Rezolūcijas priekšlikums - B7-0216/2012Rezolūcijas priekšlikums
B7-0216/2012

REZOLŪCIJAS PRIEKŠLIKUMS par juridisko noteiktību attiecībā uz Eiropas investīcijām ārpus Eiropas Savienības

18.4.2012

iesniegts, noslēdzot debates par Padomes un Komisijas paziņojumiem,
saskaņā ar Reglamenta 110. panta 2. punktu
(2012/2619(RSP))

Joseph Daul, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Jaime Mayor Oreja, Ioannis Kasoulides, Luis de Grandes Pascual, Daniel Caspary, Francisco José Millán Mon, Veronica Lope Fontagné, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Pablo Zalba Bidegain, María Auxiliadora Correa Zamora, Antonio López-Istúriz White, Santiago Fisas Ayxela, Esther Herranz García, Carlos José Iturgaiz Angulo, Eva Ortiz Vilella, Rosa Estaràs Ferragut, Cristina Gutiérrez-Cortines, Pilar del Castillo Vera, Salvador Garriga Polledo, Gabriel Mato Adrover, Pablo Arias Echeverría, Alejo Vidal-Quadras, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Pilar Ayuso, Juan Andrés Naranjo Escobar, Teresa Jiménez-Becerril Barrio PPE grupas vārdā

Skatīt arī kopīgās rezolūcijas priekšlikumu RC-B7-0214/2012

Procedūra : 2012/2619(RSP)
Dokumenta lietošanas cikls sēdē
Dokumenta lietošanas cikls :  
B7-0216/2012
Iesniegtie teksti :
B7-0216/2012
Debates :
Pieņemtie teksti :

B7‑0216/2012

Eiropas Parlamenta rezolūcija par juridisko noteiktību attiecībā uz Eiropas investīcijām ārpus Eiropas Savienības

(2012/2619(RSP))

Eiropas Parlaments,

–   ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 207. pantu,

–   ņemot vērā 2010. gada 29. martā pieņemto ziņojumu par divu reģionu stratēģisko partnerību starp Eiropas Savienību un Latīņameriku,

–   ņemot vērā Reglamenta 110. panta 2. punktu,

A. tā kā LESD 207. pantā ir noteikts, ka Eiropas investīcijas trešās valstīs ir Eiropas Savienības kopējās tirdzniecības politikas pamatelements, un līdz ar to šādas investīcijas ir būtiska ES ārējās darbība daļa; tā kā pēc LESD stāšanās spēkā investīcijas ietilpst Savienības ekskluzīvās kompetences jomā;

B.  tā kā Argentīnas valdība ir paziņojusi par lēmumu iesniegt Argentīnas Kongresam likumprojektu, ar ko paredz ekspropriēt 51 % akciju naftas uzņēmumā YPF, kura kapitāla lielākā daļa pieder kādam Eiropas uzņēmumam, turklāt uz gandrīz visām šā Eiropas uzņēmuma akcijām attiecas paredzētā ekspropriācija;

C. tā kā pēc šā paziņojuma uzņēmuma YPF mītni nekavējoties un steidzamības kārtā savā kontrolē pārņēma Argentīnas federālās varas iestādes, kuras atlaida YPF vadības likumīgi ieceltos vadītājus un pārējos darbiniekus;

D. tā kā iepriekšējos mēnešos pret YPF apzināti tika rīkota publiska aizskaršanas un vajāšanas kampaņa, kā arī pieņemti daudzi administratīvi lēmumi, izraisot uzņēmuma akciju vērtības iepriekš plānotu kritumu biržā un līdz ar to nodarot zaudējumus akcionāriem; tā kā arī citi Eiropas uzņēmumi ir cietuši no līdzīgām Argentīnas varas iestāžu darbībām;

E.  tā kā Komisija vairākkārt ir paudusi bažas Pasaules Tirdzniecības organizācijā (PTO) par importam noteikto Argentīnas valdības ierobežojošo pasākumu būtību un piemērošanu, kas skar aizvien lielāku skaitu PTO dalībvalstu;

F.  tā kā Argentīnas Republika kā pilntiesīga Mercosur locekle pašlaik risina sarunas ar Eiropas Savienību par asociācijas nolīgumu, kura mērķis cita starpā ir pakāpeniski un abpusēji liberalizēt tirdzniecību, un šo sarunu rezultāts būs atkarīgs no priekšlikumiem tādās jomās kā lauksaimniecība, pakalpojumi un investīcijas, kas būtiski ietekmēs sarunu labvēlīgu iznākumu;

G. tā kā Argentīnas Republika tradicionāli ir izmantojusi vispārējo preferenču sistēmas priekšrocības, kuras vienpusēji noteikusi Savienība,

1.  nosoda Argentīnas valdības lēmumu ekspropriēt lielāko daļu no Eiropas uzņēmumam piederošajām akcijām, jo šāds lēmums ir patvaļīgs, netaisnīgs un klaji savtīgs, kas atklāti pārkāpj tiesības brīvi veikt uzņēmējdarbību un investīciju juridiskās noteiktības principu, kā arī pasliktina Eiropas investīciju vidi šajā valstī;

2.  ir ļoti nobažījies par šo situāciju, ko radījusi starptautisko tiesību un starptautisko nolīgumu uzlikto saistību neievērošana; brīdina par iespējamām sekām, piemēram, var tikt aizbiedēti starptautiskie investori, kas ir nepieciešami attīstības un izaugsmes panākšanai, un var negatīvi reaģēt starptautiskā sabiedrība;

3.  atgādina, ka vēsturiski pastāv draudzība starp Eiropas Savienību un Argentīnas Republiku, kuru ar ES saista kopīgas vērtības un principi, un aicina Argentīnas varas iestādes atsākt dialogu un sarunas, kas ir vispiemērotākie līdzekļi, ar kuriem atrisināt iespējamās domstarpības starp tradicionāli draudzīgām partnerēm un valstīm;

4.  atgādina, ka pašreizējo ES un Mercosur asociācijas nolīguma sarunu mērķis ir izveidot pamatu ekonomiskai integrācijai un politiskam dialogam starp abiem blokiem, lai abos reģionos panāktu pēc iespējas augstāku labklājību un izaugsmi, un ka tādi lēmumi kā Argentīnas varas iestāžu pieņemtais, neveido draudzīguma un sapratnes gaisotni, kas nepieciešama minētā nolīguma noslēgšanai;

5.  aicina Eiropadomes priekšsēdētāju, Eiropas Komisijas priekšsēdētāju un Savienības augsto pārstāvi ārlietās un drošības politikas jautājumos vērsties pie Argentīnas varas iestādēm, lai aizsargātu Kopienas intereses un saglabātu juridiskās noteiktības principu, ar ko garantē Eiropas klātbūtni un investīcijas Dienvidamerikas valstīs;

6.  prasa Komisijai un Padomei izanalizēt un pieņemt visus pasākumus, kas nepieciešami Eiropas interešu aizsardzībai, nolūkā nepieļaut šādas situācijas atkārtošanos;

7.  prasa Komisijas priekšsēdētājam sazināties ar G20 un PTO, lai paustu bažas par darbībām, ar kurām pārkāpj starptautiskos pienākumus, kas ir saistoši ikvienai dalībvalstij attiecībā uz kādu citu partnervalsti abās minētajās organizācijās;

8.  uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju Padomei, Komisijai, dalībvalstu valdībām, Argentīnas Republikas valdībai un Kongresam, kā arī Mercosur Padomes locekļiem.