Návrh usnesení - B7-0379/2010Návrh usnesení
B7-0379/2010

NÁVRH USNESENÍ o izraelské vojenské operaci proti humanitární flotile a o blokádě Gazy

14. 6. 2010

předložený na základě prohlášení místopředsedkyně Komise / vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku
v souladu s čl. 110 odst. 2 jednacího řádu

Eva Joly, Nicole Kiil-Nielsen, Hélène Flautre, Margrete Auken, Malika Benarab-Attou, Reinhard Bütikofer, Ulrike Lunacek, Jan Philipp Albrecht, Jill Evans, Isabelle Durant, Raül Romeva i Rueda, Yannick Jadot, Jean Lambert, Bart Staes, Heidi Hautala, Rebecca Harms, Daniel Cohn-Bendit, Catherine Grèze, Keith Taylor, Michail Tremopoulos, za skupinu Verts/ALE

Viz také společný návrh usnesení RC-B7-0345/2010

Postup : 2010/2735(RSP)
Průběh na zasedání
Stadia projednávání dokumentu :  
B7-0379/2010
Předložené texty :
B7-0379/2010
Přijaté texty :

B7‑0379/2010

Usnesení Evropského parlamentu o izraelské vojenské operaci proti humanitární flotile a o blokádě Gazy

Evropský parlament,

–   s ohledem na předchozí usnesení o Gaze, zejména na usnesení ze dne 15. ledna 2009 o situaci v pásmu Gazy a ze dne 18. února 2009 o humanitární pomoci pásmu Gazy,

–   s ohledem na rezoluci Rady bezpečnosti OSN 1860 přijatou dne 8. ledna 2009,

–   s ohledem na prohlášení vysoké představitelky / místopředsedkyně Komise Catherine Ashtonové jménem EU k izraelské vojenské operaci proti flotile plující do Gazy ze dne 31. května 2010,

–   s ohledem na prohlášení předsedy Rady bezpečnosti OSN (S/9940) ze dne 31. května 2010,

–   s ohledem na rezoluci Rady OSN pro lidská práva o závažných útocích izraelských jednotek na humanitární flotilu, jež byla přijata dne 2. června 2010,

–   s ohledem na poznámky předsedy Evropské rady Hermana Van Rompuye k izraelské vojenské operaci proti flotile plující do Gazy, které učinil na summitu EU-Rusko dne 1. června 2010,

–   s ohledem na usnesení přijaté valným shromážděním WHO dne 18. května 2010,

–   s ohledem na zprávu Světového potravinového programu a Organizace OSN pro výživu a zemědělství (FAO) o situaci v Gaze, která byla zveřejněna v listopadu 2009,

–   s ohledem na čl. 110 odst. 2 jednacího řádu,

A. vzhledem k tomu, že izraelská vojenská operace uskutečněná dne 31. května 2010 v mezinárodních vodách proti flotile humanitární pomoci plující do Gazy měla za následek smrt devíti civilistů a zranění 38 civilistů a sedmi izraelských vojáků,

B.  vzhledem k tomu, že hraniční přechody do Gazy jsou od června 2007 v obou směrech uzavřeny a že embargo uvalené na pohyb osob a zboží způsobilo v pásmu Gazy nárůst chudoby, ochromilo obnovu a zničilo hospodářství, což vedlo ke vzniku rozbujelého černého trhu kontrolovaného mimo jiné Hamásem; vzhledem k tomu, že tato blokáda nevedla k propuštění Gilada Šalita, jak očekávaly izraelské orgány a jak opakovaně požadoval EP; vzhledem k tomu, že tato blokáda nedosáhla svého cíle, jímž bylo zničit extremisty, ale vedla naopak k rostoucí radikalizaci obyvatelstva,

C. vzhledem k tomu, že podle předchozích prohlášení OSN a prohlášení Rady bezpečnosti OSN (S/9940) ze dne 31. května 2010 představuje embargo uvalené na pásmo Gazy kolektivní trest, což je v rozporu s mezinárodním humanitárním právem,

D. vzhledem k tomu, že 80 % obyvatelstva Gazy závisí na potravinové pomoci, více než 60 % je postiženo nedostatkem potravin, nezaměstnanost činí přibližně 50 % a hygienické a environmentální podmínky se závažným způsobem zhoršily,

E.  vzhledem k tomu, že v prvních třech měsících tohoto roku překročilo hranice Gazy asi jen 3 600 nákladních automobilů převážejících potravinovou pomoc, zatímco za stejné období roku 2007 činilo toto číslo 36 000, a vzhledem k tomu, že do Gazy může být přepravováno pouze 81 druhů výrobků, zatímco Agentura Organizace spojených národů pro pomoc a práci ve prospěch palestinských uprchlíků na Blízkém východě (UNRWA) odhaduje, že je třeba nejméně 6 000 druhů výrobků, mají-li být uspokojeny základní humanitární potřeby,

F.  vzhledem k tomu, že palestinská území jsou největším příjemcem finančních prostředků EU ze třetích zemí a že tato podpora hraje důležitou úlohu ve snaze o zmírnění humanitární katastrofy v pásmu Gazy; vzhledem k tomu, že EU pásmu Gazy i nadále poskytuje základní humanitární pomoc, a to i prostřednictvím agentury UNRWA,

G. vzhledem k tomu, že řešení v podobě dvou států zůstává základem pro trvalý mír mezi Izraelci a Palestinci, a je proto třeba vyhnout se všem krokům, které se s tímto cílem neslučují; vzhledem k tomu, že pokračující sbližovací rozhovory mohou vést k obnově přímých mírových jednání s cílem zřídit palestinský stát, jenž by existoval v míru a bezpečí po boku Izraele,

1.  vyjadřuje soustrast rodinám obětí, tj. rodinám İbrahima Bilgena, Aliho Haydara Bengiho, Cevdeta Kılıçlara, Çetina Topçuoğlua, Necdeta Yıldırıma, Furkana Doğana, Fahriho Yaldıze, Cengize Songüra a Cengize Akyüze;

2.  odsuzuje izraelskou vojenskou operaci proti humanitární flotile; vyjadřuje hluboké politování nad tímto porušením mezinárodního práva, zejména čtvrté Ženevské úmluvy, a odsuzuje použití nepřiměřeného násilí proti civilistům;

3.  podporuje prohlášení generálního tajemníka OSN a vysokého komisaře pro lidská práva, kteří vyzvali k rychlému a nezávislému mezinárodnímu vyšetření tohoto útoku, a trvá na tom, aby byla dodržena zásada odpovědnosti; naléhavě vyzývá vysokou představitelku / místopředsedkyni Komise a členské státy EU, aby učinily kroky, jež zajistí, že budou přijata všechna vhodná opatření pro splnění tohoto požadavku, a vyjadřuje připravenost EU aktivně se podílet na dosažení tohoto cíle;

4.  naléhavě vyzývá Izrael, aby okamžitě, úplně a s konečnou platností ukončil obléhání Gazy, zejména proto, že je nepřijatelné z humanitárního hlediska;

5.  naléhavě vyzývá vysokou představitelku / místopředsedkyni Komise a členské státy EU, aby přijaly opatření, jež by zajistila dlouhodobé otevření všech hraničních přechodů do Gazy v obou směrech, a to včetně přístavu v Gaze, a odpovídající mezinárodní monitorování konečného využití pomoci s cílem umožnit nerušený pohyb humanitární pomoci a komerčního zboží, jež jsou nezbytné pro obnovu území a soběstačné hospodářství, i tok peněz a volný pohyb osob;

6.  vyzývá vysokou představitelku / místopředsedkyni Komise a členské státy, aby přehodnotily mandát mise Evropské unie pro pomoc na hranicích a případně jej rozšířily i na přímořské hranice, a to s ohledem na stávající politickou situaci a bezpečnostní podmínky na místě a s cílem umožnit okamžité opětovné nasazení této mise;

7.  vyzývá vysokou představitelku / místopředsedkyni Komise, aby v úzké spolupráci s Arabskou ligou iniciovala zahájení jednání s Palestinskou národní samosprávou o mezinárodní misi pro pomoc na hranicích a o kontrole a řízení hraničních přechodů do pásma Gazy v obou směrech, včetně přístavu v Gaze, která zohlední i úlohu faktických správních orgánů pásma Gazy; vyzývá EU, aby aktivně podporovala pokračující proces smíření mezi Palestinci;

8.  vyzývá v této souvislosti vysokou představitelku / místopředsedkyni Komise, aby na nadcházející schůzi Rady pro zahraniční věci projednala možnost vyslání efektivní mezinárodní mise pro pomoc na hranicích s mandátem OSN, jejímž posláním by byla kontrola hraničních přechodů do pásma Gazy v obou směrech, včetně přímořských hranic;

9.  trvá na tom, že navzdory bezpodmínečné humanitární pomoci je nezbytné, aby EU hrála politickou úlohu, jež přinese hmatatelné výsledky, které budou v souladu s její významnou finanční pomocí a hospodářskou váhou v tomto regionu;

10. je přesvědčen, že je naléhavě nutné komplexně reformovat politiku EU zaměřenou na Blízký východ a za pomoci účinných diplomatických nástrojů uplatňovat rozhodující a koherentní politickou úlohu ve prospěch míru a bezpečnosti v tomto sousedním regionu, který je klíčový pro strategické zájmy EU; domnívá se, že by se tato reforma měla týkat zejména charakteru stávajícího zastoupení EU v regionu, a to v kontextu zřízení ESVČ, jejímž cílem je větší soudržnost a efektivita vnější činnosti EU;

11. je znepokojen případnými dopady tohoto útoku na vztahy mezi Izraelem a Tureckem, které mohou zvýšit napětí v regionu; zdůrazňuje významnou úlohu, kterou Turecko po léta hraje při podpoře mírového procesu a v úsilí o smíření mezi Palestinci;

12. oceňuje činnost agentury UNRWA a vzhledem k nedostatku finančních prostředků, jemuž bude tato agentura čelit na konci roku, vyzývá mezinárodní dárcovské společenství, aby dodrželo své sliby a dále zvýšilo své příspěvky;

13. odsuzuje hlasování ve sněmovním výboru Knessetu, na jehož základě došlo ke zrušení výsad arabské poslankyně Knessetu Hanín Zoabíové kvůli její účasti ve flotile;

14. vyzývá vysokou představitelku / místopředsedkyni Komise, aby okamžitě svolala Radu přidružení EU-Izrael za účelem důkladného projednání situace;

15. domnívá se, že jakákoli možnost případného posílení vztahů mezi EU a Izraelem musí být spojena s ukončením blokády Gazy, plným dodržováním mezinárodních povinností v humanitární oblasti a v oblasti lidských práv a s přijetím skutečných závazků k dosažení komplexního politického řešení konfliktu; v této souvislosti vyzývá k zastavení postupu souhlasu k dohodě mezi EU a Izraelem o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků, jež se týká volného pohybu zboží a technických předpisů;

16. vyzývá členské státy EU, jež jsou smluvními stranami OECD, aby okamžitě svolaly schůzku s Izraelem, a to z důvodu jeho porušení zásad stanovených v „plánu pro přistoupení k OECD“, zejména jeho mezinárodních povinností v humanitární oblasti a v oblasti lidských práv, a aby se výsledek této schůzky promítnul do případného podpisu dohody o přistoupení Izraele k OECD;

17. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vysokému představiteli pro SZBP, zástupci Kvartetu, prezidentovi Palestinské národní samosprávy, Palestinské legislativní radě, Knessetu, izraelské vládě a generálnímu tajemníkovi Arabské ligy.