. 2 rokovacieho poriadku,

A.  keďže samit zatieni dohoda Skupiny jadrových dodávateľov o udelení výnimky Indii z pravidiel skupiny, ktoré vyžadujú všeobecné medzinárodné záruky ako podmienku jadrového obchodu v kontexte jadrovej dohody EÚ a Indie,

B.  keďže táto výnimka je historickým ukončením dohody, ktorá Indii zakazovala prijímať dodávky jadrového paliva alebo technológie, pokiaľ odmieta podpísať Zmluvu o nešírení jadrových zbraní a Zmluvu o všeobecnom zákaze jadrových skúšok,

C.  keďže Indii sa udelili práva a výsady plne obchodovať s jadrovým materiálom aj napriek tomu, že Medzinárodnej agentúre pre jadrovú energiu neumožnila komplexné a dôkladné inšpekcie svojich jadrových zariadení a ani sa nevzdala budúcich jadrových skúšok,

D.  keďže jadrová dohoda s Indiou je zjavným porušením zásady, ktorú schválili všetci účastníci Zmluvy o nešírení jadrových zbraní v roku 1995 na hodnotiacej konferencii o nešírení jadrových zbraní a ktorú predstavujú plné záruky ako podmienka dodávok, a keďže vytvára nebezpečnú dvojitú normu rozlišovaním „dobrých šíriteľov“ a „zlých šíriteľov“ a vytvára tak priestor pre možný jadrový konflikt,

E.  keďže Indiu v poslednom čase zasiahla séria bombových útokov, ku ktorým sa prihlásila skupina nazývaná „indickí mudžahídovia“, naposledy explózia v Naī Dillī 13. septembra 2008, pri ktorej prišlo o život 22 ľudí a takmer 100 sa zranilo a ktorej predchádzali výbuchy v Ahmadabáde, Bangalúre a Džajpure,

F.  keďže napätie v Džammú a Kašmíre podnecované sporom o prevode pozemkov vo zväčša moslimskom štáte hinduistickému fondu na každoročnú hinduistickú púť viedlo k násilným zrážkam, pri ktorých zahynulo približne 50 ľudí, a k najväčším nepokojom za posledných dvadsať rokov trvajúcich vzbúr, ktoré v krajine prepukli v roku 1989,

G.  keďže tisícky kresťanov muselo nedávno utiecť pred prenasledovaním hinduistických extrémistov v štáte Urísa,

1.  dôrazne odsudzuje rozhodnutie Skupiny jadrových dodávateľov zo 6. septembra 2008, ktorým sa Indii udeľuje výnimka z poskytovania bezpečnostných záruk o nešírení zbraní, čím otvára cesta jadrovej dohode medzi USA a Indiou,

2.  tento krok považuje za ranu pod pás všetkým snahám o presvedčenie krajín s jadrovými ambíciami, akými sú Irán a Severná Kórea, aby obmedzili svoje jadrové programy;

3.  vyzýva zákonodarcov USA, aby zabránili zrúteniu režimu nešírenia jadrových zbraní a novým pretekom v jadrovom zbrojení tým, že odmietnu jadrovú dohodu USA a Indie;

4.  odsudzuje vedúcu úlohu nemeckého predsedníctva v Skupine jadrových dodávateľov, ako aj úlohu francúzskeho predsedníctva EÚ pri odbúraní bezpečnostných záruk Skupiny jadrových dodávateľov v záujme krátkodobých ziskov ich jadrového priemyslu, a vyjadruje uznanie šiestim členom, ktorí sa pokúsili prijatie dohody odmietnuť;

5.  trvá na tom, že členovia Skupiny jadrových dodávateľov nesú v súčasnosti z historického hľadiska osobitnú zodpovednosť za znovuotvorenie ochromených rokovaní o jadrovom odzbrojení, pretože prijímajú návrhy s ďalekosiahlym dosahom;

6.   vyzýva vládu Indie, aby verejne vyhlásila, že zastavila výrobu štiepneho materiálu určeného na výrobu zbraní, a aby moratórium na jadrové skúšky transformovala na právne záväznú povinnosť;

7.  vyzýva EÚ a Indiu, aby zastavili svoje nebezpečné a krátkozraké kroky smerujúce k oživovaniu jadrovej energie, pretože by tak budúcim generáciám zanechali smrteľné dedičstvo a konfrontovali ich s nevyriešenou otázkou likvidácie rádioaktívneho odpadu;

8.  vyjadruje svoju solidaritu s viac ako 3 miliónmi ľudí, ktorých zasiahli povodne v indickom štáte Bihár, a víta pomoc ECHO; vyzýva EÚ a Indiu, aby zintenzívnili spoluprácu na opatreniach zameraných na zmiernenie vplyvov zmeny klímy a aby posilnili spoluprácu v oblasti obnoviteľných zdrojov energie;

9.  vyjadruje sústrasť obetiam nedávneho bombového útoku a ich rodinám a zároveň vyslovuje vážne znepokojenie nad nárastom násilia a počínaním ozbrojenej opozície v Indii;

10.  naliehavo vyzýva indické orgány, aby zreformovali zákon o osobitných právomociach ozbrojených síl, ktorý poskytuje vojakom a polícii beztrestnosť a ktorého výsledkom je všeobecná neochota úradníkov považovať pracovníkov polície alebo armády za zodpovedných za porušovanie ľudských práv, čím sa podnecuje odpor a militantnosť voči štátu, ako to nedávno zaznamenala medzinárodná organizácia pre ľudské práva v štáte Manipur;

11.  je vážne znepokojený neustálym nepokojom v Džammú a Kašmíre; berie na vedomie správu „Stav štátov“, ktorá poukazuje na to, že zatiaľ čo Kašmír má najnižšiu úroveň chudoby v Indii, zároveň sa vyznačuje aj jednou z najnižších úrovní rozvoja; trvá na tom, že otvorenie Kašmíru voľnému obchodu a pohybu osôb je nevyhnutné na prekonanie patového útlaku a násilia; víta v tejto súvislosti vyhlásenie otvorenia cezhraničného obchodu a vyzýva indickú vládu, aby znížila vojenskú prítomnosť v štáte, a to nielen z dôvodu opätovného umožnenia turistického ruchu;

12.  znovu opakuje svoju výzvu na dôkladné a nezávislé prešetrenie masových hrobov, ktoré sa nedávno našli v blízkosti kontrolnej čiary, a žiada, aby sa nájdené zistenia zverejnili a aby sa osoby zodpovedné za zabíjanie stíhali;

13.  vyzýva indické orgány, aby prijali príslušné kroky s cieľom predísť prípadným útokom na kresťanskú menšinu v Uríse; naliehavo ich vyzýva, aby zabezpečili nestranné vyšetrenie útokov, zverejnili výsledky a postavili zodpovedné osoby pred súd; vyzýva vládu, aby preskúmala ústavnosť štátnych zákonov neumožňujúcich konverziu platných napríklad v Uríse;

14.  v tejto súvislosti pripomína, že sa stále nevyriešilo viac ako 200 prípadov masakru moslimov v štáte Gudžarát v roku 2002, ktoré sa ešte stále prerokúvajú pred súdmi, a že osoby zodpovedné za spáchanie týchto zločinov ešte stále neboli postavené pred súd;

15.  trvá na tom, že rokovania o dohode o voľnom obchode EÚ a Indie musia zabezpečiť záväzné uplatňovanie doložiek o ľudských právach, sociálnych a environmentálnych aspektov a záväzok dodržiavať zásady dôstojnej práce v záujme udržateľného rozvoja pre oba regióny sveta;

16.  zdôrazňuje úlohu, ktorú musí v prebiehajúcich bilaterálnych rokovaniach zohrávať občianska spoločnosť v diskusii o principiálnych otázkach; trvá v tejto súvislosti na posilnení úlohy okrúhleho stola občianskej spoločnosti EÚ a Indie vytvoreného v roku 2001 a žiada najmä, aby sa mu poskytli prostriedky na účinné vykonávanie jeho úloh, ktoré spočívajú v konzultácii s občianskou spoločnosťou v EÚ a Indii; žiada, aby sa v rozhodovacom procese EÚ viac prihliadalo na výsledky vzájomných výmen názorov;

17.  žiada, aby sa vypracovala správa o pokroku v oblasti politiky Indie, čo sa týka ľudských práv, a pripomína, že dialóg EÚ a Indie o ľudských právach sa uvádza ako vzor riešenia týchto otázok; vyjadruje v tejto súvislosti prekvapenie nad tým, že India nie je na zozname krajín, ktorým možno poskytnúť financovanie v rámci EIDHR na mikroprojekty občianskej spoločnosti;

18.  poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, členským štátom a vláde a parlamentu Indie.