Предложение за резолюция - B7-0467/2013Предложение за резолюция
B7-0467/2013

ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА РЕЗОЛЮЦИЯ относно временното преустановяване на действието на Споразумението относно данните от SWIFT вследствие на наблюдението от страна на Агенцията за национална сигурност на САЩ

16.10.2013 - (2013/2831(RSP))

за приключване на разисквания по изявления на Комисията
внесено съгласно член 110, параграф 2 от Правилника за дейността

Агустин Диас де Мера Гарсия Консуегра, Аксел Фос, Манфред Вебер, Вероник Матийо Уйон, Салваторе Яколино, Хуберт Пиркер от името на групата PPE

Процедура : 2013/2831(RSP)
Етапи на разглеждане в заседание
Етапи на разглеждане на документа :  
B7-0467/2013
Внесени текстове :
B7-0467/2013
Разисквания :
Приети текстове :

B7‑0467/2013

Резолюция на Европейския парламент относно временното преустановяване на действието на Споразумението относно данните от SWIFT вследствие на наблюдението от страна на Агенцията за национална сигурност на САЩ

(2013/2831(RSP))

Европейският парламент,

–   като взе предвид споразуменията SWIFT и всички декларации и резолюции по тази тема;

–   като взе предвид Решение 2010/412/ЕС на Съвета от 13 юли 2010 г. относно сключването на Споразумението между Европейския съюз и Съединените американски щати относно обработката и изпращането на данни за финансови съобщения от Европейския съюз до Съединените щати за целите на Програмата за проследяване на финансирането на тероризма и придружаващите го изявления на Комисията и на Съвета,

–   като взе предвид съвместните доклади за преразглеждане относно изпълнението на Споразумението,

–   като взе предвид съобщението на Комисията от 13 юли 2011 г., озаглавено „Европейска система за проследяване на финансирането на тероризма: възможни варианти“ (COM(2011)0429),

–   като взе предвид въпроси с искане за писмен отговор E-11200/2010, E-2166/2011, E-2762/2011, E‑2783/2011, E-3148/2011, E-3778/2011, E-3779/2011, E-4483/2011, E-6633/2011, E‑8044/2011, E-8752/2011, E-617/2012, E-2349/2012, E-3325/2012, E-7570/2012 и E-000351/2013,

–   като взе предвид член 16 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС),

–   като взе предвид член 87 от ДФЕС,

–   като взе предвид член 225 от ДФЕС,

–   като взе предвид член 226 от ДФЕС,

–   като взе предвид член 218 от ДФЕС,

–   като взе предвид член 234 от ДФЕС,

–   като взе предвид член 314 от ДФЕС,

–   като взе предвид член 110, параграф 2 от своя правилник,

А. като има предвид, че Споразумението между Европейския съюз и Съединените американски щати относно обработката и изпращането на данни за финансови съобщения от Европейския съюз до Съединените щати за целите на Програмата за проследяване на финансирането на тероризма (наричано по-нататък „Споразумението“) влезе в сила на 1 август 2010 г.;

Б.  като има предвид, че след отхвърляне на временното споразумение относно ППФТ Парламентът даде съгласието си само за настоящото споразумение относно ППФТ поради съдържащите се в него засилени защитни механизми, гарантиращи правото на защита на личните данни и на неприкосновеност на личния живот на гражданите на ЕС;

В.  като има предвид, че Парламентът даде съгласието си за споразумението ППФТ през 2010 г. поради твърдото си убеждение относно необходимостта от проследяване на финансирането на тероризма;

Г.  като има предвид, че Министерството на финансите на САЩ е класифицирало значително количество информация, имаща отношение към това споразумение, като „Секретно ЕС“;

Д. като има предвид изявлението на Комисията, че макар Споразумението да предвижда строги предпазни мерки по отношение на прехвърлянето на данни, то признава дългосрочната амбиция на ЕС за създаване на система, която да позволява извличането на данните да се извършва на територията на ЕС;

Е.  като има предвид, че Комисията бе приканена да представи на Парламента и на Съвета не по-късно от 1 август 2011 г. правна и техническа рамка за извличането на данни на територията на ЕС, а не по-късно от 1 август 2013 г. – доклад за напредъка относно разработването на равностойна система на ЕС съгласно член 11 от Споразумението;

Ж. като има предвид, че в доклада „Състояние и тенденции на тероризма“ (TESAT) за 2012 г., изготвен от Европол, се заявява, че тероризмът остава и понастоящем заплаха за държавите членки; като има предвид, че броят на терористичните нападения в световен мащаб през 2012 г. беше 219, от които обаче благодарение на прилагането на Споразумението само седем бяха извършени на територията на ЕС;

З.  като има предвид, че на 13 юли 2011 г. Комисията представи описание на предприетите от нея отделни стъпки към създаване на посочените по-горе правна и техническа рамка, в което се съобщават предварителните резултати и някои теоретични възможности за европейска система за проследяване на финансирането на тероризма, без да се навлиза в подробности;

1.  припомня своята решимост да се бори срещу тероризма и да подобри полицейското и съдебното сътрудничество и сътрудничеството в областта на разузнаването между държавите членки и твърдото си убеждение, че е необходимо да се постигне правилен баланс между мерките за сигурност и защитата на гражданските свободи и основните права, като същевременно се гарантира пълно зачитане на правото на неприкосновеност на личния живот и на защитата на данните;

2.  счита, че споразумението ППФТ представлява основен инструмент в борбата срещу тероризма и тежките транснационални престъпления;

3.  припомня финансовите последствия от терористични атаки от 11 септември 2001 г. и във връзка с това подчертава значението на политиките за проследяване на финансирането на тероризма като ключов инструмент, поради което временно преустановяване на действието на Споразумението може да се разглежда само ако самият ЕС е в състояние да извлече съответните данни или ако договорените споразумения за обработване на лични данни не са спазени;

4.  изразява своята благодарност към своите партньори от САЩ за тяхната ангажираност и сътрудничество в рамките на съвместната борбата срещу тероризма и тежките престъпления;

5.  настоятелно призовава Комисията да проучи твърденията, според които се извършват или са извършени сериозни нарушения на Споразумението, и да не предприема действия преди приключване на разследването;

6.  очаква, с оглед на сигурността и с оглед на отговорността на Съюза да защитава и предпазва своите граждани от терористични нападения, че действието на Споразумението няма да бъде временно преустановено въз основа на предполагаемото масово наблюдение от страна на Агенцията за национална сигурност на САЩ, докато Комисията не приключи своето разследване; счита, че всяко временно преустановяване на действието на споразумението без солидни и принципни причини ще създаде празнота в политиката на ЕС за борба с тероризма;

7.  настоятелно призовава Комисията да представи без по-нататъшно забавяне законодателно предложение за правна и техническа рамка за извличане на данни на територията на ЕС, тъй като ако не се направи това, сега действащото споразумение за ППФТ между ЕС и САЩ ще бъде изложено на риск от юли 2015 г. нататък поради клаузите, включени в член 11 от Споразумението;

8.  приветства в този контекст получените вече изявления на члена на Комисията Малмстрьом и директора на Европол относно състоянието на изпълнението на Споразумението и високата степен на съответствие с него;

9.  очаква всички страни по споразумението да гарантират, че:

а)  исканията по член 4 нямат абстрактен характер, а са формулирани възможно най-тясно;

б)  изразът „формулирано възможно най-тясно“ по член 4 се тълкува по същия начин, както понастоящем по член 5;

в)  правата на достъп, поправка, блокиране и заличаване на данните могат да се упражняват изцяло на практика;

г)  постоянният надзорник, назначен от Комисията, има пълни правомощия за преглед в реално време и ретроспективно на всички търсения, осъществени в рамките на предоставените данни, правомощието да блокира някои или всички търсения, за които изглежда, че са в нарушение на член 5, правомощието да проучва тези търсения и когато това е целесъобразно, правомощието да поиска допълнителна обосновка на връзката с тероризма;

10. очаква всяко законодателно предложение за правна и техническа рамка за извличане на данни на територията на ЕС да гарантира:

а)  пълно съответствие с европейското законодателство за защита на данните;

б)  че не се извличат никакви данни за единната зона за плащания в евро (SEPA) или национални финансови данни, независимо от системата, в която се обработват;

в)  че не се извличат или съхраняват данни без предварително разрешение;

11. възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, на Комисията и на Европол.