Πρόταση ψηφίσματος - B7-0212/2012Πρόταση ψηφίσματος
B7-0212/2012

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ σχετικά με την κατάσταση στο Μάλι

17.4.2012

εν συνεχεία δήλωσης της Αντιπροέδρου της Επιτροπής / Ύπατης Εκπροσώπου της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας
σύμφωνα με το άρθρο 110, παράγραφος 2, του Κανονισμού
(2012/2603(RSP))

Filip Kaczmarek, Gay Mitchell, Mariya Nedelcheva, Michèle Striffler, Monica Luisa Macovei, Cristian Dan Preda, Tokia Saïfi, Arnaud Danjean, Santiago Fisas Ayxela, Roberta Angelilli, Mario Mauro, Michael Gahler, Ιωάννης Κασουλίδης, Tunne Kelam, Bernd Posselt, Peter Šťastný εξ ονόματος της Ομάδας PPE

Βλ. επίσης την κοινή πρόταση ψηφίσματος RC-B7-0201/2012

Διαδικασία : 2012/2603(RSP)
Διαδρομή στην ολομέλεια
Διαδρομή του εγγράφου :  
B7-0212/2012
Κείμενα που κατατέθηκαν :
B7-0212/2012
Συζήτηση :
Κείμενα που εγκρίθηκαν :

B7‑0212/2012

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την κατάσταση στο Μάλι

(2012/2603(RSP))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

–   έχοντας υπόψη τις δηλώσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών της 22ας και 26ης Μαρτίου, και της 4ης και 9ης Απριλίου 2012,

–   έχοντας υπόψη τις δηλώσεις της ΥΕ της ΕΕ Ashton όσον αφορά την κατάσταση στο Μάλι της 22ας και 26ης Μαρτίου και της 7ης Απριλίου 2012,

–   έχοντας υπόψη το άρθρο 110, παράγραφος 2, του Κανονισμού του,

Α. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 22 Μαρτίου 2012 εξεγερμένοι στρατιώτες του Μάλι έθεσαν τη χώρα υπό τον έλεγχό τους και ανακοίνωσαν τη διάλυση της κυβέρνησης της οποίας επικεφαλής ήταν ο Πρόεδρος Amadou Toumani Toure,

Β.  λαμβάνοντας υπόψη ότι η χώρα αντιμετωπίζει επίσης αναζωπύρωση των συγκρούσεων στο βορρά μεταξύ κυβερνητικών δυνάμεων και ανταρτών Τουαρέγκ, εξαιτίας των οποίων έχουν εκτοπιστεί περισσότεροι από 200.000 άνθρωποι από τον Ιανουάριο, ενώ ο εκτιμώμενος αριθμός των εσωτερικά εκτοπισμένων υπερβαίνει τις 100.000 και γύρω στους 136.000 πρόσφυγες έχουν καταφύγει σε γειτονικές χώρες (Αλγερία, Μαυριτανία, Νίγηρας και Μπουρκίνα Φάσο) όπου η μεγάλη ξηρασία έχει ήδη προκαλέσει σημαντικές ελλείψεις σε τρόφιμα τα τελευταία χρόνια,

Γ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι αντάρτες Τουαρέγκ, οι οποίοι ανήκουν κυρίως στο Εθνικό Κίνημα για την Απελευθέρωση του Azawad (MNLA), και οι οποίοι μάχονται μαζί με ένοπλες ομάδες που πρόσκεινται στην Αλ-Καΐντα, πραγματοποίησαν προέλαση στο βόρειο Μάλι, εκδιώκοντας τις κυβερνητικές δυνάμεις από το Kidal, το Gao και το Timbuktu, δηλαδή τις τρεις βόρειες περιφέρειες του Μάλι, και ανακήρυξαν μονομερώς την ανεξαρτησία του νέου κράτους του «Azawad» στις 6 Απριλίου 2012,

Δ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί κάτοικοι του Μάλι έχουν παγιδευτεί στις βόρειες περιφέρειες και έχουν περιορισμένη πρόσβαση σε τρόφιμα και άλλες βασικές ανάγκες, ενώ οι επιχειρήσεις παροχής βοήθειας έχουν σε μεγάλο βαθμό ανασταλεί λόγω της ανασφάλειας και επειδή σε πολλές περιπτώσεις ο εξοπλισμός, τα οχήματα και τα αποθέματα τροφίμων των οργανώσεων βοήθειας έχουν κλαπεί,

Ε.  λαμβάνοντας υπόψη ότι σύμφωνα με την Ύπατη Εκπρόσωπο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ Navy Pillay, η κατάληψη μεγάλου τμήματος του βορείου Μάλι από αντάρτες με επικεφαλής τους Τουαρέγκ έχει οδηγήσει σε σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, λεηλασίες και αυξανόμενη ένταση μεταξύ εθνοτικών ομάδων,

ΣΤ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 16 Απριλίου 2012, η Ειδική Εκπρόσωπος του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για τα Παιδιά και τις Ένοπλες Συγκρούσεις, Radhika Coomaraswamy, εξέφρασε τη μεγάλη ανησυχία της σε σχέση με ειδήσεις για στρατολόγηση παιδιών στρατιωτών από αντάρτες Τουαρέγκ και ισλαμιστικές πολιτοφυλακές στο βόρειο Μάλι,

Ζ.  λαμβάνοντας υπόψη ότι οι συνθήκες ζωής των εκτοπισμένων πληθυσμών είναι συνθήκες ακραίας ένδειας, που συνεπάγεται τη μη εκπλήρωση στοιχειωδών ανθρώπινων αναγκών και αύξηση κοινωνικών εντάσεων,

Η. λαμβάνοντας υπόψη ότι περισσότερο από το 50% των εκτοπισμένων πληθυσμών είναι γυναίκες που στερούνται κάθε τύπου προστασίας και αποτελούν ιδιαίτερα ευάλωτο πληθυσμό,

Θ. λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 6 Απριλίου 2012 υπογράφτηκε συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ των ηγετών του στρατιωτικού πραξικοπήματος στο Μάλι και του διαμεσολαβητή της Οικονομικής Επιτροπής Χωρών της Δυτικής Αφρικής (ECOWAS), η οποία προβλέπει σειρά βημάτων για την αποκατάσταση της συνταγματικής τάξης στο Μάλι,

Ι.   λαμβάνοντας υπόψη ότι στις 12 Απριλίου 2012, ο κ. Diacounda Traoré, πρώην Πρόεδρος της Εθνοσυνέλευσης, ορκίστηκε ως προσωρινός Πρόεδρος του Μάλι και ότι αναμένεται ακόμη ο διορισμός Πρωθυπουργού και ο σχηματισμός κυβέρνησης εθνικής ενότητας,

ΙΑ. λαμβάνοντας υπόψη ότι η ΕΕ έχει ζωτικό ενδιαφέρον για τη σταθερότητα, την ασφάλεια και την ανάπτυξη ολόκληρης της περιοχής του Σαχέλ, ιδίως μια στιγμή όπου εκατομμύρια άνθρωποι της περιοχής πλήττονται από σοβαρή έλλειψη τροφίμων· εκτιμώντας ότι η πρόσφατη βία θα οξύνει περαιτέρω την έκτακτη κατάσταση από πλευράς τροφίμων στο βόρειο Μάλι και τις γειτονικές χώρες όπου εισρέουν πρόσφυγες σε περιοχές οξείας επισιτιστικής ανασφάλειας· λαμβάνοντας υπόψη ότι υπάρχει στρατηγική της ΕΕ για την ασφάλεια και την ανάπτυξη στην περιοχή του Σαχέλ,

1.  καταδικάζει το στρατιωτικό πραξικόπημα στο Μάλι και την αναστολή των δημοκρατικών θεσμών·

2.  χαιρετίζει την υπογραφή της συμφωνίας-πλαισίου που προβλέπει σειρά βημάτων για την αποκατάσταση της συνταγματικής τάξης· παροτρύνει όλους τους εμπλεκόμενους παράγοντες στο Μάλι να υλοποιήσουν αμέσως αυτή τη συμφωνία·

3.  υπογραμμίζει ότι στο μεταξύ το Μάλι δοκιμάζεται από χρόνιο πρόβλημα υποσιτισμού, που οξύνθηκε από την ξηρασία του 2011, η οποία προκάλεσε επισιτιστική κρίση σε ολόκληρη την περιοχή του Σαχέλ, ότι το Μάλι είναι μια από τις χώρες που έχουν πληγεί χειρότερα, με 1,4 εκατομμύρια ανθρώπων σε ανάγκη έκτακτης επισιτιστικής βοήθειας και ότι η ικανότητα ταχείας ανταπόκρισης στις αυξανόμενες ανάγκες περιορίζεται λόγω των συγκρούσεων και της ανασφάλειας·

4.  καλεί όλα τα μέρη να επιδείξουν αυτοσυγκράτηση με στόχο την αποκατάσταση της εξουσίας των εκλεγμένων αντιπροσώπων και να συνεργαστούν ώστε να εξασφαλιστεί η ταχεία διεξαγωγή εκλογών υπό διεθνή εποπτεία και η ταχεία επάνοδος στη δημοκρατία·

5.  επαναβεβαιώνει την ανάγκη προάσπισης και σεβασμού της κυριαρχίας, της ενότητας και της εδαφικής ακεραιτότητας του Μάλι και απορρίπτει κατηγορηματικά οποιεσδήποτε δηλώσεις περί του αντιθέτου· καλεί τους αντάρτες στο Βορρά να σταματήσουν τις στρατιωτικές δραστηριότητες και να επιδοθούν σε διαπραγματεύσεις με τους νόμιμους αντιπροσώπους του κράτους·

6.  χαιρετίζει και υποστηρίζει το ισχυρό ηγετικό πνεύμα που επέδειξε η ECOWAS στην κρίση και ειδικότερα το σαφές μήνυμα προς τους αντάρτες του βορρά ότι η ανεξαρτησία δεν τίθεται σε συζήτηση· θεωρεί ότι δεν υπάρχει στρατιωτική λύση στη σύγκρουση στο βορρά και ότι η λύση πρέπει να εξευρεθεί με διαπραγματεύσεις·

7.  επαινεί τις ενέργειες της ECOWAS, της Αφρικανικής Ένωσης και των Ηνωμένων Εθνών, καθώς και των γειτονικών χωρών, προκειμένου να βοηθηθεί η ταχεία επιστροφή του Μάλι στη συνταγματική τάξη και να δρομολογηθούν απτά βήματα για την προστασία της κυριαρχίας, της ενότητας και της εδαφικής ακεραιότητας του Μάλι· λαμβάνει υπό σημείωση την έκβαση της διάσκεψης που πραγματοποιήθηκε στην Ouagadougou στις 14-15 Απριλίου 2012 υπό την αιγίδα του Προέδρου Blaise Compaoré, διαμεσολαβητή που ορίστηκε από την ECOWAS, και ελπίζει ότι το χρονοδιάγραμμα και οι όροι της μετάβασης θα διευκρινιστούν περαιτέρω ταχέως·

8.  καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να υποστηρίξουν ενεργά τα επόμενα βήματα στη διαδικασία μετάβασης, μεταξύ άλλων με την αποστολή ομάδας παρατήρησης εκλογών η οποία θα παρακολουθήσει τις εκλογές, καθώς και τις προετοιμασίες για μια κοινή δύναμη ECOWAS-Αφρικανικής Ένωσης-Ηνωμένων Εθνών η οποία θα υποστηρίξει τη μεταβατική κυβέρνηση στο Μάλι· παροτρύνει την ΥΕ /ΑΠ να επιταχύνει την εφαρμογή των συνιστωσών της στρατηγικής ασφάλειας και ανάπτυξης της ΕΕ στην περιοχή του Σαχέλ·

9.  καταδικάζει τις σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που σημειώνονται στις περιοχές που ελέγχονται από τους αντάρτες στο Βόρειο Μάλι· εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του διότι η παράταση της αστάθειας στη χώρα θα μπορούσε να οδηγήσει σε επιδείνωση της κατάστασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων·

10. εκφράζει τη βαθιά ανησυχία του για τον αυξημένο τρομοκρατικό κίνδυνο στο βόρειο Μάλι λόγω της παρουσίας μελών της οργάνωσης Αλ-Καΐντα στο Ισλαμικό Μαγκρέμπ, καθώς και εξτρεμιστικών στοιχείων, μεταξύ των ανταρτών· από την άποψη αυτή, καταδικάζει όλες τις πράξεις βίας και λεηλασίας, μεταξύ άλλων εναντίον εργαζομένων του ανθρωπιστικού τομέα, καθώς και την απαγωγή διπλωματικού προσωπικού της Αλγερίας στο Gao·

11. καλεί την ΕΕ και τα κράτη μέλη της να δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στην κατάσταση των γυναικών και των κοριτσιών στην περιοχή του Σαχέλ και να λάβουν όλα τα απαραίτητα μέτρα για να εξασφαλίσουν την προστασία τους από κάθε τύπο βίας και παραβίασης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων τους·

12. καταδικάζει επίσης την απαγωγή, στις 24-25 Νοεμβρίου 2011, δύο Γάλλων πολιτών, ενός Σουηδού, ενός Ολλανδού, και ενός Νοτιοαφρικανού με βρετανικό διαβατήριο, καθώς και της δολοφονία ενός Γερμανού πολίτη ο οποίος αντιστάθηκε στους απαγωγείς, με αποτέλεσμα να ανέρχονται σε δώδεκα οι Ευρωπαίοι όμηροι στην περιοχή του Σαχέλ δεδομένου ότι η Αλ-Καΐντα στο Ισλαμικό Μαγκρέμπ εξακολουθεί να κρατάει ομήρους δύο Ισπανούς και έναν Ιταλό που απήχθησαν στη Δυτική Αλγερία τον Οκτώβριο του 2011, καθώς και τέσσερις Γάλλους πολίτες που απήχθησαν στο Νίγηρα το Σεπτέμβριο του 2010·

13. ζητεί την άμεση απελευθέρωση όλων των απαχθέντων και την άμεση κατάπαυση κάθε πράξης βίας και επαναλαμβάνει την έκκλησή του προς όλα τα μέρη στο Μάλι να αναζητήσουν ειρηνική λύση μέσω του ενδεδειγμένου πολιτικού διαλόγου·

14. επαναλαμβάνει τη σοβαρή ανησυχία του για την ταχεία επιδείνωση της ανθρωπιστικής και επισιτιστικής κατάστασης και καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη της ΕΕ να αυξήσουν και να επιταχύνουν την παράδοση ανθρωπιστικής βοήθειας στους πληθυσμούς που βρίσκονται σε ανάγκη· παρατηρεί ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προσφέρει επιπρόσθετα 9 εκατ. ευρώ ως απάντηση στις νέες ανθρωπιστικές ανάγκες στο βόρειο Μάλι· επισημαίνει ότι απαιτούνται επείγουσες προσπάθειες ώστε να ανοίξει ο ανθρωπιστικός χώρος και να καταστεί δυνατό να φτάσουν στο βόρειο Μάλι τα εφόδια σε τρόφιμα και φάρμακα· ανησυχεί διότι σε απουσία τέτοιων ταχέων μέτρων, θα μπορούσε να δημιουργηθεί μείζων ανθρωπιστική κρίση η οποία θα μπορούσε επίσης να επηρεάσει δυσμενώς τις γειτονικές χώρες·

15. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο και την Επιτροπή της ΕΕ, στους Γενικούς Γραμματείς του ΟΗΕ και της Αφρικανικής Ένωσης, στην ECOWAS και στις μεταβατικές αρχές του Μάλι.