NÁVRH USNESENÍ o masových zvěrstvech v nigerijském městě Džos
28. 4. 2010
v souladu s čl. 110 odst. 2 jednacího řádu
Filip Kaczmarek, Gay Mitchell, Mario Mauro, Cristian Dan Preda za skupinu PPE
Viz také společný návrh usnesení RC-B7-0247/2010
B7‑0252/2010
Usnesení Evropského parlamentu o masových zvěrstvech v nigerijském městě Džos
Evropský parlament,
– s ohledem na svá předchozí usnesení o porušování lidských práv v Nigérii,
– s ohledem na Mezinárodní pakt o občanských a politických právech z roku 1966 ratifikovaný Nigerií dne 29. října 1993,
– s ohledem na Africkou chartu lidských práv a práv národů z roku 1981 ratifikovanou Nigerií dne 22. června 1983,
– s ohledem na ústavu Nigerijské federativní republiky, a zejména na její ustanovení o ochraně svobody náboženského vyznání uvedená v kapitole IV, která má název Právo na svobodu myšlení, svědomí a náboženského vyznání,
– s ohledem na čl. 110 odst. 2 jednacího řádu,
A. šokován nedávnými výbuchy násilí, ke kterým došlo ve městě Džos a jeho okolí, ležícím v Nigérii na křižovatce muslimského severu a křesťanského jihu, a během nichž byly v náboženských a etnických srážkách v lednu a březnu tohoto roku zabity stovky lidí,
B. vzhledem k tomu, že armáda hrála klíčovou úlohu při zákroku, jehož cílem bylo dostat situaci pod kontrolu, avšak současně existují zprávy o popravách bez řádného soudu prováděných armádou a také policií,
C. vzhledem k tomu, že ke konfliktům mezi komunitami dochází ve městě Džos pravidelně, přičemž k vážnějším střetům došlo v letech 2001, 2004 a 2008,
D. vzhledem k tomu, že podle představitele Červeného kříže byly v oblasti nedaleko míst, kde v sektářských střetech byly v lednu zabity stovky osob, násilím zasaženy nejméně další dvě sousední komunity,
E. vzhledem k tomu, že Červený kříž hlásí, že v důsledku tohoto násilí opouští tuto oblast ze strachu o svůj život nejméně 5600 osob,
F. vzhledem k tomu, že za posledních deset let zemřely ve státech centrální Nigérie kvůli náboženskému a etnickému násilí tisíce lidí, protože v této oblasti dochází často k vyostření náboženského a etnického napětí,
G. vzhledem k tomu, že problémy v oblasti města Džos pramení z nedostatečného hospodářského rozvoje a kořeny napětí jsou desetiletí záště mezi domorodými skupinami obyvatel, většinou křesťany či animisty, soupeřícími o kontrolu nad úrodnou zemědělskou půdou s hausky mluvícími migranty a usedlíky z muslimského severu,
H. vzhledem k tomu, že není možné systematicky stavět muslimy nebo křesťany do role buď agresora nebo oběti, protože v průběhu konfliktu byly obě skupiny obojím,
I. vzhledem k tomu, že s blížící se kampaní před volbami v roce 2011 podtrhují stávající problémy nestabilitu největšího národa Afriky a nejistotu kolem politického vedení způsobenou onemocněním prezidenta Yar'Aduy,
J. vzhledem k tomu, že kvůli vedoucí úloze Nigérie v regionu a subsaharské Africe má stabilita a demokracie v této zemi velký význam bezprostředně za jejími hranicemi,
K. vzhledem k tomu, že podle článku 8 revidované dohody z Cotonou se EU zapojuje do pravidelného politického dialogu s Nigérií o lidských právech a demokratických zásadách, a také o etnické, náboženské a rasové diskriminaci,
1. rozhodně odsuzuje nedávné násilí a tragické ztráty na životech ve městě Džos a jeho okolí a vyjadřuje svou soustrast pozůstalým a podporu zraněným;
2. nabádá všechny zúčastněné strany, aby se chovaly zdrženlivě a usilovaly o nenásilné způsoby řešení rozdílů mezi náboženskými a etnickými skupinami v Nigérii;
3. vyzývá federální vládu, aby zajistila vyšetření příčin nejnovějšího násilí a aby rovněž zajistila postavení pachatelů násilných činů před soud;
4. vyzývá federální vládu, aby učinila konkrétní a bezodkladná opatření na podporu dialogu mezi příslušníky různých etnických skupin a různého náboženského vyznání;
5. vyzývá k hlubšímu prozkoumání základních příčin konfliktu, včetně příčin sociálního, ekonomického a etnického napětí, aby se zabránilo povrchním a zjednodušeným vysvětlením založeným pouze na náboženském vyznání, která by neposkytla základ pro dlouhodobé a trvalé vyřešení problémů tohoto regionu;
6. vyzývá federální vládu, aby chránila své obyvatelstvo a aby se zabývala hlavními příčinami násilí tím, že zajistí všem občanům rovná práva a že bude řešit problém kontroly nad úrodnou zemědělskou půdou, problém nezaměstnanosti a chudoby;
7. naléhavě vyzývá EU, aby podle článku 8 revidované dohody z Cotonou pokračovala v politickém dialogu s Nigérií a aby se bez prodlení zabývala otázkami týkajícími se svobody myšlení, svědomí a náboženského vyznání nebo víry, které jsou zakotveny v mezinárodních, regionálních a vnitrostátních nástrojích na ochranu lidských práv;
8. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě EU a Komisi, vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, vládám a parlamentům členských států, federální vládě Nigérie, institucím Africké unie, generálnímu tajemníkovi OSN, Valnému shromáždění OSN, spolupředsedům Smíšeného parlamentního shromáždění AKT-EU a Panafrickému parlamentu (PAP).