Állásfoglalásra irányuló indítvány - B7-0156/2010Állásfoglalásra irányuló indítvány
B7-0156/2010

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY a Madeira autonóm régióban, Franciaországban és Spanyolországban bekövetkezett súlyos természeti katasztrófákról

4.3.2010

a Bizottság nyilatkozatát követően
az eljárási szabályzat 110. cikkének (2) bekezdése alapján

Nuno Teixeira, Lambert van Nistelrooij, Salvador Garriga Polledo, László Surján, Marian-Jean Marinescu, Barbara Matera, Danuta Maria Hübner, Carlos Coelho, Regina Bastos, José Manuel Fernandes, Esther Herranz García, Maurice Ponga, Maria do Céu Patrão Neves, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Jan Olbrycht, Luis de Grandes Pascual, Lena Kolarska-Bobińska, Hans-Gert Pöttering, Maria Da Graça Carvalho, Pilar del Castillo Vera, Artur Zasada, Danuta Jazłowiecka, Jarosław Leszek Wałęsa, Sławomir Witold Nitras, Andrzej Grzyb, Piotr Borys, Jolanta Emilia Hibner, Róża Thun Und Hohenstein, Nuno Melo, Veronica Lope Fontagné, Sophie Briard Auconie, Elisabeth Morin-Chartier, Jean-Pierre Audy, Véronique Mathieu, Christine De Veyrac, Marie-Thérèse Sanchez-Schmid, Tokia Saïfi, Françoise Grossetête, Rachida Dati, Alain Cadec, Jean-Marie Cavada, Philippe Juvin, Pascale Gruny a PPE képviselőcsoport nevében
Constanze Angela Krehl, Edite Estrela, Luís Paulo Alves, Luis Manuel Capoulas Santos, António Fernando Correia De Campos, Elisa Ferreira, Ana Gomes, Vital Moreira, Stéphane Le Foll, Patrice Tirolien, Iratxe García Pérez, Ricardo Cortés Lastra az S&D képviselőcsoport nevében

Lásd még közös határozatra irányuló javaslatot RC-B7-0139/2010

Eljárás : 2010/2580(RSP)
A dokumentum állapota a plenáris ülésen
Válasszon egy dokumentumot :  
B7-0156/2010
Előterjesztett szövegek :
B7-0156/2010
Viták :
Elfogadott szövegek :

B7‑0156/2010

az Európai Parlament állásfoglalása a Madeira autonóm régióban, Franciaországban és Spanyolországban bekövetkezett súlyos természeti katasztrófákról

Az Európai Parlament,

–   tekintettel az Európai Unióról szóló szerződés 3. cikkére és az Európai Unió működéséről szóló szerződés 349. cikkére,

–   tekintettel az Európai Unió Szolidaritási Alapjának létrehozásáról szóló bizottsági javaslatra (COM(2005)0108) és a Parlament 2006. május 18-i álláspontjára[1],

–   tekintettel eljárási szabályzata 110. cikkének (2) bekezdésére,

A. mivel 2010. február 20-án Madeirán súlyos és példa nélküli esőzésekkel (a becslések szerint öt óra leforgása alatt lehullott eső az átlagosan két és fél hónap alatt mért csapadékmennyiségnek felel meg), erős széllel és heves hullámzásokkal járó rendkívüli időjárást tapasztaltak, amely során 42 ember életét vesztette, 32 személy még mindig eltűntként van nyilvántartva, 370-en kényszerültek elhagyni otthonaikat és mintegy 70-en megsebesültek;

B.  mivel 2010. február 27–28-án Nyugat-Franciaországban az Atlanti-óceán mentén (Poitou-Charentes és Pays-de-la-Loire régiókban) a Xynthia névre keresztelt súlyos szélvihar pusztított, amely megközelítőleg 60 ember életét követelte, mintegy 10 fő eltűnését okozta, több mint 2000-en kényszerültek otthonukat elhagyni és példa nélküli károkat okozott;

C. mivel az időjárás és különösen a Xynthia szélvihar Spanyolország egyes régióit is elszigetelte, különösen a Kanári-szigeteket és Andalúziát, és súlyos, teljességében még fel nem mért károkat okozott;

D. mivel a katasztrófa az áldozatok családtagjainak és az érintett lakosságnak emberi szenvedést és helyrehozhatatlan lelki sérüléseket okozott,

E.  mivel a katasztrófa a közhasznú infrastruktúrában – köztük az utakban, autópályákban és hidakban, az alapvető szolgáltatásokban, pl. a víz- áram-, csatorna- és távközlési hálózatokban – súlyos károkkal járó nagyszabású pusztítást okozott, továbbá a lakóházakban, a kereskedelmi létesítményekben, a part menti gazdaságban és a mezőgazdasági termőföldeken, valamint a természeti, kulturális és vallási örökségben;

F.  mivel e katasztrófák gazdasági és társadalmi hatása, amelyek nyilvánvalóan károkat okoztak az érintett régiók általános termelő tevékenységére nézve, jelenleg megakadályozza, hogy az emberek folytassák szokásos életmenetüket;

G. mivel szükség van a katasztrófa sújtotta területek megtisztítására, újjáépítésére és helyreállítására, az infrastruktúra és a létesítmények működésének helyreállítására az energia-, a vízellátás, a csatornarendszer, a távközlés, valamint az utak, hidak és épületek vonatkozásában, továbbá a termelési potenciál és a megsemmisült munkahelyek helyreállítására, illetve a munkahelyek és egyéb jövedelemforrások elvesztésével járó társadalmi költségeket ellensúlyozó megfelelő intézkedések meghozatalára;

1.  részvétéről és legmélyebb együttérzéséről biztosítja a viharos időjárásban érintett valamennyi régiót, és sajnálatosnak tartja a gazdasági és termelő szerkezetükre és hálózatukra gyakorolt súlyos következményeket, és különösen részvétét fejezi ki az áldozatok családjainak;

2.  elismeréssel adózik a kutató és mentőalakulatoknak, amelyek lankadatlanul dolgoztak az emberek megmentéséért és az emberi áldozatok és anyagi károk mérsékléséért;

3.  felhívja a Bizottságot, hogy amint az érintett kormányok benyújtják kérelmeiket, sürgősen támogasson minden szükséges lépést az Európai Unió Szolidaritási Alapjának a lehető leggyorsabb, legrugalmasabb és legnagyobb mértékű mobilizálásáért, azzal a céllal, hogy e katasztrófa után az áldozatok segítségére lehessen;

4.  megismétli, hogy a Szolidaritási Alapról szóló, a Bizottság javaslatán (COM(2005)0108) alapuló új rendelet alapvető fontosságú a természeti katasztrófák által okozott problémák rugalmasabb és eredményesebb kezeléséhez; nehezményezi, hogy a Tanács meggátolta az e téren való előrehaladást, jóllehet a Parlament az álláspontját elsöprő többséggel fogadta el első olvasatban 2006 májusában; sürgeti a spanyol elnökséget és a Bizottságot, hogy maximális felelősséggel és késlekedés nélkül dolgozzanak egy olyan megoldáson, amely újra életre kelti a rendelet felülvizsgálatára irányuló folyamatot, arra törekedve, hogy erősebb és gyorsabb eszközt hozzanak létre, amely eredményesen tud reagálni az éghajlatváltozás okozta új kihívásokra;

5.  felszólítja a Bizottságot, hogy vegye figyelembe az érintett szigetek és legkülső régiók különleges adottságait és sérülékenységét;

6.  felszólítja a Bizottságot, hogy az Európai Unió Szolidaritási Alapjának mobilitásán túlmenően az „INTERVIR +” (ERFA) és a „RUMOS” (ESZA) regionális operatív programok és azok francia megfelelői, valamint a Kohéziós Alap keretében finanszírozott, területi megerősítésre irányuló tematikus operatív program madeirai részének felülvizsgálatáról az illetékes hatóságokkal folyó tárgyalásokon tanúsítson nyitottságot és rugalmasságot; felszólítja a Bizottságot, hogy e felülvizsgálatot a lehető leggyorsabban végezze el és elemezze annak lehetőségét, hogy növelhető-e 2010-ben a vonatkozó operatív programok keretében megvalósuló konkrét projektek közösségi társfinanszírozási szintje, a strukturális alapokról szóló általános rendeletben (2007-2013) (1083/2006/EK rendelet) meghatározott szabályokkal és határértékekkel összhangban, a szóban forgó tagállamnak szánt eves költségvetési keretösszeg megkérdőjelezése nélkül;

7.  utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a tagállamok kormányainak, Madeira autonóm régió kormányának és az érintett francia és spanyol regionális hatóságoknak.