Предложение за резолюция - B6-0542/2008Предложение за резолюция
B6-0542/2008

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ

15.10.2008

внесено в следствие на въпрос, изискващ устен отговор B6‑0473/2008 и B6‑0474/2008
съгласно член 108, параграф 5 от правилника
от Adam Bielan, Ryszard Czarnecki и Inese Vaidere
от името на групата UEN
относно новото Споразумение за партньорство и сътрудничество между ЕС и Виетнам и правата на човека

Вж. също предложението за обща резолюция RC-B6-0538/2008

Процедура : 2008/2643(RSP)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
B6-0542/2008
Внесени текстове :
B6-0542/2008
Приети текстове :

B6‑0542/2008

Резолюция на Европейския парламент относно новото Споразумение за партньорство и сътрудничество между ЕС и Виетнам и правата на човека

Европейският парламент,

–  като взе предвид предходните си резолюции относно Виетнам,

–  като взе предвид Споразумението за сътрудничество между Европейския съюз и Социалистическа република Виетнам от 1995 г.,

–  като взе предвид Международния пакт за гражданските и политическите права, ратифициран от Виетнам през 1982 г.,

–  като взе предвид присъединяването на Виетнам към Световната търговска организация на 11 януари 2007 г.,

–  като взе предвид член 108, параграф 5 от правилника,

А.  като има предвид, че вторият кръг от преговори между Европейския съюз и Виетнам се провежда в Ханой на 20-21 октомври 2008 г.,

Б.  като има предвид, че на 25 август 2008 г. неговата подкомисия по правата на човека проведе изслушване във връзка с Виетнам, Лаос и Камбоджа,

В.  като има предвид, че следващото заседание на тройката на ЕС и Виетнам относно диалога по правата на човека е запланувано за декември 2008 г.,

Г.  като има предвид, че член 1 от Споразумението за сътрудничество между Европейския съюз и Социалистическа република Виетнам гласи, че "зачитането на правата на човека и демократичните принципи представлява основата на сътрудничеството между страните по споразумението и на гарантирането му и че то представлява съществен елемент от него";

Д.  като има предвид, че свободата на събранията е крайно ограничена: през септември 2008 г. виетнамското правителство предприе най-жестоките в продължение на десетилетия мерки срещу католици, участващи в мирен протест по време на молитвени бдения в Ханой, с искане за връщане на църковното имущество, конфискувано от виетнамското правителство;

Е.  като има предвид, че свободата на печата е крайно ограничена: през 2008 г. няколко виетнамски журналисти бяха арестувани или наказани за репортажи относно корупция сред служебни лица, а на 19 септември 2008 г. ръководителят на офиса на "Асошиейтид прес" в Ханой, Ben Stocking, беше арестуван и бит от полицията за това, че е отразявал мирен митинг на виетнамски католици в Ханой;

Ж.  като има предвид, че етническите малцинства от възвишенията в Северен и Централен Виетнам продължават да са жертви на дискриминация, земите им все още се конфискуват, а религиозните и културните им свободи се нарушават; като има предвид, че нито независими неправителствени организации, нито чуждестранни журналисти разполагат с неограничен достъп до възвишенията в Централен Виетнам, за да придобият представа за действителното положение на планинците, и по-специално на тези, които са били репатрирани насилствено от Камбоджа; като има предвид, че над 300 на брой планинци са осъдени на затвор в периода от 2001 г. насам поради мирни политически или религиозни дейности;

З.  като има предвид, че въпреки постоянните и повтарящи се призиви на международната общност, ръководителят на Обединената будистка църква на Виетнам, 79-годишният Thich Quang Do, лауреат на наградата "Рафто" за 2006 година, присъждана на защитници на правата на човека, е многократно лишаван от свобода от 1982 година насам и продължава да е под домашен арест,

И.  като има предвид, че виетнамското правителство все още не е признало Обединената будистка църква на Виетнам, която в миналото е била най-голямата организация на будистите в Южен и Централен Виетнам;

Й.  като има предвид, че Виетнам е приложил законодателство за ограничаване на свободата на достъпа до интернет чрез филтриране и контрол на съдържанието и е извършил арести на множество „кибер-дисиденти“ за използване на интернет за разпространение на възгледите им относно правата на човека и демокрацията или участие в дискусии по интернет относно демокрацията; като има предвид, че на 10 септември 2008 г. интернет писателят и активист за демокрация Nguyen Hoang Hai, известен под псевдонима Dieu Cay, беше осъден на затвор;

К. като има предвид, че хора, принадлежащи към етническото малцинство на кхмерите (кхмери кром) в Южен Виетнам, са били подложени на религиозно преследване, а земите им са били конфискувани; като има предвид, че органите на управление са отнели църковния сан на близо 20 будистки монаси от кхмерите кром заради тяхното участие в мирен протест през февруари 2007 г., призоваващ за по-голяма религиозна свобода, и са осъдили пет лица на затвор; като има предвид, че виетнамските органи поставиха под домашен арест монаха Tim Sakhorn (кхмер кром) след освобождаването му от затвора през май 2008 г.; като има предвид, че органите на управление употребиха прекомерна сила срещу селскостопански производители от малцинството на кхмерите кром, призоваващи за разрешаване на свързаните с земята конфликти,

1.  подчертава, че диалогът между Европейския съюз и Виетнам относно правата на човека трябва да доведе до осезаеми подобрения във Виетнам; призовава Съвета и Комисията да преразгледат политиката на сътрудничество с Виетнам, като вземат предвид член 1 от Споразумението за сътрудничество от 1995 г., съгласно който това сътрудничество се основава на спазването на демократичните принципи и основните права;

2.  призовава Европейската комисия да установи ясни критерии за оценка на текущите проекти за развитие във Виетнам, за да се гарантира тяхното съответствие с "клаузата за демокрация";

3.  призовава Комисията и Съвета, в рамките на текущите преговори за ново Споразумение за партньорство и сътрудничество, което да включи ясна клауза за демокрация, да повдигнат пред виетнамската страна въпроса за необходимостта от преустановяване на съществуващите системни нарушения на демокрацията и правата на човека, преди сключването на споразумението, като по-специално изискат от виетнамското правителство:

  • в качеството си на член на Съвета за сигурност на ООН, да сътрудничи активно с механизмите на ООН за правата на човека, като покани на посещение във Виетнам специалния докладчик по религиозната нетърпимост, чието последно посещение във Виетнам беше през 1998 г., и работната група по произволното задържане, чието последно посещение във Виетнам беше през 1994 г.; както и да предостави неограничен достъп на служители на ООН и на специални докладчици до всички райони, включително възвишенията на Северен и Централен Виетнам, като те следва да имат възможност да провеждат поверителни разговори с политически и религиозни затворници и задържани лица, както и с търсещи убежище планинци, върнати във Виетнам от Камбоджа;
  • незабавно да освободи всички затворници или задържани лица поради мирното изразяване на политическите им или религиозни убеждения, включително над 300 християни от планинските райони, както и будистки монаси (кхмери кром), активисти за демокрация, автори на петиции за поземлени права, "кибер-дисиденти", профсъюзни лидери, католически енориаши и последователи на будизма хоа-хао и религията Као Дай;
  • незабавно да предостави пълна свобода на подложения на домашен арест Thich Quang Do, върховен патриарх на Обединената будистка църква на Виетнам, и на монаха Tim Sakhorn (кхмер кром), който бе освободен от затвора във Виетнам през май 2008 г., но остава под домашен арест;
  • да позволи на независими религиозни организации свободно да провеждат религиозни дейности без намеса на правителството и да позволи на тези религиозни организации да се регистрират независимо пред правителството, ако решат; да върне църковно имущество и пагоди, конфискувани от виетнамското правителство, и да възстанови правния статут на Обединената будистка църква на Виетнам;
  • да премахне разпоредбите във виетнамското право, които разглеждат като престъпление изразяването на несъгласие и някои религиозни дейности въз основа на неточно дефинирани престъпления по отношение на "национална сигурност"; да гарантира, че тези законови разпоредби не могат да се прилагат срещу лицата, упражнили основните си права на свобода на словото, на събиране, сдружаване и на религиозни убеждения;
  • да сложи край на цензурата, упражнявана от страна на виетнамското правителство, и контрола върху националните средства за масова информация, включително интернет и електронните комуникации, и да позволи издаването на независими, частни вестници и списания;

4.  възлага на своя председател да изиска превод на настоящата резолюция на езиците на коренните етнически малцинства във Виетнам, включително на езика на зярай (Jarai), еде (Ede), буньонг (Bunong), бахнар (Bahnar), мьонг (Hmong) и на кхмерите (Khmer), и да я предаде на Съвета, Комисията, правителствата на държавите-членки на АСЕАН, Генералния секретар на ООН, Върховния комисар на ООН за правата на човека и на правителството и парламента на Виетнам.