Pasiūlymas dėl rezoliucijos - B7-0192/2009Pasiūlymas dėl rezoliucijos
B7-0192/2009

PASIŪLYMAS DĖL REZOLIUCIJOS dėl Dohos vystymosi darbotvarkės (DVD) perspektyvų pasibaigus 7-ajai PPO ministrų konferencijai

9.12.2009

Pateiktas uždavus klausimą, į kurį atsakoma žodžiu B7‑0232/2009
pagal Darbo tvarkos taisyklių 115 straipsnio 5 dalį

Michael Theurer, Niccolò Rinaldi, Metin Kazak ALDE frakcijos vardu

Taip pat žr. bendrą pasiūlymą dėl rezoliucijos RC-B7-0188/2009

Procedūra : 2009/2730(RSP)
Procedūros eiga plenarinėje sesijoje
Dokumento priėmimo eiga :  
B7-0192/2009
Pateikti tekstai :
B7-0192/2009
Priimti tekstai :

B7‑0192

Europos Parlamento rezoliucija dėl Dohos vystymosi darbotvarkės (DVD) perspektyvų pasibaigus 7-ajai PPO ministrų konferencijai

Europos Parlamentas,

–   atsižvelgdamas į Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) IV dalies 36 straipsnį („Principai ir tikslai“) ir 37 straipsnį („Įsipareigojimai“),

–   atsižvelgdamas į Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) ministrų deklaraciją, priimtą 2001 m. lapkričio 14 d. Dohoje,

–   atsižvelgdamas į PPO ministrų deklaraciją, priimtą 2005 m. gruodžio 18 d. Honkonge,

–   atsižvelgdamas į savo 2006 m. balandžio 4 d. rezoliuciją dėl Dohos derybų raundo įvertinimo po PPO ministrų konferencijos Honkonge[1],

–   atsižvelgdamas į galutinio susitarimo dėl žemės ūkio ir ne žemės ūkio prekybos 2008 m. projektus (vadinamosios sąlygos),

–   atsižvelgdamas į Didžiojo dvidešimtuko vadovų pareiškimą, priimtą 2009 m. rugsėjo 25 d. Pitsburge,

–   atsižvelgdamas į sveikinimo kalbą, kurią 2009 m. rugsėjo 28 d. viešajame PPO forume pasakė Pascalis Lamy (Pascal Lamy),

–   atsižvelgdamas į Jungtinių Tautų tūkstantmečio vystymosi tikslus ir ES valstybių narių įsipareigojimus padėti kovoti su badu ir skurdu,

–   atsižvelgdamas į 2009 m. PPO metinį pranešimą,

–   atsižvelgdamas į 7-osios PPO ministrų konferencijos 2009 m. gruodžio 2 d. išvadas,

–   atsižvelgdamas į Darbo tvarkos taisyklių 115 straipsnio 5 dalį ir 110 straipsnio 2 dalį,

A. kadangi Dohos derybų raundas pradėtas 2001 m. siekiant sukurti naujas prekybos galimybes, sutvirtinti daugiašalės prekybos taisykles, išspręsti su esamu prekybos sistemos disbalansu susijusias problemas ir panaudoti prekybą siekiant tvaraus vystymosi, pabrėžiant besivystančių šalių, ypač mažiausiai išsivysčiusių šalių (MIŠ), ekonominės integracijos svarbą, tikintis, kad daugiašalė sistema, pagrįsta teisingesnėmis taisyklėmis, padės vykdyti sąžiningą ir laisvą prekybą siekiant visų žemynų vystymosi,

B.  kadangi Dohos deklaracijoje patvirtinamas įsipareigojimas taikyti besivystančioms šalims specialiąsias ir diferencines sąlygas, siekiant atsižvelgti į kitokią jų padėtį,

C. kadangi 2008 m. liepos mėn. pabaigoje užstrigo PPO ministrų derybos, kurių metu siekiama baigti Dohos raundą,

D. kadangi tarptautinę prekybą itin veikia ekonomikos krizė, o prekybos srautai mažėja dar labiau negu visa produkcija,

E.  kadangi per 7-ąją PPO ministrų konferenciją, kuri vyko Ženevoje nuo 2009 m. lapkričio 30 d. iki 2009 m. gruodžio 2 d., buvo pabrėžta, kad prekyba ir Dohos raundas yra labai svarbūs siekiant atkurti ekonomiką ir naikinti skurdą besivystančiose šalyse,

F.  kadangi pavadinimas „Europos Sąjunga“ pirmą kartą PPO buvo pavartotas 7-osios ministrų konferencijos 2009 m. gruodžio 1 d. darbo posėdyje, įsigaliojus Lisabonos sutarčiai,

1.  pakartoja savo įsipareigojimą daugiašalės prekybos sistemai ir PPO būti taisyklėmis pagrįstos prekybos sistemos garantu; mano, kad PPO turi atlikti pagrindinį vaidmenį siekiant užtikrinti geresnį globalizacijos valdymą ir vienodesnį jos naudos paskirstymą;

2.  laikosi nuomonės, kad esant dabartinei ekonomikos krizei PPO taisyklės ir įsipareigojimai labai padeda narėms išvengti prekybos ribojimo priemonių ir suteikia lankstumo priimant ekonomikos atkūrimo priemones;

Dohos vystymosi susitarimas (DVS)

3.  primena, kad 2001 m. Dohoje visos PPO narės prisiėmė įsipareigojimą baigti vystymosi derybų raudą ir taip panaikinti dabartinius prekybos sistemos pusiausvyros sutrikimus bei užtikrinti, kad prekyba skatintų vystymąsi;

4.  pripažįsta, kad po PPO ministrų konferencijos Honkonge buvo padaryta Dohos vystymosi susitarimo pažanga; atkreipia dėmesį į Ženevoje vykusioje 7-oje ministrų konferencijoje prisiimtus įsipareigojimus, nesusijusius su derybomis dėl DVS;

5.  ryžtingai remia DVS sudarymą remiantis išsamiais, ryžtingais ir darniais derybų rezultatais ir daugiašalės prekybos sistemos patikimumu, siekiant, kad šis susitarimas būtų naudingas viso pasaulio ekonomikos augimui ir vystymuisi;

6.  mano, kad DVS derybose turėtų būti teikiama pirmenybė besivystančių šalių, visų pirma mažiausiai išsivysčiusių šalių, poreikiams, o vystymasis ir prekybos indėlis naikinant skurdą ir įgyvendinant Tūkstantmečio tikslus turėtų būti svarbesni už visus kitus aspektus;

7.  ragina pažangesnes besivystančias šalis prisiimti savo, kaip pasaulio ekonomikos dalyvių, atsakomybę ir padaryti nuolaidų, atitinkančių jų išsivystymo lygį ir (sektorių) konkurencingumą; pabrėžia ir Šiaurės–Pietų, ir Pietų–Pietų prekybos svarbą;

8.  ragina tinkamai skirti pažangesnes besivystančias šalis ir kitas besivystančias šalis, siekiant suteikti naudos toms besivystančioms šalims, kurių poreikiai didžiausi;

9.  ragina visas išsivysčiusias ir pažangesnes besivystančias šalis vadovautis ES iniciatyva „Viskas, išskyrus ginklus“, pasiūlant mažiausiai išsivysčiusioms šalims 100 proc. prieigą prie rinkos be muitų ir kvotų; taip pat pabrėžia tvirtesnės sistemos svarbą prekybai teikiamai pagalbai;

10. ragina Komisiją toliau siekti derybų įgaliojimuose nustatytų tikslų, susijusių su geografinių nuorodų ir intelektinės nuosavybės teisių apsauga, prieiga prie rinkos pramoninėms prekėms ir paslaugoms, su viešaisiais pirkimais tiek išsivysčiusiose, tiek besivystančiose šalyse, ir su minimaliais reikalavimais dėl aplinkos apsaugos ir socialinių standartų;

11. ragina Komisiją aktyviau dalyvauti skatinant pastebimą PPO derybų pažangą siekiant užbaigti Dohos raundą iki kitų metų pabaigos, sutvirtinti Jungtinių Valstijų ir besivystančių šalių ryšius ir skatinti visapusišką besivystančių ir mažiausiai išsivysčiusių šalių dalyvavimą pasaulio prekyboje;

i.   Žemės ūkis

12. ragina išsivysčiusias šalis nustatant galutines sąlygas laikytis 2008 m. liepos mėn. prisiimtų įsipareigojimų dėl galimybės patekti į žemės ūkio produktų rinką;

13. ragina Komisiją griežtai laikytis Tarybos jai suteiktų derybų įgaliojimų, pagal kuriuos numatyta, kad jos veiksmų ribos – jau užbaigta bendros žemės ūkio politikos (BŽŪP) reforma ir subsidijų mažinimas, kurį ketinama atlikti 2013 m., tuo atveju, jei prekybos partnerės padarys tolygias nuolaidas, taip pat griežtai ginti ES poziciją geografinių nuorodų klausimu;

14. ragina PPO nares, ypač Jungtines Valstijas, laikytis Honkonge prisiimto įsipareigojimo nutraukti eksporto subsidijas, visų pirma taikomas medvilnei, siekiant atsisakyti vienos iš didžiausią žalą darančių priemonių, kuri iškraipo prekybą ir kenkia skurdžių šalių žemės ūkio gamintojams;

ii.  Galimybė patekti į ne žemės ūkio produktų rinką (NAMA)

15. ragina pasiekti derybų dėl galimybės patekti į ne žemės ūkio produktų rinką (NAMA) pastebimų rezultatų, kurie užtikrintų tikras naujas patekimo į rinką galimybes labai sumažinus taikomus tarifus ir specialiąsias bei diferencines sąlygas; skatina tęsti sektorių, susijusių su ES eksporto interesų sritimis, iniciatyvas;

iii. Paslaugos

16. ragina Komisiją išlaikyti griežtą derybų poziciją dėl tikro ir geresnio Europos produktų ir paslaugų patekimo į išsivysčiusių ir į sparčiai augančios ekonomikos šalių rinkas;

17. ragina PPO nares apskritai išnagrinėti galimą teigiamą paslaugų liberalizavimo poveikį;

PPO reforma

18. pažymi, kad siekiant pagerinti PPO veiklą, demokratinį teisėtumą ir atskaitomybę, reikia pagalvoti apie institucinę PPO reformą; taigi pabrėžia parlamentinio aspekto svarbą PPO; ragina Komisiją aktyviai dalyvauti vykdant būsimą institucinę PPO reformą ir remiant PPO parlamentinę asamblėją;

19. mano, kad besivystančių šalių nepasitenkinimas dėl skaidrumo stokos vykstant sunkiam derybų procesui atkreipia dėmesį į tai, kad pasibaigus derybų raundui reikia skubiai spręsti PPO reformos klausimą;

20. mano, kad PPO privalo geriau susieti prekybą ir naujus pasaulinius uždavinius, kaip antai klimato kaita, aprūpinimas maistu, suverenumas ir tinkamas darbas;

21. ragina glaudžiau bendradarbiauti PPO ir kitas tarptautines organizacijas ir įstaigas, kaip antai Jungtinių Tautų Maisto ir žemės ūkio organizacija (JTMŽŪO), Tarptautinė darbo organizacija (TDO), Jungtinių Tautų aplinkos apsaugos programa (angl. UNEP), Jungtinių Tautų vystymo programa (JTVP) ir Jungtinių Tautų Konferencija dėl prekybos ir plėtros (UNCTAD), siekiant užtikrinti bendrą paramą ir nuoseklumą sprendžiant prekybos ir nesusijusius su prekyba klausimus; į tai atsižvelgdamas pritaria tam, kad būtų dedamos pastangos siekiant priimti tarptautinius standartus ir bendradarbiauti reglamentavimo srityje;

22. pritaria tam, kad būtų stiprinami galiojantys ir sudaromi nauji dvišaliai ir regioniniai (PPO-plius) laisvosios prekybos susitarimai, tačiau ne kaip daugiašalės sistemos alternatyva;

Lisabonos sutartis

23. ragina Komisiją aktyviai įtraukti Parlamentą į vykstančias derybas; taigi pabrėžia poreikį dar kartą derėtis dėl Tarpinstitucinės sutarties siekiant suderinti ją su Lisabonos sutarties su prekyba susijusiomis nuostatomis, pagal kurias Europos prekybos politikai turėtų būti taikoma griežtesnė demokratinė kontrolė; atsižvelgdamas į Lisabonos sutartį ketina pataisyti Tarpinstitucinį susitarimą siekiant užtikrinti visapusišką Parlamento dalyvavimą ES tarptautinės prekybos derybose, ypač užtikrinant šiuos dalykus:

a)  kad prieš pradedant derybas Parlamentui būtų pranešama apie pasirinktą teisinį pagrindą,

b)  kad Parlamentui oficialiai paprašius Taryba sutiktų neleisti pradėti derybų tol, kol Parlamentas, remdamasis atsakingo komiteto pranešimu, nepaskelbs savo nuomonės dėl siūlomų derybų įgaliojimų,

c)  kad Parlamentui reguliariai ir laiku būtų teikiama išsami informacija apie visų dvišalių ir daugiašalių prekybos derybų eigą,

d)  kad tais atvejais, kai Parlamentas bet kuriuo derybų etapu parengs rekomendacijas dėl derybų eigos, Komisija, prieš sudarydama susitarimą, atsižvelgtų į Parlamento nuomonę,

e)  kad būtų sudarytas ir naudojamas visų dokumentų, kuriuos Komisija teikia Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 207 straipsnio 3 dalyje numatytam specialiam komitetui, aprašas;

 

24. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, valstybių narių parlamentams ir vyriausybėms bei PPO generaliniam direktoriui.