Forslag til beslutning - B7-0131/2009Forslag til beslutning
B7-0131/2009

FORSLAG TIL BESLUTNING om topmødet mellem EU og Rusland i Stockholm den 18. november 2009

4.11.2009

på baggrund af Rådets og Kommissionens redegørelser
jf. forretningsordenens artikel 110, stk. 2,

Elmar Brok, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra og Ioannis Kasoulides for PPE-Gruppen

Se også det fælles beslutningsforslag RC-B7-0128/2009

Procedure : 2009/2700(RSP)
Forløb i plenarforsamlingen
Dokumentforløb :  
B7-0131/2009
Indgivne tekster :
B7-0131/2009
Vedtagne tekster :

B7‑0131/2009

Europa-Parlamentets beslutning om topmødet mellem EU og Rusland i Stockholm den 18. november 2009

Europa-Parlamentet,

- der henviser til partnerskabs- og samarbejdsaftalen mellem EU og Rusland, der trådte i kraft i 1997 og udløb i 2007,

- der henviser til forhandlingerne om en ny samarbejdsaftale mellem EU og Rusland, der blev indledt på topmødet mellem EU og Rusland den 26.-27. juni 2008 i Khanty-Mansiisk,

- der henviser til sine tidligere betænkninger og beslutninger om Rusland og forbindelserne mellem EU og Rusland, navnlig beslutningen af 17. september 2009 om drab på menneskerettighedsforkæmpere i Rusland, beslutningen af 17. september 2009 om eksterne aspekter af energisikkerhed og beslutningen af 19. juni 2008 om topmødet mellem EU og Rusland i Khanty-Mansiisk den 26.-27. juni,

- der henviser til sluterklæringen og henstillingerne fra det 11. møde i Det Parlamentariske Samarbejdsudvalg EU-Rusland, der afholdtes i Bruxelles den 16.-17. februar 2009,

- der henviser til konsultationerne om menneskerettighederne mellem EU og Rusland,

- der henviser til resultatet af mødet i Det Permanente Partnerskabsråd EU-Rusland, der blev afholdt i Bruxelles den 19. oktober 2009,

- der henviser til forslaget til dagsorden for det kommende topmøde mellem EU og Rusland i Stockholm den 18. november 2009,

- der henviser til forretningsordenens artikel 110, stk. 2,

A. der henviser til, at EU fortsat er engageret i processen til en fortsat udbygning af forbindelserne med Rusland med en grundig og altomfattende økonomisk integration og gensidig afhængighed for øje,

B. der henviser til, at vedtagelsen af en ny generel samarbejdsaftale mellem EU og Rusland, som der gennemførtes en sjette forhandlingsrunde om i begyndelsen af oktober, ligesom en syvende runde vil finde sted i midten af december, er af højeste betydning for den fortsatte udbygning og intensivering af samarbejdet mellem de to parter,

C. der henviser til, at EU og Rusland, der er medlem af FN's Sikkerhedsråd, har et fælles ansvar for den globale stabilitet, og at øget samarbejde og et godt naboskab mellem EU og Rusland er af central betydning for stabilitet, sikkerhed og velstand i Europa,

D. der henviser til, at Den Russiske Føderations tiltrædelse af Verdenshandelsorganisationen (WTO) vil udgøre et betydeligt bidrag til yderligere forbedring af de økonomiske forbindelser mellem EU og Rusland, forudsat at der indgås en forpligtelse om fuld overholdelse og gennemførelse af WTO-forpligtelser og -tilsagn, og det vil bane vejen for en grundig og omfattende økonomisk integration mellem de to partnere,

E. der henviser til, at energiforsyningssikkerhed er en af de største udfordringer for Europa og et af de vigtigste samarbejdsområder med Rusland; der henviser til, at der må gøres en fælles indsats for anvendelsen af energitransportsystemer i fuldt omfang og på effektiv vis, både hvad angår de eksisterende og dem, der skal videreudvikles; som henviser til, at EU's betydelige afhængighed af fossile brændstoffer importeret fra Rusland kan undergrave udviklingen af en afbalanceret, sammenhængende og værdibaseret europæisk strategi over for dette land;

F. der henviser til, at EU og Rusland kan og bør spille en fælles aktiv rolle for at skabe fred og stabilitet på det europæiske kontinent og især samarbejde om at opnå en fredelig løsning i overensstemmelse med folkeretten på konflikterne mellem Georgien og udbryderregionerne Sydossetien og Abkhasien, såvel som i Nagorno Karabakh og Transnistrien,

G. der henviser til, at russiske grænsevagter den 25. oktober 2009 pågreb 16 georgiske borgere fra den georgiske landsby Gremiskhevi, der angiveligt havde overskredet den administrative grænse mellem Georgien og udbryderregionen Sydossetien; der henviser til, at denne type konflikter i alvorlig grad hæmmer bevægelsesfriheden og adgangen til landbrugsjord på begge sider af den administrative grænse og bør løses af de berørte parter inden for rammerne af mekanismen til forebyggelse og afhjælpning af hændelser, hvis formandskab er delt mellem OSCE og EU's observatørmission i Georgien (EUMM),

H. der henviser til, at Rusland og USA den 19. oktober 2009 genoptog forhandlingerne om en ny aftale til afløsning af traktaten om reduktion af strategiske våben (START), hvilket er det første konkrete skridt mod den opblødning af de amerikansk-russiske forbindelser, som Obama-regeringen har stillet i udsigt; der henviser til, at den amerikanske forsvarsminister Robert Gates den 23. oktober 2009 på pressekonferencen efter NATO's ministermøde i Bratislava oplyste, at de russiske radarstationer Gabala og Armavir, som Rusland havde foreslået at anvende i fællesskab, kunne vise sig at være en decideret fordel for det missilforsvar for hele Europa, som USA er i færd med at etablere, hvilket åbner mulighed for, at USA, NATO og Rusland kan blive partnere i opbygningen af et fælles missilforsvarssystem; der henviser til, at Rusland og Belarus den 18. september–5. oktober 2009 afholdt strategiske manøvrer, der var i overensstemmelse med de procedurer, som er fastlagt i OSCE's Wiendokument fra 1999, men sår tvivl om deres efterlevelse af både ånd og bogstav i programmet for Østpartnerskabet og partnerskabs- og samarbejdsaftalen mellem EU og Rusland,

I. der henviser til, at der fortsat er betydelig usikkerhed om udviklingen i Rusland, hvad angår demokrati, menneskerettigheder, domstolenes uafhængighed, den øgede statsstyring af medierne, politiets og retsmyndighedernes manglende evne til at finde gerningsmændene til drab på journalister og menneskerettighedsforkæmpere, forfølgelsen af oppositionen, myndighedernes vilkårlige forvaltning af loven og retfærdigheden ved valg, herunder regional- og lokalvalgene den 11. oktober 2009; der henviser til, at Sakharovprisen den 16. december 2009 vil blive overrakt til Memorial og andre menneskerettighedsforkæmpere i Rusland,

J. der henviser til vigtigheden af, at EU taler med én stemme, udviser solidaritet og optræder samlet i sine forbindelser med Den Russiske Føderation og baserer disse forbindelser på fælles interesser og fælles værdier,

1. konstaterer, at der ved topmødet mellem EU og Rusland i Stockholm den 18. november 2009 vil blive fokuseret på den økonomiske og finansielle krise, klimaforandringer, energi og energisikkerhed såvel som en række regionale og internationale spørgsmål, og håber, at dette møde vil forbedre forbindelserne mellem EU og Rusland yderligere;

2. bekræfter på ny sin overbevisning om, at Rusland fortsat er en vigtig partner i opbygningen af et omfattende samarbejde, og at EU ikke kun deler økonomiske og handelsmæssige interesser med Rusland, men også en målsætning om tæt samarbejde på den internationale scene og inden for det fælles naboområde;

3. udtrykker sin støtte til, at de fremtidige forbindelser med Rusland udvikles på en pragmatisk måde ved at lægge vægt på det igangværende samarbejde, der er baseret på de fire fælles rum, forhandlingerne om en ny overordnet samarbejdsaftale og på gennemførelsen af de forpligtelser og aftaler, der hidtil er blevet indgået;

4. glæder sig over fremskridtene i forhandlingerne om en ny EU-russisk aftale, der omfatter hele samarbejdsområdet mellem parterne og udgør et fremskridt i forhold til den nuværende partnerskabs- og samarbejdsaftale, både hvad angår rækkevidden af forpligtelserne og de sagområder, der dækkes;

5. beklager, at den nuværende situation vedrørende demokrati, menneskerettigheder og retsstatsprincipperne i Rusland, der er medlem af Europarådet og Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa (OSCE), giver anledning til stor bekymring, hvad angår Ruslands intentioner om og evne til at efterleve disse principper og værdier, og insisterer derfor på, at beskyttelsen af menneskerettighederne bør have en fremtrædende plads på dagsordenen ved topmødet mellem EU og Rusland og være en gennemgående del af den nye EU-russiske aftale;

6. gentager sin støtte til målsætningen om Rusland tiltrædelse af WTO, som vil skabe lige vilkår for erhvervslivet på begge sider og i høj grad støtte Ruslands bestræbelser på at opbygge en moderne, diversificeret og højteknologisk økonomi; opfordrer Rusland til at træffe de nødvendige foranstaltninger for at fjerne de resterende hindringer for tiltrædelsesprocessen, nemlig russiske eksportafgifter, afgiftssatsen for togtransport af transitgods gennem Rusland og restriktionerne på import af kød- og mejeriprodukter og vegetabilske varer, hvorefter EU bør indlede drøftelserne om indgåelse af en frihandelsaftale med Rusland; glæder sig i denne forbindelse over Ruslands, Belarus' og Kazakhstans beslutning om at opgive forsøget på at blive medlem af WTO som en fælles toldunion, hvad der kunne have forlænget forhandlingerne med flere år yderligere;

7. er imidlertid bekymret over nogle af de foranstaltninger, som den russiske regering har truffet som svar på den økonomiske krise; opfordrer i denne forbindelse den russiske regering til at genoverveje disse foranstaltninger i lyset af de tilsagn, som landet gav ved det seneste G20-topmøde, om ikke at anvende protektionistiske tiltag til at håndtere krisen;

8. understreger atter betydningen af, at der skabes et Fælles Økonomisk Område mellem EU og Rusland, og at de målsætninger, der blev vedtaget i køreplanen for Det Fælles Økonomiske Område, udvikles yderligere, især hvad angår skabelsen af et åbent og integreret marked mellem EU og Rusland;

9. opfordrer Rådet og Kommissionen til at øge deres bestræbelser for at løse problemerne ved grænseovergangene mellem EU og Rusland og til at iværksætte konkrete projekter og fuldt ud udnytte midler fra det nye naboskabs- og partnerskabsinstrument og Interreg til grænseoverskridende samarbejde; beklager, at Rusland ikke har overholdt sit tilsagn om at udfase gebyrer for overflyvning af Sibirien, og opfordrer Rusland til at undertegne den aftale herom, som blev indgået på topmødet i Samara;

10. glæder sig over intensiveringen af den EU-russiske dialog, som er et af de vigtigste aspekter af samarbejdet mellem de to parter; fremhæver betydningen for de europæiske økonomier af energiimport, som skaber et potentiale for yderligere handel og økonomisk samarbejde mellem EU og Rusland; understreger, at principperne om indbyrdes afhængighed og gennemsigtighed samt princippet om lige adgang til markeder, infrastruktur og investeringer bør ligge til grund for et sådant samarbejde; opfordrer Rådet og Kommissionen til at sikre, at principperne i energichartertraktaten og den tilhørende transitprotokol indarbejdes i en ny partnerskabs- og samarbejdsaftale mellem EU og Rusland;

11. ser frem til undertegnelsen af en aftale om etableringen af et varslingssystem for energisikkerhed mellem EU og Rusland, der skal omfatte underretning, samråd og gennemførelse, og opfordrer det svenske formandskab og Kommissionen til at samarbejde med de russiske myndigheder, Gazprom, de ukrainske myndigheder og Naftohaz Ukrainy, for at undgå en gentagelse af de strømafbrydelser, der har fundet sted i de seneste år;

12. understreger behovet for, at Rusland fuldt ud støtter de bindende mål for klimaændringer efter Kyoto, og opfordrer det svenske formandskab og Rådet til at samarbejde med Rusland om at sikre en global aftale ved FN's klimatopmøde i København den 7.–18. december 2009;

13. glæder sig over de fremskridt, som EU og Rusland har gjort i gennemførelsen af det fælles rum med retfærdighed, frihed og sikkerhed, og gentager sin opfordring til alle EU's medlemsstater og til Rusland om at gennemføre aftalerne om visumlempelse og tilbagetagelse i fuldt omfang; opfordrer til yderligere samarbejde om ulovlig indvandring, bedre kontrol af identitetspapirer og øget udveksling af oplysninger om terrorisme og organiseret kriminalitet; understreger, at Rådet og Kommissionen skal sikre, at Rusland overholder alle betingelserne i enhver indgået aftale om ophævelse af visumkravene mellem de to parter med henblik på at forhindre enhver form for sikkerhedsbrud i Europa;

14. opfordrer Rådet og Kommissionen til at forsøge at opnå fælles initiativer med den russiske regering om styrkelse af sikkerheden og stabiliteten i verden og i særdeleshed i det fælles naboområde, og til at opnå en fredelig løsning i overensstemmelse med folkeretten på konflikterne i Nagorno Karabakh, Transnistrien og først og fremmest mellem Georgien og udbryderregionerne Sydossetien og Abkhasien;

15. glæder sig i denne forbindelse over de resultater, som EU's observatørmission i Georgien (EUMM) har opnået, hvilket har bevist, at EU er parat og i stand til at handle beslutsomt for at fremme fred og stabilitet, og som skabte de nødvendige betingelser for gennemførelsen af aftalerne af 12. august og 8. september 2008; bekræfter sin støtte til Georgiens territoriale integritet og opfordrer alle parter til at overholde deres forpligtelser i fuldt omfang; minder om, at EUMM Georgien har et landsdækkende mandat, og henstiller, at EUMM Georgien får uhindret adgang til Abkhasien og Sydossetien, hvilket hidtil er blevet nægtet; bekræfter sin fulde støtte til Genèveforhandlingerne og dette forums fortsatte fælles formandskab ved EU, FN og OSCE;

16. anmoder formandskabet om at udtrykke EU's støtte til forhandlingerne mellem Rusland og USA om en ny aftale til afløsning af traktaten om reduktion af strategiske våben (START) og til de initiativer, der sigter mod at opbygge et fælles missilforsvarssystem mellem USA, Rusland og NATO;

17. pålægger sin formand at sende denne beslutning til Rådet, Kommissionen, regeringerne og parlamenterne i medlemsstaterne og Den Russiske Føderation, Europarådet samt Organisationen for Sikkerhed og Samarbejde i Europa.