Forslag til beslutning - B6-0539/2008Forslag til beslutning
B6-0539/2008

FORSLAG TIL BESLUTNING

15.10.2008

på baggrund af forespørgsler til mundtlig besvarelse B6-0473/2008 og B6-0474/2008
jf. forretningsordenens artikel 108, stk. 5,
af Pasqualina Napoletano, Raimon Obiols i Germà, Richard Howitt og Barbara Weiler
for PSE-Gruppen
om den nye partnerskabs- og samarbejdsaftale mellem EU og Vietnam og om menneskerettighedssituationen i Vietnam

Se også det fælles beslutningsforslag RC-B6-0538/2008

Procedure : 2008/2643(RSP)
Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb :  
B6-0539/2008
Indgivne tekster :
B6-0539/2008
Vedtagne tekster :

B6‑0539/2008

Europa-Parlamentets beslutning om den nye partnerskabs- og samarbejdsaftale mellem EU og Vietnam og om menneskerettighedssituationen i Vietnam

Europa-Parlamentet,

-  der henviser til sine tidligere beslutninger om Vietnam,

-  der henviser til samarbejdsaftalen fra 1995 mellem Den Europæiske Union og Den Socialistiske Republik Vietnam,

-  der henviser til den internationale konvention om borgerlige og politiske rettigheder, som Vietnam ratificerede i 1982,

-  der henviser til, at Vietnam den 11. januar 2007 blev medlem af WTO,

-  der henviser til forretningsordenens artikel 108, stk. 5,

A.  der henviser til, at den anden runde af forhandlingerne mellem Den Europæiske Union og Vietnam om partnerskabs- og samarbejdsaftalen finder sted i Hanoi den 20.-21. oktober 2008,

B.  der henviser til, at Europa-Parlamentets Underudvalg om Menneskerettigheder afholdt en høring den 25. august 2008 om menneskerettighedssituationen i Vietnam, Laos og Cambodja,

C.  der henviser til, at det næste møde om menneskerettighedsdialogen mellem EU-trojkaen og Vietnam finder sted i december 2008,

D.  der henviser til, at det af artikel 1 i den eksisterende samarbejdsaftale mellem Den Europæiske Union og Den Socialistiske Republik Vietnam fremgår, at: "respekten for menneskerettighederne og de demokratiske principper er grundlaget for samarbejdet mellem de kontraherende parter samt bestemmelserne i denne aftale og udgør et væsentligt element i aftalen",

E.  der henviser til, at forsamlingsfriheden i Vietnam fortsat er yderst begrænset, og at den vietnamesiske regering i september 2008 gennemførte den mest brutale aktion i årtier mod fredelige katolske demonstranter,

F.  der henviser til, at pressefriheden i Vietnam også fortsat er yderst begrænset, at adskillige vietnamesiske journalister er blevet arresteret eller straffet i 2008 for at rapportere om korruption i den offentlige administration, og at en journalist fra the Associated Press er blevet arresteret og slået af politiet på grund af dækningen af en gruppe vietnamesiske katolikkers fredelige demonstration i Hanoi,

G.  der henviser til, at de etniske minoriteter fra det nordlige og centrale højland fortsat udsættes for forskelsbehandling, beslaglæggelse af jord og krænkelse af deres religionsfrihed og kulturelle friheder, og at hverken uafhængige ngo'er eller udenlandske journalister har fri adgang til det centrale højland, således at de kan vurdere den reelle situation for bjergboerne, og navnlig dem, der er blevet tvunget til at vende tilbage fra Cambodja, der henviser til, at mere end 300 bjergboere er blevet idømt fængselsstraffe siden 2001 for fredelige politiske eller religiøse aktiviteter,

H.  der henviser til, at lederen af den forenede buddhistiske kirke i Vietnam, Thich Quang Do, som i 2006 modtog Rafto-prisen for menneskerettighedsforkæmpere, trods vedvarende og gentagne appeller fra det internationale samfund har været tilbageholdt adskillige gange siden 1982 og stadig befinder sig i husarrest,

I.  der henviser til, at den vietnamesiske regering stadig ikke har anerkendt den forenede buddhistiske kirke i Vietnam, som engang var en af de største buddhistiske organisationer i det sydlige og centrale Vietnam,

J.  der henviser til, at Vietnam har gennemført lovgivning med henblik på at begrænse internetadgangen ved hjælp af filtre og indholdskontrol, og at myndighederne har arresteret en lang række såkaldt cyberkriminelle for at have anvendt internettet til at udbrede deres syn på menneskerettighederne og demokratiet eller deltage i debatter om demokratiet; der henviser til, at bloggeren og demokratiaktivisten Nguyen Hoang Hai, som er kendt under pseudonymet Dieu Cay, den 10. september 2008 blev idømt en fængselsstraf,

K.  der henviser til, at medlemmer af den etniske Khmerminoritet (Khmer Krom) i det sydlige Vietnam har været genstand for religiøs forfølgelse og beslaglæggelse af jord, at myndighederne har dømt cirka 20 Khmer Krom-buddhistiske munke fra kjole og krave på grund af deres deltagelse i en fredelig protestaktion i februar 2007 til fordel for større religionsfrihed, og at fem af dem blev idømt fængselsstraffe; der henviser til, at de vietnamesiske myndigheder har placeret Khmer Krom-munken Tim Sakhorn i husarrest efter hans løsladelse fra fængslet i maj 2008, og til, at myndighederne har anvendt overdreven magt imod Khmer Krom-landbrugere, der ønskede at løse konflikter om jordbesiddelser,

1.  understreger, at menneskerettighedsdialogen mellem Den Europæiske Union og Vietnam skal føre til konkrete forbedringer i Vietnam, og opfordrer Rådet og Kommissionen til endnu en gang at evaluere samarbejdspolitikken med Vietnam, idet der tages hensyn til artikel 1 i samarbejdsaftalen fra 1995, som baserer dette samarbejde på respekten for de demokratiske principper og de grundlæggende rettigheder;

2.  opfordrer Kommissionen til at fastsætte klare benchmarks for evaluering af de aktuelle udviklingsprojekter i Vietnam med henblik på at sikre, at de overholder den "demokratiske klausul";

3.  opfordrer Kommissionen og Rådet til inden for rammerne af de igangværende forhandlinger om en ny partnerskabs- og samarbejdsaftale, som skal omfatte en tydelig demokratisk klausul, at opfordre den vietnamesiske side indtrængende til at sætte en stopper for de nuværende systematiske krænkelser af demokratiet og menneskerettighederne, inden aftalen kan indgås endeligt, og navnlig kræve, at den vietnamesiske regering:

  • samarbejder aktivt med FN's menneskerettighedsmekanismer ved at invitere den særlige rapportør for religiøs intolerance, som senest besøgte Vietnam i 1998, og arbejdsgruppen om uretmæssige tilbageholdelser, som senest besøgte Vietnam i 1994, til Vietnam og give FN's udsendinge og særlige rapportører ubegrænset adgang til alle regioner, herunder det nordlige og centrale højland, hvor de skal have mulighed for at gennemføre fortrolige interviews med politiske og religiøse fanger samt asylansøgere blandt bjergbefolkningen, som er vendt tilbage til Vietnam fra Cambodja,
  • øjeblikkeligt løslader alle, der er fængslet eller tilbageholdt for på fredelig vis at have givet udtryk for politiske eller religiøse holdninger, herunder mere end 300 kristne bjergboere, Khmer Krom-munke, demokratiaktivister, jordrettighedsforkæmpere, cyberkriminelle, fagforeningsledere, katolikker og tilhængere af Hoa Hao-buddhismen og Cao Dai-religionen,
  • øjeblikkeligt løslader Thich Quang Do, den øverste leder af den forenede buddhistiske kirke i Vietnam, og Khmer Krom-munken Tim Sakhorn, som blev løsladt fra fængslet i Vietnam i maj 2008, men stadig sidder i husarrest,
  • tillader uafhængige religiøse organisationer frit at gennemføre religiøse aktiviteter uden indgreb fra regeringen, og tillader, at de registreres uafhængigt hos myndighederne, hvis de ønsker det, samt returnerer de dele af kirkens ejendom og pagoder, som den har beslaglagt, og lovliggør den forenede buddhistiske kirke i Vietnam,
  • ophæver de bestemmelser i vietnamesisk lovgivning, som ulovliggør udtryk for holdninger og visse religiøse aktiviteter på baggrund af upræcist definerede krænkelser af den "nationale sikkerhed", med henblik på at sikre, at disse love ikke kan anvendes mod dem, der har anvendt deres grundlæggende rettigheder til ytrings-, forsamlings-, forenings- og religionsfrihed,
  • ophæver den vietnamesiske regerings censur og kontrol af landets medier, herunder internettet og elektronisk kommunikation, og lovliggør offentliggørelse af uafhængige, privatejede aviser og blade;
  • 4.pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen, ASEAN-medlemsstaternes regeringer, De Forenede Nationers generalsekretær, De Forenede Nationers højkommissær for menneskerettigheder og Vietnams regering og parlament.